[Pkg-crosswire-commits] [bibletime] 01/01: New upstream version 2.11.1

Teus Benschop teus-guest at moszumanska.debian.org
Fri Nov 3 13:31:09 UTC 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

teus-guest pushed a commit to annotated tag upstream/2.11.1
in repository bibletime.

commit 6ca84db1f51ce1a5eea260ddf1be7dd99437ce7e
Author: Teus Benschop <teusjannette at gmail.com>
Date:   Fri Nov 3 14:30:38 2017 +0100

    New upstream version 2.11.1
---
 CMakeLists.txt                                     |    7 +-
 ChangeLog                                          |   33 +
 build-debug.sh                                     |    5 +
 build-release.sh                                   |    5 +
 cmake/BTBinaryPackageWindows.cmake                 |  109 +-
 cmake/BTUITranslation.cmake                        |    2 +
 cmake/qtbug-35164-patcher.cmake                    |   37 +
 docs/handbook/de/docbook/index.docbook             |    2 +-
 docs/handbook/fi/docbook/hdbk-config.docbook       |   26 +-
 docs/handbook/fi/docbook/hdbk-intro.docbook        |    4 +-
 docs/handbook/fi/docbook/hdbk-operation.docbook    |   16 +-
 docs/handbook/fi/docbook/hdbk-reference.docbook    |   70 +-
 docs/handbook/fi/docbook/hdbk-start.docbook        |    6 +-
 docs/handbook/fi/docbook/index.docbook             |   21 +-
 docs/handbook/nl/docbook/hdbk-config.docbook       |    6 +-
 docs/howto/fi/docbook/howto-importance.docbook     |   17 +-
 docs/howto/fi/docbook/howto-interpretation.docbook |   23 +-
 docs/howto/fi/docbook/index.docbook                |    4 +-
 docs/howto/ko/docbook/howto-basics.docbook         |  195 +-
 docs/howto/ko/docbook/howto-importance.docbook     |  266 +--
 docs/howto/ko/docbook/howto-interpretation.docbook |  318 +--
 docs/howto/ko/docbook/index.docbook                |   34 +-
 docs/howto/pt_BR/docbook/howto-basics.docbook      |   26 +-
 i18n/handbook/handbook-ar.po                       | 2224 ++++++++++--------
 i18n/handbook/handbook-cs.po                       | 1879 ++++++++-------
 i18n/handbook/handbook-de.po                       | 2454 ++++++++++++--------
 i18n/handbook/handbook-es.po                       | 2433 +++++++++++--------
 i18n/handbook/handbook-fi.po                       | 1653 +++++++------
 i18n/handbook/handbook-fr.po                       | 1415 +++++------
 i18n/handbook/handbook-hu.po                       | 2388 +++++++++++--------
 i18n/handbook/handbook-it.po                       | 2382 +++++++++++--------
 i18n/handbook/handbook-ko.po                       |  776 ++++---
 i18n/handbook/handbook-lt.po                       | 2009 +++++++++-------
 i18n/handbook/handbook-nl.po                       | 1429 ++++++------
 i18n/handbook/handbook-pt_BR.po                    | 2399 +++++++++++--------
 i18n/howto/howto-ar.po                             |  535 +++--
 i18n/howto/howto-bg.po                             |  477 ++--
 i18n/howto/howto-cs.po                             |  479 ++--
 i18n/howto/howto-da.po                             |  550 +++--
 i18n/howto/howto-de.po                             |  616 ++---
 i18n/howto/howto-es.po                             | 1073 ++++++---
 i18n/howto/howto-fi.po                             |  602 ++---
 i18n/howto/howto-fr.po                             |  573 +++--
 i18n/howto/howto-hu.po                             |  582 ++---
 i18n/howto/howto-it.po                             |  582 ++---
 i18n/howto/howto-ko.po                             |  965 +++++---
 i18n/howto/howto-lt.po                             |  478 ++--
 i18n/howto/howto-nl.po                             |  550 +++--
 i18n/howto/howto-pt_BR.po                          |  616 ++---
 i18n/howto/howto-ru.po                             |  556 +++--
 i18n/messages/bibletime_ui.ts                      |  512 ++--
 i18n/messages/bibletime_ui_ar.ts                   |  653 +++---
 i18n/messages/bibletime_ui_cs.ts                   |  633 ++---
 i18n/messages/bibletime_ui_da.ts                   |  681 +++---
 i18n/messages/bibletime_ui_de.ts                   |  669 +++---
 i18n/messages/bibletime_ui_en_GB.ts                |  703 +++---
 i18n/messages/bibletime_ui_es.ts                   |  665 +++---
 i18n/messages/bibletime_ui_et.ts                   |  671 +++---
 i18n/messages/bibletime_ui_fi.ts                   |  647 +++---
 i18n/messages/bibletime_ui_hu.ts                   |  675 +++---
 i18n/messages/bibletime_ui_it.ts                   |  721 +++---
 i18n/messages/bibletime_ui_ko.ts                   |  665 +++---
 i18n/messages/bibletime_ui_lt.ts                   |  665 +++---
 i18n/messages/bibletime_ui_pl.ts                   |  693 +++---
 i18n/messages/bibletime_ui_pt.ts                   |  667 +++---
 i18n/messages/bibletime_ui_pt_BR.ts                |  661 +++---
 i18n/messages/bibletime_ui_ru.ts                   |  663 +++---
 i18n/messages/bibletime_ui_sk.ts                   |  665 +++---
 i18n/messages/bibletime_ui_zh_TW.ts                | 1119 ++++-----
 i18n/messages/mobile_ui_ar.ts                      |  345 ++-
 i18n/messages/mobile_ui_cs.ts                      |  345 ++-
 i18n/messages/mobile_ui_da.ts                      |  345 ++-
 i18n/messages/mobile_ui_de.ts                      |  351 ++-
 i18n/messages/mobile_ui_en_GB.ts                   |  345 ++-
 i18n/messages/mobile_ui_es.ts                      |  349 ++-
 i18n/messages/mobile_ui_et.ts                      |  351 ++-
 i18n/messages/mobile_ui_fi.ts                      |  411 +++-
 i18n/messages/mobile_ui_fr.ts                      |  345 ++-
 i18n/messages/mobile_ui_hu.ts                      |  345 ++-
 i18n/messages/mobile_ui_it.ts                      |  349 ++-
 i18n/messages/mobile_ui_ja.ts                      |  349 ++-
 i18n/messages/mobile_ui_ko.ts                      |  349 ++-
 i18n/messages/mobile_ui_lt.ts                      |  351 ++-
 i18n/messages/mobile_ui_pl.ts                      |  441 +++-
 i18n/messages/mobile_ui_pt.ts                      |  351 ++-
 i18n/messages/mobile_ui_pt_BR.ts                   |  439 +++-
 i18n/messages/mobile_ui_ru.ts                      |  349 ++-
 i18n/messages/mobile_ui_sk.ts                      |  345 ++-
 i18n/messages/mobile_ui_zh_TW.ts                   |  353 ++-
 i18n/qtbug-35164-patcher.cpp                       |  284 +++
 src/backend/drivers/cswordlexiconmoduleinfo.cpp    |   42 +
 src/backend/drivers/cswordlexiconmoduleinfo.h      |   30 +-
 src/backend/filters/osistohtml.cpp                 |   14 +-
 src/backend/managers/clanguagemgr.cpp              |    3 +-
 src/backend/rendering/btinforendering.cpp          |    4 +-
 src/backend/rendering/chtmlexportrendering.cpp     |    6 +-
 src/bibletime.h                                    |    5 +
 src/bibletime_init.cpp                             |    8 +
 src/frontend/btaboutdialog.cpp                     |    6 +-
 src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp               |   11 +-
 src/frontend/btwebenginepage.cpp                   |    1 +
 src/frontend/display/bthtmlreaddisplay.cpp         |    2 +-
 src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp    |    7 +
 src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp      |   17 +-
 src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp   |    5 +-
 .../versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp           |    5 +-
 src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp        |   11 +-
 .../settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp         |    6 +-
 src/util/directory.cpp                             |    9 +
 109 files changed, 32176 insertions(+), 22443 deletions(-)

diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt
index 50c7391..5a00953 100644
--- a/CMakeLists.txt
+++ b/CMakeLists.txt
@@ -56,7 +56,7 @@ LIST(APPEND CMAKE_MODULE_PATH "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/cmake")
 
 SET(BT_VERSION_MAJOR "2")
 SET(BT_VERSION_MINOR "11")
-SET(BT_VERSION_PATCH "0")
+SET(BT_VERSION_PATCH "1")
 #SET(BT_VERSION_BUILD "") # Temporarily uncomment this line for release procedures
 
 # Determine build, if needed:
@@ -150,9 +150,12 @@ IF("${BIBLETIME_FRONTEND}" STREQUAL "MOBILE")
     ADD_DEFINITIONS("-DBT_MOBILE")
 ENDIF()
 
-IF(Qt5Core_VERSION VERSION_LESS 5.6.0)
+FIND_PACKAGE(Qt5WebEngine QUIET)
+IF(NOT Qt5WebEngine_FOUND)
+    MESSAGE(STATUS "Using Qt WebKit")
     SET(USEWEBENGINE OFF)
 ELSE()
+    MESSAGE(STATUS "Using Qt WebEngine")
     SET(USEWEBENGINE ON)
 ENDIF()
 
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 456d33f..8b4bbeb 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,36 @@
+2017-09-29 Jaak Ristioja <jaak at ristioja.ee>
+    * Released 2.11.1.
+
+2017-09-28 Gary Holmlund <gary.holmlund at gmail.com>
+    * Fix bug #52, Some greek dictionary modules don't work in magnifier
+
+2017-06-02 Gary Holmlund <gary.holmlund at gmail.com>
+    * Fix bug #102, Problem with ctrl-L shortcut
+
+2017-05-31 Gary Holmlund <gary.holmlund at gmail.com>
+    * Fix bug #105, Problem with Save - Yes/No dialog and editing a Personal commentary
+
+2017-02-14 Gary Holmlund <gary.holmlund at gmail.com>
+    * Fix bug #95, Images don't display
+
+2017-02-09 Gary Holmlund <gary.holmlund at gmail.com>
+    * Fix bug #12 Cannot read apocryphal books
+
+2017-02-07 Gary Holmlund <gary.holmlund at gmail.com>
+    * Fix bug #37 Bibletime does not display paragraphs correctly
+
+2017-02-02 Gary Holmlund <gary.holmlund at gmail.com>
+    * Fix bug #94 Crash when closing module display window with Qt 5.8
+
+2017-01-26 Gary Holmlund <gary.holmlund at gmail.com>
+    * bug #92 Qt "More Info..." tab is blank
+
+2017-01-26 Gary Holmlund <gary.holmlund at gmail.com>
+    * bug #91 Cannot change to second tab in Tabbed view
+
+2017-01-23 Gary Holmlund <gary.holmlund at gmail.com>
+    * bug #90 BibleTime does not start on Windows 7
+
 2016-12-22 Jaak Ristioja <jaak at ristioja.ee>
     * Released 2.11.0.
 
diff --git a/build-debug.sh b/build-debug.sh
index c6c4067..23aa22a 100755
--- a/build-debug.sh
+++ b/build-debug.sh
@@ -5,6 +5,11 @@
 # just from there: ./build/install/bin/bibletime. It will find all
 # required files.
 
+if [ "$(uname)" == "Darwin" ]; then
+    # OSX/homebrew
+    export CMAKE_PREFIX_PATH=/usr/local/opt/qt5/lib/cmake/
+fi
+
 if [ ! -d build ]; then mkdir build; fi
 cd build
 cmake -D CMAKE_BUILD_TYPE=Debug -D CMAKE_INSTALL_PREFIX="install/" ..  || exit 1
diff --git a/build-release.sh b/build-release.sh
index a745fb8..9142427 100755
--- a/build-release.sh
+++ b/build-release.sh
@@ -3,6 +3,11 @@
 #
 # BibleTime will be installed to /usr/local by default (see CMAKE_INSTALL_PREFIX below).
 
+if [ "$(uname)" == "Darwin" ]; then
+    # OSX/homebrew
+    export CMAKE_PREFIX_PATH=/usr/local/opt/qt5/lib/cmake/
+fi
+
 if [ ! -d build ]; then mkdir build; fi
 cd build
 cmake -D CMAKE_BUILD_TYPE=Release -D CMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr/local ..  || exit 1
diff --git a/cmake/BTBinaryPackageWindows.cmake b/cmake/BTBinaryPackageWindows.cmake
index 14ed01a..223e33b 100644
--- a/cmake/BTBinaryPackageWindows.cmake
+++ b/cmake/BTBinaryPackageWindows.cmake
@@ -14,116 +14,20 @@ IF(WIN32 AND NOT UNIX)
     SET(CPACK_PACKAGE_INSTALL_DIRECTORY "BibleTime")
 
     SET(CPACK_RESOURCE_FILE_LICENSE "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/LICENSE")
-    # There is a bug in NSI that does not handle full unix paths properly. Make
-    # sure there is at least one set of four (4) backlasshes.
 
     # We need the libraries, and they're not pulled in automatically
     SET(CMAKE_INSTALL_DEBUG_LIBRARIES TRUE)
 
     SET(QT_BINARY_DIR "${Qt5Core_DIR}/../../../bin")
-    SET(QT_PLUGINS_DIR "${Qt5Core_DIR}/../../../plugins")
-    INSTALL(FILES
-        "${QT_BINARY_DIR}/icudt54.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/icuin54.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/icuuc54.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/libEGLd.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/libGLESv2d.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Cored.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Guid.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Networkd.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/Qt5PrintSupportd.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Qmld.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Quickd.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Svgd.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/Qt5WebChanneld.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/Qt5WebEngineCored.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/Qt5WebEngineWidgetsd.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Widgetsd.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Xmld.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/QtWebEngineProcess.exe"
-        DESTINATION "${BT_DESTINATION}"
-        CONFIGURATIONS "Debug"
-    )
-    INSTALL(FILES
-        "${QT_BINARY_DIR}/icudt54.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/icuin54.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/icuuc54.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/libEGL.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/libGLESv2.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Core.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Gui.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Network.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/Qt5PrintSupport.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Qml.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Quick.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Svg.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/Qt5WebChannel.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/Qt5WebEngineCore.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/Qt5WebEngineWidgets.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Widgets.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/Qt5Xml.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/QtWebEngineProcess.exe"
-        "${QT_BINARY_DIR}/D3Dcompiler_47.dll"
-        "${QT_BINARY_DIR}/opengl32sw.dll"
-        "${QT_PLUGINS_DIR}/../resources/icudtl.dat"
-        DESTINATION "${BT_DESTINATION}"
-        CONFIGURATIONS "Release"
-    )
-    INSTALL(FILES
-        "${QT_PLUGINS_DIR}/bearer/qgenericbearer.dll"
-        "${QT_PLUGINS_DIR}/bearer/qnativewifibearer.dll"
-        DESTINATION "${BT_DESTINATION}/bearer"
-        CONFIGURATIONS "Release"
-    )
-    INSTALL(FILES
-        "${QT_PLUGINS_DIR}/iconengines/qsvgicon.dll"
-        DESTINATION "${BT_DESTINATION}/iconengines"
-        CONFIGURATIONS "Release"
-    )
-    INSTALL(FILES
-        "${QT_PLUGINS_DIR}/platforms/qwindows.dll"
-        DESTINATION "${BT_DESTINATION}/platforms"
-        CONFIGURATIONS "Release"
-    )
-    INSTALL(FILES
-        "${QT_PLUGINS_DIR}/printsupport/windowsprintersupport.dll"
-        DESTINATION "${BT_DESTINATION}/printsupport"
-        CONFIGURATIONS "Release"
-    )
-    INSTALL(FILES
-        "${QT_PLUGINS_DIR}/../resources/qtwebengine_resources.pak"
-        "${QT_PLUGINS_DIR}/../resources/qtwebengine_resources_100p.pak"
-        "${QT_PLUGINS_DIR}/../resources/qtwebengine_resources_200p.pak"
-        DESTINATION "${BT_DESTINATION}"
-        CONFIGURATIONS "Release"
-    )
-    INSTALL(FILES
-        "${QT_PLUGINS_DIR}/imageformats/qdds.dll"
-        "${QT_PLUGINS_DIR}/imageformats/qgif.dll"
-        "${QT_PLUGINS_DIR}/imageformats/qico.dll"
-        "${QT_PLUGINS_DIR}/imageformats/qicns.dll"
-        "${QT_PLUGINS_DIR}/imageformats/qjpeg.dll"
-        "${QT_PLUGINS_DIR}/imageformats/qsvg.dll"
-        "${QT_PLUGINS_DIR}/imageformats/qtga.dll"
-        "${QT_PLUGINS_DIR}/imageformats/qtiff.dll"
-        "${QT_PLUGINS_DIR}/imageformats/qwbmp.dll"
-        "${QT_PLUGINS_DIR}/imageformats/qwebp.dll"
-        DESTINATION "${BT_DESTINATION}/imageformats"
-        CONFIGURATIONS "Release"
-    )
     INSTALL(DIRECTORY
         "${QT_BINARY_DIR}/../translations"
         DESTINATION "${BT_DESTINATION}"
         CONFIGURATIONS "Release"
     )
 
-    # This adds in the required Windows system libraries
-    MESSAGE(STATUS  "INSTALL Microsoft Redist ${MSVC_REDIST}" )
-    INSTALL(PROGRAMS ${MSVC_REDIST} DESTINATION bin)
-    SET(CPACK_NSIS_EXTRA_INSTALL_COMMANDS "
-        ExecWait \\\"$INSTDIR\\\\bin\\\\vcredist.x86.exe  /quiet\\\"
-        Delete   \\\"$INSTDIR\\\\bin\\\\vcredist.x86.exe\\\"
-    ")
+    FIND_PROGRAM(QT_WINDEPLOYQT_EXECUTABLE windeployqt HINTS "${QT_BIN_DIR}")
+    MESSAGE(STATUS "Running ${QT_WINDEPLOYQT_EXECUTABLE}")
+    INSTALL(CODE "EXECUTE_PROCESS(COMMAND ${QT_WINDEPLOYQT_EXECUTABLE} \"\${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/bin/bibletime.exe\") ")
 
     IF(CMAKE_BUILD_TYPE STREQUAL "Debug")
         SET(ZLIB_LIBRARY ${ZLIB_LIBRARY_DEBUG})
@@ -163,6 +67,13 @@ IF(WIN32 AND NOT UNIX)
 
     SET(CPACK_PACKAGE_EXECUTABLES "bibletime" "BibleTime")
 
+    # This adds in the required Windows system libraries
+    MESSAGE(STATUS  "INSTALL Microsoft Redist ${MSVC_REDIST}" )
+    SET(CPACK_NSIS_EXTRA_INSTALL_COMMANDS "
+        ExecWait \\\"$INSTDIR\\\\bin\\\\vcredist_x86.exe  /q\\\"
+        Delete   \\\"$INSTDIR\\\\bin\\\\vcredist_x86.exe\\\"
+    ")
+
     INCLUDE(CPack)
 
 ENDIF(WIN32 AND NOT UNIX)
diff --git a/cmake/BTUITranslation.cmake b/cmake/BTUITranslation.cmake
index 9d938ce..2991c43 100644
--- a/cmake/BTUITranslation.cmake
+++ b/cmake/BTUITranslation.cmake
@@ -14,3 +14,5 @@ SET(bibletime_UI_translations "${QM_FILES}")
 # Update source catalog files (this is the basis for the translator's work)
 # Invoke this with "make messages"
 BT_UPDATE_TS_FILES(${TS_DIR} ${bibletime_TRANSLATION_FILE_PREFIX})
+
+INCLUDE("${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/cmake/qtbug-35164-patcher.cmake")
diff --git a/cmake/qtbug-35164-patcher.cmake b/cmake/qtbug-35164-patcher.cmake
new file mode 100644
index 0000000..2dbb2c3
--- /dev/null
+++ b/cmake/qtbug-35164-patcher.cmake
@@ -0,0 +1,37 @@
+
+# Build the qtbug-35164-patcher tool
+MESSAGE(STATUS "qtbug-35164-patcher")
+PROJECT(qtbug-35164-patcher)
+FIND_PACKAGE(Qt5Core REQUIRED)
+ADD_EXECUTABLE(qtbug-35164-patcher
+    ${bibletime_SOURCE_DIR}/i18n/qtbug-35164-patcher.cpp
+)
+TARGET_LINK_LIBRARIES(qtbug-35164-patcher Qt5::Core)
+
+
+# Run    qtbug-35164-patcher <file>.ts <file>.ts2,    then rename <file>.ts2 to <file>.ts
+FUNCTION(qtbug_35164_patcher_func)
+    MESSAGE(STATUS "Bug patcher")
+    SET(TS_DIR "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/i18n/messages")
+    BT_GET_TS_LANGS(TS_LANGS)
+    FOREACH(TS_LANG ${TS_LANGS})
+        ADD_CUSTOM_TARGET("qtbug_35164_patcher_${TS_LANG}" 
+            COMMAND ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/qtbug-35164-patcher${CMAKE_EXECUTABLE_SUFFIX}
+                ${TS_DIR}/bibletime_ui_${TS_LANG}.ts
+                ${TS_DIR}/bibletime_ui_${TS_LANG}.ts2
+
+            # Comment out the next 3 lines to be able to see both the unpatched and patched files.
+            COMMAND ${CMAKE_COMMAND} -E rename
+                ${TS_DIR}/bibletime_ui_${TS_LANG}.ts2
+                ${TS_DIR}/bibletime_ui_${TS_LANG}.ts
+
+            COMMENT "ran qtbug_35164_patcher on bibletime_ui_${TS_LANG}.ts"
+        )
+        # Ensure tool is built first and that the ts file is created first
+        ADD_DEPENDENCIES("qtbug_35164_patcher_${TS_LANG}" "messages_${TS_LANG}" "qtbug-35164-patcher" )
+        ADD_DEPENDENCIES("messages" "qtbug_35164_patcher_${TS_LANG}")
+    ENDFOREACH()
+endfunction()
+
+qtbug_35164_patcher_func()
+
diff --git a/docs/handbook/de/docbook/index.docbook b/docs/handbook/de/docbook/index.docbook
index fd1b116..bdf122e 100644
--- a/docs/handbook/de/docbook/index.docbook
+++ b/docs/handbook/de/docbook/index.docbook
@@ -42,7 +42,7 @@
   </authorgroup>
   
   <!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS -->
-<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder>
+<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>Das &bibletime;-Team</holder>
 </copyright>
 
   <legalnotice>
diff --git a/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-config.docbook b/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-config.docbook
index 0902eae..e2a357e 100644
--- a/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-config.docbook
+++ b/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-config.docbook
@@ -4,7 +4,7 @@
 asetetaan. Ohjelmassa tämä löytyy päävalikon <guimenu>Asetukset</guimenu>
 -kohdasta.</para>
   <sect1 id="hdbk-config-bt">
-    <title>Configure &bibletime; Dialog</title>
+    <title>&bibletime; asetukset-ikkuna</title>
     <para>&bibletime; käyttöliittymä voidaan muokata monella tavalla tarpeittesi
 mukaan. Pääset asetusikkunaan valitsemalla
 <menuchoice><guimenu>Asetukset</guimenu></menuchoice> <guimenuitem>Aseta
@@ -12,7 +12,7 @@ mukaan. Pääset asetusikkunaan valitsemalla
 
     <sect2 id="hdbk-config-bt-display">
       <title>
-        <guimenu>Display</guimenu>
+        <guimenu>Näyttö</guimenu>
       </title>
       <para>Käynnistyskäyttäytymistä voidaan säätää. Valitse seuraavista valinnoista: 
       <itemizedlist>
@@ -27,7 +27,7 @@ yhden sellaisen, näet esikatselukuvan oikealla paneelissa.</para>
 
     <sect2 id="hdbk-config-bt-desk">
       <title>
-        <guimenu>Desk</guimenu>
+        <guimenu>Työpöytä</guimenu>
       </title>
       <para>Many features provided by the &sword; backend can now be customized in
 &bibletime;.  These features are documented right in the dialog.  You also
@@ -41,7 +41,7 @@ filters, you can control the appearance of the text.</para>
 
     <sect2 id="hdbk-config-bt-languages">
       <title>
-        <guimenu>Languages</guimenu>
+        <guimenu>Kielet</guimenu>
       </title>
       <para>Tässä voit määritellä, mitä kieltä käytetään kirjojen nimissä. Aseta tämä
 äidinkieleksesi, jos se on saatavilla. Silloin tunnet olosi kotoisaksi.</para>
@@ -54,7 +54,7 @@ each language.</para>
         <imageobject> <imagedata fileref="ss_configfonts.png" width="100%"
 contentdepth="100%" scalefit="1" format="PNG" /> </imageobject>
         <textobject>
-          <phrase>Options Dialog - fonts</phrase>
+          <phrase>Valintaikkuna - kirjasimet</phrase>
         </textobject>
         <caption>
           <para>Valintaikkuna - Kirjasimet.</para>
@@ -88,14 +88,14 @@ Bitstream Cyberbit</trademark> (noin 12Mb).</para>
         <para>Kirjasimia voi hankkia lukuisasta joukosta lähteitä:</para>
         <itemizedlist>
           <listitem>
-            <para>Your *nix distribution.</para>
+            <para>Sinun *nix jakelusi.</para>
           </listitem>
           <listitem>
             <para>Distribuutiosi lokalisointipaketit.</para>
           </listitem>
           <listitem>
-            <para>An existing <trademark class="registered">Microsoft Windows</trademark>
-installation on the same computer.</para>
+            <para>Olemassaoleva <trademark class="registered">Microsoft Windows</trademark>
+-asennus samalla tietokoneella.</para>
           </listitem>
           <listitem>
             <para>Kirjasinkokoelma, sellainen kuin on saatavilla Adobella tai Bitstreamilla.</para>
@@ -122,9 +122,9 @@ tulee siis käyttää eri kirjasimia eri kielille.</para>
                 <entry>
                   <ulink
 url="http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&cat_id=FontDownloads">
-SIL unicode fonts</ulink>
+SIL unicode fontit</ulink>
                 </entry>
-                <entry>Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics.</entry>
+                <entry>Erinomaiset Unicode-fontit Linguisticsin kesä-instituutista.</entry>
               </row>
               <row>
                 <entry>
@@ -134,11 +134,11 @@ SIL unicode fonts</ulink>
               </row>
               <row>
                 <entry>
-                  <ulink url="ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/">
-Crosswire's font directory</ulink>
+                  <ulink url="ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/"> Crosswiren
+kirjasinhakemisto</ulink>
                 </entry>
 
-                <entry>Several fonts available from the &cbs; FTP site.</entry>
+                <entry>Useita fontteja saatavilla &cbs; FTP-palvelimella.</entry>
               </row>
               <row>
                 <entry>
diff --git a/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-intro.docbook b/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-intro.docbook
index 55ea11e..092c989 100644
--- a/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-intro.docbook
+++ b/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-intro.docbook
@@ -19,8 +19,8 @@ section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;.</para>
 
     <sect2 id="hdbk-intro-works">
       <title>Saatavana olevat tehtävät</title>
-      <para>Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink
-url="http://www.crosswire.org">&cbs;</ulink>.  These include: <variablelist>
+      <para>Yli 200 dokumenttia 50:llä kielellä on saatavilla lähteestä <ulink
+url="http://www.crosswire.org">&cbs;</ulink>.  Nämä sisältävät: <variablelist>
         <varlistentry>
           <term>Raamattuja</term>
           <listitem>
diff --git a/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-operation.docbook b/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-operation.docbook
index 4b8b9e9..168c5f1 100644
--- a/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-operation.docbook
+++ b/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-operation.docbook
@@ -6,7 +6,7 @@
       <imageobject> <imagedata fileref="ss_mainterms.png" width="100%"
 contentdepth="100%" scalefit="1" format="PNG" /> </imageobject>
       <textobject>
-        <phrase>The &bibletime; application window</phrase>
+        <phrase>&bibletime; sovellusikkuna</phrase>
       </textobject>
     </mediaobject> You can easily see the different parts of the
 application. The top left window is used to open installed works in the
@@ -92,8 +92,8 @@ folder as described above, and select <guimenuitem>"Export
 bookmarks"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save
 the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way.</para>
 
-        <para>You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and
-bookmarks to change their names and descriptions.</para>
+        <para>Voit napsauttaa hiiren <mousebutton>oikeaa</mousebutton> nappia muuttaaksesi
+kansioiden tai kirjanmerkkien nimiä ja niiden kuvauksia.</para>
       </sect3>
     </sect2>
 
@@ -237,8 +237,8 @@ search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'.</para>
         <para>To search text other than the main text, enter the text type followed by
 ':', and then the search term.  Refer to the table below for examples.</para>
 
-        <para>Available text types: <table id="hd-op-search-config-syntax-table">
-	  <title>Search Types</title>
+        <para>Saatavilla olevat tekstityypit: <table id="hd-op-search-config-syntax-table">
+	  <title>Etsimistyypit</title>
           <tgroup cols="3">
             <thead>
               <row>
@@ -246,19 +246,19 @@ search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'.</para>
 		<?dbfo bgcolor="#EEEEEE" ?>
                 <entry>Etuliite</entry>
                 <entry>Merkitys</entry>
-		<entry>Example</entry>
+		<entry>Esimerkki</entry>
               </row>
             </thead>
             <tbody>
               <row>
                 <entry>otsikko:</entry>
                 <entry>etsii otsikoita</entry>
-		<entry>heading:Jesus</entry>
+		<entry>otsikko:Jeesus</entry>
               </row>
               <row>
                 <entry>alaviite:</entry>
                 <entry>etsii alaviitteitä</entry>
-		<entry>footnote:Moses</entry>
+		<entry>alaviite:Mooses</entry>
               </row>
               <row>
                 <entry>vahvennos:</entry>
diff --git a/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-reference.docbook b/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-reference.docbook
index 220912e..069cb94 100644
--- a/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-reference.docbook
+++ b/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-reference.docbook
@@ -12,7 +12,7 @@ linkend="hdbk-reference-shortcuts">shortcuts section</link>.</para>
 
     <sect2 id="hdbk-reference-menus-file">
       <title>
-        <guimenu>File</guimenu>
+        <guimenu>Tiedosto</guimenu>
       </title>
       <para>
         <variablelist>
@@ -20,11 +20,12 @@ linkend="hdbk-reference-shortcuts">shortcuts section</link>.</para>
             <term>
               <menuchoice> <guimenu> <inlinemediaobject>
 <imageobject> <imagedata fileref="i_folder_open.png" width="32" depth="32"
-format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>
+format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>Tiedosto</guimenu> <guimenuitem>Avaa teos</guimenuitem>
+</menuchoice>
             </term>
             <listitem>
-              <para><action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to
-open installed books.</para>
+              <para><action>Avaa teos.</action> Tämä avaa sinulle valikon, jolla voit avata
+asennetut teokset.</para>
             </listitem>
           </varlistentry>
 
@@ -33,13 +34,13 @@ open installed books.</para>
               <menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul">
 <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <inlinemediaobject>
 <imageobject> <imagedata fileref="i_exit.png" width="32" depth="32"
-format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>File</guimenu>
-<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice>
+format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>Tiedosto</guimenu>
+<guimenuitem>Poistu</guimenuitem> </menuchoice>
             </term>
             <listitem>
               <para>
-              <action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to
-write unsaved changes to disk.</para>
+              <action>Sulkee &bibletimen;.</action> &bibletime; kysyy sinulta, haluatko
+tallettaa tehdyt muutokset.</para>
             </listitem>
           </varlistentry>
         </variablelist>
@@ -48,7 +49,7 @@ write unsaved changes to disk.</para>
 
     <sect2 id="hdbk-reference-menus-view">
       <title>
-        <guimenu>View</guimenu>
+        <guimenu>Näytä</guimenu>
       </title>
 
       <variablelist>
@@ -57,7 +58,7 @@ write unsaved changes to disk.</para>
             <menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul"> <keycap>F5</keycap>
 </keycombo> </shortcut> <guimenu> <inlinemediaobject>
 <imageobject> <imagedata fileref="i_window_fullscreen.png" width="32"
-depth="32" format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem>
+depth="32" format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>Näytä</guimenu> <guimenuitem>Kokoruutu-tila</guimenuitem>
 </menuchoice>
           </term>
           <listitem>
@@ -71,7 +72,7 @@ maximize the &bibletime; window.</para>
           <term>
             <menuchoice> <guimenu> <inlinemediaobject>
 <imageobject> <imagedata fileref="i_books.png" width="32" depth="32"
-format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem>
+format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>Näytä</guimenu> <guimenuitem>Näytä kirjahylly</guimenuitem>
 </menuchoice>
           </term>
           <listitem>
@@ -86,7 +87,7 @@ haluat lisää tilaa suurennuslasille.</para>
           <term>
             <menuchoice> <guimenu> <inlinemediaobject>
 <imageobject> <imagedata fileref="i_bookmark.png" width="32" depth="32"
-format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem>
+format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>Näytä</guimenu> <guimenuitem>Näytä kirjanmerkit</guimenuitem>
 </menuchoice>
           </term>
           <listitem>
@@ -101,7 +102,8 @@ more space for the Mag.</para>
           <term>
             <menuchoice> <guimenu> <inlinemediaobject>
 <imageobject> <imagedata fileref="i_document_magnifier.png" width="32"
-depth="32" format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>
+depth="32" format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>Näytä</guimenu> <guimenuitem>Näytä suurennuslasi</guimenuitem>
+</menuchoice>
           </term>
           <listitem>
             <para>
@@ -198,7 +200,7 @@ remove the complete toolbar in open works.</para>
     </sect2>
     <sect2 id="hdbk-reference-menus-search">
       <title>
-        <guimenu>Search</guimenu>
+        <guimenu>Etsi</guimenu>
       </title>
       <variablelist>
         <varlistentry id="hdbk-reference-menus-search-defaultbible">
@@ -241,7 +243,7 @@ works</link> section.</para>
 
     <sect2 id="hdbk-reference-menus-window">
       <title>
-        <guimenu>Window</guimenu>
+        <guimenu>Ikkuna</guimenu>
       </title>
 
       <variablelist>
@@ -256,7 +258,7 @@ window</guimenuitem> </menuchoice>
 
           <listitem>
             <para>
-            <action>Closes active window</action>.</para>
+            <action>Sulkee nykyisen ikkunan</action>.</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
 
@@ -266,8 +268,8 @@ window</guimenuitem> </menuchoice>
 <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>
 <inlinemediaobject>
 <imageobject> <imagedata fileref="i_fileclose.png" width="32" depth="32"
-format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>Window</guimenu>
-<guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>
+format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>Ikkuna</guimenu>
+<guimenuitem>Sulje kaikki</guimenuitem> </menuchoice>
           </term>
 
           <listitem>
@@ -455,7 +457,7 @@ details.</para>
 
     <sect2 id="hdbk-reference-menus-help">
     <title>
-      <guimenu>Help</guimenu>
+      <guimenu>Apua</guimenu>
     </title>
       <variablelist>
         <varlistentry id="hdbk-reference-menus-help-bibletime">
@@ -463,11 +465,11 @@ details.</para>
             <menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul"> <keycap>F1</keycap>
 </keycombo> </shortcut> <guimenu> <inlinemediaobject>
 <imageobject> <imagedata fileref="i_contents2.png" width="32" depth="32"
-format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>
+format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>Apua</guimenu> <guimenuitem>Käsikirja</guimenuitem> </menuchoice>
           </term>
           <listitem>
             <para>
-            <action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now.</para>
+            <action>Avaa &bibletime;n käyttöoppaan</action> Luet sitä juuri nyt.</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
 
@@ -500,15 +502,15 @@ format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject>Help</guimenu> <guimenuitem>Ti
 </menuchoice>
           </term>
           <listitem>
-            <para><action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful
-tip that will assist in the use of &bibletime;.</para>
+            <para><action>Avaa auttavan vihjeen</action> Päivän vihje antaa käyttökelpoisen
+ohjeen, joka avustaa &bibletime;n käytössä.</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
 
         <varlistentry id="hdbk-reference-menus-help-about">
           <term>
-            <menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem>
-</menuchoice>
+            <menuchoice> <guimenu>Apua</guimenu> <guimenuitem>Tietoja
+ohjelmasta</guimenuitem> </menuchoice>
           </term>
           <listitem>
             <para>
@@ -541,7 +543,7 @@ format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject></guimenu> </menuchoice>
 
             <listitem>
               <para>
-		Scrolls forward through history.
+		Selaa eteenpäin läpi historian.
               </para>
             </listitem>
           </varlistentry>
@@ -559,7 +561,7 @@ format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject></guimenu> </menuchoice>
 
             <listitem>
               <para>
-		Scrolls back through history.
+		Selaa taaksepäin läpi historian.
               </para>
             </listitem>
           </varlistentry>
@@ -577,7 +579,7 @@ format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject></guimenu> </menuchoice>
 
             <listitem>
               <para>
-		Select an installed bible.
+		Valitse asennettu Raamattu.
               </para>
             </listitem>
           </varlistentry>
@@ -595,7 +597,7 @@ format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject></guimenu> </menuchoice>
 
             <listitem>
               <para>
-		Select an additional bible.
+		Valitse lisä-Raamattu.
               </para>
             </listitem>
           </varlistentry>
@@ -613,7 +615,7 @@ format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject></guimenu> </menuchoice>
 
             <listitem>
               <para>
-		Search in selected works.
+		Etsi valituista teoksista.
               </para>
             </listitem>
           </varlistentry>
@@ -631,7 +633,7 @@ format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject></guimenu> </menuchoice>
 
             <listitem>
               <para>
-		Display configuration.
+		Näytön asetukset.
               </para>
             </listitem>
           </varlistentry>
@@ -649,7 +651,7 @@ format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject></guimenu> </menuchoice>
 
             <listitem>
               <para>
-		Select an installed commentary.
+		Valitse asennettu kommentaari.
               </para>
             </listitem>
           </varlistentry>
@@ -667,7 +669,7 @@ depth="32" format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject></guimenu> </menuch
 
             <listitem>
               <para>
-		Select additional commentary.
+		Valitse lisä-kommentaari.
               </para>
             </listitem>
           </varlistentry>
@@ -703,7 +705,7 @@ format="PNG" /> </imageobject></inlinemediaobject></guimenu> </menuchoice>
 
             <listitem>
               <para>
-		Select a book.
+		Valitse kirja.
               </para>
             </listitem>
           </varlistentry>
diff --git a/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-start.docbook b/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-start.docbook
index e7933bd..a077d5e 100644
--- a/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-start.docbook
+++ b/docs/handbook/fi/docbook/hdbk-start.docbook
@@ -11,7 +11,7 @@ can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <mediaobject>
         <imageobject> <imagedata fileref="i_bibletime.png" width="32" depth="32"
 format="PNG" /> </imageobject>
         <textobject>
-          <phrase>&bibletime; start icon</phrase>
+          <phrase>&bibletime; aloituskuvake</phrase>
         </textobject>
       </mediaobject></para>
 
@@ -29,7 +29,7 @@ also use booknames in your current bookname language.</para>
   </sect1>
 
   <sect1 id="hdbk-start-firstrun">
-    <title>Starting &bibletime; for the first time</title>
+    <title>&bibletime;n aloitus ensimmäistä kertaa</title>
 
     <para>If you are starting &bibletime; for the first time, you will want to
 configure the following options, available under the <link
@@ -51,7 +51,7 @@ ikkunasta.</para>
 
       <varlistentry>
         <term>
-          <interface>Bookshelf Manager</interface>
+          <interface>Kirjahyllyn hallinta</interface>
         </term>
         <listitem>
           <para><action>Modifies your Bookshelf</action>.  This dialog lets you modify your
diff --git a/docs/handbook/fi/docbook/index.docbook b/docs/handbook/fi/docbook/index.docbook
index d9e5d4c..29297b1 100644
--- a/docs/handbook/fi/docbook/index.docbook
+++ b/docs/handbook/fi/docbook/index.docbook
@@ -20,7 +20,7 @@
 ]>
 <book>
 <bookinfo>
-  <title>The &bibletime; Handbook</title>
+  <title>&bibletime; käsikirja</title>
 
   <authorgroup>
     <author>
@@ -46,20 +46,21 @@
 </copyright>
 
   <legalnotice>
-    <para>The &bibletime; Handbook is distributed with the &bibletime; study program.</para>
+    <para>&bibletime;n käsikirja jaetaan &bibletime;-ohjelman yhteydessä.</para>
   </legalnotice>
 
-  <date>January 2014</date>
+  <date>Tammikuu 2014</date>
 
   <releaseinfo>2.10.1</releaseinfo>
 
   <abstract>
-    <para>&bibletime; is a completely free Bible study program. The program's user
-interface is built with &qt; framework, which makes it run on several
-operating systems including Linux, Windows, FreeBSD and Mac OS X. The
-software uses the &sword; programming library to work with over 200 free
-Bible texts, commentaries, dictionaries and books in over 50 languages
-provided by the &cbs;.</para>
+    <para>&bibletime; on täysin vapaa Raamatun opiskeluohjelma. Ohjelman
+käyttöliittymä on tehty käyttäen &qt; frameworkia, jonka ansiosta sitä
+voidaan käyttää useassa käyttöjärjestelmässä sisältäen Linuxin, Windowsin,
+FreeBSD:n ja Mac OS X:n. Ohjelma käyttää &sword;-ohjelmakirjastoa yli 200
+vapaastijaettavineen Raamatun teksteineen, kommentaarineen,
+sisällysluetteloineen ja kirjoineen yli 50 kielellä, jotka on tarjonnut
+&cbs;.</para>
   </abstract>
 
   <keywordset>
@@ -67,7 +68,7 @@ provided by the &cbs;.</para>
     <keyword>BibleTime</keyword>
     <keyword>SWORD</keyword>
     <keyword>Crosswire</keyword>
-    <keyword>Help dialog</keyword>
+    <keyword>Apua-ikkuna</keyword>
   </keywordset>
 </bookinfo>
 &hdbkchap1; &hdbkchap2; &hdbkchap3; &hdbkchap4; &hdbkchap5;
diff --git a/docs/handbook/nl/docbook/hdbk-config.docbook b/docs/handbook/nl/docbook/hdbk-config.docbook
index e1ffbd4..06d0ae4 100644
--- a/docs/handbook/nl/docbook/hdbk-config.docbook
+++ b/docs/handbook/nl/docbook/hdbk-config.docbook
@@ -1,7 +1,7 @@
 <chapter id="hdbk-config">
   <title>&bibletime; configureren</title>
-  <para>In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be
-found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu.</para>
+  <para>In deze sectie vindt u een overzicht, hoe &Bilbetime te configureren. Dit
+kan gevonden worden onder <guimenu>instellingen</guimenu></para>
   <sect1 id="hdbk-config-bt">
     <title>Configure &bibletime; Dialog</title>
     <para>The &bibletime; user interface can be customized in many ways depending on
@@ -11,7 +11,7 @@ your needs. You can access the configuration dialog by selecting
 
     <sect2 id="hdbk-config-bt-display">
       <title>
-        <guimenu>Display</guimenu>
+        <guimenu>Tonen</guimenu>
       </title>
       <para>Het gedrag bij het opstarten kan aangepast worden aan de gebruiker. Maak een
 keuze uit de volgende opties: 
diff --git a/docs/howto/fi/docbook/howto-importance.docbook b/docs/howto/fi/docbook/howto-importance.docbook
index 933caca..dc11d13 100644
--- a/docs/howto/fi/docbook/howto-importance.docbook
+++ b/docs/howto/fi/docbook/howto-importance.docbook
@@ -242,11 +242,11 @@ spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to
 God.</emphasis>"</para>
     <para>Jos olet rikas jossain asiassa, kuinka paljon sitä omistat?</para>
     <para>Ei pieni!</para>
-    <para>Eccl.12:11-12 " <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters
-of these collections are like well-driven nails; they are given by one
-Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is
-endless, and excessive devotion to books is wearying to the
-body.</emphasis>"</para>
+    <para>Saarn 12:11-12 " <emphasis>Viisaiden sanat ovat teräviä kuin häränajajan
+piikki, mietelauselmat kuin lujia nauloja. Nämä sanat ovat kaikki saman
+paimenen antamia. Ja vielä: Poikani, paina varoitus mieleesi. Paljolla
+kirjojen tekemisellä ei ole loppua, ja alituinen tutkistelu väsyttää
+ruumiin.</emphasis>"</para>
   </sect1>
   <sect1 id="h2-importance-once">
     <title>Liite: "Kerran kaikille"</title>
@@ -276,9 +276,10 @@ gratia</foreignphrase>for our salvation.</para>
   </sect1>
   <sect1 id="h2-importance-supplement">
     <title>Liite: Raamatunlukuohjelmat</title>
-    <para>Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do
-more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with
-#5. Vary the program from year to year to keep it fresh!</para>
+    <para>Tässä on muutamia helppoja ohjelmia Raamatun lukemiseen
+systemaattisesti. Voit käyttää useampaa niistä jos haluat. Esimerkiksi  #1
+#4:n kanssa, tai #2 yhdessä #5:n kanssa. Vaihtele ohjelmia vuosittain
+pitääksesi opiskelusi tuoreena!</para>
     <orderedlist numeration="arabic">
       <listitem>
         <para>Uusi Testamentti vuodessa: lue yksi luku joka päivä, 5 päivää viikossa.</para>
diff --git a/docs/howto/fi/docbook/howto-interpretation.docbook b/docs/howto/fi/docbook/howto-interpretation.docbook
index 7adc89e..81ed7ce 100644
--- a/docs/howto/fi/docbook/howto-interpretation.docbook
+++ b/docs/howto/fi/docbook/howto-interpretation.docbook
@@ -17,9 +17,9 @@ your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is not
 clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:</para>
   <section id="h2-rules-exact">
     <title>Sääntö 1 - Tulkitse sanojen täsmällisten merkitysten mukaan.</title>
-    <para>The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the
-better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key
-words by following these steps:</para>
+    <para>Mitä tarkempia voimme olla tarkojen alkuperäisten sanojen merkityksessä,
+sitä parempi on tulkintamme. Kokeile etsiä täsmällinen merkitys
+avainsanoille seuraavilla askelilla:</para>
     <orderedlist>
       <listitem>
         <formalpara>
@@ -63,14 +63,13 @@ or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing
 something. " This is a negative command, so it is to stop doing something
 that is already occurring. So, what have we found?</para>
       <para>
-        <emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop
-holding him!</emphasis>
+        <emphasis>Maria on jo kiinni Jeesuksessa ja Hän sanoo lopeta!</emphasis>
       </para>
     </section>
     <section id="h2-rules-exact-crossref-ex1b">
       <title>Esimerkki 1B</title>
-      <para>In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is
-sick</emphasis>. What is this anointing?</para>
+      <para>Jaak 5:14, <emphasis>Vanhempia käsketään rukoilemaan ja voitelemaan
+sairas</emphasis>. Mitä on tämä voitelu?</para>
       <para>Definition of aleipho (218) - "to oil" (Strong's); but we also have another
 Greek word translated "anoint", chrio (5548) - "to smear or rub with oil,
 i.e. to consecrate to an office or religious service" (Strong's). Since it's
@@ -146,8 +145,8 @@ confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text
 within its context, we have to look further.</para>
     <section id="h2-rules-context-ex2a">
       <title>Esimerkki 2A</title>
-      <para>In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>"born of water and the
-Spirit."</emphasis>In context, what is the water under discussion here?</para>
+      <para>Aiemmassa luennossa me käsittelimme Joh 3:5 <emphasis>"synny vedestä ja
+Hengestä."</emphasis> Mitä on vesi tämän keskustelun yhteydessä?</para>
       <para>Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from
 the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden
 change of topic, it may be a clue that your interpretation has been
@@ -212,7 +211,7 @@ watch out for idioms, which have special meanings.</para>
     <section id="h2-rules-normal-ex4a">
       <title>Esimerkki 4A</title>
       <para>
-      <quote>evil eye</quote>in Mt.6:23.</para>
+      <quote>huono silmä</quote> Matt 6:23 (Biblia "paha silmä").</para>
       <para>Rule 1, definition of "evil" and "eye" - no help here. Rule 2, context:
 seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before
 and after! This should tip us off that we aren't understanding it rightly!!</para>
@@ -264,8 +263,8 @@ puolustamaan leskiä, rukoilijat "kiusaavat" Häntä, jne.</para>
     </section>
     <section id="h2-rules-parables-ex5b">
       <title>Esimerkki 5B</title>
-      <para>The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of
-the parable? Is it an allegory?</para>
+      <para>Epärehellisen taloudenhoitajan vertauksessa Luuk 16:1-9. Mikä on vertauksen
+ydin? Onko se allegoria?</para>
       <para>The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he
 had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended
 for his unethical behavior in cheating his master.</para>
diff --git a/docs/howto/fi/docbook/index.docbook b/docs/howto/fi/docbook/index.docbook
index 9e2bd95..edf492a 100644
--- a/docs/howto/fi/docbook/index.docbook
+++ b/docs/howto/fi/docbook/index.docbook
@@ -19,7 +19,7 @@
     </author>
     <author>
       <firstname></firstname>
-      <surname>The BibleTime Team</surname>
+      <surname>BibleTime tiimi</surname>
     </author>
   </authorgroup>
   
@@ -46,7 +46,7 @@ to understand what they say. If you start with the attitude that you want to
 have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you.</para>
   </abstract>
   <keywordset>
-    <keyword>Bible</keyword>
+    <keyword>Raamattu</keyword>
     <keyword>Tutki</keyword>
     <keyword>HowTo</keyword>
   </keywordset>
diff --git a/docs/howto/ko/docbook/howto-basics.docbook b/docs/howto/ko/docbook/howto-basics.docbook
index 9c68821..affd7c7 100644
--- a/docs/howto/ko/docbook/howto-basics.docbook
+++ b/docs/howto/ko/docbook/howto-basics.docbook
@@ -1,222 +1,195 @@
 <chapter id="h2-basics">
   <title>성경 공부의 기초들</title>
   <sect1 id="h2-basics-purpose">
-    <title>성경에 접근하는 우리의 목적</title>
+    <title>성경을 대하는 우리의 목적</title>
     <para>
       <blockquote>
-        <attribution>Jn.5:39-40</attribution>
-        <para>You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal
-life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come
-to Me, that you may have life.</para>
+        <attribution>요 5:39-40</attribution>
+        <para>너희가 성경에서 영생을 얻는 줄 생각하고 성경을 상고하거니와 이 성경이 곧 내게 대하여 증거하는 것이로다. 그러나 너희가 영생을 얻기
+위하여 내게 오기를 원하지 아니하는도다.</para>
       </blockquote>
     </para>
-    <para>The chief purpose of the book is to bring us to the Person.  Martin Luther
-said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just
-so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with
-God.</para>
+    <para>성경의 핵심 목적은 우리를 그 분께로 데려가는 것입니다. 마틴 루터는 <quote>우리가 요람으로 가는 이유는 단지 아기를 보기
+위해서다</quote>라고 했습니다. 성경 공부도 마찬가지로, 우리는 성경 공부 자체를 위해서가 아니라 하나님과의 교제를 위한 것입니다.</para>
     <blockquote>
-      <attribution>John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>,
-InterVarsity Press 1978, pp.97, 104.</attribution>
-      <para>The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was
-tantamount to possessing life. Hillel used to say, "He who has gotten to
-himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
-Their study was an end in itself. In this they were grievously
-deceived. [...]</para>
-      <para>성경을 단지 읽기 위해 읽는다면 아무 유익이나 이득이 없다, 오직 우리를 예수 그리스도에게 알리는 데에만 소용이 있다. 성경을 읽을 때에
-필요한 것은 오직 말씀을 통해 그리스도를 만나고자 하는 간절한 소망뿐이다.</para>
+      <attribution>존 스토트, <emphasis>변론자 그리스도</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.97, 104.</attribution>
+      <para>예수님이 말씀하셨던 유대인들은 [...] 말씀을 갖는 것이 생명을 갖는 것과 동일하다고 생각했습니다. 힐렐은 "토라의 말씀을 가진 사람은
+다음 세상의 생명을 가진 것이다"라고 말하곤 했습니다. 그들의 공부는 그 자체로 끝 이었습니다. 슬프지만 이런식으로 그들은 기만당한
+것입니다. [...]</para>
+      <para>성경을 단지 독서를 목적으로 읽는 것이라면 아무런 유익도 소득도 없습니다, 오직 예수 그리스도를 우리에게 효과적으로 소개할 경우에만
+의미가 있습니다. 성경을 읽을 때마다 꼭 필요한 것은 말씀을 통해서 그리스도를 만나고자 하는 간절한 소망입니다.</para>
     </blockquote>
   </sect1>
   <sect1 id="h2-basics-approaches">
-    <title>하나님의 말씀으로의 접근</title>
-    <para>Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study
-and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the
-scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and
-cements the word in our minds.</para>
+    <title>말씀을 대하는 다섯가지 방법</title>
+    <para>성경을 공부하고 암송하는 것은 말씀에 대한 미시적인 시야를 제공한다면 말씀을 듣고 읽는 것은 말씀에 대한 거시적인 시야를
+제공합니다. 말씀 묵상은 듣기, 읽기, 성격 공부 및 암송을 결합시켜 주고 말씀을 우리 마음판에 새기는 것입니다.</para>
     <sect2 id="h2-basics-approaches-hear">
-      <title>들음(Hear)</title>
-      <para>Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe
-it.</quote></para>
+      <title>듣기(Hear)</title>
+      <para>눅 11:28 <quote>하나님의 말씀을 듣고 지키는 자가 복이 있느니라 </quote></para>
     </sect2>
     <sect2 id="h2-basics-approaches-read">
-      <title>읽음(Read)</title>
-      <para>Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this
-prophecy [...]</quote></para>
-      <para>1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture
-[...]</quote></para>
+      <title>읽기(Read)</title>
+      <para>계 1:3 <quote>이 예언의 말씀을 읽는 자와 듣는 자들이 복이 있나니 [...]</quote></para>
+      <para>딤전 4:13 <quote>[...]읽는 것과 권하는 것과 가르치는 것에 착념하라 </quote></para>
     </sect2>
     <sect2 id="h2-basics-approaches-study">
-      <title>공부</title>
-      <para>Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in
-Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the
-Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote></para>
-      <para>2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to
-God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the
-word of truth.</quote></para>
+      <title>공부(Study)</title>
+      <para>행 17:11 <quote>베뢰아 사람은 데살로니가에 있는 사람보다 더 신사적이어서 간절한 마음으로 말씀을 받고 이것이 그러한가 하여
+날마다 성경을 상고하므로 </quote></para>
+      <para>딤후 2:15 <quote>네가 진리의 말씀을 옳게 분변하여 부끄러울 것이 없는 일군으로 인정된 자로 자신을 하나님 앞에 드리기를
+힘쓰라. </quote></para>
     </sect2>
     <sect2 id="h2-basics-approaches-memorize">
       <title>암송(Memorize)</title>
-      <para>Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against
-Thee.</quote></para>
+      <para>시 119:11 <quote>주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다.</quote></para>
     </sect2>
     <sect2 id="h2-basics-approaches-meditate">
       <title>묵상(Meditate)</title>
-      <para>Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he
-meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by
-streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does
-not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote></para>
-      <para>The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the
-fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first
-four. Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and
-read the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that
-they become familiar with the overall message of the Bible.</para>
+      <para>시 1:2-3 <quote>오직 여호와의 율법을 즐거워하여 그 율법을 주야로 묵상하는 자로다. 저는 시냇가에 심은 나무가 시절을 좇아
+과실을 맺으며 그 잎사귀가 마르지 아니함 같으니 그 행사가 다 형통하리로다</quote></para>
+      <para>네비게이토에서는 이것을 말씀의 손 예화로 설명하는데 엄지 손가락이 다른 모든 손가락에 닿을 수 있는 것처럼, 듣기, 읽기, 공부, 암송과
+더불어서 말씀을 묵상 할 수 있습니다. 묵상은 계시의 열쇠입니다. 새신자는 말씀을 공부하고 암송하는 것보다 듣고, 읽는 것에 더 비중을
+둘 필요가 있습니다. 이 방법은 새신자가 성경의 전체적인 메시지에 익숙해지게 하기 위함입니다.</para>
     </sect2>
   </sect1>
   <sect1 id="h2-basics-types">
-    <title>성경공부의 유형들</title>
+    <title>성경 공부의 유형들</title>
     <sect2 id="basics-types-topical">
-      <title>주제별 성경공부</title>
-      <para>특정 주제(Topic)를 정한뒤, 겹참조와 색인을 참조하여 주제에 맞게 공부한다.</para>
+      <title>주제별(Topical) 성경공부</title>
+      <para>특정한 주제를 고른 다음 관주 성경이나 사전등을 사용하여 주제 중심으로 공부합니다.</para>
     </sect2>
     <sect2 id="h2-basics-types-character">
-      <title>인물별 성경공부</title>
-      <para>성경의 한 인물의 삶을 공부한다, 예. 창 37-50장에서의 요셉의 삶.</para>
+      <title>인물별(Character) 성경공부</title>
+      <para>성경의 한 인물의 삶을 공부합니다, 예. 창 37-50장에서의 요셉의 삶.</para>
     </sect2>
     <sect2 id="basics-types-expository">
-      <title>설명적인(Expository) 성경공부</title>
-      <para>특정 구절, 문단, 장 혹은 책을 선택하여 공부한다.</para>
+      <title>주해적(Expository) 성경공부</title>
+      <para>특정 구절, 문단, 장 혹은 책을 공부합니다.</para>
     </sect2>
   </sect1>
   <sect1 id="h2-basics-interpretation">
     <title>바른 해석의 기본</title>
     <sect2 id="h2-basics-interpretation-content">
       <title>내용(Content)</title>
-      <para>말하고 있는바가 무엇인가? 원어에서는 어떻게 말하고 있는가? 정의에 주의하라. 그것이 말하고 있지 않은바대로 해석하지마라.</para>
+      <para>무엇을 말하고 있는가? 원어에서는 무엇을 말하고 있는가? 정의에 주의 합니다. 그것이 말하고 있지 않은 것을 읽지 않습니다.</para>
     </sect2>
     <sect2 id="h2-basics-interpretation-context">
       <title>문맥(Context)</title>
-      <para>What do the verses around it say? "Context is king" is the rule -- the
-passage must make sense within the structure of the entire passage and book.</para>
+      <para>주위의 구절들이 무엇을 말하고 있는가? "문맥이 왕이다"가 법칙입니다 -- 구절은 전체 구절과 책의 구조 안에서 이해되어야 합니다.</para>
     </sect2>
     <sect2 id="h2-basics-interpretation-cross">
-      <title>겹참조(Cross-reference)</title>
-      <para>성경의 다른 부분에서는 이 주제에 관하여 어떻게 말하고 있는가? 하나님은 스스로 모순되지 않으신 분입니다. 그래서 우리의 해석은 다른
-말씀에 비춰봐서도 바로 설 수 있어야 합니다.</para>
+      <title>상호참조(Cross-reference)</title>
+      <para>이 주제에 대하여 성경의 다른 부분에서는 무엇을 말하고 있는가? 하나님은 스스로 모순되지 않으십니다. 그래서 우리의 해석은 다른 말씀에도
+비춰 볼 필요가 있습니다.</para>
     </sect2>
   </sect1>
   <sect1 id="h2-basics-expository">
-    <title>마태복음 6:1-18을 본문으로 설명적인(Expository) 성경 공부 해보기</title>
-    <para>Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the
-key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test
-it by picking different places in the passage and asking yourself if they
-relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman
-numeral One of your outline:</para>
+    <title>마태복음 6:1-18을 본문으로 한 주해적(Expository) 성경 공부</title>
+    <para>마태복음 6:1-18을 함께 공부해 보겠습니다. 본문을 읽고, 먼저 핵심 절을 찾으세요. 핵심 절은 전체 구절을 한 절로 요약하는 것이라
+할 수 있습니다. 찾았다고 여겨진다면, 구절의 다른 부분을 골라서 그것이 핵심 절이 뜻하는 바와 연관성이 있는지 상호
+검증합니다. 찾았다면, 해당 절을 개요 중의 첫번째를 의미하는 기호를 붙여 적습니다:</para>
     <orderedlist numeration="upperroman">
       <listitem>
-        <para>Beware of practicing your righteousness before men to be noticed</para>
+        <para>사람에게 보이려고 그들 앞에서 너희 의를 행치 않도록 주의하라</para>
       </listitem>
     </orderedlist>
-    <para>What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage
-give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our
-motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?</para>
+    <para><quote>의를 행하다</quote>는 무슨 의미 입니까? 구절에서 예를 찾을 수 있습니까? 우리 삶의 어떤 영역들이 언급되고
+있습니까? <emphasis>우리의 동기들!</emphasis>어떤 부제목들이 이런 생각들을 도와줄까요?</para>
     <orderedlist numeration="upperalpha">
       <listitem>
-        <para>When you give</para>
+        <para>기부 할 때</para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>When you fast</para>
+        <para>금식 할 때</para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>When you pray</para>
+        <para>기도 할 때</para>
       </listitem>
     </orderedlist>
-    <para>우리의 의를 연습하는 잘못된 방법들을 피할 수 있는 방법들로 아웃라인을 채우십시오:</para>
+    <para>우리가 의를 행하는 잘못된 사례들을 피할 수 있는 방법들로 개요를 채워 나갑니다:</para>
     <orderedlist numeration="upperalpha">
       <listitem>
-        <para>When you give <orderedlist numeration="loweralpha">
+        <para>기부 할 때 <orderedlist numeration="loweralpha">
           <listitem>
-            <para>don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a
-trumpet</quote>today?)</para>
+            <para>나팔을 불지 않는다. (오늘날에는 어떻게 사람이 <quote>나팔을 불 수</quote> 있을까?)</para>
           </listitem>
           <listitem>
-            <para>do it secretly.</para>
+            <para>모르게 한다.</para>
           </listitem>
           <listitem>
-            <para>etc.</para>
+            <para>기타 등등.</para>
           </listitem>
         </orderedlist></para>
       </listitem>
     </orderedlist>
   </sect1>
   <sect1 id="h2-basics-worksheet">
-    <title>워크시트(Worksheet): 색인(Concordance)을 사용하는 법</title>
+    <title>사전(성서 색인) 사용법 안내서</title>
     <sect2 id="h2-basics-worksheet-select">
-      <title>특정 구절 찾기</title>
+      <title>특별한 구절을 찾을 때</title>
       <orderedlist numeration="arabic">
         <listitem>
-          <para>문장의 핵심 단어나 가장 특이한 단어를 뽑는다.</para>
+          <para>구절에서 핵심 단어나 가장 특이한 단어를 고릅니다.</para>
         </listitem>
         <listitem>
-          <para>가나다(알파벳) 순으로 정리한다.</para>
+          <para>고른 단어들을 가나다(알파벳)순으로 정렬합니다.</para>
         </listitem>
         <listitem>
-          <para>필요한 구절을 찾을때까지 리스트를 따라내려가본다.</para>
+          <para>원하는 구절을 찾을때까지 목록을 따라갑니다.</para>
         </listitem>
       </orderedlist>
-      <para>Find these verses: <orderedlist numeration="arabic">
+      <para>이 구절들을 찾아보세요: <orderedlist numeration="arabic">
         <listitem>
           <para>
-            <quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>
+            <quote>친구의 통책은 충성에서 말미암은 것이나</quote>
           </para>
         </listitem>
         <listitem>
           <para>
-            <quote>We are ambassadors of Christ.</quote>
+            <quote>우리가 그리스도를 대신하여 사신이 되어</quote>
           </para>
         </listitem>
         <listitem>
-          <para>The story of the rich man and Lazarus.</para>
+          <para>부자와 나사로의 이야기</para>
         </listitem>
       </orderedlist></para>
     </sect2>
     <sect2 id="h2-basics-worksheet-study">
       <title>주제별 성경공부 하기</title>
-      <para>Let's say you wanted to do a study of the word "redemption." First you would
-look up that word in the concordance and look up references listed for
-it. Then you could look up related words and references listed for them,
-e.g.  "redeem, redeemed, ransom," even "buy" or "bought."</para>
+      <para>당신이 "구속(redemption)"이란 단어를 공부하고 싶다고 가정합니다. 당신은 먼저 성서 색인에서 구속을 찾고 구속을 언급하고 있는
+구절들을 찾아볼 수 있을 것입니다. 그 다음에는 구속과 연관성이 있는 단어들을 찾아보고, 해당 단어들에 대해서도 마찬가지 방식으로 연관
+구절을 찾아 볼 수 있을 것입니다. 예를 들자면 "구속하다, 구속된, 몸값, " 더 나아가 "구입하다"나 "희생".</para>
     </sect2>
     <sect2 id="h2-basics-worksheet-clarify">
-      <title>헬라어와 히브리어 원문의 단어 의미를 찾아보아 의미를 명확히 하기</title>
-      <para>What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 <quote>Judge
-not lest you be judged</quote>and 1 Cor.2:15 <quote>He that is spiritual
-judgeth all things.</quote>Maybe there are two different Greek words here,
-both being translated "judge" in English? (We're using Strong's from here
-out.)</para>
+      <title>헬라어와 히브리어 원문을 통해서 단어의 의미를 명확하게 하기</title>
+      <para>만약 당신이 마 7:1 <quote>비판을 받지 아니하려거든 비판하지 말라</quote>와 고전 2:15 <quote>신령한 자는 모든
+것을 판단하나</quote> 두 구절간에 모순을 발견했다고 가정하면 번역본에서는 동일하거나 비슷한 단어라 할지라도(비판, 판단이
+KJV에서는 모두 judge) 헬라어에서는 다른 단어일 수 있습니다. (여기에서 스트롱 번호를 사용합니다)</para>
       <orderedlist numeration="arabic">
         <listitem>
-          <para>Look up "judge".</para>
+          <para>"비판"을 찾습니다.</para>
         </listitem>
         <listitem>
-          <para>Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number,
-2919. This refers to the Greek word used. Write it down.</para>
+          <para>마 7:1 항목에 있는 스트롱번호 2919를 확인합니다. 이 번호는 사용된 특정 헬라어 단어를 지칭합니다. 번호를 적어둡니다.</para>
         </listitem>
         <listitem>
-          <para>Now look up "judgeth".</para>
+          <para>이제 "판단"을 찾습니다.</para>
         </listitem>
         <listitem>
-          <para>고전 2:15로 가보자. 번호는 350이다.</para>
+          <para>고전 2:15의 스트롱 번호를 확인하면 350 입니다.</para>
         </listitem>
         <listitem>
-          <para>Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the
-language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with
-the meaning of 350 and you have your answer!</para>
+          <para>이제 헬라어 사전을 확인합니다. (기억할 점은 신약은 헬라어, 구약은 히브리어라는 점 입니다.) 스트롱 번호 2919와 350에 해당하는
+단어의 의미를 비교해보면 나름의 답을 얻을 수 있을 것입니다.</para>
         </listitem>
       </orderedlist>
     </sect2>
     <sect2 id="h2-basics-worksheet-names">
-      <title>이름의 의미들을 찾기</title>
-      <para>헬라어나 히브리어의 이름의 의미를 찾았던 방식과 같다. </para>
-      <para>이 이름들을 확인하고 의미들을 적어넣는다.</para>
+      <title>이름에 있는 의미 찾기</title>
+      <para>앞서 특정 단어에 대한 언어의 의미를 찾았던 과정과 동일한 방법으로 헬라어나 히브리어 언어를 통해 이름에 있는 의미를 찾을 수
+있습니다. </para>
+      <para>아래의 이름들을 찾아 이름에 있는 의미를 적어 보세요.</para>
       <itemizedlist>
         <listitem>
           <para>나발(Nabal)</para>
diff --git a/docs/howto/ko/docbook/howto-importance.docbook b/docs/howto/ko/docbook/howto-importance.docbook
index 0e9acae..3b92f9e 100644
--- a/docs/howto/ko/docbook/howto-importance.docbook
+++ b/docs/howto/ko/docbook/howto-importance.docbook
@@ -1,171 +1,149 @@
 <chapter id="h2-importance">
   <title>하나님의 말씀의 중요성</title>
-  <para>Understanding God's word is of great importance to all who call on God's
-name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to
-communicate with God.</para>
+  <para>하나님의 말씀을 이해하는 것은 하나님의 이름을 부르는 모든 사람에게 매우 중요한 것이다. 성경을 공부하는 것은 하나님과 소통하는 법을
+배우는 주요한 방법 중의 하나이다.</para>
   <sect1 id="h2-importance-unique">
-    <title>특별한(Unique) 책</title>
-    <para>The Bible stands alone in many ways. It is unique in:</para>
+    <title>독특한 책</title>
+    <para>성경은 다음과 같은 면에서 독보적입니다:</para>
     <itemizedlist>
       <listitem>
-        <para>popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per
-year. The Bible is both the all-time and year-to-year best seller!</para>
+        <para>인기. 성경은 북아메리카 지역에서만 매년 5억불 이상이 팔리고 있습니다. 성경은 지금까지도 그리고 매년 베스트셀러입니다!</para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different
-authors from different backgrounds, yet reads as if written by one.</para>
+        <para>저자. 성경은 1,600여년의 기간동안 각기 다른 배경을 가진 40명의 저자들에 의해서 씌여졌지만, 마치 한사람에 의해 씌여진 것 처럼
+읽힙니다.</para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents
-Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient
-texts:</para>
+        <para>보존성. 브루스는 <emphasis>신약성경은 신뢰할 만한가?</emphasis>라는 책에서 신약성경 필사본과 다른 고대 문서들을 비교
+했습니다:</para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
     <table id="h2-importance-manuscripts-table">
-      <title>신약성경 사본과 다른 고대 사본 텍스트들과의 비교</title>
+      <title>신약성경 필사본과 다른 고대 문서과의 비교</title>
       <tgroup cols="5">
         <thead>
           <row>
             <entry>작품</entry>
             <entry>씌여진 시기</entry>
-            <entry>최고(古) 사본</entry>
-            <entry>최고(古)사본과의 시간차</entry>
-            <entry>사본의 수</entry>
+            <entry>가장 오래된 사본</entry>
+            <entry>사본이 경과된 시간</entry>
+            <entry>사본의 개수</entry>
           </row>
         </thead>
         <tbody>
           <row>
-            <entry>헤로도투스(Herodotus)</entry>
+            <entry>헤로도투스의 <emphasis>역사</emphasis></entry>
             <entry>448-428 B.C.</entry>
             <entry>900 A.D.</entry>
             <entry>1300년</entry>
             <entry>8</entry>
           </row>
           <row>
-            <entry>Tacitus</entry>
+            <entry>타키투스의 <emphasis>로마편년사</emphasis></entry>
             <entry>100 A.D.</entry>
             <entry>1100 A.D.</entry>
             <entry>1000년</entry>
             <entry>20</entry>
           </row>
           <row>
-            <entry>시저(Caesar)의 <emphasis>Gallic War</emphasis></entry>
+            <entry>카이사르의 <emphasis>갈리아 전기</emphasis></entry>
             <entry>50-58 B.C.</entry>
             <entry>900 A.D.</entry>
             <entry>950년</entry>
             <entry>10</entry>
           </row>
           <row>
-            <entry>리비우스(Livy)의 <emphasis>Roman History</emphasis></entry>
+            <entry>리비우스의 <emphasis>로마사</emphasis></entry>
             <entry>59 B.C. - 17 A.D.</entry>
             <entry>900 A.D.</entry>
             <entry>900년</entry>
             <entry>20</entry>
           </row>
           <row>
-            <entry>신약</entry>
+            <entry>신약 성경</entry>
             <entry>40 A.D. - 100 A.D.</entry>
-            <entry>130 A.D. 부분 사본 350 A.D. 전체 사본</entry>
+            <entry>130 A.D. 부분 필사본 350 A.D. 전체 필사본</entry>
             <entry>30 - 310년</entry>
-            <entry>5000(헬라어) & 10,000(라틴어)</entry>
+            <entry>5,000 헬라어 & 10,000 라틴어</entry>
           </row>
         </tbody>
       </tgroup>
     </table>
-    <para>Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest
-of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the
-New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri
-containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's
-gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each
-other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!</para>
+    <para>카이사르의 <emphasis>갈리아 전기</emphasis>는 10개의 사본이 존재하며, 가장 오래된 사본은 카이사르가 원본을 작성한
+이후 900년이 흐른 다음의 것이라는 의미입니다. 신약 성경의 경우 A.D. 350년경의 전체 사본이 존재하며, 신약 성경의 대부분을
+포함하는 파피루스 고문서는 A.D. 200년경의 필사본이 존재하며 요한복음의 일부는 A.D. 130년경의 필사본이 존재합니다. 다른 고대
+문서와 비교해 볼 때 얼마나 많은 필사본들이 존재합니까? 헬라어 사본 5,000개, 라틴어 사본 10,000개!</para>
     <blockquote>
-      <attribution>Textual critic F. J. A. Hort, "The New Testament in the Original Greek",
-vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of
-Life</emphasis>p. 25-26</attribution>
-      <para>"그밖의 많은 증거들이 신약의 텍스트가 다른 고대 산문들중에서도 절대적이고 어떤 사본도 범접할 수 없는 특별한 경우라는 것을 증명한다."</para>
+      <attribution>본문 비평가 호트, "그리스어 신약 사본", 1권 p561, Macmillan Co., <emphasis>삶의
+질문들</emphasis>p. 25-26 에서 인용</attribution>
+      <para>"다양하고 완전한 증거들로 인해서 신약의 텍스트는 다른 어떤 고대 산문들 중에서도 절대적이고도 범접할 수 없는 위치에 서 있습니다."</para>
     </blockquote>
   </sect1>
   <sect1 id="h2-importance-breathed">
-    <title>하나님께서 살아 숨쉬시는 책</title>
+    <title>하나님의 영이 숨쉬는 책</title>
     <para>
-    <emphasis>Heb.4:12</emphasis> "<emphasis>For the word of God is living and
-active...</emphasis>" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>"
-<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every
-word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>"
-As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a
-continually-fresh way.</para>
-    <para>2 Tim.3:16 declares, " <emphasis>All scripture is inspired by God [lit.,
-God-breathed].</emphasis>" Do you believe this? Before you answer, consider
-Jesus' attitude toward the Scriptures.</para>
+    <emphasis>히 4:12</emphasis> "<emphasis>하나님의 말씀은 살았고 운동력이 있어 ...</emphasis>"
+예수님은 <emphasis>(마 4:4),</emphasis>" <emphasis>기록되었으되 사람이 떡으로만 살것이 아니요 하나님의
+입으로 나오는 모든 말씀으로 살 것이라 하였느니라 하시니라.</emphasis>" 우리가 성경을 읽은대로, 하나님의 영은 지속적이면서도
+새로운 방법으로 우리의 마음에 말씀하십니다.</para>
+    <para>딤후 3:16은 다음과 같이 선언합니다, " <emphasis>모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으로.</emphasis>" 당신은
+이것을 믿습니까? 답하기 전에, 말씀에 대한 예수님의 태도를 깊이 생각해보세요.</para>
     <blockquote>
-      <attribution>존 R.W. 스토트, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, InterVarsity
-Press 1978, pp.93-95</attribution>
-      <para>He referred to the human authors, but took it for granted that behind them
-all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God
-said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as
-an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well
-did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went
-on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It
-is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their
-conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true
-to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as
-it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2
-Pe.1:21).  God did not speak in such a way as to obliterate the personality
-of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word
-of the divine Author. God spoke. Men spoke.  Neither truth must be allowed
-to detract from the other.  ...</para>
-      <para>This, then, was Christ's view of the Scriptures. Their witness was God's
-witness. The testimony of the Bible is the testimony of God. And the chief
-reason why the Christian believes in the divine origin of the Bible is that
-Jesus Christ Himself taught it.</para>
+      <attribution>존 스토트, <emphasis>변론자 그리스도</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.93-95</attribution>
+      <para>그는 인간 저자이기는 하지만 그들 모두의 뒤에는 단 한분의 신적 저자가 있음을 당연한 것으로 여겼습니다. 그는 '모세가 말하길' 혹은
+'하나님께서 말씀하시길' (막 7:10)을 동일하게 말할 수 있었습니다. 그는 창조자 자신의 발언처럼 창세기 2:24에 있는 말하는 이의
+말씀을 인용할 수 있었습니다(마 19:4-5). 비슷하게 그는 인용하려는 것이 하나님께서 직접 말씀하신 것이다며 '이사야가 너희 외식하는
+자에 대하여 잘 예언하였도다 기록하였으되'라고 말했습니다(막 7:6 & 사 29:13). 신약 성경의 저자들이 이중 저작에 대한
+확신을 가졌던 것은 예수님 자신에 기인합니다. '옛적에 선지자들로 여러 부분과 여러 모양으로 우리 조상들에게 말씀하신 하나님이' (히
+1:1) '성령의 감동하심을 입은 사람들이 하나님께 받아 말한 것임이니라' (벧후 1:21)라 할 만큼 그것은 사실입니다. 하나님이 인간
+저자의 개성을 지우는 방식으로 말씀하지도 않으셨고, 사람들이 신적 저자의 말씀을 홰손시키는 방식으로  말하지도 않았습니다. 하나님께서
+말씀하셨습니다. 사람들이 말했습니다. 두 진실 모두 서로에게서 떼어놓을 수 없습니다. ...</para>
+      <para>그리고, 이것은 말씀을 대한 그리스도의 관점이었습니다. 그들의 증인은 하나님의 증인이었습니다. 성경의 증거는 하나님의 증거입니다. 그리고
+크리스천이 성경의 신적 기원을 믿는 주된 이유는 예수 그리스도께서 직접 그렇게 가르치셨기 때문입니다.</para>
     </blockquote>
-    <para>2 Tim.3:16 goes on, " <emphasis>and profitable for teaching, for correction,
-for training in righteousness, that the man of God may be adequate, equipped
-for every good work.</emphasis>" If we accept that the Bible really is God
-speaking to us, it follows that it will be our authority in all matters of
-faith and conduct.</para>
+    <para>딤후 3:16은 계속해서 "<emphasis>교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유익하니</emphasis>"라고
+말씀하십니다. 만일 우리가 성경이 정말로 하나님께서 우리에게 말씀하시는 것이라고 받아 들인다면, 믿음과 행위에 관한 모든 문제에 대하여
+성경이 우리의 권위가 될 것입니다.</para>
   </sect1>
   <sect1 id="h2-importance-works">
-    <title>역사하는 책</title>
-    <para>What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible "
-<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>" Beside each
-scripture, write down the work the Word performs.</para>
+    <title>일하는 책</title>
+    <para>성경을 공부하는 것이 여러분에게 어떤 영향을 미칠까요? 살전 2:13은 말씀이 "<emphasis>너희 믿는 자 속에서
+역사하느니라</emphasis>"고 말합니다. 각 성구 옆에 말씀이 수행하는 일을 적어 보세요.</para>
     <table id="h2-importance-results-table">
-      <title>성경을 공부하는 것이 그리스도인들에게 어떤 도움을 주는가?</title>
+      <title>성경을 공부하는 것이 그리스도인들에게 어떤 영향을 미칠까?</title>
       <tgroup cols="2">
         <thead>
           <row>
-            <entry>참조(Reference)</entry>
-            <entry>역사하는 것(Action)</entry>
+            <entry>참조 구절</entry>
+            <entry>수행하는 일</entry>
           </row>
         </thead>
         <tbody>
           <row>
             <entry>엡 5:26</entry>
-            <entry>정결케한다(cleanses) -- "...물로 씻어 말씀으로 깨끗하게 하사..."</entry>
+            <entry>깨끗하게 한다 -- "...물로 씻어 말씀으로 깨끗하게 하사..."</entry>
           </row>
           <row>
             <entry>행 20:32</entry>
-            <entry>builds up -- " ...the word of His grace, which is able to build you up and
-to give you the inheritance among all those who are sanctified. "</entry>
+            <entry>세워준다 -- " ...은혜의 말씀께 부탁하노니 그 말씀이 너희를 능히 든든히 세우사 거룩케 하심을 입은 모든 자 가운데 기업이 있게
+하시리라. "</entry>
           </row>
           <row>
             <entry>롬 15:4</entry>
-            <entry>격려한다 -- "무엇이든지 전에 기록한 바는 우리의 교훈을 위하여 기록된 것이니 우리로 하여금 인내로 또는 성경의 안위로 소망을 가지게
-함 이니라."</entry>
+            <entry>격려한다 -- "우리로 하여금 인내로 또는 성경의 안위로 소망을 가지게 함 이니라."</entry>
           </row>
           <row>
             <entry>롬 10:17</entry>
-            <entry>믿음을 얻는다 -- "그러므로 믿음은 들음에서 나며 들음은 그리스도의 말씀으로 말미암았느니라."</entry>
+            <entry>믿음을 준다 -- "그러므로 믿음은 들음에서 나며 들음은 그리스도의 말씀으로 말미암았느니라."</entry>
           </row>
           <row>
             <entry>고전 10:11</entry>
-            <entry>가르친다(instructs) -- "저희에게 당한 이런 일이 거울이 되고 또한 말세를 만난 우리의 경계로 기록하였느니라."</entry>
+            <entry>가르친다 -- "저희에게 당한 이런 일이 거울이 되고 또한 말세를 만난 우리의 경계로 기록하였느니라."</entry>
           </row>
           <row>
             <entry>마 4:4</entry>
-            <entry>양식(nourishment) -- "예수께서 대답하여 가라사대 기록되었으되 '사람이 떡으로만 살것이 아니요 하나님의 입으로 나오는 모든
-말씀으로 살 것이라 하였느니라' 하시니."</entry>
+            <entry>양식을 공급한다 -- "예수께서 대답하여 가라사대 기록되었으되 '사람이 떡으로만 살것이 아니요 하나님의 입으로 나오는 모든 말씀으로 살
+것이라 하였느니라' 하시니."</entry>
           </row>
         </tbody>
       </tgroup>
@@ -173,23 +151,18 @@ to give you the inheritance among all those who are sanctified. "</entry>
   </sect1>
   <sect1 id="h2-importance-liberates">
     <title>자유케하는 책</title>
-    <para>Jn.8:32 " <emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall make
-you free.</emphasis>"This is usually quoted by itself. Is this a conditional
-or unconditional promise? Would it apply to all kinds of knowledge? Find the
-answers by examining the first half of the sentence, in v.31. " <emphasis>If
-you abide in My word, then you are truly disciples of Mine...</emphasis>"</para>
-    <para>We see that this is a conditional promise, specifically speaking of the
-truth of God's word.</para>
-    <para>The Greek word for "wind" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent
-wind.</emphasis>" <emphasis>As a result, we are no longer to be children,
-tossed here and there by waves, and carried about by every wind of
-doctrine...</emphasis>"One thing studying the Bible does for us is to ground
-us in the truth, with the result that we won't be easily "blown away."</para>
+    <para>요 8:32 "<emphasis>진리를 알지니 진리가 너희를 자유케 하리라.</emphasis>" 이것은 보통 이 문장만으로
+인용됩니다. 이것은 조건적인 약속입니까 아니면 무조건적인 약속입니까? 모든 종류의 지식에 적용할 수 있습니까? 31절 앞부분 말씀
+"<emphasis>...너희가 내 말에 거하면 참 내 제자가 되고... </emphasis>"를 확인해서 답을 찾아 보세요.</para>
+    <para>우리는 이것은 조건적인 약속임을 알수 있습니다, 하나님 말씀의 진리를 말함에 있어서는 특히 더 그렇습니다.</para>
+    <para>엡 4:14에서 쓰인"풍조"의 헬라어 원문은 <emphasis>강렬한 바람</emphasis>의 의미입니다. "<emphasis>이는
+우리가 이제부터 어린 아이가 되지 아니하여 사람의 궤술과 간사한 유혹에 빠져 모든 교훈의 풍조에 밀려 요동치 않게 하려
+함이라...</emphasis>"성경을 공부하면서 우리가 얻는 유익중 한가지는, 우리가 쉽게 "바람에 흔들리지" 않고 진리에 기틀을
+튼튼히 다질 수 있다는 것입니다.</para>
     <para>
-    <emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>" <emphasis>You are
-mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power of
-God.</emphasis>" Mt.22:29</para>
-    <para>오류로부터 벗어나기위해 필요한 2가지는 무엇인가?</para>
+    <emphasis>예수께서 대답하여 가라사대,</emphasis>" <emphasis>너희가 성경도 하나님의 능력도 알지
+못하는고로[KJV Ye do err] 오해하였도다.</emphasis>" 마 22:29</para>
+    <para>오해에 빠지지 않기 위해 알아야 할 두가지는 무엇인가요?</para>
     <itemizedlist>
       <listitem>
         <para>하나님의 말씀</para>
@@ -200,8 +173,8 @@ God.</emphasis>" Mt.22:29</para>
     </itemizedlist>
   </sect1>
   <sect1 id="h2-importance-wars">
-    <title>영적전쟁을 하는 책</title>
-    <para>엡 6:10-18은 우리의 영적 무장에 관해 보여준다.</para>
+    <title>전쟁을 하는 책</title>
+    <para>엡 6:10-18은 우리의 영적 무장 사례입니다.</para>
     <table id="h2-importance-armor-table">
       <title>영적인 무기</title>
       <tgroup cols="2">
@@ -213,15 +186,15 @@ God.</emphasis>" Mt.22:29</para>
         </thead>
         <tbody>
           <row>
-            <entry>리스트의 무기 중 몇 가지가 방어용인가?</entry>
-            <entry>5</entry>
+            <entry>무기 목록 중에 몇 가지가 방어 무기 입니까?</entry>
+            <entry>5개</entry>
           </row>
           <row>
-            <entry>몇 가지가 공격용인가?</entry>
-            <entry>One</entry>
+            <entry>몇 가지가 공격용 무기입니까?</entry>
+            <entry>1개</entry>
           </row>
           <row>
-            <entry>어떤 것인가?</entry>
+            <entry>어떤 것이 공격용 무기입니까?</entry>
             <entry>말씀 - <foreignphrase>레마(rhema)</foreignphrase></entry>
           </row>
         </tbody>
@@ -229,69 +202,54 @@ God.</emphasis>" Mt.22:29</para>
     </table>
   </sect1>
   <sect1 id="h2-importance-exhortations">
-    <title>권면(Exhortations)</title>
-    <para>2 Tim.2:15 (KJV) " <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a
-workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of
-truth.</emphasis>"</para>
-    <para>Col.3:16 " <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with
-all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and
-spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to
-God.</emphasis>"</para>
-    <para>네가 어떠한 것에 풍성하다면(골 3:16의 풍성한), 그것의 양은 얼마인가?</para>
-    <para>적지 않다!</para>
-    <para>Eccl.12:11-12 " <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters
-of these collections are like well-driven nails; they are given by one
-Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is
-endless, and excessive devotion to books is wearying to the
-body.</emphasis>"</para>
+    <title>권면의 말씀</title>
+    <para>딤후 2:15 "<emphasis>네가 진리의 말씀을 옳게 분변하여 부끄러울 것이 없는 일군으로 인정된 자로 자신을 하나님 앞에 드리기를
+힘쓰라.</emphasis>"</para>
+    <para>골 3:16 "<emphasis>그리스도의 말씀이 너희 속에 풍성히 거하여 모든 지혜로 피차 가르치며 권면하고 시와 찬미와 신령한 노래를
+부르며 마음에 감사함으로 하나님을 찬양하고.</emphasis>"</para>
+    <para>당신이 어떠한 것에 풍성하다면, 당신이 가지고 있는 그것의 양은 얼마나 될까요?</para>
+    <para>적지 않습니다!</para>
+    <para>전 12:11-12 "<emphasis>지혜자의 말씀은 찌르는 채찍같고 회중의 스승의 말씀은 잘 박힌못 같으니 다 한 목자의 주신
+바니라. 내 아들아 또 경계를 받으라 여러 책을 짓는 것은 끝이 없고 많이 공부하는 것은 몸을 피곤케 하느니라.</emphasis>"</para>
   </sect1>
   <sect1 id="h2-importance-once">
-    <title>부가(Appendix): "Once for All"</title>
+    <title>부록: "단번에(Once for All)"</title>
     <blockquote>
-      <attribution>John R. W. Stott, <emphasis>Christ the
-Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107</attribution>
-      <para>The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed
-by one word of the Greek Testament, namely the adverb
-<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and
-<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the
-Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done
-as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in
-the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith
-which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, "
-<emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>" (Rom.6:10, see
-also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28).</para>
-      <para>Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered
-once for all. This means that the Christian revelation and the Christian
-redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either
-without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the
-Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition
-of human traditions and Christ's finished work without the addition of human
-merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola
-scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola
-gratia</foreignphrase>for our salvation.</para>
+      <attribution>존 스토트, <emphasis>변론자 그리스도,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107</attribution>
+      <para>그리스도 안에 있는 하나님의 뜻에 관한 진실은 헬라어 성경의 한 단어, 부사인
+<foreignphrase>하팍스</foreignphrase>와 <foreignphrase>에파팍스</foreignphrase>를 통해서
+알 수 있습니다. 이 헬라어 단어는 보통 단번에(once for all)의 의미로 번역됩니다. 영원히 유효하며 다시 반복할 필요가 없는
+것에 사용되는데 신약 성경에서는 계시와 구속 모두에 대해서 적용됩니다. 사실 유다서는 성도에게 단번에 주신 믿음의 도를 언급하고
+있으며(유 1:3) 로마서에서는 "<emphasis>그의 죽으심은 죄에 대하여 단번에 죽으심이요</emphasis>"(롬 6:10, 추가
+참조 벧전 3:18; 히 9:26-28)라고 말씀합니다.</para>
+      <para>따라서 우리는 하나님께서 단번에 말씀하셨고 그리스도께서 단번에 고통 받으셨다고 말할 수 있습니다. 이것은 기독교의 계시와 구속이 그리스도
+안에서 모두 완료되었음을 의미합니다. 이 두가지에 무언가를 추가한다면 그것은 그리스도께 손상을 가하는 것이 될 것입니다...이 두가지는
+종교 개혁이 세운 두개의 바위입니다 -- 하나님은 인간의 전통과 무관한 말씀과 인간의 공로와 무관한 그리스도의 완성된 사역을
+나타내셨습니다. 종교개혁가들의 위대한 모토는 우리의 권위를 위한 <foreignphrase>솔라 스크립투라-오직
+성경</foreignphrase>, 우리의 구속을 위한 <foreignphrase>솔라 그라티아-오직 은혜</foreignphrase>
+였습니다.</para>
     </blockquote>
   </sect1>
   <sect1 id="h2-importance-supplement">
-    <title>부록(Supplement): 성경 읽기 프로그램</title>
-    <para>Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do
-more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with
-#5. Vary the program from year to year to keep it fresh!</para>
+    <title>보충자료: 체계적인 성경 읽기</title>
+    <para>체계적으로 성경을 읽을 수 있는 몇가지 방법들 입니다. 원한다면 한가지 이상의 방법을 동시에 진행할 수 있을 것입니다. 예를 들면 1번과
+4번이나 2번과 5번을 동시에 진행할 수 있습니다. 항상 신선함을 유지하기 위해서 매년 방법을 바꿔 보세요!</para>
     <orderedlist numeration="arabic">
       <listitem>
-        <para>일년에 신약 일독하기: 주 5일간 하루에 한장씩 읽는다.</para>
+        <para>일년에 신약 일독: 일주에 5일간 하루에 한장씩 읽기.</para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>한달에 잠언 일독하기: 한달간 매일 그날의 날짜에 해당하는 잠언 한장씩을 읽는다.</para>
+        <para>한달에 잠언 일독: 한달간 매일 그날의 날짜에 해당하는 잠언을 한장씩을 읽기(잠언은 총 31장).</para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>한달에 시편 일독하기: 20일에는 20, 50, 80, 110, 140편을 읽는 식으로, 매일 (30단위로) 5장의 시편을 읽는다.</para>
+        <para>한달에 시편 일독: 매일 30장 간격의 5장의 시편 읽기. 예를 들면 1일은 1, 31, 61, 91, 121편을 읽고 20일에는 20,
+50, 80, 110, 140편을 읽는 방식입니다.</para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>6개월에 시편 & 잠언 일독하기: 매일 시편과 잠언을 한장씩 읽는다.</para>
+        <para>6개월에 시편과 잠언 일독: 시편과 잠언을 이어서 하루에 한장씩 읽기.</para>
       </listitem>
       <listitem>
-        <para>2년에 시편과 잠언을 제외한 구약 일독하기: 구약을 하루에 한장씩 읽는다면, 2년하고 2주동안에 (시편과 잠언을 제외한) 구약을 통독할
-수 있다.</para>
+        <para>2년에 시편과 잠언을 제외한 구약 일독: 2년 2주동안 시편과 잠언을 건너뛰고 나머지 구약을 하루에 한장 읽기.</para>
       </listitem>
     </orderedlist>
   </sect1>
diff --git a/docs/howto/ko/docbook/howto-interpretation.docbook b/docs/howto/ko/docbook/howto-interpretation.docbook
index 3d61624..e30c088 100644
--- a/docs/howto/ko/docbook/howto-interpretation.docbook
+++ b/docs/howto/ko/docbook/howto-interpretation.docbook
@@ -1,273 +1,213 @@
 <chapter id="h2-rules">
-  <title>성경 해석의 법칙 (Hermeneutics)</title>
-  <para>We already learned about the "3 Cs": content, context, cross-reference. We
-want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose
-goal is to discover the meaning intended by the original author (and
-Author!). While many applications of a passage are valid, only one
-interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no
-scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing
-this first, that no prophesy of scripture is of any private
-interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the
-correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on
-themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things
-hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they do also
-the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote></para>
-  <para>How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's say
-your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is not
-clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:</para>
+  <title>성경 해석의 규칙</title>
+  <para>우리는 바른 해석의 기본으로 "3C"다루었습니다: 내용(Content), 문맥(Context),
+상호참조(Cross-reference). 우리는 이제 이것을 성서 해석학을 간단히 다루는 것으로 확장하고자 합니다. 성서 해석학의 목적은
+원저자(와 하나님)가 의도하는 의미를 발견하는 것입니다. 한 구절에 대하여 유효한 많은 적용이 가능하지만, 해석은 단 하나만이
+유효합니다. 성경 자체에서 개인적 해석이 가능한 말씀은 없다고 이야기하고 있습니다. (벧후 1:20 <emphasis>"먼저 알 것은
+경의 모든 예언은 사사로이 풀 것이 아니니"</emphasis>) 특정 규칙들은 정확한 의미를 찾는 쪽으로 도움을 줍니다. 반면에 이러한
+규칙을 무시한 사람들은 스스로 뿐만아니라 그들을 따르는 사람들에게까지 문제를 가져왔습니다. 벧후 3:16 <emphasis>"...그
+중에 알기 어려운 것이 더러 있으니 무식한 자들과 굳세지 못한 자들이 다른 성경과 같이 그것도 억지로 풀다가 스스로 멸망에
+이르느니라."</emphasis></para>
+  <para>어떻게하면 원저자가 의도한 의미를 발견할 수 있을까요? 여러분이 의미가 명쾌하지 않은 구절을 만났다고 가정해 보세요. 여러분은 그것을
+어떻게 푸시겠습니까? 다음의 규칙들을 기억하세요:</para>
   <section id="h2-rules-exact">
-    <title>규칙 1 - 단어의 정확한 뜻에 의거해서 해석하라.</title>
-    <para>The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the
-better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key
-words by following these steps:</para>
+    <title>규칙 1 - 단어의 정확한 의미를 따라서 해석.</title>
+    <para>우리가 단어의 정확성과 원래의 의미에 정밀하게 다가설수록 우리느 좀더 나은 해석을 얻을 수 있을 것입니다다음의 단계를 따라서 핵심
+단어들의 정확한 의미를 찾아보세요:</para>
     <orderedlist>
       <listitem>
         <formalpara>
-          <title>Definition</title>
-          <para>Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb
-tense is also crucial.</para>
+          <title>정의</title>
+          <para>헬라어나 히브리어 사전의 정의를 찾아보세요. 동사의 경우, 시제도 중요합니다.</para>
         </formalpara>
       </listitem>
       <listitem>
         <formalpara>
-          <title>겹참조(Cross-reference)</title>
-          <para>Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word
-(not the English word) is used in scripture may clarify or throw new light
-on the definition.  How does the same author use this word elsewhere? Other
-authors? Your reference tools may give you uses of the word in non-biblical
-documents, as well. Why do we have to go to the original languages; why
-isn't the English word good enough? <emphasis>Because more than one Greek
-word may be translated into the same English word, and the Greek words may
-have different shades of meaning.</emphasis></para>
+          <title>상호참조(Cross-reference)</title>
+          <para>말씀과 말씀을 비교해 보세요. 동일한 헬라어 단어나 히브리어 단어가 성경에서 어떻게 쓰였는지 보는 것은 정의를 명쾌하게 하거나 새로운
+시각을 얻을 수 있습니다. 같은 저자가 이 단어를 다른곳에는 어떻게 사용했는지? 다른 저자는 이 단어를 어떻게 사용했는지? 물론 여러분이
+참고하는 도구들은 단어의 비성경적 문서에서의 사용 사례를 줄 수도 있습니다. 왜 우리는 헬라어나 히브리어를 찾아야만 할까요? 한글이나
+영어 단어만으로는 충분하지 않은 걸까요? <emphasis>그 이유는 하나 이상의 헬라어 단어들이 하나의 한글 단어로 번역 될 수 있고
+헬라어 단어들은 의미의 미묘한 차이를 가질 수 있기 때문입니다.</emphasis></para>
         </formalpara>
       </listitem>
     </orderedlist>
     <section id="h2-rules-exact-crossref-ex1a">
       <title>예 1A</title>
-      <para>Jn.20:17 <emphasis>"Touch me not"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't it?
-Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that He
-is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it up
-in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New
-Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991).</para>
-      <para>Definition: Turning to John 20:17, above the word "Touch" we see "pim680."
-The letters give us a code for the part of speech, and the number refers to
-Strong's dictionary reference.  Let's look up the definition
-(p. 879). "680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling
-of an object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from
-pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of
-something. " Now look up "pim." The grammar codes in Zodhiates come right
-after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for "present imperative
-active (80)". On p.857, "Present Imperative.  In the active voice, it may
-indicate a command to do something in the future which involves continuous
-or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing
-something. " This is a negative command, so it is to stop doing something
-that is already occurring. So, what have we found?</para>
+      <para>요 20:17 <emphasis>"나를 만지지 말라"</emphasis> 냉엄하게 들립니다. 그렇지 않나요? 예수께서 부활 하신것, 너무
+거룩한것, 또는 뭔가를 지금은 손대지 말았으면 하시는 것으로 들립니다. 그러나, 그런 생각은 맞지 않는것 같습니다. 그래서, 스피로스
+조디에이츠의 <emphasis>The Complete Word Study New Testament</emphasis> (AMG
+Publishers, 1991)에서 찾아보겠습니다.</para>
+      <para>정의: 요 20:17로 가서, "만지지" 단어 위를 보면 "pim680"를 볼 수 있습니다.스토롱 사전을 참조할 수 있는
+숫자입니다. 정의를 살펴보죠."680. 합토마이; 합토에서 유래(681), 만지다. 어떤 대상에 영향력을 가하려는 의도의 만짐을
+의미... 뭔가의 표면을 만지는 것만을 의미하는 프셉랍하오(5584)와 구별됩니다." 이제 "pim."을 살펴보죠. 요한계시록 바로
+다음에 있는 조디에이츠의 문법 코드입니다; 849페이지에서 pim이 "present imperative active 현재 명령형
+능동태(80)"임을 알수 있습니다. 857페이지에서는 "현재 명령법. 능동태에서는 지속적이거나 반복적인 행동을 수반하는 뭔가를 미래에
+수행하라는 명령을 나타낼 수 있습니다. 부정문은 뭔가를 수행하기를 멈추라는 명령을 나타낼 수 있습니다." 이 구절은 부정 명령문이므로
+이미 일어나고 있는 뭔가를 멈추라는 것입니다. 무엇을 발견할 수 있으십니까?</para>
       <para>
-        <emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop
-holding him!</emphasis>
+        <emphasis>마리아는 이미 예수님께 매달려 있었고 예수님은 잡는 것을 멈추라고 말씀하고 계십니다!</emphasis>
       </para>
     </section>
     <section id="h2-rules-exact-crossref-ex1b">
-      <title>Example 1B</title>
-      <para>In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is
-sick</emphasis>. What is this anointing?</para>
-      <para>Definition of aleipho (218) - "to oil" (Strong's); but we also have another
-Greek word translated "anoint", chrio (5548) - "to smear or rub with oil,
-i.e. to consecrate to an office or religious service" (Strong's). Since it's
-a verb, consider the tense also, "apta" aorist participle active. "The
-aorist participle expresses simple action, as opposed to continuous
-action...When its relationship to the main verb is temporal, it usually
-signifies action prior to that of the main verb." (Zodhiates p.851)</para>
+      <title>예 1B</title>
+      <para>야고보서 5:14 <emphasis>병든자가 있느냐?..교회의 장로들을 청할 것이요. 그들은 주의 이름으로 기름을 바르며 위하여
+기도할지니라</emphasis>에서 기름바름은 무엇일까?</para>
+      <para>알레이포의 정의 (218) - "기름을 바르는것" (스트롱 사전); 그러나 "기름바름"으로 번역되는 또다른 헬라어 단어가 있는데,
+크리오(5548)입니다 - "기름을 바르거나 문지르는 것, 즉 사무실이나 종교 행사에 봉헌하는 것" (스트롱 사전). 이 단어는 동사이기
+때문에 시제도 살펴야 합니다, "apta" aorist participle active 부정과거 능동 분사. "부정과거 분사는 연속적인
+행위가 아닌 단순 행위를 표현합니다...핵심 동사와의 관계가 일시적인 경우에는 통상 핵심 동사의 이전 행위를 의미합니다." (조디에이츠
+p.851)</para>
       <itemizedlist>
         <listitem>
-          <para>Cross-references for aleipho: <orderedlist>
+          <para>알레이포에 대한 관주들: <orderedlist>
             <listitem>
-              <para>Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head</para>
+              <para>마 6:17 너는 금식할 때에 머리에 기름을 바르고 얼굴을 씻으라</para>
             </listitem>
             <listitem>
-              <para>Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him.</para>
+              <para>막 16:1 [여자들이] 가서 예수께 바르기 위하여 향품을 사다 두었다가</para>
             </listitem>
             <listitem>
-              <para>Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing
-them.</para>
+              <para>막 6:13 많은 귀신을 쫓아내며 많은 병인에게 기름을 발라 고치더라</para>
             </listitem>
             <listitem>
-              <para>Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume</para>
+              <para>눅 7:38 [...] 그 발에 입맞추고 향유를 부으니</para>
             </listitem>
             <listitem>
-              <para>Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair</para>
+              <para>요 12:3 [...] 예수의 발에 붓고 자기 머리털로 그의 발을 씻으니 </para>
             </listitem>
           </orderedlist></para>
         </listitem>
         <listitem>
-          <para>Cross-references of chrio: <orderedlist>
+          <para>크리오에 대한 관주들: <orderedlist>
             <listitem>
-              <para>Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me
-to preach [...]</quote></para>
+              <para>눅 4:18 <quote>주의 성령이 내게 임하셨으니 이는 가난한 자에게 복음을 전하게 하시려고 내게 기름을 부으시고
+[...]</quote></para>
             </listitem>
             <listitem>
-              <para>Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed</para>
+              <para>행 4:27 하나님의 기름부으신 거룩한 종 예수를 거스려</para>
             </listitem>
             <listitem>
-              <para>Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power</para>
+              <para>행 10:38 하나님이 나사렛 예수에게 성령과 능력을 기름붓듯 하셨으매</para>
             </listitem>
             <listitem>
-              <para>2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God</para>
+              <para>고후 1:21 ... 우리에게 기름을 부으신 이는 하나님이시니</para>
             </listitem>
           </orderedlist></para>
         </listitem>
       </itemizedlist>
-      <para>So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the
-cross-references and the definitions, and sum up the difference:
-<emphasis>"aleipho" is a practical use of oil and "chrio" is a
-spiritual</emphasis></para>
-      <para>As an illustration (although the word is not used) of the practical use of
-oil at that time, when the good Samaritan cared for the man beat up by
-robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use in
-Jesus' day.</para>
-      <para>Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14
-<emphasis>"Is any among you sick? Let him call for the elders of the church;
-and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the
-Lord."</emphasis>Is "anointing" spiritual or practical? Practical!</para>
-      <para>And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated
-"having anointed," so the order is the anointing first, then the prayer ("in
-the name of the Lord"refers to the prayer, not the anointing). James 5 is
-saying that the elders should give the sick person medicine and pray for him
-in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of
-practical and spiritual in our God!</para>
+      <para>그렇다면 알레이포와 크리오의 차이점은 무엇일까요? 관주와 정의를 다시 보고 차이점을 정리해 보면: <emphasis>"알레이포"는 기름의
+실제적인 사용이고 "크리오"는 영적인 것입니다.</emphasis></para>
+      <para>그 당시의 기름의 실제적인 사용의 예화로(단어가 사용되지 않음에도 불구하고), 선한 사마리아인은 강도를 당한 사람을 돌보아 줄때 그의
+상처에 기름과 포도주를 부었습니다. 예수님 당시에는 기름을 치료 용도로 사용했던 것입니다.</para>
+      <para>이제 단어 공부를 통해서 배운것을 야고보서 5:14에 적용해 보겠습니다. <emphasis>"너희 중에 병든 자가 있느냐 저는 교회의
+장로들을 청할 것이요 그들은 주의 이름으로 기름을 바르며 위하여 기도할지니라"</emphasis> "기름을 바르며"는 영적인 것일까요
+아니면 실제적인 것일까요? 실제적인 것입니다!</para>
+      <para>그리고 헬라어 시제인 부정 과거 분사는 "기름부음 받은 것"이 더 나은 번역일 수 있습니다, 그래서 순서는 기름부음이 먼저고 그 다음이
+기도입니다 ("주의 이름으로"는 기름 부음이 아니라 기도를 가리킵니다). 야고보서 5장은 장로들이 아픈 이들에게 약을 먼저 주고 주의
+이름으로 그들을 위해서 기도할 것을 말씀하고 있습니다. 우리 하나님 안에서 실제적인 것과 영적인 것의 아름다운 균형을 표현하는 것이
+아닙니다!</para>
     </section>
   </section>
   <section id="h2-rules-context">
-    <title>규칙 2 - 성경적인 문맥에 의거해서 해석하라</title>
-    <para>Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on
-each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your
-interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context
-supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If
-confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text
-within its context, we have to look further.</para>
+    <title>규칙 2 - 성경적 문맥 안에서 해석</title>
+    <para>다른 구절과 어울리는 해석이 되어야 합니다. 여러 구절에서 각각 말하고 있는 것은 무엇입니까? 장의 주제는 무엇이고 권의 주제는
+무엇입니까? 여러분의 해석이 이런것들에 부합합니까? 그렇지 않다면 문제가 있는 것입니다. 일반적으로 문맥은 우리가 구절을 올바르게
+해석하는데 필요한 것들을 제공해 줍니다. 문맥이 바로 열쇠입니다. 우리가 문맥 안에서 구절을 해석 했음에도 불구하고 애매한 부분이 남아
+있다면, 좀더 보아야 합니다</para>
     <section id="h2-rules-context-ex2a">
       <title>예 2A</title>
-      <para>In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>"born of water and the
-Spirit."</emphasis>In context, what is the water under discussion here?</para>
-      <para>Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from
-the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden
-change of topic, it may be a clue that your interpretation has been
-derailed! The water is the amniotic fluid, "born of water" = natural birth.</para>
+      <para>우리는 앞에서 요 3:5 <emphasis>"물과 성령으로 나지 아니하면"</emphasis>을 살펴보았습니다. 문맥상으로 여기에서의
+물은 무엇을 의미합니까?</para>
+      <para>여기에서는 물 세례를 이야기하고 있는 것이 아닙니다, 물 세례로 이해하면 예수님과 니고데모 간의 대화 주제를 확 뒤 바꾸는 것이 되고
+맙니다. 화제의 감작스런 변화를 주의하세요, 그것은 여러분의 해석이 엉뚱한 방향으로 흐르고 있다는 단서 일 수 있습니다! 물은 양수를
+지칭합니다, "물로 태어남"은 자연 출생을 의미합니다.</para>
     </section>
     <section id="h2-rules-context-ex2b">
       <title>예 2B</title>
-      <para>1 Cor.14:34 <quote>Let the women keep silent in the churches</quote>has to
-be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 <quote>every woman [...]
-while praying or prophesying [...]</quote></para>
+      <para>고전 14:34 <quote>여자는 교회에서 잠잠하라</quote>는 고전 11:5 <quote>무릇 여자로서 [...] 기도나 예언을
+하는 자는 [...]</quote>의 문맥안에서 받아 들여야 합니다.</para>
     </section>
     <section id="h2-rules-context-ex2c">
       <title>예 2C</title>
-      <para>Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, "Repent, and let each of you be
-baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins
-[...]"</quote>. Is this teaching baptismal regeneration? If this was the
-only verse of scripture we had, we would have to conclude that. But in the
-light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in
-Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way
-for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to
-being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>"For Christ did
-not send me to baptize, but to preach the gospel"</emphasis>?</para>
+      <para>사도행전 2:38 <quote>베드로가 가로되, "너희가 회개하여 각각 예수 그리스도의 이름으로 세례를 받고 죄 사함을 얻으라 그리하면
+성령을 선물로 받으리니 [...]"</quote>. 이것은 세례에 의한 거듭남을 가르치고 있는 것일까요? 만일 이것이 우리가 접할 수
+있는 유일한 구절이라면 그런 결론에 이를 수 밖에 없을 것입니다. 그러나 다른 구절에 있는 그리스도를 믿음에 의한 거듭남에 대한 분명한
+가르침에 비추어 본다면, 우리는 다르게 해석 해야만 합니다. 베드로는 청중들이 복음에 반응하는 한가지 방법으로 세례를 촉구하고
+있습니다. 만약 세례가 거듭남을 위한 길이었다면 베드로는 어떻게 고전 1:17 <emphasis>"그리스도께서 나를 보내심은 세례를 주게
+하려 하심이 아니요 오직 복음을 전케 하려 하심이니"</emphasis> 라고 쓸 수 있었을 까요?</para>
     </section>
   </section>
   <section id="h2-rules-hcontest">
-    <title>규칙 3 - 역사와 문화적인 배경의 문맥에서 해석하라</title>
-    <para>At first we are not asking <quote>What does it mean to me?</quote>but
-<quote>What did it mean to the original readers?</quote>; later we can ask,
-<quote>What does it mean to me?</quote>. We have to take into account the
-historical and cultural background of the author and the recipients.</para>
+    <title>규칙 3 - 역사와 문화적인 문맥안에서 해석</title>
+    <para>먼저 우리는 <quote>그것은 나에게 어떤 의미인가?</quote>라고 묻고 있지 않습니다. 대신 <quote>그것은 원래의
+읽는이들에게 어떤 의미였는가?</quote>라고 묻습니다; 나중에는 <quote>그것은 나에게 어떤 의미인가?</quote>라고 물을 수
+있습니다. 우리는 저자와 읽는이들의 역사적, 문화적 배경을 고려해야만 합니다.</para>
     <section id="h2-rules-hcontest-ex3a">
       <title>예 3A</title>
       <para>
-      <quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with
-a "Wednesday crucifixion theory," esp. the cult of Armstrongism. How could
-Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet "be raised on the
-third day" (Mt.16:21)? Exact meanings of "three" or "days" won't help
-explain the apparent contradiction.</para>
-      <para>We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full day,
-as we would count buckets of water (if there were six and one-half buckets
-of water, we would say there were 7 buckets of water even if one was only
-partly full). So to the Jewish mind, any part of a day counted as a full
-day, and days started at 6 p.m. and ended at 6 p.m. Friday from 3 p.m. to 6
-p.m. = day 1. Friday 6 p.m. to Saturday 6 p.m. = day 2. Saturday 6 p.m. to
-Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within the cultural context keeps
-us out of trouble.</para>
+      <quote>밤낮 사흘을</quote>(마 12:40)은 특히 암스트롱주의자들이 이야기하는 "수요일 십자가 사건"을 떠올리게
+합니다. 어떻게 예수님은 금요일 오후에 죽으셨다가 "제 삼일에 살아나야"(마 16:21)대로 일요일 아침에 부활할수 있었을까요? "셋"
+또는 "날들"의 정확한 의미는 명백한 모순을 설명하는데 아무런 도움을 주지 못합니다.</para>
+      <para>역사 이야기를 하나 나누겠습니다: 유대인들은 우리가 물양동이의 개수를 세는 것처럼(여섯개의 가득찬 물양동이와 반만 채운 양동이 한개를
+일곱개라 세는 것처럼) 하루의 일부라도 하루 전체인양 날 수를 세었습니다. 유대인 방식으로는 하루의 일부라도 온전한 하루로 계산하고 각
+날은 오후 6시에서 시작해서 오후 6시에 끝나므로, 금요일 오후 3시부터 오후 6시까지 해서 1일, 금요일 오후 6시부터 토요일 오후
+6시까지 해서 2일, 토요일 오후 6시부터 일요일 오전 5시정도까지 해서 3일입니다. 문화적 문맥 안에서의 해석은 우리가 곤란에 빠지지
+않도록 해줍니다.</para>
     </section>
     <section id="h2-rules-hcontest-ex3b">
       <title>예 3B</title>
-      <para>Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and then
-walking between the pieces was the normal way of entering a contract in
-Abraham's day. Both parties walked between, taking the pledge that
-dismemberment would happen to them if they didn't live up to their part of
-the contract. But in this case only God goes thru, making it a unilateral
-covenant.</para>
+      <para>창 15:7-21. 역사적 문맥에서 보면 두 조각의 쪼갠 고기 사이로 지나는 것은 아브라함 당시에는 계약을 진행하는 일반적인 방법
+이었습니다.양쪽 당사자들은 그들의 계약을 이행하지 않으면 파멸이 그들에게 일어 날 것이라는 맹세와 함께 쪼갠 고기 사이를
+걸었습니다. 그러나 이 경우에는 하나님 만이 지나셔서 일방적인 언약을 만드셨습니다.</para>
     </section>
   </section>
   <section id="h2-rules-normal">
-    <title>규칙 4 - 언어에서 단어의 일반적인 사용에 따라 해석하라</title>
-    <para>Let literal language be literal and figurative language be figurative. And
-watch out for idioms, which have special meanings.</para>
+    <title>규칙 4 - 단어의 일반적인 언어 사용법을 따라 해석</title>
+    <para>문자적인 언어는 문자적으로 비유적인 언어는 비유적으로 두세요. 그리고 특별한 의미를 갖는 관용구나 방언에 주의하세요.</para>
     <section id="h2-rules-normal-ex4a">
       <title>예 4A</title>
       <para>
-      <quote>evil eye</quote>in Mt.6:23.</para>
-      <para>Rule 1, definition of "evil" and "eye" - no help here. Rule 2, context:
-seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before
-and after! This should tip us off that we aren't understanding it rightly!!</para>
-      <para>What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>. Let's look up
-other uses of this idiom: Mt.20:15 " <emphasis>Is it not lawful for me to do
-what I wish with what is my own? Or is your eye envious [lit."evil"] because
-I am generous [lit. "good"]?</emphasis>" We find that having an "evil eye"
-is a Hebrew idiom for being stingy or envious. Now go back to Mt.6 and
-notice how this understanding ties in so perfectly to the context.</para>
+      마 6:23의 <quote>악한 눈</quote>.</para>
+      <para>규칙 1, "악한"과 "눈"의 정의 - 여기서는 별 도움이 안됩니다. 규칙 2, 문맥: 우리를 더욱 혼란스럽게 하는 것처럼
+보입니다. 전후 문맥과 맞지 않는 것 같습니다! 이것은 우리가 제대로 이해하지 못하고 있는 것을 알려줄 것입니다!!</para>
+      <para>여기서 우리가 대하고 있는 것은 히브리어 관용구, <quote>악한 눈</quote> 입니다. 이 관용구를 다른 곳에서는 어떻게
+사용했는지 살펴보겠습니다: 마 20:15 " <emphasis>내 것을 가지고 내 뜻대로 할 것이 아니냐 내가 선하므로 네가 악하게
+보느냐? </emphasis>" "악한 눈"을 갖는 것은 인색하거나 부러워하는 것에 대한 히브리어 관용구임을 알수 있습니다. 마태복음
+6장으로 돌아가서 이런 이해가 어떻게 문맥과 완전히 들어 맞는지 확인해 보세요.</para>
     </section>
     <section id="h2-rules-normal-ex4b">
       <title>예 4B</title>
-      <para>Is.59:1 <quote>The Lord's hand is not short;</quote></para>
-      <para>Deut.33:27 <quote>Underneath are the everlasting arms.</quote></para>
-      <para>References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove that
-God was once a man just as we are. Once they convince people of that, they
-go on to teach that we can become God just like He is! At a lecture he was
-giving, a group of Mormon elders challenged Walter Martin (author of
-<emphasis>Kingdom of the Cults</emphasis>) with an enumeration of verses
-like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture:
-Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings
-shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of
-interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He
-is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the
-ridiculousness of their position.</para>
+      <para>이 59:1 <quote>여호와의 손이 짧지 않다;</quote></para>
+      <para>신 33:27 <quote>그 영원하신 팔이 네 아래 있도다.</quote></para>
+      <para>말일성도들은 하나님도 예전에는 우리와 같은 사람이었음을 증명하기 위해 하나님의 신체 부위에 대한 언급을 사용합니다. 그들은 사람들에게
+이것을 확신시킨 다음에는 계속해서 우리도 하나님 처럼 될수 있다고 가르칩니다! 한 강연에서 몰몬교의 지도자들은 이런 구절들을 나열하는
+것으로 월터 마틴(<emphasis>이단들의 왕국</emphasis>의 저자)을 도전했습니다. 그에 대하여 마틴 박사는 몰몬교도들에게
+구절을 하나 더 읽을 것을 권했습니다: 시 91:4 <quote>저가 너를 그 깃으로 덮으시리니 네가 그 날개 아래 피하리로다 그의
+진실함은 방패와 손 방패가 되나니</quote>. 월터 마틴은 <quote>하나님이 사람이었음을 증명하는 여러분의 방법을 따른다면
+하나님은 새라는 것을 증명하는 것입니다</quote>라고 했습니다. 몰몬교도들은 자신들이 우스꽝스러운 처지에 놓인 것에 웃어야만
+했습니다.</para>
     </section>
   </section>
   <section id="h2-rules-parables">
-    <title>규칙 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a
-parable and an allegory</title>
-    <para>An allegory is: <emphasis>A story where each element has a
-meaning.</emphasis></para>
-    <para>Every parable is an allegory, 참인가 거짓인가?</para>
-    <para>Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is an
-allegory: the seed is the word of God, the thorns are worries and greed,
-etc. But most parables are not allegories but simply stories to illustrate
-one point. It's dangerous to get our doctrine from parables; they can be
-twisted to say all sorts of things. We need to get our doctrine from clear
-scriptures that lay it out; then if a parable illustrates that, fine.</para>
+    <title>규칙 5 - 비유의 목적과 비유와 풍유의 차이에 대한 이해</title>
+    <para>풍유는: <emphasis>각 요소가 의미를 가지고 있는 이야기.</emphasis></para>
+    <para>모든 비유는 풍유다. 이것은 참일까 거짓일까?</para>
+    <para>몇몇 비유들은 풍유입니다, 예를 들어, 씨 뿌리는 비유는 풍유입니다: 씨앗은 하나님의 말씀이고, 가시덤불은 걱정과 욕심을 의미하는 등과
+같습니다. 그러나 대부분의 비유는 풍유가 아니라 한 주제를 설명하기 위한 단순한 이야기입니다. 우리의 깨달음을 비유에서 취하는 것은
+위험합니다; 비유를 기반으로 모든 것을 말하려 한다면 왜곡에 빠질 수 있습니다. 우리의 깨달음은 분명한 구절에서 취할 필요가 있습니다;
+비유가 그 구절을 설명한다면 좋겠지요.</para>
     <section id="h2-rules-parables-ex5a">
       <title>예 5A</title>
-      <para>The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story
-illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an allegory,
-what do we have?</para>
-      <para>All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect
-the rights of widows, prayer "bothers" Him, etc.</para>
+      <para>눅 18:1-8 한 과부와 불의한 재판관의 비유. 이 이야기는 기도의 담대함을 설명합니다. 이것을 풍유로 풀어낸다면 과연 우리는 무엇을
+얻게 될까요?</para>
+      <para>모든 종류의 갈등에 의미를 부여합니다: 하나님은 과부의 권리 보호에 주저하십니다, 기도는 하나님을 "귀챦게" 합니다, 기타 등등.</para>
     </section>
     <section id="h2-rules-parables-ex5b">
       <title>예 5B</title>
-      <para>The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of
-the parable? Is it an allegory?</para>
-      <para>The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he
-had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended
-for his unethical behavior in cheating his master.</para>
+      <para>눅 16:1-9 옳지 않은 청지기 비유. 비유의 핵심 의도는 무엇입니까? 이것은 풍유입니까?</para>
+      <para>청지기는 직분이 없을 때를 대비하여 자신의 직분을 사용한 단 한가지에 대해서만 칭찬을 받았습니다. 그러나 그의 주인을 속인 비 윤리적인
+행위에 대해서는 칭찬받지 않았습니다.</para>
     </section>
   </section>
 </chapter>
diff --git a/docs/howto/ko/docbook/index.docbook b/docs/howto/ko/docbook/index.docbook
index 5d0615c..2e7f9d7 100644
--- a/docs/howto/ko/docbook/index.docbook
+++ b/docs/howto/ko/docbook/index.docbook
@@ -3,7 +3,7 @@
  "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd"
 [
   <!ENTITY bibletime '<application>BibleTime</application>'>
-  <!ENTITY kapp "&bibletimehandbook;">
+  <!ENTITY kapp "성경 공부 요령">
   <!ENTITY % addindex "IGNORE">
   <!ENTITY howto-chap1 SYSTEM "howto-importance.docbook">
   <!ENTITY howto-chap2 SYSTEM "howto-basics.docbook">
@@ -11,11 +11,11 @@
 ]>
 <book>
 <bookinfo>
-  <title>바이블스터디 하우투</title>
+  <title>성경 공부 요령</title>
   <authorgroup>
     <author>
-      <firstname>Bob</firstname>
-      <surname>Harman</surname>
+      <firstname>밥</firstname>
+      <surname>하만</surname>
     </author>
     <author>
       <firstname></firstname>
@@ -27,28 +27,22 @@
 <copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team
 (bt-devel at crosswire.org)</holder> </copyright>
   <legalnotice>
-    <para>This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under
-the terms of the license <ulink
+    <para>이 문서의 원작자는 밥 하만이고 라이선스는 <ulink
 url="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"> "Creative Commons
-Attribution-Share Alike"</ulink>.</para>
-    <para>Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise
-indicated.</para>
+Attribution-Share Alike"</ulink> 입니다.</para>
+    <para>특별히 명시되지 않는 한, 성구들은 개역판을 인용합니다.</para>
   </legalnotice>
   <abstract>
     <title>개요</title>
-    <para>The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the
-Bible.</para>
-    <para>It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the
-readers to study the scriptures to see what they say. This particular study
-guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular
-denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures
-to understand what they say. If you start with the attitude that you want to
-have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you.</para>
+    <para><application>성경 공부 요령</application>은 성경을 공부하기 위한 안내서입니다.</para>
+    <para>저희 제작자들의 소망은 이 문서가 독자로 하여금 성경이 무엇을 말하는지 공부하도록 이끄는 것입니다. 이 특별한 안내서가 특정 교단의
+교리에 치우지지 않도록 했습니다. 여러분이 성경을 읽고 성경이 말하는 바가 무엇인지 이해하기 위해서 공부하기를 권합니다. 여러분의 마음
+밭에 주께서 말씀의 씨앗을 뿌리시기를 원하는 태도로 시작한다면 주께서는 여러분을 실망시키지 않으실 것입니다.</para>
   </abstract>
   <keywordset>
-    <keyword>Bible</keyword>
-    <keyword>공부</keyword>
-    <keyword>HowTo</keyword>
+    <keyword>성경</keyword>
+    <keyword>공부(Study)</keyword>
+    <keyword>요령</keyword>
   </keywordset>
 </bookinfo>
 &howto-chap1; &howto-chap2; &howto-chap3;
diff --git a/docs/howto/pt_BR/docbook/howto-basics.docbook b/docs/howto/pt_BR/docbook/howto-basics.docbook
index 81fddd6..e0d44c6 100644
--- a/docs/howto/pt_BR/docbook/howto-basics.docbook
+++ b/docs/howto/pt_BR/docbook/howto-basics.docbook
@@ -1,26 +1,26 @@
 <chapter id="h2-basics">
-  <title>Bases do Estudo Bíblico</title>
+  <title>Fundamentos de Estudo Bíblico</title>
   <sect1 id="h2-basics-purpose">
-    <title>Nosso propósito quando nos aproximamos da Bíblia</title>
+    <title>Nosso propósito quando nos abordarmos a Bíblia</title>
     <para>
       <blockquote>
-        <attribution>Jn.5:39-40</attribution>
+        <attribution>Jo. 5:39-40</attribution>
         <para>Examinais as Escrituras, porque julgais ter nelas a vida eterna; e são elas
 que dão testemunho de mim; mas não quereis vir a mim para terdes vida.</para>
       </blockquote>
     </para>
     <para>O principal propósito do livro é trazer até nós a Pessoa. Martinho Lutero
 disse <quote>nós vamos ao berço somente por causa do bebê</quote>, então no
-estudo bíblico nós não o fazemos por nós mesmo, mas pelo relacionamento com
+estudo bíblico nós não o fazemos por nós mesmos, mas pelo relacionamento com
 Deus.</para>
     <blockquote>
       <attribution>John R.W. Stott, <emphasis>Cristo o Controverso</emphasis>, Editora
 InterVarsity 1978, pp.97, 104.</attribution>
-      <para>The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was
-tantamount to possessing life. Hillel used to say, "He who has gotten to
-himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
-Their study was an end in itself. In this they were grievously
-deceived. [...]</para>
+      <para>Os Judeus a quem Jesus falou [...] pensavam que possuir as Escrituras era
+equivalente a possuir a (própria) vida. Hillel dizia, "Aquele que tem
+apropriado a si as palavras da Torá, apropriou a si a vida no mundo
+vindouro." Seu estudo era um fim em si. Desta maneira estavam gravemente
+iludidos. [...]</para>
       <para>Não há nem mérito nem lucro em ler as escrituras por causa delas mesmo , mas
 apenas se isso te levar a Jesus Cristo. Quando a Bíblia é lida, é necessário
 que haja um ávido desejo de que assim possamos conhecer a Cristo.</para>
@@ -28,10 +28,10 @@ que haja um ávido desejo de que assim possamos conhecer a Cristo.</para>
   </sect1>
   <sect1 id="h2-basics-approaches">
     <title>Aproximando-se da Palavra de Deus</title>
-    <para>Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study
-and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the
-scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and
-cements the word in our minds.</para>
+    <para>Ouvir e ler proporcionam uma visão telescópica das escrituras enquanto o
+estudo e a memorização proporcionam uma visão microscópica. Meditar nas
+escrituras reune o ouvir, o ler, o estudo e a memorização e une a palavra
+nas nossas mentes.</para>
     <sect2 id="h2-basics-approaches-hear">
       <title>Ouvir</title>
       <para>Lc 11.28 <quote>Mas ele respondeu: Antes bem-aventurados os que ouvem a
diff --git a/i18n/handbook/handbook-ar.po b/i18n/handbook/handbook-ar.po
index 7899151..64fc8b5 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-ar.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-ar.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -9,12 +9,14 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak at ristioja.ee>\n"
-"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/ar/)\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/"
+"ar/)\n"
+"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:2
@@ -26,7 +28,9 @@ msgstr "ضبط بيبل تايم"
 msgid ""
 "In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
 "found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
-msgstr "في هذا القسم تجد نظرة عامة على ضبط بيبل تايم، والذي تستطيع الوصول إليه من <guimenu>إعدادات</guimenu> من القائمة الرئيسية."
+msgstr ""
+"في هذا القسم تجد نظرة عامة على ضبط بيبل تايم، والذي تستطيع الوصول إليه من "
+"<guimenu>إعدادات</guimenu> من القائمة الرئيسية."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
@@ -40,7 +44,10 @@ msgid ""
 "your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
 "<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
 "<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
-msgstr "يمكنك تخصيص واجهة مستخدم بيبل تايم بعدة طرق بناءاً على إحتياجاتك. تستطيع الوصول إلى نافذة الإعدادات عن إختيار <menuchoice> <guimenu>إعدادات</guimenu> </menuchoice> <guimenuitem>ضبط بيبل تايم</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"يمكنك تخصيص واجهة مستخدم بيبل تايم بعدة طرق بناءاً على إحتياجاتك. تستطيع "
+"الوصول إلى نافذة الإعدادات عن إختيار <menuchoice> <guimenu>إعدادات</guimenu> "
+"</menuchoice> <guimenuitem>ضبط بيبل تايم</guimenuitem>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:18
@@ -53,8 +60,7 @@ msgid ""
 "The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
 msgstr "يمكنك تخصيص عملية بدء تشغيل البرنامج، اختر من الخيارات التالية:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
 msgid "Show startup logo"
 msgstr "إظهار شعار بداية التشغيل"
@@ -65,7 +71,10 @@ msgid ""
 "Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
 "built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
 "on the right pane."
-msgstr "عرض القوالب يحدد طريقة عرض النص (الألوان، الحجم إلخ.). هناك العديد من القوالب المدمجة في البرنامج. عندما تقوم بإختيار أحدهم، سترى معاينة للأسلوب المختار في الجزء الأيمن من النافذة."
+msgstr ""
+"عرض القوالب يحدد طريقة عرض النص (الألوان، الحجم إلخ.). هناك العديد من "
+"القوالب المدمجة في البرنامج. عندما تقوم بإختيار أحدهم، سترى معاينة للأسلوب "
+"المختار في الجزء الأيمن من النافذة."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
@@ -83,7 +92,14 @@ msgid ""
 "hover over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
 "according to the standard Bible you specified.  With the use of text "
 "filters, you can control the appearance of the text."
-msgstr "يمكن الآن تخصيص العديد من خصائص طرفية سورد عبر بيبل تايم. هذه الخصائص مسرودة في الجزء الأيمن من النافذة. بإمكانك أيضاً تحديد الكتب القياسية التي تستخدم إفتراضياً عندما لا يشير المرجع إلى كتاب محدد. مثال: ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية هي التي يتم إستخدامها لعرض محتويات المراجع ذات الصلة في الكتاب المقدس. عندما تمر بالمؤشر فوق المرجع تظهر العدسة محتوى الأعداد المشار إليها بناءاً على ترجمة الكتاب المقدس القياسية التي قمت بتحديدها. بإستخدام فلترة النصوص، تستطيع التحكم بمظهر النص."
+msgstr ""
+"يمكن الآن تخصيص العديد من خصائص طرفية سورد عبر بيبل تايم. هذه الخصائص مسرودة "
+"في الجزء الأيمن من النافذة. بإمكانك أيضاً تحديد الكتب القياسية التي تستخدم "
+"إفتراضياً عندما لا يشير المرجع إلى كتاب محدد. مثال: ترجمة الكتاب المقدس "
+"الإفتراضية هي التي يتم إستخدامها لعرض محتويات المراجع ذات الصلة في الكتاب "
+"المقدس. عندما تمر بالمؤشر فوق المرجع تظهر العدسة محتوى الأعداد المشار إليها "
+"بناءاً على ترجمة الكتاب المقدس القياسية التي قمت بتحديدها. بإستخدام فلترة "
+"النصوص، تستطيع التحكم بمظهر النص."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:50
@@ -96,23 +112,30 @@ msgid ""
 "Here you can specify which language should be used for the biblical "
 "booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
 "feel at home."
-msgstr "هنا تستطيع تحديد اللغة المستخدمة لعرض اسماء أسفار الكتاب المقدس. قم بضبط الإختيار على لغتك الأم إذا كانت متوفرة، لتسهل الأمور عليك."
+msgstr ""
+"هنا تستطيع تحديد اللغة المستخدمة لعرض اسماء أسفار الكتاب المقدس. قم بضبط "
+"الإختيار على لغتك الأم إذا كانت متوفرة، لتسهل الأمور عليك."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
 msgid ""
 "By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
 "override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
-"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for"
-" each language."
-msgstr "كخيار إفتراضي يستخدم بيبل تايم خط عرض النظام الإفتراضي. لكنك تستطيع تعديل هذا إن إحتجت إلى ذلك. بعض اللغات تتطلب خطوط خاصة ليتم عرضها بطريقة صحيحة، وهذه النافذة تتيح لك تخصيص خطط محدد لكل لغة."
+"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
+"each language."
+msgstr ""
+"كخيار إفتراضي يستخدم بيبل تايم خط عرض النظام الإفتراضي. لكنك تستطيع تعديل "
+"هذا إن إحتجت إلى ذلك. بعض اللغات تتطلب خطوط خاصة ليتم عرضها بطريقة صحيحة، "
+"وهذه النافذة تتيح لك تخصيص خطط محدد لكل لغة."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:62
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject><phrase>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:66
@@ -130,19 +153,27 @@ msgid ""
 "&bibletime; can now use all supported fonts.  As long as the works you are "
 "interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
 "only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
-"you know that the standard display font does not contain the characters used"
-" in this work."
-msgstr "يستطيع بيبل تايم الآن إستخدام جميع الخطوط المدعومة. طالما أن الكتاب الذي تريده يعرض بطريقة صحيحية لن تحتاج لفعل اي شيء هنا. إذا كان الكتاب يعرض فقط مجموعة من علامات الإستفهام (??????) أو مربعات خالية عندها تعرف أن أن خط العرض القياسي المسخدم لا يحتوي على المحارف المطلوبة لعرض هذا الكتاب. "
+"you know that the standard display font does not contain the characters used "
+"in this work."
+msgstr ""
+"يستطيع بيبل تايم الآن إستخدام جميع الخطوط المدعومة. طالما أن الكتاب الذي "
+"تريده يعرض بطريقة صحيحية لن تحتاج لفعل اي شيء هنا. إذا كان الكتاب يعرض فقط "
+"مجموعة من علامات الإستفهام (??????) أو مربعات خالية عندها تعرف أن أن خط "
+"العرض القياسي المسخدم لا يحتوي على المحارف المطلوبة لعرض هذا الكتاب. "
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
 msgid ""
-"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select"
-" the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
+"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
+"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
 "supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
-"work you are interested in, try installing the localization package for that"
-" language."
-msgstr "لتصحيح هذا، اختر لغة هذا الكتاب من القائمة المنسدلة. قم بالتأشير على استخدام خط مخصص. ثم اختر خطاً. على سبيل المثال، خط Code2000 يدعم العديد من اللغات. إذا لم ينجح أي من الخطوط المثبتة في عرض الكتاب الذي تريده، جرب تثبيت حزمة دعم اللغة الخاصة بهذه اللغة. "
+"work you are interested in, try installing the localization package for that "
+"language."
+msgstr ""
+"لتصحيح هذا، اختر لغة هذا الكتاب من القائمة المنسدلة. قم بالتأشير على استخدام "
+"خط مخصص. ثم اختر خطاً. على سبيل المثال، خط Code2000 يدعم العديد من اللغات. "
+"إذا لم ينجح أي من الخطوط المثبتة في عرض الكتاب الذي تريده، جرب تثبيت حزمة "
+"دعم اللغة الخاصة بهذه اللغة. "
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
@@ -153,18 +184,24 @@ msgstr "تثبيت خطوط"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
 msgid ""
 "Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
-"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink "
-"url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
-"HOWTO</ulink>."
-msgstr "لا يوفر هذا الدليل إرشادات تفصيلية حول تثبيت الخطوط. لمزيد من المعلومات ربما تود مراجعة الرابط التالي <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>."
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
+"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"لا يوفر هذا الدليل إرشادات تفصيلية حول تثبيت الخطوط. لمزيد من المعلومات ربما "
+"تود مراجعة الرابط التالي <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/"
+"Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
 msgid ""
 "If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
-"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream"
-" Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
-msgstr "يعمل بيبل تايم بسرعة أكبر إذا كنت تسخدم خط صغير الحجم مثل Clearlyu (حوالي 22 ك.ب.)؛ بالمقارنة بخط كبير الحجم مثل <trademark class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark> (حوالي 12 م.ب.)."
+"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
+"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+msgstr ""
+"يعمل بيبل تايم بسرعة أكبر إذا كنت تسخدم خط صغير الحجم مثل Clearlyu (حوالي 22 "
+"ك.ب.)؛ بالمقارنة بخط كبير الحجم مثل <trademark class=\"registered"
+"\">Bitstream Cyberbit</trademark> (حوالي 12 م.ب.)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100
@@ -176,34 +213,31 @@ msgstr "الحصول على خطوط"
 msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
 msgstr "يمكن الحصول على الخطوط من عديد من المصادر:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
 msgid "Your *nix distribution."
 msgstr "توزيعة يونكس/لينكس التي تستخدمها."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
 msgid "Your distribution's localization packages."
 msgstr "حزم دعم اللغات الخاصة بالتوزيعة التي تستخدمها."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
 msgid ""
 "An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
 "installation on the same computer."
-msgstr "نسخة <trademark class=\"registered\">ميكروسوفت ويندوز</trademark> مثبته على نفس الحاسوب. "
+msgstr ""
+"نسخة <trademark class=\"registered\">ميكروسوفت ويندوز</trademark> مثبته على "
+"نفس الحاسوب. "
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
 msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
 msgstr "مجموعة خطوط، مثل المتاحة لدى Adobe أو Bitstream. "
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
 msgid "Online font collections."
 msgstr "مجموعات الخطوط المتاحة على شبكة الانترنت."
@@ -213,109 +247,106 @@ msgstr "مجموعات الخطوط المتاحة على شبكة الانتر
 msgid ""
 "Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
 "fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
-"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different"
-" fonts for different languages."
-msgstr "تدعم خطوط يونيكود عدد محارف أكثر من الخطوط الأخرى، وبعض هذه الخطوط متاحة مجاناً. لا يوجد خط متوفر يحتوي على جميع المحارف المعرفة في اليونيكود القياسي، لذا ربما تود إستخدام خطوط مختلفة للغات المختلفة."
+"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different "
+"fonts for different languages."
+msgstr ""
+"تدعم خطوط يونيكود عدد محارف أكثر من الخطوط الأخرى، وبعض هذه الخطوط متاحة "
+"مجاناً. لا يوجد خط متوفر يحتوي على جميع المحارف المعرفة في اليونيكود القياسي، "
+"لذا ربما تود إستخدام خطوط مختلفة للغات المختلفة."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129
 msgid "Unicode Fonts"
 msgstr "خطوط يونيكود"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:134
 msgid "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
 msgid ""
 "Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
 msgstr "ربما يكون أفضل خط يونيكود مجاني، يغطي مجموعة كبيرة من المحارف."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&cat_id=FontDownloads\">"
-" SIL unicode fonts</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
+"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&"
+"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&"
+"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
 msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
 msgstr "خطوط يونيكود ممتازة من Summer Institute of Linguistics. "
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
 msgid "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
 msgid "A new free Unicode font initiative."
 msgstr "مبادرة خط يونيكود مجاني جديدة."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:157
 msgid ""
 "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
 "Crosswire's font directory</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\">دليل خطوط كروس وير</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\">دليل خطوط "
+"كروس وير</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
 msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
 msgstr "عدة خطوط متاحة من موقع FTP الخاص بجمعية كروس وير."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:166
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> "
-"Bitstream CyberBit</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
+"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
+"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
 msgid ""
 "Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
 "because of its size."
-msgstr "يغطي كامل نطاق اليونيكود تقريباً، لكنه قد يجعل بيبل تايم بطيئاً بسبب حجمه."
+msgstr ""
+"يغطي كامل نطاق اليونيكود تقريباً، لكنه قد يجعل بيبل تايم بطيئاً بسبب حجمه."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
 msgid "Clearlyu"
 msgstr "Clearlyu"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
-msgid ""
-"Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
-msgstr "مضمن في بعض التوزيعات. يحتوي اللغات الأوروبية، اليونانية، العبرية، التايلاندية."
+msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
+msgstr ""
+"مضمن في بعض التوزيعات. يحتوي اللغات الأوروبية، اليونانية، العبرية، "
+"التايلاندية."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:180
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
 "Cupola, Caliban</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, Cupola, Caliban</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
+"Cupola, Caliban</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
 msgid "Partial coverage, see information on linked site."
 msgstr "تغطية جزئية، انظر المعلومات في رابط الموقع."
@@ -323,12 +354,18 @@ msgstr "تغطية جزئية، انظر المعلومات في رابط الم
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
 msgid ""
-"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer"
-" ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer "
+"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
 "TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
-"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character"
-" ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
-msgstr "هناك بعض قوائم خطوط يونيكود الجيدة متاحة على الإنترنت، مثل تلك الخاصة بChristoph Singer ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode TrueType Fonts in the Internet</ulink>),، أو الخاصة بAlan Wood ( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
+"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+msgstr ""
+"هناك بعض قوائم خطوط يونيكود الجيدة متاحة على الإنترنت، مثل تلك الخاصة "
+"بChristoph Singer ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm"
+"\">Multilingual Unicode TrueType Fonts in the Internet</ulink>),، أو الخاصة "
+"بAlan Wood ( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html"
+"\"> Unicode character ranges and the Unicode fonts that support them</"
+"ulink>)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:202
@@ -338,16 +375,21 @@ msgstr "<guimenu>إختصارات</guimenu>"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
 msgid ""
-"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be"
-" used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
+"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
+"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
 "commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
 "shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
 "&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts.  This is very helpful to "
 "quickly access the functions that you need the most."
-msgstr "الإختصارات (معروفة سابقاً باسم مفاتيح التشغيل السريع) هي مجموعة من الأوامر يمكن تنفيذها بواسطة لوحة المفاتيح بدلاً من القوائم والأيقونات. هناك عدد من الإختصارات المعدة مسبقاً مخصصة للأوامر في بيبل تايم (أنظر <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">قسم الإختصارات</link> للقائمة كاملة). يمكن تخصيص إختصارات لغالبية أوامر بيبل تايم. وهذا يعتبر مفيد جداً في الوصول السريع إلى الوظائف التي تحتاجها بكثرة."
-
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
+msgstr ""
+"الإختصارات (معروفة سابقاً باسم مفاتيح التشغيل السريع) هي مجموعة من الأوامر "
+"يمكن تنفيذها بواسطة لوحة المفاتيح بدلاً من القوائم والأيقونات. هناك عدد من "
+"الإختصارات المعدة مسبقاً مخصصة للأوامر في بيبل تايم (أنظر <link linkend="
+"\"hdbk-reference-shortcuts\">قسم الإختصارات</link> للقائمة كاملة). يمكن "
+"تخصيص إختصارات لغالبية أوامر بيبل تايم. وهذا يعتبر مفيد جداً في الوصول السريع "
+"إلى الوظائف التي تحتاجها بكثرة."
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:215
 msgid "ss_shortcuts.png"
 msgstr "ss_shortcuts.png"
@@ -357,7 +399,9 @@ msgstr "ss_shortcuts.png"
 msgid ""
 "In the preceding example, F2, Bible Study HowTo has a secondary shortcut "
 "defined, CTRL+2."
-msgstr "في المثال السابق، هناك إختصار ثاني لدليل كيفية قراءة الكتاب المقدس بالإضافة إلى F2  ، وهو CTRL+2."
+msgstr ""
+"في المثال السابق، هناك إختصار ثاني لدليل كيفية قراءة الكتاب المقدس بالإضافة "
+"إلى F2  ، وهو CTRL+2."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:2
@@ -374,36 +418,44 @@ msgstr "عن بيبل تايم"
 msgid ""
 "&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
 "and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
-"manage. It is built on the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> library, which "
-"provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible "
-"text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
-msgstr "بيبل تايم هو أداة لدراسة الكتاب المقدس تدعم أنواع مختلفة من النصوص واللغات. فحتى بالنسبة للكتب الكبيرة تستطيع تثبيتها وإدراتها بسهولة. وهو مبني على مكتبة <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">سورد</ulink>، التي توفر وظائف الطرفية لبيبل تايم مثل عرض نص الكتاب المقدس، البحث إلخ. وسورد هو المنتج الرئيسي <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">لجمعية الكتاب المقدس كروس وير</ulink>."
+"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
+"\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
+"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the "
+"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"بيبل تايم هو أداة لدراسة الكتاب المقدس تدعم أنواع مختلفة من النصوص واللغات. "
+"فحتى بالنسبة للكتب الكبيرة تستطيع تثبيتها وإدراتها بسهولة. وهو مبني على "
+"مكتبة <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">سورد</ulink>، التي توفر "
+"وظائف الطرفية لبيبل تايم مثل عرض نص الكتاب المقدس، البحث إلخ. وسورد هو "
+"المنتج الرئيسي <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">لجمعية الكتاب المقدس "
+"كروس وير</ulink>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
 msgid ""
 "&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
 "supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
-"document formats can be found in the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers "
-"section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
-msgstr "بيبل تايم مصمم ليستخدم مع الكتب المشفرة بأي من التنسيقات المدعومة من قبل مشروع سورد. تستطيع العثور على معلومات كاملة عن تنسيقات الوثائق المدعومة في <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\">قسم المطورين </ulink> الخاص بمشروع سورد، جمعية كروس وير."
+"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
+"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; "
+"Project, &cbs;."
+msgstr ""
+"بيبل تايم مصمم ليستخدم مع الكتب المشفرة بأي من التنسيقات المدعومة من قبل "
+"مشروع سورد. تستطيع العثور على معلومات كاملة عن تنسيقات الوثائق المدعومة في "
+"<ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\">قسم المطورين "
+"</ulink> الخاص بمشروع سورد، جمعية كروس وير."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21
 msgid "Available works"
 msgstr "الكتب المتاحة"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
 msgid "Bibles"
 msgstr "ترجمات الكتاب المقدس"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
 msgid ""
 "The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
@@ -411,77 +463,90 @@ msgid ""
 "include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex "
 "Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
 "is the most advanced section in the library of the &sword; project."
-msgstr "نص الكتاب المقدس الكامل، مع العديد من الخيارات مثل أرقام سترونج، العناوين و/أو الحواشي في النص. ترجمات الكتاب المقدس متاحة بعدة لغات، ولا تشمل النسخ الحديثة فقط، بل أيضاً النصوص القديمة مثل Codex Leningradensis (\"WLC\", عبري)، و Septuagint (\"LXX\", يوناني). هذا هو القسم الأكثر تطوراً في مكتبة مشروع سورد."
+msgstr ""
+"نص الكتاب المقدس الكامل، مع العديد من الخيارات مثل أرقام سترونج، العناوين و/"
+"أو الحواشي في النص. ترجمات الكتاب المقدس متاحة بعدة لغات، ولا تشمل النسخ "
+"الحديثة فقط، بل أيضاً النصوص القديمة مثل Codex Leningradensis (\"WLC\", "
+"عبري)، و Septuagint (\"LXX\", يوناني). هذا هو القسم الأكثر تطوراً في مكتبة "
+"مشروع سورد."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
 msgid "Books"
 msgstr "الكتب"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41
 msgid ""
 "Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
 "\"Josephus: The Complete Works\""
-msgstr "الكتب المتاحة تشمل \"Imitation of Christ\" ، \"Enuma Elish\" ، و \"Josephus: The Complete Works\""
+msgstr ""
+"الكتب المتاحة تشمل \"Imitation of Christ\" ، \"Enuma Elish\" ، و \"Josephus: "
+"The Complete Works\""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
 msgid "Commentaries"
 msgstr "التفاسير"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
 msgid ""
 "Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
-"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on "
-"Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link"
-" linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link>"
-" to sections of the Bible."
-msgstr "التفاسير المتاحة تشمل كلاسيكيات مثل \"Notes on the Bible\" لجون وسلي، تفسير ماثيو هنري و \"Commentary on Galatians\" للوثر. كما أنك تستطيع <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> تدوين ملاحظاتك الخاصة </link> لفصول من الكتاب المقدس بإستخدام خاصية التعليقات الشخصية."
-
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
+"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
+"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
+"sections of the Bible."
+msgstr ""
+"التفاسير المتاحة تشمل كلاسيكيات مثل \"Notes on the Bible\" لجون وسلي، تفسير "
+"ماثيو هنري و \"Commentary on Galatians\" للوثر. كما أنك تستطيع <link linkend="
+"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> تدوين ملاحظاتك الخاصة </link> لفصول من الكتاب "
+"المقدس بإستخدام خاصية التعليقات الشخصية."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
 msgid "Daily devotionals"
 msgstr "التأملات اليومية"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
 msgid ""
-"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works"
-" include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
-msgstr "يدرك كثير من الناس قيمة قراءة هذه الأجزاء اليومية من كلمة الله. الكتب المتاحة تشمل Daily Light on the Daily Path و Losungen."
+"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
+"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+msgstr ""
+"يدرك كثير من الناس قيمة قراءة هذه الأجزاء اليومية من كلمة الله. الكتب "
+"المتاحة تشمل Daily Light on the Daily Path و Losungen."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
 msgid "Lexicons/Dictionaries"
 msgstr "معاجم / قواميس"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
 msgid ""
-"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the"
-" International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
-"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's"
-" Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the "
+"International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
+"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's "
+"Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
+"Bible."
+msgstr ""
+"المعاجم المتاحة تشمل: Robinson's Morphological Analysis Codes و the "
+"International Standard Bible Encyclopaedia. القواميس المتاحة تشمل قاموس "
+"سترونج العبري للكتاب المقدس، قاموس سترونج اليوناني للكتاب المقدس، Webster's "
+"Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
 "Bible."
-msgstr "المعاجم المتاحة تشمل: Robinson's Morphological Analysis Codes و the International Standard Bible Encyclopaedia. القواميس المتاحة تشمل قاموس سترونج العبري للكتاب المقدس، قاموس سترونج اليوناني للكتاب المقدس، Webster's Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical Bible."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
 msgid ""
-"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  These include: <placeholder"
-" type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-msgstr "أكثر من 200 وثيقة في50 لغة متاحة من <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">جمعية الكتاب المقدس كروس</ulink>. وتشمل: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  These include: <placeholder "
+"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"أكثر من 200 وثيقة في50 لغة متاحة من <ulink url=\"http://www.crosswire.org"
+"\">جمعية الكتاب المقدس كروس</ulink>. وتشمل: <placeholder type=\"variablelist"
+"\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81
@@ -493,9 +558,12 @@ msgstr "الدافع"
 msgid ""
 "Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
 "relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
-"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire"
-" that God be praised, as He is the source of all good things."
-msgstr "نشتاق أن نخدم الله، وأن نقوم بدورنا في مساعدة الآخرين على نمو علاقتهم بالله. نحن نبذل جهدنا لنجعل من هذا البرنامج قوياً ، يتسم بالجودة في الوقت الذي يظل فيه بسيطاً وسهل الإستخدام. شوق قلوبنا أن يسبح اسم الرب، فهو مصدر كل ما هو حسن."
+"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
+"that God be praised, as He is the source of all good things."
+msgstr ""
+"نشتاق أن نخدم الله، وأن نقوم بدورنا في مساعدة الآخرين على نمو علاقتهم بالله. "
+"نحن نبذل جهدنا لنجعل من هذا البرنامج قوياً ، يتسم بالجودة في الوقت الذي يظل "
+"فيه بسيطاً وسهل الإستخدام. شوق قلوبنا أن يسبح اسم الرب، فهو مصدر كل ما هو حسن."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88
@@ -508,7 +576,9 @@ msgid ""
 "Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
 "from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
 "shadow."
-msgstr "كل عطية صالحة وكل موهبة تامة هي من فوق نازلة من عند ابي الانوار الذي ليس عنده تغيير ولا ظل دوران."
+msgstr ""
+"كل عطية صالحة وكل موهبة تامة هي من فوق نازلة من عند ابي الانوار الذي ليس "
+"عنده تغيير ولا ظل دوران."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:93
@@ -530,7 +600,9 @@ msgstr "نظرة عامة على البرنامج"
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject><phrase>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
@@ -540,23 +612,32 @@ msgstr "نافذة تطبيق بيبل تايم"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
 msgid ""
-"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of "
-"the application. The top left window is used to open installed works in the "
-"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The"
-" little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
+"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of the "
+"application. The top left window is used to open installed works in the "
+"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The "
+"little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
 "information that is embedded in documents. When you move your mouse over a "
 "footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content "
 "of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, "
 "and the Desk on the right side is where you do your real work."
-msgstr "هذا هو ما تبدو عليه نافذة بيبل تايم القياسية: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> تستطيع بسهولة أن تميز أجزاء البرنامج المختلفة. النافذة العلوية اليسرى تستخدم في فتح الكتب المثبتة في لسان تبويب رف الكتب، ومن خلال لسان التبويب علامات تستطيع إدارة علاماتك. نافذة \"المكبر\" الصغيرة أسفل رف الكتب تستخدم في عرض معلومات إضافية مضمنة في الوثائق. فمثلاً عندما تمر بمؤشر الفأرة على علامة حاشية سيعرض المكبر المحتوى الفعلي لهذه الحاشية. شريط الأدوات يوفر وصولاً سريعاً للوظائف الهامة [...]
+msgstr ""
+"هذا هو ما تبدو عليه نافذة بيبل تايم القياسية: <placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"0\"/> تستطيع بسهولة أن تميز أجزاء البرنامج المختلفة. النافذة العلوية "
+"اليسرى تستخدم في فتح الكتب المثبتة في لسان تبويب رف الكتب، ومن خلال لسان "
+"التبويب علامات تستطيع إدارة علاماتك. نافذة \"المكبر\" الصغيرة أسفل رف الكتب "
+"تستخدم في عرض معلومات إضافية مضمنة في الوثائق. فمثلاً عندما تمر بمؤشر الفأرة "
+"على علامة حاشية سيعرض المكبر المحتوى الفعلي لهذه الحاشية. شريط الأدوات يوفر "
+"وصولاً سريعاً للوظائف الهامة، بينما المكتب في الجانب الأيمن هو المكان التي "
+"تقرأ فيه الكتب."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
 msgid ""
 "Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
 "individually."
-msgstr "دعنا الآن نتابع بإلقاء نظرة على الأجزاء المختلفة من التطبيق كل على حدة."
+msgstr ""
+"دعنا الآن نتابع بإلقاء نظرة على الأجزاء المختلفة من التطبيق كل على حدة."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
@@ -571,10 +652,12 @@ msgstr "رف الكتب"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
 msgid ""
-"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It"
-" also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
+"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
+"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
 "access your own bookmarks."
-msgstr "يعرض رف الكتب قائمة بالكتب المثبتة، مصنفة حسب الفئة واللغة. ويحتوي أيضاً على فئة تسمى \"العلامات\". حيث يمكنك حفظ العلامات الخاصة بك والوصول إليها."
+msgstr ""
+"يعرض رف الكتب قائمة بالكتب المثبتة، مصنفة حسب الفئة واللغة. ويحتوي أيضاً على "
+"فئة تسمى \"العلامات\". حيث يمكنك حفظ العلامات الخاصة بك والوصول إليها."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
@@ -590,7 +673,11 @@ msgid ""
 "(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
 "display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
 "reading. A read window will appear in the Desk area."
-msgstr "تستطيع فتح كتاب للقراءة من رف الكتب بسهولة. قم بالنقر على الفئة المطلوبة (ترجمات الكتاب المقدس، التفاسير، المعاجم، الكتب، التأملات أو المصلحات) بإستخدام  <mousebutton> زر الفأرة الأيسر </mousebutton> لعرض محتويات الفئة. ثم انقر على واحد من الكتب لفتحه للقراءة. نافذة القراءة ستظهر في منطقة المكتب."
+msgstr ""
+"تستطيع فتح كتاب للقراءة من رف الكتب بسهولة. قم بالنقر على الفئة المطلوبة "
+"(ترجمات الكتاب المقدس، التفاسير، المعاجم، الكتب، التأملات أو المصلحات) "
+"بإستخدام  <mousebutton> زر الفأرة الأيسر </mousebutton> لعرض محتويات الفئة. "
+"ثم انقر على واحد من الكتب لفتحه للقراءة. نافذة القراءة ستظهر في منطقة المكتب."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
@@ -602,7 +689,13 @@ msgid ""
 "you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
 "location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
 "then it will jump to the specified location."
-msgstr "إذا كنت تقرأ كتاباً معيناً، وتريد أن تفتح كتاباً أخر على نفس الفقرة التي تقرأها، تستطيع إستخدام هذه الطريقة المختصرة. انقر <mousebutton>بزر الفأرة الأيسر</mousebutton> على مرجع العدد/الفقرة (المؤشر يتغير إلى شكل اليد) واسحبه إلى رف الكتب. افلته على الكتاب الذي تريد فتحه، وسيتم فتحه للقراءة على الموضع المحدد. تستطيع ايضاً ان تسحب مرجع العدد إلى نافذة قراءة مفتوحة لتذهب إلى القراءة المختارة."
+msgstr ""
+"إذا كنت تقرأ كتاباً معيناً، وتريد أن تفتح كتاباً أخر على نفس الفقرة التي "
+"تقرأها، تستطيع إستخدام هذه الطريقة المختصرة. انقر <mousebutton>بزر الفأرة "
+"الأيسر</mousebutton> على مرجع العدد/الفقرة (المؤشر يتغير إلى شكل اليد) "
+"واسحبه إلى رف الكتب. افلته على الكتاب الذي تريد فتحه، وسيتم فتحه للقراءة على "
+"الموضع المحدد. تستطيع ايضاً ان تسحب مرجع العدد إلى نافذة قراءة مفتوحة لتذهب "
+"إلى القراءة المختارة."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:59
@@ -615,13 +708,21 @@ msgid ""
 "If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
 "symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
 "relevant for this work.  <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
-"opens a window with lots of interesting information about the selected work."
-"  <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog for "
-"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
-"For additional information on locked works, please see the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
-"Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
-msgstr "إذا قمت بالنقر على أيقونة الكتاب بإستخدام زر الفأرة <mousebutton>الأيمن</mousebutton> ، سترى قائمة ببنود إضافية ذات صلة بهذا الكتاب. <guimenuitem>\"عن هذا الكتاب\"</guimenuitem> تفتح نافذة تحوي العديد من المعلومات المهمة عن الكتاب المختار. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> تفتح نافذة صغيرة خاصة بالوثائق المشفرة حيث يمكنك إدخال مفتاح الدخول إلى هذا الكتاب. لمزيد من المعلومات عن الكتب المشفرة، يرجى الرجوع إلى صفحة <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/ab [...]
+"opens a window with lots of interesting information about the selected "
+"work.  <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
+"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
+"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
+"ulink> page on the &cbs; web site."
+msgstr ""
+"إذا قمت بالنقر على أيقونة الكتاب بإستخدام زر الفأرة <mousebutton>الأيمن</"
+"mousebutton> ، سترى قائمة ببنود إضافية ذات صلة بهذا الكتاب. <guimenuitem>"
+"\"عن هذا الكتاب\"</guimenuitem> تفتح نافذة تحوي العديد من المعلومات المهمة "
+"عن الكتاب المختار. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> تفتح "
+"نافذة صغيرة خاصة بالوثائق المشفرة حيث يمكنك إدخال مفتاح الدخول إلى هذا "
+"الكتاب. لمزيد من المعلومات عن الكتب المشفرة، يرجى الرجوع إلى صفحة <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> الكتب المشفرة </"
+"ulink> على موقع جمعية الكتاب المقدس كروس وير."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:76
@@ -632,15 +733,20 @@ msgstr "البحث في الكتب"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
 msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
-"<guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and "
-"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
-"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
-"documents. A complete description of the operation of the search features "
-"can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
-"section</link>."
-msgstr "تستطيع البحث في أحد الكتب بواسطة النقر بزر الفأرة <mousebutton>الأيمن</mousebutton> على الأيقونة الخاصة به وإختيار <guimenuitem>\"بحث في الكتاب\"</guimenuitem>. بالضغط على مفتاح Shift (عالي) في لوحة المفاتيح ثم النقر على كتب أخرى تستطيع تحديد أكثر من كتاب. ثم بإتباع نفس الخطوات تفتح مربع البحث ليتم البحث في جميع الكتب المختارة. الوصف التفصيلي لخصائص عملية البحث موجود في <link linkend=\"hdbk-op-search\">قسم البحث في الكتب</link>. "
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
+"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
+"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
+"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
+"description of the operation of the search features can be found on the "
+"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
+msgstr ""
+"تستطيع البحث في أحد الكتب بواسطة النقر بزر الفأرة <mousebutton>الأيمن</"
+"mousebutton> على الأيقونة الخاصة به وإختيار <guimenuitem>\"بحث في الكتاب\"</"
+"guimenuitem>. بالضغط على مفتاح Shift (عالي) في لوحة المفاتيح ثم النقر على "
+"كتب أخرى تستطيع تحديد أكثر من كتاب. ثم بإتباع نفس الخطوات تفتح مربع البحث "
+"ليتم البحث في جميع الكتب المختارة. الوصف التفصيلي لخصائص عملية البحث موجود "
+"في <link linkend=\"hdbk-op-search\">قسم البحث في الكتب</link>. "
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:91
@@ -655,30 +761,40 @@ msgstr "اسحب وافلت الكتب هنا"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
 msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark"
-" category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
-"folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use "
-"normal drag & drop functions to drag verse references from read windows "
-"or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between"
-" folders."
-msgstr "انقر بزر الفأرة <mousebutton>الأيمن</mousebutton> على فئة العلامات من رف الكتب واختر <guimenuitem>\"إنشاء مجلد جديد\"</guimenuitem> لإنشاء مجلد علامات فرعي جديد. بإمكانك إستخدام خاصية السحب والإفلات المعتادة لسحب الأعداد من نافذة القراءة أو نتائج البحث إلى مجلد العلامات، ولإعادة ترتيب العلامات بين المجلدات."
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
+"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
+"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
+"& drop functions to drag verse references from read windows or search "
+"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
+msgstr ""
+"انقر بزر الفأرة <mousebutton>الأيمن</mousebutton> على فئة العلامات من رف "
+"الكتب واختر <guimenuitem>\"إنشاء مجلد جديد\"</guimenuitem> لإنشاء مجلد "
+"علامات فرعي جديد. بإمكانك إستخدام خاصية السحب والإفلات المعتادة لسحب الأعداد "
+"من نافذة القراءة أو نتائج البحث إلى مجلد العلامات، ولإعادة ترتيب العلامات "
+"بين المجلدات."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:106
 msgid ""
-"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share"
-" them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
-"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
-"bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
-"the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
-msgstr "تستطيع أيضاً إستيراد العلامات من الآخرين أو تصدير علاماتك لمشاركتها معهم. لتقوم بهذا انقر يميناً لفتح قائمة مجلد العلامات بالطريقة الموضحة عاليه، واختر <guimenuitem>\"تصدير علامات\"</guimenuitem>. سيفتح لك هذا مربعاً حوارياً منه تستطيع حفظ مجموعة العلامات. تستطيع أيضاً إستيراد العلامات بنفس الطريقة."
+"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
+"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
+"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
+"collection. You can import bookmarks in a similar way."
+msgstr ""
+"تستطيع أيضاً إستيراد العلامات من الآخرين أو تصدير علاماتك لمشاركتها معهم. "
+"لتقوم بهذا انقر يميناً لفتح قائمة مجلد العلامات بالطريقة الموضحة عاليه، واختر "
+"<guimenuitem>\"تصدير علامات\"</guimenuitem>. سيفتح لك هذا مربعاً حوارياً منه "
+"تستطيع حفظ مجموعة العلامات. تستطيع أيضاً إستيراد العلامات بنفس الطريقة."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:114
 msgid ""
 "You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
 "bookmarks to change their names and descriptions."
-msgstr "تستطيع أيضاً النقر بواسطة <mousebutton>زر الفأرة الايمن </mousebutton> على المجلدات والعلامات لتغيير اسماءها والوصف الخاص بها."
+msgstr ""
+"تستطيع أيضاً النقر بواسطة <mousebutton>زر الفأرة الايمن </mousebutton> على "
+"المجلدات والعلامات لتغيير اسماءها والوصف الخاص بها."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:121
@@ -693,7 +809,10 @@ msgid ""
 "additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
 "information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
 "try it out."
-msgstr "النافذة الصغيرة في الركن الأيسر السفلي من بيبل تايم تتجاوب مع مرور مؤشر الفأرة على النصوص التي تحوى معلومات إضافية (مثل أرقام سترونج)، وتعرض هذه المعلومات في نافذة المكبر مستقلة عن النص. قم بتجربتها بنفسك لتراها عملياً."
+msgstr ""
+"النافذة الصغيرة في الركن الأيسر السفلي من بيبل تايم تتجاوب مع مرور مؤشر "
+"الفأرة على النصوص التي تحوى معلومات إضافية (مثل أرقام سترونج)، وتعرض هذه "
+"المعلومات في نافذة المكبر مستقلة عن النص. قم بتجربتها بنفسك لتراها عملياً."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:132
@@ -704,22 +823,31 @@ msgstr "المكتب"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
 msgid ""
 "The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
-"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">search</link> in them, and even save your annotations in the "
-"personal commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-"
-"write\">below</link>)."
-msgstr "المكتب هو مسرح الأحداث الحقيقي في بيل تايم. هنا تستطيع فتح الكتب من رف الكتب، قراءتها، <link linkend=\"hdbk-op-search\">البحث</link> فيها، بل وحتى تدوين ملاحظاتك في عنصر التعليقات الشخصية  (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">أدناه</link>). "
+"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
+"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
+"link>)."
+msgstr ""
+"المكتب هو مسرح الأحداث الحقيقي في بيل تايم. هنا تستطيع فتح الكتب من رف "
+"الكتب، قراءتها، <link linkend=\"hdbk-op-search\">البحث</link> فيها، بل وحتى "
+"تدوين ملاحظاتك في عنصر التعليقات الشخصية  (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-"
+"desk-write\">أدناه</link>). "
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
 msgid ""
-"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
-"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
-"symbol in the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every "
-"read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work "
-"that this read window is connected to, as well as history buttons like the "
-"ones that you know from your browser."
-msgstr "كما رأينا <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">من قبل </link>، تستطيع فتح الكتب للقراءة بسهولة عن طريق النقر على الأيقونات الخاصة بها في رف الكتب. وهذا سيفتح نافذة للقراءة في منطقة المكتب. كل نافذة للقراءة تحتوي على شريط أدوات، فيه ستجد الأدوات الخاصة بتصفح الكتاب المفتوح في هذه النافذة بالإضافة لأزرار التاريخ التي تشبه تلك التي تراها في متصفح الإنترنت. "
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
+"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
+"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
+"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
+"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
+"you know from your browser."
+msgstr ""
+"كما رأينا <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">من قبل </link>، "
+"تستطيع فتح الكتب للقراءة بسهولة عن طريق النقر على الأيقونات الخاصة بها في رف "
+"الكتب. وهذا سيفتح نافذة للقراءة في منطقة المكتب. كل نافذة للقراءة تحتوي على "
+"شريط أدوات، فيه ستجد الأدوات الخاصة بتصفح الكتاب المفتوح في هذه النافذة "
+"بالإضافة لأزرار التاريخ التي تشبه تلك التي تراها في متصفح الإنترنت. "
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:152
@@ -730,14 +858,21 @@ msgstr "ترتيب نوافذ القراءة"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
 msgid ""
 "Of course, you can open multiple works at the same time.  There are several "
-"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look"
-" at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
+"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
+"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
 "that you can either control the placement of the read windows completely "
-"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve"
-" this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
-msgstr "بطبيعة الحال، تستطيع فتح عدة كتب للقراءة في نفس الوقت. هناك عدة طرق لترتيب نوافذ القراءة المفتوحة على المكتب. رجاءاً إلق نظرة على قائمة <guimenu> نافذة </guimenu> من القائمة الرئيسية. ستلاحظ أنك تستطيع التحكم في نوافذ القراءة بشكل كامل بنفسك، أو تترك هذه المهمة لبيبل تايم لتتعامل معها بشكل تلقائي. لتقوم بهذا، عليك إختيار أحد أوضاع الترتيب التلقائي المتاحة من قائمة <menuchoice> <guimenu> نافذة </guimenu> <guimenuitem> نمط الترتيب </guimenuitem> </menuchoice>. قم بتجربتها بنفسك، إن [...]
+"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
+"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+msgstr ""
+"بطبيعة الحال، تستطيع فتح عدة كتب للقراءة في نفس الوقت. هناك عدة طرق لترتيب "
+"نوافذ القراءة المفتوحة على المكتب. رجاءاً إلق نظرة على قائمة <guimenu> نافذة "
+"</guimenu> من القائمة الرئيسية. ستلاحظ أنك تستطيع التحكم في نوافذ القراءة "
+"بشكل كامل بنفسك، أو تترك هذه المهمة لبيبل تايم لتتعامل معها بشكل تلقائي. "
+"لتقوم بهذا، عليك إختيار أحد أوضاع الترتيب التلقائي المتاحة من قائمة "
+"<menuchoice> <guimenu> نافذة </guimenu> <guimenuitem> نمط الترتيب </"
+"guimenuitem> </menuchoice>. قم بتجربتها بنفسك، إنها طريقة بسيطة وفعالة."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:168
@@ -748,10 +883,13 @@ msgstr "تحرير تعليقاتك الخاصة"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
 msgid ""
 "To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
-"install a certain work from the library of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  This work is called "
-"\"Personal commentary\"."
-msgstr "لتتمكن من تسجيل تعليقاتك الخاصة على فصول من الكتاب المقدس، يتعين عليك تثبيت كتاب من مكتبة <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">جمعية الكتاب المقدس كروس وير</ulink>. الكتاب اسمه \"Personal commentary\"أو \"التعليقات الشخصية\". "
+"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  This work is called \"Personal commentary\"."
+msgstr ""
+"لتتمكن من تسجيل تعليقاتك الخاصة على فصول من الكتاب المقدس، يتعين عليك تثبيت "
+"كتاب من مكتبة <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">جمعية الكتاب المقدس "
+"كروس وير</ulink>. الكتاب اسمه \"Personal commentary\"أو \"التعليقات الشخصية"
+"\". "
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:175
@@ -759,12 +897,19 @@ msgid ""
 "If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
 "Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
 "read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
-"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the"
-" <mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit"
-" this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
-"text</guimenuitem>(source code editor) or "
-"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
-msgstr "إذا قمت بفتح كتاب التعليقات الشخصية بالنقر على أيقونته من رف الكتب بزر الفأرة <mousebutton>الأيسر</mousebutton>، سيفتح العنصر في وضع القراءة ولن تتمكن من التحرير في هذا الوضع. إذا كنت تريد تدوين تأملاتك في التعليقات الشخصية، سيتعين عليك النقر على الأيقونة بزر الفأرة  <mousebutton>الأيمن</mousebutton> وإختيار <guimenu>تحرير هذا الكتاب</guimenu> ثم الإختيار بين <guimenuitem>نص بسيط </guimenuitem>(محرر شفرة المصدر) أو <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(محرر واجهة مستخدم رسومية بسيط من  [...]
+"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
+"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</"
+"guimenuitem>(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic "
+"gui wysiwyg editor)."
+msgstr ""
+"إذا قمت بفتح كتاب التعليقات الشخصية بالنقر على أيقونته من رف الكتب بزر "
+"الفأرة <mousebutton>الأيسر</mousebutton>، سيفتح العنصر في وضع القراءة ولن "
+"تتمكن من التحرير في هذا الوضع. إذا كنت تريد تدوين تأملاتك في التعليقات "
+"الشخصية، سيتعين عليك النقر على الأيقونة بزر الفأرة  <mousebutton>الأيمن</"
+"mousebutton> وإختيار <guimenu>تحرير هذا الكتاب</guimenu> ثم الإختيار بين "
+"<guimenuitem>نص بسيط </guimenuitem>(محرر شفرة المصدر) أو <guimenuitem>HTML</"
+"guimenuitem>(محرر واجهة مستخدم رسومية بسيط من نوع wysiwyg )."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:188
@@ -772,13 +917,15 @@ msgid ""
 "If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
 "deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
 "personal commentary."
-msgstr "إذا كان خيار <menuchoice> <guimenu>تحرير هذا الكتاب </guimenu> </menuchoice> غير نشط، رجاءاً تأكد من إمتلاكك تصريح الكتابة إلى ملفات التعليقات الشخصية."
+msgstr ""
+"إذا كان خيار <menuchoice> <guimenu>تحرير هذا الكتاب </guimenu> </menuchoice> "
+"غير نشط، رجاءاً تأكد من إمتلاكك تصريح الكتابة إلى ملفات التعليقات الشخصية."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:196
 msgid ""
-"Drag & drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse"
-" will be inserted."
+"Drag & drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
+"will be inserted."
 msgstr "السحب والإفلات يعمل هنا. افلت مرجع آية وسيتم إدراج نص الآية."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -796,7 +943,13 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the shortcut <keycombo "
 "action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how "
 "you can search in entire works."
-msgstr "بإمكانك البحث عن كلمة أو عبارة في نافذة القراءة المفتوحة (مثل اصحاح تقرأه من الكتاب المقدس) تماماً بنفس الطريقة التي تعودت عليها في البرامج الأخرى. يمكنك الوصول لهذه الخاصية عن طريق إما النقر بزر الفأرة <mousebutton>الأيمن</mousebutton> وإختيار <guimenuitem>بحث ...</guimenuitem>، أو بإستخدام الإختصار <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. تابع القراءة لتتعرف على كيفية البحث في كل الكتاب."
+msgstr ""
+"بإمكانك البحث عن كلمة أو عبارة في نافذة القراءة المفتوحة (مثل اصحاح تقرأه من "
+"الكتاب المقدس) تماماً بنفس الطريقة التي تعودت عليها في البرامج الأخرى. يمكنك "
+"الوصول لهذه الخاصية عن طريق إما النقر بزر الفأرة <mousebutton>الأيمن</"
+"mousebutton> وإختيار <guimenuitem>بحث ...</guimenuitem>، أو بإستخدام "
+"الإختصار <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. "
+"تابع القراءة لتتعرف على كيفية البحث في كل الكتاب."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:219
@@ -806,14 +959,19 @@ msgstr "الوصول لنافذة البحث"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
 msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
-"<guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in "
-"work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other "
-"work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to"
-" open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
-"same time."
-msgstr "تستطيع البحث في أحد الكتب عن طريق النقر على أيقونته في <guimenu>رف الكتب</guimenu>  بواسطة رز الفأرة <mousebutton>الأيمن</mousebutton> ثم إختيار <guimenuitem>بحث في الكتاب/الكتب</guimenuitem>. بالضغط المستمر على Shift أو Ctrl من لوحة المفاتيح والنقر بالفأرة على اسماء كتب أخرى تستطيع إختيار أكثر من كتاب ثم اتبع نفس الطريقة لفتح نافذة البحث. سيتم البحث في جميع الكتب المختارة في نفس التوقيت."
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
+"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
+"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
+"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
+"be searching in all of these works at the same time."
+msgstr ""
+"تستطيع البحث في أحد الكتب عن طريق النقر على أيقونته في <guimenu>رف الكتب</"
+"guimenu>  بواسطة رز الفأرة <mousebutton>الأيمن</mousebutton> ثم إختيار "
+"<guimenuitem>بحث في الكتاب/الكتب</guimenuitem>. بالضغط المستمر على Shift أو "
+"Ctrl من لوحة المفاتيح والنقر بالفأرة على اسماء كتب أخرى تستطيع إختيار أكثر "
+"من كتاب ثم اتبع نفس الطريقة لفتح نافذة البحث. سيتم البحث في جميع الكتب "
+"المختارة في نفس التوقيت."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:230
@@ -821,14 +979,18 @@ msgid ""
 "You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
 "<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
 "the appropriate entry."
-msgstr "تستطيع أيضاً الوصول إلى نافذة البحث من خلال قائمة <menuchoice> <guimenu>بحث</guimenu> </menuchoice> من القائمة الرئيسية، ثم إختيار نمط البحث المناسب."
+msgstr ""
+"تستطيع أيضاً الوصول إلى نافذة البحث من خلال قائمة <menuchoice> <guimenu>بحث</"
+"guimenu> </menuchoice> من القائمة الرئيسية، ثم إختيار نمط البحث المناسب."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:236
 msgid ""
-"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an"
-" open read window."
-msgstr "طريقة ثالثة للوصول إلى نافذة البحث من خلال الضغط على أيقونة البحث في نافذة القراءة المفتوحة."
+"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
+"open read window."
+msgstr ""
+"طريقة ثالثة للوصول إلى نافذة البحث من خلال الضغط على أيقونة البحث في نافذة "
+"القراءة المفتوحة."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:241
@@ -845,15 +1007,19 @@ msgstr "لسان تبويب خيارات نافذة البحث"
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
 msgid ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
-msgstr "<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/>"
+msgstr ""
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:251
@@ -863,11 +1029,14 @@ msgstr "إختيار الكتب"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
 msgid ""
-"At the top of the options tab you will find "
-"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
-"multiple works, click on this button and you will be offered a menu where "
-"you can select the works you want to search in."
-msgstr "على رأس لسان الخيارات ستجد <guibutton>اختر</guibutton> (الكتب). إذا كنت تريد البحث في عدة كتب، انقر على هذا الزر وسيفتح لك هذا قائمة تستطيع من خلالها إختيار الكتب التي تود البحث فيها."
+"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</"
+"guibutton>(works). If you would like to search in multiple works, click on "
+"this button and you will be offered a menu where you can select the works "
+"you want to search in."
+msgstr ""
+"على رأس لسان الخيارات ستجد <guibutton>اختر</guibutton> (الكتب). إذا كنت تريد "
+"البحث في عدة كتب، انقر على هذا الزر وسيفتح لك هذا قائمة تستطيع من خلالها "
+"إختيار الكتب التي تود البحث فيها."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:259
@@ -881,7 +1050,10 @@ msgid ""
 "selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
 "scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
 "<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
-msgstr "تستطيع تحديد مجال البحث بجزء من الكتاب المقدس عن طريق إختيار أحد المجالات المحددة مسبقاً من قائمة <guimenu>مجال البحث</guimenu>. تستطيع تحديد نطاق البحث الخاص بك بالنقر على زر <guibutton>إعداد نطاقات البحث</guibutton>."
+msgstr ""
+"تستطيع تحديد مجال البحث بجزء من الكتاب المقدس عن طريق إختيار أحد المجالات "
+"المحددة مسبقاً من قائمة <guimenu>مجال البحث</guimenu>. تستطيع تحديد نطاق "
+"البحث الخاص بك بالنقر على زر <guibutton>إعداد نطاقات البحث</guibutton>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
@@ -891,13 +1063,18 @@ msgstr "مقدمة في أساسيات صيغ البحث"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
 msgid ""
-"Enter the search phrase separated by spaces.  By default the search function"
-" will return results that match all the words.  If you want to find any of "
+"Enter the search phrase separated by spaces.  By default the search function "
+"will return results that match all the words.  If you want to find any of "
 "the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button.  If you "
 "want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
 "button.  You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
 "syntax</guimenu>."
-msgstr "ادخل جملة البحث تفصلها المسافات. ستقوم خاصية البحث إفتراضياً بإرجاع  النتائج التي تطابق كل الكلمات. إذا كنت تريد إيجاد اي من الكلمات المدخلة، اختر زر <guimenu>بعض الكلمات</guimenu>. إذا كنت تريد الحصول على خيارات بحث أكثر تعقيداً.اختر زر <guimenu>حر</guimenu>. سترى أمثلة للبحث بالنقر على <guimenu>جميع الصيغ</guimenu>."
+msgstr ""
+"ادخل جملة البحث تفصلها المسافات. ستقوم خاصية البحث إفتراضياً بإرجاع  النتائج "
+"التي تطابق كل الكلمات. إذا كنت تريد إيجاد اي من الكلمات المدخلة، اختر زر "
+"<guimenu>بعض الكلمات</guimenu>. إذا كنت تريد الحصول على خيارات بحث أكثر "
+"تعقيداً.اختر زر <guimenu>حر</guimenu>. سترى أمثلة للبحث بالنقر على "
+"<guimenu>جميع الصيغ</guimenu>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:280
@@ -905,106 +1082,96 @@ msgid ""
 "You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
 "match any single character. The use of brackets allows you to group your "
 "search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
-msgstr "تستطيع إستخدام حروف البدل: * تحل محل أي عدد من الحروف، بينما ؟ تحل محل حرف واحد. إستخدام الأقواس يتيح لك تقسيم كلمات البحث إلى مجموعات، مثل'(يسوع OR الروح) AND الله'."
+msgstr ""
+"تستطيع إستخدام حروف البدل: * تحل محل أي عدد من الحروف، بينما ؟ تحل محل حرف "
+"واحد. إستخدام الأقواس يتيح لك تقسيم كلمات البحث إلى مجموعات، مثل'(يسوع OR "
+"الروح) AND الله'."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
 msgid ""
 "To search text other than the main text, enter the text type followed by "
 "':', and then the search term.  Refer to the table below for examples."
-msgstr "لتبحث نص غير النص الرئيسي، ادخل نوع النص مصحوباً بـ ':' ثم كلمات البحث. ارجع إلى الأمثلة في الجدول أدناه."
+msgstr ""
+"لتبحث نص غير النص الرئيسي، ادخل نوع النص مصحوباً بـ ':' ثم كلمات البحث. ارجع "
+"إلى الأمثلة في الجدول أدناه."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
 msgid "Search Types"
 msgstr "أنواع البحث"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
 msgid "Prefix"
 msgstr "بادئة"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
 msgid "Meaning"
 msgstr "المعنى"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
 msgid "Example"
 msgstr "مثال"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
 msgid "heading:"
 msgstr "heading:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
 msgid "searches headings"
 msgstr "يبحث العناوين"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
 msgid "heading:Jesus"
 msgstr "heading:يسوع"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
 msgid "footnote:"
 msgstr "footnote:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
 msgid "searches footnotes"
 msgstr "يبحث الحواشي"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
 msgid "footnote:Moses"
 msgstr "footnote:موسى"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
 msgid "strong:"
 msgstr "strong:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
 msgid "searches Strong's Numbers"
 msgstr "يبحث أرقام سترونج"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
 msgid "strong:G535"
 msgstr "strong:G535"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
 msgid "morph:"
 msgstr "morph:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
 msgid "searches morphology codes"
 msgstr "يبحث رموز الصرفيات"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
 msgid "morph:N-GSM"
 msgstr "morph:N-GSM"
@@ -1017,19 +1184,26 @@ msgstr "أنواع النص المتاح: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
 msgid ""
-"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu>"
-" to find which of the above search criteria may work for you.  Not all works"
-" have the built in features for performing this type of search."
-msgstr "تستطيع النقر يميناً على أحد الكتب المثبتة وإختيار <guimenu>'عن'</guimenu> لمعرفة أي من معايير البحث المذكورة أعلاه متاحة. فليست جميع الكتب تدعم أداء هذه النوعية من الأبحاث."
+"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
+"to find which of the above search criteria may work for you.  Not all works "
+"have the built in features for performing this type of search."
+msgstr ""
+"تستطيع النقر يميناً على أحد الكتب المثبتة وإختيار <guimenu>'عن'</guimenu> "
+"لمعرفة أي من معايير البحث المذكورة أعلاه متاحة. فليست جميع الكتب تدعم أداء "
+"هذه النوعية من الأبحاث."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
 msgid ""
 "&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
-"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
-"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
-"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
-msgstr "يستخدم بيبل تايم محرك البحث Lucene  لتنفيذ بحثك. وهو يحتوي العديد من الخواص المتقدمة والتي يمكنك قراءة المزيد عنها من هنا : <ulink url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
+"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
+"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
+"java/docs/index.html</ulink>."
+msgstr ""
+"يستخدم بيبل تايم محرك البحث Lucene  لتنفيذ بحثك. وهو يحتوي العديد من الخواص "
+"المتقدمة والتي يمكنك قراءة المزيد عنها من هنا : <ulink url=\"http://lucene."
+"apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/java/docs/index."
+"html</ulink>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
@@ -1040,26 +1214,34 @@ msgstr "نتائج البحث"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
 msgid ""
 "Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse"
-" button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
+"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
 "certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
 "references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
 "opens that verse up in context in the preview window below."
-msgstr "هنا تستطيع معرفة كم عدد نتائج البحث التي تم إيجادها، مصنفة حسب الكتاب. النقر على كتاب بزر الفأرة الأيمن يتيح لك نسخ، حفظ، أو طباعة كل الأعداد التي تم إيجادها في البحث في خطوة واحدة. وبنفس الطريقة تستطيع النقر على واحد من المراجع او أكثر لنسخه، حفظه أو طباعته. النقر على احد المراجع مباشرة يفتح لك الآية ذات الصلة في نافذة المعاينة بالأسفل."
+msgstr ""
+"هنا تستطيع معرفة كم عدد نتائج البحث التي تم إيجادها، مصنفة حسب الكتاب. النقر "
+"على كتاب بزر الفأرة الأيمن يتيح لك نسخ، حفظ، أو طباعة كل الأعداد التي تم "
+"إيجادها في البحث في خطوة واحدة. وبنفس الطريقة تستطيع النقر على واحد من "
+"المراجع او أكثر لنسخه، حفظه أو طباعته. النقر على احد المراجع مباشرة يفتح لك "
+"الآية ذات الصلة في نافذة المعاينة بالأسفل."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
 msgid ""
 "Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
 "work at that verse in a new read window."
-msgstr "قم بسحب مرجع وإسقاطه على أحد الكتب في رف الكتب لفح الكتاب على هذا العدد في نافذة قراءة جديدة."
+msgstr ""
+"قم بسحب مرجع وإسقاطه على أحد الكتب في رف الكتب لفح الكتاب على هذا العدد في "
+"نافذة قراءة جديدة."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
 msgid ""
 "Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
 "that verse."
-msgstr "قم بسحب مرجع وإسقاطه على نافذة قراءة مفتوحة، وسيتم الإنتقال إلى هذه الآية."
+msgstr ""
+"قم بسحب مرجع وإسقاطه على نافذة قراءة مفتوحة، وسيتم الإنتقال إلى هذه الآية."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
@@ -1075,10 +1257,13 @@ msgstr "تحليل نتيجة البحث"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
 msgid ""
 "Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
-"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the"
-" search string was found in each book of the Bible, and you can also save "
-"the analysis."
-msgstr "انقر على <guibutton>تحليل البحث</guibutton> لفتح نافذة تحليل البحث لتحصل على تحليل بياني بسيط بعدد كلمات البحث الواردة في كل سفر من الكتاب المقدس، بإمكانك أيضاً أن تقوم بحفظ هذا التحليل."
+"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
+"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
+"analysis."
+msgstr ""
+"انقر على <guibutton>تحليل البحث</guibutton> لفتح نافذة تحليل البحث لتحصل على "
+"تحليل بياني بسيط بعدد كلمات البحث الواردة في كل سفر من الكتاب المقدس، "
+"بإمكانك أيضاً أن تقوم بحفظ هذا التحليل."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
@@ -1090,7 +1275,9 @@ msgstr "نافذة تحليل البحث"
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:385
@@ -1101,18 +1288,25 @@ msgstr "<guimenuitem>مدير رف الكتب </guimenuitem>"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
-"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove"
-" existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
-"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
-"</menuchoice> in the main menu."
-msgstr "<guimenuitem>مدير رف الكتب </guimenuitem> هو الأداة التي تمكنك من إدارة رف الكتب الخاص بك. تستطيع تثبيت كتب جديدة إلى رف الكتب، وتحديث أو إزالة الكتب الموجودة على رف الكتب. للوصول إلى هذه الأداة اختر قائمة <menuchoice> <guimenu>إعدادات</guimenu> <guimenuitem> من القائمة الرئيسية ومنها اختر </guimenuitem></menuchoice>مدير رف الكتب."
+"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
+"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
+"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice> in the main menu."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>مدير رف الكتب </guimenuitem> هو الأداة التي تمكنك من إدارة رف "
+"الكتب الخاص بك. تستطيع تثبيت كتب جديدة إلى رف الكتب، وتحديث أو إزالة الكتب "
+"الموجودة على رف الكتب. للوصول إلى هذه الأداة اختر قائمة <menuchoice> "
+"<guimenu>إعدادات</guimenu> <guimenuitem> من القائمة الرئيسية ومنها اختر </"
+"guimenuitem></menuchoice>مدير رف الكتب."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
 msgid ""
-"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh"
-" button to see a list of works provided by the &cbs;."
-msgstr "إذا كانت هذه هي المرة الأولى التي تقوم فيها بتشغيل بيبل تايم، انقر على زر التحديث ليعرض البرنامج لك قائمة بالكتب المقدمة من كروس وير."
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
+"button to see a list of works provided by the &cbs;."
+msgstr ""
+"إذا كانت هذه هي المرة الأولى التي تقوم فيها بتشغيل بيبل تايم، انقر على زر "
+"التحديث ليعرض البرنامج لك قائمة بالكتب المقدمة من كروس وير."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:403
@@ -1123,19 +1317,28 @@ msgstr "إعداد مسارات رف الكتب"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
 msgid ""
 "Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
-"drive.  You can even store it in multiple directories. The default is "
-"\"~/.sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All "
-"Users\\Application Data\\Sword\" for Windows."
-msgstr "هنا تستطيع تحديد المسار الذي سيستخدمه بيبل تايم لحفظ رف كتبك على القرص الصلب. بل وحتى يمكنك الحفظ في أكثر من مجلد. المجلد الإفتراضي بالنسبة لأنظمة تشغيل لينكس/يونكس هو \"~/.sword/\" بينما المسار الإفتراضي لنظام تشغيا الويندوز هو \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\Sword\"."
+"drive.  You can even store it in multiple directories. The default is \"~/."
+"sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application "
+"Data\\Sword\" for Windows."
+msgstr ""
+"هنا تستطيع تحديد المسار الذي سيستخدمه بيبل تايم لحفظ رف كتبك على القرص "
+"الصلب. بل وحتى يمكنك الحفظ في أكثر من مجلد. المجلد الإفتراضي بالنسبة لأنظمة "
+"تشغيل لينكس/يونكس هو \"~/.sword/\" بينما المسار الإفتراضي لنظام تشغيا "
+"الويندوز هو \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\Sword"
+"\"."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:412
 msgid ""
-"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard"
-" disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the "
-"CD as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show "
-"all works on the CD if it is present."
-msgstr "إذا كان لديك قرص سورد المدمج ولكنك لا تريد تثبيت الكتب على قرصك الصلب وتريد إستخدامهم مباشرة من على القرص المدمج، يمكنك عندئذ إضافة المسار إلى القرص المدمج كواحد من مسارات رف الكتب. عند بدء بيبل تايم، سيعرض البرنامج كل الكتب على القرص المدمج إذا كان موجوداً."
+"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
+"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
+"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
+"works on the CD if it is present."
+msgstr ""
+"إذا كان لديك قرص سورد المدمج ولكنك لا تريد تثبيت الكتب على قرصك الصلب وتريد "
+"إستخدامهم مباشرة من على القرص المدمج، يمكنك عندئذ إضافة المسار إلى القرص "
+"المدمج كواحد من مسارات رف الكتب. عند بدء بيبل تايم، سيعرض البرنامج كل الكتب "
+"على القرص المدمج إذا كان موجوداً."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:421
@@ -1150,11 +1353,17 @@ msgid ""
 "libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's "
 "online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; "
 "modules).  You can install other sources by clicking on <guibutton>Get "
-"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation "
-"Source</guibutton> dialog open.  You can manage your libraries with "
-"<guibutton>Add library</guibutton> and <guibutton>Delete "
-"library</guibutton>."
-msgstr "من خلال هذه الخاصية، يمكنك الإتصال بمستودع خاص بالكتب يسمى \"المكتبة\" لتقوم بنقل كتاب أو أكثر إلى رف الكتب على جهازك. يمكن لهذه المكتبات أن تكون على جهازك (مثال : قرص سورد المدمج ) أو على موقع خارجي ( مثال : مستودع كروس وير أونلاين لعناصر سورد ، أو أي موقع آخر يقدم عناصر سورد ). تستطيع تثبيت مصادر أخرى بفتح مربع مصدر تثبيت جديد ثم النقر على  <guibutton>إحضار القائمة...</guibutton>. تستطيع إدارة مكتباتك من خلال <guibutton>إضافة مكتبة </guibutton> و <guibutton>حذف مكتبة</guibutton>."
+"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation Source</"
+"guibutton> dialog open.  You can manage your libraries with <guibutton>Add "
+"library</guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>."
+msgstr ""
+"من خلال هذه الخاصية، يمكنك الإتصال بمستودع خاص بالكتب يسمى \"المكتبة\" لتقوم "
+"بنقل كتاب أو أكثر إلى رف الكتب على جهازك. يمكن لهذه المكتبات أن تكون على "
+"جهازك (مثال : قرص سورد المدمج ) أو على موقع خارجي ( مثال : مستودع كروس وير "
+"أونلاين لعناصر سورد ، أو أي موقع آخر يقدم عناصر سورد ). تستطيع تثبيت مصادر "
+"أخرى بفتح مربع مصدر تثبيت جديد ثم النقر على  <guibutton>إحضار القائمة...</"
+"guibutton>. تستطيع إدارة مكتباتك من خلال <guibutton>إضافة مكتبة </guibutton> "
+"و <guibutton>حذف مكتبة</guibutton>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:434
@@ -1168,7 +1377,14 @@ msgid ""
 "all works that you want to install or update, and click on "
 "<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
 "Bookshelf."
-msgstr "لتبدأ عملية التثبيت أو التحديث، اختر المكتبة التي تود لإتصال بها ومسار رف الكتب لتثبيت الكتب على جهازك. ثم انقر على <guibutton>الإتصال بالمكتبة</guibutton>. سيقوم بيبل تايم بعمل مسح لمحتويات المكتبة ويحضر إليك قائمة بالكتب التي تستطيع إضافتها إلى رف كتبك أو تحديثات بنسخ جديدة للكتب المثبتة لديك لتتمكن من تحديثها. ومن ثم يمكنك وضع علامة على الكتب التي تريد تثبيتها أو تحديثها، وانقر على <guibutton>تثبيت كتب </guibutton>. وسيتم نقل الكتب إلى رف الكتب الخاص بك."
+msgstr ""
+"لتبدأ عملية التثبيت أو التحديث، اختر المكتبة التي تود لإتصال بها ومسار رف "
+"الكتب لتثبيت الكتب على جهازك. ثم انقر على <guibutton>الإتصال بالمكتبة</"
+"guibutton>. سيقوم بيبل تايم بعمل مسح لمحتويات المكتبة ويحضر إليك قائمة "
+"بالكتب التي تستطيع إضافتها إلى رف كتبك أو تحديثات بنسخ جديدة للكتب المثبتة "
+"لديك لتتمكن من تحديثها. ومن ثم يمكنك وضع علامة على الكتب التي تريد تثبيتها "
+"أو تحديثها، وانقر على <guibutton>تثبيت كتب </guibutton>. وسيتم نقل الكتب إلى "
+"رف الكتب الخاص بك."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
@@ -1181,7 +1397,10 @@ msgid ""
 "This facility allows you to delete one or more of the works from your "
 "Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
 "<guibutton>Remove works</guibutton>."
-msgstr "من خلال هذه الخاصية يمكنك حذف كتاب أو أكثر من رف الكتب الخاص بك لتحرير مساحة في القرص الصلب. ببساطة قم بتحديد الكتب ثم انقر على <guibutton>حذف الكتب</guibutton>."
+msgstr ""
+"من خلال هذه الخاصية يمكنك حذف كتاب أو أكثر من رف الكتب الخاص بك لتحرير مساحة "
+"في القرص الصلب. ببساطة قم بتحديد الكتب ثم انقر على <guibutton>حذف الكتب</"
+"guibutton>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:455
@@ -1193,7 +1412,9 @@ msgstr "فهارس البحث"
 msgid ""
 "This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
 "index files for removed works."
-msgstr "هذه الخاصية تسمح لك بإنشاء فهارس بحث جديدة وتنظيف ملفات الفهرس التالفة للكتب المحذوفة."
+msgstr ""
+"هذه الخاصية تسمح لك بإنشاء فهارس بحث جديدة وتنظيف ملفات الفهرس التالفة للكتب "
+"المحذوفة."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:465
@@ -1204,15 +1425,20 @@ msgstr "التصدير و الطباعة"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:466
 msgid ""
 "In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will"
-" allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Copy</guimenuitem> (to clipboard), "
-"<guimenuitem>Save</guimenuitem> or <guimenuitem>Print</guimenuitem> text. "
-"This works for example in the read windows, when you click on the normal "
-"text or the verse reference, or in the search result page when you click on "
-"a work or one or more verse references. It is pretty straightforward, so "
-"just try it out."
-msgstr "في العديد من المواضع تستطيع الحصول على قائمة عند النقر بالزر الأيمن للفأرة. وعلى حسب السياق تتيح لك القائمة عدة خيارات مثل إختيار، نسخ (إلى الحافظة)، حفظ أو طباعة النص. على سبيل المثال ستجد هذه القائمة في نوافذ القراءة عندما تقوم بالنقر على نص عادي أو مرجع للآية، أو في صفحة نتائج البحث عندما تقوم بالنقر على كتاب أو مرجع لآية أو مجموعة من الآيات. إنها خاصية بسيطة للغاية بإمكانك أن تقوم بتجربتها. "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
+"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
+"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
+"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
+"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
+"It is pretty straightforward, so just try it out."
+msgstr ""
+"في العديد من المواضع تستطيع الحصول على قائمة عند النقر بالزر الأيمن للفأرة. "
+"وعلى حسب السياق تتيح لك القائمة عدة خيارات مثل إختيار، نسخ (إلى الحافظة)، "
+"حفظ أو طباعة النص. على سبيل المثال ستجد هذه القائمة في نوافذ القراءة عندما "
+"تقوم بالنقر على نص عادي أو مرجع للآية، أو في صفحة نتائج البحث عندما تقوم "
+"بالنقر على كتاب أو مرجع لآية أو مجموعة من الآيات. إنها خاصية بسيطة للغاية "
+"بإمكانك أن تقوم بتجربتها. "
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:479
@@ -1222,7 +1448,11 @@ msgid ""
 "&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or "
 "editing tools on your system to format your document, rather than printing "
 "from &bibletime; directly."
-msgstr "يقدم بيبل تايم أداة بسيطة للطباعة. إذا كنت تقوم بكتابة وثيقة أو عرض تقديمي يحتوى على نصوص من كتب بيبل تايم، نقترح عليك أن تستخدم أحد أدوات التحرير أو العروض التقديمية الموجودة على جهازك في تنسيق وثيقتك بدلاً من طباعتها مباشرة من بيبل تايم."
+msgstr ""
+"يقدم بيبل تايم أداة بسيطة للطباعة. إذا كنت تقوم بكتابة وثيقة أو عرض تقديمي "
+"يحتوى على نصوص من كتب بيبل تايم، نقترح عليك أن تستخدم أحد أدوات التحرير أو "
+"العروض التقديمية الموجودة على جهازك في تنسيق وثيقتك بدلاً من طباعتها مباشرة "
+"من بيبل تايم."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
@@ -1241,64 +1471,71 @@ msgid ""
 "main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
 "&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
 "belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-"
-"shortcuts\">shortcuts section</link>."
-msgstr "في هذا القسم تستطيع إيجاد وصف مفصل لكل بند في القائمة الرئيسية لبيبل تايم وهي مرتبة بحسب  ترتيب ظهورها في بيبل تايم، مع جميع البنود الفرعية المدرجة تحت بند القائمة الأساسية. تستطيع أيضاً أن ترى الإختصار الخاص بكل بند، قائمة كاملة بجميع الإختصارات موجودة في <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">قسم الإختصارات</link>. "
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
+"\">shortcuts section</link>."
+msgstr ""
+"في هذا القسم تستطيع إيجاد وصف مفصل لكل بند في القائمة الرئيسية لبيبل تايم "
+"وهي مرتبة بحسب  ترتيب ظهورها في بيبل تايم، مع جميع البنود الفرعية المدرجة "
+"تحت بند القائمة الأساسية. تستطيع أيضاً أن ترى الإختصار الخاص بكل بند، قائمة "
+"كاملة بجميع الإختصارات موجودة في <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
+"\">قسم الإختصارات</link>. "
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:15
 msgid "<guimenu>File</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>ملف</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:24
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:21
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:32
 msgid ""
-"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to"
-" open installed books."
+"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to "
+"open installed books."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:46
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:39
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>ملف</guimenu> <guimenuitem>خروج</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>ملف</guimenu> <guimenuitem>خروج</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:55
 msgid ""
-"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to"
-" write unsaved changes to disk."
-msgstr "<action>إغلاق بيبل تايم</action> سيسألك بيبل تايم إذا كنت تريد حفظ التغييرات الغير محفوطة إلى القرص."
+"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
+"write unsaved changes to disk."
+msgstr ""
+"<action>إغلاق بيبل تايم</action> سيسألك بيبل تايم إذا كنت تريد حفظ التغييرات "
+"الغير محفوطة إلى القرص."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:18
@@ -1322,33 +1559,36 @@ msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
 msgid "<guimenu>View</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>عرض</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:79
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
 "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:71
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>عرض</guimenu> <guimenuitem>نمط ملء الشاشة</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>عرض</guimenu> <guimenuitem>نمط ملء الشاشة</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
 msgid ""
 "<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
 "maximize the &bibletime; window."
-msgstr "<action>تبديل عرض ملء الشاشة.</action> نشط هذا الخيار لتكبير نافذة بيبل تايم."
+msgstr ""
+"<action>تبديل عرض ملء الشاشة.</action> نشط هذا الخيار لتكبير نافذة بيبل تايم."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:98
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
@@ -1358,47 +1598,47 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:95
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:107
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need"
-" more space for the Mag."
-msgstr "<action>تبديل عرض رف الكتب. </action> نشط هذا الخيار للتبديل بين إظهار وإخفاء العمود الأيسر. من الممكن أن يكون هذا مفيداً إذا كنت في حاجة لمزيد من المساحة للمكبر."
+"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>تبديل عرض رف الكتب. </action> نشط هذا الخيار للتبديل بين إظهار "
+"وإخفاء العمود الأيسر. من الممكن أن يكون هذا مفيداً إذا كنت في حاجة لمزيد من "
+"المساحة للمكبر."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:116
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:128
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need"
-" more space for the Mag."
-msgstr "<action>تبديل عرض العلامات. </action> نشط هذا الخيار للتبديل بين إظهار وإخفاء العلامات. من الممكن أن يكون هذا مفيداً إذا كنت في حاجة لمزيد من المساحة للمكبر."
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>تبديل عرض العلامات. </action> نشط هذا الخيار للتبديل بين إظهار "
+"وإخفاء العلامات. من الممكن أن يكون هذا مفيداً إذا كنت في حاجة لمزيد من "
+"المساحة للمكبر."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:140
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
@@ -1408,36 +1648,35 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:137
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:149
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
 "setting to turn the Mag on the left pane on or off."
-msgstr "<action>تبديل عرض المكبر (العدسة المكبرة). </action> نشط هذا الخيار للتبديل بين إظهار وإخفاء المكبر من العمود الأيسر."
+msgstr ""
+"<action>تبديل عرض المكبر (العدسة المكبرة). </action> نشط هذا الخيار للتبديل "
+"بين إظهار وإخفاء المكبر من العمود الأيسر."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:160
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:157
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text "
-"headers</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text headers</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:169
 msgid ""
 "<action>Toggles viewing of additional works</action> Toggle this setting to "
@@ -1447,174 +1686,211 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:177
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> <guimenuitem>إظهار الرئيسي </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>إظهار الرئيسي </guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:189
 msgid ""
 "<action>Toggles Main Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn "
 "the main toolbar on or off."
-msgstr "<action>تبديل عرض شريط</action> نشط هذا الخيار للتبديل بين إظهار وإخفاء شريط الأدوات الاساسي."
+msgstr ""
+"<action>تبديل عرض شريط</action> نشط هذا الخيار للتبديل بين إظهار وإخفاء شريط "
+"الأدوات الاساسي."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:196
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show navigation</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> <guimenuitem>إظهار أزرار التصفح </guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>إظهار أزرار التصفح </guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:203
 msgid ""
 "<action>Toggles Navigation in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the navigation combo box in works.  This can be handy to view the "
 "full toolbar in the open works"
-msgstr "<action>تبديل عرض أزرار التصفح في الكتب. </action> نشط هذا الخيار لإضافة أو إزالة أزرار التصفح إلى الكتب. من الممكن أن يكون هذا مفيداً في رؤية شريط الأدوات كاملاً في الكتب المفتوحة."
+msgstr ""
+"<action>تبديل عرض أزرار التصفح في الكتب. </action> نشط هذا الخيار لإضافة أو "
+"إزالة أزرار التصفح إلى الكتب. من الممكن أن يكون هذا مفيداً في رؤية شريط "
+"الأدوات كاملاً في الكتب المفتوحة."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:212
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show works</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> <guimenuitem>إظهار الكتب </guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>إظهار الكتب </guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:219
 msgid ""
 "<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the works icons in the open works."
-msgstr "<action>تبديل أشرطة الأدوات في الكتب.</action> نشط هذا الخيار لإضافة أو إزالة أيقونات الكتب في الكتب المفتوحة."
+msgstr ""
+"<action>تبديل أشرطة الأدوات في الكتب.</action> نشط هذا الخيار لإضافة أو "
+"إزالة أيقونات الكتب في الكتب المفتوحة."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:227
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show tools</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> <guimenuitem>إظهار الأدوات</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>إظهار الأدوات</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:234
 msgid ""
 "<action>Toggles tools in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the tools icons in the open works."
-msgstr "<action>تبديل الأدوات في الكتب.</action> نشط هذا الخيار لإضافة أو إزالة أيقونات الأدوات في الكتب المفتوحة."
+msgstr ""
+"<action>تبديل الأدوات في الكتب.</action> نشط هذا الخيار لإضافة أو إزالة "
+"أيقونات الأدوات في الكتب المفتوحة."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:242
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show format</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> <guimenuitem>إظهار التنسيق</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>إظهار التنسيق</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
 msgid ""
 "<action>Toggles format.</action> Toggle this setting when editing HTML in "
 "Personal Commentaries. It will add or remove the formatting toolbar."
-msgstr "<action>تبديل التنسيق.</action> نشط هذا الخيار وأنت تقوم بتحرير النص الفائق HTML في التعليقات الشخصية. سيتم إضافة أو إزالة شريط التنسيق."
+msgstr ""
+"<action>تبديل التنسيق.</action> نشط هذا الخيار وأنت تقوم بتحرير النص الفائق "
+"HTML في التعليقات الشخصية. سيتم إضافة أو إزالة شريط التنسيق."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:258
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show toolbars in text windows</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> <guimenuitem>إظهار أشرطة الأدوات في النوافذ النصية  </guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>إظهار أشرطة الأدوات في النوافذ النصية  </guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
 msgid ""
 "<action>Toggles toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the complete toolbar in open works."
-msgstr "<action>تبديل أشرطة الأدوات في الكتاب. </action> نشط هذا الخيار لإضافة أو إزالة شريط الأدوات الكامل في الكتب المفتوحة."
+msgstr ""
+"<action>تبديل أشرطة الأدوات في الكتاب. </action> نشط هذا الخيار لإضافة أو "
+"إزالة شريط الأدوات الكامل في الكتب المفتوحة."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:274
 msgid "<guimenu>Search</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>بحث</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:286
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:312
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:279
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
-"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> "
-"<guimenuitem>Search in standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>بحث</guimenu> <guimenuitem>بحث في ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in "
+"standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>بحث</guimenu> <guimenuitem>بحث في ترجمة "
+"الكتاب المقدس الإفتراضية </guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:295
 msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible "
-"only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed"
-" search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">Searching in works</link> section."
-msgstr "<action>يفتح نافذة البحث للبحث في ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية فقط</action>. يمكن إضافة ترجمات أخرى من نافذة البحث. يمكنك إيجاد وصف أكثر تفصيلاً عن البحث في قسم <link linkend=\"hdbk-op-search\">البحث في الكتب </link>."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
+"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
+"search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">Searching in works</link> section."
+msgstr ""
+"<action>يفتح نافذة البحث للبحث في ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية فقط</"
+"action>. يمكن إضافة ترجمات أخرى من نافذة البحث. يمكنك إيجاد وصف أكثر تفصيلاً "
+"عن البحث في قسم <link linkend=\"hdbk-op-search\">البحث في الكتب </link>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:305
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in"
-" open work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>بحث في الكتب المفتوحة</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open "
+"work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>بحث في الكتب "
+"المفتوحة</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:321
 msgid ""
 "<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
 "can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
 "description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
 "in works</link> section."
-msgstr "<action>يفتح نافذة البحث للبحث في الكتب المفتوحة</action>.  يمكن إضافة كتب أخرى من نافذة البحث. يمكنك إيجاد وصف أكثر تفصيلاً عن البحث في قسم <link linkend=\"hdbk-op-search\">البحث في الكتب </link>."
+msgstr ""
+"<action>يفتح نافذة البحث للبحث في الكتب المفتوحة</action>.  يمكن إضافة كتب "
+"أخرى من نافذة البحث. يمكنك إيجاد وصف أكثر تفصيلاً عن البحث في قسم <link "
+"linkend=\"hdbk-op-search\">البحث في الكتب </link>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:334
 msgid "<guimenu>Window</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>نافذة</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:347
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:370
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close "
-"window</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>إغلاق النافذة </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close window</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>إغلاق النافذة </"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:357
 msgid "<action>Closes active window</action>."
 msgstr "<action>يغلق النافذة النشطة </action>."
@@ -1622,106 +1898,125 @@ msgstr "<action>يغلق النافذة النشطة </action>."
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:363
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
-"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>إغلاق كل النوافذ </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>إغلاق كل "
+"النوافذ </guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:380
 msgid "<action>Closes all open windows</action>."
 msgstr "<action>يغلق كل النوافذ المفتوحة </action>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:393
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:386
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>تدريج</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>تدريج</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:403
 msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
 msgstr "<action>تدريج كل النوافذ المفتوحة </action>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:417
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:410
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:427
 msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
 msgstr "<action>ترتيب كل النوافذ المفتوحة </action>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:441
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:434
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
 "vertically</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب عمودي </guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب عمودي </"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451
 msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
 msgstr "<action>ترتيب كل النوافذ المفتوحة عمودياً بشكل تلقائي </action>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:465
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:458
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
 "horizontally</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب أفقي </guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب أفقي </"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:475
 msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
 msgstr "<action>ترتيب كل النوافذ المفتوحة أفقياً بشكل تلقائي </action>."
@@ -1729,211 +2024,251 @@ msgstr "<action>ترتيب كل النوافذ المفتوحة أفقياً ب
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:483
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:490
 msgid ""
 "<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
 "opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
-"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically,"
-" Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade.  Just try them out!"
-msgstr "<action>تتحكم في سلوك ترتيب النافذة الرئيسية </action>. من القائمة المفتوحة، تستطيع تحديد ما إذا كنت ترغب في تولي مهمة ترتيب النافذة بنفسك (الطريقة اليديوية) أو تتركها للبرنامج ليقوم تلقائياً بإختيار وضع الألسنة، ترتيب عمودي تلقائي، ترتيب أفقي تلقائي، ترتيب تلقائي أو تدريج تلقائي. قم بتجربة الإختيارات بنفسك لتراها عملياً."
+"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically, "
+"Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade.  Just try them out!"
+msgstr ""
+"<action>تتحكم في سلوك ترتيب النافذة الرئيسية </action>. من القائمة المفتوحة، "
+"تستطيع تحديد ما إذا كنت ترغب في تولي مهمة ترتيب النافذة بنفسك (الطريقة "
+"اليديوية) أو تتركها للبرنامج ليقوم تلقائياً بإختيار وضع الألسنة، ترتيب عمودي "
+"تلقائي، ترتيب أفقي تلقائي، ترتيب تلقائي أو تدريج تلقائي. قم بتجربة "
+"الإختيارات بنفسك لتراها عملياً."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> نافذة</guimenu> <guimenuitem>حفظ جلسة </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> نافذة</guimenu> <guimenuitem>حفظ جلسة </guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:509
 msgid ""
 "<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
-"context menu where you can select an existing session to save to. It will be"
-" overwritten with your current session. See the next item on how to save to "
-"a new session."
-msgstr "<action>يقوم بحفظ الجلسة الحالية مباشرة </action>. هذا سيفتح قائمة منها تستطيع إختيار جلسة موجودة سابقاً للحفظ إليها وإستبدالها بجلستك الحالية. أنظر النقطة التالية لمعرفة كيفية الحفظ كجلسة جديدة."
+"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
+"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
+"new session."
+msgstr ""
+"<action>يقوم بحفظ الجلسة الحالية مباشرة </action>. هذا سيفتح قائمة منها "
+"تستطيع إختيار جلسة موجودة سابقاً للحفظ إليها وإستبدالها بجلستك الحالية. أنظر "
+"النقطة التالية لمعرفة كيفية الحفظ كجلسة جديدة."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:519
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>حفظ كجلسة جديدة </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
+"as new session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>حفظ "
+"كجلسة جديدة </guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
 msgid ""
 "<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
 "for a new name to save the session to."
-msgstr "<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask for a new name to save the session to."
+msgstr ""
+"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
+"for a new name to save the session to."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:539
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>تحميل جلسة </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>تحميل جلسة </guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
 msgid ""
 "<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
 "where you can select an existing session to load."
-msgstr "<action>يقوم بتحميل جلسة موجودة سابقاً </action>. هذا سيفتح قائمة منها تستطيع إختيار جلسة سابقة للتحميل."
+msgstr ""
+"<action>يقوم بتحميل جلسة موجودة سابقاً </action>. هذا سيفتح قائمة منها تستطيع "
+"إختيار جلسة سابقة للتحميل."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:555
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>حذف جلسة </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>حذف جلسة </guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:563
 msgid ""
 "<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
 "where you can select an existing session that should be deleted."
-msgstr "<action>يقوم بحذف جلسة موجودة سابقاً </action>. هذا سيقوم بفتح نافذة منها تستطيع إختيار جلسة موجودة سابقاً لتحذف."
+msgstr ""
+"<action>يقوم بحذف جلسة موجودة سابقاً </action>. هذا سيقوم بفتح نافذة منها "
+"تستطيع إختيار جلسة موجودة سابقاً لتحذف."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:573
 msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>إعدادات</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:578
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure "
-"&bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>إعدادات</guimenu> <guimenuitem>ضبط إعدادات بيبل تايم</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">إعدادات</guimenu> <guimenuitem>ضبط إعدادات بيبل تايم</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:590
 msgid ""
 "<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
 "configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
 "needs.  Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
 "&bibletime; section</link> for details."
-msgstr "<action>يفتح نافذة ضبط إعدادات بيبل تايم الرئيسية</action>. هناك تستطيع ضبط كل الإعدادات ليتلاءم بيبل تايم مع إحتياجاتك. يرجى الرجوع إلى  <link linkend=\"hdbk-config-bt\">قسم ضبط إعدادات بيبل تايم</link> لمزيد من التفاصيل."
+msgstr ""
+"<action>يفتح نافذة ضبط إعدادات بيبل تايم الرئيسية</action>. هناك تستطيع ضبط "
+"كل الإعدادات ليتلاءم بيبل تايم مع إحتياجاتك. يرجى الرجوع إلى  <link linkend="
+"\"hdbk-config-bt\">قسم ضبط إعدادات بيبل تايم</link> لمزيد من التفاصيل."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:610
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:602
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>إعدادات</guimenu> <guimenuitem>مدير رف الكتب </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>إعدادات</guimenu> <guimenuitem>مدير رف الكتب </guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:619
 msgid ""
 "<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
 "manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-"
 "bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
-msgstr "<action>يفتح النافذة التي تستطيع من خلالها تغيير إعدادات سورد وإدارة رف الكتب الخاص بك</action>. يرجى الرجوع إلى <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">قسم مدير رف الكتب </link> لمزيد من التفاصيل."
+msgstr ""
+"<action>يفتح النافذة التي تستطيع من خلالها تغيير إعدادات سورد وإدارة رف "
+"الكتب الخاص بك</action>. يرجى الرجوع إلى <link linkend=\"hdbk-op-"
+"bookshelfmanager\">قسم مدير رف الكتب </link> لمزيد من التفاصيل."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:630
 msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>مساعدة</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:643
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:635
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>دليل الإستخدام</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>دليل الإستخدام</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:652
-msgid ""
-"<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
+msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
 msgstr "<action>يفتح دليل إستخدام بيبل تايم</action> الذي تقوم بقراءته الآن."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:659
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>مساعدة كيفية دراسة الكتاب المقدس </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>مساعدة كيفية دراسة الكتاب المقدس </"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:676
 msgid ""
 "<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
 "the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
-"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen"
-" as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We"
-" expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If"
-" you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
+"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen "
+"as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We "
+"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
+"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
 "your heart He will not disappoint you."
-msgstr "<action>يفتح دليل عن كيفية دراسة الكتاب المقدس </action> يتمنى فريق بيبل تايم أن يكون هذا الدليل سبباً في تشجيع القراء على دراسة الكتاب المقدس والتعرف إلى تعاليمه. لقد تم إختيار هذا الدليل بشكل خاص لحرصه على البعد عن الدعوة لأفكار تخص مذهب معين بذاته. نشجعكم على قراءة ودراسة الكتاب المقدس لفهم ما يقوله. إذا بدأت وأنت تشتاق إلى أن يزرع الرب كلمته بقلبك فهو لن يدعك تخذل."
+msgstr ""
+"<action>يفتح دليل عن كيفية دراسة الكتاب المقدس </action> يتمنى فريق بيبل "
+"تايم أن يكون هذا الدليل سبباً في تشجيع القراء على دراسة الكتاب المقدس والتعرف "
+"إلى تعاليمه. لقد تم إختيار هذا الدليل بشكل خاص لحرصه على البعد عن الدعوة "
+"لأفكار تخص مذهب معين بذاته. نشجعكم على قراءة ودراسة الكتاب المقدس لفهم ما "
+"يقوله. إذا بدأت وأنت تشتاق إلى أن يزرع الرب كلمته بقلبك فهو لن يدعك تخذل."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:698
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
 msgid ""
 "<action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful "
@@ -1943,19 +2278,23 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:714
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>عن</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>عن</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:721
 msgid ""
 "<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
 "contains information about &bibletime; software version, project "
 "contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
 "license agreement."
-msgstr "<action>يفتح نافذة تحتوي معلومات عن مشروع بيبل تايم </action> هنا تجد معلومات عن نسخة برنامج بيبل تايم، المساهمين في المشروع، نسخة برنامج سورد، نسخة برنامج كيوت وإتفاقية الترخيص."
+msgstr ""
+"<action>يفتح نافذة تحتوي معلومات عن مشروع بيبل تايم </action> هنا تجد "
+"معلومات عن نسخة برنامج بيبل تايم، المساهمين في المشروع، نسخة برنامج سورد، "
+"نسخة برنامج كيوت وإتفاقية الترخيص."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:733
@@ -1969,16 +2308,16 @@ msgid ""
 "works."
 msgstr "في هذا القسم تجد وصفاً للأيقونات الموجودة في نافذة الكتب المفتوحة."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:747
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:744
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:767
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:790
@@ -1992,158 +2331,158 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:997
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
+"guimenu> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
+"guimenu> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:756
 msgid "Scrolls forward through history."
 msgstr "التقدم للأمام في التاريخ"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:770
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:779
 msgid "Scrolls back through history."
 msgstr "العودة للخلف في التاريخ"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:793
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:802
 msgid "Select an installed bible."
 msgstr "إختيار ترجمة الكتاب المقدس المثبتة"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:825
 msgid "Select an additional bible."
 msgstr "إختيار ترجمة إضافية للكتاب المقدس"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:848
 msgid "Search in selected works."
 msgstr "البحث في الكتب"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:862
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
 msgid "Display configuration."
 msgstr "عرض الإعدادات"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:894
 msgid "Select an installed commentary."
 msgstr "إختيار تفسير مثبت."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:908
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:917
 msgid "Select additional commentary."
 msgstr "إختيار تثبيت إضافي."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:940
 msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
 msgstr "مزامنة المدخل المعروض مع نافذة الكتاب المقدس النشطة."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:954
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:963
 msgid "Select a book."
 msgstr "إختيار كتاب."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:977
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
 msgid "Select an installed glossary or devotional."
 msgstr "إختيار قاموس أو تأملات مثبتة."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1000
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1009
 msgid "Select an additional glossary or devotional."
 msgstr "إختيار قاموس أو تأملات إضافية."
@@ -2156,461 +2495,461 @@ msgstr "فهرس الإختصارات"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1021
 msgid ""
-"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the"
-" handbook. The shortcuts are sorted (roughly)  alphabetical. If you want to "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
+"handbook. The shortcuts are sorted (roughly)  alphabetical. If you want to "
 "directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
 "look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
 "or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
 "reference</link>."
-msgstr "هذا فهرس لجميع الإختصارات في هذا الدليل مع وصف لكل واحد منها. الإختصارات مرتبة أبجدياً. إذا كنت ترغب في معرفة الإختصارات الموجودة تحت قائمة معينة، بإمكانك النظر إلى القائمة نفسها في بيبل تايم (لأنها دائماً ما تعرض الإختصارات)، أو تستطيع النظر إلى <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">مرجع القائمة الرئيسية </link>."
+msgstr ""
+"هذا فهرس لجميع الإختصارات في هذا الدليل مع وصف لكل واحد منها. الإختصارات "
+"مرتبة أبجدياً. إذا كنت ترغب في معرفة الإختصارات الموجودة تحت قائمة معينة، "
+"بإمكانك النظر إلى القائمة نفسها في بيبل تايم (لأنها دائماً ما تعرض "
+"الإختصارات)، أو تستطيع النظر إلى <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">مرجع "
+"القائمة الرئيسية </link>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1036
 msgid "Shortcut"
 msgstr "الإختصار"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1037
 msgid "Description"
 msgstr "الوصف"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1043
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1046
 msgid "Moves back in the history of read windows."
 msgstr "العودة للخلف بالتاريخ في نوافذ القراءة."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1050
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1053
 msgid "Moves forward in the history of read windows."
 msgstr "التقدم للأمام بالتاريخ في النوافذ المقروءة"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1062
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem>"
-" </menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
 "default bible."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> <guimenu>بحث</guimenu> <guimenuitem>بحث في ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية </guimenuitem> </menuchoice> </link> يفتح نافذة البحث للبحث في ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>بحث</guimenu> <guimenuitem>بحث في ترجمة الكتاب المقدس "
+"الإفتراضية </guimenuitem> </menuchoice> </link> يفتح نافذة البحث للبحث في "
+"ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1078
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </guimenuitem> <guimenuitem>ترتيب عمودي تلقائي</guimenuitem> </menuchoice> للتبديل بين ترتيب النوافذ عمودياً بشكل تلقائي."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </"
+"guimenuitem> <guimenuitem>ترتيب عمودي تلقائي</guimenuitem> </menuchoice> "
+"للتبديل بين ترتيب النوافذ عمودياً بشكل تلقائي."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1088
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1092
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </guimenuitem> <guimenuitem>ترتيب أفقي تلقائي</guimenuitem> </menuchoice> للتبديل بين ترتيب النوافذ أفقياً بشكل تلقائي."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </"
+"guimenuitem> <guimenuitem>ترتيب أفقي تلقائي</guimenuitem> </menuchoice> "
+"للتبديل بين ترتيب النوافذ أفقياً بشكل تلقائي."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1107
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب</guimenuitem> <guimenuitem>ترتيب تلقائي</guimenuitem> </menuchoice> للتبديل بين وضع الترتيب التلقائي."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>ترتيب تلقائي</guimenuitem> </menuchoice> للتبديل "
+"بين وضع الترتيب التلقائي."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1121
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
 "equivalent; toggle automatic window cascading."
-msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </guimenuitem> <guimenuitem>تدريج تلقائي</guimenuitem> </menuchoice>  للتبديل بين وضع التدريج التلقائي."
+msgstr ""
+"يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </"
+"guimenuitem> <guimenuitem>تدريج تلقائي</guimenuitem> </menuchoice>  للتبديل "
+"بين وضع التدريج التلقائي."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1131
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1136
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
 "equivalent; toggle manual window placement."
-msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </guimenuitem> <guimenuitem>النمط اليدوي </guimenuitem> </menuchoice>   للتبديل بين وضع ترتيب النوافذ يدوياً."
+msgstr ""
+"يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </"
+"guimenuitem> <guimenuitem>النمط اليدوي </guimenuitem> </menuchoice>   "
+"للتبديل بين وضع ترتيب النوافذ يدوياً."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1146
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1150
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; organizes windows with tabs across the top."
-msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </guimenuitem> <guimenuitem>وضع الألسنة</guimenuitem> </menuchoice> لترتيب النوافذ في ألسنة بالشريط العلوي."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"organizes windows with tabs across the top."
+msgstr ""
+"يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </"
+"guimenuitem> <guimenuitem>وضع الألسنة</guimenuitem> </menuchoice> لترتيب "
+"النوافذ في ألسنة بالشريط العلوي."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1160
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1164
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>حفظ كجلسة جديدة</guimenuitem> </menuchoice> </link> لحفظ التخطيط الحالي كجلسة جديدة."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>حفظ كجلسة جديدة</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> لحفظ التخطيط الحالي كجلسة جديدة."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1174
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1178
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
-" </link> equivalent; closes all open windows."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>إغلاق الكل</guimenuitem> </menuchoice> </link> لإغلاق جميع النوافذ المفتوحة."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; closes all open windows."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>إغلاق الكل</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> لإغلاق جميع النوافذ المفتوحة."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1187
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1190
 msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
 msgstr "تصغير. يقوم بتصغير حجم الخط في نافذة القراءة."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1195
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
 msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
 msgstr "تكبير. يقوم بتكبير حجم الخط في نافذة القراءة."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1203
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1206
 msgid "Select all. This selects all text in read windows."
 msgstr "إختيار الكل. يقوم بإختيار كل النص الموجود في نافذة القراءة."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1211
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1214
 msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
 msgstr "نسخ. يقوم بنسخ النص المختار إلى الحافظة."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1220
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1223
 msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
 msgstr "بحث. يسمح بالبحث في نص نافذة القراءة."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1229
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1234
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب عمودي </guimenuitem> </menuchoice> </link>."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب عمودي </"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1245
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1250
 msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice>"
-" <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب أفقي</guimenuitem> </menuchoice> </link>."
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب أفقي</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1261
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1266
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> windows equivalent."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب</guimenuitem> </menuchoice> </link> النوافذ."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> النوافذ."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1277
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1282
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> windows equivalent."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>تدريج</guimenuitem> </menuchoice> </link> النوافذ."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>تدريج</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> النوافذ."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1293
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1296
 msgid ""
 "Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
 msgstr "تحويل مكان المؤشر إلى حقل شريط الأدوات الخاص بالكتاب المختار."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1302
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1305
 msgid "Search with works of this window."
 msgstr "البحث في الكتب المفتوحة في هذه النافذة."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1310
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1314
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
 "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
 "</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all "
 "currently opened works."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> <guimenu>بحث</guimenu> <guimenuitem>بحث في الكتب المفتوحة</guimenuitem> </menuchoice> </link> يفتح نافذة البحث للبحث في جميع الكتب المفتوحة في الوقت الحالي."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>بحث</guimenu> <guimenuitem>بحث في الكتب المفتوحة</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> يفتح نافذة البحث للبحث في جميع الكتب المفتوحة في الوقت "
+"الحالي."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1325
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1329
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; closes &bibletime;."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> <guimenu>ملف</guimenu> <guimenuitem>خروج</guimenuitem> </menuchoice> </link> يغلق بيبل تايم."
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; closes &bibletime;."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>ملف</guimenu> <guimenuitem>خروج</guimenuitem> </menuchoice> </link> "
+"يغلق بيبل تايم."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1338
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1341
 msgid "Closes the current window."
 msgstr "يغلق النافذة الحالية."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1345
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1350
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
-msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>دليل الإستخدام</guimenuitem> </menuchoice> يفتح دليل إستخدام البرنامج."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
+"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
+msgstr ""
+"يساوي <menuchoice> <guimenu>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>دليل الإستخدام</"
+"guimenuitem> </menuchoice> يفتح دليل إستخدام البرنامج."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1358
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1363
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
-"HowTo</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
-msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>كيفية دراسة الكتاب المقدس </guimenuitem> </menuchoice> يفتح دليل كيفية دراسة الكتاب المقدس."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy HowTo</"
+"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
+msgstr ""
+"يساوي <menuchoice> <guimenu>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>كيفية دراسة الكتاب "
+"المقدس </guimenuitem> </menuchoice> يفتح دليل كيفية دراسة الكتاب المقدس."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1372
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1377
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the "
-"Day</guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</"
+"guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1385
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1390
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
-"Manager</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf "
-"Manager."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> <menuchoice> <guimenu>إعدادات</guimenu> <guimenuitem>مدير رف الكتب</guimenuitem> </menuchoice> </link> يفتح رف الكتب."
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>إعدادات</guimenu> <guimenuitem>مدير رف الكتب</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> يفتح رف الكتب."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1400
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1405
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>إظهار رف الكتب</guimenuitem> </menuchoice> </link> لتبديل عرض رف الكتب."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>إظهار رف الكتب</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> لتبديل عرض رف الكتب."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1415
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1420
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
-msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>إظهار المكبر </guimenuitem> </menuchoice> </link> لتبديل عرض العدسة المكبرة."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+msgstr ""
+"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>إظهار المكبر </guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> لتبديل عرض العدسة المكبرة."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
@@ -2626,12 +2965,13 @@ msgstr "كيفية تشغيل بيبل تايم"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:13
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
 msgid "&bibletime; start icon"
 msgstr "أيقونة تشغيل بيبل تايم"
@@ -2640,9 +2980,11 @@ msgstr "أيقونة تشغيل بيبل تايم"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
 msgid ""
 "&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
-"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-msgstr "بيبل تايم هو ملف تنفيذي يعمل من سطح المكتب. تستطيع تشغيل بيبل تايم من قائمة ابدأ عن طريق هذه الأيقونة : <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"بيبل تايم هو ملف تنفيذي يعمل من سطح المكتب. تستطيع تشغيل بيبل تايم من قائمة "
+"ابدأ عن طريق هذه الأيقونة : <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24
@@ -2656,7 +2998,9 @@ msgid ""
 "&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch "
 "&bibletime;, open a terminal window and type: <placeholder type=\"screen\" "
 "id=\"0\"/>"
-msgstr "يمكن تشغيل بيبل تايم أيضاً عبر سطر الأوامر في الطرفية. لتشغيل بيبل تايم افتح نافذة الطرفية واكتب : <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"يمكن تشغيل بيبل تايم أيضاً عبر سطر الأوامر في الطرفية. لتشغيل بيبل تايم افتح "
+"نافذة الطرفية واكتب : <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:28
@@ -2680,9 +3024,13 @@ msgstr "bibletime --open-default-bible \"John 3:16\""
 msgid ""
 "From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
 "default bible: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> To open at a given "
-"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can"
-" also use booknames in your current bookname language."
-msgstr "تستطيع من خلال الطرفية إستخدام بيبل تايم لفتح آية في ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية بطريقة عشوائية: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> لفتح آية معينة مثل John 3:16, إستخدم : <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> تستطيع أيضاً إستخدام اسماء الأسفار باللغة العربية."
+"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can "
+"also use booknames in your current bookname language."
+msgstr ""
+"تستطيع من خلال الطرفية إستخدام بيبل تايم لفتح آية في ترجمة الكتاب المقدس "
+"الإفتراضية بطريقة عشوائية: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> لفتح آية "
+"معينة مثل John 3:16, إستخدم : <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> تستطيع "
+"أيضاً إستخدام اسماء الأسفار باللغة العربية."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:39
@@ -2695,41 +3043,53 @@ msgid ""
 "If you are starting &bibletime; for the first time, you will want to "
 "configure the following options, available under the <link linkend=\"hdbk-"
 "reference-menus-settings\">Settings menu bar</link>."
-msgstr "إذا كانت هذه أول مرة تقوم فيها بتشغيل بيبل تايم، بالتأكيد ستحب ضبط الخيارات التالية، الموجودة تحت <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings\">شريط قوائم إعدادات</link>."
+msgstr ""
+"إذا كانت هذه أول مرة تقوم فيها بتشغيل بيبل تايم، بالتأكيد ستحب ضبط الخيارات "
+"التالية، الموجودة تحت <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings\">شريط "
+"قوائم إعدادات</link>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
 msgid "<interface>Configure &bibletime; dialog</interface>"
 msgstr "<interface>نافذة ضبط إعدادات بيبل تايم</interface>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:53
 msgid ""
 "<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
 "&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
 "detailed description</link> of this dialog."
-msgstr "<action>لتخصيص بيبل تايم. </action> تتيح لك هذه النافذة ضبط البرنامج ليلاءم إحتياجاتك. يرجى قراءة <link linkend=\"hdbk-config-bt\">الوصف التفصيلي </link> لهذه النافذة."
+msgstr ""
+"<action>لتخصيص بيبل تايم. </action> تتيح لك هذه النافذة ضبط البرنامج ليلاءم "
+"إحتياجاتك. يرجى قراءة <link linkend=\"hdbk-config-bt\">الوصف التفصيلي </"
+"link> لهذه النافذة."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:62
 msgid "<interface>Bookshelf Manager</interface>"
 msgstr "<interface>مدير رف الكتب </interface>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:65
 msgid ""
 "<action>Modifies your Bookshelf</action>.  This dialog lets you modify your "
 "Bookshelf, add or delete works from your system.  It will only be shown if "
 "no default Bookshelf can be found.  Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details."
-" If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. "
+"If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
 "least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
 "&bibletime;'s basic features quickly.  You can do this by clicking on the "
 "Refresh button.  You will be presented with a list of works that are "
 "available from the &cbs;"
-msgstr "<action>لتعديل رف الكتب. </action>. تتيح لك هذه النافذة تعديل رف كتبك، بإضافة أو حذف الكتب من النظام الخاص بك. هذه النافذة ستظهر فقط إن لم ينجح العثور على رف كتب إفتراضي. يرجى الرجوع إلى <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">قسم مدير رف الكتب </link> لمزيد من التفاصيل. إذا كنت ترغب في البدء برف كتب فارغ، سيكون من المفيد تثبيت على الأقل ترجمة واحدة للكتاب المقدس، تفسير، قاموس وكتاب واحد ليتيح لك التعرف على الخصائص الأساسية في بيبل تايم بسرعة. تستطيع فعل ذلك بالنقر على زر التح [...]
+msgstr ""
+"<action>لتعديل رف الكتب. </action>. تتيح لك هذه النافذة تعديل رف كتبك، "
+"بإضافة أو حذف الكتب من النظام الخاص بك. هذه النافذة ستظهر فقط إن لم ينجح "
+"العثور على رف كتب إفتراضي. يرجى الرجوع إلى <link linkend=\"hdbk-op-"
+"bookshelfmanager\">قسم مدير رف الكتب </link> لمزيد من التفاصيل. إذا كنت ترغب "
+"في البدء برف كتب فارغ، سيكون من المفيد تثبيت على الأقل ترجمة واحدة للكتاب "
+"المقدس، تفسير، قاموس وكتاب واحد ليتيح لك التعرف على الخصائص الأساسية في بيبل "
+"تايم بسرعة. تستطيع فعل ذلك بالنقر على زر التحديث لتحصل على قائمة بالكتب "
+"المتاحة من جمعية الكتاب المقدس كروس وير."
 
 #. type: Content of the bibletime entity
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
@@ -2816,12 +3176,12 @@ msgstr "Thomas"
 msgid "Abthorpe"
 msgstr "Abthorpe"
 
-#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
 msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
-"</copyright>"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> </"
+"copyright>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
diff --git a/i18n/handbook/handbook-cs.po b/i18n/handbook/handbook-cs.po
index db93df4..ec008e3 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-cs.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-cs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Jan Belohoubek <j.bel at atlas.cz>, 2009
 # Jan Bělohoubek <j.bel at atlas.cz>, 2009
@@ -11,11 +11,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak at ristioja.ee>\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/cs/)\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/"
+"cs/)\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
@@ -28,7 +29,9 @@ msgstr "Nastavení &bibletime; "
 msgid ""
 "In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
 "found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
-msgstr " V této sekci najdete úvod k nastavení &bibletime; které najdete pod volbou <guimenu>Nastavení</guimenu> v hlavním menu."
+msgstr ""
+" V této sekci najdete úvod k nastavení &bibletime; které najdete pod volbou "
+"<guimenu>Nastavení</guimenu> v hlavním menu."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
@@ -42,7 +45,11 @@ msgid ""
 "your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
 "<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
 "<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
-msgstr "Uživatelské rozhraní programu &bibletime; může být uzpůsobeno v mnoha směrech, v závislosti na vašich potřebách. K dialogu nastavení můžete přistoupit výběrem <menuchoice> <guimenu>Nastavení</guimenu> </menuchoice> <guimenuitem>Natavit &bibletime;</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Uživatelské rozhraní programu &bibletime; může být uzpůsobeno v mnoha "
+"směrech, v závislosti na vašich potřebách. K dialogu nastavení můžete "
+"přistoupit výběrem <menuchoice> <guimenu>Nastavení</guimenu> </menuchoice> "
+"<guimenuitem>Natavit &bibletime;</guimenuitem>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:18
@@ -53,10 +60,10 @@ msgstr ""
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:20
 msgid ""
 "The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
-msgstr "Můžete uzpůsobit chování po spuštění. Vyberte z následujících možností:"
+msgstr ""
+"Můžete uzpůsobit chování po spuštění. Vyberte z následujících možností:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
 msgid "Show startup logo"
 msgstr "Zobrazovat uvítací obrazovku"
@@ -67,7 +74,10 @@ msgid ""
 "Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
 "built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
 "on the right pane."
-msgstr "Šablony zobrazení určují způsob zobrazení textu (barvu, velikost atd.). Přímo dostupných je více šablon. Když jednu z nich zvolíte, objeví se náhled v pravém poli."
+msgstr ""
+"Šablony zobrazení určují způsob zobrazení textu (barvu, velikost atd.). "
+"Přímo dostupných je více šablon. Když jednu z nich zvolíte, objeví se náhled "
+"v pravém poli."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
@@ -85,7 +95,14 @@ msgid ""
 "hover over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
 "according to the standard Bible you specified.  With the use of text "
 "filters, you can control the appearance of the text."
-msgstr "Mnoho vlastností poskytovaných backendem &sword; můžete nyní v &bibletime; nastavit. Tyto vlastnosti jsou zdokumentovány v dialogu vpravo. Máte možnost vybrat výchozí díla, která mají být použita, když není žádné dílo vybráno odkazem. Například: výchozí Bible je použita k zobrazení obsahu \"křížových\" biblických odkazů. Když najedete nad odkaz, časopis zobrazí náhled obsahu veršů odkazujících na toto místo, ve výchozí Bibli kterou jste zvolili. S pomocí textových filtrů můžete n [...]
+msgstr ""
+"Mnoho vlastností poskytovaných backendem &sword; můžete nyní v &bibletime; "
+"nastavit. Tyto vlastnosti jsou zdokumentovány v dialogu vpravo. Máte možnost "
+"vybrat výchozí díla, která mají být použita, když není žádné dílo vybráno "
+"odkazem. Například: výchozí Bible je použita k zobrazení obsahu \"křížových"
+"\" biblických odkazů. Když najedete nad odkaz, časopis zobrazí náhled obsahu "
+"veršů odkazujících na toto místo, ve výchozí Bibli kterou jste zvolili. S "
+"pomocí textových filtrů můžete nastavit vzhled textu."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:50
@@ -98,16 +115,22 @@ msgid ""
 "Here you can specify which language should be used for the biblical "
 "booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
 "feel at home."
-msgstr "Zde můžete zvolit jazyk, který bude použit pro jména biblických knih. Pokud je dostupný, nastavte tuto možnost na váš jazyk, a budete se cítit doma."
+msgstr ""
+"Zde můžete zvolit jazyk, který bude použit pro jména biblických knih. Pokud "
+"je dostupný, nastavte tuto možnost na váš jazyk, a budete se cítit doma."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
 msgid ""
 "By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
 "override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
-"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for"
-" each language."
-msgstr "V základním nastavení používá &bibletime; výchozí systémové písmo. Pokud je to nezbytné, můžete to změnit. Některé jazyky vyžadují pro správné zobrazení speciální písma, tento dialog vám umožní nastavit vlastní písmo pro každý jazyk."
+"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
+"each language."
+msgstr ""
+"V základním nastavení používá &bibletime; výchozí systémové písmo. Pokud je "
+"to nezbytné, můžete to změnit. Některé jazyky vyžadují pro správné zobrazení "
+"speciální písma, tento dialog vám umožní nastavit vlastní písmo pro každý "
+"jazyk."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:62
@@ -132,19 +155,27 @@ msgid ""
 "&bibletime; can now use all supported fonts.  As long as the works you are "
 "interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
 "only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
-"you know that the standard display font does not contain the characters used"
-" in this work."
-msgstr "&bibletime; umí používat všechna podporovaná písma. Pokud jsou díla o které se zajímáte zobrazena správně, není potřeba zde nic měnit.Pokud se dílo zobrazuje jen jako řetězec otazníků (?????) nebo prázdných čtverců, pak víte, že standardní písmo neobsahuje znaky užité v tomto díle. "
+"you know that the standard display font does not contain the characters used "
+"in this work."
+msgstr ""
+"&bibletime; umí používat všechna podporovaná písma. Pokud jsou díla o které "
+"se zajímáte zobrazena správně, není potřeba zde nic měnit.Pokud se dílo "
+"zobrazuje jen jako řetězec otazníků (?????) nebo prázdných čtverců, pak "
+"víte, že standardní písmo neobsahuje znaky užité v tomto díle. "
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
 msgid ""
-"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select"
-" the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
+"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
+"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
 "supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
-"work you are interested in, try installing the localization package for that"
-" language."
-msgstr "K nápravě vyberte jazyk tohoto díla z rozbalovacího menu. Zaškrtněte použít vlastní písmo. Nyní vyberte písmo. Například, písmo podporující mnoho znaků je Code2000. Pokud žádné z nainstalovaných písem neumí zobrazit dílo o které se zajímáte, zkuste nainstalovat lokalizační balíček pro tento jazyk."
+"work you are interested in, try installing the localization package for that "
+"language."
+msgstr ""
+"K nápravě vyberte jazyk tohoto díla z rozbalovacího menu. Zaškrtněte použít "
+"vlastní písmo. Nyní vyberte písmo. Například, písmo podporující mnoho znaků "
+"je Code2000. Pokud žádné z nainstalovaných písem neumí zobrazit dílo o které "
+"se zajímáte, zkuste nainstalovat lokalizační balíček pro tento jazyk."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
@@ -155,18 +186,24 @@ msgstr "Instalace písem"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
 msgid ""
 "Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
-"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink "
-"url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
-"HOWTO</ulink>."
-msgstr "Detailní popis instalace písem přesahuje rozsah této příručky. Pro více informací můžete použít <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>."
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
+"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Detailní popis instalace písem přesahuje rozsah této příručky. Pro více "
+"informací můžete použít <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/"
+"Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
 msgid ""
 "If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
-"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream"
-" Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
-msgstr "Pokud používáte malé písmo jako například Clearlyu (asi 22kb), &bibletime; poběží rychleji nž s velkým písmem jako napriklad <trademark class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark>(asi 12Mb)."
+"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
+"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+msgstr ""
+"Pokud používáte malé písmo jako například Clearlyu (asi 22kb), &bibletime; "
+"poběží rychleji nž s velkým písmem jako napriklad <trademark class="
+"\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark>(asi 12Mb)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100
@@ -178,34 +215,31 @@ msgstr "Získání písem"
 msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
 msgstr "Písma můžete získat z mnoha zdrojů:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
 msgid "Your *nix distribution."
 msgstr "Vaše *nixová distribuce."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
 msgid "Your distribution's localization packages."
 msgstr "Lokalizační balíčky vaší distribuce."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
 msgid ""
 "An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
 "installation on the same computer."
-msgstr "Existující instalace <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> na stejném počítači."
+msgstr ""
+"Existující instalace <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</"
+"trademark> na stejném počítači."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
 msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
 msgstr "Kolekce písem, jako jsou dostupné od Adobe nebo Bitstream."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
 msgid "Online font collections."
 msgstr "Online kolekce písem"
@@ -215,122 +249,118 @@ msgstr "Online kolekce písem"
 msgid ""
 "Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
 "fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
-"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different"
-" fonts for different languages."
-msgstr "Písma Unicode podporují více znaků než ostatní písma, některá z nich jsou dostupná zdarma.  Žádné z dostupných písem neobsahuje všechny znaky definované standardem Unicode, takže budete možná chtít použít různá písma pro různé jazyky."
+"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different "
+"fonts for different languages."
+msgstr ""
+"Písma Unicode podporují více znaků než ostatní písma, některá z nich jsou "
+"dostupná zdarma.  Žádné z dostupných písem neobsahuje všechny znaky "
+"definované standardem Unicode, takže budete možná chtít použít různá písma "
+"pro různé jazyky."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129
 msgid "Unicode Fonts"
 msgstr "Písma Unicode"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:134
 msgid "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
 msgid ""
 "Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
 msgstr "Možná nejlepší svobodné písmo Unicode, pokrývá široký výběr znaků."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&cat_id=FontDownloads\">"
-" SIL unicode fonts</ulink>"
+"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&"
+"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
 msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
 msgstr "Výborná písma Unicode od \" Summer Institute of Linguistics\"."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
 msgid "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
 msgid "A new free Unicode font initiative."
 msgstr "Nová svobodná iniciativa písma Unicode."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:157
 msgid ""
 "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
 "Crosswire's font directory</ulink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
 msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
 msgstr "Různá písma přístupná z ftp &cbs;."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:166
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> "
-"Bitstream CyberBit</ulink>"
+"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
+"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
 msgid ""
 "Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
 "because of its size."
-msgstr "Pokrývají většinou celý výběr Unicode, ale mohou spomalit &bibletime; v závislosti na jejich velikosti."
+msgstr ""
+"Pokrývají většinou celý výběr Unicode, ale mohou spomalit &bibletime; v "
+"závislosti na jejich velikosti."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
 msgid "Clearlyu"
 msgstr "Clearlyu"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
-msgid ""
-"Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
-msgstr "Obsaženo v mnoha distribucích. Obsahuje Evropské, Řecké, Hebrejské, Thajské."
+msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
+msgstr ""
+"Obsaženo v mnoha distribucích. Obsahuje Evropské, Řecké, Hebrejské, Thajské."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:180
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
 "Cupola, Caliban</ulink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
 msgid "Partial coverage, see information on linked site."
-msgstr "Částečně odpovídající, pro informace se podívejte na odkazovanou stránku."
+msgstr ""
+"Částečně odpovídající, pro informace se podívejte na odkazovanou stránku."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
 msgid ""
-"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer"
-" ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer "
+"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
 "TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
-"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character"
-" ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
-msgstr "Dobré seznamy písem Unicode na internetu, jako jedno od Christopha Singera( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Vícejazyčná Unicode TrueType Fonts na internetu</ulink>), nebo jedno od Alana Wooda ( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> výběr znaků Unicode a písma Unicode, která je podporují</ulink>)."
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
+"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+msgstr ""
+"Dobré seznamy písem Unicode na internetu, jako jedno od Christopha "
+"Singera( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Vícejazyčná "
+"Unicode TrueType Fonts na internetu</ulink>), nebo jedno od Alana Wooda "
+"( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> výběr "
+"znaků Unicode a písma Unicode, která je podporují</ulink>)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:202
@@ -340,16 +370,21 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
 msgid ""
-"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be"
-" used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
+"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
+"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
 "commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
 "shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
 "&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts.  This is very helpful to "
 "quickly access the functions that you need the most."
-msgstr "Horké klávesy jsou speciální klávesové příkazy, které můžete použít namísto položek v menu, nebo ikon. Mnoho příkazů v &bibletime; má definovány horké klávesy (kompletní seznam naleznete v sekci <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">Horké klávesy</link>). Většině příkazů &bibletime; zde může přiřadit horké klávesy. To je velmi užitečné pro rychlý přístup k funkcím, které nejvíce potřebujete."
+msgstr ""
+"Horké klávesy jsou speciální klávesové příkazy, které můžete použít namísto "
+"položek v menu, nebo ikon. Mnoho příkazů v &bibletime; má definovány horké "
+"klávesy (kompletní seznam naleznete v sekci <link linkend=\"hdbk-reference-"
+"shortcuts\">Horké klávesy</link>). Většině příkazů &bibletime; zde může "
+"přiřadit horké klávesy. To je velmi užitečné pro rychlý přístup k funkcím, "
+"které nejvíce potřebujete."
 
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:215
 msgid "ss_shortcuts.png"
 msgstr ""
@@ -376,11 +411,11 @@ msgstr "O &bibletime;"
 msgid ""
 "&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
 "and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
-"manage. It is built on the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> library, which "
-"provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible "
-"text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
+"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
+"\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
+"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the "
+"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</"
+"ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -388,24 +423,26 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
 "supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
-"document formats can be found in the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers "
-"section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
-msgstr "&bibletime; je navržen k použití s díly v jednom z formátů podporovaných projektem &sword;. Kompletní informace o podporovaných formátech dokumentů naleznete ve<ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> vývojářské sekci</ulink> na stránkách projektu &sword;, &cbs;."
+"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
+"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; "
+"Project, &cbs;."
+msgstr ""
+"&bibletime; je navržen k použití s díly v jednom z formátů podporovaných "
+"projektem &sword;. Kompletní informace o podporovaných formátech dokumentů "
+"naleznete ve<ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> "
+"vývojářské sekci</ulink> na stránkách projektu &sword;, &cbs;."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21
 msgid "Available works"
 msgstr "Dostupná díla"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
 msgid "Bibles"
 msgstr "Bible"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
 msgid ""
 "The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
@@ -413,76 +450,81 @@ msgid ""
 "include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex "
 "Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
 "is the most advanced section in the library of the &sword; project."
-msgstr "Úplný text Bible, s volitelnými věcmi jako Strongova čísla, nadpisy, nebo poznámky v textu. Bible jsou dostupné v mnoha jazycích, nejen v moderních verzích, ale také ve starověkých jako Codex Leningradensis (Kodex Leningradský; \"WLC\", Hebrejsky), nebo Septuaginta (\"LXX\", Řecky). Toto je nejmodernější sekce knihovny projektu &sword;."
+msgstr ""
+"Úplný text Bible, s volitelnými věcmi jako Strongova čísla, nadpisy, nebo "
+"poznámky v textu. Bible jsou dostupné v mnoha jazycích, nejen v moderních "
+"verzích, ale také ve starověkých jako Codex Leningradensis (Kodex "
+"Leningradský; \"WLC\", Hebrejsky), nebo Septuaginta (\"LXX\", Řecky). Toto "
+"je nejmodernější sekce knihovny projektu &sword;."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
 msgid "Books"
 msgstr "Knihy"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41
 msgid ""
 "Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
 "\"Josephus: The Complete Works\""
-msgstr "Dostupné knihy jsou \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", a\"Josephus: The Complete Works\""
+msgstr ""
+"Dostupné knihy jsou \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", a\"Josephus: "
+"The Complete Works\""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
 msgid "Commentaries"
 msgstr "Komentáře"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
 msgid ""
 "Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
-"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on "
-"Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link"
-" linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link>"
-" to sections of the Bible."
-msgstr "Dostupné komentáře zahrnují klasiku jako \"Notes on the Bible\" Johna Wesleyho, komentáře Matthewa Henryho a Lutherův \"Komentář ke galatským.\" Pomocí <emphasis>Osobního</emphasis>komentáře můžete<link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> nahrát osobní sešit poznámek</link> do biblických sekcí."
-
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
+"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
+"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
+"sections of the Bible."
+msgstr ""
+"Dostupné komentáře zahrnují klasiku jako \"Notes on the Bible\" Johna "
+"Wesleyho, komentáře Matthewa Henryho a Lutherův \"Komentář ke galatským.\" "
+"Pomocí <emphasis>Osobního</emphasis>komentáře můžete<link linkend=\"hdbk-op-"
+"parts-desk-write\"> nahrát osobní sešit poznámek</link> do biblických sekcí."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
 msgid "Daily devotionals"
 msgstr "Denní zamyšlení"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
 msgid ""
-"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works"
-" include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
-msgstr "Mnoho lidí oceňuje tyto denní porce Božího slova. Mezi dostupná díla patří \"Denní světlo na cestu\" a \"Losungen\"."
+"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
+"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+msgstr ""
+"Mnoho lidí oceňuje tyto denní porce Božího slova. Mezi dostupná díla patří "
+"\"Denní světlo na cestu\" a \"Losungen\"."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
 msgid "Lexicons/Dictionaries"
 msgstr "Lexikony/slovníky"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
 msgid ""
-"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the"
-" International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
-"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's"
-" Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the "
+"International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
+"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's "
+"Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
 "Bible."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
 msgid ""
-"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  These include: <placeholder"
-" type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  These include: <placeholder "
+"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -495,9 +537,12 @@ msgstr "Motivace"
 msgid ""
 "Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
 "relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
-"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire"
-" that God be praised, as He is the source of all good things."
-msgstr "Přejeme si sloužit Bohu a přispět svým dílem ostatním v růstu ve vztahu s Ním. Chceme, aby byl tento výkonný a kvalitní program stále jednoduchý a intuitivní. Přejeme si chválit Boha, neboť on je zdroj všeho dobrého."
+"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
+"that God be praised, as He is the source of all good things."
+msgstr ""
+"Přejeme si sloužit Bohu a přispět svým dílem ostatním v růstu ve vztahu s "
+"Ním. Chceme, aby byl tento výkonný a kvalitní program stále jednoduchý a "
+"intuitivní. Přejeme si chválit Boha, neboť on je zdroj všeho dobrého."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88
@@ -510,7 +555,9 @@ msgid ""
 "Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
 "from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
 "shadow."
-msgstr "Každý dobrý dar a každé dokonalé obdarování je shůry, sestupuje od Otce nebeských světel. U něho není proměny ani střídání světla a stínu."
+msgstr ""
+"Každý dobrý dar a každé dokonalé obdarování je shůry, sestupuje od Otce "
+"nebeských světel. U něho není proměny ani střídání světla a stínu."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:93
@@ -542,11 +589,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
 msgid ""
-"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of "
-"the application. The top left window is used to open installed works in the "
-"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The"
-" little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
+"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of the "
+"application. The top left window is used to open installed works in the "
+"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The "
+"little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
 "information that is embedded in documents. When you move your mouse over a "
 "footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content "
 "of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, "
@@ -573,10 +620,13 @@ msgstr "Knihovna"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
 msgid ""
-"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It"
-" also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
+"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
+"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
 "access your own bookmarks."
-msgstr "Knihovna obsahuje všechna nainstalovaná díla, setříděná podle kategorií a jazyků. Obsahuje také kategorii \"Záložky\" To je místo, kam můžete uložit své záložky a poté k nim přistupovat."
+msgstr ""
+"Knihovna obsahuje všechna nainstalovaná díla, setříděná podle kategorií a "
+"jazyků. Obsahuje také kategorii \"Záložky\" To je místo, kam můžete uložit "
+"své záložky a poté k nim přistupovat."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
@@ -592,7 +642,12 @@ msgid ""
 "(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
 "display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
 "reading. A read window will appear in the Desk area."
-msgstr "Pro otevření díla z knihovny jednoduše klikněte <mousebutton>levým</mousebutton> tlačítkem myši na požadovanou kategorii (Bible, Komentáře, Lexikony, Knihy, Zamyšlení nebo Glosáře) pro zobrazení jejího obsahu. Poté klikněte na jedno z děl k jeho otevření pro čtení. Okno pro čtení díla se objeví na ploše."
+msgstr ""
+"Pro otevření díla z knihovny jednoduše klikněte <mousebutton>levým</"
+"mousebutton> tlačítkem myši na požadovanou kategorii (Bible, Komentáře, "
+"Lexikony, Knihy, Zamyšlení nebo Glosáře) pro zobrazení jejího obsahu. Poté "
+"klikněte na jedno z děl k jeho otevření pro čtení. Okno pro čtení díla se "
+"objeví na ploše."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
@@ -604,7 +659,13 @@ msgid ""
 "you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
 "location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
 "then it will jump to the specified location."
-msgstr "Pokud čtete nějaké dílo a chcete otevřít stejnou pasáž v jiném díle, můžete použít zkratku. jednoduše klikněte <mousebutton>levým</mousebutton> tlačítkem myši na odkaz verše nebo kapitoly (kurzor se změní v ruku) a přetáhněte ho do knihovny. Upusťte ho na dílo, které chcete otevřít ,a to bude otevřeno na požadovaném místě. Můžete také přetáhnout odkaz verše na existující okno, které se přesune na požadované umístění."
+msgstr ""
+"Pokud čtete nějaké dílo a chcete otevřít stejnou pasáž v jiném díle, můžete "
+"použít zkratku. jednoduše klikněte <mousebutton>levým</mousebutton> "
+"tlačítkem myši na odkaz verše nebo kapitoly (kurzor se změní v ruku) a "
+"přetáhněte ho do knihovny. Upusťte ho na dílo, které chcete otevřít ,a to "
+"bude otevřeno na požadovaném místě. Můžete také přetáhnout odkaz verše na "
+"existující okno, které se přesune na požadované umístění."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:59
@@ -617,13 +678,21 @@ msgid ""
 "If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
 "symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
 "relevant for this work.  <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
-"opens a window with lots of interesting information about the selected work."
-"  <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog for "
-"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
-"For additional information on locked works, please see the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
-"Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
-msgstr "Pokud kliknete <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši na symbol díla, objeví se nabídka s dalšími možnostmi, které jsou relevantní pro toto dílo. <guimenuitem>\"O tomto díle\"</guimenuitem>otevře okno s mnoha zajímavými informacemi o zvoleném díle. <guimenuitem>\"Odemknout toto dílo\"</guimenuitem> otevře malý dialog pro zašifrované dokumenty, kde můžete vložit přístupový kód k otevření díla. Pro další informace o zamčených dílech se podívejte na <ulink url=\"http://www [...]
+"opens a window with lots of interesting information about the selected "
+"work.  <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
+"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
+"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
+"ulink> page on the &cbs; web site."
+msgstr ""
+"Pokud kliknete <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši na symbol "
+"díla, objeví se nabídka s dalšími možnostmi, které jsou relevantní pro toto "
+"dílo. <guimenuitem>\"O tomto díle\"</guimenuitem>otevře okno s mnoha "
+"zajímavými informacemi o zvoleném díle. <guimenuitem>\"Odemknout toto dílo"
+"\"</guimenuitem> otevře malý dialog pro zašifrované dokumenty, kde můžete "
+"vložit přístupový kód k otevření díla. Pro další informace o zamčených "
+"dílech se podívejte na <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/"
+"aboutlocked.jsp\"> Zamčené moduly</ulink> na webu &cbs;."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:76
@@ -634,15 +703,21 @@ msgstr "Vyhledávání v dílech"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
 msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
-"<guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and "
-"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
-"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
-"documents. A complete description of the operation of the search features "
-"can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
-"section</link>."
-msgstr "Vyhledávat v díle můžete kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši na jeho symbol a vybráním položky<guimenuitem>\"Hledat v díle(ch)\"</guimenuitem>. Stiskem klávesy &Shift; a kliknutím na další díla můžete vybrat více než jedno. Poté následuje stejný proces s otevřením vyhledávacího dialogu. Budete vyhledávat ve všech těchto dokumentech. Kompletní popis obsluhy vyhledávacích funkcí naleznete v sekci <link linkend=\"hdbk-op-search\">Vyhledávání v dílech</link>."
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
+"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
+"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
+"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
+"description of the operation of the search features can be found on the "
+"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
+msgstr ""
+"Vyhledávat v díle můžete kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> "
+"tlačítkem myši na jeho symbol a vybráním položky<guimenuitem>\"Hledat v "
+"díle(ch)\"</guimenuitem>. Stiskem klávesy &Shift; a kliknutím na další díla "
+"můžete vybrat více než jedno. Poté následuje stejný proces s otevřením "
+"vyhledávacího dialogu. Budete vyhledávat ve všech těchto dokumentech. "
+"Kompletní popis obsluhy vyhledávacích funkcí naleznete v sekci <link linkend="
+"\"hdbk-op-search\">Vyhledávání v dílech</link>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:91
@@ -657,30 +732,42 @@ msgstr "Chyť & pust dílo"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
 msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark"
-" category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
-"folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use "
-"normal drag & drop functions to drag verse references from read windows "
-"or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between"
-" folders."
-msgstr "Klikněte <mousebutton>pravým</mousebutton>  tlačítkem myši na kategorii záložek v knihovně a vyberte <guimenuitem>\"Vytvořit novou složku\"</guimenuitem>, pokud chcete vytvořit novou podsložku záložek. Můžete použít běžnou funkci \"drag & drop \" k přetáhnutí odkazu verše z otevřených oken, nebo výsledků vyhledávání do adresáře záložek, stejně tak pro přesouvání záložek mezi složkami."
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
+"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
+"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
+"& drop functions to drag verse references from read windows or search "
+"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
+msgstr ""
+"Klikněte <mousebutton>pravým</mousebutton>  tlačítkem myši na kategorii "
+"záložek v knihovně a vyberte <guimenuitem>\"Vytvořit novou složku\"</"
+"guimenuitem>, pokud chcete vytvořit novou podsložku záložek. Můžete použít "
+"běžnou funkci \"drag & drop \" k přetáhnutí odkazu verše z otevřených "
+"oken, nebo výsledků vyhledávání do adresáře záložek, stejně tak pro "
+"přesouvání záložek mezi složkami."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:106
 msgid ""
-"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share"
-" them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
-"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
-"bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
-"the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
-msgstr "Můžete také importovat záložky od ostatních, nebo je exportovat a sdílet. K tomu otevřete <guimenu>kontextové menu</guimenu> adresáře záložek jak bylo popsáno předtím a vyberte <guimenuitem>\"Exportovat záložky\"</guimenuitem>. Toto otevře dialog pro uložení vaší kolekce záložek. Stejným způsobem můžete záložky importovat."
+"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
+"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
+"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
+"collection. You can import bookmarks in a similar way."
+msgstr ""
+"Můžete také importovat záložky od ostatních, nebo je exportovat a sdílet. K "
+"tomu otevřete <guimenu>kontextové menu</guimenu> adresáře záložek jak bylo "
+"popsáno předtím a vyberte <guimenuitem>\"Exportovat záložky\"</guimenuitem>. "
+"Toto otevře dialog pro uložení vaší kolekce záložek. Stejným způsobem můžete "
+"záložky importovat."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:114
 msgid ""
 "You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
 "bookmarks to change their names and descriptions."
-msgstr "Klikněte <mousebutton>pravým tlačítkem myši</mousebutton> na adresáře a záložky, pokud chcete změnit jejich jméno nebo popis."
+msgstr ""
+"Klikněte <mousebutton>pravým tlačítkem myši</mousebutton> na adresáře a "
+"záložky, pokud chcete změnit jejich jméno nebo popis."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:121
@@ -695,7 +782,11 @@ msgid ""
 "additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
 "information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
 "try it out."
-msgstr "Toto malé okno v levém spodním rohu okna &bibletime; pasivní. Kdykoli je váš kurzor umístěn nad nějakým textem s dalšími informacemi (např. Strongova čísla), potom budou tyto informace zobrazeny v okně časopisu, ne v textu samotném. Prostě to vyzkoušejte."
+msgstr ""
+"Toto malé okno v levém spodním rohu okna &bibletime; pasivní. Kdykoli je váš "
+"kurzor umístěn nad nějakým textem s dalšími informacemi (např. Strongova "
+"čísla), potom budou tyto informace zobrazeny v okně časopisu, ne v textu "
+"samotném. Prostě to vyzkoušejte."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:132
@@ -706,22 +797,31 @@ msgstr "Plocha"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
 msgid ""
 "The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
-"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">search</link> in them, and even save your annotations in the "
-"personal commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-"
-"write\">below</link>)."
-msgstr "Plocha je místo, kde probíhá skutečná práce s &bibletime;. Zde můžete otvírat díla z knihovny, číst je, <link linkend=\"hdbk-op-search\">hledat</link> v nich a rovnou ukládat vaše poznámky v modulu osobních komentářů (podívejte se <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">dolů</link>)."
+"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
+"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
+"link>)."
+msgstr ""
+"Plocha je místo, kde probíhá skutečná práce s &bibletime;. Zde můžete "
+"otvírat díla z knihovny, číst je, <link linkend=\"hdbk-op-search\">hledat</"
+"link> v nich a rovnou ukládat vaše poznámky v modulu osobních komentářů "
+"(podívejte se <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">dolů</link>)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
 msgid ""
-"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
-"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
-"symbol in the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every "
-"read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work "
-"that this read window is connected to, as well as history buttons like the "
-"ones that you know from your browser."
-msgstr "Jak <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">už jsme viděli</link>, můžete jednoduše otevírat díla pro čtení kliknutím na jejich symbol v knihovně. Okno díla se otevře na ploše. Každé okno díla má nástrojovou lištu. Zde najdete nástroje k navigaci propojené s dílem, například tlačítka historie jako ve vašem webovém prohlížeči."
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
+"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
+"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
+"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
+"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
+"you know from your browser."
+msgstr ""
+"Jak <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">už jsme viděli</link>, "
+"můžete jednoduše otevírat díla pro čtení kliknutím na jejich symbol v "
+"knihovně. Okno díla se otevře na ploše. Každé okno díla má nástrojovou "
+"lištu. Zde najdete nástroje k navigaci propojené s dílem, například tlačítka "
+"historie jako ve vašem webovém prohlížeči."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:152
@@ -732,14 +832,21 @@ msgstr "Umístění aktivního okna"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
 msgid ""
 "Of course, you can open multiple works at the same time.  There are several "
-"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look"
-" at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
+"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
+"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
 "that you can either control the placement of the read windows completely "
-"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve"
-" this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
-msgstr "Samozřejmě můžete mít otevřeno více děl ve stejné době. Máte několik možností jak umístit okna na ploše. Prosím podívejte se na položku <guimenu>Okno</guimenu> v hlavním menu. Tam uvidíte, že umístění oken můžete ovládat buď osobně, nebo zvolit automatické umístění &bibletime;. Toho docílíte volbou jednoho z automatických módů umístění, které jsou přístupné přes <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</guimenuitem> </menuchoice>. Prostě to vyzkoušejte, je  [...]
+"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
+"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+msgstr ""
+"Samozřejmě můžete mít otevřeno více děl ve stejné době. Máte několik "
+"možností jak umístit okna na ploše. Prosím podívejte se na položku "
+"<guimenu>Okno</guimenu> v hlavním menu. Tam uvidíte, že umístění oken můžete "
+"ovládat buď osobně, nebo zvolit automatické umístění &bibletime;. Toho "
+"docílíte volbou jednoho z automatických módů umístění, které jsou přístupné "
+"přes <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. Prostě to vyzkoušejte, je to snadné a funguje to."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:168
@@ -750,10 +857,12 @@ msgstr "Úpravy vašich vlastních komentářů"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
 msgid ""
 "To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
-"install a certain work from the library of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  This work is called "
-"\"Personal commentary\"."
-msgstr "Aby jste mohli ukládat vlastní komentáře částí Bible, musíte nainstalovat dílo z knihovny  <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>, které se jmenuje \"Personal commentary\" (\"Osobní komentář\")."
+"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  This work is called \"Personal commentary\"."
+msgstr ""
+"Aby jste mohli ukládat vlastní komentáře částí Bible, musíte nainstalovat "
+"dílo z knihovny  <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>, "
+"které se jmenuje \"Personal commentary\" (\"Osobní komentář\")."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:175
@@ -761,12 +870,19 @@ msgid ""
 "If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
 "Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
 "read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
-"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the"
-" <mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit"
-" this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
-"text</guimenuitem>(source code editor) or "
-"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
-msgstr "Pokud otevřete osobní komentář kliknutím <mousebutton>levým</mousebutton>  tlačítkem myši na jeho symbol v knihovně, otevře se v módu pro čtení. V tomto módu není možné komentář editovat. Pokud si přejete do něj zapsat poznámku, musíte ho otevřít pomocí <mousebutton>pravého</mousebutton> tlačítka myši a zvolit <guimenu>Editovat toto dílo</guimenu> a potom také <guimenuitem>Prostý text</guimenuitem> (editor zdrojového kódu) nebo <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(jednoduchý GUI WYSIW [...]
+"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
+"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</"
+"guimenuitem>(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic "
+"gui wysiwyg editor)."
+msgstr ""
+"Pokud otevřete osobní komentář kliknutím <mousebutton>levým</mousebutton>  "
+"tlačítkem myši na jeho symbol v knihovně, otevře se v módu pro čtení. V "
+"tomto módu není možné komentář editovat. Pokud si přejete do něj zapsat "
+"poznámku, musíte ho otevřít pomocí <mousebutton>pravého</mousebutton> "
+"tlačítka myši a zvolit <guimenu>Editovat toto dílo</guimenu> a potom také "
+"<guimenuitem>Prostý text</guimenuitem> (editor zdrojového kódu) nebo "
+"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(jednoduchý GUI WYSIWYG editor)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:188
@@ -774,14 +890,19 @@ msgid ""
 "If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
 "deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
 "personal commentary."
-msgstr "Pokud je položka <menuchoice> <guimenu>Upravit toto dílo</guimenu> </menuchoice> deaktivována, prosím zkontrolujte zda máte oprávnění k zápisu do souborů osobních komentářů."
+msgstr ""
+"Pokud je položka <menuchoice> <guimenu>Upravit toto dílo</guimenu> </"
+"menuchoice> deaktivována, prosím zkontrolujte zda máte oprávnění k zápisu do "
+"souborů osobních komentářů."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:196
 msgid ""
-"Drag & drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse"
-" will be inserted."
-msgstr "Přetáhněte & upusťte díla zde. Pusťte odkaz verše a bude vložen jeho text."
+"Drag & drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
+"will be inserted."
+msgstr ""
+"Přetáhněte & upusťte díla zde. Pusťte odkaz verše a bude vložen jeho "
+"text."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
@@ -798,7 +919,13 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the shortcut <keycombo "
 "action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how "
 "you can search in entire works."
-msgstr "Když chcete hledat slovo nebo frázi v otevřeném aktivním okně (např. kapitolu bible, kterou čtete), je to stejné jako v jiných programech. Tuto funkci můžete vyvolat kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši a zvolením <guimenuitem>Najít...</guimenuitem>, nebo použitím horké klávesy <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Přečtěte si jak hledat v celých dílech."
+msgstr ""
+"Když chcete hledat slovo nebo frázi v otevřeném aktivním okně (např. "
+"kapitolu bible, kterou čtete), je to stejné jako v jiných programech. Tuto "
+"funkci můžete vyvolat kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem "
+"myši a zvolením <guimenuitem>Najít...</guimenuitem>, nebo použitím horké "
+"klávesy <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. "
+"Přečtěte si jak hledat v celých dílech."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:219
@@ -808,14 +935,19 @@ msgstr "Přístup k dialogu vyhledávání"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
 msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
-"<guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in "
-"work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other "
-"work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to"
-" open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
-"same time."
-msgstr "V díle můžete hledat kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši na symbol v <guimenu>Knihovně</guimenu> a vybráním <guimenuitem>Hledat ve vybraných dílech</guimenuitem>. Přidržením &Shift; nebo &Ctrl; a kliknutím na jména dalších děl můžete vybrat více než jedno dílo. Poté následuje stejný postup otevření dialogu hledání. Budete hledat ve všech těchto dílech najednou."
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
+"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
+"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
+"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
+"be searching in all of these works at the same time."
+msgstr ""
+"V díle můžete hledat kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem "
+"myši na symbol v <guimenu>Knihovně</guimenu> a vybráním <guimenuitem>Hledat "
+"ve vybraných dílech</guimenuitem>. Přidržením &Shift; nebo &Ctrl; a "
+"kliknutím na jména dalších děl můžete vybrat více než jedno dílo. Poté "
+"následuje stejný postup otevření dialogu hledání. Budete hledat ve všech "
+"těchto dílech najednou."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:230
@@ -823,14 +955,18 @@ msgid ""
 "You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
 "<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
 "the appropriate entry."
-msgstr "Vyhledávací dialog spustíte kliknutím na <menuchoice> <guimenu>Hledat</guimenu> </menuchoice> z hlavního menu a vybráním odpovídající položky."
+msgstr ""
+"Vyhledávací dialog spustíte kliknutím na <menuchoice> <guimenu>Hledat</"
+"guimenu> </menuchoice> z hlavního menu a vybráním odpovídající položky."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:236
 msgid ""
-"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an"
-" open read window."
-msgstr "Třetí možnost jak spustit vyhledávání je kliknutím na symbol hledání v aktuálním okně."
+"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
+"open read window."
+msgstr ""
+"Třetí možnost jak spustit vyhledávání je kliknutím na symbol hledání v "
+"aktuálním okně."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:241
@@ -853,8 +989,8 @@ msgstr ""
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
 msgid ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
@@ -865,11 +1001,15 @@ msgstr "Výběr děl"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
 msgid ""
-"At the top of the options tab you will find "
-"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
-"multiple works, click on this button and you will be offered a menu where "
-"you can select the works you want to search in."
-msgstr "Nahoře v okně nastavení vyhledávání najdete tlačítko <guibutton>Vybrat (nebo Choose)</guibutton> (díla). Pokud chcete vyhledávat ve více dílech, klikněte na toto tlačítko, poté vám bude nabídnuto menu s možností výběru děl ve kterých chcete vyhledávat."
+"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</"
+"guibutton>(works). If you would like to search in multiple works, click on "
+"this button and you will be offered a menu where you can select the works "
+"you want to search in."
+msgstr ""
+"Nahoře v okně nastavení vyhledávání najdete tlačítko <guibutton>Vybrat (nebo "
+"Choose)</guibutton> (díla). Pokud chcete vyhledávat ve více dílech, klikněte "
+"na toto tlačítko, poté vám bude nabídnuto menu s možností výběru děl ve "
+"kterých chcete vyhledávat."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:259
@@ -883,7 +1023,11 @@ msgid ""
 "selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
 "scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
 "<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
-msgstr "Můžete použít rozsah hledání zvolením určitých částí Bible pomocí jedné z definovaných oblastí v seznamu <guimenu>Rozsah hledání</guimenu> Můžete definovat vlastní vyhledávací rozsahy kliknutím na tlačítko <guibutton>Nastavit rozsah</guibutton>.>"
+msgstr ""
+"Můžete použít rozsah hledání zvolením určitých částí Bible pomocí jedné z "
+"definovaných oblastí v seznamu <guimenu>Rozsah hledání</guimenu> Můžete "
+"definovat vlastní vyhledávací rozsahy kliknutím na tlačítko "
+"<guibutton>Nastavit rozsah</guibutton>.>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
@@ -893,13 +1037,19 @@ msgstr "Úvod do jednoduché vyhledávací syntaxe"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
 msgid ""
-"Enter the search phrase separated by spaces.  By default the search function"
-" will return results that match all the words.  If you want to find any of "
+"Enter the search phrase separated by spaces.  By default the search function "
+"will return results that match all the words.  If you want to find any of "
 "the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button.  If you "
 "want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
 "button.  You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
 "syntax</guimenu>."
-msgstr "Vložte vyhledávané fráze oddělené mezerami. Ve výchozím nastavení vrátí funkce vyhledávání výsledky obsahující všechna slova. Pokud chcete vyhledat pouze některá z vložených slov, zvolte <guimenu>Některá slova</guimenu>. Pokud si přejete provést komplexnější vyhledávání, zvolte <guimenu>Svobodný</guimenu> . Příklady vyhledávání uvidíte po kliknutí na <guimenu>plná sklatba</guimenu>."
+msgstr ""
+"Vložte vyhledávané fráze oddělené mezerami. Ve výchozím nastavení vrátí "
+"funkce vyhledávání výsledky obsahující všechna slova. Pokud chcete vyhledat "
+"pouze některá z vložených slov, zvolte <guimenu>Některá slova</guimenu>. "
+"Pokud si přejete provést komplexnější vyhledávání, zvolte <guimenu>Svobodný</"
+"guimenu> . Příklady vyhledávání uvidíte po kliknutí na <guimenu>plná "
+"sklatba</guimenu>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:280
@@ -907,106 +1057,97 @@ msgid ""
 "You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
 "match any single character. The use of brackets allows you to group your "
 "search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
-msgstr "Můžete využít znaky: '*' odpovídající libovolné posloupnosti znaků, '?' zastupující libovolný jeden znak. Použití závorek vám dovoluje seskupovat hledané výrazy, např. '(Ježíš OR duch) AND Bůh'"
+msgstr ""
+"Můžete využít znaky: '*' odpovídající libovolné posloupnosti znaků, '?' "
+"zastupující libovolný jeden znak. Použití závorek vám dovoluje seskupovat "
+"hledané výrazy, např. '(Ježíš OR duch) AND Bůh'"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
 msgid ""
 "To search text other than the main text, enter the text type followed by "
 "':', and then the search term.  Refer to the table below for examples."
-msgstr "Pro vyhledávání jiného než hlavního textu vložte určitou předponu následovanou'dvojtečkou ':' a hledaným výrazem. Podívejte se na následující tabulku příkladů."
+msgstr ""
+"Pro vyhledávání jiného než hlavního textu vložte určitou předponu "
+"následovanou'dvojtečkou ':' a hledaným výrazem. Podívejte se na následující "
+"tabulku příkladů."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
 msgid "Search Types"
 msgstr "Typy vyhledávání"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
 msgid "Prefix"
 msgstr "Předpona"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
 msgid "Meaning"
 msgstr "Význam"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
 msgid "Example"
 msgstr "Příklad"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
 msgid "heading:"
 msgstr "heading:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
 msgid "searches headings"
 msgstr "hledá hlavičky"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
 msgid "heading:Jesus"
 msgstr "heading:Ježíš"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
 msgid "footnote:"
 msgstr "footnote:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
 msgid "searches footnotes"
 msgstr "hledá poznámky"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
 msgid "footnote:Moses"
 msgstr "footnote:Mojžíš"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
 msgid "strong:"
 msgstr "strong:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
 msgid "searches Strong's Numbers"
 msgstr "hledání Strongových čísel"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
 msgid "strong:G535"
 msgstr "strong:G535"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
 msgid "morph:"
 msgstr "morph:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
 msgid "searches morphology codes"
 msgstr "hledá morfologické kódy"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
 msgid "morph:N-GSM"
 msgstr "morph:N-GSM"
@@ -1019,19 +1160,26 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
 msgid ""
-"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu>"
-" to find which of the above search criteria may work for you.  Not all works"
-" have the built in features for performing this type of search."
-msgstr "Můžete kliknout na nainstalované dílo a vybrat <guimenu>O...</guimenu> pro nalzení nejvhodnějších z výše uvedených kritérií. Ne všechna díla mají zabudovány vlastnosti odpovídající tomuto typu vyhledávání."
+"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
+"to find which of the above search criteria may work for you.  Not all works "
+"have the built in features for performing this type of search."
+msgstr ""
+"Můžete kliknout na nainstalované dílo a vybrat <guimenu>O...</guimenu> pro "
+"nalzení nejvhodnějších z výše uvedených kritérií. Ne všechna díla mají "
+"zabudovány vlastnosti odpovídající tomuto typu vyhledávání."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
 msgid ""
 "&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
-"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
-"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
-"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
-msgstr "&bibletime; používá pro hledání vyhledávací engine Lucene, který má mnoho pokročilých vlastností. Více si o něm můžete přečíst zde: <ulink url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>"
+"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
+"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
+"java/docs/index.html</ulink>."
+msgstr ""
+"&bibletime; používá pro hledání vyhledávací engine Lucene, který má mnoho "
+"pokročilých vlastností. Více si o něm můžete přečíst zde: <ulink url="
+"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
+"java/docs/index.html</ulink>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
@@ -1042,26 +1190,36 @@ msgstr "Výsledky hledání"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
 msgid ""
 "Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse"
-" button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
+"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
 "certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
 "references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
 "opens that verse up in context in the preview window below."
-msgstr "Zde vidíte kolik případů hledaného řetězce bylo nalezeno, setříděno podle děl. Kliknutí na dílo <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši vám umožní kopírovat, uložit, nebo tisknout všechny verše které byli v daném díle nalezeny. Kliknutím na jeden nebo více odkazů ke kopírování, uložení nebo tisku. Kliknutí na určitý odkaz otevře verš v jeho kontextu v okně náhledu."
+msgstr ""
+"Zde vidíte kolik případů hledaného řetězce bylo nalezeno, setříděno podle "
+"děl. Kliknutí na dílo <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši vám "
+"umožní kopírovat, uložit, nebo tisknout všechny verše které byli v daném "
+"díle nalezeny. Kliknutím na jeden nebo více odkazů ke kopírování, uložení "
+"nebo tisku. Kliknutí na určitý odkaz otevře verš v jeho kontextu v okně "
+"náhledu."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
 msgid ""
 "Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
 "work at that verse in a new read window."
-msgstr "Přetáhněte odkaz a upusťte ho na symbol díla v knihovně k otevření díla na tomto verši v novém okně."
+msgstr ""
+"Přetáhněte odkaz a upusťte ho na symbol díla v knihovně k otevření díla na "
+"tomto verši v novém okně."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
 msgid ""
 "Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
 "that verse."
-msgstr "Přetáhněte odkaz a upusťte ho na otevřené okno, které se přesune na požadovanou pozici."
+msgstr ""
+"Přetáhněte odkaz a upusťte ho na otevřené okno, které se přesune na "
+"požadovanou pozici."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
@@ -1077,10 +1235,13 @@ msgstr "Analýza výsledků hledání"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
 msgid ""
 "Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
-"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the"
-" search string was found in each book of the Bible, and you can also save "
-"the analysis."
-msgstr "Klikněte na <guibutton>Analýza vahledávání</guibutton> pro zobrazení analýzy vyhledávání. Zobrazí jednoduchou grafickou analýzu množství nalezených řetězců v každé knize Bible, analýzu můžete uložit."
+"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
+"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
+"analysis."
+msgstr ""
+"Klikněte na <guibutton>Analýza vahledávání</guibutton> pro zobrazení analýzy "
+"vyhledávání. Zobrazí jednoduchou grafickou analýzu množství nalezených "
+"řetězců v každé knize Bible, analýzu můžete uložit."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
@@ -1103,18 +1264,24 @@ msgstr "<guimenuitem>Správa knih</guimenuitem>"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
-"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove"
-" existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
-"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
-"</menuchoice> in the main menu."
-msgstr "<guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> je nástroj pro správu knihovny. Můžete do vaší knihovny nainstalovat nová díla, nebo aktualizovat či odstranit ty existující. Přístupná pod <menuchoice> <guimenu>Nastavení</guimenu> <guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> </menuchoice> v hlavním menu."
+"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
+"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
+"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice> in the main menu."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> je nástroj pro správu knihovny. "
+"Můžete do vaší knihovny nainstalovat nová díla, nebo aktualizovat či "
+"odstranit ty existující. Přístupná pod <menuchoice> <guimenu>Nastavení</"
+"guimenu> <guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> </menuchoice> v hlavním menu."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
 msgid ""
-"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh"
-" button to see a list of works provided by the &cbs;."
-msgstr "Pokud je toto poprvé co spouštíte &bibletime;, klikněte na tlačítko Obnovit pro zobrazení seznamu děl nabízených &cbs;."
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
+"button to see a list of works provided by the &cbs;."
+msgstr ""
+"Pokud je toto poprvé co spouštíte &bibletime;, klikněte na tlačítko Obnovit "
+"pro zobrazení seznamu děl nabízených &cbs;."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:403
@@ -1125,19 +1292,23 @@ msgstr "Nastavení cesty ke knihám"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
 msgid ""
 "Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
-"drive.  You can even store it in multiple directories. The default is "
-"\"~/.sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All "
-"Users\\Application Data\\Sword\" for Windows."
+"drive.  You can even store it in multiple directories. The default is \"~/."
+"sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application "
+"Data\\Sword\" for Windows."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:412
 msgid ""
-"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard"
-" disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the "
-"CD as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show "
-"all works on the CD if it is present."
-msgstr "Pokud máte CD sword, ale nechcete všechna díla instalovat na disk, ale používat je přímo z CD, pak vložte cestu k CD jako jedno z umístění knihovny. Když zapnete &bibletime;, zobrazí se všechna díla, pokud je CD vloženo v mechanice."
+"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
+"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
+"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
+"works on the CD if it is present."
+msgstr ""
+"Pokud máte CD sword, ale nechcete všechna díla instalovat na disk, ale "
+"používat je přímo z CD, pak vložte cestu k CD jako jedno z umístění "
+"knihovny. Když zapnete &bibletime;, zobrazí se všechna díla, pokud je CD "
+"vloženo v mechanice."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:421
@@ -1152,10 +1323,9 @@ msgid ""
 "libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's "
 "online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; "
 "modules).  You can install other sources by clicking on <guibutton>Get "
-"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation "
-"Source</guibutton> dialog open.  You can manage your libraries with "
-"<guibutton>Add library</guibutton> and <guibutton>Delete "
-"library</guibutton>."
+"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation Source</"
+"guibutton> dialog open.  You can manage your libraries with <guibutton>Add "
+"library</guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
@@ -1170,7 +1340,16 @@ msgid ""
 "all works that you want to install or update, and click on "
 "<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
 "Bookshelf."
-msgstr "Pro zahájení procesu instalace nebo aktualizace vyberte knihovnu ke které se chcete připojit a umístění lokální knihovny pro instalaci děl. Potom klikněte na tlačítko <guibutton>Spojit s knihovnou</guibutton>. &bibletime; prověří obsah knihovny a předloží vám seznam děl, které můžete do své knihovny přidat, nebo děl, které jsou již nainstalované, ale jsou dostupné v novější verzi, a tak mohou být aktualizovány. Poté můžete označit všechna díla, která chcete nainstalovat nebo aktu [...]
+msgstr ""
+"Pro zahájení procesu instalace nebo aktualizace vyberte knihovnu ke které se "
+"chcete připojit a umístění lokální knihovny pro instalaci děl. Potom "
+"klikněte na tlačítko <guibutton>Spojit s knihovnou</guibutton>. &bibletime; "
+"prověří obsah knihovny a předloží vám seznam děl, které můžete do své "
+"knihovny přidat, nebo děl, které jsou již nainstalované, ale jsou dostupné v "
+"novější verzi, a tak mohou být aktualizovány. Poté můžete označit všechna "
+"díla, která chcete nainstalovat nebo aktualizovat a kliknout na "
+"<guibutton>Instalovat díla</guibutton>. Ty budou poté nahrány do vaší "
+"knihovny."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
@@ -1183,7 +1362,10 @@ msgid ""
 "This facility allows you to delete one or more of the works from your "
 "Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
 "<guibutton>Remove works</guibutton>."
-msgstr "Tato možnost dovoluje smazat jedno nebo více děl z vaší knihovny, což uvolní místo na disku. Jednoduše označte položky a klikněte na <guibutton>Odstranit díla</guibutton>."
+msgstr ""
+"Tato možnost dovoluje smazat jedno nebo více děl z vaší knihovny, což uvolní "
+"místo na disku. Jednoduše označte položky a klikněte na <guibutton>Odstranit "
+"díla</guibutton>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:455
@@ -1195,7 +1377,9 @@ msgstr "Vyhledávací indexy"
 msgid ""
 "This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
 "index files for removed works."
-msgstr "Tyto možnosti vám umožní vytvářet nové vyhledávací indexy a vymazat opuštěné indexy smazaných děl."
+msgstr ""
+"Tyto možnosti vám umožní vytvářet nové vyhledávací indexy a vymazat opuštěné "
+"indexy smazaných děl."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:465
@@ -1206,15 +1390,22 @@ msgstr "Export a tisk"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:466
 msgid ""
 "In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will"
-" allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Copy</guimenuitem> (to clipboard), "
-"<guimenuitem>Save</guimenuitem> or <guimenuitem>Print</guimenuitem> text. "
-"This works for example in the read windows, when you click on the normal "
-"text or the verse reference, or in the search result page when you click on "
-"a work or one or more verse references. It is pretty straightforward, so "
-"just try it out."
-msgstr "Na mnoha místech můžete vyvolat kontextové menu kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši. V závislosti na kontextu je možné <guimenuitem>Vybrat</guimenuitem>, <guimenuitem>Kopírovat</guimenuitem> (do schránky), <guimenuitem>Uložit</guimenuitem> nebo <guimenuitem>Tisknout</guimenuitem>. to funguje např. v aktivním okně když kliknete na běžný text nebo na odkaz verše, nebo na stránce výsledků hledání při kliknutí na dílo nebo na jeden či více odkazů veršů. Je to v [...]
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
+"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
+"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
+"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
+"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
+"It is pretty straightforward, so just try it out."
+msgstr ""
+"Na mnoha místech můžete vyvolat kontextové menu kliknutím "
+"<mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši. V závislosti na kontextu "
+"je možné <guimenuitem>Vybrat</guimenuitem>, <guimenuitem>Kopírovat</"
+"guimenuitem> (do schránky), <guimenuitem>Uložit</guimenuitem> nebo "
+"<guimenuitem>Tisknout</guimenuitem>. to funguje např. v aktivním okně když "
+"kliknete na běžný text nebo na odkaz verše, nebo na stránce výsledků hledání "
+"při kliknutí na dílo nebo na jeden či více odkazů veršů. Je to velmi "
+"přímočaré, prostě to vyzkoušejte."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:479
@@ -1224,7 +1415,11 @@ msgid ""
 "&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or "
 "editing tools on your system to format your document, rather than printing "
 "from &bibletime; directly."
-msgstr "Tisk z &bibletime; spíše základní a je zamýšlen jako pomůcka. Pokud vytváříte dokument nebo prezentaci obsahující text děl z &bibletime;, doporučujeme formátovat dokument za použití systémových nástrojů pro tvorbu prezentací, nebo editaci textu, raději než tisknout přímo z &bibletime;."
+msgstr ""
+"Tisk z &bibletime; spíše základní a je zamýšlen jako pomůcka. Pokud "
+"vytváříte dokument nebo prezentaci obsahující text děl z &bibletime;, "
+"doporučujeme formátovat dokument za použití systémových nástrojů pro tvorbu "
+"prezentací, nebo editaci textu, raději než tisknout přímo z &bibletime;."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
@@ -1243,64 +1438,66 @@ msgid ""
 "main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
 "&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
 "belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-"
-"shortcuts\">shortcuts section</link>."
-msgstr "V této sekci najdete detailní popis všech položek základního menu &bibletime;. Jsou roztříděné stejně, jak se objevují v &bibletime;, včetně podřízených položek zaznamenaných pod hlavní položkou menu ke které náleží. Horké klávesy můžete vidět u každé položky; kompletní seznam všech horkých kláves naleznete v <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">sekce horkých kláves</link>."
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
+"\">shortcuts section</link>."
+msgstr ""
+"V této sekci najdete detailní popis všech položek základního menu "
+"&bibletime;. Jsou roztříděné stejně, jak se objevují v &bibletime;, včetně "
+"podřízených položek zaznamenaných pod hlavní položkou menu ke které náleží. "
+"Horké klávesy můžete vidět u každé položky; kompletní seznam všech horkých "
+"kláves naleznete v <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">sekce horkých "
+"kláves</link>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:15
 msgid "<guimenu>File</guimenu>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:24
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:21
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:32
 msgid ""
-"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to"
-" open installed books."
+"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to "
+"open installed books."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:46
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:39
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:55
 msgid ""
-"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to"
-" write unsaved changes to disk."
-msgstr "<action>Zavře &bibletime;.</action> &bibletime; se vás zeptá, jestli si přejete zapsat neuložené změny na disk."
+"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
+"write unsaved changes to disk."
+msgstr ""
+"<action>Zavře &bibletime;.</action> &bibletime; se vás zeptá, jestli si "
+"přejete zapsat neuložené změny na disk."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:18
@@ -1324,8 +1521,7 @@ msgstr ""
 msgid "<guimenu>View</guimenu>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:79
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
@@ -1335,22 +1531,22 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:71
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
 msgid ""
 "<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
 "maximize the &bibletime; window."
-msgstr "<action>Přepíná zobrazení přes celou obrazovku.</action> Aktivujte tuto možnost pokud chcete maximalizovat okno &bibletime;."
+msgstr ""
+"<action>Přepíná zobrazení přes celou obrazovku.</action> Aktivujte tuto "
+"možnost pokud chcete maximalizovat okno &bibletime;."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:98
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
@@ -1360,47 +1556,47 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:95
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:107
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need"
-" more space for the Mag."
-msgstr "<action>Zapne zobrazení knihovny.</action> Zvolte tuto možnost pro zapnutí, nebo vypnutí zobrazení knihovny vlevo. To může být praktické pokud potřebujete více času pro časopis."
+"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Zapne zobrazení knihovny.</action> Zvolte tuto možnost pro zapnutí, "
+"nebo vypnutí zobrazení knihovny vlevo. To může být praktické pokud "
+"potřebujete více času pro časopis."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:116
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:128
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need"
-" more space for the Mag."
-msgstr "<action>Zapne zobrazení knihovny.</action> Zvolte tuto možnost pro zapnutí, nebo vypnutí zobrazení knihovny vlevo. To může být praktické pokud potřebujete více místa pro časopis."
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Zapne zobrazení knihovny.</action> Zvolte tuto možnost pro zapnutí, "
+"nebo vypnutí zobrazení knihovny vlevo. To může být praktické pokud "
+"potřebujete více místa pro časopis."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:140
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
@@ -1410,36 +1606,35 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:137
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:149
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
 "setting to turn the Mag on the left pane on or off."
-msgstr "<action>Zapne zobrazení časopisu.</action> Zvolte tuto možnost pro zapnutí nebo vypnutí zobrazení časopisu na levé straně."
+msgstr ""
+"<action>Zapne zobrazení časopisu.</action> Zvolte tuto možnost pro zapnutí "
+"nebo vypnutí zobrazení časopisu na levé straně."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:160
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:157
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text "
-"headers</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text headers</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:169
 msgid ""
 "<action>Toggles viewing of additional works</action> Toggle this setting to "
@@ -1449,14 +1644,12 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:177
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:189
 msgid ""
 "<action>Toggles Main Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn "
@@ -1470,8 +1663,7 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Show navigation</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:203
 msgid ""
 "<action>Toggles Navigation in works.</action> Toggle this setting to add or "
@@ -1486,8 +1678,7 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Show works</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:219
 msgid ""
 "<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
@@ -1501,8 +1692,7 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Show tools</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:234
 msgid ""
 "<action>Toggles tools in works.</action> Toggle this setting to add or "
@@ -1516,8 +1706,7 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Show format</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
 msgid ""
 "<action>Toggles format.</action> Toggle this setting when editing HTML in "
@@ -1531,8 +1720,7 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Show toolbars in text windows</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
 msgid ""
 "<action>Toggles toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
@@ -1544,8 +1732,7 @@ msgstr ""
 msgid "<guimenu>Search</guimenu>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:286
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:312
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
@@ -1557,66 +1744,70 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:279
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
-"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> "
-"<guimenuitem>Search in standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in "
+"standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:295
 msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible "
-"only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed"
-" search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">Searching in works</link> section."
-msgstr "<action>Otevírá dialog vyhledávání pouze pro vyhledávání ve výchozí Bibli</action>. Do vyhledávacího dialogu mohou být přídána další díla. Detailnější popis vyhledávání najdete v sekci <link linkend=\"hdbk-op-search\">Vyhledávání v dílech</link>."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
+"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
+"search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">Searching in works</link> section."
+msgstr ""
+"<action>Otevírá dialog vyhledávání pouze pro vyhledávání ve výchozí Bibli</"
+"action>. Do vyhledávacího dialogu mohou být přídána další díla. Detailnější "
+"popis vyhledávání najdete v sekci <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">Vyhledávání v dílech</link>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:305
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in"
-" open work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open "
+"work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:321
 msgid ""
 "<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
 "can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
 "description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
 "in works</link> section."
-msgstr "<action>Otevírá dialog vyhledávání ve všech dílech</action>. Do vyhledávacího dialogu mohou být přídána, či z něj odebrána, další díla. Detailnější popis vyhledávání naleznete v sekci <link linkend=\"hdbk-op-search\">Vyhledávání v dílech</link>."
+msgstr ""
+"<action>Otevírá dialog vyhledávání ve všech dílech</action>. Do "
+"vyhledávacího dialogu mohou být přídána, či z něj odebrána, další díla. "
+"Detailnější popis vyhledávání naleznete v sekci <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">Vyhledávání v dílech</link>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:334
 msgid "<guimenu>Window</guimenu>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:347
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:370
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close "
-"window</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close window</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:357
 msgid "<action>Closes active window</action>."
 msgstr ""
@@ -1624,43 +1815,39 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:363
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
-"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:380
 msgid "<action>Closes all open windows</action>."
 msgstr "<action>Zavře všechna otevřená okna</action>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:393
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:386
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:403
 msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
 msgstr "<action>Všechna otevřená okna do kaskády</action>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:417
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
@@ -1670,272 +1857,273 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:410
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:427
 msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
 msgstr "<action>Rozmístit všechna otevřená okna jako dlaždice</action>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:441
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:434
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
 "vertically</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451
 msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
 msgstr "<action>Automaticky dláždí všechna otevřená okna vertikálně</action>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:465
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:458
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
 "horizontally</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:475
 msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
-msgstr "<action>Automaticky dláždí všechna otevřená okna horizontálně.</action>."
+msgstr ""
+"<action>Automaticky dláždí všechna otevřená okna horizontálně.</action>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:483
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:490
 msgid ""
 "<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
 "opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
-"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically,"
-" Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade.  Just try them out!"
+"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically, "
+"Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade.  Just try them out!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:509
 msgid ""
 "<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
-"context menu where you can select an existing session to save to. It will be"
-" overwritten with your current session. See the next item on how to save to "
-"a new session."
-msgstr "<action>Ukládá aktuální sezení.</action>. Otevře kontextové menu, kde můžete zvolit již uložené sezení, které bude přepsáno vaším aktuálním. Podívejte se na další položku jak uložit nové sezení."
+"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
+"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
+"new session."
+msgstr ""
+"<action>Ukládá aktuální sezení.</action>. Otevře kontextové menu, kde můžete "
+"zvolit již uložené sezení, které bude přepsáno vaším aktuálním. Podívejte se "
+"na další položku jak uložit nové sezení."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:519
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
+"as new session</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
 msgid ""
 "<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
 "for a new name to save the session to."
-msgstr "<action>Ukládá aktuální sezení pod novým jménem</action>. Zeptá se na jméno pro uložení sezení."
+msgstr ""
+"<action>Ukládá aktuální sezení pod novým jménem</action>. Zeptá se na jméno "
+"pro uložení sezení."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:539
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
 msgid ""
 "<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
 "where you can select an existing session to load."
-msgstr "<action>Načte existující sezení</action>. Otevře kontextové menu, kde můžete vybrat existující sezení a načíst ho."
+msgstr ""
+"<action>Načte existující sezení</action>. Otevře kontextové menu, kde můžete "
+"vybrat existující sezení a načíst ho."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:555
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:563
 msgid ""
 "<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
 "where you can select an existing session that should be deleted."
-msgstr "<action>Vymaže existující sezení</action>. Otevře kontextové menu, kde můžete vybrat existující sezení, které má být vymazáno."
+msgstr ""
+"<action>Vymaže existující sezení</action>. Otevře kontextové menu, kde "
+"můžete vybrat existující sezení, které má být vymazáno."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:573
 msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:578
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure "
-"&bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:590
 msgid ""
 "<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
 "configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
 "needs.  Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
 "&bibletime; section</link> for details."
-msgstr "<action>Otevře hlavní konfigurační dialog &bibletime;</action>. Můžete nastavit všechny vlastnosti &bibletime;, podle vašich potřeb. Prosím navštivte sekci <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Nastavení &bibletime;</link> pro více informací."
+msgstr ""
+"<action>Otevře hlavní konfigurační dialog &bibletime;</action>. Můžete "
+"nastavit všechny vlastnosti &bibletime;, podle vašich potřeb. Prosím "
+"navštivte sekci <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Nastavení &bibletime;</"
+"link> pro více informací."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:610
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:602
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:619
 msgid ""
 "<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
 "manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-"
 "bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
-msgstr "<action>Otevře dialog kde můžete změnit vaše nastavení &sword; a spravovat svou knihovnu</action>. Další inormace naleznete v sekci <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Správce knihovny</link>."
+msgstr ""
+"<action>Otevře dialog kde můžete změnit vaše nastavení &sword; a spravovat "
+"svou knihovnu</action>. Další inormace naleznete v sekci <link linkend="
+"\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Správce knihovny</link>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:630
 msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:643
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:635
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:652
-msgid ""
-"<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
+msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
 msgstr "<action>Otevře příručku &bibletime;</action>, kterou právě čtete."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:659
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:676
 msgid ""
 "<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
 "the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
-"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen"
-" as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We"
-" expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If"
-" you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
+"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen "
+"as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We "
+"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
+"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
 "your heart He will not disappoint you."
-msgstr "<action>Otevře průvodce jak studovat Bibli</action>. Přáním týmu &bibletime; je, aby toto HowTo podnítilo čtenáře ke studiu posvátných textů, k tomu dozvědět se co říkají. Tato příručka byla zvolena proto, že neobhajuje doktrínu žádné konkrétní denominace. Očekáváme, že budete číst a studovat Písma, abyste jim rozuměli. Když začnete s postojem, že chcete mít semeno Páně v srdci, On vás nezklame."
+msgstr ""
+"<action>Otevře průvodce jak studovat Bibli</action>. Přáním týmu &bibletime; "
+"je, aby toto HowTo podnítilo čtenáře ke studiu posvátných textů, k tomu "
+"dozvědět se co říkají. Tato příručka byla zvolena proto, že neobhajuje "
+"doktrínu žádné konkrétní denominace. Očekáváme, že budete číst a studovat "
+"Písma, abyste jim rozuměli. Když začnete s postojem, že chcete mít semeno "
+"Páně v srdci, On vás nezklame."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:698
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
 msgid ""
 "<action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful "
@@ -1945,19 +2133,21 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:714
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:721
 msgid ""
 "<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
 "contains information about &bibletime; software version, project "
 "contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
 "license agreement."
-msgstr "<action>Otevře okno s informacemi o projektu &bibletime;</action> obsahuje informace o verzi &bibletime;, přispěvatelích projektu, verzi &sword;, verzi &qt; a licenční ujednání."
+msgstr ""
+"<action>Otevře okno s informacemi o projektu &bibletime;</action> obsahuje "
+"informace o verzi &bibletime;, přispěvatelích projektu, verzi &sword;, verzi "
+"&qt; a licenční ujednání."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:733
@@ -1971,16 +2161,14 @@ msgid ""
 "works."
 msgstr "V této sekci najdete popis ikon přiřazených k otevřeným dílům."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:747
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:744
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:767
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:790
@@ -1994,158 +2182,136 @@ msgstr ""
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:997
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
+"guimenu> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:756
 msgid "Scrolls forward through history."
 msgstr "Posouvá vpřed historií."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:770
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:779
 msgid "Scrolls back through history."
 msgstr "Posouvá zpět historií."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:793
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:802
 msgid "Select an installed bible."
 msgstr "Vyberte nainstalovanou bibli."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:825
 msgid "Select an additional bible."
 msgstr "Vyberte další bible."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:848
 msgid "Search in selected works."
 msgstr "Vyhledávání ve vybraných dílech"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:862
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
 msgid "Display configuration."
 msgstr "Nastavení zobrazení"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:894
 msgid "Select an installed commentary."
 msgstr "Vyberte nainstalované komentáře."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:908
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:917
 msgid "Select additional commentary."
 msgstr "Vyberte další komentáře."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:940
 msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
 msgstr "Synchronizovat zobrazený údaj s aktivním oknem Bible."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:954
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:963
 msgid "Select a book."
 msgstr "Vber knihu."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:977
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
 msgid "Select an installed glossary or devotional."
 msgstr "Vyberte nainstalovaný glosář nebo modlitbu."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1000
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1009
 msgid "Select an additional glossary or devotional."
 msgstr "Vyberte další glosář nebo modlitbu."
@@ -2158,461 +2324,457 @@ msgstr "Seznam horkých kláves"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1021
 msgid ""
-"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the"
-" handbook. The shortcuts are sorted (roughly)  alphabetical. If you want to "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
+"handbook. The shortcuts are sorted (roughly)  alphabetical. If you want to "
 "directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
 "look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
 "or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
 "reference</link>."
-msgstr "Toto je seznam všech horkých kláves a s nimi souvisejícího popisu v příručce. Horké klávesy jsou setříděny (přibližně) abecedně. Pokud chcete přesně vědět která z horkých kláves odpovídá té které položce menu, můžete se podívat přímo do nabídek &bibletime; (vždy se zde zobrazují horké klávesy), nebo si prohlédněte <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Přehled hlavního menu</link>."
+msgstr ""
+"Toto je seznam všech horkých kláves a s nimi souvisejícího popisu v "
+"příručce. Horké klávesy jsou setříděny (přibližně) abecedně. Pokud chcete "
+"přesně vědět která z horkých kláves odpovídá té které položce menu, můžete "
+"se podívat přímo do nabídek &bibletime; (vždy se zde zobrazují horké "
+"klávesy), nebo si prohlédněte <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Přehled "
+"hlavního menu</link>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1036
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Horká klávesa"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1037
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1043
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1046
 msgid "Moves back in the history of read windows."
 msgstr "Posune zpět v historii aktivního okna."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1050
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1053
 msgid "Moves forward in the history of read windows."
 msgstr "Posune vpřed v historii aktivního okna."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1062
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem>"
-" </menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
 "default bible."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> <guimenu>Hledat</guimenu> <guimenuitem>Hledat ve výchozí bibli</guimenuitem> </menuchoice> </link>otevře vyhledávací dialog pro vyhledávání ve výchozí bibli."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Hledat</guimenu> <guimenuitem>Hledat ve výchozí bibli</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link>otevře vyhledávací dialog pro vyhledávání ve výchozí "
+"bibli."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1078
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky dlaždice vertikálně</guimenuitem> </menuchoice> zapnout automatické skládání oken."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky dlaždice vertikálně</guimenuitem> </"
+"menuchoice> zapnout automatické skládání oken."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1088
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1092
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky dlaždice horizontálně</guimenuitem> </menuchoice> zapne automatické skládání oken."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky dlaždice horizontálně</guimenuitem> </"
+"menuchoice> zapne automatické skládání oken."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1107
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky dlaždice vertikálně</guimenuitem> </menuchoice> ekvivalent k zapnout automatické skládání oken."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky dlaždice vertikálně</guimenuitem> </"
+"menuchoice> ekvivalent k zapnout automatické skládání oken."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1121
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
 "equivalent; toggle automatic window cascading."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky kaskádovat</guimenuitem> </menuchoice> zapne automatické skládání oken do kaskády."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky kaskádovat</guimenuitem> </menuchoice> "
+"zapne automatické skládání oken do kaskády."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1131
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1136
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
 "equivalent; toggle manual window placement."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</guimenuitem> <guimenuitem>Ruční mód</guimenuitem> </menuchoice> zapne manuální skládání oken."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Ruční mód</guimenuitem> </menuchoice> zapne "
+"manuální skládání oken."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1146
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1150
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; organizes windows with tabs across the top."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"organizes windows with tabs across the top."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1160
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1164
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Uložit jako novou relaci</guimenuitem> </menuchoice> </link> uloží aktuální náhled jako novou relaci."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Uložit jako novou relaci</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> uloží aktuální náhled jako novou relaci."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1174
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1178
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
-" </link> equivalent; closes all open windows."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Zavřít vše</guimenuitem> </menuchoice> </link> zavře všechna otevřená okna."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; closes all open windows."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Zavřít vše</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> zavře všechna otevřená okna."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1187
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1190
 msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
 msgstr "Oddálit. Zmenší velikost písma v aktivním okně."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1195
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
 msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
 msgstr "Přiblížit. Zvětší velikost písma v aktivním okně."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1203
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1206
 msgid "Select all. This selects all text in read windows."
 msgstr "Vybrat vše. Vybere všechen text v aktivním okně."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1211
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1214
 msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
 msgstr "Kopírovat. Zkopíruje vybraný text do schránky."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1220
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1223
 msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
 msgstr "Hledat. Vyhledává v textu aktivního okna"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1229
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1234
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Dlaždice vertikálně</guimenuitem> </menuchoice> </link>."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Dlaždice vertikálně</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1245
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1250
 msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice>"
-" <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Dlaždice horizontálně</guimenuitem> </menuchoice> </link>."
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Dlaždice horizontálně</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1261
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1266
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> windows equivalent."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Kaskádovat</guimenuitem> </menuchoice> </link> ekvivalent oken."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Kaskádovat</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> ekvivalent oken."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1277
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1282
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> windows equivalent."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Kaskáda</guimenuitem> </menuchoice> </link> obdoba oken."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Kaskáda</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> obdoba oken."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1293
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1296
 msgid ""
 "Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
 msgstr "Změnit umístění. Pro vybrané dílo změní zaměření na nástrojovou lištu."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1302
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1305
 msgid "Search with works of this window."
 msgstr "Vyhledávat s díly tohoto okna."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1310
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1314
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
 "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
 "</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all "
 "currently opened works."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> <guimenu>Hledat</guimenu> <guimenuitem>Hledat v otevřených dílech</guimenuitem> </menuchoice> </link> otevře dialog pro vyhledávání ve všech otevřených dílech."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Hledat</guimenu> <guimenuitem>Hledat v otevřených dílech</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> otevře dialog pro vyhledávání ve všech "
+"otevřených dílech."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1325
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1329
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; closes &bibletime;."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> <guimenu>Soubor</guimenu> <guimenuitem>Ukončit</guimenuitem> </menuchoice> </link> ukončí &bibletime;."
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; closes &bibletime;."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Soubor</guimenu> <guimenuitem>Ukončit</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> ukončí &bibletime;."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1338
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1341
 msgid "Closes the current window."
 msgstr "Zavře aktuální okno."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1345
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1350
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Nápověda</guimenu> <guimenuitem>Příručka</guimenuitem> </menuchoice> otevře příručku."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
+"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Nápověda</guimenu> <guimenuitem>Příručka</guimenuitem> "
+"</menuchoice> otevře příručku."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1358
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1363
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
-"HowTo</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy HowTo</"
+"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1372
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1377
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the "
-"Day</guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</"
+"guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1385
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1390
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
-"Manager</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf "
-"Manager."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> <menuchoice> <guimenu>Nastavení</guimenu> <guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> </menuchoice> </link>otevře správce knih."
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>Nastavení</guimenu> <guimenuitem>Správa knih</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link>otevře správce knih."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1400
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1405
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> <guimenu>Pohled</guimenu> <guimenuitem>Zobrazit knihovnu</guimenuitem> </menuchoice> </link>zapne zobrazení knihovny."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Pohled</guimenu> <guimenuitem>Zobrazit knihovnu</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link>zapne zobrazení knihovny."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1415
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1420
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> <guimenu>Pohled</guimenu> <guimenuitem>Zobrazit časopis</guimenuitem> </menuchoice> </link>zapne zobrazení okna časopisu."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Pohled</guimenu> <guimenuitem>Zobrazit časopis</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link>zapne zobrazení okna časopisu."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
@@ -2628,12 +2790,11 @@ msgstr "Jak spustit &bibletime;"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:13
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
 msgid "&bibletime; start icon"
 msgstr ""
@@ -2642,8 +2803,8 @@ msgstr ""
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
 msgid ""
 "&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
-"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
@@ -2682,8 +2843,8 @@ msgstr "bibletime --open-default-bible \"Jan 3:16\""
 msgid ""
 "From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
 "default bible: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> To open at a given "
-"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can"
-" also use booknames in your current bookname language."
+"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can "
+"also use booknames in your current bookname language."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -2704,34 +2865,44 @@ msgstr ""
 msgid "<interface>Configure &bibletime; dialog</interface>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:53
 msgid ""
 "<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
 "&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
 "detailed description</link> of this dialog."
-msgstr "<action>Přizpůsobí &bibletime;.</action>Tento dialog vám dovolí přizpůsobit &bibletime; vašim potřebám. Prosím podívejte se na <link linkend=\"hdbk-config-bt\">detailní popis</link> tohoto dialogu."
+msgstr ""
+"<action>Přizpůsobí &bibletime;.</action>Tento dialog vám dovolí přizpůsobit "
+"&bibletime; vašim potřebám. Prosím podívejte se na <link linkend=\"hdbk-"
+"config-bt\">detailní popis</link> tohoto dialogu."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:62
 msgid "<interface>Bookshelf Manager</interface>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:65
 msgid ""
 "<action>Modifies your Bookshelf</action>.  This dialog lets you modify your "
 "Bookshelf, add or delete works from your system.  It will only be shown if "
 "no default Bookshelf can be found.  Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details."
-" If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. "
+"If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
 "least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
 "&bibletime;'s basic features quickly.  You can do this by clicking on the "
 "Refresh button.  You will be presented with a list of works that are "
 "available from the &cbs;"
-msgstr "<action>Upravit vaši knihovnu.</action> Tento dialog vám umožní upravovat vaši knihovnu, přidávat nebo mazat díla ve vašem systému. Bude zobrazen pouze v případě, že nebude nalezena výchozí knihovna. Prosím podívejte se do sekce <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Správce knihovny</link>, pokud se chcete dozvědět více. Pokud začínáte s prázdnou knihovnou, bude užitečné  nainstalovat alespoň jednu Bibli, Komentář, Lexikon a knihu, abyste se rychle seznámili se základními vl [...]
+msgstr ""
+"<action>Upravit vaši knihovnu.</action> Tento dialog vám umožní upravovat "
+"vaši knihovnu, přidávat nebo mazat díla ve vašem systému. Bude zobrazen "
+"pouze v případě, že nebude nalezena výchozí knihovna. Prosím podívejte se do "
+"sekce <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Správce knihovny</link>, "
+"pokud se chcete dozvědět více. Pokud začínáte s prázdnou knihovnou, bude "
+"užitečné  nainstalovat alespoň jednu Bibli, Komentář, Lexikon a knihu, "
+"abyste se rychle seznámili se základními vlastnostmi &bibletime;. To můžete "
+"udělat kliknutím na tlačítko obnovit. Bude vám předložen seznam děl, které "
+"jsou dostupné z &cbs;"
 
 #. type: Content of the bibletime entity
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
@@ -2818,12 +2989,12 @@ msgstr ""
 msgid "Abthorpe"
 msgstr ""
 
-#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
 msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
-"</copyright>"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> </"
+"copyright>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
diff --git a/i18n/handbook/handbook-de.po b/i18n/handbook/handbook-de.po
index 6cc7caf..c789bc0 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-de.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Ein Neuling <ein.neuling at gmail.com>, 2016
 # Joachim Ansorg, 2003-2004
@@ -16,11 +16,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-18 21:18+0000\n"
 "Last-Translator: Martin Gruner <martin.gruner at otrs.com>\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/de/)\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/"
+"de/)\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
@@ -33,7 +34,10 @@ msgstr "&bibletime; konfigurieren"
 msgid ""
 "In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
 "found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
-msgstr "In diesem Abschnitt finden Sie eine Übersicht, wie &bibletime; zu konfigurieren ist. Sie können das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu> im Hauptmenü finden."
+msgstr ""
+"In diesem Abschnitt finden Sie eine Übersicht, wie &bibletime; zu "
+"konfigurieren ist. Sie können das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu> im "
+"Hauptmenü finden."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
@@ -47,7 +51,11 @@ msgid ""
 "your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
 "<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
 "<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
-msgstr "Die &bibletime; Benutzeroberfläche kann auf vielfältige Art ihren Ansprüchen angepasst werden. Sie können auf den Konfigurationsdialog über die Auswahl von <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu></menuchoice> <guimenuitem>&bibletime; einrichten</guimenuitem>. gelangen."
+msgstr ""
+"Die &bibletime; Benutzeroberfläche kann auf vielfältige Art ihren Ansprüchen "
+"angepasst werden. Sie können auf den Konfigurationsdialog über die Auswahl "
+"von <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu></menuchoice> "
+"<guimenuitem>&bibletime; einrichten</guimenuitem>. gelangen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:18
@@ -58,10 +66,11 @@ msgstr "<guimenu>Anzeige</guimenu>"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:20
 msgid ""
 "The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
-msgstr "Das Startverhalten kann angepasst werden. Wählen Sie aus den folgenden Optionen aus:"
+msgstr ""
+"Das Startverhalten kann angepasst werden. Wählen Sie aus den folgenden "
+"Optionen aus:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
 msgid "Show startup logo"
 msgstr "Startlogo anzeigen"
@@ -72,7 +81,10 @@ msgid ""
 "Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
 "built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
 "on the right pane."
-msgstr "Anzeigenvorlagen definieren das Aussehen des Textes (Farben, Größe, usw.). Es sind mehrere eingebaute Vorlagen verfügbar. Nach Auswahl einer Vorlage wird im rechten Abschnitt eine Vorschau angezeigt,"
+msgstr ""
+"Anzeigenvorlagen definieren das Aussehen des Textes (Farben, Größe, usw.). "
+"Es sind mehrere eingebaute Vorlagen verfügbar. Nach Auswahl einer Vorlage "
+"wird im rechten Abschnitt eine Vorschau angezeigt,"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
@@ -90,7 +102,16 @@ msgid ""
 "hover over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
 "according to the standard Bible you specified.  With the use of text "
 "filters, you can control the appearance of the text."
-msgstr "Viele Funktionen, die vom &sword;-Backend zur Verfügung gestellt werden, können nun in &bibletime; konfiguriert werden. Diese Funktionseigenschaften sind im rechten Dialog dokumentiert. Ihnen ist außerdem ermöglicht, Standardwerke zu definieren, wenn kein bestimmtes Werk in der Referenz spezifiziert ist. Zum Beispiel wird die Standard-Bibel zur Darstellung des Inhalts von Kreuzverweisen in der Bibel herangezogen. Wenn Sie über sie fahren, wird die Lupe den Versinhalt anzeigen, au [...]
+msgstr ""
+"Viele Funktionen, die vom &sword;-Backend zur Verfügung gestellt werden, "
+"können nun in &bibletime; konfiguriert werden. Diese Funktionseigenschaften "
+"sind im rechten Dialog dokumentiert. Ihnen ist außerdem ermöglicht, "
+"Standardwerke zu definieren, wenn kein bestimmtes Werk in der Referenz "
+"spezifiziert ist. Zum Beispiel wird die Standard-Bibel zur Darstellung des "
+"Inhalts von Kreuzverweisen in der Bibel herangezogen. Wenn Sie über sie "
+"fahren, wird die Lupe den Versinhalt anzeigen, auf den Bezug genommen wird, "
+"gemäß der Standard-Bibel, die Sie spezifiziert haben. Unter Mitverwendung "
+"von Textfiltern, können Sie die Erscheinungsform des Textes bestimmen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:50
@@ -103,23 +124,33 @@ msgid ""
 "Here you can specify which language should be used for the biblical "
 "booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
 "feel at home."
-msgstr "Hier können Sie angeben, welche Sprache für die Buchnamen der Bibel verwendet werden soll. Stellen Sie (falls verfügbar) ihre Muttersprache ein, und sie werden sich gleich zu Hause fühlen."
+msgstr ""
+"Hier können Sie angeben, welche Sprache für die Buchnamen der Bibel "
+"verwendet werden soll. Stellen Sie (falls verfügbar) ihre Muttersprache ein, "
+"und sie werden sich gleich zu Hause fühlen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
 msgid ""
 "By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
 "override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
-"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for"
-" each language."
-msgstr "Standardmäßig verwendet &bibletime; die System-Standardschrift zur Anzeige. Sie können diese Schrift bei Bedarf aufheben. Einige Sprachen erfordern spezielle Schriftarten, um korrekt dargestellt werden zu können und dieser Dialog erlaubt Ihnen, spezielle Schriftarten für jede Sprache zu spezifizieren."
+"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
+"each language."
+msgstr ""
+"Standardmäßig verwendet &bibletime; die System-Standardschrift zur Anzeige. "
+"Sie können diese Schrift bei Bedarf aufheben. Einige Sprachen erfordern "
+"spezielle Schriftarten, um korrekt dargestellt werden zu können und dieser "
+"Dialog erlaubt Ihnen, spezielle Schriftarten für jede Sprache zu "
+"spezifizieren."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:62
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject><phrase>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:66
@@ -137,19 +168,31 @@ msgid ""
 "&bibletime; can now use all supported fonts.  As long as the works you are "
 "interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
 "only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
-"you know that the standard display font does not contain the characters used"
-" in this work."
-msgstr "&bibletime; kann nun alle unterstützten Schriftarten benutzen. Solange die für sie relevanten Werke korrekt dargestellt werden, muss hier nichts unternommen werden. Wenn ein Werk jedoch nur als Folge von Fragezeichen (??????) oder leeren Kästchen dargestellt wird, dann erkennen Sie, dass die Standard-Schriftart die in diesem Werk benutzten Zeichen nicht enthält."
+"you know that the standard display font does not contain the characters used "
+"in this work."
+msgstr ""
+"&bibletime; kann nun alle unterstützten Schriftarten benutzen. Solange die "
+"für sie relevanten Werke korrekt dargestellt werden, muss hier nichts "
+"unternommen werden. Wenn ein Werk jedoch nur als Folge von Fragezeichen "
+"(??????) oder leeren Kästchen dargestellt wird, dann erkennen Sie, dass die "
+"Standard-Schriftart die in diesem Werk benutzten Zeichen nicht enthält."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
 msgid ""
-"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select"
-" the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
+"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
+"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
 "supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
-"work you are interested in, try installing the localization package for that"
-" language."
-msgstr "Um dies zu korrigieren, wählen Sie bitte die Sprache dieses Werkes aus dem Aufklappmenü aus. Wählen Sie das Kontrollkästchen "Benutzerdefinierte Schrift verwenden" aus und wählen Sie anschließend eine Schriftart aus. So ist zum Beispiel die Schriftart Code2000 eine, die viele verschiedene Sprachen unterstützt. Wenn keiner der installierten Schriftarten das für sie interessante Werk darstellen kann, so versuchen Sie bitte, das entsprechende Lokalisierungspaket für diese  [...]
+"work you are interested in, try installing the localization package for that "
+"language."
+msgstr ""
+"Um dies zu korrigieren, wählen Sie bitte die Sprache dieses Werkes aus dem "
+"Aufklappmenü aus. Wählen Sie das Kontrollkästchen "Benutzerdefinierte "
+"Schrift verwenden" aus und wählen Sie anschließend eine Schriftart aus. "
+"So ist zum Beispiel die Schriftart Code2000 eine, die viele verschiedene "
+"Sprachen unterstützt. Wenn keiner der installierten Schriftarten das für sie "
+"interessante Werk darstellen kann, so versuchen Sie bitte, das entsprechende "
+"Lokalisierungspaket für diese Sprache zu installieren."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
@@ -160,18 +203,25 @@ msgstr "Schriftarten installieren"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
 msgid ""
 "Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
-"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink "
-"url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
-"HOWTO</ulink>."
-msgstr "Detaillierte Anweisungen zur Schriftarten-Installation gehen über den Umfang dieses Handbuches hinaus. Für weitergehende Informationen können Sie auch das <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode-HOWTO</ulink> lesen."
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
+"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Detaillierte Anweisungen zur Schriftarten-Installation gehen über den Umfang "
+"dieses Handbuches hinaus. Für weitergehende Informationen können Sie auch "
+"das <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> "
+"Unicode-HOWTO</ulink> lesen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
 msgid ""
 "If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
-"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream"
-" Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
-msgstr "Wenn Sie eine kleine Schriftart wie Clearlyu (etwa 22kb) verwenden, wird &bibletime; schneller laufen als mit einer großen Schriftart wie <trademark class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark> (etwa 12MB)."
+"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
+"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+msgstr ""
+"Wenn Sie eine kleine Schriftart wie Clearlyu (etwa 22kb) verwenden, wird "
+"&bibletime; schneller laufen als mit einer großen Schriftart wie <trademark "
+"class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark> (etwa 12MB)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100
@@ -183,34 +233,33 @@ msgstr "Schriftarten beziehen"
 msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
 msgstr "Schriftarten können von unterschiedlichen Quellen bezogen werden:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
 msgid "Your *nix distribution."
 msgstr "Ihre *nix-Distribution."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
 msgid "Your distribution's localization packages."
 msgstr "Die Sprachpakete ihrer Distribution."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
 msgid ""
 "An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
 "installation on the same computer."
-msgstr "Eine bestehende <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark>-Installation auf dem gleichen Computer."
+msgstr ""
+"Eine bestehende <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</"
+"trademark>-Installation auf dem gleichen Computer."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
 msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
-msgstr "Eine Sammlung von Schriftarten, wie sie z.B. von Adobe oder Bitstream erhältlich sind."
+msgstr ""
+"Eine Sammlung von Schriftarten, wie sie z.B. von Adobe oder Bitstream "
+"erhältlich sind."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
 msgid "Online font collections."
 msgstr "Sammlungen von Schriftarten im Internet."
@@ -220,109 +269,110 @@ msgstr "Sammlungen von Schriftarten im Internet."
 msgid ""
 "Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
 "fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
-"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different"
-" fonts for different languages."
-msgstr "Unicode Schriftarten unterstützen mehr Zeichen als andere, und einige dieser Schriftarten sind kostenlos erhältlich. Keine der verfügbaren Schriftarten enthält alle Zeichen des Unicode-Standards. Sie müssen also evtl. verschiedene Schriftarten für verschiedene Sprachen benutzen."
+"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different "
+"fonts for different languages."
+msgstr ""
+"Unicode Schriftarten unterstützen mehr Zeichen als andere, und einige dieser "
+"Schriftarten sind kostenlos erhältlich. Keine der verfügbaren Schriftarten "
+"enthält alle Zeichen des Unicode-Standards. Sie müssen also evtl. "
+"verschiedene Schriftarten für verschiedene Sprachen benutzen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129
 msgid "Unicode Fonts"
 msgstr "Unicode Schriftarten"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:134
 msgid "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
 msgid ""
 "Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
-msgstr "Vielleicht die beste Unicode-Schriftart, sie deckt einen großen Zeichenbereich ab."
+msgstr ""
+"Vielleicht die beste Unicode-Schriftart, sie deckt einen großen "
+"Zeichenbereich ab."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&cat_id=FontDownloads\">"
-" SIL unicode fonts</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&cat_id=FontDownloads\"> SIL Unicode-Schriftarten</ulink>"
+"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&"
+"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&"
+"cat_id=FontDownloads\"> SIL Unicode-Schriftarten</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
 msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
 msgstr "Exzellente Unicode-Schriftarten des Summer Institute of Linguistics."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
 msgid "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
 msgid "A new free Unicode font initiative."
 msgstr "Eine neue Initiative für freie Unicode-Schriftarten."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:157
 msgid ""
 "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
 "Crosswire's font directory</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> Crosswires Schriftarten-Verzeichnis</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
+"Crosswires Schriftarten-Verzeichnis</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
 msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
 msgstr "Verschiedene Schriften sind auf der FTP-Site von &cbs; verfügbar."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:166
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> "
-"Bitstream CyberBit</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
+"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
+"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
 msgid ""
 "Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
 "because of its size."
-msgstr "Deckt fast den ganzen Unicode-Bereich ab, könnte aber &bibletime; durch seine Größe verlangsamen."
+msgstr ""
+"Deckt fast den ganzen Unicode-Bereich ab, könnte aber &bibletime; durch "
+"seine Größe verlangsamen."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
 msgid "Clearlyu"
 msgstr "Clearlyu"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
-msgid ""
-"Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
-msgstr "Ist in einigen Distributionen enthalten. Enthält Europäisch, Griechisch, Hebräisch, Thai."
+msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
+msgstr ""
+"Ist in einigen Distributionen enthalten. Enthält Europäisch, Griechisch, "
+"Hebräisch, Thai."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:180
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
 "Cupola, Caliban</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, Cupola, Caliban</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
+"Cupola, Caliban</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
 msgid "Partial coverage, see information on linked site."
 msgstr "Teilweise Abdeckung, siehe die Information auf der angegebenen Seite."
@@ -330,12 +380,18 @@ msgstr "Teilweise Abdeckung, siehe die Information auf der angegebenen Seite."
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
 msgid ""
-"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer"
-" ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer "
+"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
 "TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
-"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character"
-" ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
-msgstr "Es gibt gute Listen mit Unicode-Schriftarten im Netz, so z.B. eine von Christoph Singer (<ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode TrueType Fonts in the Internet</ulink>), oder eine von Alan Wood (<ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
+"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+msgstr ""
+"Es gibt gute Listen mit Unicode-Schriftarten im Netz, so z.B. eine von "
+"Christoph Singer (<ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm"
+"\">Multilingual Unicode TrueType Fonts in the Internet</ulink>), oder eine "
+"von Alan Wood (<ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html"
+"\"> Unicode character ranges and the Unicode fonts that support them</"
+"ulink>)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:202
@@ -345,16 +401,22 @@ msgstr "<guimenu>Tastenkürzel</guimenu>"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
 msgid ""
-"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be"
-" used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
+"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
+"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
 "commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
 "shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
 "&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts.  This is very helpful to "
 "quickly access the functions that you need the most."
-msgstr "Tastenkürzel (ehemals HotKeys) sind spezielle Tastenbefehle, die an Stelle der Menüeinträge oder Symbole verwendet werden können. Eine Anzahl von &bibletime;s Befehlen hat bereits vordefinierte Tastenkürzel (siehe hierzu den <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">Abschnitt über die Tastenkürzel</link> für eine komplette Auflistung). Den meisten Befehlen von &bibletime; kann hier ein Tastenkürzel zugewiesen werden. Dies ist sehr hilfreich, um die meistbenutzten Funktionen schn [...]
-
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
+msgstr ""
+"Tastenkürzel (ehemals HotKeys) sind spezielle Tastenbefehle, die an Stelle "
+"der Menüeinträge oder Symbole verwendet werden können. Eine Anzahl von "
+"&bibletime;s Befehlen hat bereits vordefinierte Tastenkürzel (siehe hierzu "
+"den <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">Abschnitt über die "
+"Tastenkürzel</link> für eine komplette Auflistung). Den meisten Befehlen von "
+"&bibletime; kann hier ein Tastenkürzel zugewiesen werden. Dies ist sehr "
+"hilfreich, um die meistbenutzten Funktionen schnell zu erreichen."
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:215
 msgid "ss_shortcuts.png"
 msgstr "ss_shortcuts.png"
@@ -364,7 +426,9 @@ msgstr "ss_shortcuts.png"
 msgid ""
 "In the preceding example, F2, Bible Study HowTo has a secondary shortcut "
 "defined, CTRL+2."
-msgstr "Im vorherigen Beispiel, F2, wurde der Anleitung zum Bibelstudium ein zweiter Kurzbefehl, CTRL+2, zugewiesen."
+msgstr ""
+"Im vorherigen Beispiel, F2, wurde der Anleitung zum Bibelstudium ein zweiter "
+"Kurzbefehl, CTRL+2, zugewiesen."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:2
@@ -381,36 +445,47 @@ msgstr "Über &bibletime;"
 msgid ""
 "&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
 "and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
-"manage. It is built on the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> library, which "
-"provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible "
-"text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
-msgstr "&bibletime; ist ein Bibelstudien-Werkzeug, das verschiedene Textarten und Sprachen unterstützt. Sogar große Anzahlen an Werk-Modulen können einfach installiert und verwaltet werden. Es basiert auf der <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink>-Bibliothek, welche die zugrundeliegende Backend-Funktionalität für &bibletime; zur Verfügung stellt, so zum Beispiel das Anzeigen von Bibeltexten, das Suchen in ihnen usw. &sword; ist das Hauptprodukt der <ulink url=\"ht [...]
+"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
+"\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
+"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the "
+"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"&bibletime; ist ein Bibelstudien-Werkzeug, das verschiedene Textarten und "
+"Sprachen unterstützt. Sogar große Anzahlen an Werk-Modulen können einfach "
+"installiert und verwaltet werden. Es basiert auf der <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink>-Bibliothek, welche die "
+"zugrundeliegende Backend-Funktionalität für &bibletime; zur Verfügung "
+"stellt, so zum Beispiel das Anzeigen von Bibeltexten, das Suchen in ihnen "
+"usw. &sword; ist das Hauptprodukt der <ulink url=\"http://www.crosswire.org"
+"\">&cbs;</ulink>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
 msgid ""
 "&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
 "supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
-"document formats can be found in the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers "
-"section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
-msgstr "&bibletime; wurde konzipiert, um mit Werken zu arbeiten, die in einem der Formate vorliegen, die vom &sword;-Projekt unterstützt werden. Vollständige Informationen über die unterstützten Dokumentenformate sind auf den <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\">Entwicklerseiten</ulink> des &sword;-Projektes der &cbs; zu finden."
+"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
+"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; "
+"Project, &cbs;."
+msgstr ""
+"&bibletime; wurde konzipiert, um mit Werken zu arbeiten, die in einem der "
+"Formate vorliegen, die vom &sword;-Projekt unterstützt werden. Vollständige "
+"Informationen über die unterstützten Dokumentenformate sind auf den <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\">Entwicklerseiten</"
+"ulink> des &sword;-Projektes der &cbs; zu finden."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21
 msgid "Available works"
 msgstr "Vorhandene Werke"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
 msgid "Bibles"
 msgstr "Bibeln"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
 msgid ""
 "The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
@@ -418,77 +493,92 @@ msgid ""
 "include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex "
 "Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
 "is the most advanced section in the library of the &sword; project."
-msgstr "Der vollständie Bibeltext mit optionalen Dingen wie Strong-Nummern, Kopfzeilen und/oder Fußzeilen im Text. Bibeln sind in vielen verschiedenen Sprachen verfügbar und nicht nur auf moderne Versionen beschränkt, sondern umfassen auch altertümliche Texte wie den Codex Leningradensis (\"WLC\", hebräisch), und die Septuaginta (\"LXX\", griechisch). Dies ist der fortgeschrittenste Abschnitt in der Bibliothek des &sword;-Projektes."
-
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+msgstr ""
+"Der vollständie Bibeltext mit optionalen Dingen wie Strong-Nummern, "
+"Kopfzeilen und/oder Fußzeilen im Text. Bibeln sind in vielen verschiedenen "
+"Sprachen verfügbar und nicht nur auf moderne Versionen beschränkt, sondern "
+"umfassen auch altertümliche Texte wie den Codex Leningradensis (\"WLC\", "
+"hebräisch), und die Septuaginta (\"LXX\", griechisch). Dies ist der "
+"fortgeschrittenste Abschnitt in der Bibliothek des &sword;-Projektes."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
 msgid "Books"
 msgstr "Bücher"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41
 msgid ""
 "Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
 "\"Josephus: The Complete Works\""
-msgstr "Zu den verfügbaren Büchern gehören \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\" und \"Josephus: Die vollständigen Werke\""
+msgstr ""
+"Zu den verfügbaren Büchern gehören \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\" "
+"und \"Josephus: Die vollständigen Werke\""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
 msgid "Commentaries"
 msgstr "Kommentare"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
 msgid ""
 "Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
-"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on "
-"Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link"
-" linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link>"
-" to sections of the Bible."
-msgstr "Zu den verfügbaren Kommentaren gehören Klassiker wie John Wesleys \"Notes on the Bible\", Matthew Henrys Kommentar und Luthers \"Kommentar über Galater\". \" Mit dem <emphasis>Persönlichen</emphasis> Kommentar sind Sie in der Lage <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">Ihre eigenen Notizen</link> über Bibelabschnitte zu erstellen."
-
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
+"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
+"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
+"sections of the Bible."
+msgstr ""
+"Zu den verfügbaren Kommentaren gehören Klassiker wie John Wesleys \"Notes on "
+"the Bible\", Matthew Henrys Kommentar und Luthers \"Kommentar über Galater"
+"\". \" Mit dem <emphasis>Persönlichen</emphasis> Kommentar sind Sie in der "
+"Lage <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">Ihre eigenen Notizen</link> "
+"über Bibelabschnitte zu erstellen."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
 msgid "Daily devotionals"
 msgstr "Andachtsbücher"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
 msgid ""
-"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works"
-" include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
-msgstr "Viele Leute schätzen diese kleinen, täglichen Abschnitte aus Gottes Wort. Die vorhandene Werke enthalten \"Daily Light\" und die \"Losungen\"."
+"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
+"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+msgstr ""
+"Viele Leute schätzen diese kleinen, täglichen Abschnitte aus Gottes Wort. "
+"Die vorhandene Werke enthalten \"Daily Light\" und die \"Losungen\"."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
 msgid "Lexicons/Dictionaries"
 msgstr "Lexika / Wörterbücher"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
 msgid ""
-"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the"
-" International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
-"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's"
-" Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the "
+"International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
+"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's "
+"Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
 "Bible."
-msgstr "Zu den verfügbaren Lexika gehören: Robinson's Morphological Analysis Codes, und die International Standard Bible Encyclopaedia. Verfügbare Wörterbücher umfassen Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913 und Nave's Topical Bible."
+msgstr ""
+"Zu den verfügbaren Lexika gehören: Robinson's Morphological Analysis Codes, "
+"und die International Standard Bible Encyclopaedia. Verfügbare Wörterbücher "
+"umfassen Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, "
+"Webster's Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913 und "
+"Nave's Topical Bible."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
 msgid ""
-"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  These include: <placeholder"
-" type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-msgstr "Über 200 Dokumente in 50 Sprachen sind von der <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink> erhältlich. Dazu gehören: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  These include: <placeholder "
+"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"Über 200 Dokumente in 50 Sprachen sind von der <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org\">&cbs;</ulink> erhältlich. Dazu gehören: <placeholder type="
+"\"variablelist\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81
@@ -500,9 +590,14 @@ msgstr "Motivation"
 msgid ""
 "Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
 "relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
-"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire"
-" that God be praised, as He is the source of all good things."
-msgstr "Unser Verlangen ist es, Gott zu dienen und unseren Teil dazu beizutragen, dass andere in ihrer Beziehung mit IHM wachsen. Wir haben uns bemüht dies zu einem mächtigen und hochwertigen Programm zu machen, das jedoch gleichzeitig einfach und intuitiv zu bedienen ist. Es ist unser Bedürfnis, dass Gott gepriesen wird, da Er die Quelle aller guten Dinge ist."
+"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
+"that God be praised, as He is the source of all good things."
+msgstr ""
+"Unser Verlangen ist es, Gott zu dienen und unseren Teil dazu beizutragen, "
+"dass andere in ihrer Beziehung mit IHM wachsen. Wir haben uns bemüht dies zu "
+"einem mächtigen und hochwertigen Programm zu machen, das jedoch gleichzeitig "
+"einfach und intuitiv zu bedienen ist. Es ist unser Bedürfnis, dass Gott "
+"gepriesen wird, da Er die Quelle aller guten Dinge ist."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88
@@ -515,7 +610,9 @@ msgid ""
 "Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
 "from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
 "shadow."
-msgstr "Alles, was Gott uns gibt, ist gut und vollkommen. Er, der Vater des Lichts, ändert sich nicht; niemals wechseln bei ihm Licht und Finsternis."
+msgstr ""
+"Alles, was Gott uns gibt, ist gut und vollkommen. Er, der Vater des Lichts, "
+"ändert sich nicht; niemals wechseln bei ihm Licht und Finsternis."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:93
@@ -537,7 +634,9 @@ msgstr "Programmüberblick"
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject><phrase>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
@@ -547,23 +646,36 @@ msgstr "Das &bibletime;-Applikationsfenster"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
 msgid ""
-"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of "
-"the application. The top left window is used to open installed works in the "
-"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The"
-" little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
+"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of the "
+"application. The top left window is used to open installed works in the "
+"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The "
+"little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
 "information that is embedded in documents. When you move your mouse over a "
 "footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content "
 "of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, "
 "and the Desk on the right side is where you do your real work."
-msgstr "So sieht eine typische &bibletime;-Sitzung aus: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Sie können leicht die verschiedenen Abschnitte des Applikations-Fensters erkennen. Das Fenster oben links erlaubt das Öffnen installierter Werke im Bücherregal-Reiter. Mit dem Lesezeichen-Reiter können Sie Ihre Lesezeichen verwalten. Das kleine \"Lupen\"-Fenster unterhalb des Bücherregals zeigt in Dokumenten eingebettete Extra-Informationen an. Wenn Sie beispielsweise Ihre Maus über Fußnot [...]
+msgstr ""
+"So sieht eine typische &bibletime;-Sitzung aus: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/>Sie können leicht die verschiedenen Abschnitte des "
+"Applikations-Fensters erkennen. Das Fenster oben links erlaubt das Öffnen "
+"installierter Werke im Bücherregal-Reiter. Mit dem Lesezeichen-Reiter können "
+"Sie Ihre Lesezeichen verwalten. Das kleine \"Lupen\"-Fenster unterhalb des "
+"Bücherregals zeigt in Dokumenten eingebettete Extra-Informationen an. Wenn "
+"Sie beispielsweise Ihre Maus über Fußnoten-Markierungen bewegen, wird das "
+"Lupenfenster den eigentlichen Inhalt der Fußnote anzeigen. Die "
+"Werkzeugleiste erlaubt Ihnen den schnellen Zugriff auf wichtige Funktionen "
+"und mittels der Arbeitsfläche auf der rechten Seite verrichten Sie Ihre "
+"eigentliche Arbeit."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
 msgid ""
 "Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
 "individually."
-msgstr "Wir fahren fort, indem wir nun die verschiedenen Teile der Anwendung einzeln betrachten."
+msgstr ""
+"Wir fahren fort, indem wir nun die verschiedenen Teile der Anwendung einzeln "
+"betrachten."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
@@ -578,10 +690,13 @@ msgstr "Das Bücherregal"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
 msgid ""
-"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It"
-" also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
+"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
+"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
 "access your own bookmarks."
-msgstr "Das Bücherregal enthält alle installierten Werke, nach Kategorie und Sprache sortiert. Es enthält auch einen Abschnitt namens \"Lesezeichen\". Hier können sie ihre eigenen Lesezeichen ablegen und darauf zugreifen."
+msgstr ""
+"Das Bücherregal enthält alle installierten Werke, nach Kategorie und Sprache "
+"sortiert. Es enthält auch einen Abschnitt namens \"Lesezeichen\". Hier "
+"können sie ihre eigenen Lesezeichen ablegen und darauf zugreifen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
@@ -597,7 +712,11 @@ msgid ""
 "(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
 "display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
 "reading. A read window will appear in the Desk area."
-msgstr "Wenn Sie Dokument auswählen wollen, klicken Sie einfach auf die gewünschte Dokumentengruppe (Bibeln, Kommentare, Lexika, Bücher, Andachten oder Wörterbücher) um den Inhalt der Dokumentengruppe anzuzeigen. Um ein Dokument zu öffnen klicken Sie auf dessen Symbol."
+msgstr ""
+"Wenn Sie Dokument auswählen wollen, klicken Sie einfach auf die gewünschte "
+"Dokumentengruppe (Bibeln, Kommentare, Lexika, Bücher, Andachten oder "
+"Wörterbücher) um den Inhalt der Dokumentengruppe anzuzeigen. Um ein Dokument "
+"zu öffnen klicken Sie auf dessen Symbol."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
@@ -609,7 +728,15 @@ msgid ""
 "you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
 "location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
 "then it will jump to the specified location."
-msgstr "Wenn Sie ein bestimmtes Werk lesen und ein anderes Werk bezüglich des aktuellen Textabschnittes öffnen möchten, können Sie einen Kurzbefehl verwenden. Klicken Sie einfach mit der <mousebutton>linken Maustaste</mousebutton> auf den Vers-/Abschnitts-Verweis (der Zeiger wird zur Hand) und ziehen Sie ihn zum Bücherregal. Lassen Sie auf dem zu öffnenden Werk los und es wird zum Lesen an der spezifizierten Stelle geöffnet. Außerdem können Sie einen Versverweis in ein bereits existieren [...]
+msgstr ""
+"Wenn Sie ein bestimmtes Werk lesen und ein anderes Werk bezüglich des "
+"aktuellen Textabschnittes öffnen möchten, können Sie einen Kurzbefehl "
+"verwenden. Klicken Sie einfach mit der <mousebutton>linken Maustaste</"
+"mousebutton> auf den Vers-/Abschnitts-Verweis (der Zeiger wird zur Hand) und "
+"ziehen Sie ihn zum Bücherregal. Lassen Sie auf dem zu öffnenden Werk los und "
+"es wird zum Lesen an der spezifizierten Stelle geöffnet. Außerdem können Sie "
+"einen Versverweis in ein bereits existierendes Lesefenster ziehen, es wird "
+"dann zur gewünschten Stelle gesprungen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:59
@@ -622,13 +749,23 @@ msgid ""
 "If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
 "symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
 "relevant for this work.  <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
-"opens a window with lots of interesting information about the selected work."
-"  <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog for "
-"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
-"For additional information on locked works, please see the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
-"Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
-msgstr "Wenn Sie mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste auf das Symbol eines Werkes klicken, öffnet sich Ihnen ein Menü mit weiteren für das Werk relevanten Einträgen. <guimenuitem>\"Über...\"</guimenuitem> öffnet ein Fenster mit einer Vielzahl an interessanten Informationen über das gewählte Werk. <guimenuitem>\"Entschlüsseln...\"</guimenuitem> öffnet ein kleines Dialogfenster für verschlüsselte Dokumente, in dem Sie den Entschlüsselungs-Schlüssel für den Zugriff eingeben  [...]
+"opens a window with lots of interesting information about the selected "
+"work.  <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
+"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
+"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
+"ulink> page on the &cbs; web site."
+msgstr ""
+"Wenn Sie mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste auf das Symbol "
+"eines Werkes klicken, öffnet sich Ihnen ein Menü mit weiteren für das Werk "
+"relevanten Einträgen. <guimenuitem>\"Über...\"</guimenuitem> öffnet ein "
+"Fenster mit einer Vielzahl an interessanten Informationen über das gewählte "
+"Werk. <guimenuitem>\"Entschlüsseln...\"</guimenuitem> öffnet ein kleines "
+"Dialogfenster für verschlüsselte Dokumente, in dem Sie den Entschlüsselungs-"
+"Schlüssel für den Zugriff eingeben können. Für weitere Informationen über "
+"gesperrte Werke, lesen Sie bitte die Seite über <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\">gesperrte Module</ulink> auf "
+"der Website der &cbs;."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:76
@@ -639,15 +776,22 @@ msgstr "In Werken suchen"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
 msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
-"<guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and "
-"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
-"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
-"documents. A complete description of the operation of the search features "
-"can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
-"section</link>."
-msgstr "Sie können ein Werk durchsuchen, indem Sie mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste auf sein Symbol klicken und <guimenuitem>\"Suche in...\"</guimenuitem> auswählen. Indem Sie &Shift; und auf andere Werke klicken, können Sie mehr als ein Werk auswählen. Dann folgen Sie demselben Ablauf, um ein Such-Dialogfenster zu öffnen. Sie werden so in jedem dieser Dokumente suchen. Eine vollständige Beschreibung der Arbeitsweise der Suchfunktionenkönnen Sie im Abschnitt<link link [...]
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
+"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
+"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
+"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
+"description of the operation of the search features can be found on the "
+"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
+msgstr ""
+"Sie können ein Werk durchsuchen, indem Sie mit der <mousebutton>rechten</"
+"mousebutton> Maustaste auf sein Symbol klicken und <guimenuitem>\"Suche in..."
+"\"</guimenuitem> auswählen. Indem Sie &Shift; und auf andere Werke klicken, "
+"können Sie mehr als ein Werk auswählen. Dann folgen Sie demselben Ablauf, um "
+"ein Such-Dialogfenster zu öffnen. Sie werden so in jedem dieser Dokumente "
+"suchen. Eine vollständige Beschreibung der Arbeitsweise der "
+"Suchfunktionenkönnen Sie im Abschnitt<link linkend=\"hdbk-op-search\">In "
+"Werken suchen</link> finden."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:91
@@ -662,30 +806,44 @@ msgstr "Hier funktioniert Drag&Drop"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
 msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark"
-" category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
-"folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use "
-"normal drag & drop functions to drag verse references from read windows "
-"or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between"
-" folders."
-msgstr "Klicken Sie mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> auf den Lesezeichen-Reiter im Bücherregal und wählen Sie <guimenuitem>\"Neuer Ordner\"</guimenuitem> aus, um ein neues Unterverzeichnis zu erstellen. Sie können normale Drag&Drop-Funktionen nutzen, um Versverweise aus Lesefenstern oder Suchergebnissen zum Lesezeichen-Ordner zu ziehen und um Lesezeichen zwischen Verzeichnissen neu anzuordnen."
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
+"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
+"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
+"& drop functions to drag verse references from read windows or search "
+"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
+msgstr ""
+"Klicken Sie mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> auf den "
+"Lesezeichen-Reiter im Bücherregal und wählen Sie <guimenuitem>\"Neuer Ordner"
+"\"</guimenuitem> aus, um ein neues Unterverzeichnis zu erstellen. Sie können "
+"normale Drag&Drop-Funktionen nutzen, um Versverweise aus Lesefenstern "
+"oder Suchergebnissen zum Lesezeichen-Ordner zu ziehen und um Lesezeichen "
+"zwischen Verzeichnissen neu anzuordnen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:106
 msgid ""
-"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share"
-" them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
-"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
-"bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
-"the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
-msgstr "Außerdem ist es Ihnen möglich, Lesezeichen anderer Personen zu importieren sowie eigene Lesezeichen zu exportieren, um sie mit anderen zu teilen. Um dies zu tun, öffnen Sie das <guimenuitem>Kontextmenü</guimenuitem> des Lesezeichen-Ordners wie oben beschrieben und wählen Sie <guimenuitem>\"Aus Verzeichnis exportieren...\"</guimenuitem>. Dies wird ein Dialogfenster öffnen, mit dem Sie die Lesezeichen-Sammlung abspeichern können. Das Importieren von Lesezeichen funktioniert in der  [...]
+"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
+"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
+"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
+"collection. You can import bookmarks in a similar way."
+msgstr ""
+"Außerdem ist es Ihnen möglich, Lesezeichen anderer Personen zu importieren "
+"sowie eigene Lesezeichen zu exportieren, um sie mit anderen zu teilen. Um "
+"dies zu tun, öffnen Sie das <guimenuitem>Kontextmenü</guimenuitem> des "
+"Lesezeichen-Ordners wie oben beschrieben und wählen Sie <guimenuitem>\"Aus "
+"Verzeichnis exportieren...\"</guimenuitem>. Dies wird ein Dialogfenster "
+"öffnen, mit dem Sie die Lesezeichen-Sammlung abspeichern können. Das "
+"Importieren von Lesezeichen funktioniert in der gleichen Weise."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:114
 msgid ""
 "You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
 "bookmarks to change their names and descriptions."
-msgstr "Auch können Sie mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> auf Ordner und Lesezeichen klicken, um ihre Namen und Beschreibungen zu ändern."
+msgstr ""
+"Auch können Sie mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> auf "
+"Ordner und Lesezeichen klicken, um ihre Namen und Beschreibungen zu ändern."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:121
@@ -700,7 +858,12 @@ msgid ""
 "additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
 "information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
 "try it out."
-msgstr "Diese kleine Fenster in der linken unteren Ecke von &bibletime; ist rein passiv. Wann immer der Mauspfeil über Text positioniert ist, welcher zusätzliche Informationen (z.B. Strongnummern) enthält, dann werden eben diese in der Lupe dargestellt, nicht jedoch der Text selbst. Probieren sie es einfach aus."
+msgstr ""
+"Diese kleine Fenster in der linken unteren Ecke von &bibletime; ist rein "
+"passiv. Wann immer der Mauspfeil über Text positioniert ist, welcher "
+"zusätzliche Informationen (z.B. Strongnummern) enthält, dann werden eben "
+"diese in der Lupe dargestellt, nicht jedoch der Text selbst. Probieren sie "
+"es einfach aus."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:132
@@ -711,22 +874,34 @@ msgstr "Die Arbeitsfläche"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
 msgid ""
 "The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
-"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">search</link> in them, and even save your annotations in the "
-"personal commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-"
-"write\">below</link>)."
-msgstr "Auf der Arbeitsfläche findet die eigentliche Arbeit mit &bibletime; statt. Hier können Sie Werke aus dem Bücherregal öffnen, sie lesen, darin <link linkend=\"hdbk-op-search\">suchen</link> und sogar ihre persönlichen Anmerkungen im persönlichen Kommentar speichern (siehe <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">unten</link>)."
+"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
+"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
+"link>)."
+msgstr ""
+"Auf der Arbeitsfläche findet die eigentliche Arbeit mit &bibletime; statt. "
+"Hier können Sie Werke aus dem Bücherregal öffnen, sie lesen, darin <link "
+"linkend=\"hdbk-op-search\">suchen</link> und sogar ihre persönlichen "
+"Anmerkungen im persönlichen Kommentar speichern (siehe <link linkend=\"hdbk-"
+"op-parts-desk-write\">unten</link>)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
 msgid ""
-"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
-"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
-"symbol in the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every "
-"read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work "
-"that this read window is connected to, as well as history buttons like the "
-"ones that you know from your browser."
-msgstr "Wie wir <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">bereits gesehen</link> haben, können Sie Werke zum Lesen leicht duch Klicken auf ihr Symbol im Bücherregal öffnen. Ein Lesefenster wird sich auf der Arbeitsfläche öffnen. Jedes Lesefenster hat seine eigene Werkzeugleiste. Dort finden Sie Werkzeuge, um innerhalb des Werkes, auf das sich das Lesefenster bezieht, zu navigieren. Außerdem finden sich dort Verlaufsknöpfe in der Art, wie Sie sie von Ihrem Browser her gewohnt sind."
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
+"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
+"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
+"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
+"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
+"you know from your browser."
+msgstr ""
+"Wie wir <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">bereits gesehen</"
+"link> haben, können Sie Werke zum Lesen leicht duch Klicken auf ihr Symbol "
+"im Bücherregal öffnen. Ein Lesefenster wird sich auf der Arbeitsfläche "
+"öffnen. Jedes Lesefenster hat seine eigene Werkzeugleiste. Dort finden Sie "
+"Werkzeuge, um innerhalb des Werkes, auf das sich das Lesefenster bezieht, zu "
+"navigieren. Außerdem finden sich dort Verlaufsknöpfe in der Art, wie Sie sie "
+"von Ihrem Browser her gewohnt sind."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:152
@@ -737,14 +912,23 @@ msgstr "Lese-Fenster Anordnung"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
 msgid ""
 "Of course, you can open multiple works at the same time.  There are several "
-"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look"
-" at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
+"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
+"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
 "that you can either control the placement of the read windows completely "
-"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve"
-" this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
-msgstr "Selbstverständlich können Sie mehrere Werke gleichzeitig öffnen. Es gibt verschiedene Möglichkeiten, die Lesefenster auf der Arbeitsfläche anzuordnen. Schauen Sie sich ruhig mal das <guimenu>Fenster</guimenu>-Menü im Hauptmenü an. Dort sehen Sie, dass Sie entweder die Fensteranordnung vollständig selbst kontrollieren oder &bibletime; die automatische Anordnung überlassen können. Um letzteres zu erreichen, wählen Sie eines der verfügbaren automatischen Anordnungsarten in <menuchoi [...]
+"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
+"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+msgstr ""
+"Selbstverständlich können Sie mehrere Werke gleichzeitig öffnen. Es gibt "
+"verschiedene Möglichkeiten, die Lesefenster auf der Arbeitsfläche "
+"anzuordnen. Schauen Sie sich ruhig mal das <guimenu>Fenster</guimenu>-Menü "
+"im Hauptmenü an. Dort sehen Sie, dass Sie entweder die Fensteranordnung "
+"vollständig selbst kontrollieren oder &bibletime; die automatische Anordnung "
+"überlassen können. Um letzteres zu erreichen, wählen Sie eines der "
+"verfügbaren automatischen Anordnungsarten in <menuchoice> <guimenu>Fenster</"
+"guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</guimenuitem> </menuchoice> aus. "
+"Probieren Sie's einfach aus, es ist leicht und funktioniert."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:168
@@ -755,10 +939,12 @@ msgstr "Bearbeiten Sie ihren eigenen Kommentar"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
 msgid ""
 "To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
-"install a certain work from the library of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  This work is called "
-"\"Personal commentary\"."
-msgstr "Um Ihre eigenen Kommentare über Bibelabschnitte zu speichern, müssen Sie ein bestimmtes Werk von der Bibliothek der <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink> installieren. Dieses Werk heißt \"Persönlicher Kommentar\"."
+"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  This work is called \"Personal commentary\"."
+msgstr ""
+"Um Ihre eigenen Kommentare über Bibelabschnitte zu speichern, müssen Sie ein "
+"bestimmtes Werk von der Bibliothek der <ulink url=\"http://www.crosswire.org"
+"\">&cbs;</ulink> installieren. Dieses Werk heißt \"Persönlicher Kommentar\"."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:175
@@ -766,12 +952,20 @@ msgid ""
 "If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
 "Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
 "read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
-"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the"
-" <mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit"
-" this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
-"text</guimenuitem>(source code editor) or "
-"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
-msgstr "Wenn Sie den persönlichen Kommentar durch Klicken auf sein Symbol im Bücherregal mit der <mousebutton>linken Maustaste</mousebutton> öffnen, wird dieser im Nur-Lese-Modus geöffnet. Es wird Ihnen nicht möglich sein, ihn in diesem Modus zu editieren. Falls Sie Anmerkungen zu Ihrem persönlichen Kommentar hinzufügen möchten, müssen Sie diesen mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> öffnen und dann <guimenu>Bearbeiten</guimenu> und dann entweder <guimenuitem>Reintext</gui [...]
+"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
+"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</"
+"guimenuitem>(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic "
+"gui wysiwyg editor)."
+msgstr ""
+"Wenn Sie den persönlichen Kommentar durch Klicken auf sein Symbol im "
+"Bücherregal mit der <mousebutton>linken Maustaste</mousebutton> öffnen, wird "
+"dieser im Nur-Lese-Modus geöffnet. Es wird Ihnen nicht möglich sein, ihn in "
+"diesem Modus zu editieren. Falls Sie Anmerkungen zu Ihrem persönlichen "
+"Kommentar hinzufügen möchten, müssen Sie diesen mit der <mousebutton>rechten "
+"Maustaste</mousebutton> öffnen und dann <guimenu>Bearbeiten</guimenu> und "
+"dann entweder <guimenuitem>Reintext</guimenuitem> (Quellcode-Editor) oder "
+"<guimenuitem>HTML</guimenuitem> (simpler WYSIWYG-GUI-Editor) auswählen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:188
@@ -779,14 +973,19 @@ msgid ""
 "If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
 "deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
 "personal commentary."
-msgstr "Falls <menuchoice> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> </menuchoice> deaktiviert ist, überprüfen Sie, ob sie Schreibberechtigung für diese Dateien des persönlichen Kommentars besitzen."
+msgstr ""
+"Falls <menuchoice> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> </menuchoice> deaktiviert "
+"ist, überprüfen Sie, ob sie Schreibberechtigung für diese Dateien des "
+"persönlichen Kommentars besitzen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:196
 msgid ""
-"Drag & drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse"
-" will be inserted."
-msgstr "Hier funktioniert Drag&Drop. Lassen Sie hier einen Versverweis fallen, um den Text des Verses einzufügen."
+"Drag & drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
+"will be inserted."
+msgstr ""
+"Hier funktioniert Drag&Drop. Lassen Sie hier einen Versverweis fallen, "
+"um den Text des Verses einzufügen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
@@ -803,7 +1002,15 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the shortcut <keycombo "
 "action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how "
 "you can search in entire works."
-msgstr "Sie können nach einem Wort oder Ausdruck im offenen Lesefenster (z.B. in dem Bibel-Kapitel, das Sie gerade lesen) suchen, ganz wie Sie es von anderen Programmen her gewohnt sind. Diese Funktion kann entweder durch Klicken mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> und Auswahl von <guimenuitem>Finden...</guimenuitem>, oder durch Anwenden des Kurzbefehls <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo> erreicht werden. Lesen Sie weiter, um zu erfahren, wie  [...]
+msgstr ""
+"Sie können nach einem Wort oder Ausdruck im offenen Lesefenster (z.B. in dem "
+"Bibel-Kapitel, das Sie gerade lesen) suchen, ganz wie Sie es von anderen "
+"Programmen her gewohnt sind. Diese Funktion kann entweder durch Klicken mit "
+"der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> und Auswahl von "
+"<guimenuitem>Finden...</guimenuitem>, oder durch Anwenden des Kurzbefehls "
+"<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo> erreicht "
+"werden. Lesen Sie weiter, um zu erfahren, wie Sie in ganzen Werken suchen "
+"können."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:219
@@ -813,14 +1020,20 @@ msgstr "Auf den Suchdialog zugreifen"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
 msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
-"<guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in "
-"work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other "
-"work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to"
-" open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
-"same time."
-msgstr "Sie können in einem Werk suchen, indem Sie mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> auf das Symbol im <guimenu>Bücherregal</guimenu> klicken und <guimenuitem>Suche in...</guimenuitem> auswählen. Indem Sie &Shift; oder &Ctrl; gedrückt halten und auf Namen anderer Werke klicken, ist eine Auswahl mehrerer Werke möglich. Befolgen Sie denselben Ablauf, um den Suchdialog zu öffnen. Sie werden dann in jedem dieser Werke gleichzeitig suchen."
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
+"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
+"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
+"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
+"be searching in all of these works at the same time."
+msgstr ""
+"Sie können in einem Werk suchen, indem Sie mit der <mousebutton>rechten "
+"Maustaste</mousebutton> auf das Symbol im <guimenu>Bücherregal</guimenu> "
+"klicken und <guimenuitem>Suche in...</guimenuitem> auswählen. Indem Sie "
+"&Shift; oder &Ctrl; gedrückt halten und auf Namen anderer Werke klicken, ist "
+"eine Auswahl mehrerer Werke möglich. Befolgen Sie denselben Ablauf, um den "
+"Suchdialog zu öffnen. Sie werden dann in jedem dieser Werke gleichzeitig "
+"suchen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:230
@@ -828,14 +1041,19 @@ msgid ""
 "You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
 "<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
 "the appropriate entry."
-msgstr "Sie erreichen den Suchdialog außerdem, indem Sie auf <menuchoice> <guimenu>Suche</guimenu> </menuchoice> im Hauptmenü klicken und den entsprechenden Eintrag auswählen."
+msgstr ""
+"Sie erreichen den Suchdialog außerdem, indem Sie auf <menuchoice> "
+"<guimenu>Suche</guimenu> </menuchoice> im Hauptmenü klicken und den "
+"entsprechenden Eintrag auswählen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:236
 msgid ""
-"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an"
-" open read window."
-msgstr "Eine dritte Möglichkeit, Suchen zu starten, ist, auf das Suchsymbol in einem offenen Lesefenster zu klicken."
+"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
+"open read window."
+msgstr ""
+"Eine dritte Möglichkeit, Suchen zu starten, ist, auf das Suchsymbol in einem "
+"offenen Lesefenster zu klicken."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:241
@@ -852,15 +1070,19 @@ msgstr "Suchtext Einstellungen\t"
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
 msgid ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
-msgstr "<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/>"
+msgstr ""
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:251
@@ -870,11 +1092,15 @@ msgstr "Werke auswählen"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
 msgid ""
-"At the top of the options tab you will find "
-"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
-"multiple works, click on this button and you will be offered a menu where "
-"you can select the works you want to search in."
-msgstr "Oben im Optionen-Reiter finden Sie <guibutton>Auswählen...</guibutton>. Falls Sie in mehreren Werken suchen möchten, klicken Sie auf diesen Knopf und es wird sich Ihnen ein Menü auftun, in dem Sie die zu durchsuchenden Werke wählen können."
+"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</"
+"guibutton>(works). If you would like to search in multiple works, click on "
+"this button and you will be offered a menu where you can select the works "
+"you want to search in."
+msgstr ""
+"Oben im Optionen-Reiter finden Sie <guibutton>Auswählen...</guibutton>. "
+"Falls Sie in mehreren Werken suchen möchten, klicken Sie auf diesen Knopf "
+"und es wird sich Ihnen ein Menü auftun, in dem Sie die zu durchsuchenden "
+"Werke wählen können."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:259
@@ -888,7 +1114,12 @@ msgid ""
 "selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
 "scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
 "<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
-msgstr "Sie können nun den Suchbereich auf bestimmte Bibelabschnitte eingrenzen, indem Sie einen der vordefinierten Suchbereiche aus der Liste <guimenu>Bereich:</guimenu> auswählen. Desweiteren können Sie Ihre eigenen Suchbereiche festlegen, indem Sie auf <guibutton>Einrichten...</guibutton> klicken."
+msgstr ""
+"Sie können nun den Suchbereich auf bestimmte Bibelabschnitte eingrenzen, "
+"indem Sie einen der vordefinierten Suchbereiche aus der Liste "
+"<guimenu>Bereich:</guimenu> auswählen. Desweiteren können Sie Ihre eigenen "
+"Suchbereiche festlegen, indem Sie auf <guibutton>Einrichten...</guibutton> "
+"klicken."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
@@ -898,13 +1129,20 @@ msgstr "Grundlegende Einführung in die Suchsyntax"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
 msgid ""
-"Enter the search phrase separated by spaces.  By default the search function"
-" will return results that match all the words.  If you want to find any of "
+"Enter the search phrase separated by spaces.  By default the search function "
+"will return results that match all the words.  If you want to find any of "
 "the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button.  If you "
 "want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
 "button.  You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
 "syntax</guimenu>."
-msgstr "Geben Sie den zu suchenden Text separiert mit Leerzeichen ein. Standardmäßig wird die Suchfunktion Ergebnisse zurückliefern, die auf alle Wörter zutreffen. Wenn Sie irgend eines der eingegebenen Wörter finden möchten, wählen Sie den <guimenu>Einige Wörter</guimenu>-Knopf aus. Falls Sie eine komplexere Suche beabsichtigen, selektieren Sie den <guimenu>Frei</guimenu>-Knopf. Sie können Syntax-Beispiele von Suchanfragen durch Klicken auf <guimenu>Vollständige Syntax</guimenu> sehen."
+msgstr ""
+"Geben Sie den zu suchenden Text separiert mit Leerzeichen ein. Standardmäßig "
+"wird die Suchfunktion Ergebnisse zurückliefern, die auf alle Wörter "
+"zutreffen. Wenn Sie irgend eines der eingegebenen Wörter finden möchten, "
+"wählen Sie den <guimenu>Einige Wörter</guimenu>-Knopf aus. Falls Sie eine "
+"komplexere Suche beabsichtigen, selektieren Sie den <guimenu>Frei</guimenu>-"
+"Knopf. Sie können Syntax-Beispiele von Suchanfragen durch Klicken auf "
+"<guimenu>Vollständige Syntax</guimenu> sehen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:280
@@ -912,106 +1150,98 @@ msgid ""
 "You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
 "match any single character. The use of brackets allows you to group your "
 "search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
-msgstr "Sie können Platzhalter verwenden. '*' steht für jede Anzahl von Zeichen, während '?' auf jedes einzelne Zeichen zutrifft. Das Benutzen von Klammern erlaubt Ihnen das Gruppieren der Suchbegriffe, z.B. '(Jesus OR Geist) AND Gott'."
+msgstr ""
+"Sie können Platzhalter verwenden. '*' steht für jede Anzahl von Zeichen, "
+"während '?' auf jedes einzelne Zeichen zutrifft. Das Benutzen von Klammern "
+"erlaubt Ihnen das Gruppieren der Suchbegriffe, z.B. '(Jesus OR Geist) AND "
+"Gott'."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
 msgid ""
 "To search text other than the main text, enter the text type followed by "
 "':', and then the search term.  Refer to the table below for examples."
-msgstr "Um Text außerhalb des Haupttextes zu finden, geben Sie die Textart gefolgt von einem ':' und dem Suchbegriff ein. Beispiele sind in der unteren Tabelle aufgeführt."
+msgstr ""
+"Um Text außerhalb des Haupttextes zu finden, geben Sie die Textart gefolgt "
+"von einem ':' und dem Suchbegriff ein. Beispiele sind in der unteren Tabelle "
+"aufgeführt."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
 msgid "Search Types"
 msgstr "Sucharten"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
 msgid "Prefix"
 msgstr "Präfix"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
 msgid "Meaning"
 msgstr "Bedeutung"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
 msgid "Example"
 msgstr "Beispiel"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
 msgid "heading:"
 msgstr "heading:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
 msgid "searches headings"
 msgstr "durchsucht Kopfzeilen"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
 msgid "heading:Jesus"
 msgstr "heading:Jesus"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
 msgid "footnote:"
 msgstr "footnote:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
 msgid "searches footnotes"
 msgstr "durchsucht Fußnoten"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
 msgid "footnote:Moses"
 msgstr "footnote:Moses"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
 msgid "strong:"
 msgstr "strong:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
 msgid "searches Strong's Numbers"
 msgstr "durchsucht Strong-Nummern"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
 msgid "strong:G535"
 msgstr "strong:G535"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
 msgid "morph:"
 msgstr "morph:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
 msgid "searches morphology codes"
 msgstr "durchsucht Morphologie-Codes"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
 msgid "morph:N-GSM"
 msgstr "morph:N-GSM"
@@ -1024,19 +1254,27 @@ msgstr "Verfügbare Textarten: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
 msgid ""
-"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu>"
-" to find which of the above search criteria may work for you.  Not all works"
-" have the built in features for performing this type of search."
-msgstr "Sie können mit der rechten Maustaste auf ein installiertes Werk klicken und <guimenu>Über...</guimenu> auswählen, um zu sehen, welche der oben genannten Suchkriterien für Sie zutreffen. Nicht alle Werke haben die eingebauten Eigenschaften um diese Art von Suche durchzuführen."
+"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
+"to find which of the above search criteria may work for you.  Not all works "
+"have the built in features for performing this type of search."
+msgstr ""
+"Sie können mit der rechten Maustaste auf ein installiertes Werk klicken und "
+"<guimenu>Über...</guimenu> auswählen, um zu sehen, welche der oben genannten "
+"Suchkriterien für Sie zutreffen. Nicht alle Werke haben die eingebauten "
+"Eigenschaften um diese Art von Suche durchzuführen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
 msgid ""
 "&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
-"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
-"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
+"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
+"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
+"java/docs/index.html</ulink>."
+msgstr ""
+"&bibletime; benutzt die Lucene Suchmaschine, um Ihre Suchanfragen "
+"auszuführen. Sie hat viele erweiterte Funktionen, Sie können hier mehr über "
+"Sie lesen: <ulink url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
 "http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
-msgstr "&bibletime; benutzt die Lucene Suchmaschine, um Ihre Suchanfragen auszuführen. Sie hat viele erweiterte Funktionen, Sie können hier mehr über Sie lesen: <ulink url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
@@ -1047,31 +1285,45 @@ msgstr "Suchergebnisse"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
 msgid ""
 "Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse"
-" button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
+"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
 "certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
 "references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
 "opens that verse up in context in the preview window below."
-msgstr "Hier können Sie erkennen, wieviele Instanzen des Suchstrings gefunden wurden, nach Werken sortiert. Das Klicken mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> erlaubt Ihnen alle in einem bestimmten Werk gefundenen Verse auf einmal zu kopieren, zu speichern oder zu drucken. Dies funktioniert auch, wenn Sie auf einen oder mehrere der Verweise klicken, um sie zu kopieren, zu speichern oder zu drucken. Das Klicken auf einen bestimmten Verweis öffnet ihn mit Kontext unterhalb im [...]
+msgstr ""
+"Hier können Sie erkennen, wieviele Instanzen des Suchstrings gefunden "
+"wurden, nach Werken sortiert. Das Klicken mit der <mousebutton>rechten "
+"Maustaste</mousebutton> erlaubt Ihnen alle in einem bestimmten Werk "
+"gefundenen Verse auf einmal zu kopieren, zu speichern oder zu drucken. Dies "
+"funktioniert auch, wenn Sie auf einen oder mehrere der Verweise klicken, um "
+"sie zu kopieren, zu speichern oder zu drucken. Das Klicken auf einen "
+"bestimmten Verweis öffnet ihn mit Kontext unterhalb im Vorschaufenster."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
 msgid ""
 "Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
 "work at that verse in a new read window."
-msgstr "Ziehen Sie einen Versverweis zum Bücherregal und lassen Sie ihn auf einem Werkssymbol los, so öffnet sich das Werk an der Stelle in einem neuen Lesefenster, auf die der Verweis zeigt."
+msgstr ""
+"Ziehen Sie einen Versverweis zum Bücherregal und lassen Sie ihn auf einem "
+"Werkssymbol los, so öffnet sich das Werk an der Stelle in einem neuen "
+"Lesefenster, auf die der Verweis zeigt."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
 msgid ""
 "Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
 "that verse."
-msgstr "Ziehen Sie einen Versverweis auf ein offenes Lesefenster und lassen Sie ihn dann los, wird zu dieser Stelle gesprungen."
+msgstr ""
+"Ziehen Sie einen Versverweis auf ein offenes Lesefenster und lassen Sie ihn "
+"dann los, wird zu dieser Stelle gesprungen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
 msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
-msgstr "Wählen Sie Verweise und ziehen Sie sie zum Bücherregal, um Lesezeichen zu erstellen."
+msgstr ""
+"Wählen Sie Verweise und ziehen Sie sie zum Bücherregal, um Lesezeichen zu "
+"erstellen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:366
@@ -1082,10 +1334,14 @@ msgstr "Suchergebnisse analysieren"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
 msgid ""
 "Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
-"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the"
-" search string was found in each book of the Bible, and you can also save "
-"the analysis."
-msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Ergebnisse analysieren...</guibutton>, um die Anzeige der Suchergebnis-Analyse zu öffnen. Sie zeigt eine einfache graphische Analyse des Auftretens in jedem Buch der Bibel. Auch können Sie die Analyse abspeichern."
+"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
+"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
+"analysis."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf <guibutton>Ergebnisse analysieren...</guibutton>, um die "
+"Anzeige der Suchergebnis-Analyse zu öffnen. Sie zeigt eine einfache "
+"graphische Analyse des Auftretens in jedem Buch der Bibel. Auch können Sie "
+"die Analyse abspeichern."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
@@ -1097,7 +1353,9 @@ msgstr "Suchanalyse Dialogbox"
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:385
@@ -1108,18 +1366,27 @@ msgstr "Der <guimenuitem>Bücherregal Verwalter</guimenuitem>"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
-"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove"
-" existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
-"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
-"</menuchoice> in the main menu."
-msgstr "Die <guimenuitem>Bücherregal-Verwaltung</guimenuitem> ist ein Werkzeug, das Ihnen die Verwaltung des Bücherregals ermöglicht. Sie können neue Werke zu Ihrem Bücherregal hinzufügen oder existierende Werke aktualisieren oder Sie aus dem Bücherregal entfernen. Greifen Sie darauf zu, indem Sie auf <menuchoice> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Bücherregal-Verwaltung</guimenuitem> </menuchoice> im Hauptmenü klicken."
+"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
+"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
+"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice> in the main menu."
+msgstr ""
+"Die <guimenuitem>Bücherregal-Verwaltung</guimenuitem> ist ein Werkzeug, das "
+"Ihnen die Verwaltung des Bücherregals ermöglicht. Sie können neue Werke zu "
+"Ihrem Bücherregal hinzufügen oder existierende Werke aktualisieren oder Sie "
+"aus dem Bücherregal entfernen. Greifen Sie darauf zu, indem Sie auf "
+"<menuchoice> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Bücherregal-"
+"Verwaltung</guimenuitem> </menuchoice> im Hauptmenü klicken."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
 msgid ""
-"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh"
-" button to see a list of works provided by the &cbs;."
-msgstr "Wenn Sie &bibletime; zum ersten Mal starten, klicken Sie auf die Schaltfläche Auffrischen..., um eine Liste der von der &cbs; zur Verfügung gestellten Werke einzusehen."
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
+"button to see a list of works provided by the &cbs;."
+msgstr ""
+"Wenn Sie &bibletime; zum ersten Mal starten, klicken Sie auf die "
+"Schaltfläche Auffrischen..., um eine Liste der von der &cbs; zur Verfügung "
+"gestellten Werke einzusehen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:403
@@ -1130,19 +1397,28 @@ msgstr "Bücherregal-Pfade einrichten"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
 msgid ""
 "Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
-"drive.  You can even store it in multiple directories. The default is "
-"\"~/.sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All "
-"Users\\Application Data\\Sword\" for Windows."
-msgstr "Hier können Sie festlegen, wo &bibletime; Ihr Bücherregal auf der Festplatte abspeichern soll. Sie können es sogar in verschiedenen Verzeichnissen speichern. Die Voreinstellung ist \"~/.sword/\" auf *nix und \"C:\\Dokumente und Einstellungen\\Alle Benutzer\\Anwendungsdaten\\Sword\" für Windows."
+"drive.  You can even store it in multiple directories. The default is \"~/."
+"sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application "
+"Data\\Sword\" for Windows."
+msgstr ""
+"Hier können Sie festlegen, wo &bibletime; Ihr Bücherregal auf der Festplatte "
+"abspeichern soll. Sie können es sogar in verschiedenen Verzeichnissen "
+"speichern. Die Voreinstellung ist \"~/.sword/\" auf *nix und \"C:\\Dokumente "
+"und Einstellungen\\Alle Benutzer\\Anwendungsdaten\\Sword\" für Windows."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:412
 msgid ""
-"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard"
-" disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the "
-"CD as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show "
-"all works on the CD if it is present."
-msgstr "Wenn Sie eine Sword-CD besitzen aber nicht alle Werke auf die Festplatte installieren wollen und sie direkt von der CD nutzen wollen, so können Sie den Pfad der CD als einen Ihrer Bücherregal-Pfade hinzufügen. Wenn Sie &bibletime; starten, wird es alle Werke auf der CD anzeigen, wenn sie eingelegt ist."
+"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
+"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
+"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
+"works on the CD if it is present."
+msgstr ""
+"Wenn Sie eine Sword-CD besitzen aber nicht alle Werke auf die Festplatte "
+"installieren wollen und sie direkt von der CD nutzen wollen, so können Sie "
+"den Pfad der CD als einen Ihrer Bücherregal-Pfade hinzufügen. Wenn Sie "
+"&bibletime; starten, wird es alle Werke auf der CD anzeigen, wenn sie "
+"eingelegt ist."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:421
@@ -1157,11 +1433,20 @@ msgid ""
 "libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's "
 "online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; "
 "modules).  You can install other sources by clicking on <guibutton>Get "
-"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation "
-"Source</guibutton> dialog open.  You can manage your libraries with "
-"<guibutton>Add library</guibutton> and <guibutton>Delete "
-"library</guibutton>."
-msgstr "Mit dieser Einrichtung können Sie sich mit einer Sammlung von Werken (genannt \"Bibliothek\") in Verbindung setzen und ein oder mehrere Werke zu Ihrem lokalen Bücherregal übertragen. Diese Bibliotheken können lokal sein (z.B. eine &sword;-CD) oder ferngelegen (z.B. Crosswire's Online-Repository der &sword;-Module, oder eine andere Site, die &sword;-Module anbietet). Installieren Sie andere Quellen durch Betätigen des Knopfes <guibutton>Liste holen...</guibutton> im geöffneten Dia [...]
+"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation Source</"
+"guibutton> dialog open.  You can manage your libraries with <guibutton>Add "
+"library</guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>."
+msgstr ""
+"Mit dieser Einrichtung können Sie sich mit einer Sammlung von Werken "
+"(genannt \"Bibliothek\") in Verbindung setzen und ein oder mehrere Werke zu "
+"Ihrem lokalen Bücherregal übertragen. Diese Bibliotheken können lokal sein "
+"(z.B. eine &sword;-CD) oder ferngelegen (z.B. Crosswire's Online-Repository "
+"der &sword;-Module, oder eine andere Site, die &sword;-Module anbietet). "
+"Installieren Sie andere Quellen durch Betätigen des Knopfes <guibutton>Liste "
+"holen...</guibutton> im geöffneten Dialog <guibutton>Neue "
+"Installationsquelle</guibutton>. Sie können Ihre Bibliotheken mit "
+"<guibutton>Hinzufügen...</guibutton> und <guibutton>Löschen...</guibutton> "
+"verwalten."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:434
@@ -1175,7 +1460,18 @@ msgid ""
 "all works that you want to install or update, and click on "
 "<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
 "Bookshelf."
-msgstr "Um den Installations- oder Aktualisierungsvorgang zu starten, suchen Sie eine Bibliothek aus, mit der Sie sich verbinden wollen und einen lokalen Bücherregal-Pfad, wohin die Werke installiert werden sollen. Dann klicken Sie auf <guibutton>Auffrischen...</guibutton>. &bibletime; wird den Inhalt der Bibliothek scannen und Ihnen eine Liste mit Werken anzeigen, die Sie Ihrem Bücherregal hinzufügen können oder die Sie schon installiert haben, die aber in einer aktuelleren Version in d [...]
+msgstr ""
+"Um den Installations- oder Aktualisierungsvorgang zu starten, suchen Sie "
+"eine Bibliothek aus, mit der Sie sich verbinden wollen und einen lokalen "
+"Bücherregal-Pfad, wohin die Werke installiert werden sollen. Dann klicken "
+"Sie auf <guibutton>Auffrischen...</guibutton>. &bibletime; wird den Inhalt "
+"der Bibliothek scannen und Ihnen eine Liste mit Werken anzeigen, die Sie "
+"Ihrem Bücherregal hinzufügen können oder die Sie schon installiert haben, "
+"die aber in einer aktuelleren Version in der Bibliothek vorliegen und "
+"aktualisiert werden können. Sie können dann alle Werke, die Sie installieren "
+"oder aktualisieren wollen markieren und anschließend auf "
+"<guibutton>Installieren...</guibutton> klicken. Sie werden dann zu Ihrem "
+"Bücherregal übertragen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
@@ -1188,7 +1484,10 @@ msgid ""
 "This facility allows you to delete one or more of the works from your "
 "Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
 "<guibutton>Remove works</guibutton>."
-msgstr "Diese Einrichtung erlaubt Ihnen, eines oder mehrere Werke aus Ihrem Bücherregal zu entfernen, um Plattenspeicherplatz zu gewinnen. Markieren Sei einfach die Posten und klicken Sie auf <guibutton>Entfernen...</guibutton>."
+msgstr ""
+"Diese Einrichtung erlaubt Ihnen, eines oder mehrere Werke aus Ihrem "
+"Bücherregal zu entfernen, um Plattenspeicherplatz zu gewinnen. Markieren Sei "
+"einfach die Posten und klicken Sie auf <guibutton>Entfernen...</guibutton>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:455
@@ -1200,7 +1499,9 @@ msgstr "Suchindizes"
 msgid ""
 "This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
 "index files for removed works."
-msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen, neue Suchindizes zu erstellen und verwaiste Suchindizes entfernter Werke aufzuräumen."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen, neue Suchindizes zu erstellen und verwaiste "
+"Suchindizes entfernter Werke aufzuräumen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:465
@@ -1211,15 +1512,23 @@ msgstr "Exortieren und Drucken"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:466
 msgid ""
 "In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will"
-" allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Copy</guimenuitem> (to clipboard), "
-"<guimenuitem>Save</guimenuitem> or <guimenuitem>Print</guimenuitem> text. "
-"This works for example in the read windows, when you click on the normal "
-"text or the verse reference, or in the search result page when you click on "
-"a work or one or more verse references. It is pretty straightforward, so "
-"just try it out."
-msgstr "An vielen Stellen können Sie ein Kontextmenü durch Klicken mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> öffnen. Abhängig vom Kontext wird es Ihnen ermöglichen, Text mit <guimenuitem>Auswählen</guimenuitem>, <guimenuitem>Kopieren</guimenuitem> (zur Zwischenablage), <guimenuitem>Speichern</guimenuitem> oder <guimenuitem>Drucken</guimenuitem> zu verarbeiten. Dies funktioniert beispielsweise in den Lesefenstern, wenn Sie auf normalen Text oder Versverweise klicken, oder auf d [...]
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
+"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
+"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
+"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
+"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
+"It is pretty straightforward, so just try it out."
+msgstr ""
+"An vielen Stellen können Sie ein Kontextmenü durch Klicken mit der "
+"<mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> öffnen. Abhängig vom Kontext "
+"wird es Ihnen ermöglichen, Text mit <guimenuitem>Auswählen</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Kopieren</guimenuitem> (zur Zwischenablage), "
+"<guimenuitem>Speichern</guimenuitem> oder <guimenuitem>Drucken</guimenuitem> "
+"zu verarbeiten. Dies funktioniert beispielsweise in den Lesefenstern, wenn "
+"Sie auf normalen Text oder Versverweise klicken, oder auf der Suchergebnis-"
+"Seite, wenn Sie auf ein Werk oder einen oder mehrere Versreferenzen klicken. "
+"Es ist ziemlich unkompliziert, versuchen Sie's einfach mal."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:479
@@ -1229,7 +1538,12 @@ msgid ""
 "&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or "
 "editing tools on your system to format your document, rather than printing "
 "from &bibletime; directly."
-msgstr "Das Drucken in &bibletime; ist relativ primitiv und als Hilfsmittel gedacht. Wenn Sie ein Dokument oder eine Präsentation erstellen, die Text aus &bibletime;-Werken enthält, empfehlen wir Ihnen, eines der Programme für Präsentationen oder zum Editieren auf Ihrem System zu verwenden, um Ihr Dokument zu formatieren, anstatt von &bibletime; aus direkt zu drucken."
+msgstr ""
+"Das Drucken in &bibletime; ist relativ primitiv und als Hilfsmittel gedacht. "
+"Wenn Sie ein Dokument oder eine Präsentation erstellen, die Text aus "
+"&bibletime;-Werken enthält, empfehlen wir Ihnen, eines der Programme für "
+"Präsentationen oder zum Editieren auf Ihrem System zu verwenden, um Ihr "
+"Dokument zu formatieren, anstatt von &bibletime; aus direkt zu drucken."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
@@ -1248,64 +1562,78 @@ msgid ""
 "main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
 "&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
 "belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-"
-"shortcuts\">shortcuts section</link>."
-msgstr "In diesem Abschnitt finden Sie detaillierte Beschreibungen aller Einträge im &bibletime;-Hauptmenü. Sie sind in der Reihenfolge angeordnet, wie Sie auch in &bibletime; auftauchen und zwar mit allen Untereinträgen unterhalb ihrer jeweiligen Obermenüs. Sie können auch den Kurzbefehl des jeweiligen Eintrags sehen, ein komplettes Verzeichnis aller Kurzbefehle finden Sie im <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">Tastenkürzel-Verzeichnis</link>."
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
+"\">shortcuts section</link>."
+msgstr ""
+"In diesem Abschnitt finden Sie detaillierte Beschreibungen aller Einträge im "
+"&bibletime;-Hauptmenü. Sie sind in der Reihenfolge angeordnet, wie Sie auch "
+"in &bibletime; auftauchen und zwar mit allen Untereinträgen unterhalb ihrer "
+"jeweiligen Obermenüs. Sie können auch den Kurzbefehl des jeweiligen Eintrags "
+"sehen, ein komplettes Verzeichnis aller Kurzbefehle finden Sie im <link "
+"linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">Tastenkürzel-Verzeichnis</link>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:15
 msgid "<guimenu>File</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Datei</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:24
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:21
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Datei</guimenu> <guimenuitem>Werk öffnen</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Datei</guimenu> <guimenuitem>Werk öffnen</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:32
 msgid ""
-"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to"
-" open installed books."
-msgstr "<action>Werk öffnen.</action> Dies öffnet Ihnen ein Menü zum Öffnen installierter Bücher."
+"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to "
+"open installed books."
+msgstr ""
+"<action>Werk öffnen.</action> Dies öffnet Ihnen ein Menü zum Öffnen "
+"installierter Bücher."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:46
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:39
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:55
 msgid ""
-"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to"
-" write unsaved changes to disk."
-msgstr "<action>&bibletime; schließen.</action> &bibletime; wird Sie fragen, ob Sie ungesicherte Änderungen abspeichern möchten."
+"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
+"write unsaved changes to disk."
+msgstr ""
+"<action>&bibletime; schließen.</action> &bibletime; wird Sie fragen, ob Sie "
+"ungesicherte Änderungen abspeichern möchten."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:18
@@ -1329,299 +1657,368 @@ msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
 msgid "<guimenu>View</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Ansicht</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:79
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
 "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:71
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Vollbildmodus</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Vollbildmodus</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
 msgid ""
 "<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
 "maximize the &bibletime; window."
-msgstr "<action>Auf Vollbild-Ansicht stellen.</action> Diese Einstellung maximiert das &bibletime;-Fenster."
+msgstr ""
+"<action>Auf Vollbild-Ansicht stellen.</action> Diese Einstellung maximiert "
+"das &bibletime;-Fenster."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:98
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:95
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Bücherregal anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Bücherregal anzeigen</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:107
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need"
-" more space for the Mag."
-msgstr "<action>Bücherregal anzeigen.</action> Mit diesem Umschalter können Sie die Ansicht des Bücherregals auf dem linken Abschnitt an- oder ausschalten. Dies kann nützlich sein, wenn Sie mehr Platz für das Lupenfenster benötigen."
+"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Bücherregal anzeigen.</action> Mit diesem Umschalter können Sie die "
+"Ansicht des Bücherregals auf dem linken Abschnitt an- oder ausschalten. Dies "
+"kann nützlich sein, wenn Sie mehr Platz für das Lupenfenster benötigen."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:116
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Lesezeichen anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Lesezeichen anzeigen</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:128
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need"
-" more space for the Mag."
-msgstr "<action>Lesezeichen anzeigen.</action> Mit diesem Umschalter schalten Sie die Lesezeichen-Anzeige am linken Abschnitt an oder aus. Dies kann nützlich sein, wenn Sie mehr Platz für das Lupenfenster benötigen."
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Lesezeichen anzeigen.</action> Mit diesem Umschalter schalten Sie "
+"die Lesezeichen-Anzeige am linken Abschnitt an oder aus. Dies kann nützlich "
+"sein, wenn Sie mehr Platz für das Lupenfenster benötigen."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:140
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
 "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:137
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Lupe anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Lupe anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:149
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
 "setting to turn the Mag on the left pane on or off."
-msgstr "<action>Lupenfenster anzeigen.</action> Dieser Umschalter zeigt das Lupenfenster im linken Abschnitt oder verbirgt es."
+msgstr ""
+"<action>Lupenfenster anzeigen.</action> Dieser Umschalter zeigt das "
+"Lupenfenster im linken Abschnitt oder verbirgt es."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:160
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:157
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text "
-"headers</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Paralleltext-Kopfzeilen anzeigen </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text headers</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Paralleltext-Kopfzeilen anzeigen </"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:169
 msgid ""
 "<action>Toggles viewing of additional works</action> Toggle this setting to "
 "allow you to view additional works in parallel to your current open books."
-msgstr "<action>An- / Abstellen der Anzeige zusätzlicher Werke</action> Benutzen Sie diesen Schalter, um zusätzliche Werke parallel zu Ihren gerade geöffneten Büchern anzusehen."
+msgstr ""
+"<action>An- / Abstellen der Anzeige zusätzlicher Werke</action> Benutzen Sie "
+"diesen Schalter, um zusätzliche Werke parallel zu Ihren gerade geöffneten "
+"Büchern anzusehen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:177
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten</guimenuitem> <guimenuitem>Hauptleiste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> "
+"<guimenuitem>Werkzeugleisten</guimenuitem> <guimenuitem>Hauptleiste "
+"anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:189
 msgid ""
 "<action>Toggles Main Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn "
 "the main toolbar on or off."
-msgstr "<action>Haupt-Werkzeugleiste anzeigen.</action> Diese Funktion stellt die Ansicht der Haupt-Werkzeugleiste an oder aus."
+msgstr ""
+"<action>Haupt-Werkzeugleiste anzeigen.</action> Diese Funktion stellt die "
+"Ansicht der Haupt-Werkzeugleiste an oder aus."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:196
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show navigation</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten</guimenuitem> <guimenuitem>Navigationsleiste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Navigationsleiste anzeigen</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:203
 msgid ""
 "<action>Toggles Navigation in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the navigation combo box in works.  This can be handy to view the "
 "full toolbar in the open works"
-msgstr "<action>Schaltet die Navigationsleiste in Werken an / ab.</action> Mit dieser Einstellung wird die Navigations-Combobox in Werken hinzugefügt oder entfernt. Dies kann nützlich sein, um die volle Werkzeugleiste in offenen Werken zu sehen."
+msgstr ""
+"<action>Schaltet die Navigationsleiste in Werken an / ab.</action> Mit "
+"dieser Einstellung wird die Navigations-Combobox in Werken hinzugefügt oder "
+"entfernt. Dies kann nützlich sein, um die volle Werkzeugleiste in offenen "
+"Werken zu sehen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:212
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show works</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten</guimenuitem> <guimenuitem>Werke anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Werke anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:219
 msgid ""
 "<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the works icons in the open works."
-msgstr "<action>Werkzeugleisten in Werken an- / abstellen.</action> Diese Funktion stellt die Ansicht der Werke-Symbole in geöffneten Werken an oder aus."
+msgstr ""
+"<action>Werkzeugleisten in Werken an- / abstellen.</action> Diese Funktion "
+"stellt die Ansicht der Werke-Symbole in geöffneten Werken an oder aus."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:227
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show tools</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten</guimenuitem> <guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:234
 msgid ""
 "<action>Toggles tools in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the tools icons in the open works."
-msgstr "<action>Werkzeugleiste anzeigen.</action> Diese Funktion stellt die Ansicht der Werkzeugleiste in geöffneten Werken an oder aus."
+msgstr ""
+"<action>Werkzeugleiste anzeigen.</action> Diese Funktion stellt die Ansicht "
+"der Werkzeugleiste in geöffneten Werken an oder aus."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:242
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show format</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten</guimenuitem> <guimenuitem>Formatierung anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Formatierung anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
 msgid ""
 "<action>Toggles format.</action> Toggle this setting when editing HTML in "
 "Personal Commentaries. It will add or remove the formatting toolbar."
-msgstr "<action>Formatierung anzeigen.</action> Diese Funktion stellt die Formatierungs-Leiste an oder ab, wenn Sie HTML in persönlichen Kommentaren editieren."
+msgstr ""
+"<action>Formatierung anzeigen.</action> Diese Funktion stellt die "
+"Formatierungs-Leiste an oder ab, wenn Sie HTML in persönlichen Kommentaren "
+"editieren."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:258
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show toolbars in text windows</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten</guimenuitem> <guimenuitem>Werkzeugleisten in Textfenstern anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Werkzeugleisten in Textfenstern anzeigen</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
 msgid ""
 "<action>Toggles toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the complete toolbar in open works."
-msgstr "<action>Werkzeugleisten in Werken an- / abstellen.</action> Diese Funktion stellt die Ansicht der vollständigen Werkzeugleiste in geöffneten Werken an oder aus."
+msgstr ""
+"<action>Werkzeugleisten in Werken an- / abstellen.</action> Diese Funktion "
+"stellt die Ansicht der vollständigen Werkzeugleiste in geöffneten Werken an "
+"oder aus."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:274
 msgid "<guimenu>Search</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Suche</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:286
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:312
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:279
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
-"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> "
-"<guimenuitem>Search in standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Suche</guimenu> <guimenuitem>In Standardbibel suchen</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in "
+"standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Suche</guimenu> <guimenuitem>In "
+"Standardbibel suchen</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:295
 msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible "
-"only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed"
-" search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">Searching in works</link> section."
-msgstr "<action>In Standardbibel suchen...</action>. Es können zusätzliche Werke zum Suchdialog hinzugefügt werden. Eine ausführlichere Such-Beschreibung können Sie unter <link linkend=\"hdbk-op-search\">Sucharten</link> finden."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
+"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
+"search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">Searching in works</link> section."
+msgstr ""
+"<action>In Standardbibel suchen...</action>. Es können zusätzliche Werke zum "
+"Suchdialog hinzugefügt werden. Eine ausführlichere Such-Beschreibung können "
+"Sie unter <link linkend=\"hdbk-op-search\">Sucharten</link> finden."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:305
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in"
-" open work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Suche</guimenu> <guimenuitem>In offenen Werken suchen</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open "
+"work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Suche</guimenu> <guimenuitem>In offenen "
+"Werken suchen</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:321
 msgid ""
 "<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
 "can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
 "description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
 "in works</link> section."
-msgstr "<action>In allen gegenwärtig geöffneten Werken suchen...</action>. Werke können im Suchdialog hinzugefügt oder entfernt werden. Eine ausführlichere Such-Beschreibung können Sie im Abschnitt <link linkend=\"hdbk-op-search\">In Werken suchen</link> finden."
+msgstr ""
+"<action>In allen gegenwärtig geöffneten Werken suchen...</action>. Werke "
+"können im Suchdialog hinzugefügt oder entfernt werden. Eine ausführlichere "
+"Such-Beschreibung können Sie im Abschnitt <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">In Werken suchen</link> finden."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:334
 msgid "<guimenu>Window</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Fenster</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:347
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:370
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close "
-"window</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Fenster schließen</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close window</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Fenster "
+"schließen</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:357
 msgid "<action>Closes active window</action>."
 msgstr "<action>Aktives Fenster schließen</action>."
@@ -1629,106 +2026,125 @@ msgstr "<action>Aktives Fenster schließen</action>."
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:363
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
-"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Alle schließen</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Alle "
+"schließen</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:380
 msgid "<action>Closes all open windows</action>."
 msgstr "<action>Alle geöffneten Fenster schließen</action>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:393
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:386
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Staffeln</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Staffeln</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:403
 msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
 msgstr "<action>Geöffnete Fenster staffeln</action>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:417
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:410
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Kacheln</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Kacheln</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:427
 msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
 msgstr "<action>Alle geöffneten Fenster kacheln</action>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:441
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:434
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
 "vertically</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Vertikal Kacheln</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Vertikal "
+"Kacheln</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451
 msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
 msgstr "<action>Vertikal kacheln</action>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:465
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:458
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
 "horizontally</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Horizontal kacheln</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Horizontal "
+"kacheln</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:475
 msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
 msgstr "<action>Horizontal kacheln</action>."
@@ -1736,233 +2152,296 @@ msgstr "<action>Horizontal kacheln</action>."
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:483
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:490
 msgid ""
 "<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
 "opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
-"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically,"
-" Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade.  Just try them out!"
-msgstr "<action>Bestimmt die grundlegende Fensteranordnung</action>. Im sich öffnenden Kontextmenü können Sie bestimmen, dass Sie entweder die Fensteranordnung selbst festlegen möchten (manueller Modus) oder zwischen Tab-Anordnung, automatischem Vertikal-Kacheln, autmatischem Horizontal-Kacheln, automatischem Kacheln oder automatischem Staffeln auwählen. Probieren Sie's einfach aus!"
+"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically, "
+"Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade.  Just try them out!"
+msgstr ""
+"<action>Bestimmt die grundlegende Fensteranordnung</action>. Im sich "
+"öffnenden Kontextmenü können Sie bestimmen, dass Sie entweder die "
+"Fensteranordnung selbst festlegen möchten (manueller Modus) oder zwischen "
+"Tab-Anordnung, automatischem Vertikal-Kacheln, autmatischem Horizontal-"
+"Kacheln, automatischem Kacheln oder automatischem Staffeln auwählen. "
+"Probieren Sie's einfach aus!"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> Fenster</guimenu> <guimenuitem>Sitzung speichern</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> Fenster</guimenu> <guimenuitem>Sitzung speichern</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:509
 msgid ""
 "<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
-"context menu where you can select an existing session to save to. It will be"
-" overwritten with your current session. See the next item on how to save to "
-"a new session."
-msgstr "<action>Sitzung speichern</action>. Dies wird ein Kontextmenü öffnen, in dem Sie eine bereits existierende Sitzung als Ziel zur Abspeicherung auswählen können. Die aktuelle Sitzung wird diese überschreiben. Schauen Sie sich den nächsten Abschnitt an, wie Sie eine neue Sitzung anlegen und abspeichern können."
+"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
+"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
+"new session."
+msgstr ""
+"<action>Sitzung speichern</action>. Dies wird ein Kontextmenü öffnen, in dem "
+"Sie eine bereits existierende Sitzung als Ziel zur Abspeicherung auswählen "
+"können. Die aktuelle Sitzung wird diese überschreiben. Schauen Sie sich den "
+"nächsten Abschnitt an, wie Sie eine neue Sitzung anlegen und abspeichern "
+"können."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:519
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Als neue Sitzung speichern</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
+"as new session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Als "
+"neue Sitzung speichern</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
 msgid ""
 "<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
 "for a new name to save the session to."
-msgstr "<action>Als neue Sitzung speichern</action>. Diese Funktion wird Sie nach einem neuen Namen für die zu speichernde Sitzung fragen."
+msgstr ""
+"<action>Als neue Sitzung speichern</action>. Diese Funktion wird Sie nach "
+"einem neuen Namen für die zu speichernde Sitzung fragen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:539
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Sitzung laden</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Sitzung laden</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
 msgid ""
 "<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
 "where you can select an existing session to load."
-msgstr "<action>Sitzung laden</action>. Hiermit wird ein Kontextmenü geöffnet, wo Sie eine existierende Sitzung zum Laden auswählen können."
+msgstr ""
+"<action>Sitzung laden</action>. Hiermit wird ein Kontextmenü geöffnet, wo "
+"Sie eine existierende Sitzung zum Laden auswählen können."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:555
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Sitzung löschen</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Sitzung löschen</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:563
 msgid ""
 "<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
 "where you can select an existing session that should be deleted."
-msgstr "<action>Sitzung löschen</action>. Hiermit öffnen Sie ein Kontextmenü, das Ihnen erlaubt, eine existierende Sitzung zum Löschen auszuwählen."
+msgstr ""
+"<action>Sitzung löschen</action>. Hiermit öffnen Sie ein Kontextmenü, das "
+"Ihnen erlaubt, eine existierende Sitzung zum Löschen auszuwählen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:573
 msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Einstellungen</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:578
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure "
-"&bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&bibletime; konfigurieren</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&bibletime; konfigurieren</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:590
 msgid ""
 "<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
 "configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
 "needs.  Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
 "&bibletime; section</link> for details."
-msgstr "<action>&bibletime;s Hauptkonfigurationsdialog öffnen</action>. Sie können hier alle möglichen Einstellungen von &bibletime; an Ihre Bedürfnisse anpassen. Bitte schauen Sie im Abschnitt <link linkend=\"hdbk-config-bt\">&bibletime; einrichten</link> für Details nach."
+msgstr ""
+"<action>&bibletime;s Hauptkonfigurationsdialog öffnen</action>. Sie können "
+"hier alle möglichen Einstellungen von &bibletime; an Ihre Bedürfnisse "
+"anpassen. Bitte schauen Sie im Abschnitt <link linkend=\"hdbk-config-bt"
+"\">&bibletime; einrichten</link> für Details nach."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:610
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:602
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Bücherregal-Verwaltung</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Bücherregal-Verwaltung</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:619
 msgid ""
 "<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
 "manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-"
 "bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
-msgstr "<action>Öffnen eines Dialogs zur &sword;-Konfiguration und Konfiguration Ihrer Bücherregal-Verwaltung</action>. Schauen Sie bitte im Abschnitt <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Der Bücherregal-Verwalter</link> für Details nach."
+msgstr ""
+"<action>Öffnen eines Dialogs zur &sword;-Konfiguration und Konfiguration "
+"Ihrer Bücherregal-Verwaltung</action>. Schauen Sie bitte im Abschnitt <link "
+"linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Der Bücherregal-Verwalter</link> für "
+"Details nach."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:630
 msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Hilfe</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:643
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:635
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Handbuch</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Handbuch</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:652
-msgid ""
-"<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
-msgstr "<action>Handbuch</action>. Dies öffnet das Handbuch von &bibletime;. Sie lesen es gerade."
+msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
+msgstr ""
+"<action>Handbuch</action>. Dies öffnet das Handbuch von &bibletime;. Sie "
+"lesen es gerade."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:659
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Anleitung zum Bibelstudium</guimenuitem> "
 "</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Anleitung zum Bibelstudium</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:676
 msgid ""
 "<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
 "the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
-"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen"
-" as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We"
-" expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If"
-" you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
+"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen "
+"as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We "
+"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
+"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
 "your heart He will not disappoint you."
-msgstr "<action>Anleitung zum Bibelstudium</action>. Dies öffnet eine Anleitung, wie man die Bibel studieren sollte. Es ist die Hoffnung des &bibletime;-Teams, dass dieses HowTo die Leser veranlasst, die Bibel zu lesen und nachzuschauen, was sie aussagt. Dieser Studienführer wurde ausgewählt, weil er sich davor hütet, eine bestimmte Lehrmeinung einer Denomination zu fördern. Wir hoffen, dass Sie die Bibel lesen und studieren, um zu verstehen, was sie aussagt. Wenn Sie mit der Einstellung [...]
-
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+msgstr ""
+"<action>Anleitung zum Bibelstudium</action>. Dies öffnet eine Anleitung, wie "
+"man die Bibel studieren sollte. Es ist die Hoffnung des &bibletime;-Teams, "
+"dass dieses HowTo die Leser veranlasst, die Bibel zu lesen und "
+"nachzuschauen, was sie aussagt. Dieser Studienführer wurde ausgewählt, weil "
+"er sich davor hütet, eine bestimmte Lehrmeinung einer Denomination zu "
+"fördern. Wir hoffen, dass Sie die Bibel lesen und studieren, um zu "
+"verstehen, was sie aussagt. Wenn Sie mit der Einstellung herangehen, dass "
+"Sie wünschen, der HERR möge Sein Wort in Ihr Herz säen, wird Er sie nicht "
+"enttäuschen."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:698
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Tipp des Tages</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Tipp des Tages</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
 msgid ""
 "<action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful "
 "tip that will assist in the use of &bibletime;."
-msgstr "<action>Öffnet einen hilfreichen Tipp</action> Der Tipp des Tages liefert einen nützlichen Hinweis, der für die Benutzung von &bibletime; hilfreich ist."
+msgstr ""
+"<action>Öffnet einen hilfreichen Tipp</action> Der Tipp des Tages liefert "
+"einen nützlichen Hinweis, der für die Benutzung von &bibletime; hilfreich "
+"ist."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:714
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Über &bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Über &bibletime;</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:721
 msgid ""
 "<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
 "contains information about &bibletime; software version, project "
 "contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
 "license agreement."
-msgstr "<action>Über &bibletime;</action>. Dies öffnet ein Fenster mit Projekt-Informationen über &bibletime; und enthält die &bibletime;-Version, Projekt-Beitragende, &sword;-Version, &qt;-Version und das Lizenzabkommen."
+msgstr ""
+"<action>Über &bibletime;</action>. Dies öffnet ein Fenster mit Projekt-"
+"Informationen über &bibletime; und enthält die &bibletime;-Version, Projekt-"
+"Beitragende, &sword;-Version, &qt;-Version und das Lizenzabkommen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:733
@@ -1974,18 +2453,20 @@ msgstr "Werksreferenz"
 msgid ""
 "In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
 "works."
-msgstr "In diesem Abschnitt finden Sie Beschreibungen der mit geöffneten Werken assoziierten Symbolzeichen."
+msgstr ""
+"In diesem Abschnitt finden Sie Beschreibungen der mit geöffneten Werken "
+"assoziierten Symbolzeichen."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:747
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:744
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:767
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:790
@@ -1999,158 +2480,158 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:997
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
+"guimenu> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
+"guimenu> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:756
 msgid "Scrolls forward through history."
 msgstr "Blättert vorwärts im Verlauf."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:770
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:779
 msgid "Scrolls back through history."
 msgstr "Blättert rückwärts im Verlauf."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:793
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:802
 msgid "Select an installed bible."
 msgstr "Wählt eine installierte Bibel aus."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:825
 msgid "Select an additional bible."
 msgstr "Wählt eine zusätzliche Bibel aus."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:848
 msgid "Search in selected works."
 msgstr "In ausgewählten Werken suchen."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:862
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
 msgid "Display configuration."
 msgstr "Konfiguration anzeigen."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:894
 msgid "Select an installed commentary."
 msgstr "Wählt ein installiertes Kommentar aus."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:908
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:917
 msgid "Select additional commentary."
 msgstr "Wählt ein zusätzliches Kommentar aus."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:940
 msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
 msgstr "Synchronisiert angezeigten Eintrag mit aktivem Bibelfenster."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:954
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:963
 msgid "Select a book."
 msgstr "Wählt ein Buch aus."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:977
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
 msgid "Select an installed glossary or devotional."
 msgstr "Wählt ein installiertes Glossar oder eine installierte Andacht aus."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1000
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1009
 msgid "Select an additional glossary or devotional."
 msgstr "Wählt ein zusätzliches Glossar oder eine zusätzliche Andacht aus."
@@ -2163,461 +2644,476 @@ msgstr "Tastenkürzel-Verzeichnis"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1021
 msgid ""
-"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the"
-" handbook. The shortcuts are sorted (roughly)  alphabetical. If you want to "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
+"handbook. The shortcuts are sorted (roughly)  alphabetical. If you want to "
 "directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
 "look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
 "or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
 "reference</link>."
-msgstr "Dies ist ein Verzeichnis aller Tastenkürzel und ihrer korrespondierenden Beschreibung im Handbuch. Die Tastenkürzel sind (grob) alphabetisch sortiert. Wenn Sie unmittelbar nachschauen möchten, welches Tastenkürzel eine bestimmte Menüfunktion hat, so können Sie entweder den Menüeintrag in &bibletime; ansehen (da grundsätzlich auch das entsprechende Tastenkürzel mit angezeigt wird) oder die Tastenkürzel in der <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Hauptmenü-Referenz</link> nachsehen."
-
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+msgstr ""
+"Dies ist ein Verzeichnis aller Tastenkürzel und ihrer korrespondierenden "
+"Beschreibung im Handbuch. Die Tastenkürzel sind (grob) alphabetisch "
+"sortiert. Wenn Sie unmittelbar nachschauen möchten, welches Tastenkürzel "
+"eine bestimmte Menüfunktion hat, so können Sie entweder den Menüeintrag in "
+"&bibletime; ansehen (da grundsätzlich auch das entsprechende Tastenkürzel "
+"mit angezeigt wird) oder die Tastenkürzel in der <link linkend=\"hdbk-"
+"reference-menus\">Hauptmenü-Referenz</link> nachsehen."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1036
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1037
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1043
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Links</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1046
 msgid "Moves back in the history of read windows."
 msgstr "Im Lesefenster-Verlauf zurückblättern."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1050
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Rechts</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1053
 msgid "Moves forward in the history of read windows."
 msgstr "Im Lesefenster-Verlauf vorwärtsblättern."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1062
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem>"
-" </menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
 "default bible."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> <guimenu>Suche</guimenu> <guimenuitem>In Standardbibel suchen...</guimenuitem> </menuchoice> </link> öffnet den Suchdialog, um in der Standardbibel zu suchen."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Suche</guimenu> <guimenuitem>In Standardbibel suchen...</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> öffnet den Suchdialog, um in der "
+"Standardbibel zu suchen."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1078
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</guimenuitem> <guimenuitem>Automatisches Vertikal-Kacheln</guimenuitem> </menuchoice> schaltet die automatische Fensteranordnung auf vertikalen Kachelmodus."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Automatisches Vertikal-Kacheln</guimenuitem> </"
+"menuchoice> schaltet die automatische Fensteranordnung auf vertikalen "
+"Kachelmodus."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1088
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1092
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</guimenuitem> <guimenuitem>Automatisches Horizontal-Kacheln</guimenuitem> </menuchoice> schaltet die automatische Fensteranordnung auf horizontalen Kachelmodus."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Automatisches Horizontal-Kacheln</guimenuitem> </"
+"menuchoice> schaltet die automatische Fensteranordnung auf horizontalen "
+"Kachelmodus."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1107
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</guimenuitem> <guimenuitem>Automatisches Staffeln</guimenuitem> </menuchoice> schaltet die automatische Fensteranordnung auf automatisches Staffeln um."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Automatisches Staffeln</guimenuitem> </menuchoice> "
+"schaltet die automatische Fensteranordnung auf automatisches Staffeln um."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1121
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
 "equivalent; toggle automatic window cascading."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</guimenuitem> <guimenuitem>Automatisches Staffeln</guimenuitem> </menuchoice> schaltet die Fensteranordnung auf automatisches Staffeln."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Automatisches Staffeln</guimenuitem> </menuchoice> "
+"schaltet die Fensteranordnung auf automatisches Staffeln."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1131
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1136
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
 "equivalent; toggle manual window placement."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</guimenuitem> <guimenuitem>Manuell</guimenuitem> </menuchoice> schaltet die Fensteranordnung auf den manuellen Modus."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Manuell</guimenuitem> </menuchoice> schaltet die "
+"Fensteranordnung auf den manuellen Modus."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1146
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1150
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; organizes windows with tabs across the top."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</guimenuitem> <guimenuitem>Getabt</guimenuitem> </menuchoice> ordnet die Fenster mit Tabs entlang des oberen Bereichs an."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"organizes windows with tabs across the top."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Getabt</guimenuitem> </menuchoice> ordnet die "
+"Fenster mit Tabs entlang des oberen Bereichs an."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1160
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1164
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Als neue Sitzung speichern</guimenuitem> </menuchoice> </link> speichert die aktuelle Sitzung als neue Sitzung ab."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Als neue Sitzung speichern</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> speichert die aktuelle Sitzung als neue "
+"Sitzung ab."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1174
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1178
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
-" </link> equivalent; closes all open windows."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Alle Fenster schließen</guimenuitem> </menuchoice> </link> schließt alle geöffneten Fenster."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; closes all open windows."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Alle Fenster schließen</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> schließt alle geöffneten Fenster."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1187
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1190
 msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
 msgstr "Verkleinern. Dies verkleinert die Schriftgröße von Lesefenstern."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1195
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
 msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
 msgstr "Vergrößern. Dies vergrößert die Schriftgröße von Lesefenstern."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1203
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1206
 msgid "Select all. This selects all text in read windows."
 msgstr "Alles auswählen. Dies wählt den gesamten Text in Lesefenstern aus."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1211
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1214
 msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
 msgstr "Kopieren. Dies kopiert ausgewählten Text in die Zwischenablage."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1220
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1223
 msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
-msgstr "Suchen. Diese Funktion erlaubt Ihnen innerhalb eines Lesefenster-Textes zu suchen."
+msgstr ""
+"Suchen. Diese Funktion erlaubt Ihnen innerhalb eines Lesefenster-Textes zu "
+"suchen."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1229
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1234
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Vertikal kacheln</guimenuitem> </menuchoice> </link> setzt die Anordnungs-Art der Fenster auf vertikales Kacheln."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Vertikal kacheln</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> setzt die Anordnungs-Art der Fenster auf vertikales "
+"Kacheln."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1245
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1250
 msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice>"
-" <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Horizontal kacheln</guimenuitem> </menuchoice> </link> setzt die Anordnungs-Art der Fenster auf horizontales Kacheln."
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Horizontal kacheln</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> setzt die Anordnungs-Art der Fenster auf horizontales "
+"Kacheln."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1261
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1266
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> windows equivalent."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Staffeln</guimenuitem> </menuchoice> </link> Fenster äquivalent."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Staffeln</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> Fenster äquivalent."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1277
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1282
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> windows equivalent."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Staffeln</guimenuitem> </menuchoice> </link> setzt den Staffelmodus für die Fensteranordnung."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Staffeln</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> setzt den Staffelmodus für die Fensteranordnung."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1293
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1296
 msgid ""
 "Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
-msgstr "Ort ändern. Wechselt den Fokus zur Werkzeugleiste des selektierten Werkes."
+msgstr ""
+"Ort ändern. Wechselt den Fokus zur Werkzeugleiste des selektierten Werkes."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1302
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1305
 msgid "Search with works of this window."
 msgstr "Das Suchfenster mit den Werken dieses Fensters öffnen."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1310
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1314
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
 "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
 "</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all "
 "currently opened works."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> <guimenu>Suche</guimenu> <guimenuitem>In offenen Werken suchen...</guimenuitem> </menuchoice> </link> öffnet den Suchdialog, um in allen gegenwärtig geöffneten Werken zu suchen."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Suche</guimenu> <guimenuitem>In offenen Werken suchen...</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> öffnet den Suchdialog, um in allen "
+"gegenwärtig geöffneten Werken zu suchen."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1325
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1329
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; closes &bibletime;."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice> </link> schließt &bibletime;."
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; closes &bibletime;."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> schließt &bibletime;."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1338
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1341
 msgid "Closes the current window."
 msgstr "Schließt das aktuelle Fenster."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1345
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1350
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Handbuch</guimenuitem> </menuchoice> öffnet das Handbuch."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
+"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Handbuch</guimenuitem> </"
+"menuchoice> öffnet das Handbuch."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1358
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1363
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
-"HowTo</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Anleitung zum Bibelstudium</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; öffnet die Anleitung zum Bibelstudium."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy HowTo</"
+"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Anleitung zum "
+"Bibelstudium</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; öffnet die Anleitung "
+"zum Bibelstudium."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1372
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1377
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the "
-"Day</guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Tipp des Tages</guimenuitem> </menuchoice> Öffnet einen hilfreichen Tipp zur Benutzung von &bibletime;."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</"
+"guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Tipp des Tages</"
+"guimenuitem> </menuchoice> Öffnet einen hilfreichen Tipp zur Benutzung von "
+"&bibletime;."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1385
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1390
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
-"Manager</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf "
-"Manager."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> <menuchoice> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Bücherregal-Verwaltung</guimenuitem> </menuchoice> </link> öffnet die Bücherregal-Verwaltung."
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Bücherregal-"
+"Verwaltung</guimenuitem> </menuchoice> </link> öffnet die Bücherregal-"
+"Verwaltung."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1400
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1405
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Bücherregal anzeigen</guimenuitem> </menuchoice> </link> aktiviert die Anzeige des Bücherregals."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Bücherregal anzeigen</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> aktiviert die Anzeige des Bücherregals."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1415
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1420
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Lupenfenster anzeigen</guimenuitem> </menuchoice> </link> aktiviert die Anzeige des Lupenfensters."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Lupenfenster anzeigen</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> aktiviert die Anzeige des Lupenfensters."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
@@ -2633,12 +3129,13 @@ msgstr "Wie &bibletime; zu starten ist"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:13
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
 msgid "&bibletime; start icon"
 msgstr "&bibletime;-Startlogo"
@@ -2647,9 +3144,12 @@ msgstr "&bibletime;-Startlogo"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
 msgid ""
 "&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
-"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-msgstr "&bibletime; ist eine ausführbare Datei, die in Ihrem Desktop integriert ist. Sie können &bibletime; aus dem Startmenü mit folgendem Symbol starten: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"&bibletime; ist eine ausführbare Datei, die in Ihrem Desktop integriert ist. "
+"Sie können &bibletime; aus dem Startmenü mit folgendem Symbol starten: "
+"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24
@@ -2663,7 +3163,10 @@ msgid ""
 "&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch "
 "&bibletime;, open a terminal window and type: <placeholder type=\"screen\" "
 "id=\"0\"/>"
-msgstr "&bibletime; kann auch von der Kommandozeile eines Terminals aufgerufen werden. Um &bibletime; zu starten, öffnen Sie ein Terminal-Fenster und geben folgendes ein:  <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"&bibletime; kann auch von der Kommandozeile eines Terminals aufgerufen "
+"werden. Um &bibletime; zu starten, öffnen Sie ein Terminal-Fenster und geben "
+"folgendes ein:  <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:28
@@ -2687,9 +3190,14 @@ msgstr "bibletime --open-default-bible \"Joh 3:16\""
 msgid ""
 "From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
 "default bible: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> To open at a given "
-"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can"
-" also use booknames in your current bookname language."
-msgstr "Von dem Terminal aus, können Sie &bibletime; veranlassen, einen zufälligen Vers in der Standardbibel zu öffnen: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> Um eine bestimmte Stelle wie Johannes 3:16 zu öffnen: passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> Sie können außerdem Buchnamen ihrer aktuellen Buchnamen-Sprache nutzen."
+"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can "
+"also use booknames in your current bookname language."
+msgstr ""
+"Von dem Terminal aus, können Sie &bibletime; veranlassen, einen zufälligen "
+"Vers in der Standardbibel zu öffnen: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> "
+"Um eine bestimmte Stelle wie Johannes 3:16 zu öffnen: passage like John "
+"3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> Sie können außerdem "
+"Buchnamen ihrer aktuellen Buchnamen-Sprache nutzen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:39
@@ -2702,41 +3210,56 @@ msgid ""
 "If you are starting &bibletime; for the first time, you will want to "
 "configure the following options, available under the <link linkend=\"hdbk-"
 "reference-menus-settings\">Settings menu bar</link>."
-msgstr "Wenn Sie &bibletime; zum ersten Mal ausführen, möchten Sie bestimmt die folgenden Optionen einstellen, die unter dem Menüpunkt <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings\">Einstellungen</link> verfügbar sind."
+msgstr ""
+"Wenn Sie &bibletime; zum ersten Mal ausführen, möchten Sie bestimmt die "
+"folgenden Optionen einstellen, die unter dem Menüpunkt <link linkend=\"hdbk-"
+"reference-menus-settings\">Einstellungen</link> verfügbar sind."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
 msgid "<interface>Configure &bibletime; dialog</interface>"
 msgstr "<interface>Dialog &bibletime; konfigurieren</interface>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:53
 msgid ""
 "<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
 "&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
 "detailed description</link> of this dialog."
-msgstr "<action>&bibletime; anpassen.</action>Dieser Dialog erlaubt Ihnen &bibletime; an Ihre Bedürfnisse anzupassen. Bitte schlagen Sie <link linkend=\"hdbk-config-bt\">die detaillierte Beschreibung</link> dieses Dialogs nach."
+msgstr ""
+"<action>&bibletime; anpassen.</action>Dieser Dialog erlaubt Ihnen "
+"&bibletime; an Ihre Bedürfnisse anzupassen. Bitte schlagen Sie <link linkend="
+"\"hdbk-config-bt\">die detaillierte Beschreibung</link> dieses Dialogs nach."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:62
 msgid "<interface>Bookshelf Manager</interface>"
 msgstr "<interface>Bücherregal-Verwaltung</interface>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:65
 msgid ""
 "<action>Modifies your Bookshelf</action>.  This dialog lets you modify your "
 "Bookshelf, add or delete works from your system.  It will only be shown if "
 "no default Bookshelf can be found.  Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details."
-" If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. "
+"If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
 "least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
 "&bibletime;'s basic features quickly.  You can do this by clicking on the "
 "Refresh button.  You will be presented with a list of works that are "
 "available from the &cbs;"
-msgstr "<action>Ihr Bücherregal modifizieren.</action> Dieser Dialog erlaubt Ihnen, Ihr Bücherregal zu modifizieren, Werke zu Ihrem System hinzuzufügen oder vom System zu löschen. Er wird nur dann angezeigt, wenn kein Standard-Bücherregal gefunden werden kann. Bitte sehen Sie in dem Abschnitt <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Der Bücherregal-Verwalter</link> für weitere Details nach. Falls Sie mit einem leeren Bücherregal starten, ist es hilfreich, zumindest eine Bibel, ein Komm [...]
+msgstr ""
+"<action>Ihr Bücherregal modifizieren.</action> Dieser Dialog erlaubt Ihnen, "
+"Ihr Bücherregal zu modifizieren, Werke zu Ihrem System hinzuzufügen oder vom "
+"System zu löschen. Er wird nur dann angezeigt, wenn kein Standard-"
+"Bücherregal gefunden werden kann. Bitte sehen Sie in dem Abschnitt <link "
+"linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Der Bücherregal-Verwalter</link> für "
+"weitere Details nach. Falls Sie mit einem leeren Bücherregal starten, ist es "
+"hilfreich, zumindest eine Bibel, ein Kommentar, ein Lexikon und ein Buch zu "
+"installieren, um rasch die grundlegenden Funktionseigenschaften von "
+"&bibletime; kennen zu lernen. Sie erreichen dies, indem Sie auf die "
+"Schaltfläche Auffrischen... klicken. Ihnen wird eine Liste der von der &cbs; "
+"verfügbaren Werke angezeigt."
 
 #. type: Content of the bibletime entity
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
@@ -2823,19 +3346,23 @@ msgstr "Thomas"
 msgid "Abthorpe"
 msgstr "Abthorpe"
 
-#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
 msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
-"</copyright>"
-msgstr "<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>Das &bibletime;-Team</holder> </copyright>"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> </"
+"copyright>"
+msgstr ""
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>Das &bibletime;-Team</holder> </"
+"copyright>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
 msgid ""
 "The &bibletime; Handbook is distributed with the &bibletime; study program."
-msgstr "Das &bibletime;-Handbuch wird zusammen mit der &bibletime;-Studienhilfe ausgeliefert."
+msgstr ""
+"Das &bibletime;-Handbuch wird zusammen mit der &bibletime;-Studienhilfe "
+"ausgeliefert."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
@@ -2856,7 +3383,14 @@ msgid ""
 "software uses the &sword; programming library to work with over 200 free "
 "Bible texts, commentaries, dictionaries and books in over 50 languages "
 "provided by the &cbs;."
-msgstr "&bibletime; ist ein kostenloses Programm für das Bibelstudium. Die Benutzeroberfläche des Programms ist mit &qt; Development Frameworks entwickelt, das ermöglicht, auf mehreren Betriebssystemen zu laufen, einschließlich Linux, Windows, FreeBSD und Mac OS X. Die Software verwendet mit der The-&sword;-Programm-Bibliothek mehr als 200 kostenlose Bibelausgaben, Kommentare, Wörterbücher und Bücher in über 50 Sprachen, die durch &cbs; bereitgestellt werden."
+msgstr ""
+"&bibletime; ist ein kostenloses Programm für das Bibelstudium. Die "
+"Benutzeroberfläche des Programms ist mit &qt; Development Frameworks "
+"entwickelt, das ermöglicht, auf mehreren Betriebssystemen zu laufen, "
+"einschließlich Linux, Windows, FreeBSD und Mac OS X. Die Software verwendet "
+"mit der The-&sword;-Programm-Bibliothek mehr als 200 kostenlose "
+"Bibelausgaben, Kommentare, Wörterbücher und Bücher in über 50 Sprachen, die "
+"durch &cbs; bereitgestellt werden."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:68
diff --git a/i18n/handbook/handbook-es.po b/i18n/handbook/handbook-es.po
index 3b18d24..5a01004 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-es.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Roy Alvear <racl at fedoraproject.org>, 2010
 # Roy Alvear <racl at gulix.cl>, 2010
@@ -12,11 +12,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak at ristioja.ee>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/es/)\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/"
+"language/es/)\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
@@ -29,7 +30,9 @@ msgstr "Configurando &bibletime;"
 msgid ""
 "In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
 "found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
-msgstr "En esta sección usted encuentra una lista para configurar &bibletime;, que se pueden encontrar en <guimenu>Preferencias</guimenu> en el menú principal."
+msgstr ""
+"En esta sección usted encuentra una lista para configurar &bibletime;, que "
+"se pueden encontrar en <guimenu>Preferencias</guimenu> en el menú principal."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
@@ -43,7 +46,11 @@ msgid ""
 "your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
 "<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
 "<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
-msgstr "La interfaz de usuario &bibletime; puede ser personalizado en muchas formas dependiendo de sus necesidades. Usted puede acceder al diálogo de configuración seleccionando <menuchoice> <guimenu>Preferencias</guimenu> </menuchoice> <guimenuitem>Configurar &bibletime;</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"La interfaz de usuario &bibletime; puede ser personalizado en muchas formas "
+"dependiendo de sus necesidades. Usted puede acceder al diálogo de "
+"configuración seleccionando <menuchoice> <guimenu>Preferencias</guimenu> </"
+"menuchoice> <guimenuitem>Configurar &bibletime;</guimenuitem>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:18
@@ -54,10 +61,11 @@ msgstr "<guimenu>Mostrar</guimenu>"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:20
 msgid ""
 "The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
-msgstr "El comportamiento de arranque puede ser personalizado. Seleccione entre las siguientes opciones:"
+msgstr ""
+"El comportamiento de arranque puede ser personalizado. Seleccione entre las "
+"siguientes opciones:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
 msgid "Show startup logo"
 msgstr "Mostrar logo de arranque"
@@ -68,7 +76,10 @@ msgid ""
 "Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
 "built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
 "on the right pane."
-msgstr "Mostrar plantillas definen el renderizado de texto (colores, tamaño, etc). Variosplantillas incorporadas están disponibles. Si selecciona uno, podrás ver una vista previa en el panel derecho."
+msgstr ""
+"Mostrar plantillas definen el renderizado de texto (colores, tamaño, etc). "
+"Variosplantillas incorporadas están disponibles. Si selecciona uno, podrás "
+"ver una vista previa en el panel derecho."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
@@ -86,7 +97,16 @@ msgid ""
 "hover over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
 "according to the standard Bible you specified.  With the use of text "
 "filters, you can control the appearance of the text."
-msgstr "Muchas de las funciones previstas por el backend &sword; ahora se pueden personalizar en&bibletime;. Estas características están documentadas en el mismo diálogo. Tambiéntienen la posibilidad de especificar las obras estándar que debe utilizarse cuando no haytrabajo, está especificada en una referencia. Un ejemplo: La Biblia standardse utiliza para mostrar el contenido de referencias cruzadas en la Biblia. Cuandose ciernen sobre ellos, el Mag mostrará el contenido de los versícul [...]
+msgstr ""
+"Muchas de las funciones previstas por el backend &sword; ahora se pueden "
+"personalizar en&bibletime;. Estas características están documentadas en el "
+"mismo diálogo. Tambiéntienen la posibilidad de especificar las obras "
+"estándar que debe utilizarse cuando no haytrabajo, está especificada en una "
+"referencia. Un ejemplo: La Biblia standardse utiliza para mostrar el "
+"contenido de referencias cruzadas en la Biblia. Cuandose ciernen sobre "
+"ellos, el Mag mostrará el contenido de los versículos mencionados,según el "
+"modelo bíblico que ha especificado. Con el uso de textofiltros, puede "
+"controlar la apariencia del texto."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:50
@@ -99,23 +119,33 @@ msgid ""
 "Here you can specify which language should be used for the biblical "
 "booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
 "feel at home."
-msgstr "Aquí usted puede especificar qué idioma se debe utilizar para los nombres de libros bíblicos. Ponga esto en su idioma nativo, si está disponible, y usted se sentirá como en casa."
+msgstr ""
+"Aquí usted puede especificar qué idioma se debe utilizar para los nombres de "
+"libros bíblicos. Ponga esto en su idioma nativo, si está disponible, y usted "
+"se sentirá como en casa."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
 msgid ""
 "By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
 "override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
-"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for"
-" each language."
-msgstr "De forma predeterminada, &bibletime; utiliza el sistema predeterminado de fuente de la pantalla. Puede reemplazar esta fuente en caso de ser necesario. Algunos idiomas requieren fuentes especiales para que se muestre correctamente, y este cuadro de diálogo le permite especificar una fuente personalizada para cada idioma."
+"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
+"each language."
+msgstr ""
+"De forma predeterminada, &bibletime; utiliza el sistema predeterminado de "
+"fuente de la pantalla. Puede reemplazar esta fuente en caso de ser "
+"necesario. Algunos idiomas requieren fuentes especiales para que se muestre "
+"correctamente, y este cuadro de diálogo le permite especificar una fuente "
+"personalizada para cada idioma."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:62
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject><phrase>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:66
@@ -133,19 +163,30 @@ msgid ""
 "&bibletime; can now use all supported fonts.  As long as the works you are "
 "interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
 "only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
-"you know that the standard display font does not contain the characters used"
-" in this work."
-msgstr "&bibletime; ahora puede utilizar todas las fuentes soportadas. Si los trabajos que están interesados en ver se ven correctamente, no hay nada que hacer aquí. Si el trabajo sólo se muestra como una serie de signos de interrogación (??????) o cajas vacías, entonces usted sabe que la fuente de visualización estándar no contiene los caracteres utilizados en este trabajo."
+"you know that the standard display font does not contain the characters used "
+"in this work."
+msgstr ""
+"&bibletime; ahora puede utilizar todas las fuentes soportadas. Si los "
+"trabajos que están interesados en ver se ven correctamente, no hay nada que "
+"hacer aquí. Si el trabajo sólo se muestra como una serie de signos de "
+"interrogación (??????) o cajas vacías, entonces usted sabe que la fuente de "
+"visualización estándar no contiene los caracteres utilizados en este trabajo."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
 msgid ""
-"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select"
-" the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
+"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
+"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
 "supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
-"work you are interested in, try installing the localization package for that"
-" language."
-msgstr "Para corregir esto, elija el idioma de éste trabajo desde el menú desplegable. Seleccione la casilla Usar fuente personalizada. A continuación, seleccione una fuente. Por ejemplo, una fuente compatible con varios idiomas es Code2000. Si la fuente instalada no puede mostrar el trabajo en que usted está interesado, trate de instalar el paquete de localización para ese idioma."
+"work you are interested in, try installing the localization package for that "
+"language."
+msgstr ""
+"Para corregir esto, elija el idioma de éste trabajo desde el menú "
+"desplegable. Seleccione la casilla Usar fuente personalizada. A "
+"continuación, seleccione una fuente. Por ejemplo, una fuente compatible con "
+"varios idiomas es Code2000. Si la fuente instalada no puede mostrar el "
+"trabajo en que usted está interesado, trate de instalar el paquete de "
+"localización para ese idioma."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
@@ -156,18 +197,25 @@ msgstr "Instalando fuentes"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
 msgid ""
 "Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
-"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink "
-"url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
-"HOWTO</ulink>."
-msgstr "Instrucciones detalladas para instalación de la fuente se encuentran fuera del alcance de este manual. Para más información es posible que desee hacer referencia a la <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>."
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
+"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Instrucciones detalladas para instalación de la fuente se encuentran fuera "
+"del alcance de este manual. Para más información es posible que desee hacer "
+"referencia a la <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-"
+"HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
 msgid ""
 "If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
-"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream"
-" Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
-msgstr "Si utiliza una fuente pequeña, como Clearlyu (unos 22kb), se ejecutará &bibletime;más rápido que con una fuente grande como <trademark class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark>(unos 12Mb)."
+"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
+"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+msgstr ""
+"Si utiliza una fuente pequeña, como Clearlyu (unos 22kb), se ejecutará "
+"&bibletime;más rápido que con una fuente grande como <trademark class="
+"\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark>(unos 12Mb)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100
@@ -179,34 +227,31 @@ msgstr "Obteniendo Fuentes"
 msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
 msgstr "Las Fuentes pueden ser obtenidas desde un número de fuentes:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
 msgid "Your *nix distribution."
 msgstr "Su distribución *nix"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
 msgid "Your distribution's localization packages."
 msgstr "Sus paquetes de localización de su distribución"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
 msgid ""
 "An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
 "installation on the same computer."
-msgstr "Una instalación existente de <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> en su mismo computador."
+msgstr ""
+"Una instalación existente de <trademark class=\"registered\">Microsoft "
+"Windows</trademark> en su mismo computador."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
 msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
 msgstr "Una colección de fuentes, como están disponibles en Adobe o Bitstream."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
 msgid "Online font collections."
 msgstr "Colecciones de fuentes en linea."
@@ -216,109 +261,110 @@ msgstr "Colecciones de fuentes en linea."
 msgid ""
 "Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
 "fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
-"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different"
-" fonts for different languages."
-msgstr "Las fuentes Unicode soportan más caracteres que otras fuentes, y algunas de estas fuentes están disponibles sin costo alguno. Ninguna de las fuentes disponibles incluye todos los caracteres definidos en el estándar Unicode, así que usted puede utilizar diferentes tipos de letra para idiomas diferentes."
+"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different "
+"fonts for different languages."
+msgstr ""
+"Las fuentes Unicode soportan más caracteres que otras fuentes, y algunas de "
+"estas fuentes están disponibles sin costo alguno. Ninguna de las fuentes "
+"disponibles incluye todos los caracteres definidos en el estándar Unicode, "
+"así que usted puede utilizar diferentes tipos de letra para idiomas "
+"diferentes."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129
 msgid "Unicode Fonts"
 msgstr "Fuentes Unicode"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:134
 msgid "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
 msgid ""
 "Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
-msgstr "Tal vez la mejor fuente Unicode libre, cubriendo una amplia variedad de caracteres."
+msgstr ""
+"Tal vez la mejor fuente Unicode libre, cubriendo una amplia variedad de "
+"caracteres."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&cat_id=FontDownloads\">"
-" SIL unicode fonts</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&cat_id=FontDownloads\"> Fuentes SIL Unicode</ulink>"
+"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&"
+"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&"
+"cat_id=FontDownloads\"> Fuentes SIL Unicode</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
 msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
 msgstr "Excelente fuentes Unicode del Instituto Lingüístico de Verano."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
 msgid "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
 msgid "A new free Unicode font initiative."
 msgstr "Una nueva iniciativa libre de fuentes Unicode."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:157
 msgid ""
 "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
 "Crosswire's font directory</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> diccionario de fuentes de Crosswire</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
+"diccionario de fuentes de Crosswire</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
 msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
 msgstr "Varias fuentes disponibles en el sitio FTP &cbs;."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:166
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> "
-"Bitstream CyberBit</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
+"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
+"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
 msgid ""
 "Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
 "because of its size."
-msgstr "Cubre casi toda la gama de Unicode, pero podría bajar el rendimiento de &bibletime; a causa de su tamaño."
+msgstr ""
+"Cubre casi toda la gama de Unicode, pero podría bajar el rendimiento de "
+"&bibletime; a causa de su tamaño."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
 msgid "Clearlyu"
 msgstr "Clearlyu"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
-msgid ""
-"Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
-msgstr "Incluida en algunas distribuciones. Contiene Europeo, Griego, Hebreo, Thai."
+msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
+msgstr ""
+"Incluida en algunas distribuciones. Contiene Europeo, Griego, Hebreo, Thai."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:180
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
 "Cupola, Caliban</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, Cupola, Caliban</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
+"Cupola, Caliban</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
 msgid "Partial coverage, see information on linked site."
 msgstr "Cobertura parcial, vea información en el sitio enlazado."
@@ -326,12 +372,17 @@ msgstr "Cobertura parcial, vea información en el sitio enlazado."
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
 msgid ""
-"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer"
-" ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer "
+"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
 "TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
-"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character"
-" ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
-msgstr "Tenemos una buena lista de fuentes Unicode en la red, esta es una por Christoph Singer ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\"> Fuentes TrueType Unicode Multilenguaje en Internet</ulink>), o uno por Alan Wood ( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Rangos de caracteres Unicode y las fuentes Unicode soportadas</ulink>)."
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
+"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+msgstr ""
+"Tenemos una buena lista de fuentes Unicode en la red, esta es una por "
+"Christoph Singer ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\"> "
+"Fuentes TrueType Unicode Multilenguaje en Internet</ulink>), o uno por Alan "
+"Wood ( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> "
+"Rangos de caracteres Unicode y las fuentes Unicode soportadas</ulink>)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:202
@@ -341,16 +392,22 @@ msgstr "<guimenu>Atajos</guimenu>"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
 msgid ""
-"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be"
-" used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
+"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
+"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
 "commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
 "shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
 "&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts.  This is very helpful to "
 "quickly access the functions that you need the most."
-msgstr "Atajos (anteriormente conocido como Accesos Directos) son comandos a través de teclas especiales que pueden ser usadas en lugar de los ítem del menú e iconos. Un número de comandos de &bibletime; poseen atajos predefinidos (vea la <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">Sección de Atajos</link> para una lista completa). A la mayoría de los comandos de &bibletime; que se les puede asignar Atajos. Esta es una ayuda completa para crear accesos rápidos a las funciones que usted má [...]
-
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
+msgstr ""
+"Atajos (anteriormente conocido como Accesos Directos) son comandos a través "
+"de teclas especiales que pueden ser usadas en lugar de los ítem del menú e "
+"iconos. Un número de comandos de &bibletime; poseen atajos predefinidos (vea "
+"la <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">Sección de Atajos</link> para "
+"una lista completa). A la mayoría de los comandos de &bibletime; que se les "
+"puede asignar Atajos. Esta es una ayuda completa para crear accesos rápidos "
+"a las funciones que usted más necesita."
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:215
 msgid "ss_shortcuts.png"
 msgstr "ss_shortcuts.png"
@@ -360,7 +417,9 @@ msgstr "ss_shortcuts.png"
 msgid ""
 "In the preceding example, F2, Bible Study HowTo has a secondary shortcut "
 "defined, CTRL+2."
-msgstr "En el siguiente ejemplo, F2, El Cómo Estudiar la Biblia se le creará un atajo secundario, CTRL+2."
+msgstr ""
+"En el siguiente ejemplo, F2, El Cómo Estudiar la Biblia se le creará un "
+"atajo secundario, CTRL+2."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:2
@@ -377,36 +436,46 @@ msgstr "Acerca de &bibletime;"
 msgid ""
 "&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
 "and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
-"manage. It is built on the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> library, which "
-"provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible "
-"text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
-msgstr "&bibletime; es una herramienta de estudio bíblico que soporta diferentes tipos de textos e idiomas. Incluso grandes cantidades de trabajo por módulos que son fáciles de instalar y manejar.  Estos son construidos sobre la librería <ulink  url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink>, proporcionando las funcionalidades back-end para &bibletime;, poder visualizar el texto bíblico, buscar etc. &sword; es el producto estrella de <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs; [...]
+"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
+"\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
+"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the "
+"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"&bibletime; es una herramienta de estudio bíblico que soporta diferentes "
+"tipos de textos e idiomas. Incluso grandes cantidades de trabajo por módulos "
+"que son fáciles de instalar y manejar.  Estos son construidos sobre la "
+"librería <ulink  url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink>, "
+"proporcionando las funcionalidades back-end para &bibletime;, poder "
+"visualizar el texto bíblico, buscar etc. &sword; es el producto estrella de "
+"<ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
 msgid ""
 "&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
 "supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
-"document formats can be found in the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers "
-"section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
-msgstr "&bibletime;  está diseñada para ser usada con el trabajo codificado en uno de los formatos soportados por el proyecto  &sword;. Información completa puede encontrarla en el documento de formatos soportados en la <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\">sección de desarolladores</ulink>  del proyecto  &sword; , &cbs;."
+"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
+"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; "
+"Project, &cbs;."
+msgstr ""
+"&bibletime;  está diseñada para ser usada con el trabajo codificado en uno "
+"de los formatos soportados por el proyecto  &sword;. Información completa "
+"puede encontrarla en el documento de formatos soportados en la <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\">sección de "
+"desarolladores</ulink>  del proyecto  &sword; , &cbs;."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21
 msgid "Available works"
 msgstr "Obras disponibles"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
 msgid "Bibles"
 msgstr "Biblias"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
 msgid ""
 "The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
@@ -414,77 +483,93 @@ msgid ""
 "include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex "
 "Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
 "is the most advanced section in the library of the &sword; project."
-msgstr "Textos completos de la Biblia, opcionalmente puede disfrutar Números de Strong, cabeceras y/o notas al pié. Las Biblias están disponibles en múltiples lenguajes, incluyendo no tan sólo las versiones modernas, sino que también los textos antiguos como el Codex Leningradensis (\"WLC\", en hebreo), y la Septuaginta (LXX \", griego). Esta es la sección más avanzada en la biblioteca del proyecto &sword;."
-
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+msgstr ""
+"Textos completos de la Biblia, opcionalmente puede disfrutar Números de "
+"Strong, cabeceras y/o notas al pié. Las Biblias están disponibles en "
+"múltiples lenguajes, incluyendo no tan sólo las versiones modernas, sino que "
+"también los textos antiguos como el Codex Leningradensis (\"WLC\", en "
+"hebreo), y la Septuaginta (LXX \", griego). Esta es la sección más avanzada "
+"en la biblioteca del proyecto &sword;."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
 msgid "Books"
 msgstr "Libros"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41
 msgid ""
 "Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
 "\"Josephus: The Complete Works\""
-msgstr "Los libros disponibles incluyen \"Imitation of Christ (Imitación de Cristo)\", \"Enuma Elish\", y \"Josephus: The Complete Works (Josefo: Las Obras Completas)\""
+msgstr ""
+"Los libros disponibles incluyen \"Imitation of Christ (Imitación de "
+"Cristo)\", \"Enuma Elish\", y \"Josephus: The Complete Works (Josefo: Las "
+"Obras Completas)\""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
 msgid "Commentaries"
 msgstr "Comentarios"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
 msgid ""
 "Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
-"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on "
-"Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link"
-" linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link>"
-" to sections of the Bible."
-msgstr "Los comentarios disponibles incluyen clásicos como el de John Wesley \"Notes on the Bible\", el comentario de Matthew Henry y el de Lutero \"Commentary on Galatians.\" Con el comentario <emphasis>personal</emphasis> que usted puede <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">grabar sus notas personales</link> a las secciones de la Biblia."
-
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
+"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
+"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
+"sections of the Bible."
+msgstr ""
+"Los comentarios disponibles incluyen clásicos como el de John Wesley \"Notes "
+"on the Bible\", el comentario de Matthew Henry y el de Lutero \"Commentary "
+"on Galatians.\" Con el comentario <emphasis>personal</emphasis> que usted "
+"puede <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">grabar sus notas "
+"personales</link> a las secciones de la Biblia."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
 msgid "Daily devotionals"
 msgstr "Devocionales diarios"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
 msgid ""
-"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works"
-" include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
-msgstr "Muchas personas aprecian estas porciones diarias de la palabra de Dios. Las obras disponibles incluyen Daily Light on the Daily Path, y the Losungen."
+"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
+"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+msgstr ""
+"Muchas personas aprecian estas porciones diarias de la palabra de Dios. Las "
+"obras disponibles incluyen Daily Light on the Daily Path, y the Losungen."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
 msgid "Lexicons/Dictionaries"
 msgstr "Léxicos/Diccionarios"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
 msgid ""
-"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the"
-" International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
-"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's"
-" Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the "
+"International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
+"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's "
+"Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
 "Bible."
-msgstr "Los Léxicos disponibles incluyen: Morphological Analysis Codes de Robinson, y the International Standard Bible Encyclopaedia. Los Diccionarios disponibles incluyen Hebrew Bible Dictionary de Strong, Greek Bible Dictionary de Strong, Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913 de Webster, Topical Bible de Nave."
+msgstr ""
+"Los Léxicos disponibles incluyen: Morphological Analysis Codes de Robinson, "
+"y the International Standard Bible Encyclopaedia. Los Diccionarios "
+"disponibles incluyen Hebrew Bible Dictionary de Strong, Greek Bible "
+"Dictionary de Strong, Revised Unabridged Dictionary of the English Language "
+"1913 de Webster, Topical Bible de Nave."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
 msgid ""
-"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  These include: <placeholder"
-" type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-msgstr "Sobre 200 documentos en 50 idiomas están disponibles en <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  Ellos incluyen: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  These include: <placeholder "
+"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"Sobre 200 documentos en 50 idiomas están disponibles en <ulink url=\"http://"
+"www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  Ellos incluyen: <placeholder type="
+"\"variablelist\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81
@@ -496,9 +581,14 @@ msgstr "Motivación"
 msgid ""
 "Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
 "relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
-"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire"
-" that God be praised, as He is the source of all good things."
-msgstr "Nuestro deseo es servir a Dios, y hacer nuestra parte para ayudar a otros a crecer en su relación con Él. Nos hemos esforzado para hacer de este un programa de gran poder y calidad, y seguir haciendo que aún sea sencillo e intuitivo de manejar. Es nuestro deseo que Dios sea alabado, ya que Él es la fuente de toda buena cosa."
+"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
+"that God be praised, as He is the source of all good things."
+msgstr ""
+"Nuestro deseo es servir a Dios, y hacer nuestra parte para ayudar a otros a "
+"crecer en su relación con Él. Nos hemos esforzado para hacer de este un "
+"programa de gran poder y calidad, y seguir haciendo que aún sea sencillo e "
+"intuitivo de manejar. Es nuestro deseo que Dios sea alabado, ya que Él es la "
+"fuente de toda buena cosa."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88
@@ -511,7 +601,10 @@ msgid ""
 "Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
 "from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
 "shadow."
-msgstr "Toda buena dádiva y todo don perfecto descienden de lo alto, donde está el Padre que creó las lumbreras celestes, y que no cambia como los astros ni se mueve como las sombras."
+msgstr ""
+"Toda buena dádiva y todo don perfecto descienden de lo alto, donde está el "
+"Padre que creó las lumbreras celestes, y que no cambia como los astros ni se "
+"mueve como las sombras."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:93
@@ -533,7 +626,9 @@ msgstr "Visión general del programa"
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject><phrase>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
@@ -543,23 +638,35 @@ msgstr "La ventana de aplicación &bibletime;"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
 msgid ""
-"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of "
-"the application. The top left window is used to open installed works in the "
-"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The"
-" little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
+"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of the "
+"application. The top left window is used to open installed works in the "
+"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The "
+"little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
 "information that is embedded in documents. When you move your mouse over a "
 "footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content "
 "of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, "
 "and the Desk on the right side is where you do your real work."
-msgstr "Esta es el aspecto típico de una sesión de &bibletime; <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> Usted puede ver facilmente las distintas partes de la aplicación. La ventana superior izquierda se utiliza para abrir las obras instaladas en la ficha de la biblioteca, y con la ficha Marcadores puede administrar sus marcadores. La pequeña ventana \"Lente\" debajo de la biblioteca se utiliza para mostrar información adicional que se incrusta en los documentos. Al mover el ratón sob [...]
+msgstr ""
+"Esta es el aspecto típico de una sesión de &bibletime; <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/> Usted puede ver facilmente las distintas partes "
+"de la aplicación. La ventana superior izquierda se utiliza para abrir las "
+"obras instaladas en la ficha de la biblioteca, y con la ficha Marcadores "
+"puede administrar sus marcadores. La pequeña ventana \"Lente\" debajo de la "
+"biblioteca se utiliza para mostrar información adicional que se incrusta en "
+"los documentos. Al mover el ratón sobre un marcador de la nota, por ejemplo, "
+"el Lente mostrará el contenido real de la nota. La barra de herramientas que "
+"proporciona acceso rápido a funciones importantes, y el escritorio en la "
+"parte derecha es donde usted hace su trabajo real."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
 msgid ""
 "Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
 "individually."
-msgstr "Pasemos ahora al mirar las diferentes partes de la aplicación de forma individual."
+msgstr ""
+"Pasemos ahora al mirar las diferentes partes de la aplicación de forma "
+"individual."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
@@ -574,10 +681,13 @@ msgstr "La Biblioteca"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
 msgid ""
-"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It"
-" also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
+"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
+"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
 "access your own bookmarks."
-msgstr "La biblioteca lista todas las obras instaladas, ordenadas por categoría e idioma. También tiene una categoría denominada \"Marcadores\". Aquí es donde usted puede almacenar y acceder a sus propios marcadores."
+msgstr ""
+"La biblioteca lista todas las obras instaladas, ordenadas por categoría e "
+"idioma. También tiene una categoría denominada \"Marcadores\". Aquí es donde "
+"usted puede almacenar y acceder a sus propios marcadores."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
@@ -593,7 +703,13 @@ msgid ""
 "(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
 "display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
 "reading. A read window will appear in the Desk area."
-msgstr "Para abrir una obra de la biblioteca para lectura, simplemente haga clic con el <mousebutton>botón izquierdo del ratón</mousebutton> sobre la categoría deseada (Biblias, Comentarios, Léxicos, Libros, Devocionales o Glosarios) para visualizar su contenido. A continuación, simplemente haga clic en una de las obras para abrir esa lectura. Una ventana de lectura aparecerá en el área de Escritorio."
+msgstr ""
+"Para abrir una obra de la biblioteca para lectura, simplemente haga clic con "
+"el <mousebutton>botón izquierdo del ratón</mousebutton> sobre la categoría "
+"deseada (Biblias, Comentarios, Léxicos, Libros, Devocionales o Glosarios) "
+"para visualizar su contenido. A continuación, simplemente haga clic en una "
+"de las obras para abrir esa lectura. Una ventana de lectura aparecerá en el "
+"área de Escritorio."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
@@ -605,7 +721,15 @@ msgid ""
 "you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
 "location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
 "then it will jump to the specified location."
-msgstr "Si usted está leyendo una determinada obra, y quieren abrir otra obra en el pasaje que está leyendo, puede utilizar un atajo. Simplemente haga clic con <mousebutton>el botón izquierdo del ratón</mousebutton> en el verso / referencia al pasaje (puntero cambia a mano) y arrástrelo a la biblioteca. Déjalo sobre la obra que desea abrir, y será abierto para lectura en la ubicación especificada. También puede arrastrar una referencia al verso en una ventana de lectura existente, entonc [...]
+msgstr ""
+"Si usted está leyendo una determinada obra, y quieren abrir otra obra en el "
+"pasaje que está leyendo, puede utilizar un atajo. Simplemente haga clic con "
+"<mousebutton>el botón izquierdo del ratón</mousebutton> en el verso / "
+"referencia al pasaje (puntero cambia a mano) y arrástrelo a la biblioteca. "
+"Déjalo sobre la obra que desea abrir, y será abierto para lectura en la "
+"ubicación especificada. También puede arrastrar una referencia al verso en "
+"una ventana de lectura existente, entonces saltará a la ubicación "
+"especificada."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:59
@@ -618,13 +742,23 @@ msgid ""
 "If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
 "symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
 "relevant for this work.  <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
-"opens a window with lots of interesting information about the selected work."
-"  <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog for "
-"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
-"For additional information on locked works, please see the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
-"Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
-msgstr "Si hace clic con el <mousebutton>botón derecho</mousebutton> del ratón sobre el símbolo de una obra, verá un menú con entradas adicionales que son relevantes para esta obra. <guimenuitem>\"Acerca de\"</guimenuitem> abre una ventana con un montón de información interesante acerca de la obra seleccionada. <guimenuitem>\"Desbloquear\"</guimenuitem> se abre un pequeño cuadro de diálogo para los documentos cifrados, donde puede introducir la clave de desbloqueo para acceder a la obra. [...]
+"opens a window with lots of interesting information about the selected "
+"work.  <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
+"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
+"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
+"ulink> page on the &cbs; web site."
+msgstr ""
+"Si hace clic con el <mousebutton>botón derecho</mousebutton> del ratón sobre "
+"el símbolo de una obra, verá un menú con entradas adicionales que son "
+"relevantes para esta obra. <guimenuitem>\"Acerca de\"</guimenuitem> abre una "
+"ventana con un montón de información interesante acerca de la obra "
+"seleccionada. <guimenuitem>\"Desbloquear\"</guimenuitem> se abre un pequeño "
+"cuadro de diálogo para los documentos cifrados, donde puede introducir la "
+"clave de desbloqueo para acceder a la obra. Para obtener información "
+"adicional sobre las obras bloqueada, por favor consulte la página de <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\">Módulos "
+"bloqueados</ulink> en el sitio web de la &cbs;."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:76
@@ -635,15 +769,22 @@ msgstr "Buscando en las obras"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
 msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
-"<guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and "
-"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
-"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
-"documents. A complete description of the operation of the search features "
-"can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
-"section</link>."
-msgstr "Se puede buscar en una obra haciendo clic con el <mousebutton>botón derecho</mousebutton> del ratón sobre su símbolo y seleccionando la opción <guimenuitem>\"Buscar en obra(s)\"</guimenuitem>. Al pulsar &Shift; y hacer clic en otras obras se puede seleccionar más de una. A continuación, siga el mismo procedimiento para abrir el diálogo de búsqueda. Se buscará en todos estos documentos. Una descripción completa de la ejecución de las funciones de búsqueda se pueden encontrar en la [...]
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
+"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
+"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
+"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
+"description of the operation of the search features can be found on the "
+"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
+msgstr ""
+"Se puede buscar en una obra haciendo clic con el <mousebutton>botón derecho</"
+"mousebutton> del ratón sobre su símbolo y seleccionando la opción "
+"<guimenuitem>\"Buscar en obra(s)\"</guimenuitem>. Al pulsar &Shift; y hacer "
+"clic en otras obras se puede seleccionar más de una. A continuación, siga el "
+"mismo procedimiento para abrir el diálogo de búsqueda. Se buscará en todos "
+"estos documentos. Una descripción completa de la ejecución de las funciones "
+"de búsqueda se pueden encontrar en la <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">sección de búsqueda en las Obras</link>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:91
@@ -658,30 +799,44 @@ msgstr "Drag & Drop (Arrastrar y Soltar) funciona aquí"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
 msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark"
-" category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
-"folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use "
-"normal drag & drop functions to drag verse references from read windows "
-"or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between"
-" folders."
-msgstr "Haga clic con el <mousebutton>botón derecho</mousebutton> del ratón en la categoría de marcador de biblioteca y seleccione <guimenuitem>\"Nueva carpeta\"</guimenuitem> para crear una nueva subcarpeta marcador. Puede utilizar normalmente las funciones drag & drop (arrastrar y soltar) para arrastrar versos de referencia de las ventanas de lectura o resultados de búsqueda a la carpeta de marcador, y reorganizar los marcadores de una carpeta a otra."
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
+"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
+"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
+"& drop functions to drag verse references from read windows or search "
+"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
+msgstr ""
+"Haga clic con el <mousebutton>botón derecho</mousebutton> del ratón en la "
+"categoría de marcador de biblioteca y seleccione <guimenuitem>\"Nueva carpeta"
+"\"</guimenuitem> para crear una nueva subcarpeta marcador. Puede utilizar "
+"normalmente las funciones drag & drop (arrastrar y soltar) para "
+"arrastrar versos de referencia de las ventanas de lectura o resultados de "
+"búsqueda a la carpeta de marcador, y reorganizar los marcadores de una "
+"carpeta a otra."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:106
 msgid ""
-"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share"
-" them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
-"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
-"bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
-"the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
-msgstr "Usted puede incorporar marcadores de otras personas o exportar los marcadores para compartirlos. Para ello, abra el <guimenu>menú contextual</guimenu> de la carpeta de marcadores como se describe arriba, y seleccione <guimenuitem>\"Exportar a carpeta\"</guimenuitem>. Con ello se abre un cuadro de diálogo para guardar la colección de marcadores. Puede importar los marcadores en un modo similar."
+"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
+"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
+"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
+"collection. You can import bookmarks in a similar way."
+msgstr ""
+"Usted puede incorporar marcadores de otras personas o exportar los "
+"marcadores para compartirlos. Para ello, abra el <guimenu>menú contextual</"
+"guimenu> de la carpeta de marcadores como se describe arriba, y seleccione "
+"<guimenuitem>\"Exportar a carpeta\"</guimenuitem>. Con ello se abre un "
+"cuadro de diálogo para guardar la colección de marcadores. Puede importar "
+"los marcadores en un modo similar."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:114
 msgid ""
 "You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
 "bookmarks to change their names and descriptions."
-msgstr "También puede hacer clic con el <mousebutton>botón derecho</mousebutton> en las carpetas y marcadores para cambiar sus nombres y descripciones."
+msgstr ""
+"También puede hacer clic con el <mousebutton>botón derecho</mousebutton> en "
+"las carpetas y marcadores para cambiar sus nombres y descripciones."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:121
@@ -696,7 +851,12 @@ msgid ""
 "additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
 "information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
 "try it out."
-msgstr "Esta pequeña ventana en la esquina inferior izquierda de la ventana &bibletime; es puramente pasiva. Cuando el cursor del ratón se encuentra sobre un texto con información adicional (por ejemplo, números de Strong), entonces esta información adicional se mostrará en el Lente, y no en el propio texto. Haga la prueba."
+msgstr ""
+"Esta pequeña ventana en la esquina inferior izquierda de la ventana "
+"&bibletime; es puramente pasiva. Cuando el cursor del ratón se encuentra "
+"sobre un texto con información adicional (por ejemplo, números de Strong), "
+"entonces esta información adicional se mostrará en el Lente, y no en el "
+"propio texto. Haga la prueba."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:132
@@ -707,22 +867,34 @@ msgstr "El Escritorio"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
 msgid ""
 "The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
-"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">search</link> in them, and even save your annotations in the "
-"personal commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-"
-"write\">below</link>)."
-msgstr "El Escritorio es donde el trabajo con &bibletime; realmente se lleva a cabo. Aquí usted puede abrir las obras de la biblioteca, leer y realizar <link linkend=\"hdbk-op-search\">búsquedas</link> en ellas, e incluso guardar sus anotaciones en el módulo de comentario personal (ver <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">más adelante</link>)."
+"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
+"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
+"link>)."
+msgstr ""
+"El Escritorio es donde el trabajo con &bibletime; realmente se lleva a cabo. "
+"Aquí usted puede abrir las obras de la biblioteca, leer y realizar <link "
+"linkend=\"hdbk-op-search\">búsquedas</link> en ellas, e incluso guardar sus "
+"anotaciones en el módulo de comentario personal (ver <link linkend=\"hdbk-op-"
+"parts-desk-write\">más adelante</link>)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
 msgid ""
-"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
-"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
-"symbol in the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every "
-"read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work "
-"that this read window is connected to, as well as history buttons like the "
-"ones that you know from your browser."
-msgstr "Como ya hemos<link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\"> visto</link>, puede abrir las obras para la lectura simplemente haciendo clic en su símbolo en la biblioteca. Una ventana de lectura se abrirá en el área de Escritorio. Cada ventana tiene una barra de herramientas de lectura. Allí usted puede encontrar herramientas para navegar en el trabajo que esta ventana está conectado a leer, así como botones de historial como los que usted conoce de su navegador."
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
+"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
+"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
+"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
+"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
+"you know from your browser."
+msgstr ""
+"Como ya hemos<link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\"> visto</link>, "
+"puede abrir las obras para la lectura simplemente haciendo clic en su "
+"símbolo en la biblioteca. Una ventana de lectura se abrirá en el área de "
+"Escritorio. Cada ventana tiene una barra de herramientas de lectura. Allí "
+"usted puede encontrar herramientas para navegar en el trabajo que esta "
+"ventana está conectado a leer, así como botones de historial como los que "
+"usted conoce de su navegador."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:152
@@ -733,14 +905,23 @@ msgstr "Organizando las ventanas de lectura"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
 msgid ""
 "Of course, you can open multiple works at the same time.  There are several "
-"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look"
-" at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
+"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
+"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
 "that you can either control the placement of the read windows completely "
-"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve"
-" this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
-msgstr "Por supuesto, usted puede abrir múltiples obras al mismo tiempo. Hay varias posibilidades para organizar las ventanas de lectura sobre el Escritorio. Por favor, eche un vistazo a la entrada <guimenu>ventana</guimenu> en el menú principal. Allí se puede ver que puede controlar completamente la ubicación de las ventanas de lectura, o dejar que &bibletime; maneje la ubicación de forma automática. Para ello, tiene que seleccionar uno de los modos de ubicación automática disponible en [...]
+"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
+"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+msgstr ""
+"Por supuesto, usted puede abrir múltiples obras al mismo tiempo. Hay varias "
+"posibilidades para organizar las ventanas de lectura sobre el Escritorio. "
+"Por favor, eche un vistazo a la entrada <guimenu>ventana</guimenu> en el "
+"menú principal. Allí se puede ver que puede controlar completamente la "
+"ubicación de las ventanas de lectura, o dejar que &bibletime; maneje la "
+"ubicación de forma automática. Para ello, tiene que seleccionar uno de los "
+"modos de ubicación automática disponible en modo de<menuchoice> <guimenu> "
+"Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo de Arreglo</guimenuitem> </menuchoice>. "
+"Haga la prueba, es simple y funciona."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:168
@@ -751,10 +932,13 @@ msgstr "Editando su propio comentario"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
 msgid ""
 "To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
-"install a certain work from the library of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  This work is called "
-"\"Personal commentary\"."
-msgstr "Para ser capaz de almacenar sus propios comentarios acerca de las partes de la Biblia, tiene que instalar una obra de la biblioteca de la <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink> . Esta obra se llama \"Personal commentary\"."
+"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  This work is called \"Personal commentary\"."
+msgstr ""
+"Para ser capaz de almacenar sus propios comentarios acerca de las partes de "
+"la Biblia, tiene que instalar una obra de la biblioteca de la <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink> . Esta obra se llama \"Personal "
+"commentary\"."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:175
@@ -762,12 +946,19 @@ msgid ""
 "If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
 "Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
 "read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
-"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the"
-" <mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit"
-" this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
-"text</guimenuitem>(source code editor) or "
-"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
-msgstr "Si abre el comentario personal haciendo clic en su símbolo en la biblioteca con el <mousebutton>botón izquierdo</mousebutton> del ratón, se abre en modo de lectura. Usted no será capaz de editar en este modo. Si desea escribir anotaciones en el comentario personal, tienes que abrirlo con el <mousebutton>botón derecho</mousebutton> del ratón y seleccione <guimenu>Editar</guimenu> y luego texto sin formato (editor de código fuente) o HTML (gui básicos editor WYSIWYG)."
+"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
+"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</"
+"guimenuitem>(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic "
+"gui wysiwyg editor)."
+msgstr ""
+"Si abre el comentario personal haciendo clic en su símbolo en la biblioteca "
+"con el <mousebutton>botón izquierdo</mousebutton> del ratón, se abre en modo "
+"de lectura. Usted no será capaz de editar en este modo. Si desea escribir "
+"anotaciones en el comentario personal, tienes que abrirlo con el "
+"<mousebutton>botón derecho</mousebutton> del ratón y seleccione "
+"<guimenu>Editar</guimenu> y luego texto sin formato (editor de código "
+"fuente) o HTML (gui básicos editor WYSIWYG)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:188
@@ -775,14 +966,19 @@ msgid ""
 "If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
 "deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
 "personal commentary."
-msgstr "Si <menuchoice> <guimenu>Editar</guimenu> </menuchoice> está desactivado, por favor compruebe si tiene permisos de escritura para los archivos de los comentarios personales."
+msgstr ""
+"Si <menuchoice> <guimenu>Editar</guimenu> </menuchoice> está desactivado, "
+"por favor compruebe si tiene permisos de escritura para los archivos de los "
+"comentarios personales."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:196
 msgid ""
-"Drag & drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse"
-" will be inserted."
-msgstr "Drag & drop (Arrastrar y soltar) funciona aquí. Suelte una referencia al verso y el texto del verso será insertado."
+"Drag & drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
+"will be inserted."
+msgstr ""
+"Drag & drop (Arrastrar y soltar) funciona aquí. Suelte una referencia al "
+"verso y el texto del verso será insertado."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
@@ -799,7 +995,14 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the shortcut <keycombo "
 "action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how "
 "you can search in entire works."
-msgstr "Usted puede buscar una palabra o frase en la ventana de lectura abierta (por ejemplo, el capítulo de una Biblia que usted está leyendo) al igual que se utilizan para otros programas. Esta función se puede llegar ya sea haciendo clic con el <mousebutton>botón derecho</mousebutton> y seleccionando <guimenuitem>Encontrar...</guimenuitem> o usando el atajo <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Siga leyendo para aprender cómo usted puede buscar en obras completas."
+msgstr ""
+"Usted puede buscar una palabra o frase en la ventana de lectura abierta (por "
+"ejemplo, el capítulo de una Biblia que usted está leyendo) al igual que se "
+"utilizan para otros programas. Esta función se puede llegar ya sea haciendo "
+"clic con el <mousebutton>botón derecho</mousebutton> y seleccionando "
+"<guimenuitem>Encontrar...</guimenuitem> o usando el atajo <keycombo action="
+"\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Siga leyendo para aprender "
+"cómo usted puede buscar en obras completas."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:219
@@ -809,14 +1012,20 @@ msgstr "Acceso al dialogo de búsqueda"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
 msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
-"<guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in "
-"work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other "
-"work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to"
-" open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
-"same time."
-msgstr "Se puede buscar en una obra haciendo clic con el <mousebutton>botón derecho</mousebutton> del ratón sobre su símbolo en la <guimenu>biblioteca</guimenu> y seleccionando <guimenuitem>Buscar en obra(s)</guimenuitem>. Presionando &Shift; o &Ctrl; y haciendo clic sobre los nombres de los otras obras usted puede seleccionar más de uno. A continuación, siga el mismo procedimiento para abrir el diálogo de búsqueda. Se buscará en todas estas obras, al mismo tiempo."
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
+"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
+"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
+"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
+"be searching in all of these works at the same time."
+msgstr ""
+"Se puede buscar en una obra haciendo clic con el <mousebutton>botón derecho</"
+"mousebutton> del ratón sobre su símbolo en la <guimenu>biblioteca</guimenu> "
+"y seleccionando <guimenuitem>Buscar en obra(s)</guimenuitem>. Presionando "
+"&Shift; o &Ctrl; y haciendo clic sobre los nombres de los otras obras usted "
+"puede seleccionar más de uno. A continuación, siga el mismo procedimiento "
+"para abrir el diálogo de búsqueda. Se buscará en todas estas obras, al mismo "
+"tiempo."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:230
@@ -824,14 +1033,19 @@ msgid ""
 "You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
 "<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
 "the appropriate entry."
-msgstr "También puede acceder al diálogo de búsqueda haciendo clic en <menuchoice> <guimenu>Buscar</guimenu> </menuchoice> del menú principal y seleccionar la entrada apropiada."
+msgstr ""
+"También puede acceder al diálogo de búsqueda haciendo clic en <menuchoice> "
+"<guimenu>Buscar</guimenu> </menuchoice> del menú principal y seleccionar la "
+"entrada apropiada."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:236
 msgid ""
-"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an"
-" open read window."
-msgstr "Una tercera posibilidad para iniciar búsquedas es hacer clic en el símbolo de la búsqueda en una ventana de lectura abierto."
+"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
+"open read window."
+msgstr ""
+"Una tercera posibilidad para iniciar búsquedas es hacer clic en el símbolo "
+"de la búsqueda en una ventana de lectura abierto."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:241
@@ -848,15 +1062,19 @@ msgstr "Opciones de la pestaña del diálogo de búsqueda"
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
 msgid ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
-msgstr "<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/>"
+msgstr ""
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:251
@@ -866,11 +1084,15 @@ msgstr "Seleccionando obras"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
 msgid ""
-"At the top of the options tab you will find "
-"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
-"multiple works, click on this button and you will be offered a menu where "
-"you can select the works you want to search in."
-msgstr "En la parte superior de la pestaña de opciones se encuentra <guibutton>Elegir</guibutton> (obras). Si desea buscar en múltiples trabajos, haga clic en este botón y se le ofrecerá un menú donde puedes seleccionar las obras que desea buscar."
+"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</"
+"guibutton>(works). If you would like to search in multiple works, click on "
+"this button and you will be offered a menu where you can select the works "
+"you want to search in."
+msgstr ""
+"En la parte superior de la pestaña de opciones se encuentra "
+"<guibutton>Elegir</guibutton> (obras). Si desea buscar en múltiples "
+"trabajos, haga clic en este botón y se le ofrecerá un menú donde puedes "
+"seleccionar las obras que desea buscar."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:259
@@ -884,7 +1106,11 @@ msgid ""
 "selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
 "scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
 "<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
-msgstr "Usted puede reducir el alcance de la búsqueda a ciertas partes de la Biblia, seleccionando uno de los ámbitos predefinidos de la lista del <guimenu>criterio</guimenu>. Se pueden definir rangos de su propia búsqueda haciendo clic en el botón <guibutton>Configurar</guibutton> de criterio."
+msgstr ""
+"Usted puede reducir el alcance de la búsqueda a ciertas partes de la Biblia, "
+"seleccionando uno de los ámbitos predefinidos de la lista del "
+"<guimenu>criterio</guimenu>. Se pueden definir rangos de su propia búsqueda "
+"haciendo clic en el botón <guibutton>Configurar</guibutton> de criterio."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
@@ -894,13 +1120,20 @@ msgstr "Introducción a la Sintaxis Básica de Búsqueda"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
 msgid ""
-"Enter the search phrase separated by spaces.  By default the search function"
-" will return results that match all the words.  If you want to find any of "
+"Enter the search phrase separated by spaces.  By default the search function "
+"will return results that match all the words.  If you want to find any of "
 "the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button.  If you "
 "want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
 "button.  You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
 "syntax</guimenu>."
-msgstr "Ingrese las palabras a buscar separadas por espacios. De forma predeterminada la función de búsqueda devolverá resultados que coinciden con todas las palabras. Si quiere encontrar cualquiera de las palabras introducidas, seleccione el botón <guimenu>Algunas palabras</guimenu>. Si desea realizar una búsqueda más compleja, seleccione el botón <guimenu>Libre</guimenu>. Usted puede ver ejemplos de las búsquedas haciendo clic en <guimenu>sintaxis completa</guimenu>."
+msgstr ""
+"Ingrese las palabras a buscar separadas por espacios. De forma "
+"predeterminada la función de búsqueda devolverá resultados que coinciden con "
+"todas las palabras. Si quiere encontrar cualquiera de las palabras "
+"introducidas, seleccione el botón <guimenu>Algunas palabras</guimenu>. Si "
+"desea realizar una búsqueda más compleja, seleccione el botón "
+"<guimenu>Libre</guimenu>. Usted puede ver ejemplos de las búsquedas haciendo "
+"clic en <guimenu>sintaxis completa</guimenu>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:280
@@ -908,106 +1141,98 @@ msgid ""
 "You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
 "match any single character. The use of brackets allows you to group your "
 "search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
-msgstr "Puede utilizar caracteres comodín: '*' coincide con cualquier número de caracteres, mientras que '?' coincidirá con cualquier carácter individual. El uso de paréntesis le permite agrupar los términos de búsqueda, por ejemplo, '(Jesús OR Espíritu) AND Dios'."
+msgstr ""
+"Puede utilizar caracteres comodín: '*' coincide con cualquier número de "
+"caracteres, mientras que '?' coincidirá con cualquier carácter individual. "
+"El uso de paréntesis le permite agrupar los términos de búsqueda, por "
+"ejemplo, '(Jesús OR Espíritu) AND Dios'."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
 msgid ""
 "To search text other than the main text, enter the text type followed by "
 "':', and then the search term.  Refer to the table below for examples."
-msgstr "Para buscar otro texto en el texto principal, introduzca el tipo de texto seguida de ':' y, a continuación el término de búsqueda. Consulte la tabla de abajo para los ejemplos."
+msgstr ""
+"Para buscar otro texto en el texto principal, introduzca el tipo de texto "
+"seguida de ':' y, a continuación el término de búsqueda. Consulte la tabla "
+"de abajo para los ejemplos."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
 msgid "Search Types"
 msgstr "Tipos de Búsqueda"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefijo"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
 msgid "Meaning"
 msgstr "Significado"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
 msgid "heading:"
 msgstr "heading:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
 msgid "searches headings"
 msgstr "búsqueda en cabeceras"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
 msgid "heading:Jesus"
 msgstr "heading:Jesús"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
 msgid "footnote:"
 msgstr "footnote:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
 msgid "searches footnotes"
 msgstr "Búsqueda en notas al pié"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
 msgid "footnote:Moses"
 msgstr "footnote:Moisés"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
 msgid "strong:"
 msgstr "strong:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
 msgid "searches Strong's Numbers"
 msgstr "búsqueda en los números de Strong"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
 msgid "strong:G535"
 msgstr "strong:G535"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
 msgid "morph:"
 msgstr "morph:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
 msgid "searches morphology codes"
 msgstr "búsqueda de códigos de morfología"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
 msgid "morph:N-GSM"
 msgstr "morph:N-GSM"
@@ -1020,19 +1245,27 @@ msgstr "Tipos disponibles de texto: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
 msgid ""
-"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu>"
-" to find which of the above search criteria may work for you.  Not all works"
-" have the built in features for performing this type of search."
-msgstr "Puede hacer clic derecho sobre una obra instalada y seleccione <guimenu>Acerca de</guimenu> determinar cuál de los criterios de búsqueda mencionadas pueden funcionar para usted. No todas las obras han construido las características para realizar diversos tipos de búsqueda."
+"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
+"to find which of the above search criteria may work for you.  Not all works "
+"have the built in features for performing this type of search."
+msgstr ""
+"Puede hacer clic derecho sobre una obra instalada y seleccione "
+"<guimenu>Acerca de</guimenu> determinar cuál de los criterios de búsqueda "
+"mencionadas pueden funcionar para usted. No todas las obras han construido "
+"las características para realizar diversos tipos de búsqueda."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
 msgid ""
 "&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
-"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
-"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
-"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
-msgstr "&bibletime; usa el motor de búsqueda de Lucene para buscar. Tiene muchas características avanzadas, y puede leer mas sobre esto aquí: <ulink url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
+"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
+"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
+"java/docs/index.html</ulink>."
+msgstr ""
+"&bibletime; usa el motor de búsqueda de Lucene para buscar. Tiene muchas "
+"características avanzadas, y puede leer mas sobre esto aquí: <ulink url="
+"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
+"java/docs/index.html</ulink>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
@@ -1043,31 +1276,45 @@ msgstr "Resultados de la búsqueda"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
 msgid ""
 "Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse"
-" button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
+"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
 "certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
 "references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
 "opens that verse up in context in the preview window below."
-msgstr "Aquí usted puede ver cómo muchos casos en que la cadena de búsqueda fue encontrada, ordenado por obras. Al hacer clic en una obra con el <mousebutton>botón derecho</mousebutton> del ratón le permite copiar, guardar o imprimir todos los versos a la vez que se encontraron en una cierta obra. Esto también funciona cuando se hace clic en uno o varios de las referencias para copiar, guardar o imprimir. Al hacer clic en una referencia particular, abre ese versículo en contexto en la ve [...]
+msgstr ""
+"Aquí usted puede ver cómo muchos casos en que la cadena de búsqueda fue "
+"encontrada, ordenado por obras. Al hacer clic en una obra con el "
+"<mousebutton>botón derecho</mousebutton> del ratón le permite copiar, "
+"guardar o imprimir todos los versos a la vez que se encontraron en una "
+"cierta obra. Esto también funciona cuando se hace clic en uno o varios de "
+"las referencias para copiar, guardar o imprimir. Al hacer clic en una "
+"referencia particular, abre ese versículo en contexto en la ventana de vista "
+"previa a continuación."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
 msgid ""
 "Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
 "work at that verse in a new read window."
-msgstr "Arrastre una referencia y suéltela en un símbolo de obra en la biblioteca para abrir la obra en ese versículo en una ventana nueva de lectura."
+msgstr ""
+"Arrastre una referencia y suéltela en un símbolo de obra en la biblioteca "
+"para abrir la obra en ese versículo en una ventana nueva de lectura."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
 msgid ""
 "Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
 "that verse."
-msgstr "Arrastre una referencia y suéltela en una ventana de lectura abierta, y saltará a ese verso."
+msgstr ""
+"Arrastre una referencia y suéltela en una ventana de lectura abierta, y "
+"saltará a ese verso."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
 msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
-msgstr "Seleccione las referencias y arrástrelas a la biblioteca para crear marcadores."
+msgstr ""
+"Seleccione las referencias y arrástrelas a la biblioteca para crear "
+"marcadores."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:366
@@ -1078,10 +1325,14 @@ msgstr "Análisis de los resultados de la búsqueda"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
 msgid ""
 "Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
-"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the"
-" search string was found in each book of the Bible, and you can also save "
-"the analysis."
-msgstr "Haga clic en el <guibutton>Analizar resultados</guibutton> para abrir la pantalla de análisis de búsqueda. Esto le da un simple análisis gráfico del número de casos se encontró la cadena de búsqueda en cada libro de la Biblia, también puede guardar el análisis."
+"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
+"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
+"analysis."
+msgstr ""
+"Haga clic en el <guibutton>Analizar resultados</guibutton> para abrir la "
+"pantalla de análisis de búsqueda. Esto le da un simple análisis gráfico del "
+"número de casos se encontró la cadena de búsqueda en cada libro de la "
+"Biblia, también puede guardar el análisis."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
@@ -1093,7 +1344,9 @@ msgstr "Cuadro de Diálogo del Análisis de Resultados"
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:385
@@ -1104,18 +1357,26 @@ msgstr "El <guimenuitem>Administrador de biblioteca</guimenuitem>"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
-"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove"
-" existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
-"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
-"</menuchoice> in the main menu."
-msgstr "El <guimenuitem>Administrador de biblioteca</guimenuitem> es una herramienta para manejar su biblioteca. Usted puede instalar una nueva obra en su biblioteca, y actualizar o borrar una obra existente de su biblioteca. Para acceder haga clic en <menuchoice> <guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Administrador de biblioteca</guimenuitem> </menuchoice> en el menú principal."
+"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
+"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
+"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice> in the main menu."
+msgstr ""
+"El <guimenuitem>Administrador de biblioteca</guimenuitem> es una herramienta "
+"para manejar su biblioteca. Usted puede instalar una nueva obra en su "
+"biblioteca, y actualizar o borrar una obra existente de su biblioteca. Para "
+"acceder haga clic en <menuchoice> <guimenu>Preferencias</guimenu> "
+"<guimenuitem>Administrador de biblioteca</guimenuitem> </menuchoice> en el "
+"menú principal."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
 msgid ""
-"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh"
-" button to see a list of works provided by the &cbs;."
-msgstr "Si esta es la primera vez que está iniciando &bibletime;, haga clic en el botón Actualizar para ver una lista de las obras provistas por la &cbs;."
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
+"button to see a list of works provided by the &cbs;."
+msgstr ""
+"Si esta es la primera vez que está iniciando &bibletime;, haga clic en el "
+"botón Actualizar para ver una lista de las obras provistas por la &cbs;."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:403
@@ -1126,19 +1387,27 @@ msgstr "Ruta de instalación de la Biblioteca"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
 msgid ""
 "Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
-"drive.  You can even store it in multiple directories. The default is "
-"\"~/.sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All "
-"Users\\Application Data\\Sword\" for Windows."
-msgstr "Aquí puede especificar dónde &bibletime; puede almacenar su biblioteca en el disco duro. Incluso puede guardarlo en varios directorios. El valor predeterminado es \"~ /.sword/\" en *nix y \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\Sword\" en Windows."
+"drive.  You can even store it in multiple directories. The default is \"~/."
+"sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application "
+"Data\\Sword\" for Windows."
+msgstr ""
+"Aquí puede especificar dónde &bibletime; puede almacenar su biblioteca en el "
+"disco duro. Incluso puede guardarlo en varios directorios. El valor "
+"predeterminado es \"~ /.sword/\" en *nix y \"C:\\Documents and Settings\\All "
+"Users\\Application Data\\Sword\" en Windows."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:412
 msgid ""
-"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard"
-" disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the "
-"CD as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show "
-"all works on the CD if it is present."
-msgstr "Si tiene un CD de sword, pero no desea instalar todas las obras en el disco duro, sino que se utilicen directamente desde el CD, entonces usted puede agregar la ruta de acceso al CD como uno de los caminos de su biblioteca. Al iniciar &bibletime;, mostrará todas las obras en el CD, si está presente."
+"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
+"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
+"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
+"works on the CD if it is present."
+msgstr ""
+"Si tiene un CD de sword, pero no desea instalar todas las obras en el disco "
+"duro, sino que se utilicen directamente desde el CD, entonces usted puede "
+"agregar la ruta de acceso al CD como uno de los caminos de su biblioteca. Al "
+"iniciar &bibletime;, mostrará todas las obras en el CD, si está presente."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:421
@@ -1153,11 +1422,19 @@ msgid ""
 "libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's "
 "online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; "
 "modules).  You can install other sources by clicking on <guibutton>Get "
-"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation "
-"Source</guibutton> dialog open.  You can manage your libraries with "
-"<guibutton>Add library</guibutton> and <guibutton>Delete "
-"library</guibutton>."
-msgstr "Con este servicio, puede conectarse a un repositorio de obras (llamado \"biblioteca\"), y la transferencia de una o más obras a su biblioteca local. Estas bibliotecas pueden ser locales (por ejemplo, un CD de &sword;), o remoto (por ejemplo, depósito en línea Crosswire de módulos &sword;, u otro sitio que ofrece módulos de &sword;). Puede instalar otras fuentes haciendo clic en <guibutton>Obtener lista...</guibutton> cuando haya de diálogo abiertos de <guibutton>Agregar nueva fue [...]
+"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation Source</"
+"guibutton> dialog open.  You can manage your libraries with <guibutton>Add "
+"library</guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>."
+msgstr ""
+"Con este servicio, puede conectarse a un repositorio de obras (llamado "
+"\"biblioteca\"), y la transferencia de una o más obras a su biblioteca "
+"local. Estas bibliotecas pueden ser locales (por ejemplo, un CD de &sword;), "
+"o remoto (por ejemplo, depósito en línea Crosswire de módulos &sword;, u "
+"otro sitio que ofrece módulos de &sword;). Puede instalar otras fuentes "
+"haciendo clic en <guibutton>Obtener lista...</guibutton> cuando haya de "
+"diálogo abiertos de <guibutton>Agregar nueva fuente</guibutton>. Puede "
+"administrar su biblioteca con la opción <guibutton>Agregar</guibutton> y "
+"<guibutton>Eliminar</guibutton>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:434
@@ -1171,7 +1448,16 @@ msgid ""
 "all works that you want to install or update, and click on "
 "<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
 "Bookshelf."
-msgstr "Para empezar el proceso de instalación o actualización, seleccione una biblioteca a la que desee conectarse y una ruta local para instalar la(s) obra(s). Luego haga clic en <guibutton>Refrescar</guibutton>. &bibletime; escaneará el contenido de la biblioteca y le presentará una lista de obras que se pueden agregar a su biblioteca, o que ya han instalado, pero están disponibles en una nueva versión en la biblioteca, y por lo tanto se pueden actualizar. Entonces usted puede marcar  [...]
+msgstr ""
+"Para empezar el proceso de instalación o actualización, seleccione una "
+"biblioteca a la que desee conectarse y una ruta local para instalar la(s) "
+"obra(s). Luego haga clic en <guibutton>Refrescar</guibutton>. &bibletime; "
+"escaneará el contenido de la biblioteca y le presentará una lista de obras "
+"que se pueden agregar a su biblioteca, o que ya han instalado, pero están "
+"disponibles en una nueva versión en la biblioteca, y por lo tanto se pueden "
+"actualizar. Entonces usted puede marcar todas las obras que desea instalar o "
+"actualizar, y haga clic en <guibutton>Instalar</guibutton>. Luego será "
+"trasladado a su biblioteca."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
@@ -1184,7 +1470,10 @@ msgid ""
 "This facility allows you to delete one or more of the works from your "
 "Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
 "<guibutton>Remove works</guibutton>."
-msgstr "Este servicio le permite borrar una o varias de las obras de su biblioteca también liberar espacio en disco. Simplemente marca los puntos y haga clic en <guibutton>Eliminar</guibutton>."
+msgstr ""
+"Este servicio le permite borrar una o varias de las obras de su biblioteca "
+"también liberar espacio en disco. Simplemente marca los puntos y haga clic "
+"en <guibutton>Eliminar</guibutton>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:455
@@ -1196,7 +1485,9 @@ msgstr "Índices de Búsqueda"
 msgid ""
 "This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
 "index files for removed works."
-msgstr "Esta opción le permite crear nuevos índices de búsqueda y limpieza de archivos índice huérfanos de obras eliminadas."
+msgstr ""
+"Esta opción le permite crear nuevos índices de búsqueda y limpieza de "
+"archivos índice huérfanos de obras eliminadas."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:465
@@ -1207,15 +1498,23 @@ msgstr "Exportando e Imprimiendo"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:466
 msgid ""
 "In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will"
-" allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Copy</guimenuitem> (to clipboard), "
-"<guimenuitem>Save</guimenuitem> or <guimenuitem>Print</guimenuitem> text. "
-"This works for example in the read windows, when you click on the normal "
-"text or the verse reference, or in the search result page when you click on "
-"a work or one or more verse references. It is pretty straightforward, so "
-"just try it out."
-msgstr "En muchos lugares, puede abrir un menú contextual haciendo clic con el <mousebutton>botón derecho</mousebutton> del ratón. Dependiendo del contexto, que le permitirá <guimenuitem>seleccionar</guimenuitem>, <guimenuitem>copiar</guimenuitem> (al portapapeles), <guimenuitem>guardar</guimenuitem> o <guimenuitem>imprimir</guimenuitem> el texto. Esto funciona por ejemplo en las ventanas de lectura, al hacer clic sobre el texto normal o en la referencia al verso, o en la página de resul [...]
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
+"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
+"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
+"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
+"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
+"It is pretty straightforward, so just try it out."
+msgstr ""
+"En muchos lugares, puede abrir un menú contextual haciendo clic con el "
+"<mousebutton>botón derecho</mousebutton> del ratón. Dependiendo del "
+"contexto, que le permitirá <guimenuitem>seleccionar</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>copiar</guimenuitem> (al portapapeles), <guimenuitem>guardar</"
+"guimenuitem> o <guimenuitem>imprimir</guimenuitem> el texto. Esto funciona "
+"por ejemplo en las ventanas de lectura, al hacer clic sobre el texto normal "
+"o en la referencia al verso, o en la página de resultados de búsqueda al "
+"hacer clic en un trabajo o una o más referencias verso. Es bastante "
+"sencillo, así que pruébelo."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:479
@@ -1225,7 +1524,12 @@ msgid ""
 "&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or "
 "editing tools on your system to format your document, rather than printing "
 "from &bibletime; directly."
-msgstr "La impresión desde &bibletime; es bastante básica y está pensado como una utilidad. Si está redactando un documento o una presentación que contiene el texto de obras de &bibletime;, le sugerimos que utilice una herramienta presentación o de edición en su sistema para dar formato a su documento, en lugar de imprimir directamente desde &bibletime;."
+msgstr ""
+"La impresión desde &bibletime; es bastante básica y está pensado como una "
+"utilidad. Si está redactando un documento o una presentación que contiene el "
+"texto de obras de &bibletime;, le sugerimos que utilice una herramienta "
+"presentación o de edición en su sistema para dar formato a su documento, en "
+"lugar de imprimir directamente desde &bibletime;."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
@@ -1244,64 +1548,78 @@ msgid ""
 "main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
 "&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
 "belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-"
-"shortcuts\">shortcuts section</link>."
-msgstr "En esta sección se pueden encontrar descripciones detalladas de todas las entradas del menú principal de &bibletime;. Están ordenadas justo en la forma en que aparece en &bibletime; con todos los sub-items que figuran en el menú principal al que pertenecen. También puede ver el atajo de cada item, una lista completa de todos los atajos se pueden encontrar en la <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">sección atajos</link>."
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
+"\">shortcuts section</link>."
+msgstr ""
+"En esta sección se pueden encontrar descripciones detalladas de todas las "
+"entradas del menú principal de &bibletime;. Están ordenadas justo en la "
+"forma en que aparece en &bibletime; con todos los sub-items que figuran en "
+"el menú principal al que pertenecen. También puede ver el atajo de cada "
+"item, una lista completa de todos los atajos se pueden encontrar en la <link "
+"linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">sección atajos</link>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:15
 msgid "<guimenu>File</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Archivo</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:24
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:21
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Abrir obra</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Archivo</guimenu> <guimenuitem>Abrir obra</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:32
 msgid ""
-"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to"
-" open installed books."
-msgstr "<action>Abrir obra.</action> Esto le dará un menú que le permitirá abrir los libros instalados."
+"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to "
+"open installed books."
+msgstr ""
+"<action>Abrir obra.</action> Esto le dará un menú que le permitirá abrir los "
+"libros instalados."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:46
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:39
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Salir</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Salir</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:55
 msgid ""
-"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to"
-" write unsaved changes to disk."
-msgstr "<action>Salir de &bibletime;.</action> &bibletime; le preguntará si desea escribir los cambios no guardados en el disco."
+"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
+"write unsaved changes to disk."
+msgstr ""
+"<action>Salir de &bibletime;.</action> &bibletime; le preguntará si desea "
+"escribir los cambios no guardados en el disco."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:18
@@ -1325,299 +1643,365 @@ msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
 msgid "<guimenu>View</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Ver</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:79
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
 "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:71
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ver</guimenu> <guimenuitem>Modo pantalla completa</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Ver</guimenu> <guimenuitem>Modo pantalla completa</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
 msgid ""
 "<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
 "maximize the &bibletime; window."
-msgstr "<action>Activa la presentación de pantalla completa.</action> Activar esta opción para maximizar la ventana de &bibletime;."
+msgstr ""
+"<action>Activa la presentación de pantalla completa.</action> Activar esta "
+"opción para maximizar la ventana de &bibletime;."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:98
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:95
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar biblioteca</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar biblioteca</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:107
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need"
-" more space for the Mag."
-msgstr "<action>Activa la presentación de la biblioteca.</action> Activar esta opción para agregar o quitar la biblioteca en el panel izquierdo. Esto puede ser útil si necesita más espacio para el Lente."
+"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Activa la presentación de la biblioteca.</action> Activar esta "
+"opción para agregar o quitar la biblioteca en el panel izquierdo. Esto puede "
+"ser útil si necesita más espacio para el Lente."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:116
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Marcadores</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Marcadores</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:128
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need"
-" more space for the Mag."
-msgstr "<action>Activa la presentación de la marcadores.</action> Activar esta opción para agregar o quitar los marcadores en el panel izquierdo. Esto puede ser útil si necesita más espacio para el Lente."
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Activa la presentación de la marcadores.</action> Activar esta "
+"opción para agregar o quitar los marcadores en el panel izquierdo. Esto "
+"puede ser útil si necesita más espacio para el Lente."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:140
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
 "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:137
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Lupa</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Lupa</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:149
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
 "setting to turn the Mag on the left pane on or off."
-msgstr "<action>Aciva la presentación del Lente (Lupa).</action> Activar esta opción para agrgar o quitar el Lente en el panel izquierdo."
+msgstr ""
+"<action>Aciva la presentación del Lente (Lupa).</action> Activar esta opción "
+"para agrgar o quitar el Lente en el panel izquierdo."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:160
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:157
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text "
-"headers</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar cabeceras de texto en paralelo</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text headers</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar cabeceras de texto en paralelo</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:169
 msgid ""
 "<action>Toggles viewing of additional works</action> Toggle this setting to "
 "allow you to view additional works in parallel to your current open books."
-msgstr "<action>Alterna la visualización de las obras complementarias</action> Activa esta opción para que usted pueda ver las obras complementarias en paralelo a sus libros abiertos actuales."
+msgstr ""
+"<action>Alterna la visualización de las obras complementarias</action> "
+"Activa esta opción para que usted pueda ver las obras complementarias en "
+"paralelo a sus libros abiertos actuales."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:177
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Barra de Herramientas</guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar Principal</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Barra de "
+"Herramientas</guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar Principal</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:189
 msgid ""
 "<action>Toggles Main Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn "
 "the main toolbar on or off."
-msgstr "<action>Activa la vista de la Barra de Herramientas Principal.</action> Activar esta opción para agregar o quitar la barra de herramientas principal."
+msgstr ""
+"<action>Activa la vista de la Barra de Herramientas Principal.</action> "
+"Activar esta opción para agregar o quitar la barra de herramientas principal."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:196
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show navigation</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Barra de Herramientas</guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar Navegación</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Barra de Herramientas</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar Navegación</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:203
 msgid ""
 "<action>Toggles Navigation in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the navigation combo box in works.  This can be handy to view the "
 "full toolbar in the open works"
-msgstr "<action>Activa la Navegación de obras</action> Activar esta opción para agregar o quitar el cuadro de navegación en las obras. Esto puede ser útil para ver completamente la barra de herramientas de  en las obras abiertas"
+msgstr ""
+"<action>Activa la Navegación de obras</action> Activar esta opción para "
+"agregar o quitar el cuadro de navegación en las obras. Esto puede ser útil "
+"para ver completamente la barra de herramientas de  en las obras abiertas"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:212
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show works</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Barra de Herramientas</guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar Obras</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Barra de Herramientas</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar Obras</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:219
 msgid ""
 "<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the works icons in the open works."
-msgstr "<action>Activa la Barra de Herramientas en obras.</action> Activar esta opción para agregar o quitar los iconos de las obras en las obras abiertas."
+msgstr ""
+"<action>Activa la Barra de Herramientas en obras.</action> Activar esta "
+"opción para agregar o quitar los iconos de las obras en las obras abiertas."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:227
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show tools</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Barra de Herramientas</guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar Herramientas</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Barra de Herramientas</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar Herramientas</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:234
 msgid ""
 "<action>Toggles tools in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the tools icons in the open works."
-msgstr "<action>Activar herramientas en obras.</action> Activar esta opción para agregar o quitar los iconos de herramientas en las obras abiertas."
+msgstr ""
+"<action>Activar herramientas en obras.</action> Activar esta opción para "
+"agregar o quitar los iconos de herramientas en las obras abiertas."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:242
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show format</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Barra de Herramientas</guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar Formato</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Barra de Herramientas</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar Formato</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
 msgid ""
 "<action>Toggles format.</action> Toggle this setting when editing HTML in "
 "Personal Commentaries. It will add or remove the formatting toolbar."
-msgstr "<action>Activa formato</action> Activar esta opción durante la edición de HTML en los comentarios personales. Agregar o quitar la barra de herramientas de formato."
+msgstr ""
+"<action>Activa formato</action> Activar esta opción durante la edición de "
+"HTML en los comentarios personales. Agregar o quitar la barra de "
+"herramientas de formato."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:258
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show toolbars in text windows</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Barra de Herramientas</guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar Barra de herramientas en la ventana de texto</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Barra de Herramientas</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar Barra de herramientas en la ventana de "
+"texto</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
 msgid ""
 "<action>Toggles toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the complete toolbar in open works."
-msgstr "<action>Activa las barras de herramientas en las obras.</action> Activar esta opción para agregar o quitar la barra de herramientas completa de las obras abiertas."
+msgstr ""
+"<action>Activa las barras de herramientas en las obras.</action> Activar "
+"esta opción para agregar o quitar la barra de herramientas completa de las "
+"obras abiertas."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:274
 msgid "<guimenu>Search</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Buscar</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:286
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:312
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:279
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
-"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> "
-"<guimenuitem>Search in standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Buscar</guimenu> <guimenuitem>Buscar en la Biblia estandar</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in "
+"standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Buscar</guimenu> <guimenuitem>Buscar en la "
+"Biblia estandar</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:295
 msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible "
-"only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed"
-" search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">Searching in works</link> section."
-msgstr "<action>Abre el diálogo Buscar para buscar en la Biblia estándar solamente</action>. Más obras se pueden añadir en el diálogo de búsqueda. Una descripción más detallada de búsqueda se pueden encontrar en la <link linkend=\"hdbk-op-search\">sección de búsqueda</link> de las obras."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
+"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
+"search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">Searching in works</link> section."
+msgstr ""
+"<action>Abre el diálogo Buscar para buscar en la Biblia estándar solamente</"
+"action>. Más obras se pueden añadir en el diálogo de búsqueda. Una "
+"descripción más detallada de búsqueda se pueden encontrar en la <link "
+"linkend=\"hdbk-op-search\">sección de búsqueda</link> de las obras."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:305
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in"
-" open work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Buscar</guimenu> <guimenuitem>Buscar en las obras abiertas</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open "
+"work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Buscar</guimenu> <guimenuitem>Buscar en las "
+"obras abiertas</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:321
 msgid ""
 "<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
 "can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
 "description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
 "in works</link> section."
-msgstr "<action>Abre el diálogo Buscar para buscar en todas las obras abiertas</action>. Las obras se pueden añadir o quitar en el diálogo de búsqueda. Una descripción más detallada de búsqueda se pueden encontrar en la <link linkend=\"hdbk-op-search\">sección de búsqueda</link> de las obras."
+msgstr ""
+"<action>Abre el diálogo Buscar para buscar en todas las obras abiertas</"
+"action>. Las obras se pueden añadir o quitar en el diálogo de búsqueda. Una "
+"descripción más detallada de búsqueda se pueden encontrar en la <link "
+"linkend=\"hdbk-op-search\">sección de búsqueda</link> de las obras."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:334
 msgid "<guimenu>Window</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Ventana</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:347
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:370
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close "
-"window</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Cerrar Ventana</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close window</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Cerrar "
+"Ventana</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:357
 msgid "<action>Closes active window</action>."
 msgstr "<action>Cerrar ventanas activas</action>."
@@ -1625,340 +2009,420 @@ msgstr "<action>Cerrar ventanas activas</action>."
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:363
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
-"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Cerrar todo</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Cerrar todo</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:380
 msgid "<action>Closes all open windows</action>."
 msgstr "<action>Cerrar todas las ventanas abiertas</action>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:393
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:386
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Cascada</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Cascada</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:403
 msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
 msgstr "<action>Acomodar en Cascada todas las ventanas abiertas</action>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:417
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:410
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Mosaico</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Mosaico</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:427
 msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
 msgstr "<action>Acomodar en Mosaicos todas las ventanas abiertas</action>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:441
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:434
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
 "vertically</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Mosaicos verticales</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Mosaicos "
+"verticales</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451
 msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
-msgstr "<action>Acomodar en Mosaicos Verticales todas las ventanas abiertas</action>."
+msgstr ""
+"<action>Acomodar en Mosaicos Verticales todas las ventanas abiertas</action>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:465
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:458
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
 "horizontally</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Mosaicos horizontales</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Mosaicos "
+"horizontales</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:475
 msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
-msgstr "<action>Acomodar en mosaicos Horizontales todas las ventanas abiertas</action>."
+msgstr ""
+"<action>Acomodar en mosaicos Horizontales todas las ventanas abiertas</"
+"action>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:483
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo de arreglo</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo de arreglo</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:490
 msgid ""
 "<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
 "opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
-"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically,"
-" Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade.  Just try them out!"
-msgstr "<action>Controla el comportamiento básico del arreglo de las ventanas</action>. En el menú contextual de apertura, puede especificar que desea hacerse cargo de la organización de las ventanas por si mismo (modo manual),con pestañas, Auto-Mosaico vertical, Auto-mosaico horizontal, Auto-mosaico o cascada automática. Sólo tienes que probarlo!"
+"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically, "
+"Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade.  Just try them out!"
+msgstr ""
+"<action>Controla el comportamiento básico del arreglo de las ventanas</"
+"action>. En el menú contextual de apertura, puede especificar que desea "
+"hacerse cargo de la organización de las ventanas por si mismo (modo manual),"
+"con pestañas, Auto-Mosaico vertical, Auto-mosaico horizontal, Auto-mosaico o "
+"cascada automática. Sólo tienes que probarlo!"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> Ventana</guimenu> <guimenuitem>Grabar sesión</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> Ventana</guimenu> <guimenuitem>Grabar sesión</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:509
 msgid ""
 "<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
-"context menu where you can select an existing session to save to. It will be"
-" overwritten with your current session. See the next item on how to save to "
-"a new session."
-msgstr "<action>Guarda directamente el estado actual de la sesión</action>. Esto abrirá un menú contextual donde puede seleccionar una sesión existente para ahorrar espacio. Se sobrescribe con su estado actual de al sesión. Vea el siguiente ítem sobre cómo guardar en una nueva sesión."
+"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
+"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
+"new session."
+msgstr ""
+"<action>Guarda directamente el estado actual de la sesión</action>. Esto "
+"abrirá un menú contextual donde puede seleccionar una sesión existente para "
+"ahorrar espacio. Se sobrescribe con su estado actual de al sesión. Vea el "
+"siguiente ítem sobre cómo guardar en una nueva sesión."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:519
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Grabar como nueva sesión</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
+"as new session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ventana</guimenu> "
+"<guimenuitem>Grabar como nueva sesión</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
 msgid ""
 "<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
 "for a new name to save the session to."
-msgstr "<action>Guarda la sesión actual con un nuevo nombre</action>. Este le pedirá un nuevo nombre para guardar la sesión."
+msgstr ""
+"<action>Guarda la sesión actual con un nuevo nombre</action>. Este le pedirá "
+"un nuevo nombre para guardar la sesión."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:539
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Leer sesión</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Leer sesión</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
 msgid ""
 "<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
 "where you can select an existing session to load."
-msgstr "<action>Cargar una sesión existente</action>.Esto abrirá un menú contextual donde puede seleccionar una sesión existente para cargar."
+msgstr ""
+"<action>Cargar una sesión existente</action>.Esto abrirá un menú contextual "
+"donde puede seleccionar una sesión existente para cargar."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:555
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Borrar sesión</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Borrar sesión</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:563
 msgid ""
 "<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
 "where you can select an existing session that should be deleted."
-msgstr "<action>Elimina una sesión existente</action>. Esto abrirá un menú contextual donde puede seleccionar una sesión existente que va a ser borrada."
+msgstr ""
+"<action>Elimina una sesión existente</action>. Esto abrirá un menú "
+"contextual donde puede seleccionar una sesión existente que va a ser borrada."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:573
 msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Preferencias</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:578
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure "
-"&bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar &bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar &bibletime;</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:590
 msgid ""
 "<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
 "configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
 "needs.  Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
 "&bibletime; section</link> for details."
-msgstr "<action>Abrir el dialogo principal de configuración de &bibletime;</action>. Puede configurar todos los tipos de ajustes agradables para adaptar &bibletime; a sus necesidades. Por favor vea la <link linkend=\"hdbk-config-bt\">sección de Configuración de &bibletime;</link> para mayor detalle."
+msgstr ""
+"<action>Abrir el dialogo principal de configuración de &bibletime;</action>. "
+"Puede configurar todos los tipos de ajustes agradables para adaptar "
+"&bibletime; a sus necesidades. Por favor vea la <link linkend=\"hdbk-config-"
+"bt\">sección de Configuración de &bibletime;</link> para mayor detalle."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:610
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:602
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Manejador de Biblioteca</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Manejador de Biblioteca</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:619
 msgid ""
 "<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
 "manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-"
 "bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
-msgstr "<action>Abrir el dialogo donde usted puede cambiar su configuración &sword; y manejar su biblioteca</action>. Por favor vea la <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">sección manejando la Biblioteca</link> para detalles."
+msgstr ""
+"<action>Abrir el dialogo donde usted puede cambiar su configuración &sword; "
+"y manejar su biblioteca</action>. Por favor vea la <link linkend=\"hdbk-op-"
+"bookshelfmanager\">sección manejando la Biblioteca</link> para detalles."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:630
 msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Ayuda</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:643
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:635
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Manual</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Manual</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:652
-msgid ""
-"<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
-msgstr "<action>Abrir la guía de usuario de &bibletime;</action> Usted la está leyendo ahora."
+msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
+msgstr ""
+"<action>Abrir la guía de usuario de &bibletime;</action> Usted la está "
+"leyendo ahora."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:659
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Cómo Estudiar la Biblia</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Cómo Estudiar la Biblia</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:676
 msgid ""
 "<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
 "the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
-"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen"
-" as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We"
-" expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If"
-" you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
+"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen "
+"as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We "
+"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
+"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
 "your heart He will not disappoint you."
-msgstr "<action>Abrir la guía Cómo estudiar la Biblia</action>. Es la esperanza del equipo &bibletime; que este Como provocará a los lectores a estudiar las Escrituras para ver lo que dicen. Esta guía de estudio en particular ha sido elegida, ya que se cuida de no apoyar ninguna doctrina confesional particular. Esperamos que lea y estudie las escrituras para entender lo que dicen. Si usted comienza con la actitud que desea que el Señor siembre su Palabra en su corazón, Él no le defraudará."
-
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+msgstr ""
+"<action>Abrir la guía Cómo estudiar la Biblia</action>. Es la esperanza del "
+"equipo &bibletime; que este Como provocará a los lectores a estudiar las "
+"Escrituras para ver lo que dicen. Esta guía de estudio en particular ha sido "
+"elegida, ya que se cuida de no apoyar ninguna doctrina confesional "
+"particular. Esperamos que lea y estudie las escrituras para entender lo que "
+"dicen. Si usted comienza con la actitud que desea que el Señor siembre su "
+"Palabra en su corazón, Él no le defraudará."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:698
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Sugerencia del día</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Sugerencia del día</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
 msgid ""
 "<action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful "
 "tip that will assist in the use of &bibletime;."
-msgstr "<action>Abre una sugerencia útil</action> La Sugerencia del día ofrece un consejo útil que le ayuda en el uso de &bibletime;."
+msgstr ""
+"<action>Abre una sugerencia útil</action> La Sugerencia del día ofrece un "
+"consejo útil que le ayuda en el uso de &bibletime;."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:714
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Acerca de</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Acerca de</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:721
 msgid ""
 "<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
 "contains information about &bibletime; software version, project "
 "contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
 "license agreement."
-msgstr "<action>Abrir la ventana de información del proyecto acerca de &bibletime;</action> contiene información acerca de la versión de &bibletime;, contribuidores del proyecto, version del software &sword;, versión de &qt; y la licencia de software."
+msgstr ""
+"<action>Abrir la ventana de información del proyecto acerca de &bibletime;</"
+"action> contiene información acerca de la versión de &bibletime;, "
+"contribuidores del proyecto, version del software &sword;, versión de &qt; y "
+"la licencia de software."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:733
@@ -1970,18 +2434,20 @@ msgstr "Obras de referencia"
 msgid ""
 "In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
 "works."
-msgstr "En esta sección usted podrá buscar descripciones de los iconos asociados a la obra abierta."
+msgstr ""
+"En esta sección usted podrá buscar descripciones de los iconos asociados a "
+"la obra abierta."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:747
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:744
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:767
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:790
@@ -1995,158 +2461,159 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:997
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
+"guimenu> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
+"guimenu> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:756
 msgid "Scrolls forward through history."
 msgstr "Desplaza hacia adelante en la historia."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:770
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:779
 msgid "Scrolls back through history."
 msgstr "Desplaza hacia atrás en la historia."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:793
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:802
 msgid "Select an installed bible."
 msgstr "Seleccionar una Biblia instalada."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:825
 msgid "Select an additional bible."
 msgstr "Seleccionar una Biblia adicional."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:848
 msgid "Search in selected works."
 msgstr "Buscar en una obra seleccionada."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:862
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
 msgid "Display configuration."
 msgstr "Mostrar la configuración."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:894
 msgid "Select an installed commentary."
 msgstr "Seleccionar un comentario instalado."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:908
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:917
 msgid "Select additional commentary."
 msgstr "Seleccionar un comentario adicional."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:940
 msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
-msgstr "Sincronizar las entradas mostradas con la de la Biblia de la ventana activa."
+msgstr ""
+"Sincronizar las entradas mostradas con la de la Biblia de la ventana activa."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:954
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:963
 msgid "Select a book."
 msgstr "Seleccionar un libro."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:977
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
 msgid "Select an installed glossary or devotional."
 msgstr "Seleccionar un glosario o devocional instalado."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1000
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1009
 msgid "Select an additional glossary or devotional."
 msgstr "Seleccionar un glosario o devocional adicional."
@@ -2159,461 +2626,469 @@ msgstr "Indice de Atajos"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1021
 msgid ""
-"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the"
-" handbook. The shortcuts are sorted (roughly)  alphabetical. If you want to "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
+"handbook. The shortcuts are sorted (roughly)  alphabetical. If you want to "
 "directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
 "look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
 "or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
 "reference</link>."
-msgstr "Este es un indice de todos los atajos y su correspondiente descripción en el manual. Los atajos están  (aproximadamente) ordenados alfabéticamente. Si usted quiere encontrar directamente uno de los cientos de atajos a un ítem del menú, puede buscar en la propia entrada en &bibletime; (como siempre muestra el atajo) o puede ver la <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Referencia al menú principal</link>."
-
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+msgstr ""
+"Este es un indice de todos los atajos y su correspondiente descripción en el "
+"manual. Los atajos están  (aproximadamente) ordenados alfabéticamente. Si "
+"usted quiere encontrar directamente uno de los cientos de atajos a un ítem "
+"del menú, puede buscar en la propia entrada en &bibletime; (como siempre "
+"muestra el atajo) o puede ver la <link linkend=\"hdbk-reference-menus"
+"\">Referencia al menú principal</link>."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1036
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Atajo"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1037
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1043
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1046
 msgid "Moves back in the history of read windows."
 msgstr "Mueve atrás en la historia de la ventana de lectura"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1050
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1053
 msgid "Moves forward in the history of read windows."
 msgstr "Mueve adelante en la historia de la ventana de lectura."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1062
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem>"
-" </menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
 "default bible."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> <guimenu>Buscar</guimenu> <guimenuitem>Buscar en la Biblia Estándar</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abrir el dialogo de búsqueda en la Biblia Estándar."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Buscar</guimenu> <guimenuitem>Buscar en la Biblia Estándar</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abrir el dialogo de búsqueda "
+"en la Biblia Estándar."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1078
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo de Arreglo</guimenuitem> <guimenuitem>mosaico automático verticalmente</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; activar ventana en mosaico automático."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo de Arreglo</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>mosaico automático verticalmente</guimenuitem> </"
+"menuchoice> equivalente; activar ventana en mosaico automático."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1088
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1092
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo de Arreglo</guimenuitem> <guimenuitem>mosaico automático horizontalmente</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; Activar ventana en mosaico automático."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo de Arreglo</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>mosaico automático horizontalmente</guimenuitem> </"
+"menuchoice> equivalente; Activar ventana en mosaico automático."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1107
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo de Arreglo</guimenuitem> <guimenuitem>mosaico automático </guimenuitem> </menuchoice> equivalente; Activar ventana en mosaico automático."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo de Arreglo</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>mosaico automático </guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalente; Activar ventana en mosaico automático."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1121
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
 "equivalent; toggle automatic window cascading."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo de Arreglo</guimenuitem> <guimenuitem>Cascada automática </guimenuitem> </menuchoice> equivalente; activar ventanas en cascada automático."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo de Arreglo</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Cascada automática </guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalente; activar ventanas en cascada automático."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1131
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1136
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
 "equivalent; toggle manual window placement."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo de Arreglo</guimenuitem> <guimenuitem>Modo Manual</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; activar la colocación manual de la ventana."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo de Arreglo</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Modo Manual</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalente; activar la colocación manual de la ventana."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1146
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1150
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; organizes windows with tabs across the top."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo de Arreglo</guimenuitem> <guimenuitem>En Pestañas</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; organizar ventanas con pestañas superiores."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"organizes windows with tabs across the top."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo de Arreglo</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>En Pestañas</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalente; organizar ventanas con pestañas superiores."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1160
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1164
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Grabar como nueva sesión</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; grabar la actual disposición como nueva sesión."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Grabar como nueva sesión</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; grabar la actual disposición "
+"como nueva sesión."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1174
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1178
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
-" </link> equivalent; closes all open windows."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Cerrar todo</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; cerrar todas las ventanas abiertas."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; closes all open windows."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Cerrar todo</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalente; cerrar todas las ventanas abiertas."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1187
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1190
 msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
 msgstr "Reducir. Esto disminuye el tamaño de la fuente de las ventanas."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1195
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
 msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
 msgstr "Aumentar. Esto aumenta el tamaño de la fuente de las ventanas."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1203
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1206
 msgid "Select all. This selects all text in read windows."
 msgstr "Seleccionar todo. Selecciona todo el texto en las ventanas."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1211
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1214
 msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
 msgstr "Copiar. Esto copia el texto seleccionado al portapapeles."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1220
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1223
 msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
-msgstr "Buscar. Esto le permite buscar dentro del texto de una ventana de lectura."
+msgstr ""
+"Buscar. Esto le permite buscar dentro del texto de una ventana de lectura."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1229
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1234
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Mosaico Verticalmente</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Mosaico Verticalmente</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalente."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1245
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1250
 msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice>"
-" <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Mosaico horizontalmente</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente."
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Mosaico horizontalmente</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1261
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1266
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> windows equivalent."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Mosaico</guimenuitem> </menuchoice> </link> ventanas equivalente."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Mosaico</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> ventanas equivalente."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1277
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1282
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> windows equivalent."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\">  <menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Cascada</guimenuitem> </menuchoice> </link> ventanas equivalente."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\">  <menuchoice> "
+"<guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Cascada</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> ventanas equivalente."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1293
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1296
 msgid ""
 "Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
-msgstr "Cambiar la ubicación. Los cambios se centran en el campo de barra de herramientas para el trabajo seleccionado."
+msgstr ""
+"Cambiar la ubicación. Los cambios se centran en el campo de barra de "
+"herramientas para el trabajo seleccionado."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1302
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1305
 msgid "Search with works of this window."
 msgstr "Buscar en las obras de esta ventana."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1310
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1314
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
 "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
 "</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all "
 "currently opened works."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> <guimenu>Buscar</guimenu> <guimenuitem>Buscar en trabajos abiertos</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abrir el dialogo de búsqueda a buscar en todos las obras abiertas."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Buscar</guimenu> <guimenuitem>Buscar en trabajos abiertos</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abrir el dialogo de búsqueda "
+"a buscar en todos las obras abiertas."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1325
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1329
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; closes &bibletime;."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Salir</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; cerrar &bibletime;."
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; closes &bibletime;."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Salir</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalente; cerrar &bibletime;."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1338
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1341
 msgid "Closes the current window."
 msgstr "Cierra la ventana actual."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1345
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1350
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Manual</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; abrir el manual."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
+"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Manual</guimenuitem> </"
+"menuchoice> equivalente; abrir el manual."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1358
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1363
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
-"HowTo</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Cómo Estudiar la Biblia</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; abrir el Cómo estudiar la Biblia."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy HowTo</"
+"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Cómo Estudiar la Biblia</"
+"guimenuitem> </menuchoice> equivalente; abrir el Cómo estudiar la Biblia."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1372
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1377
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the "
-"Day</guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Sugerencia del día</guimenuitem> </menuchoice> Abre un consejo útil para usar &bibletime;."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</"
+"guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Sugerencia del día</"
+"guimenuitem> </menuchoice> Abre un consejo útil para usar &bibletime;."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1385
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1390
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
-"Manager</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf "
-"Manager."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> <menuchoice> <guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Administrar Biblioteca</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abrir Administrar Biblioteca."
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Administrar "
+"Biblioteca</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abrir "
+"Administrar Biblioteca."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1400
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1405
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Ver Biblioteca</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; activar mostrar la Biblioteca."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Ver Biblioteca</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalente; activar mostrar la Biblioteca."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1415
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1420
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar lente</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; alterna la vista del lente (lupa)."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar lente</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalente; alterna la vista del lente (lupa)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
@@ -2629,12 +3104,13 @@ msgstr "Como iniciar &bibletime;"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:13
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
 msgid "&bibletime; start icon"
 msgstr "icono de inicio &bibletime;"
@@ -2643,9 +3119,12 @@ msgstr "icono de inicio &bibletime;"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
 msgid ""
 "&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
-"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder "
+"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"&bibletime; es un archivo ejecutable que se integra con el escritorio. Usted "
+"puede lanzar &bibletime; desde el Menú Inicio con este icono: <placeholder "
 "type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-msgstr "&bibletime; es un archivo ejecutable que se integra con el escritorio. Usted puede lanzar &bibletime; desde el Menú Inicio con este icono: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24
@@ -2659,7 +3138,10 @@ msgid ""
 "&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch "
 "&bibletime;, open a terminal window and type: <placeholder type=\"screen\" "
 "id=\"0\"/>"
-msgstr "&bibletime; también puede ser lanzado desde un símbolo terminal. Para iniciar &bibletime;, abra una ventana de terminal y escriba: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"&bibletime; también puede ser lanzado desde un símbolo terminal. Para "
+"iniciar &bibletime;, abra una ventana de terminal y escriba: <placeholder "
+"type=\"screen\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:28
@@ -2683,9 +3165,14 @@ msgstr "bibletime --open-default-bible \"Juan 3:16\""
 msgid ""
 "From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
 "default bible: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> To open at a given "
-"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can"
-" also use booknames in your current bookname language."
-msgstr "Desde un terminal usted puede usar &bibletime; para abrir un versiculo al azar desde la Biblia estandar: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> Para abrir en un pasaje dado como John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> También puede utilizar los nombres de libro de sus nombres de libro en su idioma actual."
+"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can "
+"also use booknames in your current bookname language."
+msgstr ""
+"Desde un terminal usted puede usar &bibletime; para abrir un versiculo al "
+"azar desde la Biblia estandar: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> Para "
+"abrir en un pasaje dado como John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id="
+"\"1\"/> También puede utilizar los nombres de libro de sus nombres de libro "
+"en su idioma actual."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:39
@@ -2698,41 +3185,54 @@ msgid ""
 "If you are starting &bibletime; for the first time, you will want to "
 "configure the following options, available under the <link linkend=\"hdbk-"
 "reference-menus-settings\">Settings menu bar</link>."
-msgstr "Si usted está comenzando &bibletime; por primera vez, tendrá que configurar las siguientes opciones, disponibles en la <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings\">Barra de menú de Preferencias</link>."
+msgstr ""
+"Si usted está comenzando &bibletime; por primera vez, tendrá que configurar "
+"las siguientes opciones, disponibles en la <link linkend=\"hdbk-reference-"
+"menus-settings\">Barra de menú de Preferencias</link>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
 msgid "<interface>Configure &bibletime; dialog</interface>"
 msgstr "<interface>Diálogo de Configuración &bibletime;</interface>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:53
 msgid ""
 "<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
 "&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
 "detailed description</link> of this dialog."
-msgstr "<action>Personaliza &bibletime;.</action>En este dialogo usted puede adaptar&bibletime; a sus necesidades. Por Favor vea <link linkend=\"hdbk-config-bt\">la descripción detallada</link> de este dialogo."
+msgstr ""
+"<action>Personaliza &bibletime;.</action>En este dialogo usted puede "
+"adaptar&bibletime; a sus necesidades. Por Favor vea <link linkend=\"hdbk-"
+"config-bt\">la descripción detallada</link> de este dialogo."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:62
 msgid "<interface>Bookshelf Manager</interface>"
 msgstr "<interface>Administrador de biblioteca</interface>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:65
 msgid ""
 "<action>Modifies your Bookshelf</action>.  This dialog lets you modify your "
 "Bookshelf, add or delete works from your system.  It will only be shown if "
 "no default Bookshelf can be found.  Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details."
-" If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. "
+"If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
 "least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
 "&bibletime;'s basic features quickly.  You can do this by clicking on the "
 "Refresh button.  You will be presented with a list of works that are "
 "available from the &cbs;"
-msgstr "<action>Modifica su biblioteca</action>. Este cuadro de diálogo le permite modificar su biblioteca, añadir o eliminar obras a su sistema. Sólo se muestra si no tiene valor predeterminado la biblioteca. Por favor vea <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">la sección de Administración de Biblioteca</link> para más detalles. Si usted comienza con una biblioteca vacía, será útil para instalar al menos una Biblia, Comentario, léxico y reservar una para conocer las características  [...]
+msgstr ""
+"<action>Modifica su biblioteca</action>. Este cuadro de diálogo le permite "
+"modificar su biblioteca, añadir o eliminar obras a su sistema. Sólo se "
+"muestra si no tiene valor predeterminado la biblioteca. Por favor vea <link "
+"linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">la sección de Administración de "
+"Biblioteca</link> para más detalles. Si usted comienza con una biblioteca "
+"vacía, será útil para instalar al menos una Biblia, Comentario, léxico y "
+"reservar una para conocer las características &bibletime;  básicas "
+"rápidamente. Usted puede hacer esto haciendo clic en el botón Actualizar. Se "
+"le presentará con una lista de obras que están disponibles en la &cbs;"
 
 #. type: Content of the bibletime entity
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
@@ -2819,19 +3319,21 @@ msgstr "Thomas"
 msgid "Abthorpe"
 msgstr "Abthorpe"
 
-#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
 msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
-"</copyright>"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> </"
+"copyright>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
 msgid ""
 "The &bibletime; Handbook is distributed with the &bibletime; study program."
-msgstr "El Manual de &bibletime; es distribuido con el programa de estudio bíblico &bibletime;."
+msgstr ""
+"El Manual de &bibletime; es distribuido con el programa de estudio bíblico "
+"&bibletime;."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
@@ -2852,7 +3354,14 @@ msgid ""
 "software uses the &sword; programming library to work with over 200 free "
 "Bible texts, commentaries, dictionaries and books in over 50 languages "
 "provided by the &cbs;."
-msgstr "&bibletime; es un programa de estudio de la Biblia completamente libre. La programación de interfaz de usuario esta construida con el framework &qt;, lo que hace que se ejecute en varios sistemas operativos, incluyendo Linux, Windows, FreeBSD y Mac OS X. El software utiliza la biblioteca de programación &sword; para trabajar con más de 200 textos libres de la Biblia, comentarios, diccionarios y libros en más de 50 idiomas que ofrece el &cbs;."
+msgstr ""
+"&bibletime; es un programa de estudio de la Biblia completamente libre. La "
+"programación de interfaz de usuario esta construida con el framework &qt;, "
+"lo que hace que se ejecute en varios sistemas operativos, incluyendo Linux, "
+"Windows, FreeBSD y Mac OS X. El software utiliza la biblioteca de "
+"programación &sword; para trabajar con más de 200 textos libres de la "
+"Biblia, comentarios, diccionarios y libros en más de 50 idiomas que ofrece "
+"el &cbs;."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:68
diff --git a/i18n/handbook/handbook-fi.po b/i18n/handbook/handbook-fi.po
index 7782ffe..a502e47 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-fi.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-fi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Ilpo Kantonen, 2005,2009,2016
 msgid ""
@@ -10,11 +10,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak at ristioja.ee>\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/fi/)\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/"
+"language/fi/)\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
@@ -27,7 +28,9 @@ msgstr "&bibletime;:n asetukset"
 msgid ""
 "In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
 "found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
-msgstr "Tässä osiossa on yleiskuvaus, kuinka &bibletime;:n asetuksia asetetaan. Ohjelmassa tämä löytyy päävalikon <guimenu>Asetukset</guimenu> -kohdasta."
+msgstr ""
+"Tässä osiossa on yleiskuvaus, kuinka &bibletime;:n asetuksia asetetaan. "
+"Ohjelmassa tämä löytyy päävalikon <guimenu>Asetukset</guimenu> -kohdasta."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
@@ -41,7 +44,10 @@ msgid ""
 "your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
 "<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
 "<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
-msgstr "&bibletime; käyttöliittymä voidaan muokata monella tavalla tarpeittesi mukaan. Pääset asetusikkunaan valitsemalla <menuchoice><guimenu>Asetukset</guimenu></menuchoice> <guimenuitem>Aseta &bibletime;</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"&bibletime; käyttöliittymä voidaan muokata monella tavalla tarpeittesi "
+"mukaan. Pääset asetusikkunaan valitsemalla <menuchoice><guimenu>Asetukset</"
+"guimenu></menuchoice> <guimenuitem>Aseta &bibletime;</guimenuitem>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:18
@@ -52,10 +58,10 @@ msgstr "<guimenu>Näyttö</guimenu>"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:20
 msgid ""
 "The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
-msgstr "Käynnistyskäyttäytymistä voidaan säätää. Valitse seuraavista valinnoista:"
+msgstr ""
+"Käynnistyskäyttäytymistä voidaan säätää. Valitse seuraavista valinnoista:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
 msgid "Show startup logo"
 msgstr "Näytä aloituskuva"
@@ -66,7 +72,10 @@ msgid ""
 "Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
 "built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
 "on the right pane."
-msgstr "Näyttömallit määrittelevät tekstin renderöinnin (värit, koko jne.). Saatavana on erilaisia sisäänrakennettuja mallipohjia. Jos valitset yhden sellaisen, näet esikatselukuvan oikealla paneelissa."
+msgstr ""
+"Näyttömallit määrittelevät tekstin renderöinnin (värit, koko jne.). "
+"Saatavana on erilaisia sisäänrakennettuja mallipohjia. Jos valitset yhden "
+"sellaisen, näet esikatselukuvan oikealla paneelissa."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
@@ -97,15 +106,17 @@ msgid ""
 "Here you can specify which language should be used for the biblical "
 "booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
 "feel at home."
-msgstr "Tässä voit määritellä, mitä kieltä käytetään kirjojen nimissä. Aseta tämä äidinkieleksesi, jos se on saatavilla. Silloin tunnet olosi kotoisaksi."
+msgstr ""
+"Tässä voit määritellä, mitä kieltä käytetään kirjojen nimissä. Aseta tämä "
+"äidinkieleksesi, jos se on saatavilla. Silloin tunnet olosi kotoisaksi."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
 msgid ""
 "By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
 "override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
-"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for"
-" each language."
+"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
+"each language."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject>
@@ -113,7 +124,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject><phrase>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:66
@@ -131,18 +144,18 @@ msgid ""
 "&bibletime; can now use all supported fonts.  As long as the works you are "
 "interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
 "only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
-"you know that the standard display font does not contain the characters used"
-" in this work."
+"you know that the standard display font does not contain the characters used "
+"in this work."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
 msgid ""
-"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select"
-" the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
+"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
+"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
 "supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
-"work you are interested in, try installing the localization package for that"
-" language."
+"work you are interested in, try installing the localization package for that "
+"language."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
@@ -154,18 +167,21 @@ msgstr "Kirjasimien asennus"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
 msgid ""
 "Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
-"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink "
-"url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
-"HOWTO</ulink>."
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
+"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
+"ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
 msgid ""
 "If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
-"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream"
-" Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
-msgstr "Jos käytät pientä kirjasinta kuten Clearlyu (noin 22kb), &bibletime; on nopeampi kuin suurilla kirjasimilla kuten <trademark class=\"registered\"> Bitstream Cyberbit</trademark> (noin 12Mb)."
+"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
+"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+msgstr ""
+"Jos käytät pientä kirjasinta kuten Clearlyu (noin 22kb), &bibletime; on "
+"nopeampi kuin suurilla kirjasimilla kuten <trademark class=\"registered\"> "
+"Bitstream Cyberbit</trademark> (noin 12Mb)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100
@@ -177,34 +193,32 @@ msgstr "Kirjasimien hankinta"
 msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
 msgstr "Kirjasimia voi hankkia lukuisasta joukosta lähteitä:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
 msgid "Your *nix distribution."
 msgstr "Sinun *nix jakelusi."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
 msgid "Your distribution's localization packages."
 msgstr "Distribuutiosi lokalisointipaketit."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
 msgid ""
 "An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
 "installation on the same computer."
-msgstr "Olemassaoleva <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> -asennus samalla tietokoneella."
+msgstr ""
+"Olemassaoleva <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> -"
+"asennus samalla tietokoneella."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
 msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
-msgstr "Kirjasinkokoelma, sellainen kuin on saatavilla Adobella tai Bitstreamilla."
+msgstr ""
+"Kirjasinkokoelma, sellainen kuin on saatavilla Adobella tai Bitstreamilla."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
 msgid "Online font collections."
 msgstr "Online kirjasinkokoelmat."
@@ -214,109 +228,108 @@ msgstr "Online kirjasinkokoelmat."
 msgid ""
 "Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
 "fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
-"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different"
-" fonts for different languages."
-msgstr "Unicode-kirjasimet tarjoavat enemmän merkkejä kuin muut kirjasimet, ja osa niistä kirjasimista on saatavilla ilmaiseksi. Mikään saatavillaoleva kirjasin ei sisällä kaikkia Unicode-standardin määrittelemiä merkkejä. Sinun tulee siis käyttää eri kirjasimia eri kielille."
+"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different "
+"fonts for different languages."
+msgstr ""
+"Unicode-kirjasimet tarjoavat enemmän merkkejä kuin muut kirjasimet, ja osa "
+"niistä kirjasimista on saatavilla ilmaiseksi. Mikään saatavillaoleva "
+"kirjasin ei sisällä kaikkia Unicode-standardin määrittelemiä merkkejä. Sinun "
+"tulee siis käyttää eri kirjasimia eri kielille."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129
 msgid "Unicode Fonts"
 msgstr "Unicode-kirjasimet"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:134
 msgid "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
 msgid ""
 "Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
 msgstr "Ehkä paras ilmainen Unicode-kirjasin, käsittää laajan joukon merkkejä."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&cat_id=FontDownloads\">"
-" SIL unicode fonts</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fontit</ulink>"
+"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&"
+"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&"
+"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fontit</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
 msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
 msgstr "Erinomaiset Unicode-fontit Linguisticsin kesä-instituutista."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
 msgid "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
 msgid "A new free Unicode font initiative."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:157
 msgid ""
 "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
 "Crosswire's font directory</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> Crosswiren kirjasinhakemisto</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
+"Crosswiren kirjasinhakemisto</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
 msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
 msgstr "Useita fontteja saatavilla &cbs; FTP-palvelimella."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:166
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> "
-"Bitstream CyberBit</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
+"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
+"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
 msgid ""
 "Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
 "because of its size."
-msgstr "Käsittää melkein koko Unicode-merkistön, mutta hidastuttaa &bibletime;ä merkittävästi koon vuoksi."
+msgstr ""
+"Käsittää melkein koko Unicode-merkistön, mutta hidastuttaa &bibletime;ä "
+"merkittävästi koon vuoksi."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
 msgid "Clearlyu"
 msgstr "Clearlyu"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
-msgid ""
-"Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
-msgstr "Sisältyy muutamiin jakeludistribuutioihin. Sisältää euroopan, kreikan, heprean ja Thai-kielen."
+msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
+msgstr ""
+"Sisältyy muutamiin jakeludistribuutioihin. Sisältää euroopan, kreikan, "
+"heprean ja Thai-kielen."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:180
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
 "Cupola, Caliban</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, Cupola, Caliban</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
+"Cupola, Caliban</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
 msgid "Partial coverage, see information on linked site."
 msgstr "Osittainen peittävyys, katso tietoja linkitetyltä sivulta."
@@ -324,12 +337,17 @@ msgstr "Osittainen peittävyys, katso tietoja linkitetyltä sivulta."
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
 msgid ""
-"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer"
-" ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer "
+"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
 "TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
-"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character"
-" ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
-msgstr "Netissä on hyviä Unicode-kirjasinluetteloja, kuten Christoph Singerin ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode TrueType Fonts in the Internet</ulink>), tai Alan Woodin (<ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
+"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+msgstr ""
+"Netissä on hyviä Unicode-kirjasinluetteloja, kuten Christoph Singerin "
+"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"TrueType Fonts in the Internet</ulink>), tai Alan Woodin (<ulink url="
+"\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
+"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:202
@@ -339,16 +357,15 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
 msgid ""
-"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be"
-" used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
+"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
+"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
 "commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
 "shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
 "&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts.  This is very helpful to "
 "quickly access the functions that you need the most."
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:215
 msgid "ss_shortcuts.png"
 msgstr "ss_shortcuts.png"
@@ -375,11 +392,11 @@ msgstr "Tietoja &bibletime;:stä"
 msgid ""
 "&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
 "and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
-"manage. It is built on the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> library, which "
-"provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible "
-"text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
+"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
+"\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
+"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the "
+"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</"
+"ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -387,9 +404,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
 "supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
-"document formats can be found in the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers "
-"section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
+"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
+"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; "
+"Project, &cbs;."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -397,14 +414,12 @@ msgstr ""
 msgid "Available works"
 msgstr "Saatavana olevat tehtävät"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
 msgid "Bibles"
 msgstr "Raamattuja"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
 msgid ""
 "The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
@@ -414,75 +429,74 @@ msgid ""
 "is the most advanced section in the library of the &sword; project."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
 msgid "Books"
 msgstr "Kirjat"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41
 msgid ""
 "Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
 "\"Josephus: The Complete Works\""
-msgstr "Tarjollaolevat kirjat sisältävät teokset \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", ja \"Josephus: The Complete Works\""
+msgstr ""
+"Tarjollaolevat kirjat sisältävät teokset \"Imitation of Christ\", \"Enuma "
+"Elish\", ja \"Josephus: The Complete Works\""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
 msgid "Commentaries"
 msgstr "Kommentaareja"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
 msgid ""
 "Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
-"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on "
-"Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link"
-" linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link>"
-" to sections of the Bible."
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
+"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
+"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
+"sections of the Bible."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
 msgid "Daily devotionals"
 msgstr "Päivittäiset hartaukset"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
 msgid ""
-"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works"
-" include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
-msgstr "Monet ihmiset pitävät arvossa päivän Sanaa. Saatavillaolevat teokset sisältävät Daily Light Daily Pathilla, ja Losungenin."
+"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
+"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+msgstr ""
+"Monet ihmiset pitävät arvossa päivän Sanaa. Saatavillaolevat teokset "
+"sisältävät Daily Light Daily Pathilla, ja Losungenin."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
 msgid "Lexicons/Dictionaries"
 msgstr "Sanakirjat"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
 msgid ""
-"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the"
-" International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
-"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's"
-" Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the "
+"International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
+"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's "
+"Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
 "Bible."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
 msgid ""
-"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  These include: <placeholder"
-" type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-msgstr "Yli 200 dokumenttia 50:llä kielellä on saatavilla lähteestä <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  Nämä sisältävät: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  These include: <placeholder "
+"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"Yli 200 dokumenttia 50:llä kielellä on saatavilla lähteestä <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  Nämä sisältävät: <placeholder "
+"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81
@@ -494,9 +508,14 @@ msgstr "Motivaatiota"
 msgid ""
 "Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
 "relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
-"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire"
-" that God be praised, as He is the source of all good things."
-msgstr "Halumme on palvella Jumalaa ja teemme osamme auttaaksemme muita Jumalasuhteen kasvussa. Yritämme päästä siihen tehokkaalla, laadukkaalla ohjelmalla, ja vielä tehdä siitä yksinkertainen ja opastava käytössä. Meidän halumme on, että Jumalaa ylistettäisiin, sillä hän on kaikkien hyvien asioiden lähde."
+"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
+"that God be praised, as He is the source of all good things."
+msgstr ""
+"Halumme on palvella Jumalaa ja teemme osamme auttaaksemme muita "
+"Jumalasuhteen kasvussa. Yritämme päästä siihen tehokkaalla, laadukkaalla "
+"ohjelmalla, ja vielä tehdä siitä yksinkertainen ja opastava käytössä. Meidän "
+"halumme on, että Jumalaa ylistettäisiin, sillä hän on kaikkien hyvien "
+"asioiden lähde."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88
@@ -509,7 +528,9 @@ msgid ""
 "Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
 "from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
 "shadow."
-msgstr "Jokainen hyvä anti ja jokainen täydellinen lahja tulee ylhäältä, taivaan tähtien Isältä, jonka luona ei mikään muutu, ei valo vaihdu varjoksi."
+msgstr ""
+"Jokainen hyvä anti ja jokainen täydellinen lahja tulee ylhäältä, taivaan "
+"tähtien Isältä, jonka luona ei mikään muutu, ei valo vaihdu varjoksi."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:93
@@ -531,7 +552,9 @@ msgstr "Yleiskatsaus ohjelmaan"
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject><phrase>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
@@ -541,11 +564,11 @@ msgstr "&bibletime; sovellusikkuna"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
 msgid ""
-"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of "
-"the application. The top left window is used to open installed works in the "
-"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The"
-" little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
+"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of the "
+"application. The top left window is used to open installed works in the "
+"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The "
+"little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
 "information that is embedded in documents. When you move your mouse over a "
 "footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content "
 "of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, "
@@ -572,10 +595,13 @@ msgstr "Kirjahylly"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
 msgid ""
-"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It"
-" also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
+"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
+"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
 "access your own bookmarks."
-msgstr "Kirjahyllyn kaikkien asennettujen teosten luettelo, lajiteltu kategorioittain ja kielien mukaan. Se sisältää kategorian \"Kirjanmerkit\". Sinne voit tallentaa ja hakea omia kirjanmerkkejäsi."
+msgstr ""
+"Kirjahyllyn kaikkien asennettujen teosten luettelo, lajiteltu "
+"kategorioittain ja kielien mukaan. Se sisältää kategorian \"Kirjanmerkit\". "
+"Sinne voit tallentaa ja hakea omia kirjanmerkkejäsi."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
@@ -591,7 +617,12 @@ msgid ""
 "(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
 "display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
 "reading. A read window will appear in the Desk area."
-msgstr "Avataksesi teoksen kirjahyllystä lukemista varten, napsauta yksinkertaisesti<mousebutton>vasenta hiiren nappia</mousebutton> halutussa kategoriassa (Raamatut, kommentaarit, sanakirjat, kirjat, hartauskirjat tai sanastot) näyttääksesi sen sisällön. Sitten napsauta yksinkertaisesti yhtä teosta avataksesi sen lukemista varten. Lukuikkuna ilmestyy työpöydälle."
+msgstr ""
+"Avataksesi teoksen kirjahyllystä lukemista varten, napsauta "
+"yksinkertaisesti<mousebutton>vasenta hiiren nappia</mousebutton> halutussa "
+"kategoriassa (Raamatut, kommentaarit, sanakirjat, kirjat, hartauskirjat tai "
+"sanastot) näyttääksesi sen sisällön. Sitten napsauta yksinkertaisesti yhtä "
+"teosta avataksesi sen lukemista varten. Lukuikkuna ilmestyy työpöydälle."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
@@ -616,12 +647,12 @@ msgid ""
 "If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
 "symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
 "relevant for this work.  <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
-"opens a window with lots of interesting information about the selected work."
-"  <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog for "
-"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
-"For additional information on locked works, please see the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
-"Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
+"opens a window with lots of interesting information about the selected "
+"work.  <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
+"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
+"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
+"ulink> page on the &cbs; web site."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -633,14 +664,13 @@ msgstr "Etsintä teoksista"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
 msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
-"<guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and "
-"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
-"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
-"documents. A complete description of the operation of the search features "
-"can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
-"section</link>."
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
+"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
+"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
+"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
+"description of the operation of the search features can be found on the "
+"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
@@ -656,22 +686,21 @@ msgstr "Raahaa & pudota tehtävä tähän"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
 msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark"
-" category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
-"folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use "
-"normal drag & drop functions to drag verse references from read windows "
-"or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between"
-" folders."
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
+"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
+"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
+"& drop functions to drag verse references from read windows or search "
+"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:106
 msgid ""
-"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share"
-" them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
-"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
-"bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
-"the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
+"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
+"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
+"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
+"collection. You can import bookmarks in a similar way."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
@@ -679,7 +708,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
 "bookmarks to change their names and descriptions."
-msgstr "Voit napsauttaa hiiren <mousebutton>oikeaa</mousebutton> nappia muuttaaksesi kansioiden tai kirjanmerkkien nimiä ja niiden kuvauksia."
+msgstr ""
+"Voit napsauttaa hiiren <mousebutton>oikeaa</mousebutton> nappia muuttaaksesi "
+"kansioiden tai kirjanmerkkien nimiä ja niiden kuvauksia."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:121
@@ -705,21 +736,21 @@ msgstr "Työpöytä"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
 msgid ""
 "The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
-"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">search</link> in them, and even save your annotations in the "
-"personal commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-"
-"write\">below</link>)."
+"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
+"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
+"link>)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
 msgid ""
-"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
-"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
-"symbol in the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every "
-"read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work "
-"that this read window is connected to, as well as history buttons like the "
-"ones that you know from your browser."
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
+"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
+"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
+"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
+"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
+"you know from your browser."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
@@ -731,13 +762,13 @@ msgstr "Lukuikkunan sijoitus"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
 msgid ""
 "Of course, you can open multiple works at the same time.  There are several "
-"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look"
-" at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
+"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
+"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
 "that you can either control the placement of the read windows completely "
-"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve"
-" this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
+"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
@@ -749,9 +780,8 @@ msgstr "Muokkaa omaa kommentaariasi"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
 msgid ""
 "To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
-"install a certain work from the library of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  This work is called "
-"\"Personal commentary\"."
+"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  This work is called \"Personal commentary\"."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
@@ -760,11 +790,11 @@ msgid ""
 "If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
 "Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
 "read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
-"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the"
-" <mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit"
-" this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
-"text</guimenuitem>(source code editor) or "
-"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
+"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
+"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</"
+"guimenuitem>(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic "
+"gui wysiwyg editor)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
@@ -778,9 +808,10 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:196
 msgid ""
-"Drag & drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse"
-" will be inserted."
-msgstr "Vedä ja pudota toimii tässä. Pudota jakeen viite ja jakeen teksti lisätään."
+"Drag & drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
+"will be inserted."
+msgstr ""
+"Vedä ja pudota toimii tässä. Pudota jakeen viite ja jakeen teksti lisätään."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
@@ -807,13 +838,12 @@ msgstr "Etsi-ikkunaan pääsy"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
 msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
-"<guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in "
-"work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other "
-"work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to"
-" open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
-"same time."
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
+"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
+"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
+"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
+"be searching in all of these works at the same time."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
@@ -827,9 +857,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:236
 msgid ""
-"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an"
-" open read window."
-msgstr "Kolmas mahdollisuus aloittaa hakuja on napsauttaa hiirellä hakusymbolia avoimessa lukuikkunassa."
+"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
+"open read window."
+msgstr ""
+"Kolmas mahdollisuus aloittaa hakuja on napsauttaa hiirellä hakusymbolia "
+"avoimessa lukuikkunassa."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:241
@@ -846,15 +878,19 @@ msgstr "Hakuikkunan ominaisuuspalkki"
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
 msgid ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
-msgstr "<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/>"
+msgstr ""
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:251
@@ -864,10 +900,10 @@ msgstr "Tehtävien valinta"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
 msgid ""
-"At the top of the options tab you will find "
-"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
-"multiple works, click on this button and you will be offered a menu where "
-"you can select the works you want to search in."
+"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</"
+"guibutton>(works). If you would like to search in multiple works, click on "
+"this button and you will be offered a menu where you can select the works "
+"you want to search in."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
@@ -892,8 +928,8 @@ msgstr "Perushaun syntaksiohje"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
 msgid ""
-"Enter the search phrase separated by spaces.  By default the search function"
-" will return results that match all the words.  If you want to find any of "
+"Enter the search phrase separated by spaces.  By default the search function "
+"will return results that match all the words.  If you want to find any of "
 "the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button.  If you "
 "want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
 "button.  You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
@@ -920,92 +956,77 @@ msgstr ""
 msgid "Search Types"
 msgstr "Etsimistyypit"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
 msgid "Prefix"
 msgstr "Etuliite"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
 msgid "Meaning"
 msgstr "Merkitys"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
 msgid "Example"
 msgstr "Esimerkki"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
 msgid "heading:"
 msgstr "otsikko:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
 msgid "searches headings"
 msgstr "etsii otsikoita"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
 msgid "heading:Jesus"
 msgstr "otsikko:Jeesus"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
 msgid "footnote:"
 msgstr "alaviite:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
 msgid "searches footnotes"
 msgstr "etsii alaviitteitä"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
 msgid "footnote:Moses"
 msgstr "alaviite:Mooses"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
 msgid "strong:"
 msgstr "vahvennos:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
 msgid "searches Strong's Numbers"
 msgstr "etsii Strongin numeroita"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
 msgid "strong:G535"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
 msgid "morph:"
 msgstr "muoto:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
 msgid "searches morphology codes"
 msgstr "etsii mofologisia koodeja"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
 msgid "morph:N-GSM"
 msgstr ""
@@ -1018,18 +1039,18 @@ msgstr "Saatavilla olevat tekstityypit: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
 msgid ""
-"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu>"
-" to find which of the above search criteria may work for you.  Not all works"
-" have the built in features for performing this type of search."
+"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
+"to find which of the above search criteria may work for you.  Not all works "
+"have the built in features for performing this type of search."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
 msgid ""
 "&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
-"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
-"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
-"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
+"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
+"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
+"java/docs/index.html</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -1041,8 +1062,8 @@ msgstr "Etsinnän tulokset"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
 msgid ""
 "Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse"
-" button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
+"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
 "certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
 "references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
 "opens that verse up in context in the preview window below."
@@ -1053,14 +1074,18 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
 "work at that verse in a new read window."
-msgstr "Vedä viite ja pudota se teoksen symboliin kirjahyllyssä avataksesi teoksen lukuikkunaan sen jakeen kohdalta."
+msgstr ""
+"Vedä viite ja pudota se teoksen symboliin kirjahyllyssä avataksesi teoksen "
+"lukuikkunaan sen jakeen kohdalta."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
 msgid ""
 "Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
 "that verse."
-msgstr "Vedä viite ja pudota se avoimeen lukuikkunaan ja lukukohta hyppää sen jakeen kohdalle."
+msgstr ""
+"Vedä viite ja pudota se avoimeen lukuikkunaan ja lukukohta hyppää sen jakeen "
+"kohdalle."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
@@ -1076,9 +1101,9 @@ msgstr "Etsintätulosten analysointi"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
 msgid ""
 "Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
-"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the"
-" search string was found in each book of the Bible, and you can also save "
-"the analysis."
+"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
+"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
+"analysis."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
@@ -1091,7 +1116,9 @@ msgstr "Hakuanalyysi-ikkuna"
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:385
@@ -1102,17 +1129,17 @@ msgstr "<guimenuitem>Kirjahyllyn hallinta</guimenuitem>"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
-"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove"
-" existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
-"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
-"</menuchoice> in the main menu."
+"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
+"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
+"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice> in the main menu."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
 msgid ""
-"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh"
-" button to see a list of works provided by the &cbs;."
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
+"button to see a list of works provided by the &cbs;."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -1124,18 +1151,18 @@ msgstr "Kirjahyllyn polun/polkujen asetus"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
 msgid ""
 "Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
-"drive.  You can even store it in multiple directories. The default is "
-"\"~/.sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All "
-"Users\\Application Data\\Sword\" for Windows."
+"drive.  You can even store it in multiple directories. The default is \"~/."
+"sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application "
+"Data\\Sword\" for Windows."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:412
 msgid ""
-"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard"
-" disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the "
-"CD as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show "
-"all works on the CD if it is present."
+"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
+"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
+"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
+"works on the CD if it is present."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -1151,10 +1178,9 @@ msgid ""
 "libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's "
 "online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; "
 "modules).  You can install other sources by clicking on <guibutton>Get "
-"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation "
-"Source</guibutton> dialog open.  You can manage your libraries with "
-"<guibutton>Add library</guibutton> and <guibutton>Delete "
-"library</guibutton>."
+"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation Source</"
+"guibutton> dialog open.  You can manage your libraries with <guibutton>Add "
+"library</guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
@@ -1182,7 +1208,10 @@ msgid ""
 "This facility allows you to delete one or more of the works from your "
 "Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
 "<guibutton>Remove works</guibutton>."
-msgstr "Tämä valmius mahdollistaa yhden tai useamman teoksen poiston kirjahyllystä lisätäksesi vapaata levytilan määrää. Yksinkertaisesti merkitse teokset ja napsauta <guibutton>Poista teokset</guibutton>."
+msgstr ""
+"Tämä valmius mahdollistaa yhden tai useamman teoksen poiston kirjahyllystä "
+"lisätäksesi vapaata levytilan määrää. Yksinkertaisesti merkitse teokset ja "
+"napsauta <guibutton>Poista teokset</guibutton>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:455
@@ -1194,7 +1223,9 @@ msgstr "Etsii indeksejä"
 msgid ""
 "This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
 "index files for removed works."
-msgstr "Tämä mahdollistaa uusien hakuindeksien luonnin ja poistettujen teosten orvoiksi tulleet indeksitiedostostojen siivoamisen."
+msgstr ""
+"Tämä mahdollistaa uusien hakuindeksien luonnin ja poistettujen teosten "
+"orvoiksi tulleet indeksitiedostostojen siivoamisen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:465
@@ -1205,14 +1236,13 @@ msgstr "Vienti ja tulostus"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:466
 msgid ""
 "In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will"
-" allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Copy</guimenuitem> (to clipboard), "
-"<guimenuitem>Save</guimenuitem> or <guimenuitem>Print</guimenuitem> text. "
-"This works for example in the read windows, when you click on the normal "
-"text or the verse reference, or in the search result page when you click on "
-"a work or one or more verse references. It is pretty straightforward, so "
-"just try it out."
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
+"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
+"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
+"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
+"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
+"It is pretty straightforward, so just try it out."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -1242,8 +1272,8 @@ msgid ""
 "main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
 "&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
 "belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-"
-"shortcuts\">shortcuts section</link>."
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
+"\">shortcuts section</link>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -1251,55 +1281,63 @@ msgstr ""
 msgid "<guimenu>File</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Tiedosto</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:24
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:21
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Tiedosto</guimenu> <guimenuitem>Avaa teos</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Tiedosto</guimenu> <guimenuitem>Avaa teos</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:32
 msgid ""
-"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to"
-" open installed books."
-msgstr "<action>Avaa teos.</action> Tämä avaa sinulle valikon, jolla voit avata asennetut teokset."
+"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to "
+"open installed books."
+msgstr ""
+"<action>Avaa teos.</action> Tämä avaa sinulle valikon, jolla voit avata "
+"asennetut teokset."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:46
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:39
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Tiedosto</guimenu> <guimenuitem>Poistu</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Tiedosto</guimenu> <guimenuitem>Poistu</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:55
 msgid ""
-"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to"
-" write unsaved changes to disk."
-msgstr "<action>Sulkee &bibletimen;.</action> &bibletime; kysyy sinulta, haluatko tallettaa tehdyt muutokset."
+"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
+"write unsaved changes to disk."
+msgstr ""
+"<action>Sulkee &bibletimen;.</action> &bibletime; kysyy sinulta, haluatko "
+"tallettaa tehdyt muutokset."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:18
@@ -1323,122 +1361,135 @@ msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
 msgid "<guimenu>View</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Näytä</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:79
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
 "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:71
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Näytä</guimenu> <guimenuitem>Kokoruutu-tila</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Näytä</guimenu> <guimenuitem>Kokoruutu-tila</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
 msgid ""
 "<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
 "maximize the &bibletime; window."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:98
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:95
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Näytä</guimenu> <guimenuitem>Näytä kirjahylly</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Näytä</guimenu> <guimenuitem>Näytä kirjahylly</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:107
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need"
-" more space for the Mag."
-msgstr "<action>Vaihtaa kirjahyllyn näkymisen.</action> Vaihda tätä asetusta asettaaksesi kirjahyllyn näkyviin tai piilotetuksi. Tämä on kätevää, jos haluat lisää tilaa suurennuslasille."
+"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Vaihtaa kirjahyllyn näkymisen.</action> Vaihda tätä asetusta "
+"asettaaksesi kirjahyllyn näkyviin tai piilotetuksi. Tämä on kätevää, jos "
+"haluat lisää tilaa suurennuslasille."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:116
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Näytä</guimenu> <guimenuitem>Näytä kirjanmerkit</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Näytä</guimenu> <guimenuitem>Näytä kirjanmerkit</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:128
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need"
-" more space for the Mag."
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:140
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
 "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:137
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Näytä</guimenu> <guimenuitem>Näytä suurennuslasi</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Näytä</guimenu> <guimenuitem>Näytä suurennuslasi</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:149
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
 "setting to turn the Mag on the left pane on or off."
-msgstr "<action>Vaihtaa suurennuslasin näkymisen.</action> Vaihda tätä asetusta asettaaksesi suurennuslasin vasemmassa paneelissa näkyväksi tai piilotetuksi."
+msgstr ""
+"<action>Vaihtaa suurennuslasin näkymisen.</action> Vaihda tätä asetusta "
+"asettaaksesi suurennuslasin vasemmassa paneelissa näkyväksi tai piilotetuksi."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:160
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:157
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text "
-"headers</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text headers</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:169
 msgid ""
 "<action>Toggles viewing of additional works</action> Toggle this setting to "
@@ -1448,14 +1499,12 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:177
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:189
 msgid ""
 "<action>Toggles Main Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn "
@@ -1469,8 +1518,7 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Show navigation</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:203
 msgid ""
 "<action>Toggles Navigation in works.</action> Toggle this setting to add or "
@@ -1485,8 +1533,7 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Show works</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:219
 msgid ""
 "<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
@@ -1500,8 +1547,7 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Show tools</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:234
 msgid ""
 "<action>Toggles tools in works.</action> Toggle this setting to add or "
@@ -1515,8 +1561,7 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Show format</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
 msgid ""
 "<action>Toggles format.</action> Toggle this setting when editing HTML in "
@@ -1530,8 +1575,7 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Show toolbars in text windows</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
 msgid ""
 "<action>Toggles toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
@@ -1543,46 +1587,45 @@ msgstr ""
 msgid "<guimenu>Search</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Etsi</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:286
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:312
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:279
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
-"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> "
-"<guimenuitem>Search in standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in "
+"standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:295
 msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible "
-"only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed"
-" search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">Searching in works</link> section."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
+"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
+"search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">Searching in works</link> section."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:305
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in"
-" open work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open "
+"work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:321
 msgid ""
 "<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
@@ -1596,26 +1639,26 @@ msgstr ""
 msgid "<guimenu>Window</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Ikkuna</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:347
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:370
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close "
-"window</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close window</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:357
 msgid "<action>Closes active window</action>."
 msgstr "<action>Sulkee nykyisen ikkunan</action>."
@@ -1623,106 +1666,107 @@ msgstr "<action>Sulkee nykyisen ikkunan</action>."
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:363
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
-"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ikkuna</guimenu> <guimenuitem>Sulje kaikki</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ikkuna</guimenu> <guimenuitem>Sulje kaikki</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:380
 msgid "<action>Closes all open windows</action>."
 msgstr "<action>Sulkee kaikki avoimet ikkunat</action>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:393
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:386
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:403
 msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:417
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:410
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:427
 msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:441
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:434
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
 "vertically</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451
 msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:465
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:458
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
 "horizontally</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:475
 msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
 msgstr ""
@@ -1730,107 +1774,109 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:483
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:490
 msgid ""
 "<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
 "opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
-"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically,"
-" Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade.  Just try them out!"
+"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically, "
+"Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade.  Just try them out!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:509
 msgid ""
 "<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
-"context menu where you can select an existing session to save to. It will be"
-" overwritten with your current session. See the next item on how to save to "
-"a new session."
-msgstr "<action>Tallettaa suoraan nykyisen istunnon</action>. Tämä avaa kontekstivalikon, jossa voit valita olemassaolevan istunnon talletettavaksi. Se korvaataan nykyisellä istunnollasi. Katso seuraavasta, miten istunnon voi tallettaa uudeksi istunnoksi."
+"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
+"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
+"new session."
+msgstr ""
+"<action>Tallettaa suoraan nykyisen istunnon</action>. Tämä avaa "
+"kontekstivalikon, jossa voit valita olemassaolevan istunnon talletettavaksi. "
+"Se korvaataan nykyisellä istunnollasi. Katso seuraavasta, miten istunnon voi "
+"tallettaa uudeksi istunnoksi."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:519
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
+"as new session</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
 msgid ""
 "<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
 "for a new name to save the session to."
-msgstr "<action>Tallettaa nykyisen istunnon uudella nimellä</action>. Tämä kysyy uutta nimeä istunnon talletukselle."
+msgstr ""
+"<action>Tallettaa nykyisen istunnon uudella nimellä</action>. Tämä kysyy "
+"uutta nimeä istunnon talletukselle."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:539
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
 msgid ""
 "<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
 "where you can select an existing session to load."
-msgstr "<action>Lataa olemassaolevan istunnon</action>. Tämä avaa kontekstivalikon, josta voit valita olemassaolevan istunnon ladattavaksi."
+msgstr ""
+"<action>Lataa olemassaolevan istunnon</action>. Tämä avaa kontekstivalikon, "
+"josta voit valita olemassaolevan istunnon ladattavaksi."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:555
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:563
 msgid ""
 "<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
 "where you can select an existing session that should be deleted."
-msgstr "<action>Poistaa olemassaolevan istunnon</action>. Tämä avaa kontekstivalikon, jossa voit valita olemassaolevan istunnon poistettavaksi."
+msgstr ""
+"<action>Poistaa olemassaolevan istunnon</action>. Tämä avaa "
+"kontekstivalikon, jossa voit valita olemassaolevan istunnon poistettavaksi."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:573
 msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:578
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure "
-"&bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:590
 msgid ""
 "<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
@@ -1839,25 +1885,23 @@ msgid ""
 "&bibletime; section</link> for details."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:610
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:602
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:619
 msgid ""
 "<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
@@ -1870,86 +1914,89 @@ msgstr ""
 msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Apua</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:643
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:635
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Apua</guimenu> <guimenuitem>Käsikirja</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Apua</guimenu> <guimenuitem>Käsikirja</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:652
-msgid ""
-"<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
+msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
 msgstr "<action>Avaa &bibletime;n käyttöoppaan</action> Luet sitä juuri nyt."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:659
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:676
 msgid ""
 "<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
 "the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
-"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen"
-" as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We"
-" expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If"
-" you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
+"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen "
+"as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We "
+"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
+"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
 "your heart He will not disappoint you."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:698
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
 msgid ""
 "<action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful "
 "tip that will assist in the use of &bibletime;."
-msgstr "<action>Avaa auttavan vihjeen</action> Päivän vihje antaa käyttökelpoisen ohjeen, joka avustaa &bibletime;n käytössä."
+msgstr ""
+"<action>Avaa auttavan vihjeen</action> Päivän vihje antaa käyttökelpoisen "
+"ohjeen, joka avustaa &bibletime;n käytössä."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:714
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Apua</guimenu> <guimenuitem>Tietoja ohjelmasta</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Apua</guimenu> <guimenuitem>Tietoja ohjelmasta</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:721
 msgid ""
 "<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
@@ -1970,16 +2017,16 @@ msgid ""
 "works."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:747
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:744
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:767
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:790
@@ -1993,158 +2040,158 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:997
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
+"guimenu> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
+"guimenu> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:756
 msgid "Scrolls forward through history."
 msgstr "Selaa eteenpäin läpi historian."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:770
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:779
 msgid "Scrolls back through history."
 msgstr "Selaa taaksepäin läpi historian."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:793
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:802
 msgid "Select an installed bible."
 msgstr "Valitse asennettu Raamattu."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:825
 msgid "Select an additional bible."
 msgstr "Valitse lisä-Raamattu."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:848
 msgid "Search in selected works."
 msgstr "Etsi valituista teoksista."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:862
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
 msgid "Display configuration."
 msgstr "Näytön asetukset."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:894
 msgid "Select an installed commentary."
 msgstr "Valitse asennettu kommentaari."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:908
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:917
 msgid "Select additional commentary."
 msgstr "Valitse lisä-kommentaari."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:940
 msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:954
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:963
 msgid "Select a book."
 msgstr "Valitse kirja."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:977
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
 msgid "Select an installed glossary or devotional."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1000
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1009
 msgid "Select an additional glossary or devotional."
 msgstr ""
@@ -2157,339 +2204,291 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1021
 msgid ""
-"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the"
-" handbook. The shortcuts are sorted (roughly)  alphabetical. If you want to "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
+"handbook. The shortcuts are sorted (roughly)  alphabetical. If you want to "
 "directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
 "look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
 "or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
 "reference</link>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1036
 msgid "Shortcut"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1037
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1043
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1046
 msgid "Moves back in the history of read windows."
 msgstr "Siirtyy lukuikkunan historiassa taaksepäin."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1050
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1053
 msgid "Moves forward in the history of read windows."
 msgstr "Siirtyy lukuikkunan historiassa eteenpäin"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1062
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem>"
-" </menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
 "default bible."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1078
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1088
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1092
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1107
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"toggle automatic window tiling."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1121
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
 "equivalent; toggle automatic window cascading."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1131
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1136
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
 "equivalent; toggle manual window placement."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1146
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1150
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; organizes windows with tabs across the top."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"organizes windows with tabs across the top."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1160
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1164
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1174
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1178
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
-" </link> equivalent; closes all open windows."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; closes all open windows."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1187
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1190
 msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
 msgstr "Loitonna. Tämä pienentää kirjasimen kokoa lukuikkunoissa."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1195
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
 msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
 msgstr "Lähennä. Tämä suurentaa kirjasimen kokoa lukuikkunoissa."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1203
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1206
 msgid "Select all. This selects all text in read windows."
 msgstr "Valitse kaikki. Tämä valitsee kaikki tekstit lukuikkunassa."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1211
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1214
 msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
 msgstr "Kopioi. Tämä kopioi valitun tekstin leikepöydälle."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1220
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1223
 msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
 msgstr "Haku. Tämä etsii lukuikkunan tekstistä."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1229
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1234
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1245
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1250
 msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice>"
-" <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent."
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1261
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1266
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> windows equivalent."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1277
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1282
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> windows equivalent."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1293
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1296
 msgid ""
 "Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1302
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1305
 msgid "Search with works of this window."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1310
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1314
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
@@ -2498,119 +2497,102 @@ msgid ""
 "currently opened works."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1325
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1329
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; closes &bibletime;."
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; closes &bibletime;."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1338
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1341
 msgid "Closes the current window."
 msgstr "Sulkee nykyisen ikkunan."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1345
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1350
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
+"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1358
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1363
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
-"HowTo</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy HowTo</"
+"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1372
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1377
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the "
-"Day</guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</"
+"guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1385
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1390
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
-"Manager</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf "
-"Manager."
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1400
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1405
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1415
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1420
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -2627,12 +2609,11 @@ msgstr "Kuinka &bibletime; käynnistetään"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:13
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
 msgid "&bibletime; start icon"
 msgstr "&bibletime; aloituskuvake"
@@ -2641,8 +2622,8 @@ msgstr "&bibletime; aloituskuvake"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
 msgid ""
 "&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
-"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
@@ -2681,8 +2662,8 @@ msgstr "bibletime --open-default-bible \"Joh 3:16\""
 msgid ""
 "From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
 "default bible: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> To open at a given "
-"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can"
-" also use booknames in your current bookname language."
+"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can "
+"also use booknames in your current bookname language."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -2703,29 +2684,30 @@ msgstr ""
 msgid "<interface>Configure &bibletime; dialog</interface>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:53
 msgid ""
 "<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
 "&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
 "detailed description</link> of this dialog."
-msgstr "<action>Räätälöi &bibletime;n.</action>Tässä ikkunassa voit tehdä &bibletime;:stä sellaisen kuin haluat. Katso linkistä <link linkend=\"hdbk-config-bt\">yksityiskohtainen kuvaus</link> lisää tietoa tästä ikkunasta."
+msgstr ""
+"<action>Räätälöi &bibletime;n.</action>Tässä ikkunassa voit tehdä "
+"&bibletime;:stä sellaisen kuin haluat. Katso linkistä <link linkend=\"hdbk-"
+"config-bt\">yksityiskohtainen kuvaus</link> lisää tietoa tästä ikkunasta."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:62
 msgid "<interface>Bookshelf Manager</interface>"
 msgstr "<interface>Kirjahyllyn hallinta</interface>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:65
 msgid ""
 "<action>Modifies your Bookshelf</action>.  This dialog lets you modify your "
 "Bookshelf, add or delete works from your system.  It will only be shown if "
 "no default Bookshelf can be found.  Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details."
-" If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. "
+"If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
 "least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
 "&bibletime;'s basic features quickly.  You can do this by clicking on the "
 "Refresh button.  You will be presented with a list of works that are "
@@ -2817,12 +2799,12 @@ msgstr "Thomas"
 msgid "Abthorpe"
 msgstr "Abthorpe"
 
-#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
 msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
-"</copyright>"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> </"
+"copyright>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
@@ -2850,7 +2832,14 @@ msgid ""
 "software uses the &sword; programming library to work with over 200 free "
 "Bible texts, commentaries, dictionaries and books in over 50 languages "
 "provided by the &cbs;."
-msgstr "&bibletime; on täysin vapaa Raamatun opiskeluohjelma. Ohjelman käyttöliittymä on tehty käyttäen &qt; frameworkia, jonka ansiosta sitä voidaan käyttää useassa käyttöjärjestelmässä sisältäen Linuxin, Windowsin, FreeBSD:n ja Mac OS X:n. Ohjelma käyttää &sword;-ohjelmakirjastoa yli 200 vapaastijaettavineen Raamatun teksteineen, kommentaarineen, sisällysluetteloineen ja kirjoineen yli 50 kielellä, jotka on tarjonnut &cbs;."
+msgstr ""
+"&bibletime; on täysin vapaa Raamatun opiskeluohjelma. Ohjelman "
+"käyttöliittymä on tehty käyttäen &qt; frameworkia, jonka ansiosta sitä "
+"voidaan käyttää useassa käyttöjärjestelmässä sisältäen Linuxin, Windowsin, "
+"FreeBSD:n ja Mac OS X:n. Ohjelma käyttää &sword;-ohjelmakirjastoa yli 200 "
+"vapaastijaettavineen Raamatun teksteineen, kommentaarineen, "
+"sisällysluetteloineen ja kirjoineen yli 50 kielellä, jotka on tarjonnut "
+"&cbs;."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:68
diff --git a/i18n/handbook/handbook-fr.po b/i18n/handbook/handbook-fr.po
index 40c8cfc..bc3edc7 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-fr.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Jean Van Schaftingen <vanschaf at yahoo.fr>, 2006
 msgid ""
@@ -10,11 +10,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak at ristioja.ee>\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/fr/)\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/"
+"fr/)\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
@@ -52,10 +53,10 @@ msgstr ""
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:20
 msgid ""
 "The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
-msgstr "Choisissez pour le comportement au démarrage parmi les options suivantes :"
+msgstr ""
+"Choisissez pour le comportement au démarrage parmi les options suivantes :"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
 msgid "Show startup logo"
 msgstr "Afficher le logo de démarrage"
@@ -97,15 +98,18 @@ msgid ""
 "Here you can specify which language should be used for the biblical "
 "booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
 "feel at home."
-msgstr "Vous pouvez choisir ici la langue utilisée pour afficher les noms de livres. Choisissez votre langue maternelle. Si elle est disponible vous vous sentirez chez vous."
+msgstr ""
+"Vous pouvez choisir ici la langue utilisée pour afficher les noms de livres. "
+"Choisissez votre langue maternelle. Si elle est disponible vous vous "
+"sentirez chez vous."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
 msgid ""
 "By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
 "override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
-"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for"
-" each language."
+"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
+"each language."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject>
@@ -131,18 +135,18 @@ msgid ""
 "&bibletime; can now use all supported fonts.  As long as the works you are "
 "interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
 "only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
-"you know that the standard display font does not contain the characters used"
-" in this work."
+"you know that the standard display font does not contain the characters used "
+"in this work."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
 msgid ""
-"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select"
-" the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
+"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
+"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
 "supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
-"work you are interested in, try installing the localization package for that"
-" language."
+"work you are interested in, try installing the localization package for that "
+"language."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
@@ -154,17 +158,17 @@ msgstr "Installer des polices"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
 msgid ""
 "Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
-"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink "
-"url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
-"HOWTO</ulink>."
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
+"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
+"ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
 msgid ""
 "If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
-"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream"
-" Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
+"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
@@ -177,34 +181,30 @@ msgstr "Obtenir des polices"
 msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
 msgstr "Des polices peuvent être obtenues de plusieurs sources"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
 msgid "Your *nix distribution."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
 msgid "Your distribution's localization packages."
 msgstr "Les paquetages de localisation de votre distribution"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
 msgid ""
 "An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
 "installation on the same computer."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
 msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
-msgstr "Une collection de polices, comme celles disponibles chez Adobe ou Bitstream."
+msgstr ""
+"Une collection de polices, comme celles disponibles chez Adobe ou Bitstream."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
 msgid "Online font collections."
 msgstr "Des collections de polices disponibles en ligne."
@@ -214,8 +214,8 @@ msgstr "Des collections de polices disponibles en ligne."
 msgid ""
 "Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
 "fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
-"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different"
-" fonts for different languages."
+"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different "
+"fonts for different languages."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
@@ -223,100 +223,89 @@ msgstr ""
 msgid "Unicode Fonts"
 msgstr "Polices Unicode "
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:134
 msgid "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
 msgid ""
 "Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
-msgstr "Peut-être bien la meilleure police Unicode gratuite, couvrant un large spectre de caractères."
+msgstr ""
+"Peut-être bien la meilleure police Unicode gratuite, couvrant un large "
+"spectre de caractères."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&cat_id=FontDownloads\">"
-" SIL unicode fonts</ulink>"
+"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&"
+"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
 msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
 msgid "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
 msgid "A new free Unicode font initiative."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:157
 msgid ""
 "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
 "Crosswire's font directory</ulink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
 msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:166
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> "
-"Bitstream CyberBit</ulink>"
+"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
+"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
 msgid ""
 "Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
 "because of its size."
-msgstr "Couvre presque tout le spectre d'Unicode, mais peut ralentir &bibletime; à cause de sa taille."
+msgstr ""
+"Couvre presque tout le spectre d'Unicode, mais peut ralentir &bibletime; à "
+"cause de sa taille."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
 msgid "Clearlyu"
 msgstr "Clearlyu"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
-msgid ""
-"Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
-msgstr "Inclue dans certaines distributions. Comporte les alphabets latins, cyrilliques, grec, hébreu et thaï."
+msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
+msgstr ""
+"Inclue dans certaines distributions. Comporte les alphabets latins, "
+"cyrilliques, grec, hébreu et thaï."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:180
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
 "Cupola, Caliban</ulink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
 msgid "Partial coverage, see information on linked site."
 msgstr "Couverture partielle, voir les informations sur le site en lien."
@@ -324,11 +313,11 @@ msgstr "Couverture partielle, voir les informations sur le site en lien."
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
 msgid ""
-"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer"
-" ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer "
+"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
 "TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
-"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character"
-" ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
+"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -339,16 +328,15 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
 msgid ""
-"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be"
-" used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
+"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
+"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
 "commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
 "shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
 "&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts.  This is very helpful to "
 "quickly access the functions that you need the most."
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:215
 msgid "ss_shortcuts.png"
 msgstr ""
@@ -375,11 +363,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
 "and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
-"manage. It is built on the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> library, which "
-"provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible "
-"text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
+"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
+"\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
+"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the "
+"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</"
+"ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -387,9 +375,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
 "supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
-"document formats can be found in the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers "
-"section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
+"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
+"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; "
+"Project, &cbs;."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -397,14 +385,12 @@ msgstr ""
 msgid "Available works"
 msgstr "Œuvres disponibles"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
 msgid "Bibles"
 msgstr "Bibles"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
 msgid ""
 "The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
@@ -414,74 +400,69 @@ msgid ""
 "is the most advanced section in the library of the &sword; project."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
 msgid "Books"
 msgstr "Livres"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41
 msgid ""
 "Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
 "\"Josephus: The Complete Works\""
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
 msgid "Commentaries"
 msgstr "Commentaires"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
 msgid ""
 "Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
-"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on "
-"Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link"
-" linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link>"
-" to sections of the Bible."
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
+"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
+"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
+"sections of the Bible."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
 msgid "Daily devotionals"
 msgstr "Lectures quotidiennes"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
 msgid ""
-"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works"
-" include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
-msgstr "De nombreuses personnes apprécient ces rations quotidiennes de la parole de Dieu. Parmi les modules disponibles, Daily Light on the Daily Path, et les Losungen."
+"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
+"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+msgstr ""
+"De nombreuses personnes apprécient ces rations quotidiennes de la parole de "
+"Dieu. Parmi les modules disponibles, Daily Light on the Daily Path, et les "
+"Losungen."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
 msgid "Lexicons/Dictionaries"
 msgstr "Lexiques et dictionnaires"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
 msgid ""
-"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the"
-" International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
-"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's"
-" Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the "
+"International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
+"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's "
+"Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
 "Bible."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
 msgid ""
-"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  These include: <placeholder"
-" type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  These include: <placeholder "
+"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -494,8 +475,8 @@ msgstr "Motivation"
 msgid ""
 "Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
 "relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
-"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire"
-" that God be praised, as He is the source of all good things."
+"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
+"that God be praised, as He is the source of all good things."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
@@ -509,7 +490,9 @@ msgid ""
 "Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
 "from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
 "shadow."
-msgstr "Tout don de valeur et tout cadeau parfait descendent d'en haut, du Père des lumières chez lequel il n'y a ni balancement ni ombre due au mouvement."
+msgstr ""
+"Tout don de valeur et tout cadeau parfait descendent d'en haut, du Père des "
+"lumières chez lequel il n'y a ni balancement ni ombre due au mouvement."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:93
@@ -541,11 +524,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
 msgid ""
-"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of "
-"the application. The top left window is used to open installed works in the "
-"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The"
-" little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
+"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of the "
+"application. The top left window is used to open installed works in the "
+"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The "
+"little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
 "information that is embedded in documents. When you move your mouse over a "
 "footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content "
 "of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, "
@@ -572,10 +555,13 @@ msgstr "La bibliothèque"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
 msgid ""
-"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It"
-" also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
+"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
+"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
 "access your own bookmarks."
-msgstr "La bibliothèque donne la liste les modules installées, classées par catégories et par langues. La catégorie \"Signets\" permet de conserver vos signets et d'y accéder."
+msgstr ""
+"La bibliothèque donne la liste les modules installées, classées par "
+"catégories et par langues. La catégorie \"Signets\" permet de conserver vos "
+"signets et d'y accéder."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
@@ -591,7 +577,12 @@ msgid ""
 "(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
 "display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
 "reading. A read window will appear in the Desk area."
-msgstr "Pour ouvrir une module, cliquez avec le <mousebutton>bouton gauche de la souris</mousebutton> sur la catégorie souhaitée. (Bibles, Commentaires, Lexiques, Livres, Devotionals ou Glossaires) pour en afficher le contenu. Cliquez ensuite sur une module pour l'ouvrir. Une fenêtre de lecture apparaîtra dans l'espace de bureau."
+msgstr ""
+"Pour ouvrir une module, cliquez avec le <mousebutton>bouton gauche de la "
+"souris</mousebutton> sur la catégorie souhaitée. (Bibles, Commentaires, "
+"Lexiques, Livres, Devotionals ou Glossaires) pour en afficher le contenu. "
+"Cliquez ensuite sur une module pour l'ouvrir. Une fenêtre de lecture "
+"apparaîtra dans l'espace de bureau."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
@@ -616,12 +607,12 @@ msgid ""
 "If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
 "symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
 "relevant for this work.  <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
-"opens a window with lots of interesting information about the selected work."
-"  <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog for "
-"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
-"For additional information on locked works, please see the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
-"Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
+"opens a window with lots of interesting information about the selected "
+"work.  <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
+"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
+"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
+"ulink> page on the &cbs; web site."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -633,14 +624,13 @@ msgstr "Rechercher dans des modules"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
 msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
-"<guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and "
-"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
-"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
-"documents. A complete description of the operation of the search features "
-"can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
-"section</link>."
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
+"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
+"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
+"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
+"description of the operation of the search features can be found on the "
+"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
@@ -656,22 +646,21 @@ msgstr "Le glisser-déplacer fonctionne ici"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
 msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark"
-" category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
-"folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use "
-"normal drag & drop functions to drag verse references from read windows "
-"or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between"
-" folders."
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
+"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
+"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
+"& drop functions to drag verse references from read windows or search "
+"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:106
 msgid ""
-"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share"
-" them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
-"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
-"bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
-"the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
+"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
+"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
+"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
+"collection. You can import bookmarks in a similar way."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
@@ -694,7 +683,12 @@ msgid ""
 "additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
 "information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
 "try it out."
-msgstr "Cette petite fenêtre dans le coin inférieur gauche de la fenêtre de &bibletime; est complètement passive. Quand le pointeur de la souris est au-dessus d'un passage avec une information complémentaire (les uméros Strong par exemple), cette information est affichée dans le zoom, et pas dans le texte-même. Essayez."
+msgstr ""
+"Cette petite fenêtre dans le coin inférieur gauche de la fenêtre de "
+"&bibletime; est complètement passive. Quand le pointeur de la souris est au-"
+"dessus d'un passage avec une information complémentaire (les uméros Strong "
+"par exemple), cette information est affichée dans le zoom, et pas dans le "
+"texte-même. Essayez."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:132
@@ -705,22 +699,28 @@ msgstr "Le bureau"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
 msgid ""
 "The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
-"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">search</link> in them, and even save your annotations in the "
-"personal commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-"
-"write\">below</link>)."
+"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
+"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
+"link>)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
 msgid ""
-"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
-"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
-"symbol in the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every "
-"read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work "
-"that this read window is connected to, as well as history buttons like the "
-"ones that you know from your browser."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">Comme nous l'avons déjà vu</link>, vous pouvez ouvrir des modules pour les lire en cliquant simplement sur leur icône dans la bibliothèque. Une fenêtre de lecture s'ouvre alors dans le bureau. Chaque fenêtre de lecture a sa propre barre d'outils, avec des outils pour naviguer au sein de l'module affichée ainsi que des boutons d'historique semblables à ceux de votre navigateur web."
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
+"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
+"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
+"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
+"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
+"you know from your browser."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">Comme nous l'avons déjà vu</"
+"link>, vous pouvez ouvrir des modules pour les lire en cliquant simplement "
+"sur leur icône dans la bibliothèque. Une fenêtre de lecture s'ouvre alors "
+"dans le bureau. Chaque fenêtre de lecture a sa propre barre d'outils, avec "
+"des outils pour naviguer au sein de l'module affichée ainsi que des boutons "
+"d'historique semblables à ceux de votre navigateur web."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:152
@@ -731,13 +731,13 @@ msgstr "Le positionnement de la fenêtre de lecture"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
 msgid ""
 "Of course, you can open multiple works at the same time.  There are several "
-"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look"
-" at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
+"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
+"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
 "that you can either control the placement of the read windows completely "
-"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve"
-" this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
+"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
@@ -749,9 +749,8 @@ msgstr "Éditer votre propre commentaire"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
 msgid ""
 "To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
-"install a certain work from the library of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  This work is called "
-"\"Personal commentary\"."
+"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  This work is called \"Personal commentary\"."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
@@ -760,11 +759,11 @@ msgid ""
 "If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
 "Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
 "read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
-"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the"
-" <mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit"
-" this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
-"text</guimenuitem>(source code editor) or "
-"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
+"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
+"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</"
+"guimenuitem>(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic "
+"gui wysiwyg editor)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
@@ -778,8 +777,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:196
 msgid ""
-"Drag & drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse"
-" will be inserted."
+"Drag & drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
+"will be inserted."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -807,13 +806,12 @@ msgstr "Accéder au dialogue de recherche"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
 msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
-"<guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in "
-"work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other "
-"work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to"
-" open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
-"same time."
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
+"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
+"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
+"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
+"be searching in all of these works at the same time."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
@@ -827,9 +825,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:236
 msgid ""
-"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an"
-" open read window."
-msgstr "Une troisième manière de lancer une recherche consiste à cliquer sur l'icône de recherche dans une fenêtre de lecture ouverte."
+"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
+"open read window."
+msgstr ""
+"Une troisième manière de lancer une recherche consiste à cliquer sur l'icône "
+"de recherche dans une fenêtre de lecture ouverte."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:241
@@ -852,8 +852,8 @@ msgstr ""
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
 msgid ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
@@ -864,10 +864,10 @@ msgstr "Sélectionner les modules"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
 msgid ""
-"At the top of the options tab you will find "
-"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
-"multiple works, click on this button and you will be offered a menu where "
-"you can select the works you want to search in."
+"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</"
+"guibutton>(works). If you would like to search in multiple works, click on "
+"this button and you will be offered a menu where you can select the works "
+"you want to search in."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
@@ -892,8 +892,8 @@ msgstr "Introduction élémentaire syntaxe de recherche"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
 msgid ""
-"Enter the search phrase separated by spaces.  By default the search function"
-" will return results that match all the words.  If you want to find any of "
+"Enter the search phrase separated by spaces.  By default the search function "
+"will return results that match all the words.  If you want to find any of "
 "the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button.  If you "
 "want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
 "button.  You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
@@ -920,92 +920,77 @@ msgstr ""
 msgid "Search Types"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
 msgid "Meaning"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
 msgid "Example"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
 msgid "heading:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
 msgid "searches headings"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
 msgid "heading:Jesus"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
 msgid "footnote:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
 msgid "searches footnotes"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
 msgid "footnote:Moses"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
 msgid "strong:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
 msgid "searches Strong's Numbers"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
 msgid "strong:G535"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
 msgid "morph:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
 msgid "searches morphology codes"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
 msgid "morph:N-GSM"
 msgstr ""
@@ -1018,18 +1003,18 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
 msgid ""
-"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu>"
-" to find which of the above search criteria may work for you.  Not all works"
-" have the built in features for performing this type of search."
+"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
+"to find which of the above search criteria may work for you.  Not all works "
+"have the built in features for performing this type of search."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
 msgid ""
 "&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
-"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
-"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
-"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
+"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
+"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
+"java/docs/index.html</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -1041,8 +1026,8 @@ msgstr "Résultats de recherche"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
 msgid ""
 "Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse"
-" button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
+"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
 "certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
 "references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
 "opens that verse up in context in the preview window below."
@@ -1053,19 +1038,26 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
 "work at that verse in a new read window."
-msgstr "Faites glisser une référence et déposez-la sur l'icône d'une module dans la bibliothèque pour ouvrir cette module à ce verset dans une nouvelle fenêtre de lecture."
+msgstr ""
+"Faites glisser une référence et déposez-la sur l'icône d'une module dans la "
+"bibliothèque pour ouvrir cette module à ce verset dans une nouvelle fenêtre "
+"de lecture."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
 msgid ""
 "Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
 "that verse."
-msgstr "Faites glisser une référence et déposez-la sur une fenêtre de lecture ouverte, et elle ira automatiquement à ce verset."
+msgstr ""
+"Faites glisser une référence et déposez-la sur une fenêtre de lecture "
+"ouverte, et elle ira automatiquement à ce verset."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
 msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
-msgstr "Faites glisser une référence et déposez-la dans un dossier de signets de la bibliothèque et le verset s'ajoutera aux signets."
+msgstr ""
+"Faites glisser une référence et déposez-la dans un dossier de signets de la "
+"bibliothèque et le verset s'ajoutera aux signets."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:366
@@ -1076,9 +1068,9 @@ msgstr "Analyse de la recherche"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
 msgid ""
 "Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
-"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the"
-" search string was found in each book of the Bible, and you can also save "
-"the analysis."
+"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
+"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
+"analysis."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
@@ -1102,17 +1094,17 @@ msgstr "Le <guimenuitem>Gestionnaire de Bibliothèque</guimenuitem>"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
-"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove"
-" existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
-"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
-"</menuchoice> in the main menu."
+"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
+"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
+"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice> in the main menu."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
 msgid ""
-"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh"
-" button to see a list of works provided by the &cbs;."
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
+"button to see a list of works provided by the &cbs;."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -1124,18 +1116,18 @@ msgstr "Configurer les chemins vers les bibliothèques"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
 msgid ""
 "Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
-"drive.  You can even store it in multiple directories. The default is "
-"\"~/.sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All "
-"Users\\Application Data\\Sword\" for Windows."
+"drive.  You can even store it in multiple directories. The default is \"~/."
+"sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application "
+"Data\\Sword\" for Windows."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:412
 msgid ""
-"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard"
-" disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the "
-"CD as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show "
-"all works on the CD if it is present."
+"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
+"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
+"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
+"works on the CD if it is present."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -1151,10 +1143,9 @@ msgid ""
 "libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's "
 "online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; "
 "modules).  You can install other sources by clicking on <guibutton>Get "
-"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation "
-"Source</guibutton> dialog open.  You can manage your libraries with "
-"<guibutton>Add library</guibutton> and <guibutton>Delete "
-"library</guibutton>."
+"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation Source</"
+"guibutton> dialog open.  You can manage your libraries with <guibutton>Add "
+"library</guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
@@ -1169,7 +1160,16 @@ msgid ""
 "all works that you want to install or update, and click on "
 "<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
 "Bookshelf."
-msgstr "Pour commencer une installation ou une mise à jour, choisissez la bibliothèque à laquelle vous désirez vous connecter et une bibliothèque locale où installer l'module. Cliquez ensuite sur <guibutton>Connecter à la bibliothèque</guibutton>. &bibletime; parcourra le contenu de la bibliothèque et vous proposera une liste d'modules que vous pouvez ajouter à votre bibliothèque; ou que vous avez déjà installés mais dont une nouvelle version est disponible. Marquez ensuite toutes les mo [...]
+msgstr ""
+"Pour commencer une installation ou une mise à jour, choisissez la "
+"bibliothèque à laquelle vous désirez vous connecter et une bibliothèque "
+"locale où installer l'module. Cliquez ensuite sur <guibutton>Connecter à la "
+"bibliothèque</guibutton>. &bibletime; parcourra le contenu de la "
+"bibliothèque et vous proposera une liste d'modules que vous pouvez ajouter à "
+"votre bibliothèque; ou que vous avez déjà installés mais dont une nouvelle "
+"version est disponible. Marquez ensuite toutes les modules à installer ou à "
+"mettre à jour et cliquez sur <guibutton>Installer modules</guibutton>. Elles "
+"seront alors transférées dans votre bibliothèque."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
@@ -1182,7 +1182,10 @@ msgid ""
 "This facility allows you to delete one or more of the works from your "
 "Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
 "<guibutton>Remove works</guibutton>."
-msgstr "Vous pouvez enlever une ou plusieurs modules de votre bibliothèque pour libérer de l'espace disque. Marquer les modules à effacer et cliquez sur<guibutton>Enlever modules</guibutton>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez enlever une ou plusieurs modules de votre bibliothèque pour "
+"libérer de l'espace disque. Marquer les modules à effacer et cliquez "
+"sur<guibutton>Enlever modules</guibutton>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:455
@@ -1205,14 +1208,13 @@ msgstr "Exporter et imprimer"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:466
 msgid ""
 "In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will"
-" allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Copy</guimenuitem> (to clipboard), "
-"<guimenuitem>Save</guimenuitem> or <guimenuitem>Print</guimenuitem> text. "
-"This works for example in the read windows, when you click on the normal "
-"text or the verse reference, or in the search result page when you click on "
-"a work or one or more verse references. It is pretty straightforward, so "
-"just try it out."
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
+"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
+"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
+"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
+"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
+"It is pretty straightforward, so just try it out."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -1223,7 +1225,12 @@ msgid ""
 "&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or "
 "editing tools on your system to format your document, rather than printing "
 "from &bibletime; directly."
-msgstr "L'imprimer à partir de &bibletime; est plutôt rudimentaire et est destinée à rendre des services simples. Si vous rédigez un document ou une présentation contenant du texte d'modules de &bibletime;, nous vous invitons à utiliser un outil d'édition ou de présentation sur votre système pour mettre en forme votre document plutôt que d'imprimer directement à partir de &bibletime;."
+msgstr ""
+"L'imprimer à partir de &bibletime; est plutôt rudimentaire et est destinée à "
+"rendre des services simples. Si vous rédigez un document ou une présentation "
+"contenant du texte d'modules de &bibletime;, nous vous invitons à utiliser "
+"un outil d'édition ou de présentation sur votre système pour mettre en forme "
+"votre document plutôt que d'imprimer directement à partir de &bibletime;."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
@@ -1242,8 +1249,8 @@ msgid ""
 "main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
 "&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
 "belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-"
-"shortcuts\">shortcuts section</link>."
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
+"\">shortcuts section</link>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -1251,54 +1258,48 @@ msgstr ""
 msgid "<guimenu>File</guimenu>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:24
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:21
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:32
 msgid ""
-"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to"
-" open installed books."
+"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to "
+"open installed books."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:46
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:39
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:55
 msgid ""
-"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to"
-" write unsaved changes to disk."
+"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
+"write unsaved changes to disk."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
@@ -1323,8 +1324,7 @@ msgstr ""
 msgid "<guimenu>View</guimenu>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:79
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
@@ -1334,22 +1334,20 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:71
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
 msgid ""
 "<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
 "maximize the &bibletime; window."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:98
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
@@ -1359,47 +1357,45 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:95
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:107
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need"
-" more space for the Mag."
-msgstr "<action>Active/désactive l'affichage de la barre d'outils.</action> Permet de faire apparaître ou disparaître la bibliothèque dans le panneau de gauche. Cela peut être utile si vous avez besoin de plus de place pour le zoom."
+"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Active/désactive l'affichage de la barre d'outils.</action> Permet "
+"de faire apparaître ou disparaître la bibliothèque dans le panneau de "
+"gauche. Cela peut être utile si vous avez besoin de plus de place pour le "
+"zoom."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:116
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:128
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need"
-" more space for the Mag."
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:140
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
@@ -1409,36 +1405,35 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:137
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:149
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
 "setting to turn the Mag on the left pane on or off."
-msgstr "<action>Active/désactive l'affichage de la barre d'outils.</action> Permet de faire apparaître ou disparaître le zoom dans le panneau de gauche. "
+msgstr ""
+"<action>Active/désactive l'affichage de la barre d'outils.</action> Permet "
+"de faire apparaître ou disparaître le zoom dans le panneau de gauche. "
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:160
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:157
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text "
-"headers</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text headers</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:169
 msgid ""
 "<action>Toggles viewing of additional works</action> Toggle this setting to "
@@ -1448,14 +1443,12 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:177
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:189
 msgid ""
 "<action>Toggles Main Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn "
@@ -1469,8 +1462,7 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Show navigation</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:203
 msgid ""
 "<action>Toggles Navigation in works.</action> Toggle this setting to add or "
@@ -1485,8 +1477,7 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Show works</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:219
 msgid ""
 "<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
@@ -1500,8 +1491,7 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Show tools</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:234
 msgid ""
 "<action>Toggles tools in works.</action> Toggle this setting to add or "
@@ -1515,8 +1505,7 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Show format</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
 msgid ""
 "<action>Toggles format.</action> Toggle this setting when editing HTML in "
@@ -1530,8 +1519,7 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Show toolbars in text windows</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
 msgid ""
 "<action>Toggles toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
@@ -1543,8 +1531,7 @@ msgstr ""
 msgid "<guimenu>Search</guimenu>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:286
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:312
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
@@ -1556,33 +1543,31 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:279
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
-"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> "
-"<guimenuitem>Search in standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in "
+"standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:295
 msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible "
-"only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed"
-" search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">Searching in works</link> section."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
+"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
+"search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">Searching in works</link> section."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:305
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in"
-" open work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open "
+"work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:321
 msgid ""
 "<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
@@ -1596,26 +1581,24 @@ msgstr ""
 msgid "<guimenu>Window</guimenu>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:347
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:370
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close "
-"window</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close window</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:357
 msgid "<action>Closes active window</action>."
 msgstr ""
@@ -1623,43 +1606,39 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:363
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
-"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:380
 msgid "<action>Closes all open windows</action>."
 msgstr "<action>Ferme toutes les fenêtres ouvertes</action>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:393
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:386
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:403
 msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
 msgstr "<action>Empile les fenêtres de lecture en cascade</action>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:417
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
@@ -1669,60 +1648,55 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:410
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:427
 msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:441
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:434
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
 "vertically</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451
 msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:465
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:458
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
 "horizontally</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:475
 msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
 msgstr ""
@@ -1730,48 +1704,44 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:483
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:490
 msgid ""
 "<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
 "opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
-"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically,"
-" Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade.  Just try them out!"
+"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically, "
+"Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade.  Just try them out!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:509
 msgid ""
 "<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
-"context menu where you can select an existing session to save to. It will be"
-" overwritten with your current session. See the next item on how to save to "
-"a new session."
+"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
+"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
+"new session."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:519
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
+"as new session</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
 msgid ""
 "<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
@@ -1781,12 +1751,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:539
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
 msgid ""
 "<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
@@ -1796,12 +1765,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:555
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:563
 msgid ""
 "<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
@@ -1813,24 +1781,22 @@ msgstr ""
 msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:578
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure "
-"&bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:590
 msgid ""
 "<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
@@ -1839,25 +1805,23 @@ msgid ""
 "&bibletime; section</link> for details."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:610
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:602
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:619
 msgid ""
 "<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
@@ -1870,71 +1834,64 @@ msgstr ""
 msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:643
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:635
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:652
-msgid ""
-"<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
+msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:659
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:676
 msgid ""
 "<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
 "the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
-"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen"
-" as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We"
-" expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If"
-" you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
+"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen "
+"as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We "
+"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
+"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
 "your heart He will not disappoint you."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:698
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
 msgid ""
 "<action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful "
@@ -1944,12 +1901,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:714
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:721
 msgid ""
 "<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
@@ -1970,16 +1926,14 @@ msgid ""
 "works."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:747
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:744
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:767
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:790
@@ -1993,158 +1947,136 @@ msgstr ""
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:997
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
+"guimenu> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:756
 msgid "Scrolls forward through history."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:770
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:779
 msgid "Scrolls back through history."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:793
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:802
 msgid "Select an installed bible."
 msgstr "Sélectionnez une bible installé."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:825
 msgid "Select an additional bible."
 msgstr "électionnez une bible supplémentaires."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:848
 msgid "Search in selected works."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:862
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
 msgid "Display configuration."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:894
 msgid "Select an installed commentary."
 msgstr "Sélectionnez un commentaire installé."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:908
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:917
 msgid "Select additional commentary."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:940
 msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
 msgstr "Synchroniser s'affiche entrée avec la Bible fenêtre active."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:954
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:963
 msgid "Select a book."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:977
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
 msgid "Select an installed glossary or devotional."
 msgstr "Sélectionnez un glossaire installé ou de dévotion."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1000
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1009
 msgid "Select an additional glossary or devotional."
 msgstr "Sélectionnez un glossaire supplémentaires ou de dévotion."
@@ -2157,339 +2089,294 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1021
 msgid ""
-"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the"
-" handbook. The shortcuts are sorted (roughly)  alphabetical. If you want to "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
+"handbook. The shortcuts are sorted (roughly)  alphabetical. If you want to "
 "directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
 "look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
 "or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
 "reference</link>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1036
 msgid "Shortcut"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1037
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1043
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1046
 msgid "Moves back in the history of read windows."
 msgstr "Retourne en arrière dans l'historique de la fenêtre de lecture."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1050
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1053
 msgid "Moves forward in the history of read windows."
 msgstr "Avance dans l'historique de la fenêtre de lecture"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1062
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem>"
-" </menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
 "default bible."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1078
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1088
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1092
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1107
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"toggle automatic window tiling."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1121
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
 "equivalent; toggle automatic window cascading."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1131
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1136
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
 "equivalent; toggle manual window placement."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1146
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1150
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; organizes windows with tabs across the top."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"organizes windows with tabs across the top."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1160
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1164
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1174
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1178
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
-" </link> equivalent; closes all open windows."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; closes all open windows."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1187
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1190
 msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
 msgstr "Diminuer la taille des polices des fenêtres de lecture."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1195
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
 msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
 msgstr "Augmenter la taille des polices des fenêtres de lecture."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1203
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1206
 msgid "Select all. This selects all text in read windows."
-msgstr "Tout sélectionner. Sélectionner tout le texte dans les fenêtres de lecture."
+msgstr ""
+"Tout sélectionner. Sélectionner tout le texte dans les fenêtres de lecture."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1211
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1214
 msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
 msgstr "Copier. Copie le texte sélectionné dans le presse-papiers."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1220
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1223
 msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
-msgstr "Chercher. Permet d'effectuer une recherche dans le texte d'une fenêtre de lecture."
+msgstr ""
+"Chercher. Permet d'effectuer une recherche dans le texte d'une fenêtre de "
+"lecture."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1229
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1234
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1245
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1250
 msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice>"
-" <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent."
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1261
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1266
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> windows equivalent."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1277
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1282
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> windows equivalent."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1293
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1296
 msgid ""
 "Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1302
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1305
 msgid "Search with works of this window."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1310
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1314
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
@@ -2498,119 +2385,102 @@ msgid ""
 "currently opened works."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1325
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1329
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; closes &bibletime;."
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; closes &bibletime;."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1338
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1341
 msgid "Closes the current window."
 msgstr "Ferme la fenêtre courante."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1345
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1350
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
+"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1358
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1363
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
-"HowTo</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy HowTo</"
+"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1372
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1377
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the "
-"Day</guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</"
+"guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1385
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1390
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
-"Manager</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf "
-"Manager."
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1400
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1405
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1415
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1420
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -2627,12 +2497,11 @@ msgstr "Comment lancer &bibletime;"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:13
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
 msgid "&bibletime; start icon"
 msgstr ""
@@ -2641,8 +2510,8 @@ msgstr ""
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
 msgid ""
 "&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
-"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
@@ -2681,8 +2550,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
 "default bible: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> To open at a given "
-"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can"
-" also use booknames in your current bookname language."
+"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can "
+"also use booknames in your current bookname language."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -2703,8 +2572,7 @@ msgstr ""
 msgid "<interface>Configure &bibletime; dialog</interface>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:53
 msgid ""
 "<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
@@ -2717,15 +2585,14 @@ msgstr ""
 msgid "<interface>Bookshelf Manager</interface>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:65
 msgid ""
 "<action>Modifies your Bookshelf</action>.  This dialog lets you modify your "
 "Bookshelf, add or delete works from your system.  It will only be shown if "
 "no default Bookshelf can be found.  Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details."
-" If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. "
+"If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
 "least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
 "&bibletime;'s basic features quickly.  You can do this by clicking on the "
 "Refresh button.  You will be presented with a list of works that are "
@@ -2817,12 +2684,12 @@ msgstr ""
 msgid "Abthorpe"
 msgstr ""
 
-#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
 msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
-"</copyright>"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> </"
+"copyright>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
diff --git a/i18n/handbook/handbook-hu.po b/i18n/handbook/handbook-hu.po
index 2d0f0af..ef513d4 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-hu.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-hu.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # G�za Nov�k, 2009
 msgid ""
@@ -10,11 +10,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak at ristioja.ee>\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/hu/)\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/"
+"language/hu/)\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
@@ -27,7 +28,9 @@ msgstr " &bibletime; beállítása"
 msgid ""
 "In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
 "found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
-msgstr "Ebben a részben áttekintjük a bibletime; beállítását, amit a főmenü <guimenu>Beállítások</guimenu> menüjében talál."
+msgstr ""
+"Ebben a részben áttekintjük a bibletime; beállítását, amit a főmenü "
+"<guimenu>Beállítások</guimenu> menüjében talál."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
@@ -41,7 +44,11 @@ msgid ""
 "your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
 "<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
 "<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
-msgstr "A &bibletime; felhasználói felülete szükség szerint többféleképpen is módosítható. A beállítási párbeszédablakot elérheti a <menuchoice> <guimenu>Beállítások</guimenu> </menuchoice> <guimenuitem>&bibletime; beállítása</guimenuitem> menüpont kiválasztásával."
+msgstr ""
+"A &bibletime; felhasználói felülete szükség szerint többféleképpen is "
+"módosítható. A beállítási párbeszédablakot elérheti a <menuchoice> "
+"<guimenu>Beállítások</guimenu> </menuchoice> <guimenuitem>&bibletime; "
+"beállítása</guimenuitem> menüpont kiválasztásával."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:18
@@ -52,10 +59,10 @@ msgstr "<guimenu>Képernyő</guimenu>"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:20
 msgid ""
 "The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
-msgstr "A kezdeti megjelenés is beállítható, választhat az alábbi lehetőségek közül:"
+msgstr ""
+"A kezdeti megjelenés is beállítható, választhat az alábbi lehetőségek közül:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
 msgid "Show startup logo"
 msgstr "Indítási logó mutatása"
@@ -66,7 +73,10 @@ msgid ""
 "Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
 "built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
 "on the right pane."
-msgstr "A sablonok határozzák meg a szövegek megjelenítését (színek, méretek stb.). Többféle beépített sablon áll rendelkezésre. Amennyiben kiválaszt egyet, láthatja az előnézeti képét a jobb oldalon."
+msgstr ""
+"A sablonok határozzák meg a szövegek megjelenítését (színek, méretek stb.). "
+"Többféle beépített sablon áll rendelkezésre. Amennyiben kiválaszt egyet, "
+"láthatja az előnézeti képét a jobb oldalon."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
@@ -84,7 +94,15 @@ msgid ""
 "hover over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
 "according to the standard Bible you specified.  With the use of text "
 "filters, you can control the appearance of the text."
-msgstr "Sok lehetőséget, melyet a &sword; keretprogram biztosít, testre lehet szabni a &bibletime; futtatása közben. Ezek a lehetőségek jelezve vannak a párbeszédablakban. Lehetőség van továbbá az alapértelmezett dokumentumok meghatározására, melyeket akkor használunk, ha nem egy konkrét dokumentum van meghatározva egy hivatkozásban. Például: ha a Károli fordítású Biblia van megadva alapértelmezett Bibliának, ebből fog megjelenni a hivatkozott vers a \"Nagyító\" ablakban, ha ez egeret eg [...]
+msgstr ""
+"Sok lehetőséget, melyet a &sword; keretprogram biztosít, testre lehet szabni "
+"a &bibletime; futtatása közben. Ezek a lehetőségek jelezve vannak a "
+"párbeszédablakban. Lehetőség van továbbá az alapértelmezett dokumentumok "
+"meghatározására, melyeket akkor használunk, ha nem egy konkrét dokumentum "
+"van meghatározva egy hivatkozásban. Például: ha a Károli fordítású Biblia "
+"van megadva alapértelmezett Bibliának, ebből fog megjelenni a hivatkozott "
+"vers a \"Nagyító\" ablakban, ha ez egeret egy kereszthivatkozás fölé viszi "
+"például egy King James fordítású Bibliában."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:50
@@ -97,23 +115,32 @@ msgid ""
 "Here you can specify which language should be used for the biblical "
 "booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
 "feel at home."
-msgstr "Itt állíthatja be a Biblia könyvcímeinek a nyelvét. Válassza a saját nyelvét, ha lehetséges, és otthonosabban fogja érezni magát."
+msgstr ""
+"Itt állíthatja be a Biblia könyvcímeinek a nyelvét. Válassza a saját "
+"nyelvét, ha lehetséges, és otthonosabban fogja érezni magát."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
 msgid ""
 "By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
 "override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
-"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for"
-" each language."
-msgstr "Alapértelmezetten a &bibletime; az alapértelmezett rendszer szerinti betűkészletet használja, amit ön felülbírálhat, ha szükséges. Néhány nyelv speciális betűkészletet igényel a korrekt megjelenítéshez. Ez az ablak lehetőséget nyújt önnek, hogy egyedi betűkészletet határozzon meg minden nyelvhez."
+"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
+"each language."
+msgstr ""
+"Alapértelmezetten a &bibletime; az alapértelmezett rendszer szerinti "
+"betűkészletet használja, amit ön felülbírálhat, ha szükséges. Néhány nyelv "
+"speciális betűkészletet igényel a korrekt megjelenítéshez. Ez az ablak "
+"lehetőséget nyújt önnek, hogy egyedi betűkészletet határozzon meg minden "
+"nyelvhez."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:62
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject><phrase>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:66
@@ -131,19 +158,30 @@ msgid ""
 "&bibletime; can now use all supported fonts.  As long as the works you are "
 "interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
 "only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
-"you know that the standard display font does not contain the characters used"
-" in this work."
-msgstr "&bibletime; képes az összes támogatott betűkészletet használni. Ha a dokumentum amit néz, tökéletesen megjelenik, nem kell tennie semmit, ellenben ha a dokumentum egy sorozat kérdőjelt (????????), vagy üres négyzetet tartalmaz, akkor tudhatja, hogy az alapértelmezett betűkészlet nem tartalmazza azokat a karaktereket, amelyek a helyes megjelenítéshez szükségesek."
+"you know that the standard display font does not contain the characters used "
+"in this work."
+msgstr ""
+"&bibletime; képes az összes támogatott betűkészletet használni. Ha a "
+"dokumentum amit néz, tökéletesen megjelenik, nem kell tennie semmit, "
+"ellenben ha a dokumentum egy sorozat kérdőjelt (????????), vagy üres "
+"négyzetet tartalmaz, akkor tudhatja, hogy az alapértelmezett betűkészlet nem "
+"tartalmazza azokat a karaktereket, amelyek a helyes megjelenítéshez "
+"szükségesek."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
 msgid ""
-"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select"
-" the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
+"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
+"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
 "supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
-"work you are interested in, try installing the localization package for that"
-" language."
-msgstr "Hogy kijavítsa, válassza ki a dokumentum nyelvét a legördülő menüből. Kattintsa be az egyedi betűkészlet használata jelölőnégyzetet. Például a Code2000 betűkészlet olyan karaktereket tartalmaz, amit sok nyelv használ. Ha egyetlen telepített betűkészlet sem képes helyesen megjeleníteni a kívánt dokumentumot, akkor próbálja meg telepíteni a kívánt nyelv nyelvi fájljait."
+"work you are interested in, try installing the localization package for that "
+"language."
+msgstr ""
+"Hogy kijavítsa, válassza ki a dokumentum nyelvét a legördülő menüből. "
+"Kattintsa be az egyedi betűkészlet használata jelölőnégyzetet. Például a "
+"Code2000 betűkészlet olyan karaktereket tartalmaz, amit sok nyelv használ. "
+"Ha egyetlen telepített betűkészlet sem képes helyesen megjeleníteni a kívánt "
+"dokumentumot, akkor próbálja meg telepíteni a kívánt nyelv nyelvi fájljait."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
@@ -154,18 +192,25 @@ msgstr "Betűkészlet telepítése"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
 msgid ""
 "Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
-"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink "
-"url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
-"HOWTO</ulink>."
-msgstr "A kívánt betűkészlet telepítése túlmutat ezen kézikönyvnek a hatáskörén. További információkért keresse fel a <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> UNICODE HOWTO</ulink> weboldalt."
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
+"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"A kívánt betűkészlet telepítése túlmutat ezen kézikönyvnek a hatáskörén. "
+"További információkért keresse fel a <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/"
+"ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> UNICODE HOWTO</ulink> weboldalt."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
 msgid ""
 "If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
-"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream"
-" Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
-msgstr "Ha egy egyszerűbb, kisebb betűkészletet használ, mint a Clearlyu (kb. 22kb), a &bibletime; gyorsabban fut, mint egy nagyobb, összetettebb betűkészletnél, mint a <trademark class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark>(kb. 12MB)."
+"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
+"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+msgstr ""
+"Ha egy egyszerűbb, kisebb betűkészletet használ, mint a Clearlyu (kb. 22kb), "
+"a &bibletime; gyorsabban fut, mint egy nagyobb, összetettebb betűkészletnél, "
+"mint a <trademark class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark>(kb. "
+"12MB)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100
@@ -177,34 +222,31 @@ msgstr "Elérhető betűkészletek"
 msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
 msgstr "A betűkészletek különféle forrásokból érhetőek el:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
 msgid "Your *nix distribution."
 msgstr "Az ön *nix disztribúciója."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
 msgid "Your distribution's localization packages."
 msgstr "Az ön disztribúciójának nyelvi fájljai."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
 msgid ""
 "An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
 "installation on the same computer."
-msgstr "Meglévő <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark>telepítés ugyanazon a számítógépen."
+msgstr ""
+"Meglévő <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</"
+"trademark>telepítés ugyanazon a számítógépen."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
 msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
 msgstr "Betűkészlet-gyűjtemény, például Adobe vagy Bitstream."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
 msgid "Online font collections."
 msgstr "Online betűkészlet-gyűjtemények."
@@ -214,122 +256,133 @@ msgstr "Online betűkészlet-gyűjtemények."
 msgid ""
 "Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
 "fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
-"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different"
-" fonts for different languages."
-msgstr "Az UNICODE betűkészletek többféle karaktert tartalmaznak, mint az egyéb készletek, és néhány ilyen betűkészlet ingyenesen is elérhető. Egy betűkészlet sem tartalmazza az összes karaktert, amit az UNICODE szabvány meghatároz, ezért lehetséges, hogy nyelvenként különböző betűkészleteket kell használnia."
+"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different "
+"fonts for different languages."
+msgstr ""
+"Az UNICODE betűkészletek többféle karaktert tartalmaznak, mint az egyéb "
+"készletek, és néhány ilyen betűkészlet ingyenesen is elérhető. Egy "
+"betűkészlet sem tartalmazza az összes karaktert, amit az UNICODE szabvány "
+"meghatároz, ezért lehetséges, hogy nyelvenként különböző betűkészleteket "
+"kell használnia."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129
 msgid "Unicode Fonts"
 msgstr "UNICODE betűkészletek"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:134
 msgid "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
 msgid ""
 "Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
-msgstr "Lehetséges, hogy a legjobb ingyenes UNICODE készlet, amely sokféle karaktert tartalmaz."
+msgstr ""
+"Lehetséges, hogy a legjobb ingyenes UNICODE készlet, amely sokféle karaktert "
+"tartalmaz."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&cat_id=FontDownloads\">"
-" SIL unicode fonts</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode betűkészlet</ulink>"
+"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&"
+"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&"
+"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode betűkészlet</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
 msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
-msgstr "Kiváló UNICODE készletek szerezhetőek be a Summer Institute of Linguistics -tól."
+msgstr ""
+"Kiváló UNICODE készletek szerezhetőek be a Summer Institute of Linguistics -"
+"tól."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
 msgid "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
 msgid "A new free Unicode font initiative."
 msgstr "Egy új ingyenes UNICODE készlet kezdeményezés."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:157
 msgid ""
 "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
 "Crosswire's font directory</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> Crosswire betűkészlet mappája</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
+"Crosswire betűkészlet mappája</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
 msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
 msgstr "További betűkészletek elérhetőek a &cbs; ftp oldaláról."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:166
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> "
-"Bitstream CyberBit</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
+"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
+"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
 msgid ""
 "Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
 "because of its size."
-msgstr "Tartalmazzák a teljes UNICODE karaktereket, de lelassítják a &bibletime; futását a méretük miatt."
+msgstr ""
+"Tartalmazzák a teljes UNICODE karaktereket, de lelassítják a &bibletime; "
+"futását a méretük miatt."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
 msgid "Clearlyu"
 msgstr "Clearlyu"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
-msgid ""
-"Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
-msgstr "A legtöbb disztribúcióban megtalálható, tartalmazza az európai, a görög, héber és thai karaktereket."
+msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
+msgstr ""
+"A legtöbb disztribúcióban megtalálható, tartalmazza az európai, a görög, "
+"héber és thai karaktereket."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:180
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
 "Cupola, Caliban</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, Cupola, Caliban</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
+"Cupola, Caliban</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
 msgid "Partial coverage, see information on linked site."
-msgstr "Részletes tartalmakért tekintse meg az információkat a hivatkozott honlapon."
+msgstr ""
+"Részletes tartalmakért tekintse meg az információkat a hivatkozott honlapon."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
 msgid ""
-"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer"
-" ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer "
+"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
 "TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
-"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character"
-" ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
-msgstr "Jó UNICODE betűkészlet listákat találhat a neten, például egyet Christoph Singer összeállításában ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Többnyelvű Unicode TrueType betűkészletek az Interneten</ulink>), vagy egy másik Alan Woodtól ( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode karakter összetevők és az Unicode készletek, amelyek tartalmazzák</ulink>)."
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
+"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+msgstr ""
+"Jó UNICODE betűkészlet listákat találhat a neten, például egyet Christoph "
+"Singer összeállításában ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm"
+"\">Többnyelvű Unicode TrueType betűkészletek az Interneten</ulink>), vagy "
+"egy másik Alan Woodtól ( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/"
+"fontsbyrange.html\"> Unicode karakter összetevők és az Unicode készletek, "
+"amelyek tartalmazzák</ulink>)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:202
@@ -339,16 +392,21 @@ msgstr "<guimenu>Gyorslinkek</guimenu>"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
 msgid ""
-"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be"
-" used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
+"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
+"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
 "commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
 "shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
 "&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts.  This is very helpful to "
 "quickly access the functions that you need the most."
-msgstr "A billentyűkombinációk (előzőleg gyorsbillentyűk) speciális billentyűparancsok, melyeket a különböző menüelemeknél és ikonoknál alkalmazhatunk. Számos &bibletime; parancshoz tartozik billentyűkombináció ( <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">itt található</link> a teljes lista). A legtöbb &bibletime; parancs rendelkezik billentyűkombinációval, ami nagyon hasznos a legtöbbet használt funkciók eléréséhez."
-
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
+msgstr ""
+"A billentyűkombinációk (előzőleg gyorsbillentyűk) speciális "
+"billentyűparancsok, melyeket a különböző menüelemeknél és ikonoknál "
+"alkalmazhatunk. Számos &bibletime; parancshoz tartozik billentyűkombináció "
+"( <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">itt található</link> a teljes "
+"lista). A legtöbb &bibletime; parancs rendelkezik billentyűkombinációval, "
+"ami nagyon hasznos a legtöbbet használt funkciók eléréséhez."
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:215
 msgid "ss_shortcuts.png"
 msgstr "ss_shortcuts.png"
@@ -358,7 +416,9 @@ msgstr "ss_shortcuts.png"
 msgid ""
 "In the preceding example, F2, Bible Study HowTo has a secondary shortcut "
 "defined, CTRL+2."
-msgstr "Az előző példában látható, hogy az F2, a \"hogyan tanulmányozza a Bibliát\"-hoz tartozik egy második billentyűkombináció, a CTRL+2."
+msgstr ""
+"Az előző példában látható, hogy az F2, a \"hogyan tanulmányozza a Bibliát\"-"
+"hoz tartozik egy második billentyűkombináció, a CTRL+2."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:2
@@ -375,36 +435,44 @@ msgstr "Mi a &bibletime;"
 msgid ""
 "&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
 "and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
-"manage. It is built on the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> library, which "
-"provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible "
-"text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
-msgstr "A &bibletime; egy könnyen telepíthető és kezelhető Biblia tanulmányozó eszköz, különféle szövegtípussal, nyelvvel, továbbá rengeteg telepíthető dokumentummal, modullal. Ez a program a <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword\">&sword;</ulink> keretrendszerre épül, mely lehetővé teszi a szövegek megjelenítését, keresését stb. A &sword; a <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink> zászlóshajója."
+"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
+"\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
+"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the "
+"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"A &bibletime; egy könnyen telepíthető és kezelhető Biblia tanulmányozó "
+"eszköz, különféle szövegtípussal, nyelvvel, továbbá rengeteg telepíthető "
+"dokumentummal, modullal. Ez a program a <ulink url=\"http://www.crosswire."
+"org/sword\">&sword;</ulink> keretrendszerre épül, mely lehetővé teszi a "
+"szövegek megjelenítését, keresését stb. A &sword; a <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org\">&cbs;</ulink> zászlóshajója."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
 msgid ""
 "&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
 "supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
-"document formats can be found in the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers "
-"section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
-msgstr "A &bibletime; arra lett tervezve, hogy a &sword; projekt által értelmezhető formátumú dokumentumokat alkalmazza. Teljeskörű információt a támogatott formátumokról a &sword; projekt <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> fejlesztői szekciójában</ulink> találhat."
+"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
+"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; "
+"Project, &cbs;."
+msgstr ""
+"A &bibletime; arra lett tervezve, hogy a &sword; projekt által értelmezhető "
+"formátumú dokumentumokat alkalmazza. Teljeskörű információt a támogatott "
+"formátumokról a &sword; projekt <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
+"develop/index.jsp\"> fejlesztői szekciójában</ulink> találhat."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21
 msgid "Available works"
 msgstr "Elérhető dokumentumok"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
 msgid "Bibles"
 msgstr "Bibliákat"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
 msgid ""
 "The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
@@ -412,77 +480,87 @@ msgid ""
 "include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex "
 "Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
 "is the most advanced section in the library of the &sword; project."
-msgstr "A teljes Biblia szövegét, lehetséges kiegészítésekkel, mint Strong's számok, fejlécek, lábjegyzetek a szövegekben. A Bibliák különféle nyelveken elérhetők, és nemcsak a modern verziókat találhatja meg, hanem fellelhetőek a régies szövegváltozatok, mint a Westminster Leningrád Kódex (\"WLC\", héber) és a Septuaginta (\"LXX\", görög). Ez a legfejlettebb része a &sword; projektnek."
-
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+msgstr ""
+"A teljes Biblia szövegét, lehetséges kiegészítésekkel, mint Strong's számok, "
+"fejlécek, lábjegyzetek a szövegekben. A Bibliák különféle nyelveken "
+"elérhetők, és nemcsak a modern verziókat találhatja meg, hanem fellelhetőek "
+"a régies szövegváltozatok, mint a Westminster Leningrád Kódex (\"WLC\", "
+"héber) és a Septuaginta (\"LXX\", görög). Ez a legfejlettebb része a &sword; "
+"projektnek."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
 msgid "Books"
 msgstr "Könyvek"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41
 msgid ""
 "Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
 "\"Josephus: The Complete Works\""
-msgstr "Többek közt, ilyen ismert könyveket találhatjuk meg: \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and \"Josephus: The Complete Works\""
+msgstr ""
+"Többek közt, ilyen ismert könyveket találhatjuk meg: \"Imitation of Christ"
+"\", \"Enuma Elish\", and \"Josephus: The Complete Works\""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
 msgid "Commentaries"
 msgstr "Kommentárok"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
 msgid ""
 "Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
-"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on "
-"Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link"
-" linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link>"
-" to sections of the Bible."
-msgstr "Az elérhető kommentárok között található a klasszikus John Wesley \"Notes on the Bible\", Matthew Henry'kommentárja és Luther \"Commentary on Galatians.\" A <emphasis>Saját</emphasis> kommentár modullal lehetősége van <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> rögzíteni saját megjegyzéseit</link> a Biblia fejezeteihez."
-
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
+"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
+"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
+"sections of the Bible."
+msgstr ""
+"Az elérhető kommentárok között található a klasszikus John Wesley \"Notes on "
+"the Bible\", Matthew Henry'kommentárja és Luther \"Commentary on Galatians."
+"\" A <emphasis>Saját</emphasis> kommentár modullal lehetősége van <link "
+"linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> rögzíteni saját megjegyzéseit</link> a "
+"Biblia fejezeteihez."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
 msgid "Daily devotionals"
 msgstr "Napi áhítatok"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
 msgid ""
-"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works"
-" include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
+"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
 msgstr "Sok ember hálás ezekért a napi adagokért Isten igéjéből."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
 msgid "Lexicons/Dictionaries"
 msgstr "Lexikonok/szótárak"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
 msgid ""
-"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the"
-" International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
-"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's"
-" Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the "
+"International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
+"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's "
+"Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
 "Bible."
-msgstr "Elérhető lexikonok: Robinson Morfológiai Elemzési Kódok, Brown-Driver-Briggs Héber Lexikonés a Nemzetközi Standard Biblia Enciklopédia. Szótárak: Strong's Héber Bibliai Szótár, Strong's Görög Bibliai Szótár elérhető..."
+msgstr ""
+"Elérhető lexikonok: Robinson Morfológiai Elemzési Kódok, Brown-Driver-Briggs "
+"Héber Lexikonés a Nemzetközi Standard Biblia Enciklopédia. Szótárak: "
+"Strong's Héber Bibliai Szótár, Strong's Görög Bibliai Szótár elérhető..."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
 msgid ""
-"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  These include: <placeholder"
-" type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-msgstr "Több, mint 200 dokumentum 50 nyelven érhető el a <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink> honlapján. Itt találhat:"
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  These include: <placeholder "
+"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"Több, mint 200 dokumentum 50 nyelven érhető el a <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org\">&cbs;</ulink> honlapján. Itt találhat:"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81
@@ -494,9 +572,14 @@ msgstr "Motivációnk"
 msgid ""
 "Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
 "relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
-"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire"
-" that God be praised, as He is the source of all good things."
-msgstr "Elhatározásunk, hogy szolgáljuk Istent, és megtegyünk mindent a részünkről, hogy segítsünk másoknak növelni a kapcsolatukat Vele. Igyekszünk, hogy egy minőségi, erőteljes programot készítsünk, ami egyszerű és kézenfekvően használható. Vágyunk, hogy az Úr dicsőítve legyen, ahogyan Tőle származik minden jó."
+"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
+"that God be praised, as He is the source of all good things."
+msgstr ""
+"Elhatározásunk, hogy szolgáljuk Istent, és megtegyünk mindent a részünkről, "
+"hogy segítsünk másoknak növelni a kapcsolatukat Vele. Igyekszünk, hogy egy "
+"minőségi, erőteljes programot készítsünk, ami egyszerű és kézenfekvően "
+"használható. Vágyunk, hogy az Úr dicsőítve legyen, ahogyan Tőle származik "
+"minden jó."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88
@@ -509,7 +592,10 @@ msgid ""
 "Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
 "from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
 "shadow."
-msgstr "Minden jó adomány és minden tökéletes ajándék felülről való, és a világosságok Atyjától száll alá, a kinél nincs változás, vagy változásnak árnyéka."
+msgstr ""
+"Minden jó adomány és minden tökéletes ajándék felülről való, és a "
+"világosságok Atyjától száll alá, a kinél nincs változás, vagy változásnak "
+"árnyéka."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:93
@@ -531,7 +617,9 @@ msgstr "A program áttekintése"
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject><phrase>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
@@ -541,16 +629,24 @@ msgstr "A &bibletime; ablak részei"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
 msgid ""
-"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of "
-"the application. The top left window is used to open installed works in the "
-"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The"
-" little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
+"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of the "
+"application. The top left window is used to open installed works in the "
+"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The "
+"little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
 "information that is embedded in documents. When you move your mouse over a "
 "footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content "
 "of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, "
 "and the Desk on the right side is where you do your real work."
-msgstr "Így néz ki egy átlagos &bibletime; munkamenet: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> Könnyen felismerheti az alkalmazás különböző részeit. A Könyvespolc a bal oldalon a dokumentumok és a könyvjelzők kezelésére használható. A kisebb \"Nagyító\" ablak alatta a dokumentumokba ágyazott extra információt mutatja. Amikor azt egérmutatót egy lábjegyzet jelzés fölé viszi, a \"Nagyító\" megmutatja az aktuális lábjegyzet tartalmát. Az eszköztár gyors elérést biztosít a különböző fun [...]
+msgstr ""
+"Így néz ki egy átlagos &bibletime; munkamenet: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/> Könnyen felismerheti az alkalmazás különböző "
+"részeit. A Könyvespolc a bal oldalon a dokumentumok és a könyvjelzők "
+"kezelésére használható. A kisebb \"Nagyító\" ablak alatta a dokumentumokba "
+"ágyazott extra információt mutatja. Amikor azt egérmutatót egy lábjegyzet "
+"jelzés fölé viszi, a \"Nagyító\" megmutatja az aktuális lábjegyzet "
+"tartalmát. Az eszköztár gyors elérést biztosít a különböző funkciókhoz, míg "
+"a jobb oldalon a munkaasztal a megnyitott dokumentum helye."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
@@ -572,10 +668,13 @@ msgstr "A Könyvespolc"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
 msgid ""
-"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It"
-" also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
+"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
+"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
 "access your own bookmarks."
-msgstr "A Könyvespolc felsorolja a telepített dokumentumokat kategóriánként és nyelvenként. Itt található a \"Könyvjelzők\" kategória is, ahol tárolhatja és elérheti a saját könyvjelzőit."
+msgstr ""
+"A Könyvespolc felsorolja a telepített dokumentumokat kategóriánként és "
+"nyelvenként. Itt található a \"Könyvjelzők\" kategória is, ahol tárolhatja "
+"és elérheti a saját könyvjelzőit."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
@@ -591,7 +690,12 @@ msgid ""
 "(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
 "display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
 "reading. A read window will appear in the Desk area."
-msgstr "Dokumentum olvasásra megnyitásához egyszerűen kattintson a <mousebutton>bal egérgombbal</mousebutton> a kívánt kategóriára (Bibliák, Kommentárok, Lexikonok...) a tartalmuk kijelzéséhez, majd kattintson a kiválasztott munkára a megnyitásához. A kívánt dokumentum a Munkaasztal részen lesz látható."
+msgstr ""
+"Dokumentum olvasásra megnyitásához egyszerűen kattintson a <mousebutton>bal "
+"egérgombbal</mousebutton> a kívánt kategóriára (Bibliák, Kommentárok, "
+"Lexikonok...) a tartalmuk kijelzéséhez, majd kattintson a kiválasztott "
+"munkára a megnyitásához. A kívánt dokumentum a Munkaasztal részen lesz "
+"látható."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
@@ -603,7 +707,14 @@ msgid ""
 "you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
 "location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
 "then it will jump to the specified location."
-msgstr "Amikor olvas egy dokumentumot, és meg szeretne nyitni egy másik munkát ugyanannál a résznél, ahol éppen tart, egyszerűen megteheti. Csak kattintson a <mousebutton>bal egérgombbal</mousebutton> a versre, hivatkozásra (a mutató kéz alakúra vált) és húzza a könyvespolcra. Vigye a kívánt dokumentumra, az a kívánt helyen fog megnyílni. Ugyanígy húzhat egy hivatkozást a nyitott dokumentum ablakra, és az a kívánt hivatkozásra fog ugrani."
+msgstr ""
+"Amikor olvas egy dokumentumot, és meg szeretne nyitni egy másik munkát "
+"ugyanannál a résznél, ahol éppen tart, egyszerűen megteheti. Csak kattintson "
+"a <mousebutton>bal egérgombbal</mousebutton> a versre, hivatkozásra (a "
+"mutató kéz alakúra vált) és húzza a könyvespolcra. Vigye a kívánt "
+"dokumentumra, az a kívánt helyen fog megnyílni. Ugyanígy húzhat egy "
+"hivatkozást a nyitott dokumentum ablakra, és az a kívánt hivatkozásra fog "
+"ugrani."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:59
@@ -616,13 +727,21 @@ msgid ""
 "If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
 "symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
 "relevant for this work.  <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
-"opens a window with lots of interesting information about the selected work."
-"  <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog for "
-"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
-"For additional information on locked works, please see the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
-"Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
-msgstr "Amikor <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal rákattint egy dokumentum szimbólumára, egy helyi menüt láthat olyan bejegyzésekkel, ami az adott munkára érvényes. Az <guimenuitem>\"Névjegy\"</guimenuitem> egy új ablakot nyit meg, a dokumentumra vonatkozó információkkal. A <guimenuitem>\"Feloldás\"</guimenuitem> egy kis párbeszédablakot nyit meg, ahol megadhatja a zárolt dokumentumok feloldó kulcsát. A zárolt dokumentumokról kiegészítő információt olvashat <ulink url=\"http://w [...]
+"opens a window with lots of interesting information about the selected "
+"work.  <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
+"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
+"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
+"ulink> page on the &cbs; web site."
+msgstr ""
+"Amikor <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal rákattint egy dokumentum "
+"szimbólumára, egy helyi menüt láthat olyan bejegyzésekkel, ami az adott "
+"munkára érvényes. Az <guimenuitem>\"Névjegy\"</guimenuitem> egy új ablakot "
+"nyit meg, a dokumentumra vonatkozó információkkal. A <guimenuitem>\"Feloldás"
+"\"</guimenuitem> egy kis párbeszédablakot nyit meg, ahol megadhatja a zárolt "
+"dokumentumok feloldó kulcsát. A zárolt dokumentumokról kiegészítő "
+"információt olvashat <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/"
+"aboutlocked.jsp\"> ezen az oldalon</ulink>, a &cbs; honlapján. "
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:76
@@ -633,15 +752,20 @@ msgstr "Keresés a dokumentumokban"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
 msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
-"<guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and "
-"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
-"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
-"documents. A complete description of the operation of the search features "
-"can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
-"section</link>."
-msgstr "Kereshet a dokumentumokban, ha a <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal kattint a  dokumentum ikonjára, és kiválasztja a <guimenuitem>\"Keresés itt:\"</guimenuitem> menüpontot. A &Shift; segítségével másik ikonokra kattintva hozzáadhat még dokumentumokat a kereséshez, ekkor az összes kiválasztott munkában fog keresni. A keresés teljes leírását <link linkend=\"hdbk-op-search\">itt</link> találhatja."
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
+"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
+"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
+"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
+"description of the operation of the search features can be found on the "
+"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
+msgstr ""
+"Kereshet a dokumentumokban, ha a <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal "
+"kattint a  dokumentum ikonjára, és kiválasztja a <guimenuitem>\"Keresés itt:"
+"\"</guimenuitem> menüpontot. A &Shift; segítségével másik ikonokra kattintva "
+"hozzáadhat még dokumentumokat a kereséshez, ekkor az összes kiválasztott "
+"munkában fog keresni. A keresés teljes leírását <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">itt</link> találhatja."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:91
@@ -656,30 +780,44 @@ msgstr "A Fogd & Vidd működése"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
 msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark"
-" category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
-"folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use "
-"normal drag & drop functions to drag verse references from read windows "
-"or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between"
-" folders."
-msgstr "Kattintson a  <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal a könyvjelzők kategóriára, majd válassza az <guimenuitem>\"Új mappa létrehozása\"</guimenuitem> menüelemet egy új könyvjelző mappa létrehozásához. Használhatja egyszerűen a Fogd & vidd technikát is, hogy verset húzzon a munkaasztalról, vagy a keresési eredményeket áthúzza a könyvjelzőkhöz, illetve, hogy újrarendezze a meglévő könyvjelzőit."
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
+"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
+"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
+"& drop functions to drag verse references from read windows or search "
+"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
+msgstr ""
+"Kattintson a  <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal a könyvjelzők "
+"kategóriára, majd válassza az <guimenuitem>\"Új mappa létrehozása\"</"
+"guimenuitem> menüelemet egy új könyvjelző mappa létrehozásához. Használhatja "
+"egyszerűen a Fogd & vidd technikát is, hogy verset húzzon a "
+"munkaasztalról, vagy a keresési eredményeket áthúzza a könyvjelzőkhöz, "
+"illetve, hogy újrarendezze a meglévő könyvjelzőit."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:106
 msgid ""
-"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share"
-" them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
-"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
-"bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
-"the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
-msgstr "Lehetősége van könyvjelzők importálására és exportálására is. Ennek érdekében nyissa meg a <guimenu>helyi menüt</guimenu> a könyvjelző mappában, ahogyan az az előzőekben le lett írva, majd válassza a <guimenuitem>\"Könyvjelzők exportálása\"</guimenuitem> menüpontot. Ekkor előjön egy párbeszédablak, mely segítségével mentheti a könyvjelzőit. Az importálás hasonlóképpen történik."
+"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
+"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
+"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
+"collection. You can import bookmarks in a similar way."
+msgstr ""
+"Lehetősége van könyvjelzők importálására és exportálására is. Ennek "
+"érdekében nyissa meg a <guimenu>helyi menüt</guimenu> a könyvjelző mappában, "
+"ahogyan az az előzőekben le lett írva, majd válassza a <guimenuitem>"
+"\"Könyvjelzők exportálása\"</guimenuitem> menüpontot. Ekkor előjön egy "
+"párbeszédablak, mely segítségével mentheti a könyvjelzőit. Az importálás "
+"hasonlóképpen történik."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:114
 msgid ""
 "You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
 "bookmarks to change their names and descriptions."
-msgstr "A <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal kattintás természetesen alkalmazható a mappák és a könyvjelzők neveinek és leírásainak megváltoztatására is."
+msgstr ""
+"A <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal kattintás természetesen "
+"alkalmazható a mappák és a könyvjelzők neveinek és leírásainak "
+"megváltoztatására is."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:121
@@ -694,7 +832,11 @@ msgid ""
 "additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
 "information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
 "try it out."
-msgstr "Ez a kis ablak a &bibletime; bal alsó részén alaphelyzetben passzív. Amikor az egérrel egy olyan szövegrész fölé megy, ami kiegészítő információ (például Strong's számok, hivatkozások) tartozik a szöveghez az ebben a részben látható. Tegyen egy próbát..."
+msgstr ""
+"Ez a kis ablak a &bibletime; bal alsó részén alaphelyzetben passzív. Amikor "
+"az egérrel egy olyan szövegrész fölé megy, ami kiegészítő információ "
+"(például Strong's számok, hivatkozások) tartozik a szöveghez az ebben a "
+"részben látható. Tegyen egy próbát..."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:132
@@ -705,22 +847,32 @@ msgstr "A Munkaasztal"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
 msgid ""
 "The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
-"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">search</link> in them, and even save your annotations in the "
-"personal commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-"
-"write\">below</link>)."
-msgstr "A munkaasztal a igazi munkaterülete a &bibletime; szoftvernek. Ide nyílnak meg a dokumentumok a könyvespolcról, olvashatja azokat, <link linkend=\"hdbk-op-search\">kereshet</link> bennük, és saját megjegyzéseket fűzhet és elmentheti azokat ( <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">ahogyan az itt látható</link>)."
+"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
+"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
+"link>)."
+msgstr ""
+"A munkaasztal a igazi munkaterülete a &bibletime; szoftvernek. Ide nyílnak "
+"meg a dokumentumok a könyvespolcról, olvashatja azokat, <link linkend=\"hdbk-"
+"op-search\">kereshet</link> bennük, és saját megjegyzéseket fűzhet és "
+"elmentheti azokat ( <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">ahogyan az "
+"itt látható</link>)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
 msgid ""
-"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
-"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
-"symbol in the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every "
-"read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work "
-"that this read window is connected to, as well as history buttons like the "
-"ones that you know from your browser."
-msgstr "Ahogyan azt már <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">láthattuk</link>, a dokumentumokat egyszerűen megnyithatjuk a Könyvespolcról, az ikonjukra kattintva. A megnyitási terület a munkaasztalon van. Minden ablak rendelkezik eszköztárral, amelyen segédeszközöket találhat a navigáláshoz a megnyitott munkában."
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
+"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
+"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
+"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
+"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
+"you know from your browser."
+msgstr ""
+"Ahogyan azt már <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">láthattuk</"
+"link>, a dokumentumokat egyszerűen megnyithatjuk a Könyvespolcról, az "
+"ikonjukra kattintva. A megnyitási terület a munkaasztalon van. Minden ablak "
+"rendelkezik eszköztárral, amelyen segédeszközöket találhat a navigáláshoz a "
+"megnyitott munkában."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:152
@@ -731,14 +883,21 @@ msgstr "Megnyitott ablakok elhelyezése"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
 msgid ""
 "Of course, you can open multiple works at the same time.  There are several "
-"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look"
-" at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
+"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
+"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
 "that you can either control the placement of the read windows completely "
-"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve"
-" this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
-msgstr "Természetesen egyszerre több dokumentum lehet megnyitva a  munkaasztalon, ahol több lehetősége van azokat elrendezni. Vessen egy pillantást az <guimenu>Ablak</guimenu> menüre a főmenüben. Látható, hogy az ablakok elhelyezkedését ön kézzel is és a &bibletime; automatikusan is szabályozhatja. Ez utóbbi eléréséhez válassza az <menuchoice> <guimenu>Ablak menü</guimenu> <guimenuitem>Ablakok automatikus elrendezése</guimenuitem> </menuchoice> menüpontot. Csak próbálja ki, egyszerű, és  [...]
+"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
+"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+msgstr ""
+"Természetesen egyszerre több dokumentum lehet megnyitva a  munkaasztalon, "
+"ahol több lehetősége van azokat elrendezni. Vessen egy pillantást az "
+"<guimenu>Ablak</guimenu> menüre a főmenüben. Látható, hogy az ablakok "
+"elhelyezkedését ön kézzel is és a &bibletime; automatikusan is "
+"szabályozhatja. Ez utóbbi eléréséhez válassza az <menuchoice> <guimenu>Ablak "
+"menü</guimenu> <guimenuitem>Ablakok automatikus elrendezése</guimenuitem> </"
+"menuchoice> menüpontot. Csak próbálja ki, egyszerű, és működik."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:168
@@ -749,10 +908,13 @@ msgstr "Saját kommentár szerkesztése"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
 msgid ""
 "To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
-"install a certain work from the library of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  This work is called "
-"\"Personal commentary\"."
-msgstr "Ahhoz, hogy a saját kommentárját a Biblia részeként tárolja, szükséges telepíteni a <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink> egyik modulját, a \"Személyes kommentárt\" ezt az angol nyelvű dokumentumoknál találja Personal Commentary néven."
+"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  This work is called \"Personal commentary\"."
+msgstr ""
+"Ahhoz, hogy a saját kommentárját a Biblia részeként tárolja, szükséges "
+"telepíteni a <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink> egyik "
+"modulját, a \"Személyes kommentárt\" ezt az angol nyelvű dokumentumoknál "
+"találja Personal Commentary néven."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:175
@@ -760,12 +922,19 @@ msgid ""
 "If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
 "Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
 "read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
-"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the"
-" <mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit"
-" this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
-"text</guimenuitem>(source code editor) or "
-"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
-msgstr "Amikor megnyitja a saját kommentárját az ikonjára <mousebutton>kattintva</mousebutton> a könyvespolcon, olvasási üzemmódban nyílik meg, ekkor nem tudja szerkeszteni. Szerkeszteni akkor tudja, ha <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal kattint, és kiválasztja a <guimenu>Dokumentum szerkesztése </guimenu>pontot és az <guimenuitem>Egyszerű szöveg </guimenuitem>(forráskód szerkesztő) vagy <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(alap wysiwyg szerkesztő) lehetőséget."
+"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
+"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</"
+"guimenuitem>(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic "
+"gui wysiwyg editor)."
+msgstr ""
+"Amikor megnyitja a saját kommentárját az ikonjára <mousebutton>kattintva</"
+"mousebutton> a könyvespolcon, olvasási üzemmódban nyílik meg, ekkor nem "
+"tudja szerkeszteni. Szerkeszteni akkor tudja, ha <mousebutton>jobb</"
+"mousebutton> egérgombbal kattint, és kiválasztja a <guimenu>Dokumentum "
+"szerkesztése </guimenu>pontot és az <guimenuitem>Egyszerű szöveg </"
+"guimenuitem>(forráskód szerkesztő) vagy <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(alap "
+"wysiwyg szerkesztő) lehetőséget."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:188
@@ -773,14 +942,18 @@ msgid ""
 "If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
 "deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
 "personal commentary."
-msgstr "Ha a <menuchoice> <guimenu>Dokumentum szerkesztése</guimenu> </menuchoice> inaktív, lehetséges, hogy nincs írási joga a személyes kommentárhoz."
+msgstr ""
+"Ha a <menuchoice> <guimenu>Dokumentum szerkesztése</guimenu> </menuchoice> "
+"inaktív, lehetséges, hogy nincs írási joga a személyes kommentárhoz."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:196
 msgid ""
-"Drag & drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse"
-" will be inserted."
-msgstr "A fogd & vidd működik itt is, csak ejtse egy vers hivatkozását a dokumentumra, és a vers szövege beszúrásra kerül. "
+"Drag & drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
+"will be inserted."
+msgstr ""
+"A fogd & vidd működik itt is, csak ejtse egy vers hivatkozását a "
+"dokumentumra, és a vers szövege beszúrásra kerül. "
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
@@ -797,7 +970,13 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the shortcut <keycombo "
 "action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how "
 "you can search in entire works."
-msgstr "Kereshet kifejezést vagy szót a megnyitott ablak(ok)ban, például az éppen olvasott fejezetben, úgy, ahogy bármely más programban is. Csak kattintson a <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal, és válassza a <guimenuitem>Keresés...</guimenuitem> opciót, vagy használhatja a <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>F</keycap></keycombo> billentyű kombinációt. Olvasson tovább, hogy megtudja, hogyan kereshet a teljes dokumentumokban is. "
+msgstr ""
+"Kereshet kifejezést vagy szót a megnyitott ablak(ok)ban, például az éppen "
+"olvasott fejezetben, úgy, ahogy bármely más programban is. Csak kattintson a "
+"<mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal, és válassza a "
+"<guimenuitem>Keresés...</guimenuitem> opciót, vagy használhatja a <keycombo "
+"action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>F</keycap></keycombo> billentyű kombinációt. "
+"Olvasson tovább, hogy megtudja, hogyan kereshet a teljes dokumentumokban is. "
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:219
@@ -807,14 +986,20 @@ msgstr "Keresési párbeszédablak elérése "
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
 msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
-"<guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in "
-"work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other "
-"work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to"
-" open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
-"same time."
-msgstr "Keresést kezdeményezhet egy dokumentumban, hogy <mousebutton>jobb</mousebutton>egérgombbal rákattint az ikonjára a <guimenu>Könyvespolcon</guimenu>, és kiválasztja a <guimenuitem>Keresés a dokumentum(ok)ban</guimenuitem> lehetőséget. A &Shift; vagy a &Ctrl; nyomva tartásával egyszerre több dokumentumot is hozzáadhat a kereséshez, hasonló módon, mint ha csak egy dokumentumban keresne. Ekkor az összes kiválasztott munkában fog keresni egyszerre."
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
+"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
+"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
+"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
+"be searching in all of these works at the same time."
+msgstr ""
+"Keresést kezdeményezhet egy dokumentumban, hogy <mousebutton>jobb</"
+"mousebutton>egérgombbal rákattint az ikonjára a <guimenu>Könyvespolcon</"
+"guimenu>, és kiválasztja a <guimenuitem>Keresés a dokumentum(ok)ban</"
+"guimenuitem> lehetőséget. A &Shift; vagy a &Ctrl; nyomva tartásával "
+"egyszerre több dokumentumot is hozzáadhat a kereséshez, hasonló módon, mint "
+"ha csak egy dokumentumban keresne. Ekkor az összes kiválasztott munkában fog "
+"keresni egyszerre."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:230
@@ -822,14 +1007,20 @@ msgid ""
 "You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
 "<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
 "the appropriate entry."
-msgstr "Szintén elérhető a keresési funkció a főmenü <menuchoice> <guimenu>Keresés</guimenu> </menuchoice> almenüjéből, ahol kiválaszthatja a megfelelő bejegyzést."
+msgstr ""
+"Szintén elérhető a keresési funkció a főmenü <menuchoice> <guimenu>Keresés</"
+"guimenu> </menuchoice> almenüjéből, ahol kiválaszthatja a megfelelő "
+"bejegyzést."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:236
 msgid ""
-"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an"
-" open read window."
-msgstr "A harmadik lehetőség a kereséshez a keresés ikonra kattintással érhető el egy megnyitott olvasási ablakban.A harmadik lehetőség a kereséshez a keresés ikonra kattintással érhető el egy megnyitott olvasási ablakban."
+"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
+"open read window."
+msgstr ""
+"A harmadik lehetőség a kereséshez a keresés ikonra kattintással érhető el "
+"egy megnyitott olvasási ablakban.A harmadik lehetőség a kereséshez a keresés "
+"ikonra kattintással érhető el egy megnyitott olvasási ablakban."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:241
@@ -846,15 +1037,19 @@ msgstr "Szöveg keresése ablak lehetőségei "
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
 msgid ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
-msgstr "<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/>"
+msgstr ""
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:251
@@ -864,11 +1059,18 @@ msgstr "Dokumentumok kiválasztása"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
 msgid ""
-"At the top of the options tab you will find "
-"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
-"multiple works, click on this button and you will be offered a menu where "
-"you can select the works you want to search in."
-msgstr "A párbeszédablak felső részében található egy <guibutton>Választás</guibutton> feliratú gomb. Ha egyszerre több dokumentumban kíván keresni, kattintson erre a gombra, és a lehetőségekből kiválaszthatja a keresésbe bevonandó munkákat.A párbeszédablak felső részében található egy <guibutton>Választás</guibutton> feliratú gomb. Ha egyszerre több dokumentumban kíván keresni, kattintson erre a gombra, és a lehetőségekből kiválaszthatja a keresésbe bevonandó munkákat."
+"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</"
+"guibutton>(works). If you would like to search in multiple works, click on "
+"this button and you will be offered a menu where you can select the works "
+"you want to search in."
+msgstr ""
+"A párbeszédablak felső részében található egy <guibutton>Választás</"
+"guibutton> feliratú gomb. Ha egyszerre több dokumentumban kíván keresni, "
+"kattintson erre a gombra, és a lehetőségekből kiválaszthatja a keresésbe "
+"bevonandó munkákat.A párbeszédablak felső részében található egy "
+"<guibutton>Választás</guibutton> feliratú gomb. Ha egyszerre több "
+"dokumentumban kíván keresni, kattintson erre a gombra, és a lehetőségekből "
+"kiválaszthatja a keresésbe bevonandó munkákat."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:259
@@ -882,7 +1084,13 @@ msgid ""
 "selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
 "scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
 "<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
-msgstr "Szűkítheti a keresés hatókörét a Biblia egyes részeire, amennyiben választ egyet a <guimenu>Hatósugár</guimenu> által felajánlott listából. Ön is meghatározhat hatókört a <guibutton>Telepítés</guibutton> gombra kattintva.Szűkítheti a keresés hatókörét a Biblia egyes részeire, amennyiben választ egyet a <guimenu>Hatósugár</guimenu> által felajánlott listából. Ön is meghatározhat hatókört a <guibutton>Telepítés</guibutton> gombra kattintva."
+msgstr ""
+"Szűkítheti a keresés hatókörét a Biblia egyes részeire, amennyiben választ "
+"egyet a <guimenu>Hatósugár</guimenu> által felajánlott listából. Ön is "
+"meghatározhat hatókört a <guibutton>Telepítés</guibutton> gombra kattintva."
+"Szűkítheti a keresés hatókörét a Biblia egyes részeire, amennyiben választ "
+"egyet a <guimenu>Hatósugár</guimenu> által felajánlott listából. Ön is "
+"meghatározhat hatókört a <guibutton>Telepítés</guibutton> gombra kattintva."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
@@ -892,13 +1100,19 @@ msgstr " Az alapvető keresési kifejezések bemutatása"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
 msgid ""
-"Enter the search phrase separated by spaces.  By default the search function"
-" will return results that match all the words.  If you want to find any of "
+"Enter the search phrase separated by spaces.  By default the search function "
+"will return results that match all the words.  If you want to find any of "
 "the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button.  If you "
 "want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
 "button.  You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
 "syntax</guimenu>."
-msgstr "Billentyúzze be a keresési kifejezéseket szóközökkel elválasztva. Alapértelmezetten a keresés eredménye az összes szót tartalmazza. Amennyiben bármelyik szó megfelelő a begépeltek közül, válassza a <guimenu>Bármely szó</guimenu> gombot. Amennyiben bonyolultabb keresési szempontokat kíván megadni, válassza az <guimenu>Egyéni</guimenu> gombot. Példákat találhat a <guimenu>teljes kifejezés</guimenu> lehetőségre kattintva."
+msgstr ""
+"Billentyúzze be a keresési kifejezéseket szóközökkel elválasztva. "
+"Alapértelmezetten a keresés eredménye az összes szót tartalmazza. Amennyiben "
+"bármelyik szó megfelelő a begépeltek közül, válassza a <guimenu>Bármely szó</"
+"guimenu> gombot. Amennyiben bonyolultabb keresési szempontokat kíván "
+"megadni, válassza az <guimenu>Egyéni</guimenu> gombot. Példákat találhat a "
+"<guimenu>teljes kifejezés</guimenu> lehetőségre kattintva."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:280
@@ -906,106 +1120,98 @@ msgid ""
 "You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
 "match any single character. The use of brackets allows you to group your "
 "search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
-msgstr "Használhat helyettesítő karaktereket is: a '*' bármennyi betűt helyettesít, míg a '?' csak egyet. Zárójelek használatával csoportosíthatja (mint matematikában) a keresési kifejezéseket, például: '(Jézus OR lélek) ÉS Isten'."
+msgstr ""
+"Használhat helyettesítő karaktereket is: a '*' bármennyi betűt helyettesít, "
+"míg a '?' csak egyet. Zárójelek használatával csoportosíthatja (mint "
+"matematikában) a keresési kifejezéseket, például: '(Jézus OR lélek) ÉS "
+"Isten'."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
 msgid ""
 "To search text other than the main text, enter the text type followed by "
 "':', and then the search term.  Refer to the table below for examples."
-msgstr "Ha a fő szövegtől eltérő szövegrészt keres, akkor a szövegtípus megadása után ':', és jöhet a keresési kifejezés. Például, ha a H8077-es Strong's szám előfordulását keresi, így kell megadni: 'strong:H8077'."
+msgstr ""
+"Ha a fő szövegtől eltérő szövegrészt keres, akkor a szövegtípus megadása "
+"után ':', és jöhet a keresési kifejezés. Például, ha a H8077-es Strong's "
+"szám előfordulását keresi, így kell megadni: 'strong:H8077'."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
 msgid "Search Types"
 msgstr "Keresési típusok"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
 msgid "Prefix"
 msgstr "Előtag"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
 msgid "Meaning"
 msgstr "Jelentés"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
 msgid "Example"
 msgstr "Példa"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
 msgid "heading:"
 msgstr "heading: (fejléc)"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
 msgid "searches headings"
 msgstr "A fejlécekben keres"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
 msgid "heading:Jesus"
 msgstr "heading:Jézus"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
 msgid "footnote:"
 msgstr "footnote: (lábjegyzet)"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
 msgid "searches footnotes"
 msgstr "a lábjegyzetekben keres"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
 msgid "footnote:Moses"
 msgstr "footnote:Mózes"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
 msgid "strong:"
 msgstr "strong:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
 msgid "searches Strong's Numbers"
 msgstr "a Strong's számok előfordulásait keresi"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
 msgid "strong:G535"
 msgstr "strong:G535"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
 msgid "morph:"
 msgstr "morph: (alak)"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
 msgid "searches morphology codes"
 msgstr "alaktani kódokra keres"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
 msgid "morph:N-GSM"
 msgstr "morph:N-GSM"
@@ -1018,19 +1224,27 @@ msgstr "Elérhető szövegtípusok: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
 msgid ""
-"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu>"
-" to find which of the above search criteria may work for you.  Not all works"
-" have the built in features for performing this type of search."
-msgstr "Jobb egérgombbal egy telepített munkára kattintva kiválaszthatja a <guimenu>Névjegy</guimenu> menüpontot, hogy megnézze, milyen fent említett keresési lehetőségei vannak. Nem minden dokumentum rendelkezik ilyen típusú keresési lehetőségekkel."
+"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
+"to find which of the above search criteria may work for you.  Not all works "
+"have the built in features for performing this type of search."
+msgstr ""
+"Jobb egérgombbal egy telepített munkára kattintva kiválaszthatja a "
+"<guimenu>Névjegy</guimenu> menüpontot, hogy megnézze, milyen fent említett "
+"keresési lehetőségei vannak. Nem minden dokumentum rendelkezik ilyen típusú "
+"keresési lehetőségekkel."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
 msgid ""
 "&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
-"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
-"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
-"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
-msgstr "A &bibletime; a Lucene keresőmotorját alkalmazza, mely további fejlettebb keresési lehetőséget ajánl. Többet megtudhat erről a <ulink url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink> webcímen."
+"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
+"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
+"java/docs/index.html</ulink>."
+msgstr ""
+"A &bibletime; a Lucene keresőmotorját alkalmazza, mely további fejlettebb "
+"keresési lehetőséget ajánl. Többet megtudhat erről a <ulink url=\"http://"
+"lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/java/docs/"
+"index.html</ulink> webcímen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
@@ -1041,31 +1255,47 @@ msgstr "Keresési találatok"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
 msgid ""
 "Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse"
-" button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
+"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
 "certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
 "references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
 "opens that verse up in context in the preview window below."
-msgstr "Bemutatunk néhány példát a keresésre, munkánként csoportosítva. <mousebutton>Jobb </mousebutton>egérgombbal a munkára kattintva lehetősége nyílik menteni, másolni vagy kinyomtatni az összes verset, amelyet talált a munkában akár egyszerre is. Ugyanígy működik az is, ha csak egy, vagy több hivatkozást jelöl ki mentésre, másolásra, vagy nyomtatásra. Egy hivatkozásra kattintva az előnézeti ablakban láthatóvá válik a vers a szövegkörnyezetében."
+msgstr ""
+"Bemutatunk néhány példát a keresésre, munkánként csoportosítva. "
+"<mousebutton>Jobb </mousebutton>egérgombbal a munkára kattintva lehetősége "
+"nyílik menteni, másolni vagy kinyomtatni az összes verset, amelyet talált a "
+"munkában akár egyszerre is. Ugyanígy működik az is, ha csak egy, vagy több "
+"hivatkozást jelöl ki mentésre, másolásra, vagy nyomtatásra. Egy hivatkozásra "
+"kattintva az előnézeti ablakban láthatóvá válik a vers a szövegkörnyezetében."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
 msgid ""
 "Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
 "work at that verse in a new read window."
-msgstr "Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse a Könyvespolcon egy dokumentum ikonjára, és a dokumentum megnyílik a hivatkozott versnél.Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse a Könyvespolcon egy dokumentum ikonjára, és a dokumentum megnyílik a hivatkozott versnél."
+msgstr ""
+"Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse a Könyvespolcon egy dokumentum "
+"ikonjára, és a dokumentum megnyílik a hivatkozott versnél.Ragadjon meg egy "
+"hivatkozást, és ejtse a Könyvespolcon egy dokumentum ikonjára, és a "
+"dokumentum megnyílik a hivatkozott versnél."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
 msgid ""
 "Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
 "that verse."
-msgstr "Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse egy megnyitott ablakra, a dokumentum a hivatkozott helyre ugrik.Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse egy megnyitott ablakra, a dokumentum a hivatkozott helyre ugrik."
+msgstr ""
+"Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse egy megnyitott ablakra, a dokumentum "
+"a hivatkozott helyre ugrik.Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse egy "
+"megnyitott ablakra, a dokumentum a hivatkozott helyre ugrik."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
 msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
-msgstr "Válasszon ki hivatkozásokat, és húzza a könyvespolcra könyvjelzők készítéséhez.Válasszon ki hivatkozásokat, és húzza a könyvespolcra könyvjelzők készítéséhez."
+msgstr ""
+"Válasszon ki hivatkozásokat, és húzza a könyvespolcra könyvjelzők "
+"készítéséhez.Válasszon ki hivatkozásokat, és húzza a könyvespolcra "
+"könyvjelzők készítéséhez."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:366
@@ -1076,10 +1306,14 @@ msgstr "Keresési találatok elemzése"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
 msgid ""
 "Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
-"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the"
-" search string was found in each book of the Bible, and you can also save "
-"the analysis."
-msgstr "Kattintson a <guibutton>Találatok elemzése</guibutton> gombra, hogy megnyissa a találatokat elemző ablakot. Itt egy egyszerű grafikus elemzést láthat a találatokról, találatok száma szerint a Biblia könyvei szerint. Ezt az elemzést is el tudja menteni."
+"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
+"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
+"analysis."
+msgstr ""
+"Kattintson a <guibutton>Találatok elemzése</guibutton> gombra, hogy "
+"megnyissa a találatokat elemző ablakot. Itt egy egyszerű grafikus elemzést "
+"láthat a találatokról, találatok száma szerint a Biblia könyvei szerint. Ezt "
+"az elemzést is el tudja menteni."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
@@ -1091,7 +1325,9 @@ msgstr "Találatok elemzése ablak"
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:385
@@ -1102,18 +1338,25 @@ msgstr "A <guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem>"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
-"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove"
-" existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
-"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
-"</menuchoice> in the main menu."
-msgstr "A <guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem> egy segédeszköz a könyvespolcunk kezeléséhez. Ennek segítségével tud új dokumentumokat telepíteni a könyvespolcra, frissíteni vagy akár törölni azokat. Megtalálja a főmenü <menuchoice> <guimenu>Beállítások</guimenu> <guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem> </menuchoice> almenüjében."
+"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
+"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
+"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice> in the main menu."
+msgstr ""
+"A <guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem> egy segédeszköz a "
+"könyvespolcunk kezeléséhez. Ennek segítségével tud új dokumentumokat "
+"telepíteni a könyvespolcra, frissíteni vagy akár törölni azokat. Megtalálja "
+"a főmenü <menuchoice> <guimenu>Beállítások</guimenu> "
+"<guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem> </menuchoice> almenüjében."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
 msgid ""
-"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh"
-" button to see a list of works provided by the &cbs;."
-msgstr "Ha ez az első alkalom, hogy elindította a &bibletime; -t, kattintson a Frissítés gombra, hogy lássa a &cbs; által biztosított munkák listáját. "
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
+"button to see a list of works provided by the &cbs;."
+msgstr ""
+"Ha ez az első alkalom, hogy elindította a &bibletime; -t, kattintson a "
+"Frissítés gombra, hogy lássa a &cbs; által biztosított munkák listáját. "
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:403
@@ -1124,19 +1367,30 @@ msgstr "Telepítési útvonal(ak) beállítása"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
 msgid ""
 "Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
-"drive.  You can even store it in multiple directories. The default is "
-"\"~/.sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All "
-"Users\\Application Data\\Sword\" for Windows."
-msgstr "Itt adható meg, hogy a &bibletime; hol tárolhatja a \"Könyvespolcát\" a merevlemezen. Megadhat egyszerre több könyvtárat is, de az alapértelmezett a \"~/.sword/\" *nixokon, és \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\Sword\"  Windowson. "
+"drive.  You can even store it in multiple directories. The default is \"~/."
+"sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application "
+"Data\\Sword\" for Windows."
+msgstr ""
+"Itt adható meg, hogy a &bibletime; hol tárolhatja a \"Könyvespolcát\" a "
+"merevlemezen. Megadhat egyszerre több könyvtárat is, de az alapértelmezett a "
+"\"~/.sword/\" *nixokon, és \"C:\\Documents and Settings\\All Users"
+"\\Application Data\\Sword\"  Windowson. "
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:412
 msgid ""
-"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard"
-" disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the "
-"CD as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show "
-"all works on the CD if it is present."
-msgstr "Ha rendelkezésére áll egy Sword CD, és nem akarja azt feltelepíteni, lehetősége van a CD elérési útját megadni, mintha \"könyvespolc\" lenne, ebben az esetben a &bibletime; indításakor az összes dokumentum látható lesz, ha a CD a gépben van.Ha rendelkezésére áll egy Sword CD, és nem akarja azt feltelepíteni, lehetősége van a CD elérési útját megadni, mintha \"könyvespolc\" lenne, ebben az esetben a &bibletime; indításakor az összes dokumentum látható lesz, ha a CD a gépben van."
+"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
+"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
+"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
+"works on the CD if it is present."
+msgstr ""
+"Ha rendelkezésére áll egy Sword CD, és nem akarja azt feltelepíteni, "
+"lehetősége van a CD elérési útját megadni, mintha \"könyvespolc\" lenne, "
+"ebben az esetben a &bibletime; indításakor az összes dokumentum látható "
+"lesz, ha a CD a gépben van.Ha rendelkezésére áll egy Sword CD, és nem akarja "
+"azt feltelepíteni, lehetősége van a CD elérési útját megadni, mintha "
+"\"könyvespolc\" lenne, ebben az esetben a &bibletime; indításakor az összes "
+"dokumentum látható lesz, ha a CD a gépben van."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:421
@@ -1151,11 +1405,19 @@ msgid ""
 "libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's "
 "online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; "
 "modules).  You can install other sources by clicking on <guibutton>Get "
-"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation "
-"Source</guibutton> dialog open.  You can manage your libraries with "
-"<guibutton>Add library</guibutton> and <guibutton>Delete "
-"library</guibutton>."
-msgstr "Evvel a lehetőséggel élve csatlakozhat egy dokumentum tárolóhelyhez (\"könyvtárhoz\"), és letölthet egy, vagy akár több munkát a saját helyi könyvespolcára. Ezek a könyvtárak lehetnek helyiek is (pl. &sword; CD), vagy távoliak is (pl. a Crosswire online &sword; tárolóhelye, vagy más oldalak, ahol &sword; modulok találhatók). További forrásokat adhat hozzá a <guibutton>Lista letöltése...</guibutton> gombra kattintva, ha az <guibutton>Új telepítési forrás</guibutton> ablak látható. [...]
+"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation Source</"
+"guibutton> dialog open.  You can manage your libraries with <guibutton>Add "
+"library</guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>."
+msgstr ""
+"Evvel a lehetőséggel élve csatlakozhat egy dokumentum tárolóhelyhez "
+"(\"könyvtárhoz\"), és letölthet egy, vagy akár több munkát a saját helyi "
+"könyvespolcára. Ezek a könyvtárak lehetnek helyiek is (pl. &sword; CD), vagy "
+"távoliak is (pl. a Crosswire online &sword; tárolóhelye, vagy más oldalak, "
+"ahol &sword; modulok találhatók). További forrásokat adhat hozzá a "
+"<guibutton>Lista letöltése...</guibutton> gombra kattintva, ha az "
+"<guibutton>Új telepítési forrás</guibutton> ablak látható. Egyszerűen "
+"kezelheti ezeket a lelőhelyeket a <guibutton>Hozzáadás</guibutton> és a "
+"<guibutton>Törlés</guibutton> gomb segítségével."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:434
@@ -1169,7 +1431,21 @@ msgid ""
 "all works that you want to install or update, and click on "
 "<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
 "Bookshelf."
-msgstr "A telepítési vagy frissítési folyamat elkezdéséhez válassza ki a forrást, melyhez csatlakozni kíván, és a helyi könyvespolcot, ahova telepíteni szeretne. Ezek után kattintson a <guibutton> Frissítés...</guibutton> gombra. A &bibletime; leellenőrzi a tároló tartalmát, és elkészít egy listát a telepíthető, vagy a meglévő de frissíthető dokumentumokról. Már csak ki kell jelölnie a telepítendőeket, majd <guibutton>Telepítés...</guibutton> és a kívánt munkák a könyvespolcára kerülnek. [...]
+msgstr ""
+"A telepítési vagy frissítési folyamat elkezdéséhez válassza ki a forrást, "
+"melyhez csatlakozni kíván, és a helyi könyvespolcot, ahova telepíteni "
+"szeretne. Ezek után kattintson a <guibutton> Frissítés...</guibutton> "
+"gombra. A &bibletime; leellenőrzi a tároló tartalmát, és elkészít egy listát "
+"a telepíthető, vagy a meglévő de frissíthető dokumentumokról. Már csak ki "
+"kell jelölnie a telepítendőeket, majd <guibutton>Telepítés...</guibutton> és "
+"a kívánt munkák a könyvespolcára kerülnek.A telepítési vagy frissítési "
+"folyamat elkezdéséhez válassza ki a forrást, melyhez csatlakozni kíván, és a "
+"helyi könyvespolcot, ahova telepíteni szeretne. Ezek után kattintson a "
+"<guibutton> Frissítés...</guibutton> gombra. A &bibletime; leellenőrzi a "
+"tároló tartalmát, és elkészít egy listát a telepíthető, vagy a meglévő de "
+"frissíthető dokumentumokról. Már csak ki kell jelölnie a telepítendőeket, "
+"majd <guibutton>Telepítés...</guibutton> és a kívánt munkák a könyvespolcára "
+"kerülnek."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
@@ -1182,7 +1458,14 @@ msgid ""
 "This facility allows you to delete one or more of the works from your "
 "Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
 "<guibutton>Remove works</guibutton>."
-msgstr "Ez a lehetőség biztosítja önnek, hogy a nem kívánt munkákat eltávolítsa, lemezterületet szabadítson fel. Egyszerűen jelölje meg a törölni kívánt eleme(ke)t a könyvespolcon, majd kattintson a <guibutton>Törlés...</guibutton> gombra.Ez a lehetőség biztosítja önnek, hogy a nem kívánt munkákat eltávolítsa, lemezterületet szabadítson fel. Egyszerűen jelölje meg a törölni kívánt eleme(ke)t a könyvespolcon, majd kattintson a <guibutton>Törlés...</guibutton> gombra."
+msgstr ""
+"Ez a lehetőség biztosítja önnek, hogy a nem kívánt munkákat eltávolítsa, "
+"lemezterületet szabadítson fel. Egyszerűen jelölje meg a törölni kívánt "
+"eleme(ke)t a könyvespolcon, majd kattintson a <guibutton>Törlés...</"
+"guibutton> gombra.Ez a lehetőség biztosítja önnek, hogy a nem kívánt "
+"munkákat eltávolítsa, lemezterületet szabadítson fel. Egyszerűen jelölje meg "
+"a törölni kívánt eleme(ke)t a könyvespolcon, majd kattintson a "
+"<guibutton>Törlés...</guibutton> gombra."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:455
@@ -1194,7 +1477,11 @@ msgstr "Keresési indexek"
 msgid ""
 "This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
 "index files for removed works."
-msgstr "Ez az opció teszi lehetővé, hogy új indexeket készítsen, vagy kitakarítsa a törölt dokumentumok elárvult indexeit.Ez az opció teszi lehetővé, hogy új indexeket készítsen, vagy kitakarítsa a törölt dokumentumok elárvult indexeit."
+msgstr ""
+"Ez az opció teszi lehetővé, hogy új indexeket készítsen, vagy kitakarítsa a "
+"törölt dokumentumok elárvult indexeit.Ez az opció teszi lehetővé, hogy új "
+"indexeket készítsen, vagy kitakarítsa a törölt dokumentumok elárvult "
+"indexeit."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:465
@@ -1205,15 +1492,21 @@ msgstr "Exportálás és Nyomtatás"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:466
 msgid ""
 "In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will"
-" allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Copy</guimenuitem> (to clipboard), "
-"<guimenuitem>Save</guimenuitem> or <guimenuitem>Print</guimenuitem> text. "
-"This works for example in the read windows, when you click on the normal "
-"text or the verse reference, or in the search result page when you click on "
-"a work or one or more verse references. It is pretty straightforward, so "
-"just try it out."
-msgstr "Több helyen van lehetősége helyi menüt nyitni a <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal. Helyzettől függően lehetősége van <guimenuitem>Kijelölni</guimenuitem>, <guimenuitem>Másolni</guimenuitem> (a vágólapra), <guimenuitem>Menteni</guimenuitem> vagy <guimenuitem>Nyomtatni</guimenuitem>. Ilyen menü nyílik meg például az olvasási ablakban, vagy a keresési ablakban, mikor egy találatra kattint. Tényleg ilyen egyszerű, csak próbálja ki."
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
+"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
+"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
+"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
+"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
+"It is pretty straightforward, so just try it out."
+msgstr ""
+"Több helyen van lehetősége helyi menüt nyitni a <mousebutton>jobb</"
+"mousebutton> egérgombbal. Helyzettől függően lehetősége van "
+"<guimenuitem>Kijelölni</guimenuitem>, <guimenuitem>Másolni</guimenuitem> (a "
+"vágólapra), <guimenuitem>Menteni</guimenuitem> vagy <guimenuitem>Nyomtatni</"
+"guimenuitem>. Ilyen menü nyílik meg például az olvasási ablakban, vagy a "
+"keresési ablakban, mikor egy találatra kattint. Tényleg ilyen egyszerű, csak "
+"próbálja ki."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:479
@@ -1223,7 +1516,17 @@ msgid ""
 "&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or "
 "editing tools on your system to format your document, rather than printing "
 "from &bibletime; directly."
-msgstr "A &bibletime; nyomtatási képességei csak a legalapvetőbbek, és csak segédeszköz jellegűek. Amennyiben ön szöveget szerkeszt, vagy prezentációt készít, melyben &bibletime; szöveget szeretne elhelyezni, javasoljuk, hogy erre külső, önnek megfelelő eszközt használjon, minthogy a &bibletime; nyomtatási képességeire támaszkodjon közvetlenül.A &bibletime; nyomtatási képességei csak a legalapvetőbbek, és csak segédeszköz jellegűek. Amennyiben ön szöveget szerkeszt, vagy prezentációt kés [...]
+msgstr ""
+"A &bibletime; nyomtatási képességei csak a legalapvetőbbek, és csak "
+"segédeszköz jellegűek. Amennyiben ön szöveget szerkeszt, vagy prezentációt "
+"készít, melyben &bibletime; szöveget szeretne elhelyezni, javasoljuk, hogy "
+"erre külső, önnek megfelelő eszközt használjon, minthogy a &bibletime; "
+"nyomtatási képességeire támaszkodjon közvetlenül.A &bibletime; nyomtatási "
+"képességei csak a legalapvetőbbek, és csak segédeszköz jellegűek. Amennyiben "
+"ön szöveget szerkeszt, vagy prezentációt készít, melyben &bibletime; "
+"szöveget szeretne elhelyezni, javasoljuk, hogy erre külső, önnek megfelelő "
+"eszközt használjon, minthogy a &bibletime; nyomtatási képességeire "
+"támaszkodjon közvetlenül."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
@@ -1242,64 +1545,78 @@ msgid ""
 "main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
 "&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
 "belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-"
-"shortcuts\">shortcuts section</link>."
-msgstr "Ebben a részben részletes leírást találhat a &bibletime; fő menüjének összes bejegyzéséről, elérésük szerint csoportosítva, az összes albejegyzéseikkel. Szintén ismertetjük a gyorsbillentyűket, melyek hozzájuk tartoznak. Az elérhető gyorsbillentyűk teljes listáját <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">ebben a részben</link> találja."
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
+"\">shortcuts section</link>."
+msgstr ""
+"Ebben a részben részletes leírást találhat a &bibletime; fő menüjének összes "
+"bejegyzéséről, elérésük szerint csoportosítva, az összes albejegyzéseikkel. "
+"Szintén ismertetjük a gyorsbillentyűket, melyek hozzájuk tartoznak. Az "
+"elérhető gyorsbillentyűk teljes listáját <link linkend=\"hdbk-reference-"
+"shortcuts\">ebben a részben</link> találja."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:15
 msgid "<guimenu>File</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Fájl</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:24
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:21
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Fájl</guimenu> <guimenuitem> Dokumentum megnyitása</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Fájl</guimenu> <guimenuitem> Dokumentum megnyitása</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:32
 msgid ""
-"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to"
-" open installed books."
-msgstr "<action>Dokumentum megnyitása.</action> Ez egy menüt nyit meg, ahol lehetősége nyílik telepített dokumentumok megnyitására."
+"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to "
+"open installed books."
+msgstr ""
+"<action>Dokumentum megnyitása.</action> Ez egy menüt nyit meg, ahol "
+"lehetősége nyílik telepített dokumentumok megnyitására."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:46
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:39
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Kilépés</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Kilépés</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:55
 msgid ""
-"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to"
-" write unsaved changes to disk."
-msgstr "<action>&bibletime; bezárása</action>.  A &bibletime; meg fogja kérdezni, hogy elmentse -e a változtatásokat a lemezre."
+"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
+"write unsaved changes to disk."
+msgstr ""
+"<action>&bibletime; bezárása</action>.  A &bibletime; meg fogja kérdezni, "
+"hogy elmentse -e a változtatásokat a lemezre."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:18
@@ -1323,33 +1640,38 @@ msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
 msgid "<guimenu>View</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Nézet</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:79
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
 "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:71
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Teljes képernyő</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Teljes képernyő</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
 msgid ""
 "<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
 "maximize the &bibletime; window."
-msgstr "<action>Teljes képernyős mód.</action> Jelölje ezt a módot be,hogy maximalizálja a &bibletime; ablakát."
+msgstr ""
+"<action>Teljes képernyős mód.</action> Jelölje ezt a módot be,hogy "
+"maximalizálja a &bibletime; ablakát."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:98
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
@@ -1359,47 +1681,47 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:95
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:107
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need"
-" more space for the Mag."
-msgstr "<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt kapcsolhatja ki/be a Könyvespolc megjelenítését.<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt kapcsolhatja ki/be a Könyvespolc megjelenítését."
+"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt kapcsolhatja ki/be a "
+"Könyvespolc megjelenítését.<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt "
+"kapcsolhatja ki/be a Könyvespolc megjelenítését."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:116
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:128
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need"
-" more space for the Mag."
-msgstr "<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt kapcsolhatja ki/be a Könyvespolc megjelenítését, ez kényelmes lehet, ha több helyre van szüksége a Nagyítóhoz."
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt kapcsolhatja ki/be a "
+"Könyvespolc megjelenítését, ez kényelmes lehet, ha több helyre van szüksége "
+"a Nagyítóhoz."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:140
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
@@ -1409,36 +1731,36 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:137
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:149
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
 "setting to turn the Mag on the left pane on or off."
-msgstr "<action>Nagyító megjelenítése</action>. Itt kapcsolhatja ki/be a nagyító (információs ablak) megjelenítését.<action>Nagyító megjelenítése</action>. Itt kapcsolhatja ki/be a nagyító (információs ablak) megjelenítését."
+msgstr ""
+"<action>Nagyító megjelenítése</action>. Itt kapcsolhatja ki/be a nagyító "
+"(információs ablak) megjelenítését.<action>Nagyító megjelenítése</action>. "
+"Itt kapcsolhatja ki/be a nagyító (információs ablak) megjelenítését."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:160
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:157
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text "
-"headers</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text headers</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:169
 msgid ""
 "<action>Toggles viewing of additional works</action> Toggle this setting to "
@@ -1448,174 +1770,212 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:177
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Fő eszköztár mutatása</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Fő eszköztár mutatása</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:189
 msgid ""
 "<action>Toggles Main Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn "
 "the main toolbar on or off."
-msgstr "<action>Fő eszköztár megjelenítése. </action> Itt kapcsolhatja ki/be a fő eszköztár megjelenítését."
+msgstr ""
+"<action>Fő eszköztár megjelenítése. </action> Itt kapcsolhatja ki/be a fő "
+"eszköztár megjelenítését."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:196
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show navigation</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Nézet</guimenu> <guimenuitem>Eszköztárak</guimenuitem> <guimenuitem>Navigációs sáv mutatása</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Nézet</guimenu> <guimenuitem>Eszköztárak</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Navigációs sáv mutatása</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:203
 msgid ""
 "<action>Toggles Navigation in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the navigation combo box in works.  This can be handy to view the "
 "full toolbar in the open works"
-msgstr "<action>A navigáció mutatása a dokumentumokban.</action> Itt állíthatja be a navigációs sáv mutatását a dokumentumablakokban. Kézenfekvő lehet a teljes eszköztár megjeleníttetése a megnyitott munkákban"
+msgstr ""
+"<action>A navigáció mutatása a dokumentumokban.</action> Itt állíthatja be a "
+"navigációs sáv mutatását a dokumentumablakokban. Kézenfekvő lehet a teljes "
+"eszköztár megjeleníttetése a megnyitott munkákban"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:212
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show works</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Nézet</guimenu> <guimenuitem>Eszköztárak</guimenuitem> <guimenuitem>Dokumentumok mutatása</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Nézet</guimenu> <guimenuitem>Eszköztárak</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Dokumentumok mutatása</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:219
 msgid ""
 "<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the works icons in the open works."
-msgstr "<action>Eszköztár megjelenítése a dokumentumokban. </action> Itt kapcsolhatja ki/be az  eszköztár megjelenítését."
+msgstr ""
+"<action>Eszköztár megjelenítése a dokumentumokban. </action> Itt "
+"kapcsolhatja ki/be az  eszköztár megjelenítését."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:227
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show tools</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Nézet</guimenu> <guimenuitem>Eszköztárak</guimenuitem> <guimenuitem>Eszközök eszköztár mutatása</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Nézet</guimenu> <guimenuitem>Eszköztárak</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Eszközök eszköztár mutatása</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:234
 msgid ""
 "<action>Toggles tools in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the tools icons in the open works."
-msgstr "<action>Eszközök megjelenítése. </action> Itt kapcsolhatja ki/be az eszközök megjelenítését a megnyitott munkákban.."
+msgstr ""
+"<action>Eszközök megjelenítése. </action> Itt kapcsolhatja ki/be az eszközök "
+"megjelenítését a megnyitott munkákban.."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:242
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show format</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Nézet</guimenu> <guimenuitem>Eszköztárak</guimenuitem> <guimenuitem>Formátum mutatása</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Nézet</guimenu> <guimenuitem>Eszköztárak</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Formátum mutatása</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
 msgid ""
 "<action>Toggles format.</action> Toggle this setting when editing HTML in "
 "Personal Commentaries. It will add or remove the formatting toolbar."
-msgstr "<action>Forátumot mutat.</action> Kapcsolja be ezt a beállítást amikor a személyes kommentárt szerkeszti HTML formátumban."
+msgstr ""
+"<action>Forátumot mutat.</action> Kapcsolja be ezt a beállítást amikor a "
+"személyes kommentárt szerkeszti HTML formátumban."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:258
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show toolbars in text windows</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Nézet</guimenu> <guimenuitem>Eszköztárak</guimenuitem> <guimenuitem>Eszköztárak mutatása a szövegablakban.</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Nézet</guimenu> <guimenuitem>Eszköztárak</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Eszköztárak mutatása a szövegablakban.</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
 msgid ""
 "<action>Toggles toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the complete toolbar in open works."
-msgstr "<action>Eszköztár megjelenítése az ablakokban. </action> Itt kapcsolhatja ki/be a a teljes eszköztár megjelenítését a megnyitott ablakokban."
+msgstr ""
+"<action>Eszköztár megjelenítése az ablakokban. </action> Itt kapcsolhatja ki/"
+"be a a teljes eszköztár megjelenítését a megnyitott ablakokban."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:274
 msgid "<guimenu>Search</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Keresés</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:286
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:312
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:279
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
-"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> "
-"<guimenuitem>Search in standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Keresés az alapértelmezett bibliában</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in "
+"standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Keresés az "
+"alapértelmezett bibliában</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:295
 msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible "
-"only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed"
-" search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">Searching in works</link> section."
-msgstr "<action>Keresés megnyitása az alapértelmezett Bibliában</action>. További dokumentumok adhatók hozzá a párbeszédablakban. További részletes leírást talál <link linkend=\"hdbk-op-search\">itt</link>."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
+"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
+"search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">Searching in works</link> section."
+msgstr ""
+"<action>Keresés megnyitása az alapértelmezett Bibliában</action>. További "
+"dokumentumok adhatók hozzá a párbeszédablakban. További részletes leírást "
+"talál <link linkend=\"hdbk-op-search\">itt</link>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:305
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in"
-" open work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Keresés a megnyitott munká(k)ban</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open "
+"work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Keresés a "
+"megnyitott munká(k)ban</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:321
 msgid ""
 "<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
 "can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
 "description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
 "in works</link> section."
-msgstr "<action>Az összes megnyitott dokumentumban kereső ablakot nyit meg</action>.  Munkák vehetők el, illetve adhatók a kereséshez a párbeszédablakban. További részletes leírást talál <link linkend=\"hdbk-op-search\">itt</link>."
+msgstr ""
+"<action>Az összes megnyitott dokumentumban kereső ablakot nyit meg</"
+"action>.  Munkák vehetők el, illetve adhatók a kereséshez a "
+"párbeszédablakban. További részletes leírást talál <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">itt</link>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:334
 msgid "<guimenu>Window</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Ablak</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:347
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:370
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close "
-"window</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablak bezárása</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close window</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablak bezárása</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:357
 msgid "<action>Closes active window</action>."
 msgstr "<action>Az összes aktív ablakot bezárja</action>"
@@ -1623,340 +1983,434 @@ msgstr "<action>Az összes aktív ablakot bezárja</action>"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:363
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
-"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Összes bezárása</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Összes "
+"bezárása</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:380
 msgid "<action>Closes all open windows</action>."
 msgstr "<action>Az összes ablakot bezárja</action>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:393
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:386
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Átlapolt</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Átlapolt</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:403
 msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
 msgstr "<action>Az összes ablakot átlapolja</action>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:417
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:410
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Mozaik</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Mozaik</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:427
 msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
 msgstr "<action>Az összes ablakot mozaik elrendezésre váltja</action>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:441
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:434
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
 "vertically</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Függőleges mozaik</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Függőleges "
+"mozaik</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451
 msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
-msgstr "<action>Az összes ablakot függőleges mozaik elrendezésre váltja</action>"
+msgstr ""
+"<action>Az összes ablakot függőleges mozaik elrendezésre váltja</action>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:465
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:458
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
 "horizontally</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Vízszintes mozaik</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Vízszintes "
+"mozaik</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:475
 msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
-msgstr "<action>Az összes ablakot vízszintes mozaik elrendezésre váltja</action>"
+msgstr ""
+"<action>Az összes ablakot vízszintes mozaik elrendezésre váltja</action>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:483
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Elrendezés</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Elrendezés</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:490
 msgid ""
 "<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
 "opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
-"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically,"
-" Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade.  Just try them out!"
-msgstr "<action>Az ablakok elrendezését szabályozza</action>. A megnyíló menü segítségével eldöntheti, hogy az ablakokat ön rendezze, vagy a &bibletime; állítsa be önnek. (Automatikus, csak próbálja ki!)."
+"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically, "
+"Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade.  Just try them out!"
+msgstr ""
+"<action>Az ablakok elrendezését szabályozza</action>. A megnyíló menü "
+"segítségével eldöntheti, hogy az ablakokat ön rendezze, vagy a &bibletime; "
+"állítsa be önnek. (Automatikus, csak próbálja ki!)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Munkafolyamat mentése</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Munkafolyamat mentése</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:509
 msgid ""
 "<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
-"context menu where you can select an existing session to save to. It will be"
-" overwritten with your current session. See the next item on how to save to "
-"a new session."
-msgstr "<action>A jelenlegi munkafolyamatot menti</action>. Olyan helyi menüt nyit meg, ahol meglévő folyamatként mentheti a jelenlegit. A következő elemből tudhatja meg, hogyan kell menteni új folyamatot.<action>A jelenlegi munkafolyamatot menti</action>. Olyan helyi menüt nyit meg, ahol meglévő folyamatként mentheti a jelenlegit. A következő elemből tudhatja meg, hogyan kell menteni új folyamatot."
+"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
+"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
+"new session."
+msgstr ""
+"<action>A jelenlegi munkafolyamatot menti</action>. Olyan helyi menüt nyit "
+"meg, ahol meglévő folyamatként mentheti a jelenlegit. A következő elemből "
+"tudhatja meg, hogyan kell menteni új folyamatot.<action>A jelenlegi "
+"munkafolyamatot menti</action>. Olyan helyi menüt nyit meg, ahol meglévő "
+"folyamatként mentheti a jelenlegit. A következő elemből tudhatja meg, hogyan "
+"kell menteni új folyamatot."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:519
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Mentés új munkafolyamatként</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
+"as new session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Mentés "
+"új munkafolyamatként</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
 msgid ""
 "<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
 "for a new name to save the session to."
-msgstr "<action>A jelenlegi folyamatot új néven menti</action>. Megkérdezi a folyamat nevét a mentéshez.<action>A jelenlegi folyamatot új néven menti</action>. Megkérdezi a folyamat nevét a mentéshez."
+msgstr ""
+"<action>A jelenlegi folyamatot új néven menti</action>. Megkérdezi a "
+"folyamat nevét a mentéshez.<action>A jelenlegi folyamatot új néven menti</"
+"action>. Megkérdezi a folyamat nevét a mentéshez."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:539
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Munkafolyamat betöltése</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Munkafolyamat betöltése</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
 msgid ""
 "<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
 "where you can select an existing session to load."
-msgstr "<action>Előzőleg mentett folyamat betöltése</action>. Egy helyi menüt nyit meg, ahol kiválaszthatja a betöltendő folyamatot.<action>Előzőleg mentett folyamat betöltése</action>. Egy helyi menüt nyit meg, ahol kiválaszthatja a betöltendő folyamatot."
+msgstr ""
+"<action>Előzőleg mentett folyamat betöltése</action>. Egy helyi menüt nyit "
+"meg, ahol kiválaszthatja a betöltendő folyamatot.<action>Előzőleg mentett "
+"folyamat betöltése</action>. Egy helyi menüt nyit meg, ahol kiválaszthatja a "
+"betöltendő folyamatot."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:555
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Munkafolyamat törlése</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Munkafolyamat törlése</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:563
 msgid ""
 "<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
 "where you can select an existing session that should be deleted."
-msgstr "<action>Mentett folyamat törlése</action>. Olyan menüt nyit meg, ahol kiválaszthatja a törlendő munkafolyamatot.<action>Mentett folyamat törlése</action>. Olyan menüt nyit meg, ahol kiválaszthatja a törlendő munkafolyamatot."
+msgstr ""
+"<action>Mentett folyamat törlése</action>. Olyan menüt nyit meg, ahol "
+"kiválaszthatja a törlendő munkafolyamatot.<action>Mentett folyamat törlése</"
+"action>. Olyan menüt nyit meg, ahol kiválaszthatja a törlendő "
+"munkafolyamatot."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:573
 msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Beállítások</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:578
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure "
-"&bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Beállítások</guimenu> <guimenuitem> &bibletime; beállítása</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Beállítások</guimenu> <guimenuitem> &bibletime; beállítása</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:590
 msgid ""
 "<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
 "configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
 "needs.  Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
 "&bibletime; section</link> for details."
-msgstr "<action> Megnyitja a &bibletime; fő beállítási ablakát</action>. Itt megtalál mindent, amire szüksége lehet, hogy a &bibletime; úgy viselkedjen, ahogyan azt szeretné. Nézze meg a <link linkend=\"hdbk-config-bt\">beállítások részt</link> a részletekért."
+msgstr ""
+"<action> Megnyitja a &bibletime; fő beállítási ablakát</action>. Itt "
+"megtalál mindent, amire szüksége lehet, hogy a &bibletime; úgy viselkedjen, "
+"ahogyan azt szeretné. Nézze meg a <link linkend=\"hdbk-config-bt"
+"\">beállítások részt</link> a részletekért."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:610
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:602
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Beállítások</guimenu> <guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Beállítások</guimenu> <guimenuitem>Könyvespolc menedzser</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:619
 msgid ""
 "<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
 "manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-"
 "bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
-msgstr "<action>Nyit egy ablakot, ahol megváltoztathatja a &sword; beállításait, és kezelheti a könyvespolcát</action>. Bővebb információért tekintse meg <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">ezt a fejezetet</link>."
+msgstr ""
+"<action>Nyit egy ablakot, ahol megváltoztathatja a &sword; beállításait, és "
+"kezelheti a könyvespolcát</action>. Bővebb információért tekintse meg <link "
+"linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">ezt a fejezetet</link>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:630
 msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Segítség</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:643
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:635
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Segítség</guimenu> <guimenuitem>Kézikönyv</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Segítség</guimenu> <guimenuitem>Kézikönyv</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:652
-msgid ""
-"<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
-msgstr "<action>Megnyitja a &bibletime; felhasználói kézikönyvét</action>. Épp ezt olvassa.<action>Megnyitja a &bibletime; felhasználói kézikönyvét</action>. Épp ezt olvassa."
+msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
+msgstr ""
+"<action>Megnyitja a &bibletime; felhasználói kézikönyvét</action>. Épp ezt "
+"olvassa.<action>Megnyitja a &bibletime; felhasználói kézikönyvét</action>. "
+"Épp ezt olvassa."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:659
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Segítség</guimenu> <guimenuitem>Hogyan tanulmányozza a  Bibliát</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Segítség</guimenu> <guimenuitem>Hogyan tanulmányozza a  Bibliát</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:676
 msgid ""
 "<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
 "the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
-"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen"
-" as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We"
-" expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If"
-" you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
+"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen "
+"as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We "
+"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
+"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
 "your heart He will not disappoint you."
-msgstr "<action> Megnyit egy segédletet a Biblia tanulmányozásához</action>. A &bibletime; csapat reménykedik benne, hogy ez a segédlet arra készteti olvasóit, hogy tanulmányozzák az írásokat, hogy mit is mondanak. Ez a különleges útmutató úgy lett összeállítva, hogy ne vegyen védelmébe semmilyen egyéni felekezeti tanítást. Reméljük, hogy olvassa és tanulmányozza az írásokat, hogy megértse, mit is mondanak. Ha úgy kezdi tanulmányozni az írást, hogy azt kívánja, hogy az Úr vesse a szavát  [...]
-
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+msgstr ""
+"<action> Megnyit egy segédletet a Biblia tanulmányozásához</action>. A "
+"&bibletime; csapat reménykedik benne, hogy ez a segédlet arra készteti "
+"olvasóit, hogy tanulmányozzák az írásokat, hogy mit is mondanak. Ez a "
+"különleges útmutató úgy lett összeállítva, hogy ne vegyen védelmébe "
+"semmilyen egyéni felekezeti tanítást. Reméljük, hogy olvassa és "
+"tanulmányozza az írásokat, hogy megértse, mit is mondanak. Ha úgy kezdi "
+"tanulmányozni az írást, hogy azt kívánja, hogy az Úr vesse a szavát magként "
+"a szívébe, Ő nem fog csalódást okozni.<action> Megnyit egy segédletet a "
+"Biblia tanulmányozásához</action>. A &bibletime; csapat reménykedik benne, "
+"hogy ez a segédlet arra készteti olvasóit, hogy tanulmányozzák az írásokat, "
+"hogy mit is mondanak. Ez a különleges útmutató úgy lett összeállítva, hogy "
+"ne vegyen védelmébe semmilyen egyéni felekezeti tanítást. Reméljük, hogy "
+"olvassa és tanulmányozza az írásokat, hogy megértse, mit is mondanak. Ha úgy "
+"kezdi tanulmányozni az írást, hogy azt kívánja, hogy az Úr vesse a szavát "
+"magként a szívébe, Ő nem fog csalódást okozni."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:698
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Nap tippje</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Nap tippje</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
 msgid ""
 "<action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful "
 "tip that will assist in the use of &bibletime;."
-msgstr "<action>Hasznos tipp megnyitása</action> A Nap Tippje hasznos ötleteket ad a &bibletime; használatához."
+msgstr ""
+"<action>Hasznos tipp megnyitása</action> A Nap Tippje hasznos ötleteket ad a "
+"&bibletime; használatához."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:714
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Súgó</guimenu> <guimenuitem>Névjegy</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Súgó</guimenu> <guimenuitem>Névjegy</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:721
 msgid ""
 "<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
 "contains information about &bibletime; software version, project "
 "contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
 "license agreement."
-msgstr "<action>Információs ablakot nyit meg a &bibletime; projektről</action>, benne a &bibletime; verziójáról és a fejlesztőkről, a &sword; verziójáról, a &qt; verziójáról és a felhasználási feltételekről.<action>Információs ablakot nyit meg a &bibletime; projektről</action>, benne a &bibletime; verziójáról és a fejlesztőkről, a &sword; verziójáról, a &qt; verziójáról és a felhasználási feltételekről."
+msgstr ""
+"<action>Információs ablakot nyit meg a &bibletime; projektről</action>, "
+"benne a &bibletime; verziójáról és a fejlesztőkről, a &sword; verziójáról, a "
+"&qt; verziójáról és a felhasználási feltételekről.<action>Információs "
+"ablakot nyit meg a &bibletime; projektről</action>, benne a &bibletime; "
+"verziójáról és a fejlesztőkről, a &sword; verziójáról, a &qt; verziójáról és "
+"a felhasználási feltételekről."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:733
@@ -1970,16 +2424,16 @@ msgid ""
 "works."
 msgstr "Ebben a részben a megynyitott munkák ikonjairól talál leírást."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:747
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:744
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:767
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:790
@@ -1993,158 +2447,158 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:997
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
+"guimenu> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
+"guimenu> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:756
 msgid "Scrolls forward through history."
 msgstr "Előre görget az előzményekben."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:770
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:779
 msgid "Scrolls back through history."
 msgstr "Visszafelé görget az előzményekben."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:793
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:802
 msgid "Select an installed bible."
 msgstr "Telepített bibliát választ."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:825
 msgid "Select an additional bible."
 msgstr "Újabb Bibliát választ."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:848
 msgid "Search in selected works."
 msgstr "Keresés a kiválasztott dokumentumokban"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:862
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
 msgid "Display configuration."
 msgstr "Testreszabás. "
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:894
 msgid "Select an installed commentary."
 msgstr "Telepített kommentárt választ."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:908
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:917
 msgid "Select additional commentary."
 msgstr "További kommentár kiválasztása."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:940
 msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
 msgstr "A mutatott bejegyzést szinkronizálja az aktív Biblia ablakkal."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:954
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:963
 msgid "Select a book."
 msgstr "Dokumentumok kiválasztása"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:977
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
 msgid "Select an installed glossary or devotional."
 msgstr "Egy telepített magyarázatot vagy áhitatot választ."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1000
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1009
 msgid "Select an additional glossary or devotional."
 msgstr "Egy kiegészítő magyarázatot vagy áhitatot választ."
@@ -2157,461 +2611,476 @@ msgstr "Billentyűkombinációk"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1021
 msgid ""
-"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the"
-" handbook. The shortcuts are sorted (roughly)  alphabetical. If you want to "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
+"handbook. The shortcuts are sorted (roughly)  alphabetical. If you want to "
 "directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
 "look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
 "or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
 "reference</link>."
-msgstr "Ez az összes billentyűkombináció leírásukkal együttes listája. A felsorolás (többnyire) ABC sorrendnek megfelelő. Ha közvetlenül szeretné megtudni, melyik kombináció tartozik egyes menükhöz, tekintse meg közvetlenül a &bibletime; menüiben, (ahol jelezve vannak), vagy megkeresheti <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">ebben a részben</link>."
+msgstr ""
+"Ez az összes billentyűkombináció leírásukkal együttes listája. A felsorolás "
+"(többnyire) ABC sorrendnek megfelelő. Ha közvetlenül szeretné megtudni, "
+"melyik kombináció tartozik egyes menükhöz, tekintse meg közvetlenül a "
+"&bibletime; menüiben, (ahol jelezve vannak), vagy megkeresheti <link linkend="
+"\"hdbk-reference-menus\">ebben a részben</link>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1036
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Billentyűkombináció"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1037
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1043
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Balra</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1046
 msgid "Moves back in the history of read windows."
 msgstr "Visszalép az előzményekben az olvasó ablakban."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1050
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Jobbra</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1053
 msgid "Moves forward in the history of read windows."
 msgstr "Előrelép az előzményekben."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1062
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem>"
-" </menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
 "default bible."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"><menuchoice><guimenu>Keresés</guimenu><guimenuitem>Keresés az alapértelmezett Bibliában</guimenuitem></menuchoice></link> menüvel egyező; keresési ablakot nyit az alapértelmezett Bibliában kereséshez."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible"
+"\"><menuchoice><guimenu>Keresés</guimenu><guimenuitem>Keresés az "
+"alapértelmezett Bibliában</guimenuitem></menuchoice></link> menüvel egyező; "
+"keresési ablakot nyit az alapértelmezett Bibliában kereséshez."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1078
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Függőleges mozaik elrendezéssel</guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus mozaik elrendezést."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok "
+"automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Függőleges mozaik "
+"elrendezéssel</guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus mozaik "
+"elrendezést."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1088
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1092
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Vízszintes mozaik elrendezéssel</guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus mozaik elrendezést."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok "
+"automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Vízszintes mozaik "
+"elrendezéssel</guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus mozaik "
+"elrendezést."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1107
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Automatikus mozaik elrendezés</guimenuitem></menuchoice> ugyanaz; aktiválja az automatikus mozaik elrendezést."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok "
+"igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Automatikus mozaik elrendezés</"
+"guimenuitem></menuchoice> ugyanaz; aktiválja az automatikus mozaik "
+"elrendezést."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1121
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
 "equivalent; toggle automatic window cascading."
-msgstr "Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Átlapoló elrendezéssel</guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus átlapoló elrendezést."
+msgstr ""
+"Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok "
+"automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Átlapoló elrendezéssel</"
+"guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus átlapoló elrendezést."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1131
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1136
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
 "equivalent; toggle manual window placement."
-msgstr "Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Kézi elrendezéssel</guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az kézi  elrendezést."
+msgstr ""
+"Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok "
+"automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Kézi elrendezéssel</"
+"guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az kézi  elrendezést."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1146
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1150
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; organizes windows with tabs across the top."
-msgstr "Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok automatikus igazítása</guimenuitem> <guimenuitem>Laponkénti</guimenuitem></menuchoice>, az ablakokat lapokban jeleníti meg."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"organizes windows with tabs across the top."
+msgstr ""
+"Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok "
+"automatikus igazítása</guimenuitem> <guimenuitem>Laponkénti</guimenuitem></"
+"menuchoice>, az ablakokat lapokban jeleníti meg."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1160
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1164
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
-msgstr "Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem>Mentés új folyamatként</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, menti a jelenlegi elrendezést új néven, új folyamatként."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
+msgstr ""
+"Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession"
+"\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem>Mentés új folyamatként</"
+"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, menti a jelenlegi elrendezést "
+"új néven, új folyamatként."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1174
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1178
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
-" </link> equivalent; closes all open windows."
-msgstr "Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott ablakot."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; closes all open windows."
+msgstr ""
+"Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall"
+"\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</"
+"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott "
+"ablakot."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1187
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1190
 msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
 msgstr "Kicsinyít. Csökkenti az ablakban alkalmazott betű méretét."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1195
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
 msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
 msgstr "Nagyít. Növeli az ablakban alkalmazott betű méretét."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1203
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1206
 msgid "Select all. This selects all text in read windows."
-msgstr "Összes kiválasztása. Az összes szöveget kiválasztja az aktuális ablakban.Összes kiválasztása. Az összes szöveget kiválasztja az aktuális ablakban."
+msgstr ""
+"Összes kiválasztása. Az összes szöveget kiválasztja az aktuális ablakban."
+"Összes kiválasztása. Az összes szöveget kiválasztja az aktuális ablakban."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1211
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1214
 msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
 msgstr "Másolás. A kijelölt szöveget a vágólapra másolja."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1220
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1223
 msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
 msgstr "Keresés. Az ablakban lévő szövegben keres."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1229
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1234
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr "Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott ablakot."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr ""
+"Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall"
+"\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</"
+"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott "
+"ablakot."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1245
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1250
 msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice>"
-" <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr "Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott ablakot."
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr ""
+"Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall"
+"\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</"
+"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott "
+"ablakot."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1261
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1266
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> windows equivalent."
-msgstr "Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem>Mozaik</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile"
+"\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem>Mozaik</guimenuitem></"
+"menuchoice></link> menüponttal."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1277
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1282
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> windows equivalent."
-msgstr "Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott ablakot."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall"
+"\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</"
+"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott "
+"ablakot."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1293
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1296
 msgid ""
 "Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
 msgstr "Hely cseréje. A fókuszt a választott munka eszköztárára állítja."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1302
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1305
 msgid "Search with works of this window."
 msgstr "Keresés az ablak dokumentumaiban."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1310
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1314
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
 "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
 "</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all "
 "currently opened works."
-msgstr "Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"><menuchoice><guimenu>Keresés</guimenu><guimenuitem>Keresés a megnyitott dokumentum(ok)ban</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, keresési ablakot nyit a megnyitott munkákban való kereséshez."
+msgstr ""
+"Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks"
+"\"><menuchoice><guimenu>Keresés</guimenu><guimenuitem>Keresés a megnyitott "
+"dokumentum(ok)ban</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, keresési "
+"ablakot nyit a megnyitott munkákban való kereséshez."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1325
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1329
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; closes &bibletime;."
-msgstr "Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"><menuchoice><guimenu>Fájl</guimenu> <guimenuitem>Kilépés</guimenuitem> </menuchoice></link> ponttal, a &bibletime; bezárása."
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; closes &bibletime;."
+msgstr ""
+"Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit"
+"\"><menuchoice><guimenu>Fájl</guimenu> <guimenuitem>Kilépés</guimenuitem> </"
+"menuchoice></link> ponttal, a &bibletime; bezárása."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1338
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1341
 msgid "Closes the current window."
 msgstr "Bezárja az aktuális ablakot."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1345
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1350
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
-msgstr "Megegyezik a <menuchoice><guimenu>Segítség</guimenu><guimenuitem> Kézikönyv</guimenuitem></menuchoice> menüponttal, megnyitja ezt a kézikönyvet."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
+"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
+msgstr ""
+"Megegyezik a <menuchoice><guimenu>Segítség</guimenu><guimenuitem> Kézikönyv</"
+"guimenuitem></menuchoice> menüponttal, megnyitja ezt a kézikönyvet."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1358
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1363
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
-"HowTo</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Súgó</guimenu> <guimenuitem>Hogyan tanulmányozza a Bibliát</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy HowTo</"
+"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Súgó</guimenu> <guimenuitem>Hogyan tanulmányozza a "
+"Bibliát</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1372
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1377
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the "
-"Day</guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Súgó</guimenu> <guimenuitem>Nap tippje</guimenuitem> </menuchoice> Hasznos tippeket ad a &bibletime; használatához."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</"
+"guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Súgó</guimenu> <guimenuitem>Nap tippje</guimenuitem> </"
+"menuchoice> Hasznos tippeket ad a &bibletime; használatához."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1385
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1390
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
-"Manager</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf "
-"Manager."
-msgstr "Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"><menuchoice><guimenu>Beállítások</guimenu> <guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, megnyitja a Könyvespolc menedzsert."
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
+msgstr ""
+"Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager"
+"\"><menuchoice><guimenu>Beállítások</guimenu> <guimenuitem>Könyvespolc "
+"menedzser</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, megnyitja a "
+"Könyvespolc menedzsert."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1400
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1405
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
-msgstr "Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"><menuchoice><guimenu>Nézet</guimenu><guimenuitem> Könyvespolc mutatása</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, láthatóvá teszi a \"könyvespolcot\"."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+msgstr ""
+"Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf"
+"\"><menuchoice><guimenu>Nézet</guimenu><guimenuitem> Könyvespolc mutatása</"
+"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, láthatóvá teszi a "
+"\"könyvespolcot\"."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1415
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1420
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
-msgstr "Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"><menuchoice><guimenu>Nézet</guimenu><guimenuitem>Nagyító mutatása</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, láthatóvá teszi a nagyító (információs) ablakot."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+msgstr ""
+"Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag"
+"\"><menuchoice><guimenu>Nézet</guimenu><guimenuitem>Nagyító mutatása</"
+"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, láthatóvá teszi a nagyító "
+"(információs) ablakot."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
@@ -2627,12 +3096,13 @@ msgstr "Hogyan indítsuk a &bibletime; programot"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:13
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
 msgid "&bibletime; start icon"
 msgstr "&bibletime; indítóikon"
@@ -2641,9 +3111,11 @@ msgstr "&bibletime; indítóikon"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
 msgid ""
 "&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
-"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-msgstr "A &bibletime; egy végrehajtható fájl, amit a Start menüből indíthat, evvel az ikonnal: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"A &bibletime; egy végrehajtható fájl, amit a Start menüből indíthat, evvel "
+"az ikonnal: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24
@@ -2657,7 +3129,9 @@ msgid ""
 "&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch "
 "&bibletime;, open a terminal window and type: <placeholder type=\"screen\" "
 "id=\"0\"/>"
-msgstr "A &bibletime; természetesen indítható parancssorból is. Indításhoz írja be egy terminál ablakba ezt: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"A &bibletime; természetesen indítható parancssorból is. Indításhoz írja be "
+"egy terminál ablakba ezt: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:28
@@ -2681,9 +3155,14 @@ msgstr "bibletime --open-default-bible \"John 3:16\""
 msgid ""
 "From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
 "default bible: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> To open at a given "
-"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can"
-" also use booknames in your current bookname language."
-msgstr "Terminálból is indítható a &bibletime; véletlenszerű verssel az alapértelmezett bibliából: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> Egy meghatározott verssel indításhoz (pl.  Jn 3:16), ezt írja be: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> Természetesen a könyvek neveit saját nyelvén is megadhatja."
+"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can "
+"also use booknames in your current bookname language."
+msgstr ""
+"Terminálból is indítható a &bibletime; véletlenszerű verssel az "
+"alapértelmezett bibliából: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> Egy "
+"meghatározott verssel indításhoz (pl.  Jn 3:16), ezt írja be: <placeholder "
+"type=\"screen\" id=\"1\"/> Természetesen a könyvek neveit saját nyelvén is "
+"megadhatja."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:39
@@ -2696,41 +3175,54 @@ msgid ""
 "If you are starting &bibletime; for the first time, you will want to "
 "configure the following options, available under the <link linkend=\"hdbk-"
 "reference-menus-settings\">Settings menu bar</link>."
-msgstr "Amennyiben először indította el a  &bibletime; -t, be kell állítania a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings\">Beállítások </link> menü alatti opciókat."
+msgstr ""
+"Amennyiben először indította el a  &bibletime; -t, be kell állítania a <link "
+"linkend=\"hdbk-reference-menus-settings\">Beállítások </link> menü alatti "
+"opciókat."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
 msgid "<interface>Configure &bibletime; dialog</interface>"
 msgstr "<interface>A &bibletime; Beállítása párbeszédablak</interface>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:53
 msgid ""
 "<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
 "&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
 "detailed description</link> of this dialog."
-msgstr "<action> &bibletime; testreszabása</action> Ez az ablak teszi lehetővé, hogy a &bibletime; a szükségeinek megfelelő legyen. Tekintse meg a <link linkend=\"hdbk-config-bt\">lehetőségek</link> részletes leírását."
+msgstr ""
+"<action> &bibletime; testreszabása</action> Ez az ablak teszi lehetővé, hogy "
+"a &bibletime; a szükségeinek megfelelő legyen. Tekintse meg a <link linkend="
+"\"hdbk-config-bt\">lehetőségek</link> részletes leírását."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:62
 msgid "<interface>Bookshelf Manager</interface>"
 msgstr "<interface>Könyvespolc menedzser</interface>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:65
 msgid ""
 "<action>Modifies your Bookshelf</action>.  This dialog lets you modify your "
 "Bookshelf, add or delete works from your system.  It will only be shown if "
 "no default Bookshelf can be found.  Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details."
-" If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. "
+"If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
 "least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
 "&bibletime;'s basic features quickly.  You can do this by clicking on the "
 "Refresh button.  You will be presented with a list of works that are "
 "available from the &cbs;"
-msgstr "<action>Könyvespolc beállítása.</action> Ez az ablak teszi lehetővé a könyvespolcának beállítását, hozzáadhat, törölhet munkákat a rendszerében. Csak akkor jelenik meg ez az ablak, ha nincs alapértelmezett könyvespolc beállítva. Tekintse meg <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\"> ezt a részt</link> további információkért. Ha üres könyvespolccal indulnak, hasznos lehet legalább egy Biblia, kommentár, lexikon vagy egy könyv telepítése, hogy gyorsan megismerje a &bibletime; ala [...]
+msgstr ""
+"<action>Könyvespolc beállítása.</action> Ez az ablak teszi lehetővé a "
+"könyvespolcának beállítását, hozzáadhat, törölhet munkákat a rendszerében. "
+"Csak akkor jelenik meg ez az ablak, ha nincs alapértelmezett könyvespolc "
+"beállítva. Tekintse meg <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\"> ezt a "
+"részt</link> további információkért. Ha üres könyvespolccal indulnak, "
+"hasznos lehet legalább egy Biblia, kommentár, lexikon vagy egy könyv "
+"telepítése, hogy gyorsan megismerje a &bibletime; alap lehetőségeit. A "
+"frissítés gombra kattintva megtekintheti a &cbs; által biztosított "
+"dokumentumok listáját."
 
 #. type: Content of the bibletime entity
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
@@ -2817,12 +3309,12 @@ msgstr "Thomas"
 msgid "Abthorpe"
 msgstr "Abthorpe"
 
-#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
 msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
-"</copyright>"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> </"
+"copyright>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
diff --git a/i18n/handbook/handbook-it.po b/i18n/handbook/handbook-it.po
index b066a89..3169df0 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-it.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-it.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Giovanni Tedaldi, 2009-2011
 # Simone Ramacci <simosito at gmail.com>, 2016
@@ -11,11 +11,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak at ristioja.ee>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/it/)\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/"
+"language/it/)\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
@@ -28,7 +29,9 @@ msgstr "Configurando &bibletime;"
 msgid ""
 "In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
 "found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
-msgstr "In questa sezione trovi una panoramica per configurare &bibletime;, che può essere trovata sotto <guimenu>Impostazioni</guimenu> nel menu principale."
+msgstr ""
+"In questa sezione trovi una panoramica per configurare &bibletime;, che può "
+"essere trovata sotto <guimenu>Impostazioni</guimenu> nel menu principale."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
@@ -42,7 +45,11 @@ msgid ""
 "your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
 "<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
 "<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
-msgstr "L'interfaccia utente di &bibletime; può essere personalizzata in tanti modi a seconda delle tue esigenze. Puoi accedere alla finestra di configurazione selezionando <menuchoice> <guimenu>Impostazioni</guimenu> </menuchoice> <guimenuitem>Configura &bibletime;</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"L'interfaccia utente di &bibletime; può essere personalizzata in tanti modi "
+"a seconda delle tue esigenze. Puoi accedere alla finestra di configurazione "
+"selezionando <menuchoice> <guimenu>Impostazioni</guimenu> </menuchoice> "
+"<guimenuitem>Configura &bibletime;</guimenuitem>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:18
@@ -53,10 +60,11 @@ msgstr "<guimenu>Visualizzazione</guimenu>"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:20
 msgid ""
 "The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
-msgstr "Il comportamento all'avvio può essere personalizzato. Seleziona tra le seguenti opzioni:"
+msgstr ""
+"Il comportamento all'avvio può essere personalizzato. Seleziona tra le "
+"seguenti opzioni:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
 msgid "Show startup logo"
 msgstr "Mostra il logo di avvio"
@@ -67,7 +75,10 @@ msgid ""
 "Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
 "built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
 "on the right pane."
-msgstr "I modelli di visualizzazione definiscono il rendering del testo (colore, dimensione, etc.). Sono disponibili vari modelli. Se ne selezioni uno, vedrai un'anteprima nel pannello di destra."
+msgstr ""
+"I modelli di visualizzazione definiscono il rendering del testo (colore, "
+"dimensione, etc.). Sono disponibili vari modelli. Se ne selezioni uno, "
+"vedrai un'anteprima nel pannello di destra."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
@@ -85,7 +96,16 @@ msgid ""
 "hover over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
 "according to the standard Bible you specified.  With the use of text "
 "filters, you can control the appearance of the text."
-msgstr "Molte caratteristiche fornite dal &sword; backend possono essere personalizzate in &bibletime;. Queste caratteristiche sono documentate nella finestra. Hai anche la possibilità di specificare documenti standard che dovranno essere usati quando nessun documento è specificato in un riferimento. Un esempio: La Bibbia standard è usata per visualizzare il contenuto dei riferimenti incrociati nella Bibbia. Quando ci passi il mouse sopra, la Lente mostrerà il contenuto dei versetti a cu [...]
+msgstr ""
+"Molte caratteristiche fornite dal &sword; backend possono essere "
+"personalizzate in &bibletime;. Queste caratteristiche sono documentate nella "
+"finestra. Hai anche la possibilità di specificare documenti standard che "
+"dovranno essere usati quando nessun documento è specificato in un "
+"riferimento. Un esempio: La Bibbia standard è usata per visualizzare il "
+"contenuto dei riferimenti incrociati nella Bibbia. Quando ci passi il mouse "
+"sopra, la Lente mostrerà il contenuto dei versetti a cui si riferiscono, "
+"secondo la Bibbia standard specificata. Con l'uso di filtri del testo, puoi "
+"controllare l'aspetto del testo."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:50
@@ -98,23 +118,31 @@ msgid ""
 "Here you can specify which language should be used for the biblical "
 "booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
 "feel at home."
-msgstr "Qui puoi specificare che lingua deve essere usata per i nomi dei libri della Bibbia. Imposta la tua lingua nativa, se è disponibile, e ti sentirai a casa."
+msgstr ""
+"Qui puoi specificare che lingua deve essere usata per i nomi dei libri della "
+"Bibbia. Imposta la tua lingua nativa, se è disponibile, e ti sentirai a casa."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
 msgid ""
 "By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
 "override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
-"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for"
-" each language."
-msgstr "Di default, &bibletime; usa i caratteri  di sistema. Puoi cambiare questo carattere se necessario. Alcune lingue richiedono caratteri speciali per essere visualizzate correttamente, e questa finestra ti permette di specificare un carattere personalizzato per ogni lingua."
+"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
+"each language."
+msgstr ""
+"Di default, &bibletime; usa i caratteri  di sistema. Puoi cambiare questo "
+"carattere se necessario. Alcune lingue richiedono caratteri speciali per "
+"essere visualizzate correttamente, e questa finestra ti permette di "
+"specificare un carattere personalizzato per ogni lingua."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:62
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject><phrase>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:66
@@ -132,19 +160,29 @@ msgid ""
 "&bibletime; can now use all supported fonts.  As long as the works you are "
 "interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
 "only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
-"you know that the standard display font does not contain the characters used"
-" in this work."
-msgstr "&bibletime; può usare tutti i caratteri supportati. Finché i documenti che ti interessano sono visualizzati correttamente qui nulla deve essere fatto. Se un documento è visualizzato solo come una serie di punti interrogativi (??????) o scatole vuote, allora sai che il carattere di visualizzazione standard non contiene i caratteri usati in questo documento."
+"you know that the standard display font does not contain the characters used "
+"in this work."
+msgstr ""
+"&bibletime; può usare tutti i caratteri supportati. Finché i documenti che "
+"ti interessano sono visualizzati correttamente qui nulla deve essere fatto. "
+"Se un documento è visualizzato solo come una serie di punti interrogativi "
+"(??????) o scatole vuote, allora sai che il carattere di visualizzazione "
+"standard non contiene i caratteri usati in questo documento."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
 msgid ""
-"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select"
-" the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
+"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
+"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
 "supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
-"work you are interested in, try installing the localization package for that"
-" language."
-msgstr "Per correggere, scegli la lingua di questo documento dal menu a tendina. Seleziona l'uso di caratteri personalizzati nel checkbox. Poi seleziona un carattere. Per esempio, un carattere che supporta molte lingue è Code2000. Se nessun font installato può visualizzare il documento che ti interessa, prova ad installare il pacchetto di localizzazione per quella lingua."
+"work you are interested in, try installing the localization package for that "
+"language."
+msgstr ""
+"Per correggere, scegli la lingua di questo documento dal menu a tendina. "
+"Seleziona l'uso di caratteri personalizzati nel checkbox. Poi seleziona un "
+"carattere. Per esempio, un carattere che supporta molte lingue è Code2000. "
+"Se nessun font installato può visualizzare il documento che ti interessa, "
+"prova ad installare il pacchetto di localizzazione per quella lingua."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
@@ -155,18 +193,24 @@ msgstr "Installazione caratteri"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
 msgid ""
 "Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
-"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink "
-"url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
-"HOWTO</ulink>."
-msgstr "L'installazione dettagliata dei caratteri esula dallo scopo di questo manuale. Per maggiori informazioni puoi riferirti all' <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>."
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
+"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"L'installazione dettagliata dei caratteri esula dallo scopo di questo "
+"manuale. Per maggiori informazioni puoi riferirti all' <ulink url=\"http://"
+"www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
 msgid ""
 "If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
-"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream"
-" Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
-msgstr "Se usi un carattere piccolo come Clearlyu (circa 22kb), &bibletime; sarà più veloce che con un carattere grande come <trademark class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark>(circa 12Mb)."
+"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
+"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+msgstr ""
+"Se usi un carattere piccolo come Clearlyu (circa 22kb), &bibletime; sarà più "
+"veloce che con un carattere grande come <trademark class=\"registered"
+"\">Bitstream Cyberbit</trademark>(circa 12Mb)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100
@@ -178,34 +222,31 @@ msgstr "Ottenere Caratteri"
 msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
 msgstr "I caratteri possono essere ottenuti da diverse fonti:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
 msgid "Your *nix distribution."
 msgstr "La tua distribuzione *nix."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
 msgid "Your distribution's localization packages."
 msgstr "I pacchetti di localizzazione della tua distribuzione."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
 msgid ""
 "An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
 "installation on the same computer."
-msgstr "Un'esistente installazione di <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> sullo stesso computer."
+msgstr ""
+"Un'esistente installazione di <trademark class=\"registered\">Microsoft "
+"Windows</trademark> sullo stesso computer."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
 msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
 msgstr "Una collezione di caratteri, sono disponibili da Adobe o Bitstream."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
 msgid "Online font collections."
 msgstr "Collezioni di caratteri online."
@@ -215,109 +256,108 @@ msgstr "Collezioni di caratteri online."
 msgid ""
 "Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
 "fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
-"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different"
-" fonts for different languages."
-msgstr "I caratteri Unicode supportano più caratteri degli altri, e alcuni di questi sono disponibili gratuitamente. Nessuno dei caratteri disponibili include tutti i caratteri definiti nello standard Unicode, quindi potresti voler usare diversi caratteri per diverse lingue."
+"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different "
+"fonts for different languages."
+msgstr ""
+"I caratteri Unicode supportano più caratteri degli altri, e alcuni di questi "
+"sono disponibili gratuitamente. Nessuno dei caratteri disponibili include "
+"tutti i caratteri definiti nello standard Unicode, quindi potresti voler "
+"usare diversi caratteri per diverse lingue."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129
 msgid "Unicode Fonts"
 msgstr "Caratteri Unicode"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:134
 msgid "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
 msgid ""
 "Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
-msgstr "Forse il miglior carattere Unicode, che copre una vasta gamma di caratteri."
+msgstr ""
+"Forse il miglior carattere Unicode, che copre una vasta gamma di caratteri."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&cat_id=FontDownloads\">"
-" SIL unicode fonts</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&cat_id=FontDownloads\"> SIL caratteri unicode</ulink>"
+"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&"
+"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&"
+"cat_id=FontDownloads\"> SIL caratteri unicode</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
 msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
 msgstr "Eccellenti caratteri Unicode dal Summer Institute of Linguistics."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
 msgid "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
 msgid "A new free Unicode font initiative."
 msgstr "Una nuova iniziativa di caratteri Unicode liberi."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:157
 msgid ""
 "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
 "Crosswire's font directory</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> caratteri di Crosswire</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
+"caratteri di Crosswire</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
 msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
 msgstr "Diversi caratteri disponibili dal sito ftp di &cbs;."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:166
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> "
-"Bitstream CyberBit</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
+"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
+"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
 msgid ""
 "Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
 "because of its size."
-msgstr "Copre quasi l'intera gamma di Unicode, ma potrebbe rallentare &bibletime; a causa delle sue dimensioni."
+msgstr ""
+"Copre quasi l'intera gamma di Unicode, ma potrebbe rallentare &bibletime; a "
+"causa delle sue dimensioni."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
 msgid "Clearlyu"
 msgstr "Clearlyu"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
-msgid ""
-"Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
-msgstr "Incluso in alcune distribuzioni. Contiene Europeo, Greco, Ebraico, Thai."
+msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
+msgstr ""
+"Incluso in alcune distribuzioni. Contiene Europeo, Greco, Ebraico, Thai."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:180
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
 "Cupola, Caliban</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, Cupola, Caliban</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
+"Cupola, Caliban</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
 msgid "Partial coverage, see information on linked site."
 msgstr "Copertura parziale, guarda le informazioni sul sito linkato."
@@ -325,12 +365,17 @@ msgstr "Copertura parziale, guarda le informazioni sul sito linkato."
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
 msgid ""
-"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer"
-" ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer "
+"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
 "TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
-"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character"
-" ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
-msgstr "Ci sono buone liste di caratteri Unicode in rete, come una di Christoph Singer ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Caratteri multilingua Unicode TrueType in Internet</ulink>), o quella di Alan Wood ( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Gamme di caratteri Unicode e i caratteri Unicode che le supportano</ulink>)."
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
+"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+msgstr ""
+"Ci sono buone liste di caratteri Unicode in rete, come una di Christoph "
+"Singer ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Caratteri "
+"multilingua Unicode TrueType in Internet</ulink>), o quella di Alan Wood "
+"( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Gamme di "
+"caratteri Unicode e i caratteri Unicode che le supportano</ulink>)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:202
@@ -340,16 +385,21 @@ msgstr "<guimenu>Scorciatoie</guimenu>"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
 msgid ""
-"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be"
-" used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
+"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
+"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
 "commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
 "shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
 "&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts.  This is very helpful to "
 "quickly access the functions that you need the most."
-msgstr "Le scorciatoie sono speciali comandi da tastiera che possono essere usati al posto dei menu e delle icone. Un certo numero di comandi di &bibletime; hanno scorciatoie predefinite (vedi <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">questa sezione</link> per una lista completa). Alla maggior parte dei comandi di &bibletime; può essere assegnata una scorciatoia. Molto utile per accedere alle funzioni che usi maggiormente."
-
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
+msgstr ""
+"Le scorciatoie sono speciali comandi da tastiera che possono essere usati al "
+"posto dei menu e delle icone. Un certo numero di comandi di &bibletime; "
+"hanno scorciatoie predefinite (vedi <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
+"\">questa sezione</link> per una lista completa). Alla maggior parte dei "
+"comandi di &bibletime; può essere assegnata una scorciatoia. Molto utile per "
+"accedere alle funzioni che usi maggiormente."
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:215
 msgid "ss_shortcuts.png"
 msgstr "ss_shortcuts.png"
@@ -359,7 +409,9 @@ msgstr "ss_shortcuts.png"
 msgid ""
 "In the preceding example, F2, Bible Study HowTo has a secondary shortcut "
 "defined, CTRL+2."
-msgstr "Nell'esempio precedente, F2, l'HowTo per lo studio della Bibbia ha una scorciatoia secondaria definita, CTRL+2."
+msgstr ""
+"Nell'esempio precedente, F2, l'HowTo per lo studio della Bibbia ha una "
+"scorciatoia secondaria definita, CTRL+2."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:2
@@ -376,36 +428,46 @@ msgstr "About &bibletime;"
 msgid ""
 "&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
 "and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
-"manage. It is built on the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> library, which "
-"provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible "
-"text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
-msgstr "&bibletime; è uno strumento di studio della Bibbia che supporta diversi tipi di testi e lingue. Anche gradi quantità di documenti sono facili da installare e gestire. È costruito sulla libreria <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword\">&sword;</ulink>, che fornisce un back-end per &bibletime;, come ad esempio la visualizzazione della Bibbia, le ricerche ecc.  &sword; è il prodotto principale di <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
+"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
+"\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
+"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the "
+"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"&bibletime; è uno strumento di studio della Bibbia che supporta diversi tipi "
+"di testi e lingue. Anche gradi quantità di documenti sono facili da "
+"installare e gestire. È costruito sulla libreria <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org/sword\">&sword;</ulink>, che fornisce un back-end per "
+"&bibletime;, come ad esempio la visualizzazione della Bibbia, le ricerche "
+"ecc.  &sword; è il prodotto principale di <ulink url=\"http://www.crosswire."
+"org\">&cbs;</ulink>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
 msgid ""
 "&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
 "supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
-"document formats can be found in the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers "
-"section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
-msgstr "&bibletime; è fatto per essere usato con documenti codificati in uno dei formati supportati dal progetto &sword;. Informazioni complete sui formati supportati possono essere trovate nella <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> sezione per sviluppatori</ulink> del Progetto &sword;, &cbs;."
+"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
+"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; "
+"Project, &cbs;."
+msgstr ""
+"&bibletime; è fatto per essere usato con documenti codificati in uno dei "
+"formati supportati dal progetto &sword;. Informazioni complete sui formati "
+"supportati possono essere trovate nella <ulink url=\"http://www.crosswire."
+"org/sword/develop/index.jsp\"> sezione per sviluppatori</ulink> del Progetto "
+"&sword;, &cbs;."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21
 msgid "Available works"
 msgstr "Documenti disponibili"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
 msgid "Bibles"
 msgstr "Bibbie"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
 msgid ""
 "The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
@@ -413,77 +475,92 @@ msgid ""
 "include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex "
 "Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
 "is the most advanced section in the library of the &sword; project."
-msgstr "L'intero testo della Bibbia, con optional come i numeri Strong, intestazioni e/o note nel testo. Le Bibbie sono disponibili in tante lingue, e includono non solo versioni moderne, ma anche antichi testi come il Codice di Leningrado (\"WLC\", Ebraico), e la Septuaginta (\"LXX\", Grebo). Questa è la sezione più avanzata nella libreria del progetto &sword;."
+msgstr ""
+"L'intero testo della Bibbia, con optional come i numeri Strong, intestazioni "
+"e/o note nel testo. Le Bibbie sono disponibili in tante lingue, e includono "
+"non solo versioni moderne, ma anche antichi testi come il Codice di "
+"Leningrado (\"WLC\", Ebraico), e la Septuaginta (\"LXX\", Grebo). Questa è "
+"la sezione più avanzata nella libreria del progetto &sword;."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
 msgid "Books"
 msgstr "Libri"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41
 msgid ""
 "Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
 "\"Josephus: The Complete Works\""
-msgstr "I libri disponibili includono \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and \"Josephus: The Complete Works\" (in inglese)"
+msgstr ""
+"I libri disponibili includono \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
+"\"Josephus: The Complete Works\" (in inglese)"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
 msgid "Commentaries"
 msgstr "Commenti"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
 msgid ""
 "Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
-"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on "
-"Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link"
-" linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link>"
-" to sections of the Bible."
-msgstr "I commenti disponibili includono classici come \"Note sulla Bibbia\" di John Wesley, i commenti di Matthew Henry e \"Commento ai Galati\" di Lutero. Con i commenti <emphasis>Personali</emphasis> puoi <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> salvare le tue note personali</link> nelle sezioni della Bibbia."
-
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
+"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
+"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
+"sections of the Bible."
+msgstr ""
+"I commenti disponibili includono classici come \"Note sulla Bibbia\" di John "
+"Wesley, i commenti di Matthew Henry e \"Commento ai Galati\" di Lutero. Con "
+"i commenti <emphasis>Personali</emphasis> puoi <link linkend=\"hdbk-op-parts-"
+"desk-write\"> salvare le tue note personali</link> nelle sezioni della "
+"Bibbia."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
 msgid "Daily devotionals"
 msgstr "Letture di devozione giornaliere"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
 msgid ""
-"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works"
-" include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
-msgstr "Molte persone apprezzano queste porzioni giornaliere della Parola di Dio. I documenti disponibili includono Daily Light sul Daily Path, e il Losungen. (in inglese)"
+"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
+"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+msgstr ""
+"Molte persone apprezzano queste porzioni giornaliere della Parola di Dio. I "
+"documenti disponibili includono Daily Light sul Daily Path, e il Losungen. "
+"(in inglese)"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
 msgid "Lexicons/Dictionaries"
 msgstr "Lessici/Dizionari"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
 msgid ""
-"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the"
-" International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
-"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's"
-" Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the "
+"International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
+"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's "
+"Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
 "Bible."
-msgstr "I lessici disponibili includono Codici di Analisi Morfologica di Robinson,e l'Enciclopedia della Bibbia Internazionale Standard. I dizionari disponibili includono il Dizionario Strong della Bibbia Ebraica, il Dizionario Strong della Bibbia Greca, il Dizionario Rivisto e Non Abbreviato di Webster della lingua inglese 1913, Bibbia Attuale di Nave."
+msgstr ""
+"I lessici disponibili includono Codici di Analisi Morfologica di Robinson,e "
+"l'Enciclopedia della Bibbia Internazionale Standard. I dizionari disponibili "
+"includono il Dizionario Strong della Bibbia Ebraica, il Dizionario Strong "
+"della Bibbia Greca, il Dizionario Rivisto e Non Abbreviato di Webster della "
+"lingua inglese 1913, Bibbia Attuale di Nave."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
 msgid ""
-"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  These include: <placeholder"
-" type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-msgstr "Oltre 200 documenti in 50 lingue sono disponibili dal <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. Questi includono: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  These include: <placeholder "
+"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"Oltre 200 documenti in 50 lingue sono disponibili dal <ulink url=\"http://"
+"www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. Questi includono: <placeholder type="
+"\"variablelist\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81
@@ -495,9 +572,14 @@ msgstr "Motivazione"
 msgid ""
 "Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
 "relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
-"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire"
-" that God be praised, as He is the source of all good things."
-msgstr "Il nostro desiderio è servire Dio, e fare la nostra parte per aiutare gli altri a crescere nel loro rapporto con Lui. Abbiamo cercato di rendere questo un programma potente, e di qualità, e ancora renderlo semplice e intuitivo da utilizzare. È nostro desiderio che Dio sia lodato, poiché Egli è la fonte di tutte le cose buone."
+"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
+"that God be praised, as He is the source of all good things."
+msgstr ""
+"Il nostro desiderio è servire Dio, e fare la nostra parte per aiutare gli "
+"altri a crescere nel loro rapporto con Lui. Abbiamo cercato di rendere "
+"questo un programma potente, e di qualità, e ancora renderlo semplice e "
+"intuitivo da utilizzare. È nostro desiderio che Dio sia lodato, poiché Egli "
+"è la fonte di tutte le cose buone."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88
@@ -510,7 +592,9 @@ msgid ""
 "Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
 "from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
 "shadow."
-msgstr "Ogni buon regalo e ogni dono perfetto viene dall'alto e discende dal Padre della luce, nel quale non c'è variazione né ombra di cambiamento."
+msgstr ""
+"Ogni buon regalo e ogni dono perfetto viene dall'alto e discende dal Padre "
+"della luce, nel quale non c'è variazione né ombra di cambiamento."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:93
@@ -532,7 +616,9 @@ msgstr "Panoramica del Programma"
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject><phrase>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
@@ -542,23 +628,34 @@ msgstr "Finestra applicazione di &bibletime;"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
 msgid ""
-"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of "
-"the application. The top left window is used to open installed works in the "
-"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The"
-" little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
+"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of the "
+"application. The top left window is used to open installed works in the "
+"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The "
+"little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
 "information that is embedded in documents. When you move your mouse over a "
 "footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content "
 "of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, "
 "and the Desk on the right side is where you do your real work."
-msgstr "Ecco come una tipica sessione di &bibletime; si presenta: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> Puoi facilmente vedere le diverse parti dell'applicazione. La finestra in alto a sinistra è utilizzata per aprire i documenti installati nella scheda della Libreria, e con la scheda dei Segnalibri puoi gestire i tuoi segnalibri. La piccola finestra della \"Lente\" sotto la Libreria è utilizzata per visualizzare informazioni aggiuntive inserite nei documenti. Quando muovi il mous [...]
+msgstr ""
+"Ecco come una tipica sessione di &bibletime; si presenta: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/> Puoi facilmente vedere le diverse parti "
+"dell'applicazione. La finestra in alto a sinistra è utilizzata per aprire i "
+"documenti installati nella scheda della Libreria, e con la scheda dei "
+"Segnalibri puoi gestire i tuoi segnalibri. La piccola finestra della \"Lente"
+"\" sotto la Libreria è utilizzata per visualizzare informazioni aggiuntive "
+"inserite nei documenti. Quando muovi il mouse sopra una nota, per esempio, "
+"la Lente visualizzerà il contenuto della nota. La barra degli strumenti ti "
+"dà accesso veloce alle funzioni importanti, e la Scrivania sul lato destro è "
+"dove svolgi il tuo vero lavoro."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
 msgid ""
 "Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
 "individually."
-msgstr "Procediamo a guardare alle diverse parti dell'applicazione individualmente."
+msgstr ""
+"Procediamo a guardare alle diverse parti dell'applicazione individualmente."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
@@ -573,10 +670,13 @@ msgstr "La Libreria"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
 msgid ""
-"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It"
-" also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
+"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
+"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
 "access your own bookmarks."
-msgstr "La Libreria elenca tutti i documenti installati, ordinati per categoria e lingua. Ha anche una categoria chiamata \"Segnalibri\". Qui è dove puoi salvare e accedere ai tuoi segnalibri."
+msgstr ""
+"La Libreria elenca tutti i documenti installati, ordinati per categoria e "
+"lingua. Ha anche una categoria chiamata \"Segnalibri\". Qui è dove puoi "
+"salvare e accedere ai tuoi segnalibri."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
@@ -592,7 +692,12 @@ msgid ""
 "(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
 "display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
 "reading. A read window will appear in the Desk area."
-msgstr "Per aprire un documento dalla libreria per leggerla, clicca con il <mousebutton>pulsante sinistro del mouse</mousebutton> sulla categoria desiderata (Bibbie, Commenti, Lessici, Libri, Letture Devozionali o Glossari) per mostrarne il contenuto. Poi clicca su uno dei documenti per aprirlo per la lettura. Una finestra di lettura apparirà nella Scrivania."
+msgstr ""
+"Per aprire un documento dalla libreria per leggerla, clicca con il "
+"<mousebutton>pulsante sinistro del mouse</mousebutton> sulla categoria "
+"desiderata (Bibbie, Commenti, Lessici, Libri, Letture Devozionali o "
+"Glossari) per mostrarne il contenuto. Poi clicca su uno dei documenti per "
+"aprirlo per la lettura. Una finestra di lettura apparirà nella Scrivania."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
@@ -604,7 +709,14 @@ msgid ""
 "you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
 "location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
 "then it will jump to the specified location."
-msgstr "Se stai leggendo un certo documento, e vuoi aprire un altro documento al passaggio che stai leggendo, puoi usare una scorciatoia. Clicca con il <mousebutton>pulsante sinistro del mouse</mousebutton> sul versetto/passaggio di riferimento (il puntatore diventa una mano) e trascinalo nella Libreria. Rilascialo sul documento che vuoi aprire, e verrà aperto per la lettura nella posizione specificata. Puoi anche trascinare un versetto in una finestra di lettura già esistente, salterà a [...]
+msgstr ""
+"Se stai leggendo un certo documento, e vuoi aprire un altro documento al "
+"passaggio che stai leggendo, puoi usare una scorciatoia. Clicca con il "
+"<mousebutton>pulsante sinistro del mouse</mousebutton> sul versetto/"
+"passaggio di riferimento (il puntatore diventa una mano) e trascinalo nella "
+"Libreria. Rilascialo sul documento che vuoi aprire, e verrà aperto per la "
+"lettura nella posizione specificata. Puoi anche trascinare un versetto in "
+"una finestra di lettura già esistente, salterà al passaggio specificato."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:59
@@ -617,13 +729,22 @@ msgid ""
 "If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
 "symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
 "relevant for this work.  <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
-"opens a window with lots of interesting information about the selected work."
-"  <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog for "
-"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
-"For additional information on locked works, please see the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
-"Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
-msgstr "Se clicchi con il <mousebutton>pulsante destro del mouse</mousebutton> sul simbolo di un documento, vedrai un menu con ulteriori voci che sono rilevanti per questo documento. <guimenuitem>\"About...\"</guimenuitem> apre una finestra con tante informazioni interessanti sul documento selezionato. <guimenuitem>\"Sblocca...\"</guimenuitem> apre una piccola finestra di dialogo per documenti cifrati, dove puoi inserire la chiave di sblocco per accedere al documento. Per informazioni ag [...]
+"opens a window with lots of interesting information about the selected "
+"work.  <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
+"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
+"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
+"ulink> page on the &cbs; web site."
+msgstr ""
+"Se clicchi con il <mousebutton>pulsante destro del mouse</mousebutton> sul "
+"simbolo di un documento, vedrai un menu con ulteriori voci che sono "
+"rilevanti per questo documento. <guimenuitem>\"About...\"</guimenuitem> apre "
+"una finestra con tante informazioni interessanti sul documento selezionato. "
+"<guimenuitem>\"Sblocca...\"</guimenuitem> apre una piccola finestra di "
+"dialogo per documenti cifrati, dove puoi inserire la chiave di sblocco per "
+"accedere al documento. Per informazioni aggiuntive sui documenti bloccati, "
+"per favore guarda <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/"
+"aboutlocked.jsp\"> questa pagina</ulink> sul sito di &cbs;."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:76
@@ -634,15 +755,22 @@ msgstr "Cercare nei documenti"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
 msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
-"<guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and "
-"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
-"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
-"documents. A complete description of the operation of the search features "
-"can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
-"section</link>."
-msgstr "Puoi fare una ricerca in un documento cliccando con il pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse sul suo simbolo e selezionando <guimenuitem>\"Cerca nei documenti\"</guimenuitem>. Premendo &Shift; e cliccando su altri documenti puoi selezionarne più di uno. Poi segui la stessa procedura per aprire la finestra di ricerca. Cercherai in tutti quei documenti. Una descrizione completa dell'operazione di ricerca può essere trovata nella sezione <link linkend=\"hdbk-op-search [...]
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
+"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
+"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
+"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
+"description of the operation of the search features can be found on the "
+"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
+msgstr ""
+"Puoi fare una ricerca in un documento cliccando con il pulsante "
+"<mousebutton>destro</mousebutton> del mouse sul suo simbolo e selezionando "
+"<guimenuitem>\"Cerca nei documenti\"</guimenuitem>. Premendo &Shift; e "
+"cliccando su altri documenti puoi selezionarne più di uno. Poi segui la "
+"stessa procedura per aprire la finestra di ricerca. Cercherai in tutti quei "
+"documenti. Una descrizione completa dell'operazione di ricerca può essere "
+"trovata nella sezione <link linkend=\"hdbk-op-search\">Cercare nei "
+"documenti</link>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:91
@@ -657,30 +785,43 @@ msgstr "Trascina e Rilascia Documenti Qui"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
 msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark"
-" category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
-"folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use "
-"normal drag & drop functions to drag verse references from read windows "
-"or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between"
-" folders."
-msgstr "Clicca con il pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse sulla categoria del segnalibro e seleziona <guimenuitem>\"Crea nuova cartella\"</guimenuitem> per creare una nuova sotto-cartella di segnalibri. Puoi usare la normale funzione di drag & drop per trascinare dai riferimenti di un versetto dalla finestra di lettura o dai risultati di ricerca alla cartella dei segnalibri, e riorganizzare i segnalibri tra le cartelle."
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
+"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
+"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
+"& drop functions to drag verse references from read windows or search "
+"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
+msgstr ""
+"Clicca con il pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse sulla "
+"categoria del segnalibro e seleziona <guimenuitem>\"Crea nuova cartella\"</"
+"guimenuitem> per creare una nuova sotto-cartella di segnalibri. Puoi usare "
+"la normale funzione di drag & drop per trascinare dai riferimenti di un "
+"versetto dalla finestra di lettura o dai risultati di ricerca alla cartella "
+"dei segnalibri, e riorganizzare i segnalibri tra le cartelle."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:106
 msgid ""
-"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share"
-" them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
-"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
-"bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
-"the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
-msgstr "Puoi anche importare segnalibri da altre persone o esportare segnalibri per condividerli con loro. Per far questo, apri il <guimenu>menu contestuale</guimenu> della cartella dei segnalibri come descritto sopra, e seleziona <guimenuitem>\"Esporta segnalibri\"</guimenuitem>. Si aprirà una finestra di dialogo per salvare la collezione di segnalibri. Puoi importare i segnalibri in modo simile."
+"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
+"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
+"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
+"collection. You can import bookmarks in a similar way."
+msgstr ""
+"Puoi anche importare segnalibri da altre persone o esportare segnalibri per "
+"condividerli con loro. Per far questo, apri il <guimenu>menu contestuale</"
+"guimenu> della cartella dei segnalibri come descritto sopra, e seleziona "
+"<guimenuitem>\"Esporta segnalibri\"</guimenuitem>. Si aprirà una finestra di "
+"dialogo per salvare la collezione di segnalibri. Puoi importare i segnalibri "
+"in modo simile."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:114
 msgid ""
 "You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
 "bookmarks to change their names and descriptions."
-msgstr "Puoi anche cliccare con il pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse su cartelle e segnalibri per cambiare i loro nomi e descrizioni."
+msgstr ""
+"Puoi anche cliccare con il pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> del "
+"mouse su cartelle e segnalibri per cambiare i loro nomi e descrizioni."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:121
@@ -695,7 +836,11 @@ msgid ""
 "additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
 "information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
 "try it out."
-msgstr "Questa finestra nell'angolo in basso a sinistra della finestra di &bibletime; è passiva. Ogni volta che il cursore del mouse si trova su un testo con ulteriori informazioni (es. i numeri Strong), le informazioni aggiuntive saranno visualizzate nella Lente, e non nel testo stesso. Provala."
+msgstr ""
+"Questa finestra nell'angolo in basso a sinistra della finestra di "
+"&bibletime; è passiva. Ogni volta che il cursore del mouse si trova su un "
+"testo con ulteriori informazioni (es. i numeri Strong), le informazioni "
+"aggiuntive saranno visualizzate nella Lente, e non nel testo stesso. Provala."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:132
@@ -706,22 +851,34 @@ msgstr "La Scrivania"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
 msgid ""
 "The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
-"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">search</link> in them, and even save your annotations in the "
-"personal commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-"
-"write\">below</link>)."
-msgstr "La Scrivania è dove viene fatto il vero lavoro con &bibletime;. Qui puoi aprire documenti dalla Libreria, leggerli, <link linkend=\"hdbk-op-search\">cercare</link> in essi, e anche salvare le tue annotazioni nel modulo dei commenti personali (vedi <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> sotto</link>)."
+"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
+"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
+"link>)."
+msgstr ""
+"La Scrivania è dove viene fatto il vero lavoro con &bibletime;. Qui puoi "
+"aprire documenti dalla Libreria, leggerli, <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">cercare</link> in essi, e anche salvare le tue annotazioni nel modulo dei "
+"commenti personali (vedi <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> sotto</"
+"link>)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
 msgid ""
-"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
-"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
-"symbol in the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every "
-"read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work "
-"that this read window is connected to, as well as history buttons like the "
-"ones that you know from your browser."
-msgstr "Come abbiamo <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">già visto</link>, puoi aprire documenti per leggerli semplicemente cliccando sul loro simbolo nella Libreria. Una finestra di lettura di aprirà nella Scrivania. Ogni finestra di lettura ha una barra degli strumenti. Lì puoi trovare gli strumenti per navigare nel documento che è collegato alla finestra di lettura, come i pulsanti \"cronologici\" (per andare avanti e indietro) nei browser."
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
+"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
+"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
+"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
+"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
+"you know from your browser."
+msgstr ""
+"Come abbiamo <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">già visto</"
+"link>, puoi aprire documenti per leggerli semplicemente cliccando sul loro "
+"simbolo nella Libreria. Una finestra di lettura di aprirà nella Scrivania. "
+"Ogni finestra di lettura ha una barra degli strumenti. Lì puoi trovare gli "
+"strumenti per navigare nel documento che è collegato alla finestra di "
+"lettura, come i pulsanti \"cronologici\" (per andare avanti e indietro) nei "
+"browser."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:152
@@ -732,14 +889,23 @@ msgstr "Posizionamento finestra di lettura"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
 msgid ""
 "Of course, you can open multiple works at the same time.  There are several "
-"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look"
-" at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
+"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
+"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
 "that you can either control the placement of the read windows completely "
-"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve"
-" this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
-msgstr "Ovviamente puoi aprire più documenti allo stesso momento. Ci sono diverse possibilità per disporre le finestre di lettura nella scrivania. Per favore dai una occhiata alla voce  <guimenu>Finestra</guimenu> nel menu principale. Lì puoi vedere che puoi controllare la disposizione delle finestre manualmente, o lasciare che &bibletime; gestisca la disposizione automatica. Per ottenere questo, devi selezionare una delle modalità di posizionamento automatico disponibile alla voce <menu [...]
+"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
+"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+msgstr ""
+"Ovviamente puoi aprire più documenti allo stesso momento. Ci sono diverse "
+"possibilità per disporre le finestre di lettura nella scrivania. Per favore "
+"dai una occhiata alla voce  <guimenu>Finestra</guimenu> nel menu principale. "
+"Lì puoi vedere che puoi controllare la disposizione delle finestre "
+"manualmente, o lasciare che &bibletime; gestisca la disposizione automatica. "
+"Per ottenere questo, devi selezionare una delle modalità di posizionamento "
+"automatico disponibile alla voce <menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> "
+"<guimenuitem>Arrangiamento</guimenuitem> </menuchoice>. Provalo, è semplice "
+"e funziona."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:168
@@ -750,10 +916,12 @@ msgstr "Modificare i tuoi commenti"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
 msgid ""
 "To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
-"install a certain work from the library of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  This work is called "
-"\"Personal commentary\"."
-msgstr "Per poter salvare i tuoi commenti su parti della Bibbia, devi installare un particolare documento dalla libreria di <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. Questo documento si chiama \"Commenti personali\"."
+"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  This work is called \"Personal commentary\"."
+msgstr ""
+"Per poter salvare i tuoi commenti su parti della Bibbia, devi installare un "
+"particolare documento dalla libreria di <ulink url=\"http://www.crosswire.org"
+"\">&cbs;</ulink>. Questo documento si chiama \"Commenti personali\"."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:175
@@ -761,12 +929,20 @@ msgid ""
 "If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
 "Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
 "read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
-"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the"
-" <mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit"
-" this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
-"text</guimenuitem>(source code editor) or "
-"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
-msgstr "Se apri i commenti personali cliccando sul suo simbolo nella Libreria con il pulsante <mousebutton>sinistro</mousebutton> del mouse, si apre in lettura. Non potrai modificarli in questa modalità. Se desideri scrivere annotazioni nei commenti personali, devi aprirli con il pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse e poi selezionare <guimenu> Modifica documento</guimenu> e poi anche <guimenuitem>Testo semplice </guimenuitem> (editor di codice sorgente) o <guimenuitem>HTM [...]
+"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
+"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</"
+"guimenuitem>(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic "
+"gui wysiwyg editor)."
+msgstr ""
+"Se apri i commenti personali cliccando sul suo simbolo nella Libreria con il "
+"pulsante <mousebutton>sinistro</mousebutton> del mouse, si apre in lettura. "
+"Non potrai modificarli in questa modalità. Se desideri scrivere annotazioni "
+"nei commenti personali, devi aprirli con il pulsante <mousebutton>destro</"
+"mousebutton> del mouse e poi selezionare <guimenu> Modifica documento</"
+"guimenu> e poi anche <guimenuitem>Testo semplice </guimenuitem> (editor di "
+"codice sorgente) o <guimenuitem>HTML </guimenuitem> (editor GUI WYSIWYG di "
+"base)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:188
@@ -774,14 +950,19 @@ msgid ""
 "If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
 "deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
 "personal commentary."
-msgstr "Se <menuchoice> <guimenu>Modifica documento</guimenu> </menuchoice> è disattivato, controlla di avere permessi di scrittura per i file dei commenti personali."
+msgstr ""
+"Se <menuchoice> <guimenu>Modifica documento</guimenu> </menuchoice> è "
+"disattivato, controlla di avere permessi di scrittura per i file dei "
+"commenti personali."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:196
 msgid ""
-"Drag & drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse"
-" will be inserted."
-msgstr "Drag & drop documenti qui. Rilascia un riferimento ad un versetto e il testo del versetto sarà inserito."
+"Drag & drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
+"will be inserted."
+msgstr ""
+"Drag & drop documenti qui. Rilascia un riferimento ad un versetto e il "
+"testo del versetto sarà inserito."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
@@ -798,7 +979,14 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the shortcut <keycombo "
 "action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how "
 "you can search in entire works."
-msgstr "Puoi cercare una parola o frase nella finestra di lettura aperta (es. il capitolo della Bibbia che stai leggendo) come sei abituato in altri programmi. Questa funzione può essere ottenuta sia cliccando con il pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse e selezionando <guimenuitem>Cerca...</guimenuitem>, sia usando la scorciatoia <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Continua a leggere per sapere come è possibile cercare nei documenti."
+msgstr ""
+"Puoi cercare una parola o frase nella finestra di lettura aperta (es. il "
+"capitolo della Bibbia che stai leggendo) come sei abituato in altri "
+"programmi. Questa funzione può essere ottenuta sia cliccando con il pulsante "
+"<mousebutton>destro</mousebutton> del mouse e selezionando "
+"<guimenuitem>Cerca...</guimenuitem>, sia usando la scorciatoia <keycombo "
+"action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Continua a leggere "
+"per sapere come è possibile cercare nei documenti."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:219
@@ -808,14 +996,19 @@ msgstr "Accesso alla finestra di ricerca"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
 msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
-"<guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in "
-"work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other "
-"work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to"
-" open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
-"same time."
-msgstr "Puoi cercare in un documento cliccando con il pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse sul suo simbolo nella <guimenu>Libreria</guimenu> e selezionando <guimenuitem>Cerca nel documento</guimenuitem>. Tenendo premuto &Shift; o &Ctrl; e cliccando sul nome di un altro documento puoi selezionarne più di uno. Poi segui la stessa procedura per aprire la finestra di ricerca. Cercherai in tutti questi documenti allo stesso tempo."
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
+"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
+"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
+"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
+"be searching in all of these works at the same time."
+msgstr ""
+"Puoi cercare in un documento cliccando con il pulsante <mousebutton>destro</"
+"mousebutton> del mouse sul suo simbolo nella <guimenu>Libreria</guimenu> e "
+"selezionando <guimenuitem>Cerca nel documento</guimenuitem>. Tenendo premuto "
+"&Shift; o &Ctrl; e cliccando sul nome di un altro documento puoi "
+"selezionarne più di uno. Poi segui la stessa procedura per aprire la "
+"finestra di ricerca. Cercherai in tutti questi documenti allo stesso tempo."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:230
@@ -823,14 +1016,19 @@ msgid ""
 "You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
 "<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
 "the appropriate entry."
-msgstr "Puoi anche accedere alla finestra di ricerca cliccando su <menuchoice> <guimenu>Cerca</guimenu> </menuchoice> dal menu principale, e selezionando la voce appropriata."
+msgstr ""
+"Puoi anche accedere alla finestra di ricerca cliccando su <menuchoice> "
+"<guimenu>Cerca</guimenu> </menuchoice> dal menu principale, e selezionando "
+"la voce appropriata."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:236
 msgid ""
-"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an"
-" open read window."
-msgstr "Una terza possibilità per iniziare le ricerche è cliccare sul simbolo di ricerca in una finestra di lettura aperta."
+"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
+"open read window."
+msgstr ""
+"Una terza possibilità per iniziare le ricerche è cliccare sul simbolo di "
+"ricerca in una finestra di lettura aperta."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:241
@@ -847,15 +1045,19 @@ msgstr "Scheda Opzioni Dialogo Ricerca Testo"
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
 msgid ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
-msgstr "<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/>"
+msgstr ""
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:251
@@ -865,11 +1067,14 @@ msgstr "Selezione documenti"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
 msgid ""
-"At the top of the options tab you will find "
-"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
-"multiple works, click on this button and you will be offered a menu where "
-"you can select the works you want to search in."
-msgstr "In cima alla scheda delle opzioni troverai <guibutton>Scegli</guibutton> (documenti). Se volessi cercare in più documenti, clicca su questo pulsante e apparirà un menu in cui scegliere i documenti in cui cercare."
+"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</"
+"guibutton>(works). If you would like to search in multiple works, click on "
+"this button and you will be offered a menu where you can select the works "
+"you want to search in."
+msgstr ""
+"In cima alla scheda delle opzioni troverai <guibutton>Scegli</guibutton> "
+"(documenti). Se volessi cercare in più documenti, clicca su questo pulsante "
+"e apparirà un menu in cui scegliere i documenti in cui cercare."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:259
@@ -883,7 +1088,11 @@ msgid ""
 "selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
 "scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
 "<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
-msgstr "Puoi restringere l'ambito della ricerca ad alcune parti della Bibbia selezionando uno dei filtri predefiniti nella lista <guimenu>Ambiti di ricerca</guimenu>. Puoi definire i campi di ricerca, cliccando sul pulsante <guibutton>Setup Ambiti di Ricerca</guibutton>."
+msgstr ""
+"Puoi restringere l'ambito della ricerca ad alcune parti della Bibbia "
+"selezionando uno dei filtri predefiniti nella lista <guimenu>Ambiti di "
+"ricerca</guimenu>. Puoi definire i campi di ricerca, cliccando sul pulsante "
+"<guibutton>Setup Ambiti di Ricerca</guibutton>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
@@ -893,13 +1102,19 @@ msgstr "Introduzione di Base alla Sintassi di Ricerca"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
 msgid ""
-"Enter the search phrase separated by spaces.  By default the search function"
-" will return results that match all the words.  If you want to find any of "
+"Enter the search phrase separated by spaces.  By default the search function "
+"will return results that match all the words.  If you want to find any of "
 "the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button.  If you "
 "want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
 "button.  You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
 "syntax</guimenu>."
-msgstr "Inserisci la frase di ricerca separata da spazi. Di default la funzione di ricerca restituirà i risultati che soddisfano tutte le parole. Se vuoi trovare una qualsiasi delle parole inserite, seleziona il pulsante <guimenu>Alcune parole</guimenu>. Se vuoi effettuare una ricerca più complessa, seleziona il pulsante <guimenu> Libero</guimenu> . Puoi vedere esempi di ricerche cliccando su <guimenu> sintassi completa</guimenu>."
+msgstr ""
+"Inserisci la frase di ricerca separata da spazi. Di default la funzione di "
+"ricerca restituirà i risultati che soddisfano tutte le parole. Se vuoi "
+"trovare una qualsiasi delle parole inserite, seleziona il pulsante "
+"<guimenu>Alcune parole</guimenu>. Se vuoi effettuare una ricerca più "
+"complessa, seleziona il pulsante <guimenu> Libero</guimenu> . Puoi vedere "
+"esempi di ricerche cliccando su <guimenu> sintassi completa</guimenu>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:280
@@ -907,106 +1122,98 @@ msgid ""
 "You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
 "match any single character. The use of brackets allows you to group your "
 "search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
-msgstr "Puoi usare il carattere speciale: '*' corrisponde a un qualsiasi numero di caratteri, mentre '?' corrisponde ad un singolo carattere. L'uso delle parentesi consente di raggruppare i termini di ricerca, es. '(Gesù OR spirito) AND Dio'."
+msgstr ""
+"Puoi usare il carattere speciale: '*' corrisponde a un qualsiasi numero di "
+"caratteri, mentre '?' corrisponde ad un singolo carattere. L'uso delle "
+"parentesi consente di raggruppare i termini di ricerca, es. '(Gesù OR "
+"spirito) AND Dio'."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
 msgid ""
 "To search text other than the main text, enter the text type followed by "
 "':', and then the search term.  Refer to the table below for examples."
-msgstr "Per cercare un altro testo rispetto al testo principale, inserisci il tipo di testo seguito da ':' e dal termine di ricerca. Fare riferimento alla tabella riportata di seguito per gli esempi."
+msgstr ""
+"Per cercare un altro testo rispetto al testo principale, inserisci il tipo "
+"di testo seguito da ':' e dal termine di ricerca. Fare riferimento alla "
+"tabella riportata di seguito per gli esempi."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
 msgid "Search Types"
 msgstr "Tipi di Ricerca"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefisso"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
 msgid "Meaning"
 msgstr "Significato"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
 msgid "Example"
 msgstr "Esempio"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
 msgid "heading:"
 msgstr "heading:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
 msgid "searches headings"
 msgstr "ricerca intestazioni"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
 msgid "heading:Jesus"
 msgstr "heading:Gesù"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
 msgid "footnote:"
 msgstr "footnote:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
 msgid "searches footnotes"
 msgstr "ricerca note"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
 msgid "footnote:Moses"
 msgstr "footnote:Mosè"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
 msgid "strong:"
 msgstr "strong:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
 msgid "searches Strong's Numbers"
 msgstr "cerca Numeri Strong"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
 msgid "strong:G535"
 msgstr "strong:G535"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
 msgid "morph:"
 msgstr "morph:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
 msgid "searches morphology codes"
 msgstr "cerca codici morfologici"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
 msgid "morph:N-GSM"
 msgstr "morph:N-GSM"
@@ -1019,19 +1226,27 @@ msgstr "Tipi di testo disponibili: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
 msgid ""
-"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu>"
-" to find which of the above search criteria may work for you.  Not all works"
-" have the built in features for performing this type of search."
-msgstr "Puoi cliccare di destro su un documento installato e selezionare <guimenu>About </guimenu> per trovare quali criteri di ricerca di prima può funzionare. Non tutti i documenti hanno le caratteristiche per eseguire questo tipo di ricerca."
+"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
+"to find which of the above search criteria may work for you.  Not all works "
+"have the built in features for performing this type of search."
+msgstr ""
+"Puoi cliccare di destro su un documento installato e selezionare "
+"<guimenu>About </guimenu> per trovare quali criteri di ricerca di prima può "
+"funzionare. Non tutti i documenti hanno le caratteristiche per eseguire "
+"questo tipo di ricerca."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
 msgid ""
 "&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
-"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
-"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
-"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
-msgstr "&bibletime; usa il motore di ricerca Lucene per effettuare le ricerche. Ha tante caratteristiche avanzate, e puoi leggere di più qui: <ulink url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
+"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
+"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
+"java/docs/index.html</ulink>."
+msgstr ""
+"&bibletime; usa il motore di ricerca Lucene per effettuare le ricerche. Ha "
+"tante caratteristiche avanzate, e puoi leggere di più qui: <ulink url="
+"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
+"java/docs/index.html</ulink>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
@@ -1042,31 +1257,44 @@ msgstr "Risultati di ricerca"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
 msgid ""
 "Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse"
-" button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
+"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
 "certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
 "references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
 "opens that verse up in context in the preview window below."
-msgstr "Qui puoi vedere quante istanze della stringa di ricerca sono state trovate, ordinateper documento. Cliccando su un lavoro con il pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse puoi copiare, salvare o stampare tutti i versetti che sono stati trovati in uncerto documento in una sola volta. Questo funziona anche quando clicchi su uno o più deiriferimenti da copiare, salvare o stampare. Cliccando su un particolare riferimento siapre quel versetto nel contesto nella finestra di  [...]
+msgstr ""
+"Qui puoi vedere quante istanze della stringa di ricerca sono state trovate, "
+"ordinateper documento. Cliccando su un lavoro con il pulsante "
+"<mousebutton>destro</mousebutton> del mouse puoi copiare, salvare o stampare "
+"tutti i versetti che sono stati trovati in uncerto documento in una sola "
+"volta. Questo funziona anche quando clicchi su uno o più deiriferimenti da "
+"copiare, salvare o stampare. Cliccando su un particolare riferimento siapre "
+"quel versetto nel contesto nella finestra di anteprima qui sotto."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
 msgid ""
 "Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
 "work at that verse in a new read window."
-msgstr "Trascina un riferimento e rilascialo sul simbolo di un documento nella Libreria per aprire il documento a quel versetto in una nuova finestra di lettura."
+msgstr ""
+"Trascina un riferimento e rilascialo sul simbolo di un documento nella "
+"Libreria per aprire il documento a quel versetto in una nuova finestra di "
+"lettura."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
 msgid ""
 "Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
 "that verse."
-msgstr "Trascina un riferimento e rilascialo in una finestra di lettura, e salterà a quel versetto."
+msgstr ""
+"Trascina un riferimento e rilascialo in una finestra di lettura, e salterà a "
+"quel versetto."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
 msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
-msgstr "Seleziona riferimenti e trascinali nella Libreria per creare segnalibri."
+msgstr ""
+"Seleziona riferimenti e trascinali nella Libreria per creare segnalibri."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:366
@@ -1077,10 +1305,14 @@ msgstr "Analisi dei risultati di ricerca"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
 msgid ""
 "Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
-"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the"
-" search string was found in each book of the Bible, and you can also save "
-"the analysis."
-msgstr "Clicca su <guibutton>Analisi ricerca</guibutton> per visualizzare l'analisi di ricerca. Questo dà una semplice analisi grafica del numero di istanze della stringa di ricerca trovate in ogni libro della Bibbia, ed è anche possibile salvare l'analisi."
+"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
+"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
+"analysis."
+msgstr ""
+"Clicca su <guibutton>Analisi ricerca</guibutton> per visualizzare l'analisi "
+"di ricerca. Questo dà una semplice analisi grafica del numero di istanze "
+"della stringa di ricerca trovate in ogni libro della Bibbia, ed è anche "
+"possibile salvare l'analisi."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
@@ -1092,7 +1324,9 @@ msgstr "Finestra di Dialogo dell'Analisi di Ricerca"
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:385
@@ -1103,18 +1337,25 @@ msgstr "Il <guimenuitem>Gestore Libreria</guimenuitem>"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
-"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove"
-" existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
-"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
-"</menuchoice> in the main menu."
-msgstr "Il <guimenuitem>Gestore Libreria</guimenuitem> è uno strumento per gestire la tua Libreria. Puoi installare nuovi documenti nella tua Libreria, e aggiornare o rimuovere documenti esistenti dalla Libreria. Puoi accedervi cliccando <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Gestore Libreria</guimenuitem></menuchoice> nel menu principale."
+"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
+"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
+"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice> in the main menu."
+msgstr ""
+"Il <guimenuitem>Gestore Libreria</guimenuitem> è uno strumento per gestire "
+"la tua Libreria. Puoi installare nuovi documenti nella tua Libreria, e "
+"aggiornare o rimuovere documenti esistenti dalla Libreria. Puoi accedervi "
+"cliccando <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Gestore "
+"Libreria</guimenuitem></menuchoice> nel menu principale."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
 msgid ""
-"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh"
-" button to see a list of works provided by the &cbs;."
-msgstr "Se è la prima volta che avvii &bibletime;, clicca sul pulsante Aggiorna per vedere una lista di documenti forniti da &cbs;."
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
+"button to see a list of works provided by the &cbs;."
+msgstr ""
+"Se è la prima volta che avvii &bibletime;, clicca sul pulsante Aggiorna per "
+"vedere una lista di documenti forniti da &cbs;."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:403
@@ -1125,19 +1366,27 @@ msgstr "Setup percorsi Libreria"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
 msgid ""
 "Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
-"drive.  You can even store it in multiple directories. The default is "
-"\"~/.sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All "
-"Users\\Application Data\\Sword\" for Windows."
-msgstr "Qui puoi specificare dove &bibletime; può salvare la Libreria sul hard disk. Puoi anche salvarla in più cartelle. Di default è \"~/.sword/\" su *nix e \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\Sword\" per Windows."
+"drive.  You can even store it in multiple directories. The default is \"~/."
+"sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application "
+"Data\\Sword\" for Windows."
+msgstr ""
+"Qui puoi specificare dove &bibletime; può salvare la Libreria sul hard disk. "
+"Puoi anche salvarla in più cartelle. Di default è \"~/.sword/\" su *nix e "
+"\"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\Sword\" per "
+"Windows."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:412
 msgid ""
-"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard"
-" disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the "
-"CD as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show "
-"all works on the CD if it is present."
-msgstr "Se hai un CD di sword, ma non vuoi installare tutti i documenti sul hard disk, e usarli direttamente dal CD, allora puoi aggiungere il percorso del CD come uno dei percorsi di libreria. Quando avvii &bibletime;, mostrerà i documenti presenti sul CD se è presente."
+"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
+"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
+"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
+"works on the CD if it is present."
+msgstr ""
+"Se hai un CD di sword, ma non vuoi installare tutti i documenti sul hard "
+"disk, e usarli direttamente dal CD, allora puoi aggiungere il percorso del "
+"CD come uno dei percorsi di libreria. Quando avvii &bibletime;, mostrerà i "
+"documenti presenti sul CD se è presente."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:421
@@ -1152,11 +1401,19 @@ msgid ""
 "libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's "
 "online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; "
 "modules).  You can install other sources by clicking on <guibutton>Get "
-"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation "
-"Source</guibutton> dialog open.  You can manage your libraries with "
-"<guibutton>Add library</guibutton> and <guibutton>Delete "
-"library</guibutton>."
-msgstr "Con questo strumento, è possibile connettersi a un archivio di documenti (chiamato \"biblioteca\"), e trasferire uno o più documenti nella tua Libreria locale. Queste biblioteche possono essere locali (es. un CD &sword;), o remote (es. repository Crosswire online di documenti &sword;, o altri siti che offrono documenti &sword;). Puoi installare altre fonti cliccando su <guibutton>Prendi lista...</guibutton> quando hai la finestra di dialogo <guibutton>Installazione Nuova Fonte</g [...]
+"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation Source</"
+"guibutton> dialog open.  You can manage your libraries with <guibutton>Add "
+"library</guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>."
+msgstr ""
+"Con questo strumento, è possibile connettersi a un archivio di documenti "
+"(chiamato \"biblioteca\"), e trasferire uno o più documenti nella tua "
+"Libreria locale. Queste biblioteche possono essere locali (es. un CD "
+"&sword;), o remote (es. repository Crosswire online di documenti &sword;, o "
+"altri siti che offrono documenti &sword;). Puoi installare altre fonti "
+"cliccando su <guibutton>Prendi lista...</guibutton> quando hai la finestra "
+"di dialogo <guibutton>Installazione Nuova Fonte</guibutton> aperta. Puoi "
+"gestire le biblioteche con <guibutton>Aggiungi biblioteca</guibutton> e "
+"<guibutton> Rimuovi biblioteca</guibutton>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:434
@@ -1170,7 +1427,16 @@ msgid ""
 "all works that you want to install or update, and click on "
 "<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
 "Bookshelf."
-msgstr "Per iniziare il processo d'installazione o d'aggiornamento, seleziona una biblioteca a cui ti vuoi connettere e il percorso di una Libreria locale per installarci i documenti. Poi clicca su <guibutton>Connetti alla biblioteca </guibutton>. &bibletime; scansionerà il contenuto della biblioteca e ti darà una lista dei documenti che puoi aggiungere alla tua Libreria, o che hai già installato ma è disponibile una nuova versione nella biblioteca, e quindi possono essere aggiornati. Po [...]
+msgstr ""
+"Per iniziare il processo d'installazione o d'aggiornamento, seleziona una "
+"biblioteca a cui ti vuoi connettere e il percorso di una Libreria locale per "
+"installarci i documenti. Poi clicca su <guibutton>Connetti alla biblioteca </"
+"guibutton>. &bibletime; scansionerà il contenuto della biblioteca e ti darà "
+"una lista dei documenti che puoi aggiungere alla tua Libreria, o che hai già "
+"installato ma è disponibile una nuova versione nella biblioteca, e quindi "
+"possono essere aggiornati. Poi puoi spuntare tutti i documenti che vuoi "
+"installare o aggiornare, e cliccare su <guibutton> Installa documenti</"
+"guibutton>. Saranno trasferiti nella tua Libreria."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
@@ -1183,7 +1449,10 @@ msgid ""
 "This facility allows you to delete one or more of the works from your "
 "Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
 "<guibutton>Remove works</guibutton>."
-msgstr "Questo strumento ti permette di cancellare uno o più documenti dalla tua Libreria per liberare spazio sul disco. Spunta gli elementi e clicca su <guibutton>Rimuovi documenti</guibutton>."
+msgstr ""
+"Questo strumento ti permette di cancellare uno o più documenti dalla tua "
+"Libreria per liberare spazio sul disco. Spunta gli elementi e clicca su "
+"<guibutton>Rimuovi documenti</guibutton>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:455
@@ -1195,7 +1464,9 @@ msgstr "Indici di Ricerca"
 msgid ""
 "This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
 "index files for removed works."
-msgstr "Questa opzione consente di creare nuovi indici di ricerca e pulire gli indici orfani per i documenti rimossi."
+msgstr ""
+"Questa opzione consente di creare nuovi indici di ricerca e pulire gli "
+"indici orfani per i documenti rimossi."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:465
@@ -1206,15 +1477,22 @@ msgstr "Esportazione e Stampa"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:466
 msgid ""
 "In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will"
-" allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Copy</guimenuitem> (to clipboard), "
-"<guimenuitem>Save</guimenuitem> or <guimenuitem>Print</guimenuitem> text. "
-"This works for example in the read windows, when you click on the normal "
-"text or the verse reference, or in the search result page when you click on "
-"a work or one or more verse references. It is pretty straightforward, so "
-"just try it out."
-msgstr "In molti posti, puoi aprire un menu contestuale cliccando con il pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse. A seconda del contesto potrai scegliere <guimenuitem>Seleziona</guimenuitem>, <guimenuitem>Copia </guimenuitem> (negli appunti), <guimenuitem>Salva</guimenuitem> o <guimenuitem>Stampa</guimenuitem> testo. Questo funziona per esempio nella finestra di lettura, quando clicchi sul testo o sul riferimento al versetto, o nella pagina dei risultati di ricerca quando cl [...]
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
+"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
+"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
+"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
+"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
+"It is pretty straightforward, so just try it out."
+msgstr ""
+"In molti posti, puoi aprire un menu contestuale cliccando con il pulsante "
+"<mousebutton>destro</mousebutton> del mouse. A seconda del contesto potrai "
+"scegliere <guimenuitem>Seleziona</guimenuitem>, <guimenuitem>Copia </"
+"guimenuitem> (negli appunti), <guimenuitem>Salva</guimenuitem> o "
+"<guimenuitem>Stampa</guimenuitem> testo. Questo funziona per esempio nella "
+"finestra di lettura, quando clicchi sul testo o sul riferimento al versetto, "
+"o nella pagina dei risultati di ricerca quando clicchi su un documento o uno "
+"o più riferimenti ai versetti. È piuttosto semplice, quindi basta provarlo."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:479
@@ -1224,7 +1502,12 @@ msgid ""
 "&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or "
 "editing tools on your system to format your document, rather than printing "
 "from &bibletime; directly."
-msgstr "Stampare da &bibletime; è abbastanza basilare ed è una utility. Se stai componendo un documento o una presentazione contenente testo di documenti di &bibletime;, ti suggeriamo di usare uno degli editor di presentazioni sul tuo sistema per formattare i tuoi documenti, piuttosto che stamparli direttamente da &bibletime;."
+msgstr ""
+"Stampare da &bibletime; è abbastanza basilare ed è una utility. Se stai "
+"componendo un documento o una presentazione contenente testo di documenti di "
+"&bibletime;, ti suggeriamo di usare uno degli editor di presentazioni sul "
+"tuo sistema per formattare i tuoi documenti, piuttosto che stamparli "
+"direttamente da &bibletime;."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
@@ -1243,64 +1526,78 @@ msgid ""
 "main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
 "&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
 "belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-"
-"shortcuts\">shortcuts section</link>."
-msgstr "In questa sezione è puoi trovare descrizioni dettagliate di tutte le voci del menu principale di &bibletime;. Sono ordinate nell'ordine in cui appaiono in &bibletime;, con tutti i sotto-elementi elencati sotto la voce principale del menu a cui appartengono. Puoi anche vedere la scorciatoia di ogni elemento, una lista completa di tutte le scorciatoie la trovi nella <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">sezione scorciatoie</link>."
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
+"\">shortcuts section</link>."
+msgstr ""
+"In questa sezione è puoi trovare descrizioni dettagliate di tutte le voci "
+"del menu principale di &bibletime;. Sono ordinate nell'ordine in cui "
+"appaiono in &bibletime;, con tutti i sotto-elementi elencati sotto la voce "
+"principale del menu a cui appartengono. Puoi anche vedere la scorciatoia di "
+"ogni elemento, una lista completa di tutte le scorciatoie la trovi nella "
+"<link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">sezione scorciatoie</link>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:15
 msgid "<guimenu>File</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>File</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:24
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:21
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Apri documento</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">File</guimenu> <guimenuitem>Apri documento</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:32
 msgid ""
-"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to"
-" open installed books."
-msgstr "<action>Apri documento.</action> Si aprirà un menu che ti permetterà di aprire i libri installati."
+"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to "
+"open installed books."
+msgstr ""
+"<action>Apri documento.</action> Si aprirà un menu che ti permetterà di "
+"aprire i libri installati."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:46
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:39
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Esci</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Esci</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:55
 msgid ""
-"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to"
-" write unsaved changes to disk."
-msgstr "<action>Chiudi &bibletime;.</action> &bibletime; ti chiederà se vuoi scrivere i cambiamenti non salvati sul disco."
+"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
+"write unsaved changes to disk."
+msgstr ""
+"<action>Chiudi &bibletime;.</action> &bibletime; ti chiederà se vuoi "
+"scrivere i cambiamenti non salvati sul disco."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:18
@@ -1324,33 +1621,38 @@ msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
 msgid "<guimenu>View</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Vista</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:79
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
 "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:71
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Schermo intero</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Schermo intero</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
 msgid ""
 "<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
 "maximize the &bibletime; window."
-msgstr "<action>Attiva/disattiva fullscreen.</action> Usa questa impostazione per modificare la modalità fullscreen di &bibletime;."
+msgstr ""
+"<action>Attiva/disattiva fullscreen.</action> Usa questa impostazione per "
+"modificare la modalità fullscreen di &bibletime;."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:98
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
@@ -1360,47 +1662,51 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:95
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Vedi</guimenu> <guimenuitem>Mostra Libreria</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Vedi</guimenu> <guimenuitem>Mostra Libreria</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:107
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need"
-" more space for the Mag."
-msgstr "<action>Mostra/nascondi Libreria.</action> Cambia questa impostazione per mostrare o nascodere la Libreria nel pannello di sinistra. Può essere utile se hai bisogno di di più spazio per la Lente."
+"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Mostra/nascondi Libreria.</action> Cambia questa impostazione per "
+"mostrare o nascodere la Libreria nel pannello di sinistra. Può essere utile "
+"se hai bisogno di di più spazio per la Lente."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:116
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Vedi</guimenu> <guimenuitem>Mostra Segnalibri</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Vedi</guimenu> <guimenuitem>Mostra Segnalibri</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:128
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need"
-" more space for the Mag."
-msgstr "<action>Mostra/nascondi Segnalibri.</action> Cambia questa impostazione per mostrare o nascodere la Segnalibri nel pannello di sinistra. Può essere utile se hai bisogno di di più spazio per la Lente."
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Mostra/nascondi Segnalibri.</action> Cambia questa impostazione per "
+"mostrare o nascodere la Segnalibri nel pannello di sinistra. Può essere "
+"utile se hai bisogno di di più spazio per la Lente."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:140
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
@@ -1410,36 +1716,35 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:137
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:149
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
 "setting to turn the Mag on the left pane on or off."
-msgstr "<action>Mostra/nascondi Lente.</action> Cambia questa impostazione per mostrare o nascodere la Lente nel pannello di sinistra."
+msgstr ""
+"<action>Mostra/nascondi Lente.</action> Cambia questa impostazione per "
+"mostrare o nascodere la Lente nel pannello di sinistra."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:160
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:157
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text "
-"headers</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text headers</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:169
 msgid ""
 "<action>Toggles viewing of additional works</action> Toggle this setting to "
@@ -1449,174 +1754,224 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:177
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Barre degli strumenti</guimenuitem> <guimenuitem>Mostra barra principale</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Barre degli "
+"strumenti</guimenuitem> <guimenuitem>Mostra barra principale</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:189
 msgid ""
 "<action>Toggles Main Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn "
 "the main toolbar on or off."
-msgstr "<action>Mostra/nascondi barra degli strumenti principale.</action> Cambia questa impostazione per mostrare o nascondere la barra degli strumenti principale."
+msgstr ""
+"<action>Mostra/nascondi barra degli strumenti principale.</action> Cambia "
+"questa impostazione per mostrare o nascondere la barra degli strumenti "
+"principale."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:196
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show navigation</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Barre degli strumenti</guimenuitem> <guimenuitem>Mostra barra di navigazione</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Barre degli "
+"strumenti</guimenuitem> <guimenuitem>Mostra barra di navigazione</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:203
 msgid ""
 "<action>Toggles Navigation in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the navigation combo box in works.  This can be handy to view the "
 "full toolbar in the open works"
-msgstr "<action>Mostra/nascondi Navigazione nei documenti.</action> Cambia questa impostazione per mostrare o nascondere la navigazione nei documenti. Può essere comodo per vedere la barra degli strumenti completa per i documenti aperti."
+msgstr ""
+"<action>Mostra/nascondi Navigazione nei documenti.</action> Cambia questa "
+"impostazione per mostrare o nascondere la navigazione nei documenti. Può "
+"essere comodo per vedere la barra degli strumenti completa per i documenti "
+"aperti."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:212
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show works</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Barre degli strumenti</guimenuitem> <guimenuitem>Mostra barra dei documenti</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Barre degli "
+"strumenti</guimenuitem> <guimenuitem>Mostra barra dei documenti</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:219
 msgid ""
 "<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the works icons in the open works."
-msgstr "<action>Mostra/nascondi barra degli strumenti nei documenti.</action> Cambia questa impostazione per mostrare o nascondere l'icona dei documenti nei documenti aperti."
+msgstr ""
+"<action>Mostra/nascondi barra degli strumenti nei documenti.</action> Cambia "
+"questa impostazione per mostrare o nascondere l'icona dei documenti nei "
+"documenti aperti."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:227
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show tools</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Barre degli strumenti</guimenuitem> <guimenuitem>Mostra barra degli strumenti</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Barre degli "
+"strumenti</guimenuitem> <guimenuitem>Mostra barra degli strumenti</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:234
 msgid ""
 "<action>Toggles tools in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the tools icons in the open works."
-msgstr "<action>Mostra/nascondi strumenti nei documenti.</action> Cambia questa impostazione per mostrare o nascondere le icone degli strumenti nei documenti aperti."
+msgstr ""
+"<action>Mostra/nascondi strumenti nei documenti.</action> Cambia questa "
+"impostazione per mostrare o nascondere le icone degli strumenti nei "
+"documenti aperti."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:242
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show format</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Barre degli strumenti</guimenuitem> <guimenuitem>Mostra barra di formattazione</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Barre degli "
+"strumenti</guimenuitem> <guimenuitem>Mostra barra di formattazione</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
 msgid ""
 "<action>Toggles format.</action> Toggle this setting when editing HTML in "
 "Personal Commentaries. It will add or remove the formatting toolbar."
-msgstr "<action>Mostra/nascondi formattazione.</action> Cambia questa impostazione quando modifichi del HTML nei Commenti Personali. Mostrerà o nasconderà la barra della formattazione."
+msgstr ""
+"<action>Mostra/nascondi formattazione.</action> Cambia questa impostazione "
+"quando modifichi del HTML nei Commenti Personali. Mostrerà o nasconderà la "
+"barra della formattazione."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:258
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show toolbars in text windows</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Barre degli strumenti</guimenuitem> <guimenuitem>Mostra barre degli strumenti nelle finestre di testo</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Barre degli "
+"strumenti</guimenuitem> <guimenuitem>Mostra barre degli strumenti nelle "
+"finestre di testo</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
 msgid ""
 "<action>Toggles toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the complete toolbar in open works."
-msgstr "<action>Mostra/nascondi barre degli strumenti nei documenti.</action> Cambia questa impostazione per mostrare o nascondere l'intera barra degli strumenti nei documenti aperti."
+msgstr ""
+"<action>Mostra/nascondi barre degli strumenti nei documenti.</action> Cambia "
+"questa impostazione per mostrare o nascondere l'intera barra degli strumenti "
+"nei documenti aperti."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:274
 msgid "<guimenu>Search</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Cerca</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:286
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:312
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:279
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
-"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> "
-"<guimenuitem>Search in standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Cerca</guimenu> <guimenuitem>Cerca nellaBibbia standard</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in "
+"standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Cerca</guimenu> <guimenuitem>Cerca "
+"nellaBibbia standard</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:295
 msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible "
-"only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed"
-" search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">Searching in works</link> section."
-msgstr "<action>Apre la finestra di Ricerca per cercare solo nella Bibbia standard</action>. Più documenti possono essere aggiunti della finestra di ricerca. Una descrizione più dettagliata della ricerca la trovi nella sezione <link linkend=\"hdbk-op-search\">Cercare nei documenti</link>."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
+"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
+"search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">Searching in works</link> section."
+msgstr ""
+"<action>Apre la finestra di Ricerca per cercare solo nella Bibbia standard</"
+"action>. Più documenti possono essere aggiunti della finestra di ricerca. "
+"Una descrizione più dettagliata della ricerca la trovi nella sezione <link "
+"linkend=\"hdbk-op-search\">Cercare nei documenti</link>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:305
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in"
-" open work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Cerca</guimenu> <guimenuitem>Cerca neidocumenti aperti</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open "
+"work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Cerca</guimenu> <guimenuitem>Cerca "
+"neidocumenti aperti</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:321
 msgid ""
 "<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
 "can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
 "description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
 "in works</link> section."
-msgstr "<action>Apre la finestra di Ricerca per cercare in tutti i documenti aperti</action>. I documenti possono essere aggiunti o rimosssi della finestra di ricerca. Una descrizione più dettagliata della ricerca la trovi nella sezione <link linkend=\"hdbk-op-search\">Cercare nei documenti</link>."
+msgstr ""
+"<action>Apre la finestra di Ricerca per cercare in tutti i documenti aperti</"
+"action>. I documenti possono essere aggiunti o rimosssi della finestra di "
+"ricerca. Una descrizione più dettagliata della ricerca la trovi nella "
+"sezione <link linkend=\"hdbk-op-search\">Cercare nei documenti</link>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:334
 msgid "<guimenu>Window</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Finestra</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:347
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:370
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close "
-"window</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Chiudi finestra</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close window</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Chiudi "
+"finestra</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:357
 msgid "<action>Closes active window</action>."
 msgstr "<action>Chiudi finestra attiva</action>."
@@ -1624,340 +1979,418 @@ msgstr "<action>Chiudi finestra attiva</action>."
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:363
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
-"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Chiudi tutte</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Chiudi "
+"tutte</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:380
 msgid "<action>Closes all open windows</action>."
 msgstr "<action>Chiudi tutte le finestre aperte</action>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:393
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:386
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Cascata</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Cascata</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:403
 msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
 msgstr "<action>Metti in cascata tutte le finestre aperte</action>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:417
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:410
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Affianca</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Affianca</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:427
 msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
 msgstr "<action>Dispone tutte le finestre aperte</action>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:441
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:434
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
 "vertically</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Affiancaverticalmente</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Finestra</guimenu> "
+"<guimenuitem>Affiancaverticalmente</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451
 msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
-msgstr "<action>Disposizione verticale automatica delle finestre aperte</action>."
+msgstr ""
+"<action>Disposizione verticale automatica delle finestre aperte</action>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:465
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:458
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
 "horizontally</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Affiancaorizzontalmente</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Finestra</guimenu> "
+"<guimenuitem>Affiancaorizzontalmente</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:475
 msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
-msgstr "<action>Disposizione orizzontale automatica delle finestre aperte</action>."
+msgstr ""
+"<action>Disposizione orizzontale automatica delle finestre aperte</action>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:483
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:490
 msgid ""
 "<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
 "opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
-"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically,"
-" Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade.  Just try them out!"
-msgstr "<action>Controlla il comportamento base della disposizione delle finestre</action>. Nel menu contestuale, puoi specificare se vuoi gestire tu la disposizione delle finestre (modalità Manuale), Schede, Affianca verticalmente, Affianca orizzontalmente, Auto-affianca o In cascata. Dacci un'occhiata!"
+"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically, "
+"Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade.  Just try them out!"
+msgstr ""
+"<action>Controlla il comportamento base della disposizione delle finestre</"
+"action>. Nel menu contestuale, puoi specificare se vuoi gestire tu la "
+"disposizione delle finestre (modalità Manuale), Schede, Affianca "
+"verticalmente, Affianca orizzontalmente, Auto-affianca o In cascata. Dacci "
+"un'occhiata!"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> Finestra</guimenu> <guimenuitem>Salva sessione</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> Finestra</guimenu> <guimenuitem>Salva sessione</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:509
 msgid ""
 "<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
-"context menu where you can select an existing session to save to. It will be"
-" overwritten with your current session. See the next item on how to save to "
-"a new session."
-msgstr "<action>Salva direttamente la sessione corrente</action>. Si aprirà un menu contestuale dove puoi selezionare una sessione esistente per salvarla. Verrà sovrascritta con la sessione corrente. Vedi il prossimo elemento su come salvare in una nuova sessione."
+"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
+"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
+"new session."
+msgstr ""
+"<action>Salva direttamente la sessione corrente</action>. Si aprirà un menu "
+"contestuale dove puoi selezionare una sessione esistente per salvarla. Verrà "
+"sovrascritta con la sessione corrente. Vedi il prossimo elemento su come "
+"salvare in una nuova sessione."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:519
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Salvacome nuova sessione</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
+"as new session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Finestra</guimenu> "
+"<guimenuitem>Salvacome nuova sessione</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
 msgid ""
 "<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
 "for a new name to save the session to."
-msgstr "<action>Salva la sessione corrente sotto nuovo nome</action>. Ti chiederà un nuovo nome per salvare la sessione."
+msgstr ""
+"<action>Salva la sessione corrente sotto nuovo nome</action>. Ti chiederà un "
+"nuovo nome per salvare la sessione."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:539
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> Finestra</guimenu> <guimenuitem>Carica sessione</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> Finestra</guimenu> <guimenuitem>Carica sessione</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
 msgid ""
 "<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
 "where you can select an existing session to load."
-msgstr "<action>Carica una sessione esistente</action>. Si aprirà un menu contestuale dove potrai selezionare una sessione esistente da caricare."
+msgstr ""
+"<action>Carica una sessione esistente</action>. Si aprirà un menu "
+"contestuale dove potrai selezionare una sessione esistente da caricare."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:555
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> Finestra</guimenu> <guimenuitem>Elimina sessione</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> Finestra</guimenu> <guimenuitem>Elimina sessione</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:563
 msgid ""
 "<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
 "where you can select an existing session that should be deleted."
-msgstr "<action>Cancella una sessione esistente</action>. Si aprirà un menu contestuale dove potrai selezionare una sessione esistente da cancellare."
+msgstr ""
+"<action>Cancella una sessione esistente</action>. Si aprirà un menu "
+"contestuale dove potrai selezionare una sessione esistente da cancellare."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:573
 msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Impostazioni</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:578
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure "
-"&bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura &bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura &bibletime;</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:590
 msgid ""
 "<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
 "configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
 "needs.  Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
 "&bibletime; section</link> for details."
-msgstr "<action>Apre la finestra di configurazione di &bibletime;</action>. Puoi configurare tutti i tipi di impostazioni per adattare &bibletime; alle tue esigenze. Guarda la sezione <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configurare &bibletime;</link> per maggiori dettagli."
+msgstr ""
+"<action>Apre la finestra di configurazione di &bibletime;</action>. Puoi "
+"configurare tutti i tipi di impostazioni per adattare &bibletime; alle tue "
+"esigenze. Guarda la sezione <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configurare "
+"&bibletime;</link> per maggiori dettagli."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:610
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:602
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Gestore Libreria</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Gestore Libreria</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:619
 msgid ""
 "<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
 "manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-"
 "bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
-msgstr "<action>Apre una finestra dove puoi cambiare la configurazione di &sword; e gestire la tua libreria</action>. Guarda la sezione <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\"> Gestore Libreria</link> per maggiori dettagli."
+msgstr ""
+"<action>Apre una finestra dove puoi cambiare la configurazione di &sword; e "
+"gestire la tua libreria</action>. Guarda la sezione <link linkend=\"hdbk-op-"
+"bookshelfmanager\"> Gestore Libreria</link> per maggiori dettagli."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:630
 msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Aiuto</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:643
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:635
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Manuale</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Manuale</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:652
-msgid ""
-"<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
-msgstr "<action>Apre la guida utente di &bibletime;</action> La stai leggendo adesso."
+msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
+msgstr ""
+"<action>Apre la guida utente di &bibletime;</action> La stai leggendo adesso."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:659
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>HowTo Studio Bibbia</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>HowTo Studio Bibbia</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:676
 msgid ""
 "<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
 "the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
-"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen"
-" as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We"
-" expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If"
-" you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
+"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen "
+"as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We "
+"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
+"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
 "your heart He will not disappoint you."
-msgstr "<action>Apre una guida su come studiare la Bibbia</action> La speranza del team &bibletime; è che questo HowTo provochi i lettori a studiare le scritture per vedere cosa dicono. Questa guida particolare è stata scelta perché si cura di non sostenere una dottrina in particolare. Ci aspettiamo che tu legga e studi le scritture per capire cosa dicono. Se inizi con l'atteggiamento di chi desidera che il Signore semini la sua parola nel proprio cuore, Lui non ti deluderà."
-
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+msgstr ""
+"<action>Apre una guida su come studiare la Bibbia</action> La speranza del "
+"team &bibletime; è che questo HowTo provochi i lettori a studiare le "
+"scritture per vedere cosa dicono. Questa guida particolare è stata scelta "
+"perché si cura di non sostenere una dottrina in particolare. Ci aspettiamo "
+"che tu legga e studi le scritture per capire cosa dicono. Se inizi con "
+"l'atteggiamento di chi desidera che il Signore semini la sua parola nel "
+"proprio cuore, Lui non ti deluderà."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:698
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Suggerimento del giorno</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Suggerimento del giorno</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
 msgid ""
 "<action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful "
 "tip that will assist in the use of &bibletime;."
-msgstr "<action>Apre un suggerimento utile</action> Il suggerimento del giorno fornisce un utile suggerimento che ti assisterà nell'utilizzo di &bibletime;."
+msgstr ""
+"<action>Apre un suggerimento utile</action> Il suggerimento del giorno "
+"fornisce un utile suggerimento che ti assisterà nell'utilizzo di &bibletime;."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:714
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>About BibleTime</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>About BibleTime</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:721
 msgid ""
 "<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
 "contains information about &bibletime; software version, project "
 "contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
 "license agreement."
-msgstr "<action>Apre una finestra di informazioni sul progetto &bibletime;</action> contiene informazioni sulla versione di &bibletime;, sui contributori del progetto, la versione di &sword;, la versione delle &qt; e l'accordo di licenza."
+msgstr ""
+"<action>Apre una finestra di informazioni sul progetto &bibletime;</action> "
+"contiene informazioni sulla versione di &bibletime;, sui contributori del "
+"progetto, la versione di &sword;, la versione delle &qt; e l'accordo di "
+"licenza."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:733
@@ -1969,18 +2402,20 @@ msgstr "Riferimento documenti"
 msgid ""
 "In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
 "works."
-msgstr "In questa sezione puoi trovare la descrizione delle icone associate con i documenti aperti."
+msgstr ""
+"In questa sezione puoi trovare la descrizione delle icone associate con i "
+"documenti aperti."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:747
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:744
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:767
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:790
@@ -1994,158 +2429,158 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:997
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
+"guimenu> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
+"guimenu> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:756
 msgid "Scrolls forward through history."
 msgstr "Scorre in avanti nella cronologia."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:770
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:779
 msgid "Scrolls back through history."
 msgstr "Scorre indietro nella cronologia."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:793
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:802
 msgid "Select an installed bible."
 msgstr "Seleziona una bibbia installata."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:825
 msgid "Select an additional bible."
 msgstr "Seleziona una bibbia aggiuntiva."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:848
 msgid "Search in selected works."
 msgstr "Cerca nel documenti selezionati."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:862
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
 msgid "Display configuration."
 msgstr "Configurazione visualizzazione."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:894
 msgid "Select an installed commentary."
 msgstr "Seleziona un commento installato."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:908
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:917
 msgid "Select additional commentary."
 msgstr "Seleziona un commento aggiuntivo."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:940
 msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
 msgstr "Sincronizza la voce visualizzata con la finestra della Bibbia attiva."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:954
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:963
 msgid "Select a book."
 msgstr "Seleziona un libro."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:977
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
 msgid "Select an installed glossary or devotional."
 msgstr "Selezionare un glossario installato o una lettura devozionale."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1000
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1009
 msgid "Select an additional glossary or devotional."
 msgstr "Selezionare un glossario o una lettura devozionale aggiuntivo."
@@ -2158,461 +2593,476 @@ msgstr "Indice scorciatoie"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1021
 msgid ""
-"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the"
-" handbook. The shortcuts are sorted (roughly)  alphabetical. If you want to "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
+"handbook. The shortcuts are sorted (roughly)  alphabetical. If you want to "
 "directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
 "look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
 "or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
 "reference</link>."
-msgstr "Questo è un indice di tutte le scorciatoie e delle loro descrizioni corrispondenti nel manuale. Le scorciatoie sono disposte in ordine alfabetico. Se vuoi trovare direttamente quale scorciatoie un certo elemento del menu ha, puoi guardare all'elemento stesso in &bibletime; (che mostra sempre la scorciatoia), o puoi guardare nel <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Riferimento Menu Principale</link>."
-
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+msgstr ""
+"Questo è un indice di tutte le scorciatoie e delle loro descrizioni "
+"corrispondenti nel manuale. Le scorciatoie sono disposte in ordine "
+"alfabetico. Se vuoi trovare direttamente quale scorciatoie un certo elemento "
+"del menu ha, puoi guardare all'elemento stesso in &bibletime; (che mostra "
+"sempre la scorciatoia), o puoi guardare nel <link linkend=\"hdbk-reference-"
+"menus\">Riferimento Menu Principale</link>."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1036
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Scorciatoia"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1037
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1043
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1046
 msgid "Moves back in the history of read windows."
 msgstr "Vai indietro nella cronologia della finestra di lettura."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1050
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1053
 msgid "Moves forward in the history of read windows."
 msgstr "Vai avanti nella cronologia della finestra di lettura."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1062
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem>"
-" </menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
 "default bible."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> <guimenu>Cerca</guimenu> <guimenuitem>Cerca nella Bibbia di default </guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; apre la finestra per cercare nella Bibbia di default."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Cerca</guimenu> <guimenuitem>Cerca nella Bibbia di default </"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; apre la finestra per cercare "
+"nella Bibbia di default."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1078
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</guimenuitem> <guimenuitem>Disponi verticalmente automaticamente</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; attiva/disattiva la disposizione automatica delle finestre."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Disponi verticalmente automaticamente</"
+"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; attiva/disattiva la disposizione "
+"automatica delle finestre."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1088
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1092
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</guimenuitem> <guimenuitem>Disponi orizzotalmente automaticamente</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; attiva/disattiva la disposizione automatica delle finestre."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Disponi orizzotalmente automaticamente</"
+"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; attiva/disattiva la disposizione "
+"automatica delle finestre."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1107
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</guimenuitem> <guimenuitem>Disponi verticalmente automaticamente</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; attiva/disattiva la disposizione automatica delle finestre."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Disponi verticalmente automaticamente</"
+"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; attiva/disattiva la disposizione "
+"automatica delle finestre."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1121
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
 "equivalent; toggle automatic window cascading."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</guimenuitem> <guimenuitem>In cascata automaticamente</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; attiva/disattiva la cascata automatica delle finestre."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>In cascata automaticamente</guimenuitem> </"
+"menuchoice> equivalent; attiva/disattiva la cascata automatica delle "
+"finestre."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1131
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1136
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
 "equivalent; toggle manual window placement."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</guimenuitem> <guimenuitem>Modalità manuale</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; attiva/disattiva la modalità manuale del piazzamento delle finestre."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Modalità manuale</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; attiva/disattiva la modalità manuale del piazzamento delle "
+"finestre."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1146
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1150
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; organizes windows with tabs across the top."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</guimenuitem> <guimenuitem>Schede</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; organizza le finestra in schede in alto."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"organizes windows with tabs across the top."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Schede</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"organizza le finestra in schede in alto."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1160
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1164
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Salva come nuova sessione</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; salva layout corrente come nuova sessione."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Salva come nuova sessione</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; salva layout corrente come "
+"nuova sessione."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1174
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1178
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
-" </link> equivalent; closes all open windows."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Chiudi tutte</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; chiude tutte le finestre aperte."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; closes all open windows."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Chiudi tutte</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; chiude tutte le finestre aperte."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1187
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1190
 msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
-msgstr "Zoom out. Diminuisce la dimensione del carattere della finestra di lettura."
+msgstr ""
+"Zoom out. Diminuisce la dimensione del carattere della finestra di lettura."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1195
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
 msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
-msgstr "Zoom out. Aumenta la dimensione del carattere della finestra di lettura."
+msgstr ""
+"Zoom out. Aumenta la dimensione del carattere della finestra di lettura."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1203
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1206
 msgid "Select all. This selects all text in read windows."
 msgstr "Seleziona tutto. Seleziona tutto il testo nella finestra di lettura."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1211
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1214
 msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
 msgstr "Copia. Copia il testo selezionato negli appunti."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1220
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1223
 msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
 msgstr "Cerca. Ti permette di cercare nel testo della finestra di lettura."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1229
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1234
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Disponi verticalmente</guimenuitem> "
 "</menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Disponi verticalmente</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1245
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1250
 msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice>"
-" <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Disponi orizzontalmente</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent."
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Disponi orizzontalmente</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1261
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1266
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> windows equivalent."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Cascata</guimenuitem> </menuchoice> </link> finestre equivalent."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Cascata</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> finestre equivalent."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1277
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1282
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> windows equivalent."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Cascata</guimenuitem> </menuchoice> </link> finestre equivalent."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Cascata</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> finestre equivalent."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1293
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1296
 msgid ""
 "Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
-msgstr "Cambia posizione. Modifica focus al campo della barra degli strumenti per il lavoro selezionato."
+msgstr ""
+"Cambia posizione. Modifica focus al campo della barra degli strumenti per il "
+"lavoro selezionato."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1302
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1305
 msgid "Search with works of this window."
 msgstr "Cerca nei documenti di questa finestra."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1310
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1314
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
 "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
 "</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all "
 "currently opened works."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> <guimenu>Cerca</guimenu> <guimenuitem>Cerca nei documenti aperti</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; apre la finestra di ricerca per cercare in tutti i documenti aperti."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Cerca</guimenu> <guimenuitem>Cerca nei documenti aperti</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; apre la finestra di ricerca "
+"per cercare in tutti i documenti aperti."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1325
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1329
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; closes &bibletime;."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Esci</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; chiude &bibletime;."
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; closes &bibletime;."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Esci</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; chiude &bibletime;."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1338
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1341
 msgid "Closes the current window."
 msgstr "Chiude la finestra corrente."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1345
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1350
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Manuale</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; apre il manuale."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
+"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Manuale</guimenuitem> </"
+"menuchoice> equivalent; apre il manuale."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1358
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1363
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
-"HowTo</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>HowTo Studio Bibbia</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; apre l'HowTo per lo studio della Bibbia."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy HowTo</"
+"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>HowTo Studio Bibbia</"
+"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; apre l'HowTo per lo studio della "
+"Bibbia."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1372
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1377
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the "
-"Day</guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Suggerimento del giorno</guimenuitem> </menuchoice>Apre un utile suggerimento per usare &bibletime;."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</"
+"guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Suggerimento del giorno</"
+"guimenuitem> </menuchoice>Apre un utile suggerimento per usare &bibletime;."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1385
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1390
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
-"Manager</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf "
-"Manager."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> <menuchoice> <guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Gestore Libreria</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; apre il Gestore Libreria."
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Gestore Libreria</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; apre il Gestore Libreria."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1400
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1405
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Mostra Libreria</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; attiva/disattiva visualizzazione della Libreria."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Mostra Libreria</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; attiva/disattiva visualizzazione della "
+"Libreria."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1415
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1420
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Mostra lente</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; attiva/disattiva visualizzazione della lente."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Mostra lente</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; attiva/disattiva visualizzazione della lente."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
@@ -2628,12 +3078,13 @@ msgstr "Come avviare &bibletime;"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:13
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
 msgid "&bibletime; start icon"
 msgstr "&bibletime; start icon"
@@ -2642,9 +3093,12 @@ msgstr "&bibletime; start icon"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
 msgid ""
 "&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
-"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-msgstr "&bibletime; è un file eseguibile integrato con il desktop. Puoi lanciare &bibletime; dal menu di avvio con questa icona: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"&bibletime; è un file eseguibile integrato con il desktop. Puoi lanciare "
+"&bibletime; dal menu di avvio con questa icona: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24
@@ -2658,7 +3112,10 @@ msgid ""
 "&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch "
 "&bibletime;, open a terminal window and type: <placeholder type=\"screen\" "
 "id=\"0\"/>"
-msgstr "&bibletime; può anche essere avviato da un prompt dei comandi. Per lanciare &bibletime;, apri una finestra di terminale e digita: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"&bibletime; può anche essere avviato da un prompt dei comandi. Per lanciare "
+"&bibletime;, apri una finestra di terminale e digita: <placeholder type="
+"\"screen\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:28
@@ -2682,9 +3139,13 @@ msgstr "bibletime --open-default-bible \"Giovanni 3:16\""
 msgid ""
 "From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
 "default bible: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> To open at a given "
-"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can"
-" also use booknames in your current bookname language."
-msgstr "Da terminale puoi utilizzare &bibletime; per aprire versetti a caso nella Bibbia di default: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> Per aprire ad un certo passo come Gv 3,16 usa: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> Puoi anche utilizzare nomi di libri nel linguaggio corrente dei nomi dei libri."
+"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can "
+"also use booknames in your current bookname language."
+msgstr ""
+"Da terminale puoi utilizzare &bibletime; per aprire versetti a caso nella "
+"Bibbia di default: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> Per aprire ad un "
+"certo passo come Gv 3,16 usa: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> Puoi "
+"anche utilizzare nomi di libri nel linguaggio corrente dei nomi dei libri."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:39
@@ -2697,41 +3158,54 @@ msgid ""
 "If you are starting &bibletime; for the first time, you will want to "
 "configure the following options, available under the <link linkend=\"hdbk-"
 "reference-menus-settings\">Settings menu bar</link>."
-msgstr "Se è la prima volta che avvii &bibletime;, vorrai configurare le seguenti opzioni, disponibili tra le <link linkend=\"hdbk-reference- menus-settings\">Impostazioni barra dei menu</link>."
+msgstr ""
+"Se è la prima volta che avvii &bibletime;, vorrai configurare le seguenti "
+"opzioni, disponibili tra le <link linkend=\"hdbk-reference- menus-settings"
+"\">Impostazioni barra dei menu</link>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
 msgid "<interface>Configure &bibletime; dialog</interface>"
 msgstr "<interface>Configura &bibletime;</interface>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:53
 msgid ""
 "<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
 "&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
 "detailed description</link> of this dialog."
-msgstr "<action>Personalizza &bibletime;.</action> Questa finestra ti permette di adattare &bibletime; alle tue esigenze. Guarda <link linkend=\"hdbk-config-bt\">la descrizione dettagliata</link> di questa finestra."
+msgstr ""
+"<action>Personalizza &bibletime;.</action> Questa finestra ti permette di "
+"adattare &bibletime; alle tue esigenze. Guarda <link linkend=\"hdbk-config-bt"
+"\">la descrizione dettagliata</link> di questa finestra."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:62
 msgid "<interface>Bookshelf Manager</interface>"
 msgstr "<interface>Gestore Libreria</interface>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:65
 msgid ""
 "<action>Modifies your Bookshelf</action>.  This dialog lets you modify your "
 "Bookshelf, add or delete works from your system.  It will only be shown if "
 "no default Bookshelf can be found.  Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details."
-" If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. "
+"If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
 "least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
 "&bibletime;'s basic features quickly.  You can do this by clicking on the "
 "Refresh button.  You will be presented with a list of works that are "
 "available from the &cbs;"
-msgstr "<action>Modifica Libreria</action>. Questa finestra ti permette di modificare la tua Libreria, aggiungere o cancellare documenti dal tuo sistema. Sarà visualizzato solo se non è trovata una Libreria di default. Guarda la sezione <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Il Gestore Libreria</link> per maggiori dettagli. Se inizi con una Libreria vuota, sarà utile per installare almeno una Bibbia, Commenti, Lessico e un Libro per conoscere le funzioni di base di &bibletime; veloce [...]
+msgstr ""
+"<action>Modifica Libreria</action>. Questa finestra ti permette di "
+"modificare la tua Libreria, aggiungere o cancellare documenti dal tuo "
+"sistema. Sarà visualizzato solo se non è trovata una Libreria di default. "
+"Guarda la sezione <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Il Gestore "
+"Libreria</link> per maggiori dettagli. Se inizi con una Libreria vuota, sarà "
+"utile per installare almeno una Bibbia, Commenti, Lessico e un Libro per "
+"conoscere le funzioni di base di &bibletime; velocemente. Puoi fare questo "
+"cliccando sul pulsante Aggiorna. Si presenterà con una lista di documenti "
+"disponibili da &cbs;"
 
 #. type: Content of the bibletime entity
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
@@ -2818,19 +3292,21 @@ msgstr "Thomas"
 msgid "Abthorpe"
 msgstr "Abthorpe"
 
-#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
 msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
-"</copyright>"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> </"
+"copyright>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
 msgid ""
 "The &bibletime; Handbook is distributed with the &bibletime; study program."
-msgstr "Il Manuale di &bibletime; è distribuito con il programma di studio di &bibletime;."
+msgstr ""
+"Il Manuale di &bibletime; è distribuito con il programma di studio di "
+"&bibletime;."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
diff --git a/i18n/handbook/handbook-ko.po b/i18n/handbook/handbook-ko.po
index 45011a6..688c34b 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-ko.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-ko.po
@@ -3,12 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# rokmcssu <yaraba at daum.net>, 2017
+# rokmcssu <yaraba at daum.net>, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BibleTime\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
-"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak at ristioja.ee>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-20 04:36+0000\n"
+"Last-Translator: rokmcssu <yaraba at daum.net>\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,19 +21,19 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:2
 msgid "Configuring &bibletime;"
-msgstr ""
+msgstr "바이블타임 설정"
 
 #. type: Content of: <chapter><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:3
 msgid ""
 "In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
 "found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
-msgstr ""
+msgstr "이 섹션에서는 메인 메뉴의 <guimenu>설정</guimenu>에서 찾을 수 있는 바이블타임 설정의 개요를 확인할 수 있습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
 msgid "Configure &bibletime; Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "바이블타임 설정 대화창"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:8
@@ -40,24 +42,24 @@ msgid ""
 "your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
 "<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
 "<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "바이블타임 사용자 인터페이스는 필요에 따라 다양한 방법으로 조정할 수 있습니다. <menuchoice> <guimenu>설정</guimenu> </menuchoice> <guimenuitem>바이블타임 설정</guimenuitem>을 선택하여 설정 대화창을 열 수 있습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:18
 msgid "<guimenu>Display</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>화면</guimenu>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:20
 msgid ""
 "The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "시작 방식을 조정하려면 다음의 옵션을 선택합니다:"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
 msgid "Show startup logo"
-msgstr ""
+msgstr "시작 로고 보기"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:27
@@ -65,12 +67,12 @@ msgid ""
 "Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
 "built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
 "on the right pane."
-msgstr ""
+msgstr "화면 템플릿은 성경이 표시되는 방식(색, 크기등)을 다룹니다. 다양한 템플릿을 내장하고 있는데 특정 스타일을 선택하면 하단에서 미리보기를 확인할 수 있습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
 msgid "<guimenu>Desk</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>책상</guimenu>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:36
@@ -83,12 +85,12 @@ msgid ""
 "hover over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
 "according to the standard Bible you specified.  With the use of text "
 "filters, you can control the appearance of the text."
-msgstr ""
+msgstr "&sword; 엔진에서 제공하는 많은 기능을 바이블타임에서 설정할 수 있습니다. 이 기능들은 대화창에 잘 설명되어 있습니다. 참조할 특정한 책이 지정되지 않았을 때 필요한 표준 책 또한 지정할 수 있습니다. 예를들어 표준 성경은 성경에 있는 상호참조의 내용을 표시할 때 사용합니다. 마우스를 상호 참조에 올려두면 돋보기창에 설정해 놓은 표준 성경의 해당 구절을 표시합니다. 본문 필터를 사용하면 글자의 모양을 제어할 수 있습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:50
 msgid "<guimenu>Languages</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>언어</guimenu>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:52
@@ -96,7 +98,7 @@ msgid ""
 "Here you can specify which language should be used for the biblical "
 "booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
 "feel at home."
-msgstr ""
+msgstr "여기에서 성경 이름에 적용할 언어를 지정할 수 있습니다. 여러분의 모국어가 있다면 선택해서 편리하게 사용하세요."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
@@ -105,24 +107,24 @@ msgid ""
 "override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
 "displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for"
 " each language."
-msgstr ""
+msgstr "기본적으로 바이블타임은 시스템 글꼴을 사용합니다. 필요하다면 이 글꼴을 바꿀 수 있습니다. 몇몇 언어는 정상적인 표시를 위해서 특별한 글꼴을 필요로 하는데, 이 대화창에서 각 언어에 필요한 별도의 글꼴을 지정할 수 있습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:62
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject><phrase>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:66
 msgid "Options Dialog - fonts"
-msgstr ""
+msgstr "옵션 대화창 - 글꼴"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:69
 msgid "The Options dialog - Fonts."
-msgstr ""
+msgstr "옵션 대화창 - 글꼴"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:72
@@ -132,7 +134,7 @@ msgid ""
 "only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
 "you know that the standard display font does not contain the characters used"
 " in this work."
-msgstr ""
+msgstr "바이블타임은 지원하는 모든 글꼴을 사용할 수 있습니다. 보려는 책이 정상적으로 표시되고 있다면 여기에서 더이상 설정할 것은 없습니다. 그러나 특정 책이 물음표(??????)나 빈박스로 표시된다면 기본 글꼴로는 표시할 수 없는 문자들이 존재한다는 의미입니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
@@ -142,12 +144,12 @@ msgid ""
 "supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
 "work you are interested in, try installing the localization package for that"
 " language."
-msgstr ""
+msgstr "이 문제를 해결하려면 해당 책의 언어를 드롭다운 박스로 선택하고, 사용자 정의 글꼴 사용 체크박스를 선택합니다. 그리고 글꼴을 선택하면 됩니다. 예를 들어 Code2000은 여러 언어 지원하는 글꼴입니다. 어떠한 글꼴도 해당 책을 표시하지 못한다면 해당 언어와 관련된 언어 패키지를 설치해보는 것도 방법입니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
 msgid "Installing fonts"
-msgstr ""
+msgstr "글꼴 설치하기"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
@@ -156,7 +158,7 @@ msgid ""
 "handbook. For further information you might want to refer to the <ulink "
 "url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
 "HOWTO</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "자세한 글꼴 설치 방법은 이 핸드북의 범위를 넘어섭니다. 추가 정보는 <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\">유니코드 사용법</ulink>을 참조하세요."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
@@ -164,29 +166,29 @@ msgid ""
 "If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
 "faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream"
 " Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
-msgstr ""
+msgstr "Clearlyu(약 22kb) 같은 작은 글꼴을 사용하면 <trademark class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark>(약 12Mb) 같은 큰 글꼴을 사용할 때 보다 바이블타임이 빠르게 동작합니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100
 msgid "Obtaining Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "글꼴 구하기"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:101
 msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
-msgstr ""
+msgstr "다양한 경로를 통해서 글꼴을 구할수 있습니다:"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
 msgid "Your *nix distribution."
-msgstr ""
+msgstr "리눅스 배포판."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
 msgid "Your distribution's localization packages."
-msgstr ""
+msgstr "배포판의 현지화 패키지"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
@@ -194,19 +196,19 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
 "installation on the same computer."
-msgstr ""
+msgstr "동일 컴퓨터에 설치한 <trademark class=\"registered\">마이크로소프트 윈도우즈</trademark>."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
 msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
-msgstr ""
+msgstr "어도비나 비트스트림에서 제공하는 글꼴 꾸러미."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
 msgid "Online font collections."
-msgstr ""
+msgstr "온라인 글꼴 꾸러미."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:123
@@ -215,25 +217,25 @@ msgid ""
 "fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
 "characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different"
 " fonts for different languages."
-msgstr ""
+msgstr "유니코드 글꼴은 다른 글꼴보다 더 많은 문자를 지원하며 몇몇 글꼴은 무료로 사용할 수 있습니다. 유니코드 표준에서 정의하는 모든 문자를 포함하는 글꼴은 존재하지 않습니다. 그래서 언어별로 다른 글꼴을 사용하게 되는 것입니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129
 msgid "Unicode Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "유니코드 글꼴"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:134
 msgid "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
 msgid ""
 "Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
-msgstr ""
+msgstr "넓은 범위의 문자를 지원하는 최고의 유니코드 무료 글꼴일 것입니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -242,25 +244,25 @@ msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&cat_id=FontDownloads\">"
 " SIL unicode fonts</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&cat_id=FontDownloads\"> SIL 유니코드 글꼴</ulink>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
 msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
-msgstr ""
+msgstr "SIL에서 제공하는 훌륭한 유니코드 글꼴."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
 msgid "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
 msgid "A new free Unicode font initiative."
-msgstr ""
+msgstr "새로운 유니코드 무료 글꼴."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -268,13 +270,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
 "Crosswire's font directory</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> 크로스와이어의 글꼴 디렉토리</ulink>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
 msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
-msgstr ""
+msgstr "&cbs; FTP를 통해 받을 수 있는 글꼴 몇가지"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -283,7 +285,7 @@ msgid ""
 "<ulink "
 "url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> "
 "Bitstream CyberBit</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> 비트스트림 CyberBit</ulink>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -291,20 +293,20 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
 "because of its size."
-msgstr ""
+msgstr "유니코드의 더의 모든 범위를 지원하지만 크기 때문에 바이블타임은 느려질 수 있습니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
 msgid "Clearlyu"
-msgstr ""
+msgstr "Clearlyu"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
 msgid ""
 "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
-msgstr ""
+msgstr "몇몇 배포판에 포함되어 있습니다. 유럽어, 그리이스어, 히브리어, 타이어를 포함합니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -312,13 +314,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
 "Cupola, Caliban</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, Cupola, Caliban</ulink>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
 msgid "Partial coverage, see information on linked site."
-msgstr ""
+msgstr "부분적인 지원, 자세한 정보는 링크를 참조하세요."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
@@ -328,12 +330,12 @@ msgid ""
 "TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
 "url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character"
 " ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
-msgstr ""
+msgstr "Christoph Singer의 ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">인터넷의 다국어 유니코드 트루타입 글꼴</ulink>)이나 Alan Wood의 ( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\">유니코드 문자 범위와 그들을 지원하는 유니코드 글꼴</ulink>)처럼 인터넷에는 좋은 유니코드 글꼴이 많습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:202
 msgid "<guimenu>Shortcuts</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>단축키</guimenu>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
@@ -344,30 +346,30 @@ msgid ""
 "shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
 "&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts.  This is very helpful to "
 "quickly access the functions that you need the most."
-msgstr ""
+msgstr "단축키(또는 핫키)는 메뉴나 아이콘 대신에 사용될 수 있는 특별한 키보드 명령들입니다. 다양한 바이블타임 명령들이 단축키로 정의되어 있습니다.(전체 목록은 <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">단축키 섹션</link>를 참조하세요). 대부분의 바이블타임 명령들은 단축키가 할당 될 수 있습니다. 이것은 여러분이 필요한 기능에 대하여 빠르게 접근하는데 도움이 됩니다."
 
 #. type: Attribute 'fileref' of:
 #. <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:215
 msgid "ss_shortcuts.png"
-msgstr ""
+msgstr "ss_shortcuts.png"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:218
 msgid ""
 "In the preceding example, F2, Bible Study HowTo has a secondary shortcut "
 "defined, CTRL+2."
-msgstr ""
+msgstr "위의 예제에서, F2, 성경공부요령은 2차 단축키로 CTRL+2를 정의하고 있습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:2
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "소개"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:4
 msgid "About &bibletime;"
-msgstr ""
+msgstr "바이블타임에 대하여"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:6
@@ -379,7 +381,7 @@ msgid ""
 "provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible "
 "text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink "
 "url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "바이블타임은 다양한 성경과 언어를 지원하는 성경 공부 도구입니다. 방대한 량의 책들을 쉽게 설치하고 관리할 수 있습니다. 성경을 보거나 검색하는 등의 내부 기능을 제공하는 <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> 라이브러리 기반으로 제작되었습니다. &sword; 는 <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>의 핵심 산출물입니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
@@ -389,12 +391,12 @@ msgid ""
 "document formats can be found in the <ulink "
 "url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers "
 "section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
-msgstr ""
+msgstr "바이블타임은 &sword; 프로젝트에서 지원하는 파일 형식으로 만들어진 책들을 읽도록 설계되었습니다. 지원하는 파일 형식에 대해서는 &cbs; &sword; 프로젝트의 <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\">개발자 섹션</ulink>을 참조하세요."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21
 msgid "Available works"
-msgstr ""
+msgstr "사용 가능한 책들"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
@@ -411,7 +413,7 @@ msgid ""
 "include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex "
 "Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
 "is the most advanced section in the library of the &sword; project."
-msgstr ""
+msgstr "스트롱 번호, 제목, 각주와 같은 옵션 항목을 포함할 수 있는 성경 전체 본문. 다양한 언어로 된 성경을 구할 수 있으며 최근 버전 뿐만아니라 코덱스 레닌그라드(\"WLC\", 히브리어), 셉투젠트(\"LXX\", 헬라어)와 같은 고대본도 있습니다. 이것은 &sword; 프로젝트의 라이브러리 중에서 가장 개선된 부분입니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
@@ -425,7 +427,7 @@ msgstr "도서"
 msgid ""
 "Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
 "\"Josephus: The Complete Works\""
-msgstr ""
+msgstr "\"그리스도를 본 받아\", \"에누마 엘리쉬\", \"요세푸스: The Complete Works\"등을 포함한 다양한 도서들"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
@@ -442,13 +444,13 @@ msgid ""
 "Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link"
 " linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link>"
 " to sections of the Bible."
-msgstr ""
+msgstr "요한 웨슬리의 \"Notes on the Bible\", 매튜 헨리의 주석과 루터의 \"Commentary on Galatians.\"과 같은 고전, 성경의 특정 부분에 <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">사용자 나름의 메모를 남길 수 있는</link> <emphasis>개인</emphasis> 주석을 포함하는 주석들."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
 msgid "Daily devotionals"
-msgstr ""
+msgstr "매일 성경 읽기"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -456,13 +458,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works"
 " include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
-msgstr ""
+msgstr "많은 사람들이 하나님의 말씀을 매일 접하는 것에 대하여 유용하게 여깁니다. 말씀읽는 아침/저녁(Daily Light on the Daily Path), 로순겐(Losungen)등을 포함하여 여러 방법이 있습니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
 msgid "Lexicons/Dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "어휘사전/성경사전"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -473,7 +475,7 @@ msgid ""
 "Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's"
 " Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
 "Bible."
-msgstr ""
+msgstr "어휘 사전으로는 로빈슨의 형태 분석 코드와 국제표준 성경 백과사전을 들 수 있습니다. 사전으로는 스트롱의 히브리어 성경 사전과 헬라어 성경 사전, 웹스터의 1913년 개정판 완본 사전, 네이브의 주제별 성경 등을 들 수 있습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
@@ -481,12 +483,12 @@ msgid ""
 "Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink "
 "url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  These include: <placeholder"
 " type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>에서 50여개의 언어로 만들어진 200개가 넘는 문서를 구할 수 있습니다. 다음과 같습니다: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81
 msgid "Motivation"
-msgstr ""
+msgstr "동기"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:82
@@ -495,12 +497,12 @@ msgid ""
 "relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
 "program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire"
 " that God be praised, as He is the source of all good things."
-msgstr ""
+msgstr "우리의 소망은 하나님을 섬기고 다른 사람들이 하나님과의 관계에 있어 성장하도록 돕는 것에 우리의 역할을 감당하는 것입니다. 지금까지 우리는 이 고성능, 고품질의 프로그램을 만들기 위해서 노력해 왔으나 지속적으로 단순하고 직관적으로 동작 할 수 있도록 제작하고 있습니다. 주께서 모든 좋은 것의 원천이신 것처럼 하나님께서 찬양 받으시는 것이 저희의 소망입니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88
 msgid "James 1:17, NASB"
-msgstr ""
+msgstr "야고보서 1:17"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:89
@@ -508,34 +510,34 @@ msgid ""
 "Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
 "from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
 "shadow."
-msgstr ""
+msgstr "각양 좋은 은사와 온전한 선물이 다 위로부터 빛들의 아버지께로서 내려오나니 그는 변함도 없으시고 회전하는 그림자도 없으시니라."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:93
 msgid "God bless you as you use this program."
-msgstr ""
+msgstr "이 프로그램을 사용하시는 여러분께 하나님의 축복이 있기를 바랍니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:2
 msgid "Program operation"
-msgstr ""
+msgstr "프로그램 동작"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:4
 msgid "Program overview"
-msgstr ""
+msgstr "프로그램 개요"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:7
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject><phrase>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
 msgid "The &bibletime; application window"
-msgstr ""
+msgstr "바이블타임 응용 창"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
@@ -549,24 +551,24 @@ msgid ""
 "footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content "
 "of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, "
 "and the Desk on the right side is where you do your real work."
-msgstr ""
+msgstr "이것은 전형적인 바이블타임 세션의 모습입니다: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> 여러분은 응용의 여러 요소들을 쉽게 확인할 수 있습니다. 좌상단 창은 책꽂이 탭을 통해서 설치된 책들을 열 수 있고, 북마크 탭을 통해서 나름의 북마크를 관리할 수 있습니다. 책꽂이 아래에 있는 작은 돋보기 창은 책에 포함되어 있는 부가 정보를 출력하는데 사용합니다. 예를 들어 마우스를 각주 표시에 올려두면 돋보기 창은 각주의 실제 내용을 출력합니다. 툴바를 사용하면 중요 기능들에 빠르게 접근할 수 있으며, 우측에 있는 책상이 실제 작업이 이루어지는 곳입니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
 msgid ""
 "Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
 "individually."
-msgstr ""
+msgstr "이제 응용의 다른 요소들을 개별적으로 살펴보겠습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
 msgid "Parts of the &bibletime; application window"
-msgstr ""
+msgstr "바이블타임 응용 창의 요소들"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31
 msgid "The Bookshelf"
-msgstr ""
+msgstr "책꽂이"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
@@ -574,13 +576,13 @@ msgid ""
 "The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It"
 " also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
 "access your own bookmarks."
-msgstr ""
+msgstr "책꽂이는 설치된 책들을 분류 및 언어로 정렬하여 나열해 줍니다. \"북마크\" 탭을 통해서 여러분은 나름의 북마크를 저장하고 조회할 수 있습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:140
 msgid "Reading works"
-msgstr ""
+msgstr "책 읽기"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:39
@@ -590,7 +592,7 @@ msgid ""
 "(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
 "display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
 "reading. A read window will appear in the Desk area."
-msgstr ""
+msgstr "책꽂이에서 책을 읽으려면 우선 책을 가지고 있는 분류(성경, 주석, 사전, 도서, 매일성경읽기)를 <mousebutton>좌측 마우스 버튼</mousebutton>으로 클릭해서 엽니다. 그 다음에 여러 책들 중에서 하나를 클릭합니다. 그러면 읽기 창이 책상 영역에 나타납니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
@@ -602,12 +604,12 @@ msgid ""
 "you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
 "location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
 "then it will jump to the specified location."
-msgstr ""
+msgstr "어떤 성경을 읽고 있다가 읽고 있는 구절을 간편하게 다른 성경으로 열 수 있습니다. 절 참조를 <mousebutton>좌측 마우스 버튼</mousebutton> 클릭해서 (커서가 손모양으로 바뀜) 책꽂이로 끌어다가 열고자 하는 책에 놓으면 해당하는 책을 원하는 위치로 바로 열 수 있습니다. 또한 절 참조를 끌어다가 읽기 창에 놓으면 해당 구절로 바로 이동할 수 있습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:59
 msgid "Additional information about works"
-msgstr ""
+msgstr "책의 추가 정보"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:61
@@ -621,13 +623,13 @@ msgid ""
 "For additional information on locked works, please see the <ulink "
 "url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
 "Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
-msgstr ""
+msgstr "책 아이콘을 <mousebutton>우측</mousebutton> 마우스 버튼으로 클릭하면 이 책과 관련한 추가 항목이 있는 메뉴를 볼 수 있습니다.  <guimenuitem>\"추가 정보\"</guimenuitem> 는 선택한 책에 대한 다양한 정보를 가지고 있는 창을 엽니다.  <guimenuitem>\"잠금 해제\"</guimenuitem>는 잠금이 된 책으로 읽을 수 있도록 키를 입력하는 작은 창을 엽니다. 잠금이 된 책에 대한 추가적인 정보는 &cbs; 사이트에서 <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\">잠궈진 모듈들</ulink> 페이지를 확인해 보세요."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:76
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:203
 msgid "Searching in works"
-msgstr ""
+msgstr "책에서 찾기"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
@@ -640,17 +642,17 @@ msgid ""
 "documents. A complete description of the operation of the search features "
 "can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
 "section</link>."
-msgstr ""
+msgstr "책 아이콘을 <mousebutton>우측</mousebutton> 마우스 버튼으로 클릭하고 <guimenuitem>\"책에서 찾기\"</guimenuitem>를 선택하면 해당 책에 대한 검색을 할 수 있습니다. 시프트 키를 누르고 책을 클릭하면 하나 이상을 선택할 수 있습니다. 그 다음에 검색 창을 여는 과정은 동일합니다. 선택한 모든 문서들을 검색하게 됩니다. 검색 기능에 대한 자세한 설명은 <link linkend=\"hdbk-op-search\">책에서 검색하기 섹션</link>에서 찾을 수 있습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:91
 msgid "Working with bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "북마크 다루기"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:95
 msgid "Drag & Drop Works Here"
-msgstr ""
+msgstr "책을 여기에 끌어다 놓으세요"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
@@ -661,7 +663,7 @@ msgid ""
 "normal drag & drop functions to drag verse references from read windows "
 "or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between"
 " folders."
-msgstr ""
+msgstr "책꽂이의 북마크 탭에서 <mousebutton>우측</mousebutton> 마우스 버튼으로 클릭하고 <guimenuitem>\"새 폴더\"</guimenuitem> 메뉴를 선택하면 새 하위 폴더를 만들 수 있습니다. 읽기 창이나 검색 결과에서 북마크 폴더로 절 참조를 끌어다 놓기 할수 있으며 폴더간에 북마크를 끌어다 놓기로 재정렬 할 수 있습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:106
@@ -671,19 +673,19 @@ msgid ""
 "folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
 "bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
 "the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
-msgstr ""
+msgstr "다른 사람이 만든 북마크를 가져오기 할 수 뿐만아니라 북마크 내보배기로 다른 사람과 공유할 수도 있습니다. 이 기능을 수행하려면 북마크 폴더의 <guimenu>컨텍스트 메뉴</guimenu>를 위에서 언급한 것처럼 열고 <guimenuitem>\"폴더 내보내기\"</guimenuitem>를 선택합니다. 그러면 북마크 폴더를 저장하기 위한 대화창이 나옵니다. 북마크 가져오기도 비슷한 방식으로 수행할 수 있습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:114
 msgid ""
 "You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
 "bookmarks to change their names and descriptions."
-msgstr ""
+msgstr "또한 폴더나 북마크를 <mousebutton>우측</mousebutton> 마우스로 클릭하여 제목이나 설명을 수정할 수도 있습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:121
 msgid "The Mag(nifying glass)"
-msgstr ""
+msgstr "돋보기"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:123
@@ -693,12 +695,12 @@ msgid ""
 "additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
 "information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
 "try it out."
-msgstr ""
+msgstr "바이블타임의 좌측 하단에 있는 이 작은 창은 오로지 수동적으로만 동작합니다. 마우스 커서가 스트롱 번호와 같은 부가 정보가 있는 곳에 위치하면 그 부가 정보가 읽기 창이 아니라 돋보기 창에 표시됩니다. 바로 시도해 보세요."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:132
 msgid "The Desk"
-msgstr ""
+msgstr "책상"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
@@ -708,7 +710,7 @@ msgid ""
 "search\">search</link> in them, and even save your annotations in the "
 "personal commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-"
 "write\">below</link>)."
-msgstr ""
+msgstr "책상은 바이블타임의 실제 작업이 일어나는 곳 입니다. 책꽂이를 통해서 이곳에 책을 열 수 있고, 읽으며, 그 안에서 특정 내용을 <link linkend=\"hdbk-op-search\">검색</link>할 수 있고, 개인 주석 모듈에 나름의 메모를 저장할 수도 있습니다.(<link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">아래</link>를 참조하세요)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
@@ -719,12 +721,12 @@ msgid ""
 "read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work "
 "that this read window is connected to, as well as history buttons like the "
 "ones that you know from your browser."
-msgstr ""
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">이미 앞에서 다룬</link> 것처럼 책꽂이에서 책의 아이콘을 클릭하는 것만으로 간단하게 책을 열 수 있습니다. 읽기 창은 책상 영역에 열릴 것입니다. 각 읽기 창에는 툴바가 배치됩니다. 툴바에는 웹 브라우저와 같은 기록에서의 이동 버튼 뿐만아니라 읽기 창과 연결되어 권, 장, 절별로 이동할 수 있는 도구들도 있습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:152
 msgid "Read window placement"
-msgstr ""
+msgstr "읽기 창의 배치"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
@@ -737,12 +739,12 @@ msgid ""
 " this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
 "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
 "mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
-msgstr ""
+msgstr "물론 동시에 여러권의 창을 열 수도 있습니다. 책상 위에 읽기 창들을 배치하는 다양한 방법이 있습니다. 메인 메뉴의 <guimenu>창관리</guimenu> 메뉴에 항목들을 살펴보면 사용자가 직접 읽기창의 배치를 다룰 수도 있고 바이블타임이 배치를 자동으로 다루도록 지정할 수도 있음을 알 수 있습니다. 이 작업은 <menuchoice> <guimenu>창관리</guimenu> <guimenuitem>배열 모드</guimenuitem> </menuchoice>에 있는 배치 모드중의 하나를 선택해야 합니다. 그냥 시도해 보세요. 단순하며 원하는 대로 동작할 것입니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:168
 msgid "Editing your own commentary"
-msgstr ""
+msgstr "개인 주석 편집하기"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
@@ -751,7 +753,7 @@ msgid ""
 "install a certain work from the library of the <ulink "
 "url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  This work is called "
 "\"Personal commentary\"."
-msgstr ""
+msgstr "성경의 특정 부분에 대한 나름의 주석을 달고 싶다면 <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>라이브러리에서 특정한 책을 설치해야 하는데 바로 \"개인 주석\"이라는 불리는 책입니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:175
@@ -764,7 +766,7 @@ msgid ""
 " this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
 "text</guimenuitem>(source code editor) or "
 "<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
-msgstr ""
+msgstr "만약 책꽂이에서 개인 주석을 <mousebutton>좌측</mousebutton> 마우스 버튼으로 열었다면 개인 주석은 읽기 전용 모드로 열립니다. 이 모드에서는 편집을 할 수 없습니다. 개인 주석에 나름의 주석을 남기고 싶다면 반드시 <mousebutton>우측</mousebutton> 마우스 버튼으로 클릭한 다음에 <guimenu>편집</guimenu>을 선택하고 곧바로 <guimenuitem>단순 텍스트</guimenuitem>(소스 코드 편집기) 또는 <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(기본 GUI 편집기)를 선택해야 합니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:188
@@ -772,19 +774,19 @@ msgid ""
 "If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
 "deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
 "personal commentary."
-msgstr ""
+msgstr "만약 <menuchoice> <guimenu>편집</guimenu> </menuchoice> 메뉴가 선택 불가 상태라면 개인 주석 파일에 대한 쓰기 권한이 있는지 확인해야 합니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:196
 msgid ""
 "Drag & drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse"
 " will be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "책을 여기에 끌어다 놓으세요. 절참조를 가져다 놓으면 해당 구절이 추가될 것입니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
 msgid "Searching text in an open read window"
-msgstr ""
+msgstr "읽기 창에서 검색하기"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:207
@@ -796,12 +798,12 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the shortcut <keycombo "
 "action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how "
 "you can search in entire works."
-msgstr ""
+msgstr "다른 프로그램에서 사용하던 것과 같이 현재의 읽기 창에서(예를 들어 성경의 한 장) 특정 단어나 문장을 열 수 있습니다. 이 기능은 읽기 창을 <mousebutton>우측</mousebutton> 마우스 버튼으로 클릭한 다음 <guimenuitem>찾기...</guimenuitem> 메뉴를 선택하거나 <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo> 단축키를 통해서 사용할 수 있습니다. 책 전체에서 검색하는 방법을 배우려면 핸드북을 계속해서 읽으세요."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:219
 msgid "Accessing the search dialog"
-msgstr ""
+msgstr "검색 창 열기"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
@@ -813,7 +815,7 @@ msgid ""
 "work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to"
 " open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
 "same time."
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>책꽂이</guimenu>에서 특정 책의 아이콘을 <mousebutton>우측</mousebutton> 마우스 버튼으로 클릭한 다음 <guimenuitem>...에서 찾기</guimenuitem>를 선택하여 책 검색을 할 수 있습니다. &Shift; 또는 &Ctrl; 를 누른 상태에서 다른 책의 이름을 클릭하면 한 권 이상의 책을 선택할 수 있습니다. 그 다음에 검색 창을 여는 과정은 동일합니다. 이 책들을 한번에 검색할 것입니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:230
@@ -821,31 +823,31 @@ msgid ""
 "You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
 "<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
 "the appropriate entry."
-msgstr ""
+msgstr "메인 메뉴의 <menuchoice> <guimenu>찾기</guimenu> </menuchoice>를 클릭한 다음 적절한 항목을 선택하여 검색창을 열수도 있습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:236
 msgid ""
 "A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an"
 " open read window."
-msgstr ""
+msgstr "검색을 시작할 수 있는 세번째 방법은 읽기창의 검색 아이콘을 클릭하는 것입니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:241
 msgid "Search configuration"
-msgstr ""
+msgstr "검색 환경 설정"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
 msgid "Search Text Dialog Options Tab"
-msgstr ""
+msgstr "검색어 대화창 옵션 탭"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><mediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:245
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
@@ -853,12 +855,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder "
 "type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:251
 msgid "Selecting works"
-msgstr ""
+msgstr "책 선택하기"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
@@ -867,12 +869,12 @@ msgid ""
 "<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
 "multiple works, click on this button and you will be offered a menu where "
 "you can select the works you want to search in."
-msgstr ""
+msgstr "검색창 상단에서 <guibutton>선택...</guibutton> 버튼을 찾을 수 있는데. 이 버튼은 여러 책을 동시에 검색하고 싶을 때 사용합니다. 이 버튼을 누르면 검색 대상이 될 책들을 선택할 수 있습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:259
 msgid "Using Search Scopes"
-msgstr ""
+msgstr "검색 범위 사용하기"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:260
@@ -881,12 +883,12 @@ msgid ""
 "selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
 "scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
 "<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>범위</guimenu> 목록에서 미리 정의된 범위를 선택하면 성경의 특정한 부분들로 검색 범위를 좁힐 수 있습니다. <guibutton>설정...</guibutton>버튼을 통해서 나름의 검색 범위를 정의할 수 있습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
 msgid "Basic Search Syntax Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "기본적인 검색 문법 소개"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
@@ -897,7 +899,7 @@ msgid ""
 "want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
 "button.  You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
 "syntax</guimenu>."
-msgstr ""
+msgstr "검색어는 공백으로 구분해서 입력합니다. 기본적으로는 모든 단어가 일치하는 결과를 리턴할 것입니다. 한 단어라도 일치하는 결과를 얻으려면 <guimenu>일부 단어</guimenu> 버튼을 클릭합니다. 좀더 복잡한 검색을 하고 싶다면 <guimenu>고급 검색</guimenu> 버튼을 클릭합니다. <guimenu>전체 문법</guimenu>을 클릭하면 다양한 검색 예제를 확인할 수 있습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:280
@@ -905,49 +907,49 @@ msgid ""
 "You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
 "match any single character. The use of brackets allows you to group your "
 "search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
-msgstr ""
+msgstr "와일드카드를 사용할 수도 있습니다: '*' 는 여러개의 문자들을, '?'는 한문자를 의미합니다. 괄호를 사용해서 검색 항목을 묶을 수도 있습니다. 예 '(예수님 OR 성령) AND 하나님'."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
 msgid ""
 "To search text other than the main text, enter the text type followed by "
 "':', and then the search term.  Refer to the table below for examples."
-msgstr ""
+msgstr "성경 본문이 아닌 내용에서 검색할 때는 ':'로 끝나는 구분자를 입력한 다음에 검색어를 입력합니다. 아래에 있는 표를 참조하세요."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
 msgid "Search Types"
-msgstr ""
+msgstr "검색 타입들"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
 msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "접두어"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
 msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "의미"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
 msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "예제"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
 msgid "heading:"
-msgstr ""
+msgstr "heading:"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
 msgid "searches headings"
-msgstr ""
+msgstr "제목 검색"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -959,60 +961,60 @@ msgstr "heading:예수"
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
 msgid "footnote:"
-msgstr ""
+msgstr "footnote:"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
 msgid "searches footnotes"
-msgstr ""
+msgstr "각주 검색"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
 msgid "footnote:Moses"
-msgstr ""
+msgstr "footnote:모세"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
 msgid "strong:"
-msgstr ""
+msgstr "strong:"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
 msgid "searches Strong's Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "스트롱 번호 검색"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
 msgid "strong:G535"
-msgstr ""
+msgstr "strong:G535"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
 msgid "morph:"
-msgstr ""
+msgstr "morph:"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
 msgid "searches morphology codes"
-msgstr ""
+msgstr "형태소 코드 검색"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
 msgid "morph:N-GSM"
-msgstr ""
+msgstr "morph:N-GSM"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:289
 msgid "Available text types: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "사용 가능한 검색 타입들: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
@@ -1020,7 +1022,7 @@ msgid ""
 "You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu>"
 " to find which of the above search criteria may work for you.  Not all works"
 " have the built in features for performing this type of search."
-msgstr ""
+msgstr "설치된 책을 우측 마우스로 클릭하고 <guimenu>추가 정보</guimenu>를 선택하면 위의 검색 타입 중에 어떤 것을 사용할 수 있을 지 확인할 수 있습니다. 모든 책이 이러한 검색 기능들을 지원하는 것은 아닙니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
@@ -1029,12 +1031,12 @@ msgid ""
 "many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
 "url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
 "http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "바이블타임은 검색에 Lucene 검색 엔진을 사용합니다. Lucene 검색 엔진은 다양한 고급 검색 기능들을 가지고 있는데 자세한 내용은 <ulink url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>를 참조할 수 있습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
 msgid "Search results"
-msgstr ""
+msgstr "검색 결과"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
@@ -1045,31 +1047,31 @@ msgid ""
 "certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
 "references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
 "opens that verse up in context in the preview window below."
-msgstr ""
+msgstr "여기에서 얼마나 많은 검색어가 찾아졌는지 책 별로 정렬해서 확인할 수 있습니다. <mousebutton>우측</mousebutton> 마우스 버튼을 클릭하면 특정 책에서 찾아진 모든 구절에 한번에 복사, 저장, 인쇄할 수 있습니다. 이 작업은 하나 또는 하나 이상의 구절에 대하여도 복사, 저장, 인쇄할 수 있습니다. 특정 절 참조를 클릭하면 그 구절의 내용을 우측의 미리보기 창을 통해서 확인할 수 있습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
 msgid ""
 "Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
 "work at that verse in a new read window."
-msgstr ""
+msgstr "특정 절 참조를 끌어다가 책꽂이의 특정 책 아이콘에 놓으면 해당 구절을 새 읽기창에 엽니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
 msgid ""
 "Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
 "that verse."
-msgstr ""
+msgstr "특정 절 참조를 끌어다가 현재 읽기 창에 놓으면 해당 구절로 바로 이동합니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
 msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
-msgstr ""
+msgstr "절 참조를 끌어다가 책꽂이 북마크 탭에 놓으면 북마크가 생성됩니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:366
 msgid "Search result analysis"
-msgstr ""
+msgstr "검색 결과 분석"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
@@ -1078,24 +1080,24 @@ msgid ""
 "display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the"
 " search string was found in each book of the Bible, and you can also save "
 "the analysis."
-msgstr ""
+msgstr "검색 분석 창을 보려면 <guibutton>결과 분석</guibutton>을 클릭합니다. 검색 결과 분석 창에는 성경의 각 책별로 검색어가 존재하는 개수를 단순한 그래프로 보여주고 분석 내용을 저장할 수 있도록 해줍니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
 msgid "Search Analysis Dialog Box"
-msgstr ""
+msgstr "검색 분석 대화창 박스"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><mediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:375
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:385
 msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenuitem>책꽂이 관리자</guimenuitem>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
@@ -1105,19 +1107,19 @@ msgid ""
 " existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
 "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
 "</menuchoice> in the main menu."
-msgstr ""
+msgstr "<guimenuitem>책꽂이 관리자</guimenuitem>는 여러분의 책장을 관리하기 위한 도구입니다. 새로운 책들을 책꽂이에 설치할 수 있으며 책꽂이에서 기존 책을 갱신하거나 제거할 수 있습니다. 메인 메뉴의 <menuchoice> <guimenu>설정</guimenu> <guimenuitem>책꽂이 관리</guimenuitem> </menuchoice>로 만날 수 있습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
 msgid ""
 "If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh"
 " button to see a list of works provided by the &cbs;."
-msgstr ""
+msgstr "처음 바이블타임을 시작하고 있다면 새로고침 아이콘을 클릭해서 &cbs; 에서 제공하는 목록들을 볼 수 있습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:403
 msgid "Bookshelf path(s) setup"
-msgstr ""
+msgstr "책 설치 폴더 설정"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
@@ -1126,7 +1128,7 @@ msgid ""
 "drive.  You can even store it in multiple directories. The default is "
 "\"~/.sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All "
 "Users\\Application Data\\Sword\" for Windows."
-msgstr ""
+msgstr "여기에서 바이블타임이 책들을 어디에 저장할지 지정할 수 있습니다. 여러 디렉토리에 저장할 수도 있습니다. 기본값은 리눅스등에서는 \"~/.sword/\" 이고 윈도우에서는 \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\Sword\" 입니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:412
@@ -1135,12 +1137,12 @@ msgid ""
 " disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the "
 "CD as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show "
 "all works on the CD if it is present."
-msgstr ""
+msgstr "Sword CD가 있는 상태에서 CD 내용을 하드디스크에 모두 설치하지 않고 필요할 때 CD에서 직접 읽고 싶다면 책꽂이 경로 중의 하나로 CD 경로를 추가하면 됩니다. 바이블타임을 시작할 때 CD가 꽂혀있다면 CD에 있는 모든 책들을 보여줄 것입니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:421
 msgid "Install/update work(s)"
-msgstr ""
+msgstr "설치 및 업데이트 하기"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:423
@@ -1154,7 +1156,7 @@ msgid ""
 "Source</guibutton> dialog open.  You can manage your libraries with "
 "<guibutton>Add library</guibutton> and <guibutton>Delete "
 "library</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "이 기능을 통해서 라이브러리라 불리는 책 저장소에 연결하여 내부 책꽂이로 책들을 전송할 수 있습니다. 이런 라이브러리는 Sword CD와 같은 로컬 장치일 수도 있고 Crosswire나 기타 사이트에서 제공하는의 온라인 Sword 모듈과 같은 원격 저장소일 수도 있습니다. <guibutton>새로운 자료 제공처</guibutton> 대화창에서 <guibutton>목록받기...</guibutton>를 클릭하여 다른 자료 제공처들을 설치할 수 있습니다.  You can manage your libraries with <guibutton>추가</guibutton> 및 <guibutton>삭제</guibutton>로 라이브러리등을 관리할 수 있습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:434
@@ -1168,12 +1170,12 @@ msgid ""
 "all works that you want to install or update, and click on "
 "<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
 "Bookshelf."
-msgstr ""
+msgstr "설치 및 업데이트를 시작하려면 우선 연결할 자료제공처(라이브러리)와 책 설치 경로를 선택합니다. 그 다음에 <guibutton>라이브러리 연결</guibutton>을 클릭합니다. 바이블타임은 라이브러리의 내용을 검색해서 책꽂이에 새롭게 추가할 수 있는 책이나 이미 설치되어 있는 책중에서 업데이트 할 수 있는 목록들을 보여줄 것입니다. 이때 설치 또는 업데이트하고 싶은 것들을 표시하고 <guibutton>설치</guibutton>버튼을 누르면 해당 책들이 여러분의 내부 책꽂이로 전송될 것입니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
 msgid "Remove work(s)"
-msgstr ""
+msgstr "책 삭제"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:449
@@ -1181,24 +1183,24 @@ msgid ""
 "This facility allows you to delete one or more of the works from your "
 "Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
 "<guibutton>Remove works</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "이 기능은 책꽂이에서 책들을 삭제해서 저장 공간을 확보할 수 있도록 해줍니다. 단순히 삭제하려는 항목들을 선택하고 <guibutton>삭제</guibutton> 버튼을 클릭하면 됩니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:455
 msgid "Search Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "검색 색인"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:456
 msgid ""
 "This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
 "index files for removed works."
-msgstr ""
+msgstr "이 기능을 통해서 새로운 검색 색인을 생성하거나 삭제된 책의 불필요한 색인들을 정리할 수 있습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:465
 msgid "Exporting and Printing"
-msgstr ""
+msgstr "내보내기와 인쇄하기"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:466
@@ -1212,7 +1214,7 @@ msgid ""
 "text or the verse reference, or in the search result page when you click on "
 "a work or one or more verse references. It is pretty straightforward, so "
 "just try it out."
-msgstr ""
+msgstr "다양한 곳에서 <mousebutton>우측</mousebutton> 마우스 버튼을 클릭해서 컨텍스트 메뉴를 열 수 있습니다. 장소에 따라서 <guimenuitem>복사</guimenuitem> (클립보드로), <guimenuitem>저장</guimenuitem> 또는 <guimenuitem>인쇄</guimenuitem> 메뉴를 만날 수 있습니다. 예를 들면 읽기창에서는 일반 텍스트나 절참조를 클릭할 때 동작하고 검색 결과 창에서는 특정 책이나 하나 이상의 절참조를 클릭할 때 동작합니다. 아주 간단하므로 그냥 시도해 보세요."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:479
@@ -1222,7 +1224,7 @@ msgid ""
 "&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or "
 "editing tools on your system to format your document, rather than printing "
 "from &bibletime; directly."
-msgstr ""
+msgstr "바이블타임의 인쇄 기능은 도구로서 가장 기본적인 부분만 다룹니다. 바이블타임의 책 내용을 포함하는 문서나 프레젠테이션을 작성하고 있다면 바이블타임에서 직접 인쇄하기 보다는 여러분의 시스템에 있는 적절한 도구를 사용하기를 권합니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
@@ -1232,7 +1234,7 @@ msgstr "참조(Reference)"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:4
 msgid "Main menu reference"
-msgstr ""
+msgstr "메인 메뉴 레퍼런스"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:6
@@ -1243,12 +1245,12 @@ msgid ""
 "belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
 "all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-"
 "shortcuts\">shortcuts section</link>."
-msgstr ""
+msgstr "이 섹션에서는 바이블타임의 메인 메뉴 모든 항목에 대한 자세한 설명을 볼 수 있습니다. 바이블타입에 나오는 순서로 각 주메뉴에 포함된 부메뉴 목록을 포함하여 배열했습니다. 각 항목의 단축키도 확인할 수 있는데 단축키 전체 목록은 <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">단축키 섹션</link>에서 확인할 수 있습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:15
 msgid "<guimenu>File</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>파일</guimenu>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
@@ -1256,7 +1258,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" "
 "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
@@ -1264,7 +1266,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
 "id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>파일</guimenu> <guimenuitem>책 열기</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1272,7 +1274,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to"
 " open installed books."
-msgstr ""
+msgstr "<action>책 열기.</action> 설치된 책을 열수 있는 메뉴가 나타납니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
@@ -1280,7 +1282,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
@@ -1290,7 +1292,7 @@ msgid ""
 "<keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
 "type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> "
 "<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>파일</guimenu> <guimenuitem>나가기</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1298,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to"
 " write unsaved changes to disk."
-msgstr ""
+msgstr "<action>바이블타임을 닫습니다.</action> 저장하지 않은 것이 있다면 확인을 받습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:18
@@ -1315,12 +1317,12 @@ msgstr ""
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:971
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:994
 msgid "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:65
 msgid "<guimenu>View</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>보기</guimenu>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
@@ -1328,7 +1330,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
 "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:71
@@ -1337,7 +1339,7 @@ msgid ""
 "</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
 "id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> "
 "</menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>보기</guimenu> <guimenuitem>전체 화면</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1345,7 +1347,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
 "maximize the &bibletime; window."
-msgstr ""
+msgstr "<action>전체 화면 모드 켜기/끄기.</action> 전체 화면 모드와 일반 화면 모드간를 토글합니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
@@ -1353,7 +1355,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:95
@@ -1361,7 +1363,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
 "id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
 "</menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>보기</guimenu> <guimenuitem>책꽂이 보기</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1370,7 +1372,7 @@ msgid ""
 "<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
 "turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need"
 " more space for the Mag."
-msgstr ""
+msgstr "<action>책꽂이 보이기/숨기기.</action> 좌측 판넬에 책꽂이 보이기/숨기기를 수행합니다. 이 설정은 돋보기 영역을 확대하고 싶을 때 유용합니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
@@ -1378,7 +1380,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" "
 "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:116
@@ -1386,7 +1388,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
 "id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> "
 "</menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>보기</guimenu> <guimenuitem>북마크 보기</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1395,7 +1397,7 @@ msgid ""
 "<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
 "turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need"
 " more space for the Mag."
-msgstr ""
+msgstr "<action>북마크 보이기/숨기기.</action> 좌측 판넬에 북마크 보이기/숨기기를 수행합니다. 이 설정은 돋보기 영역을 확대하고 싶을 때 유용합니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
@@ -1403,14 +1405,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
 "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:137
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
 "id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>보기</guimenu> <guimenuitem>돋보기창 보기</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1418,7 +1420,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
 "setting to turn the Mag on the left pane on or off."
-msgstr ""
+msgstr "<action>돋보기창 보이기/숨기기.</action> 좌측 판넬에 돋보기창 보이기/숨기기를 수행합니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
@@ -1426,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" "
 "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:157
@@ -1434,7 +1436,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
 "id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text "
 "headers</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>보기</guimenu> <guimenuitem>성경 제목줄 보기</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1442,7 +1444,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<action>Toggles viewing of additional works</action> Toggle this setting to "
 "allow you to view additional works in parallel to your current open books."
-msgstr ""
+msgstr "<action>성경 제목줄 보이기/숨기기</action> 현재 읽기창에서 다른 책을 열거나 추가할 때 사용할 수 있는 성경 제목줄을 보이기/숨기기 합니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:177
@@ -1451,7 +1453,7 @@ msgid ""
 "</keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
 "<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> "
 "</menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>보기</guimenu> <guimenuitem>도구모음</guimenuitem> <guimenuitem>기본 도구 모음 보기</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1459,14 +1461,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<action>Toggles Main Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn "
 "the main toolbar on or off."
-msgstr ""
+msgstr "<action>기본 도구 모음 보이기/숨기기.</action> 메인 툴바의 기본 도구 모음 보이기/숨기기를 수행합니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:196
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show navigation</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>보기</guimenu> <guimenuitem>도구모음</guimenuitem> <guimenuitem>검색 도구 모음 보기</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1475,14 +1477,14 @@ msgid ""
 "<action>Toggles Navigation in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the navigation combo box in works.  This can be handy to view the "
 "full toolbar in the open works"
-msgstr ""
+msgstr "<action>책 내부에 대한 검색 도구 모음 보이기/숨기기.</action> 읽기창의 여러 콤보 박스로 구성된 검색 도구 모음 보이기/숨기기를 수행합니다. 읽기창에서는 전체 툴바를 보이도록 하는 것이 편리할 수 있습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:212
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show works</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>보기</guimenu> <guimenuitem>도구모음</guimenuitem> <guimenuitem>책 도구 모음 보기</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1490,14 +1492,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the works icons in the open works."
-msgstr ""
+msgstr "<action>책 도구 모음 보이기/숨기기.</action> 읽기창의 책 도구 모음 보이기/숨기기를 수행합니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:227
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show tools</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>보기</guimenu> <guimenuitem>도구모음</guimenuitem> <guimenuitem>일반 도구 모음 보기</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1505,14 +1507,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<action>Toggles tools in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the tools icons in the open works."
-msgstr ""
+msgstr "<action>일반 도구 모음 보이기/숨기기.</action> 읽기창의 일반 도구 모음 보이기/숨기기를 수행합니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:242
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show format</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>보기</guimenu> <guimenuitem>도구모음</guimenuitem> <guimenuitem>형식 도구 모음 보기</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1520,14 +1522,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<action>Toggles format.</action> Toggle this setting when editing HTML in "
 "Personal Commentaries. It will add or remove the formatting toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "<action>형식 도구 모음 보이기/숨기기.</action> 개인 주석에서 HTML을 편집할 때 형식 도구 모음의 보이기/숨기기를 수행합니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:258
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show toolbars in text windows</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>보기</guimenu> <guimenuitem>도구모음</guimenuitem> <guimenuitem>읽기창에 도구 모음 보기</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1535,12 +1537,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<action>Toggles toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the complete toolbar in open works."
-msgstr ""
+msgstr "<action>읽기창에 도구 모음 보이기/숨기기.</action> 읽기창의 툴바 전체에 대한 보이기/숨기기를 수행합니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:274
 msgid "<guimenu>Search</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>찾기</guimenu>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
@@ -1550,7 +1552,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:279
@@ -1559,7 +1561,7 @@ msgid ""
 "<keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
 "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> "
 "<guimenuitem>Search in standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>찾기</guimenu> <guimenuitem>책꽂이에서 찾기</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1569,7 +1571,7 @@ msgid ""
 "only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed"
 " search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-"
 "search\">Searching in works</link> section."
-msgstr ""
+msgstr "<action>표준 성경에 대한 검색 대화창을 엽니다</action>. 검색 대화창에서 다른 성경을 추가 및 제외할 수 있습니다. 검색에 대한 더 자세한 설명은 <link linkend=\"hdbk-op-search\">책 검색하기</link> 섹션을 참고하세요."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:305
@@ -1578,7 +1580,7 @@ msgid ""
 "<keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
 "type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in"
 " open work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>찾기</guimenu> <guimenuitem>열린 책에서 찾기</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1588,12 +1590,12 @@ msgid ""
 "can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
 "description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
 "in works</link> section."
-msgstr ""
+msgstr "<action>열린 책들에 대한 검색 대화창을 엽니다</action>. 검색 대화창에서 다른 성경을 추가 및 제외할 수 있습니다. 검색에 대한 더 자세한 설명은 <link linkend=\"hdbk-op-search\">책 검색하기</link> 섹션을 참고하세요."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:334
 msgid "<guimenu>Window</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>창관리</guimenu>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
@@ -1602,7 +1604,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" "
 "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
@@ -1611,13 +1613,13 @@ msgid ""
 "<keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
 "type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close "
 "window</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>창관리</guimenu> <guimenuitem>창 닫기</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:357
 msgid "<action>Closes active window</action>."
-msgstr ""
+msgstr "<action>현재창을 닫습니다</action>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:363
@@ -1626,13 +1628,13 @@ msgid ""
 "<keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
 "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
 "<guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>창관리</guimenu> <guimenuitem>모든창 닫기</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:380
 msgid "<action>Closes all open windows</action>."
-msgstr ""
+msgstr "<action>열린 모든 창을 닫습니다</action>."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
@@ -1640,7 +1642,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
 " format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:386
@@ -1649,13 +1651,13 @@ msgid ""
 "<keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
 "type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
 "<guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>창관리</guimenu> <guimenuitem>계단식 배열</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:403
 msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
-msgstr ""
+msgstr "<action>열린 모든 창을 계단식으로 배열합니다</action>."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
@@ -1663,7 +1665,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:410
@@ -1672,13 +1674,13 @@ msgid ""
 "<keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
 "type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
 "<guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>창관리</guimenu> <guimenuitem>타일</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:427
 msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
-msgstr ""
+msgstr "<action>열린 모든 창을 타일 형태로 배열합니다</action>."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
@@ -1686,7 +1688,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" "
 "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:434
@@ -1695,13 +1697,13 @@ msgid ""
 "<keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
 "type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
 "vertically</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>창관리</guimenu> <guimenuitem>수직 배열</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451
 msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
-msgstr ""
+msgstr "<action>열린 모든 창을 수직으로 자동 배열합니다</action>."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
@@ -1709,7 +1711,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" "
 "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:458
@@ -1718,20 +1720,20 @@ msgid ""
 "<keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
 "type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
 "horizontally</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>창관리</guimenu> <guimenuitem>수평 배열</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:475
 msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
-msgstr ""
+msgstr "<action>열린 모든 창을 수평으로 자동 배열합니다</action>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:483
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
 "mode</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>창관리</guimenu> <guimenuitem>배열 모드</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1741,14 +1743,14 @@ msgid ""
 "opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
 "the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically,"
 " Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade.  Just try them out!"
-msgstr ""
+msgstr "<action>기본적인 창 배열 동작을 제어합니다</action>. 메뉴를 통해서 창 배열을 직접 다룰 수도 있고(수동 배열), 탭형식, 자동 수직 배열, 자동 수평 배열, 자동 배열, 자동 계단식 배열 등으로 설정할 수도 있습니다. 바로 해보세요!"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
 "session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>창관리</guimenu> <guimenuitem>세션 저장</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1758,7 +1760,7 @@ msgid ""
 "context menu where you can select an existing session to save to. It will be"
 " overwritten with your current session. See the next item on how to save to "
 "a new session."
-msgstr ""
+msgstr "<action>현재 세션을 바로 저장합니다</action>. 선택하면 어떤 세션을 저장할지 선택하는 메뉴가 나옵니다. 선택한 세션의 정보를 현재 내용으로 업데이트합니다. 새로운 세션 저장은 다음 항목을 참고하세요."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:519
@@ -1767,7 +1769,7 @@ msgid ""
 "<keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> "
 "<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
 "</menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>창관리</guimenu> <guimenuitem>새로운 세션으로 저장</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1775,14 +1777,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
 "for a new name to save the session to."
-msgstr ""
+msgstr "<action>현재 세션을 새 이름으로 저장합니다</action>. 세션 정보를 저장할 새로운 이름을 받습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:539
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load "
 "session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>창관리</guimenu> <guimenuitem>세션 변경</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1790,14 +1792,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
 "where you can select an existing session to load."
-msgstr ""
+msgstr "<action>다른 세션을 로드합니다</action>. 어떤 세션을 로드할지 선택하는 메뉴가 나옵니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:555
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete "
 "session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>창관리</guimenu> <guimenuitem>세션 삭제</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1805,12 +1807,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
 "where you can select an existing session that should be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "<action>세션을 삭제합니다</action>. 어떤 세션을 삭제할지 선택하는 메뉴가 나옵니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:573
 msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>설정</guimenu>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
@@ -1818,7 +1820,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" "
 "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:578
@@ -1826,7 +1828,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
 "id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure "
 "&bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>설정</guimenu> <guimenuitem>바이블타임 설정</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1836,7 +1838,7 @@ msgid ""
 "configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
 "needs.  Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
 "&bibletime; section</link> for details."
-msgstr ""
+msgstr "<action>바이블타임 설정 대화창을 엽니다</action>. 필요에 따라 바이블타임에 적용할 수 있는 다양한 설정을 할 수 있습니다. 자세한 내용은 <link linkend=\"hdbk-config-bt\">바이블타임 설정 섹션</link>을 참고하세요."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
@@ -1844,7 +1846,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" "
 "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:602
@@ -1853,7 +1855,7 @@ msgid ""
 "</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
 "id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
 "</menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>설정</guimenu> <guimenuitem>책꽂이 관리자</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1862,12 +1864,12 @@ msgid ""
 "<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
 "manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-"
 "bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
-msgstr ""
+msgstr "<action>&sword; 환경을 변경할 수 있고 책꽂이를 관리할 수 있는 대화창을 엽니다</action>. 자세한 내용은 <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">책꽂이 관리자 섹션</link>을 참고하세요."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:630
 msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>도움말</guimenu>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
@@ -1876,7 +1878,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" "
 "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:635
@@ -1884,14 +1886,14 @@ msgid ""
 "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> "
 "</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
 "id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>도움말</guimenu> <guimenuitem>핸드북</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:652
 msgid ""
 "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
-msgstr ""
+msgstr "<action>바이블타임 사용 설명서를 엽니다</action> 지금 읽고 계신 자료입니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:659
@@ -1900,7 +1902,7 @@ msgid ""
 "</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
 "id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> "
 "</menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>도움말</guimenu> <guimenuitem>성경 공부 요령</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1913,7 +1915,7 @@ msgid ""
 " expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If"
 " you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
 "your heart He will not disappoint you."
-msgstr ""
+msgstr "<action>성경 공부 요령을 엽니다</action> 이 자료가 독자로 하여금 성경이 무엇을 말하고 있는지 연구하도록 유도하는 것이 저희 바이블타임 팀의 소망입니다. 이 특별한 학습 가이드는 특정 교단의 교리를 옹호하지 않도록 주의를 기울여 선택되었습니다. 저희는 여러분이 성경이 말하는 바를 이해하기 위하여 성경을 읽고 연구하기를 바랍니다. 만약 여러분이 하나님께서 여러분의 마음에 그의 말씀의 씨를 뿌리시기를 원하는 태도로 시작한다면 그는 여러분을 실망시키지 않으실 것입니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
@@ -1921,7 +1923,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" "
 "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
@@ -1930,7 +1932,7 @@ msgid ""
 "</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
 "id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> "
 "</menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>도움말</guimenu> <guimenuitem>오늘의 팁</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1938,14 +1940,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful "
 "tip that will assist in the use of &bibletime;."
-msgstr ""
+msgstr "<action>도움이 될 만한 팁을 엽니다</action> 오늘의 팁은 바이블타임을 사용하는 과정에 있어 유용한 팁을 제공합니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:714
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> "
 "</menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>도움말</guimenu> <guimenuitem>바이블타임에 대하여</guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1955,19 +1957,19 @@ msgid ""
 "contains information about &bibletime; software version, project "
 "contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
 "license agreement."
-msgstr ""
+msgstr "<action>바이블타임 프로젝트에 대한 정보를 보여주는 창을 엽니다</action> 이 정보에는 바이블타임 소프트웨어 버전, 프로젝트 기여자, &sword; 소프트웨어 버전, &qt; 소프트웨어 버전, 라이선스 동의 등이 포함됩니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:733
 msgid "Works reference"
-msgstr ""
+msgstr "책 연관 레퍼런스"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:735
 msgid ""
 "In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
 "works."
-msgstr ""
+msgstr "이 섹션에서는 책 연관 아이콘들에 대한 설명을 볼 수 있습니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
@@ -1975,7 +1977,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
 " format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
@@ -1994,13 +1996,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
 "id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:756
 msgid "Scrolls forward through history."
-msgstr ""
+msgstr "기록에서 앞으로 이동."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
@@ -2008,13 +2010,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:779
 msgid "Scrolls back through history."
-msgstr ""
+msgstr "기록에서 뒤로 이동"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
@@ -2022,13 +2024,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:802
 msgid "Select an installed bible."
-msgstr ""
+msgstr "설치된 성경 선택"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
@@ -2036,19 +2038,19 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" "
 "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:825
 msgid "Select an additional bible."
-msgstr ""
+msgstr "추가 성경 선택"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:848
 msgid "Search in selected works."
-msgstr ""
+msgstr "선택한 책에서 찾기"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
@@ -2056,13 +2058,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" "
 "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
 msgid "Display configuration."
-msgstr ""
+msgstr "화면 설정"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
@@ -2070,13 +2072,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" "
 "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:894
 msgid "Select an installed commentary."
-msgstr ""
+msgstr "설치된 주석 선택"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
@@ -2084,13 +2086,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" "
 "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:917
 msgid "Select additional commentary."
-msgstr ""
+msgstr "추가 주석 선택"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
@@ -2098,13 +2100,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:940
 msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
-msgstr ""
+msgstr "현재 표시된 항목과 성경 읽기창을 동기화"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
@@ -2112,13 +2114,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:963
 msgid "Select a book."
-msgstr ""
+msgstr "책 선택"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
@@ -2126,13 +2128,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
 " format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
 msgid "Select an installed glossary or devotional."
-msgstr ""
+msgstr "설치된 사전이나 매일 성경 읽기 선택"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
@@ -2140,18 +2142,18 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" "
 "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1009
 msgid "Select an additional glossary or devotional."
-msgstr ""
+msgstr "설치된 사전이나 매일 성경 읽기 선택"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1019
 msgid "Shortcuts index"
-msgstr ""
+msgstr "단축키 색인"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1021
@@ -2162,13 +2164,13 @@ msgid ""
 "look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
 "or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
 "reference</link>."
-msgstr ""
+msgstr "모든 단축키와 그에 대한 설명입니다. 단축키들은 알파벳 순으로 정렬되어 있습니다. 어떤 메뉴 항목에 단축키가 있는지 확인하고 싶다면 바이블타임에 표시되어 있는 것을 보거나 <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">메인 메뉴 레퍼런스</link>를 살펴보면 됩니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1036
 msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "단축키"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
@@ -2180,31 +2182,31 @@ msgstr "설명"
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1043
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1046
 msgid "Moves back in the history of read windows."
-msgstr ""
+msgstr "읽기창에서 기록에서 뒤로 이동"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1050
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1053
 msgid "Moves forward in the history of read windows."
-msgstr ""
+msgstr "읽기창에서 기록에서 앞으로 이동"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -2214,13 +2216,13 @@ msgid ""
 "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem>"
 " </menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
 "default bible."
-msgstr ""
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> <guimenu>찾기</guimenu> <guimenuitem>책꽂이에서 찾기</guimenuitem> </menuchoice> </link>와 동일; 기본 성경에서 찾는 검색 대화창을 엽니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -2229,13 +2231,13 @@ msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
 "mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
 "</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>창관리</guimenu> <guimenuitem>배열모드</guimenuitem> <guimenuitem>자동 수직 배열</guimenuitem> </menuchoice>과 동일; 자동 창 배열을 토글합니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1088
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -2244,13 +2246,13 @@ msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
 "mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
 "</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>창관리</guimenu> <guimenuitem>배열모드</guimenuitem> <guimenuitem>자동 수평 배열</guimenuitem> </menuchoice>과 동일; 자동 창 배열을 토글합니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -2259,13 +2261,13 @@ msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
 "mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
 "equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>창관리</guimenu> <guimenuitem>배열모드</guimenuitem> <guimenuitem>자동 배열</guimenuitem> </menuchoice>과 동일; 자동 창 배열을 토글합니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -2274,13 +2276,13 @@ msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
 "mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
 "equivalent; toggle automatic window cascading."
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>창관리</guimenu> <guimenuitem>배열모드</guimenuitem> <guimenuitem>자동 계단식 배열</guimenuitem> </menuchoice>과 동일; 자동 창 배열을 토글합니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1131
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -2289,13 +2291,13 @@ msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
 "mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
 "equivalent; toggle manual window placement."
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>창관리</guimenu> <guimenuitem>배열모드</guimenuitem> <guimenuitem>수동 배열</guimenuitem> </menuchoice>과 동일; 자동 창 배열을 토글합니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1146
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -2304,13 +2306,13 @@ msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
 "mode</guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> "
 "equivalent; organizes windows with tabs across the top."
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>창관리</guimenu> <guimenuitem>배열모드</guimenuitem> <guimenuitem>탭형식</guimenuitem> </menuchoice>과 동일; 자동 창 배열을 토글합니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1160
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -2319,13 +2321,13 @@ msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
 "<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
 "</menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
-msgstr ""
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> <guimenu>창관리</guimenu> <guimenuitem>새로운 세션으로 저장</guimenuitem> </menuchoice> </link>과 동일; 현재 레이아웃을 새로운 세션으로 저장합니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1174
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -2334,73 +2336,73 @@ msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
 "<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
 " </link> equivalent; closes all open windows."
-msgstr ""
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>창관리</guimenu> <guimenuitem>모든 창 닫기</guimenuitem> </menuchoice> </link>와 동일; 열린 모든창을 닫습니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1187
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1190
 msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
-msgstr ""
+msgstr "축소. 읽기 창의 글꼴 크기를 줄입니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1195
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
 msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
-msgstr ""
+msgstr "확대. 읽기 창의 글꼴 크기를 키웁니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1203
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1206
 msgid "Select all. This selects all text in read windows."
-msgstr ""
+msgstr "전체 선택. 읽기 창의 모든 텍스트를 선택합니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1211
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1214
 msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "복사. 선택한 텍스트를 클립보드로 복사합니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1220
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1223
 msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
-msgstr ""
+msgstr "찾기. 읽기창에 있는 텍스트에서 검색합니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1229
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -2409,13 +2411,13 @@ msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
 "<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
 "</menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr ""
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> <guimenu>창관리</guimenu> <guimenuitem>수직 배열</guimenuitem> </menuchoice> </link>과 동일."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1245
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -2424,13 +2426,13 @@ msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice>"
 " <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
 "</menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr ""
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> <guimenu>창관리</guimenu> <guimenuitem>수평 배열</guimenuitem> </menuchoice> </link>과 동일."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1261
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -2439,13 +2441,13 @@ msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
 "<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> "
 "</link> windows equivalent."
-msgstr ""
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> <guimenu>창관리</guimenu> <guimenuitem>타일</guimenuitem> </menuchoice> </link>과 동일."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1277
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -2454,38 +2456,38 @@ msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
 "<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
 "</link> windows equivalent."
-msgstr ""
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> <guimenu>창관리</guimenu> <guimenuitem>계단식 배열</guimenuitem> </menuchoice> </link>과 동일."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1293
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1296
 msgid ""
 "Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
-msgstr ""
+msgstr "위치 변경. 키보드 포커스를 선택한 책의 툴바로 옮깁니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1302
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1305
 msgid "Search with works of this window."
-msgstr ""
+msgstr "이 책에서 찾기"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1310
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -2495,13 +2497,13 @@ msgid ""
 "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
 "</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all "
 "currently opened works."
-msgstr ""
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> <guimenu>찾기</guimenu> <guimenuitem>열린 책에서 찾기</guimenuitem> </menuchoice> </link>와 동일; 현재 열린 책들에 대한 검색 대화창을 엽니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1325
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -2510,25 +2512,25 @@ msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
 "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
 "</link> equivalent; closes &bibletime;."
-msgstr ""
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> <guimenu>파일</guimenu> <guimenuitem>나가기</guimenuitem> </menuchoice> </link>와 동일; 바이블타임을 닫습니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1338
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1341
 msgid "Closes the current window."
-msgstr ""
+msgstr "현재 창을 닫습니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1345
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -2536,13 +2538,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
 "</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>도움말</guimenu> <guimenuitem>핸드북</guimenuitem> </menuchoice>과 동일; 핸드북을 엽니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1358
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -2550,13 +2552,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
 "HowTo</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>도움말</guimenu> <guimenuitem>성경공부요령</guimenuitem> </menuchoice>과 동일; 성경 공부 요령을 엽니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1372
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -2564,13 +2566,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the "
 "Day</guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
-msgstr ""
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>도움말</guimenu> <guimenuitem>오늘의 팁</guimenuitem> </menuchoice> 바이블타임 사용에 유용한 팁을 엽니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1385
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -2580,13 +2582,13 @@ msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
 "Manager</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf "
 "Manager."
-msgstr ""
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> <menuchoice> <guimenu>설정</guimenu> <guimenuitem>책꽂이 관리자</guimenuitem> </menuchoice> </link>와 동일; 책꽂이 관리자를 엽니다."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1400
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -2595,13 +2597,13 @@ msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
 "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
 "</menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
-msgstr ""
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> <guimenu>보기</guimenu> <guimenuitem>책꽂이 보기</guimenuitem> </menuchoice> </link>와 동일; 책꽂이 보이기/숨기기."
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1415
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -2610,31 +2612,31 @@ msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
 "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
 "</link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
-msgstr ""
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> <guimenu>보기</guimenu> <guimenuitem>돋보기창 보기</guimenuitem> </menuchoice> </link>와 동일; 돋보기창 보이기/숨기기."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:8
 msgid "Starting &bibletime;"
-msgstr ""
+msgstr "바이블타임 시작하기"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:5
 msgid "How to start &bibletime;"
-msgstr ""
+msgstr "바이블타임을 시작하는 방법"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:13
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" "
 "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
 msgid "&bibletime; start icon"
-msgstr ""
+msgstr "바이블타임 시작 아이콘"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
@@ -2642,13 +2644,13 @@ msgid ""
 "&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
 "can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder "
 "type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "바이블타임은 데스크탑에 통합된 실행 파일 입니다. 아래의 아이콘으로 시작 메뉴에서 바이블타임을 실행시킬 수 있습니다: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24
 #, no-wrap
 msgid "bibletime"
-msgstr ""
+msgstr "바이블타임"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:21
@@ -2656,24 +2658,24 @@ msgid ""
 "&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch "
 "&bibletime;, open a terminal window and type: <placeholder type=\"screen\" "
 "id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "바이블타임은 콘솔 명령으로도 실행시킬 수 있습니다. 바이블타임을 실행 시키려면 콘솔창에서 아래의 명령을 입력합니다: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:28
 msgid "Startup customization"
-msgstr ""
+msgstr "시작 설정"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:31
 #, no-wrap
 msgid "bibletime --open-default-bible \"<random>\""
-msgstr ""
+msgstr "bibletime --open-default-bible \"<random>\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:33
 #, no-wrap
 msgid "bibletime --open-default-bible \"John 3:16\""
-msgstr ""
+msgstr "bibletime --open-default-bible \"John 3:16\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:29
@@ -2682,12 +2684,12 @@ msgid ""
 "default bible: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> To open at a given "
 "passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can"
 " also use booknames in your current bookname language."
-msgstr ""
+msgstr "콘솔에서도 바이블타임을 사용할 수도 있습니다; 기본 성경에서 임의의 구절을 열려면: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> 요한복음 3:16 처럼 지정한 구절을 열려면: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> 현재 언어로 된 성경 이름을 사용할 수도 있습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:39
 msgid "Starting &bibletime; for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "바이블타임을 처음 시작하기"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:41
@@ -2695,12 +2697,12 @@ msgid ""
 "If you are starting &bibletime; for the first time, you will want to "
 "configure the following options, available under the <link linkend=\"hdbk-"
 "reference-menus-settings\">Settings menu bar</link>."
-msgstr ""
+msgstr "바이블타임을 처음 시작하고 있다면 <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings\">설정 메뉴 바</link>에 있는 옵션을 설정해야 할 것입니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
 msgid "<interface>Configure &bibletime; dialog</interface>"
-msgstr ""
+msgstr "<interface>바이블타임 설정 대화창</interface>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -2709,12 +2711,12 @@ msgid ""
 "<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
 "&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
 "detailed description</link> of this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<action>바이블타임을 설정합니다.</action> 이 대화창을 통해서 여러분의 필요를 바이블타임에 반영할 수 있습니다. 대화창의 <link linkend=\"hdbk-config-bt\">상세 설명</link>을 확인해 보세요."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:62
 msgid "<interface>Bookshelf Manager</interface>"
-msgstr ""
+msgstr "<interface>책꽂이 관리자</interface>"
 
 #. type: Content of:
 #. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -2729,7 +2731,7 @@ msgid ""
 "&bibletime;'s basic features quickly.  You can do this by clicking on the "
 "Refresh button.  You will be presented with a list of works that are "
 "available from the &cbs;"
-msgstr ""
+msgstr "<action>책꽂이를 변경합니다</action>. 이 대화창으로 책을 추가하거나 삭제하는 등 책꽂이를 변경할 수 있습니다. 내용이 있을때만 보여집니다. 더 자세한 내용은 <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">책꽂이 관리자 섹션</link>을 확인하세요. 빈 책꽂이로 시작한다면 바이블타임의 기본 기능들을 빨리 알 수 있도록 적어도 하나의 성경, 주석, 사전 및 도서를 설치하는 것이 도움이 됩니다. 새로고침 버튼을 누르면 &cbs; 에서 받을 수 있는 책의 목록들을 확인할 수 있습니다."
 
 #. type: Content of the bibletime entity
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
@@ -2739,82 +2741,82 @@ msgstr "<application>BibleTime</application>"
 #. type: Content of the sword entity
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:6
 msgid "<application>SWORD</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>SWORD</application>"
 
 #. type: Content of the cbs entity
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:7
 msgid "<application>Crosswire Bible Society</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>Crosswire Bible Society</application>"
 
 #. type: Content of the kde entity
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:8
 msgid "<application>KDE</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>KDE</application>"
 
 #. type: Content of the qt entity
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:9
 msgid "<application>Qt</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>Qt</application>"
 
 #. type: Content of the Shift entity
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:11
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
 
 #. type: Content of the Ctrl entity
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:12
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
 #. type: Content of the Alt entity
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:13
 msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:23
 msgid "The &bibletime; Handbook"
-msgstr ""
+msgstr "바이블타임 핸드북"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:27
 msgid "Fred"
-msgstr ""
+msgstr "Fred"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:28
 msgid "Saalbach"
-msgstr ""
+msgstr "Saalbach"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:31
 msgid "Jeffrey"
-msgstr ""
+msgstr "Jeffrey"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:32
 msgid "Hoyt"
-msgstr ""
+msgstr "Hoyt"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:35
 msgid "Martin"
-msgstr ""
+msgstr "Martin"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:36
 msgid "Gruner"
-msgstr ""
+msgstr "Gruner"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:39
 msgid "Thomas"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:40
 msgid "Abthorpe"
-msgstr ""
+msgstr "Abthorpe"
 
 #.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
@@ -2822,23 +2824,23 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
 "</copyright>"
-msgstr ""
+msgstr "<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> </copyright>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
 msgid ""
 "The &bibletime; Handbook is distributed with the &bibletime; study program."
-msgstr ""
+msgstr "바이블타임 핸드북은 바이블타임 성경 공부 프로그램과 함께 배포됩니다."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
 msgid "<date>January 2014</date>"
-msgstr ""
+msgstr "<date>2014 1월</date>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:56
 msgid "2.10.1"
-msgstr ""
+msgstr "2.10.1"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:59
@@ -2849,29 +2851,29 @@ msgid ""
 "software uses the &sword; programming library to work with over 200 free "
 "Bible texts, commentaries, dictionaries and books in over 50 languages "
 "provided by the &cbs;."
-msgstr ""
+msgstr "바이블타임은 완전히 무료인 성경 공부 프로그램입니다. 프로그램의 사용자 인터페이스는 프로그램을 리눅스, 윈도우, FreeBSD, Mac OS X 등의 운영체제에서 실행할 수 있도록 해주는 &qt; 프레임워크로 만들어 졌습니다. &cbs;에서 50개 이상의 언어로 제공하는  200개가 넘는 성경 본문, 주석, 사전 및 도서를 사용하기 위하여 &sword; 라이브러리를 사용합니다."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:68
 msgid "Qt4"
-msgstr ""
+msgstr "Qt4"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:69
 msgid "BibleTime"
-msgstr ""
+msgstr "바이블타임"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:70
 msgid "SWORD"
-msgstr ""
+msgstr "SWORD"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:71
 msgid "Crosswire"
-msgstr ""
+msgstr "Crosswire"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:72
 msgid "Help dialog"
-msgstr ""
+msgstr "도움말 대화창"
diff --git a/i18n/handbook/handbook-lt.po b/i18n/handbook/handbook-lt.po
index 307be01..ee55e02 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-lt.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-lt.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Martin Gruner <martin.gruner at otrs.com>, 2016
 # Moo, 2014-2016
@@ -11,12 +11,14 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak at ristioja.ee>\n"
-"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/lt/)\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/"
+"language/lt/)\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:2
@@ -28,7 +30,9 @@ msgstr "&bibletime; konfigūravimas"
 msgid ""
 "In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
 "found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
-msgstr "Šioje sekcijoje jūs rasite &bibletime; konfigūravimo apžvalgą, kurią galima rasti pagrindinio meniu punkte <guimenu>Nustatymai</guimenu>"
+msgstr ""
+"Šioje sekcijoje jūs rasite &bibletime; konfigūravimo apžvalgą, kurią galima "
+"rasti pagrindinio meniu punkte <guimenu>Nustatymai</guimenu>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
@@ -42,7 +46,11 @@ msgid ""
 "your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
 "<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
 "<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
-msgstr "&bibletime; naudotojo sąsaja, priklausomai nuo jūsų poreikių, gali būti tinkinama įvairiais būdais. Jūs galite pasiekti konfigūravimo dialogo langą, pasirinkdami <menuchoice> <guimenu>Nustatymai</guimenu> </menuchoice> <guimenuitem>Konfigūruoti &bibletime;</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"&bibletime; naudotojo sąsaja, priklausomai nuo jūsų poreikių, gali būti "
+"tinkinama įvairiais būdais. Jūs galite pasiekti konfigūravimo dialogo langą, "
+"pasirinkdami <menuchoice> <guimenu>Nustatymai</guimenu> </menuchoice> "
+"<guimenuitem>Konfigūruoti &bibletime;</guimenuitem>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:18
@@ -53,10 +61,10 @@ msgstr "<guimenu>Rodymas</guimenu>"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:20
 msgid ""
 "The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
-msgstr "Paleisties elgsena gali būti tinkinama. Pasirinkite iš sekančių parinkčių:"
+msgstr ""
+"Paleisties elgsena gali būti tinkinama. Pasirinkite iš sekančių parinkčių:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
 msgid "Show startup logo"
 msgstr "Rodyti prisistatymo logotipą"
@@ -67,7 +75,10 @@ msgid ""
 "Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
 "built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
 "on the right pane."
-msgstr "Rodymo šablonai, apibrėžia teksto atvaizdavimą (spalvas, dydį ir t. t.). Yra prieinami įvairūs įtaisyti šablonai. Pasirinkę vieną iš šablonų, dešiniame polangyje matysite peržiūrą."
+msgstr ""
+"Rodymo šablonai, apibrėžia teksto atvaizdavimą (spalvas, dydį ir t. t.). Yra "
+"prieinami įvairūs įtaisyti šablonai. Pasirinkę vieną iš šablonų, dešiniame "
+"polangyje matysite peržiūrą."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
@@ -85,7 +96,15 @@ msgid ""
 "hover over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
 "according to the standard Bible you specified.  With the use of text "
 "filters, you can control the appearance of the text."
-msgstr "Daugelis, &sword; vidinės pusės pateikiamų, ypatybių, dabar, gali būti tinkinamos programoje &bibletime;. Šios ypatybės yra dokumentuotos tiesiai dialoge. Jūs taip pat turite galimybę apibrėžti standartines veiklas, kurios turėtų būti naudojamos, kai nuorodoje nėra apibrėžta jokia specifinė veikla. Pavyzdys: Standartinė Biblija yra naudojama Biblijos kryžminių nuorodų turinio rodymui. Kai ant jų užvedate pelę, Peržiūros langelis rodys nurodomų eilučių turinį, atitinkamai jūsų nur [...]
+msgstr ""
+"Daugelis, &sword; vidinės pusės pateikiamų, ypatybių, dabar, gali būti "
+"tinkinamos programoje &bibletime;. Šios ypatybės yra dokumentuotos tiesiai "
+"dialoge. Jūs taip pat turite galimybę apibrėžti standartines veiklas, kurios "
+"turėtų būti naudojamos, kai nuorodoje nėra apibrėžta jokia specifinė veikla. "
+"Pavyzdys: Standartinė Biblija yra naudojama Biblijos kryžminių nuorodų "
+"turinio rodymui. Kai ant jų užvedate pelę, Peržiūros langelis rodys nurodomų "
+"eilučių turinį, atitinkamai jūsų nurodytos standartinės Biblijos. Naudodami "
+"teksto filtrus, galite valdyti teksto išvaizdą."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:50
@@ -98,23 +117,32 @@ msgid ""
 "Here you can specify which language should be used for the biblical "
 "booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
 "feel at home."
-msgstr "Čia galite nurodyti, kokia kalba turėtų būti rodomi Biblijos knygų pavadinimai. Nusistatykite šią parinktį į savo gimtąją kalbą, jei ji prieinama, ir jausitės kaip namie."
+msgstr ""
+"Čia galite nurodyti, kokia kalba turėtų būti rodomi Biblijos knygų "
+"pavadinimai. Nusistatykite šią parinktį į savo gimtąją kalbą, jei ji "
+"prieinama, ir jausitės kaip namie."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
 msgid ""
 "By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
 "override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
-"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for"
-" each language."
-msgstr "Pagal numatymą, &bibletime; naudoja numatytąjį sistemos šriftą. Jei būtina, galite nustelbti šį šriftą. Kai kurios kalbos tam, kad būtų teisingai rodomos, reikalauja ypatingų šriftų ir šis dialogo langas kiekvienai kalbai leidžia jums nurodyti pasirinktiną šriftą."
+"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
+"each language."
+msgstr ""
+"Pagal numatymą, &bibletime; naudoja numatytąjį sistemos šriftą. Jei būtina, "
+"galite nustelbti šį šriftą. Kai kurios kalbos tam, kad būtų teisingai "
+"rodomos, reikalauja ypatingų šriftų ir šis dialogo langas kiekvienai kalbai "
+"leidžia jums nurodyti pasirinktiną šriftą."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:62
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject><phrase>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:66
@@ -132,19 +160,28 @@ msgid ""
 "&bibletime; can now use all supported fonts.  As long as the works you are "
 "interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
 "only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
-"you know that the standard display font does not contain the characters used"
-" in this work."
-msgstr "Dabar &bibletime; gali naudoti visus palaikomus šriftus. Tol, kol jus dominančios veiklos yra rodomos teisingai, čia nieko nereikia daryti. Jei veikla rodo tik eilę klaustukų (??????) arba tuščias dėžutes, žinokite, kad standartiniame rodymo šrifte nėra šioje veikloje naudojamų simbolių."
+"you know that the standard display font does not contain the characters used "
+"in this work."
+msgstr ""
+"Dabar &bibletime; gali naudoti visus palaikomus šriftus. Tol, kol jus "
+"dominančios veiklos yra rodomos teisingai, čia nieko nereikia daryti. Jei "
+"veikla rodo tik eilę klaustukų (??????) arba tuščias dėžutes, žinokite, kad "
+"standartiniame rodymo šrifte nėra šioje veikloje naudojamų simbolių."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
 msgid ""
-"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select"
-" the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
+"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
+"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
 "supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
-"work you are interested in, try installing the localization package for that"
-" language."
-msgstr "Norėdami tai ištaisyti, iš išskleidžiamojo meniu pasirinkite šios veiklos kalbą. Pažymėkite žymimą langelį \"Naudoti tinkintą šriftą\". Pavyzdžiui, daugelį kalbų palaikantis šriftas yra Code2000. Jei nė vienas įdiegtas šriftas nerodo jus dominančios veiklos, pabandykite įdiegti tos kalbos lokalizavimo paketą."
+"work you are interested in, try installing the localization package for that "
+"language."
+msgstr ""
+"Norėdami tai ištaisyti, iš išskleidžiamojo meniu pasirinkite šios veiklos "
+"kalbą. Pažymėkite žymimą langelį \"Naudoti tinkintą šriftą\". Pavyzdžiui, "
+"daugelį kalbų palaikantis šriftas yra Code2000. Jei nė vienas įdiegtas "
+"šriftas nerodo jus dominančios veiklos, pabandykite įdiegti tos kalbos "
+"lokalizavimo paketą."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
@@ -155,18 +192,24 @@ msgstr "Šriftų diegimas"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
 msgid ""
 "Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
-"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink "
-"url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
-"HOWTO</ulink>."
-msgstr "Išsamesni šriftų diegimo nurodymai yra už šio žinyno ribų. Tolimesnei informacijai, galbūt, norėtumėte kreiptis į <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode INSTRUKCIJĄ</ulink>."
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
+"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Išsamesni šriftų diegimo nurodymai yra už šio žinyno ribų. Tolimesnei "
+"informacijai, galbūt, norėtumėte kreiptis į <ulink url=\"http://www.linux."
+"org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode INSTRUKCIJĄ</ulink>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
 msgid ""
 "If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
-"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream"
-" Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
-msgstr "Jei naudosite mažą šriftą, tokį kaip Clearlyu (apie 22kb), &bibletime; veiks greičiau nei su dideliu šriftu, tokiu kaip <trademark class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark>(apie 12Mb)."
+"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
+"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+msgstr ""
+"Jei naudosite mažą šriftą, tokį kaip Clearlyu (apie 22kb), &bibletime; veiks "
+"greičiau nei su dideliu šriftu, tokiu kaip <trademark class=\"registered"
+"\">Bitstream Cyberbit</trademark>(apie 12Mb)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100
@@ -178,34 +221,31 @@ msgstr "Šriftų gavimas"
 msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
 msgstr "Šriftai gali būti gaunami iš daugelio šaltinių:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
 msgid "Your *nix distribution."
 msgstr "Jūsų *nix distribucijos."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
 msgid "Your distribution's localization packages."
 msgstr "Jūsų distribucijos lokalizacijos paketų."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
 msgid ""
 "An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
 "installation on the same computer."
-msgstr "Tame pačiame kompiuteryje esančios <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> sistemos diegimo."
+msgstr ""
+"Tame pačiame kompiuteryje esančios <trademark class=\"registered\">Microsoft "
+"Windows</trademark> sistemos diegimo."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
 msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
 msgstr "Šriftų kolekcijų, tokių kaip yra prieinamos iš Adobe ar Bitstream."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
 msgid "Online font collections."
 msgstr "Žiniatinklio šriftų kolekcijų."
@@ -215,121 +255,123 @@ msgstr "Žiniatinklio šriftų kolekcijų."
 msgid ""
 "Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
 "fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
-"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different"
-" fonts for different languages."
-msgstr "Unicode šriftai palaiko daugiau simbolių nei kiti šriftai, be to, kai kurie iš jų yra prieinami be jokio mokesčio. Nei viename iš prieinamų šriftų nėra visų, Unicode standartu, apibrėžtų simbolių, todėl, galbūt, pageidausite skirtingoms kalboms naudoti skirtingus šriftus."
+"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different "
+"fonts for different languages."
+msgstr ""
+"Unicode šriftai palaiko daugiau simbolių nei kiti šriftai, be to, kai kurie "
+"iš jų yra prieinami be jokio mokesčio. Nei viename iš prieinamų šriftų nėra "
+"visų, Unicode standartu, apibrėžtų simbolių, todėl, galbūt, pageidausite "
+"skirtingoms kalboms naudoti skirtingus šriftus."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129
 msgid "Unicode Fonts"
 msgstr "Unicode šriftai"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:134
 msgid "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
 msgid ""
 "Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
-msgstr "Ko gero, geriausias nemokamas Unicode šriftas, apimantis didelį simbolių skaičių."
+msgstr ""
+"Ko gero, geriausias nemokamas Unicode šriftas, apimantis didelį simbolių "
+"skaičių."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&cat_id=FontDownloads\">"
-" SIL unicode fonts</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode šriftai</ulink>"
+"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&"
+"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&"
+"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode šriftai</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
 msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
 msgstr "Puikūs Unicode šriftai iš Summer Institute of Linguistics"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
 msgid "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
 msgid "A new free Unicode font initiative."
 msgstr "Nauja nemokama Unicode šriftų iniciatyva."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:157
 msgid ""
 "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
 "Crosswire's font directory</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> Crosswire šriftų katalogas</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
+"Crosswire šriftų katalogas</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
 msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
 msgstr "Keli šriftai prieinami iš &cbs; FTP svetainės."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:166
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> "
-"Bitstream CyberBit</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
+"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
+"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
 msgid ""
 "Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
 "because of its size."
-msgstr "Apima beveik visą Unicode, tačiau, dėl savo dydžio, gali sulėtinti &bibletime; programos darbą."
+msgstr ""
+"Apima beveik visą Unicode, tačiau, dėl savo dydžio, gali sulėtinti "
+"&bibletime; programos darbą."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
 msgid "Clearlyu"
 msgstr "Clearlyu"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
-msgid ""
-"Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
-msgstr "Įtrauktas į kai kurias distribucijas. Sudarytas iš Europos, Graikų, Hebrajų, Tajų."
+msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
+msgstr ""
+"Įtrauktas į kai kurias distribucijas. Sudarytas iš Europos, Graikų, Hebrajų, "
+"Tajų."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:180
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
 "Cupola, Caliban</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, Cupola, Caliban</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
+"Cupola, Caliban</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
 msgid "Partial coverage, see information on linked site."
-msgstr "Dalinis simbolių palaikymas, žiūrėkite informaciją nurodytoje svetainėje."
+msgstr ""
+"Dalinis simbolių palaikymas, žiūrėkite informaciją nurodytoje svetainėje."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
 msgid ""
-"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer"
-" ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer "
+"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
 "TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
-"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character"
-" ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
+"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -340,16 +382,15 @@ msgstr "<guimenu>Spartieji klavišai</guimenu>"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
 msgid ""
-"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be"
-" used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
+"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
+"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
 "commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
 "shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
 "&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts.  This is very helpful to "
 "quickly access the functions that you need the most."
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:215
 msgid "ss_shortcuts.png"
 msgstr "ss_shortcuts.png"
@@ -376,36 +417,45 @@ msgstr "Apie &bibletime;"
 msgid ""
 "&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
 "and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
-"manage. It is built on the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> library, which "
-"provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible "
-"text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
-msgstr "&bibletime; yra Biblijos studijavimo įrankis, palaikantis įvairius teksto tipus ir kalbas. Netgi didelius veiklų modulių kiekius yra lengva įdiegti ir tvarkyti. Programa yra sukurta <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> bibliotekos pagrindu. Ši biblioteka suteikia vidinės &bibletime; pusės funkcionalumą, tokį kaip Biblijos tekstų rodymą, paiešką ir t. t. &sword; yra <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink> geriausias parodomasis produktas."
+"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
+"\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
+"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the "
+"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"&bibletime; yra Biblijos studijavimo įrankis, palaikantis įvairius teksto "
+"tipus ir kalbas. Netgi didelius veiklų modulių kiekius yra lengva įdiegti ir "
+"tvarkyti. Programa yra sukurta <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
+"\">&sword;</ulink> bibliotekos pagrindu. Ši biblioteka suteikia vidinės "
+"&bibletime; pusės funkcionalumą, tokį kaip Biblijos tekstų rodymą, paiešką "
+"ir t. t. &sword; yra <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink> "
+"geriausias parodomasis produktas."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
 msgid ""
 "&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
 "supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
-"document formats can be found in the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers "
-"section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
-msgstr "&bibletime; yra sukurta naudoti su veiklomis, užkoduotomis vienu iš &sword; projekto palaikomų formatų. Visą informaciją apie palaikomus dokumentų formatus galite rasti &cbs; &sword; projekto <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> kūrėjų sekcijoje</ulink>."
+"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
+"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; "
+"Project, &cbs;."
+msgstr ""
+"&bibletime; yra sukurta naudoti su veiklomis, užkoduotomis vienu iš &sword; "
+"projekto palaikomų formatų. Visą informaciją apie palaikomus dokumentų "
+"formatus galite rasti &cbs; &sword; projekto <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> kūrėjų sekcijoje</ulink>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21
 msgid "Available works"
 msgstr "Prieinamos veiklos"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
 msgid "Bibles"
 msgstr "Biblijos"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
 msgid ""
 "The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
@@ -413,77 +463,78 @@ msgid ""
 "include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex "
 "Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
 "is the most advanced section in the library of the &sword; project."
-msgstr "Pilni Biblijos tekstai su pasirinktinais, tekste esančiais dalykais, tokiais kaip Strongo numeriai, antraštės ir/ar poraštės. Biblijos yra prieinamos daugeliu kalbų, jose yra ne tik šiuolaikinės versijos, bet taip pat ir senoviniai tekstai, tokie kaip Codex Leningradensis (\"WLC\", Hebrajų), ir Septuagint (\"LXX\", Graikų). Tai yra labiausiai išplėsta &sword; projekto bibliotekos sekcija."
+msgstr ""
+"Pilni Biblijos tekstai su pasirinktinais, tekste esančiais dalykais, tokiais "
+"kaip Strongo numeriai, antraštės ir/ar poraštės. Biblijos yra prieinamos "
+"daugeliu kalbų, jose yra ne tik šiuolaikinės versijos, bet taip pat ir "
+"senoviniai tekstai, tokie kaip Codex Leningradensis (\"WLC\", Hebrajų), ir "
+"Septuagint (\"LXX\", Graikų). Tai yra labiausiai išplėsta &sword; projekto "
+"bibliotekos sekcija."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
 msgid "Books"
 msgstr "Knygos"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41
 msgid ""
 "Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
 "\"Josephus: The Complete Works\""
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
 msgid "Commentaries"
 msgstr "Komentarai"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
 msgid ""
 "Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
-"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on "
-"Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link"
-" linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link>"
-" to sections of the Bible."
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
+"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
+"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
+"sections of the Bible."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
 msgid "Daily devotionals"
 msgstr "Kadieniai pašventimai"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
 msgid ""
-"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works"
-" include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
+"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
 msgid "Lexicons/Dictionaries"
 msgstr "Leksikonai/Žodynai"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
 msgid ""
-"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the"
-" International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
-"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's"
-" Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the "
+"International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
+"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's "
+"Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
 "Bible."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
 msgid ""
-"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  These include: <placeholder"
-" type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-msgstr "Virš 200 dokumentų, prieinamų 50 kalbomis yra prieinama iš <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  Į juos įeina: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  These include: <placeholder "
+"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"Virš 200 dokumentų, prieinamų 50 kalbomis yra prieinama iš <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  Į juos įeina: <placeholder type="
+"\"variablelist\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81
@@ -495,9 +546,13 @@ msgstr "Motyvacija"
 msgid ""
 "Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
 "relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
-"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire"
-" that God be praised, as He is the source of all good things."
-msgstr "Mūsų noras yra tarnauti Dievui ir padaryti savo dalį, padedant kitiems augti santykiuose su Juo. Mes siekėme šią programą padaryti galingą, kokybišką, bet tuo pačiu metu ir lengvai bei intuityviai naudojamą. Mes norėtume, kad būtų pašlovintas Dievas, kadangi Jis yra visų gerų dalykų šaltinis."
+"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
+"that God be praised, as He is the source of all good things."
+msgstr ""
+"Mūsų noras yra tarnauti Dievui ir padaryti savo dalį, padedant kitiems augti "
+"santykiuose su Juo. Mes siekėme šią programą padaryti galingą, kokybišką, "
+"bet tuo pačiu metu ir lengvai bei intuityviai naudojamą. Mes norėtume, kad "
+"būtų pašlovintas Dievas, kadangi Jis yra visų gerų dalykų šaltinis."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88
@@ -510,7 +565,9 @@ msgid ""
 "Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
 "from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
 "shadow."
-msgstr "Kiekvienas geras davinys ir tobula dovana ateina iš aukštybių, nužengia nuo šviesybių Tėvo, kuriame nėra jokių atmainų ir jokių sambrėškų."
+msgstr ""
+"Kiekvienas geras davinys ir tobula dovana ateina iš aukštybių, nužengia nuo "
+"šviesybių Tėvo, kuriame nėra jokių atmainų ir jokių sambrėškų."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:93
@@ -532,7 +589,9 @@ msgstr "Programos apžvalga"
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject><phrase>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
@@ -542,11 +601,11 @@ msgstr "&bibletime; programos langas"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
 msgid ""
-"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of "
-"the application. The top left window is used to open installed works in the "
-"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The"
-" little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
+"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of the "
+"application. The top left window is used to open installed works in the "
+"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The "
+"little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
 "information that is embedded in documents. When you move your mouse over a "
 "footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content "
 "of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, "
@@ -573,8 +632,8 @@ msgstr "Knygų lentyna"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
 msgid ""
-"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It"
-" also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
+"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
+"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
 "access your own bookmarks."
 msgstr ""
 
@@ -617,12 +676,12 @@ msgid ""
 "If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
 "symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
 "relevant for this work.  <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
-"opens a window with lots of interesting information about the selected work."
-"  <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog for "
-"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
-"For additional information on locked works, please see the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
-"Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
+"opens a window with lots of interesting information about the selected "
+"work.  <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
+"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
+"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
+"ulink> page on the &cbs; web site."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -634,14 +693,13 @@ msgstr "Paieška veiklose"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
 msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
-"<guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and "
-"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
-"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
-"documents. A complete description of the operation of the search features "
-"can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
-"section</link>."
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
+"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
+"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
+"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
+"description of the operation of the search features can be found on the "
+"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
@@ -657,22 +715,21 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
 msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark"
-" category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
-"folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use "
-"normal drag & drop functions to drag verse references from read windows "
-"or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between"
-" folders."
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
+"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
+"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
+"& drop functions to drag verse references from read windows or search "
+"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:106
 msgid ""
-"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share"
-" them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
-"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
-"bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
-"the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
+"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
+"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
+"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
+"collection. You can import bookmarks in a similar way."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
@@ -706,21 +763,21 @@ msgstr "Stalas"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
 msgid ""
 "The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
-"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">search</link> in them, and even save your annotations in the "
-"personal commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-"
-"write\">below</link>)."
+"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
+"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
+"link>)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
 msgid ""
-"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
-"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
-"symbol in the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every "
-"read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work "
-"that this read window is connected to, as well as history buttons like the "
-"ones that you know from your browser."
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
+"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
+"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
+"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
+"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
+"you know from your browser."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
@@ -732,13 +789,13 @@ msgstr "Skaitymo lango vieta"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
 msgid ""
 "Of course, you can open multiple works at the same time.  There are several "
-"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look"
-" at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
+"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
+"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
 "that you can either control the placement of the read windows completely "
-"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve"
-" this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
+"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
@@ -750,9 +807,8 @@ msgstr "Jūsų asmeninių komentarų redagavimas"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
 msgid ""
 "To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
-"install a certain work from the library of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  This work is called "
-"\"Personal commentary\"."
+"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  This work is called \"Personal commentary\"."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
@@ -761,11 +817,11 @@ msgid ""
 "If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
 "Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
 "read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
-"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the"
-" <mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit"
-" this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
-"text</guimenuitem>(source code editor) or "
-"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
+"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
+"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</"
+"guimenuitem>(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic "
+"gui wysiwyg editor)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
@@ -779,8 +835,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:196
 msgid ""
-"Drag & drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse"
-" will be inserted."
+"Drag & drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
+"will be inserted."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -808,13 +864,12 @@ msgstr "Prieiga prie paieškos dialogo"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
 msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
-"<guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in "
-"work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other "
-"work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to"
-" open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
-"same time."
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
+"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
+"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
+"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
+"be searching in all of these works at the same time."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
@@ -828,8 +883,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:236
 msgid ""
-"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an"
-" open read window."
+"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
+"open read window."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -847,15 +902,19 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
 msgid ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
-msgstr "<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/>"
+msgstr ""
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:251
@@ -865,10 +924,10 @@ msgstr "Veiklų pasirinkimas"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
 msgid ""
-"At the top of the options tab you will find "
-"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
-"multiple works, click on this button and you will be offered a menu where "
-"you can select the works you want to search in."
+"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</"
+"guibutton>(works). If you would like to search in multiple works, click on "
+"this button and you will be offered a menu where you can select the works "
+"you want to search in."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
@@ -893,8 +952,8 @@ msgstr "Pagrindinės paieškos sintaksės pristatymas"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
 msgid ""
-"Enter the search phrase separated by spaces.  By default the search function"
-" will return results that match all the words.  If you want to find any of "
+"Enter the search phrase separated by spaces.  By default the search function "
+"will return results that match all the words.  If you want to find any of "
 "the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button.  If you "
 "want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
 "button.  You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
@@ -921,92 +980,77 @@ msgstr ""
 msgid "Search Types"
 msgstr "Paieškos tipai"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
 msgid "Prefix"
 msgstr "Priešdėlis"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
 msgid "Meaning"
 msgstr "Reikšmė"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
 msgid "Example"
 msgstr "Pavyzdys"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
 msgid "heading:"
 msgstr "heading:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
 msgid "searches headings"
 msgstr "ieško antraštėse"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
 msgid "heading:Jesus"
 msgstr "heading:Jėzus"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
 msgid "footnote:"
 msgstr "footnote:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
 msgid "searches footnotes"
 msgstr "ieško išnašose"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
 msgid "footnote:Moses"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
 msgid "strong:"
 msgstr "strong:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
 msgid "searches Strong's Numbers"
 msgstr "ieško Strongo numeriuose"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
 msgid "strong:G535"
 msgstr "strong:G535"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
 msgid "morph:"
 msgstr "morph:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
 msgid "searches morphology codes"
 msgstr "ieško morfologiniuose koduose"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
 msgid "morph:N-GSM"
 msgstr "morph:N-GSM"
@@ -1019,18 +1063,18 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
 msgid ""
-"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu>"
-" to find which of the above search criteria may work for you.  Not all works"
-" have the built in features for performing this type of search."
+"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
+"to find which of the above search criteria may work for you.  Not all works "
+"have the built in features for performing this type of search."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
 msgid ""
 "&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
-"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
-"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
-"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
+"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
+"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
+"java/docs/index.html</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -1042,8 +1086,8 @@ msgstr "Paieškos rezultatai"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
 msgid ""
 "Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse"
-" button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
+"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
 "certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
 "references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
 "opens that verse up in context in the preview window below."
@@ -1077,9 +1121,9 @@ msgstr "Paieškos rezultatų analizė"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
 msgid ""
 "Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
-"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the"
-" search string was found in each book of the Bible, and you can also save "
-"the analysis."
+"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
+"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
+"analysis."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
@@ -1092,7 +1136,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:385
@@ -1103,17 +1149,17 @@ msgstr "<guimenuitem>Knygų lentynos tvarkytuvė</guimenuitem>"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
-"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove"
-" existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
-"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
-"</menuchoice> in the main menu."
+"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
+"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
+"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice> in the main menu."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
 msgid ""
-"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh"
-" button to see a list of works provided by the &cbs;."
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
+"button to see a list of works provided by the &cbs;."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -1125,18 +1171,18 @@ msgstr "Knygų lentynos kelio(-ių) sąranka"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
 msgid ""
 "Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
-"drive.  You can even store it in multiple directories. The default is "
-"\"~/.sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All "
-"Users\\Application Data\\Sword\" for Windows."
+"drive.  You can even store it in multiple directories. The default is \"~/."
+"sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application "
+"Data\\Sword\" for Windows."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:412
 msgid ""
-"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard"
-" disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the "
-"CD as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show "
-"all works on the CD if it is present."
+"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
+"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
+"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
+"works on the CD if it is present."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -1152,10 +1198,9 @@ msgid ""
 "libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's "
 "online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; "
 "modules).  You can install other sources by clicking on <guibutton>Get "
-"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation "
-"Source</guibutton> dialog open.  You can manage your libraries with "
-"<guibutton>Add library</guibutton> and <guibutton>Delete "
-"library</guibutton>."
+"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation Source</"
+"guibutton> dialog open.  You can manage your libraries with <guibutton>Add "
+"library</guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
@@ -1206,14 +1251,13 @@ msgstr "Eksportavimas ir spausdinimas"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:466
 msgid ""
 "In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will"
-" allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Copy</guimenuitem> (to clipboard), "
-"<guimenuitem>Save</guimenuitem> or <guimenuitem>Print</guimenuitem> text. "
-"This works for example in the read windows, when you click on the normal "
-"text or the verse reference, or in the search result page when you click on "
-"a work or one or more verse references. It is pretty straightforward, so "
-"just try it out."
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
+"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
+"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
+"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
+"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
+"It is pretty straightforward, so just try it out."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -1243,8 +1287,8 @@ msgid ""
 "main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
 "&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
 "belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-"
-"shortcuts\">shortcuts section</link>."
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
+"\">shortcuts section</link>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -1252,55 +1296,63 @@ msgstr ""
 msgid "<guimenu>File</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Failas</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:24
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:21
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Failas</guimenu> <guimenuitem>Atverti veiklą</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Failas</guimenu> <guimenuitem>Atverti veiklą</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:32
 msgid ""
-"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to"
-" open installed books."
-msgstr "<action>Atverti veiklą.</action> Tai jums parodys meniu, kuriame leidžiama atverti įdiegtas knygas."
+"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to "
+"open installed books."
+msgstr ""
+"<action>Atverti veiklą.</action> Tai jums parodys meniu, kuriame leidžiama "
+"atverti įdiegtas knygas."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:46
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:39
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Failas</guimenu> <guimenuitem>Baigti</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Failas</guimenu> <guimenuitem>Baigti</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:55
 msgid ""
-"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to"
-" write unsaved changes to disk."
-msgstr "<action>Užveria &bibletime;.</action> &bibletime; jūsų paklaus ar norite į diską įrašyti neišsaugotus pakeitimus."
+"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
+"write unsaved changes to disk."
+msgstr ""
+"<action>Užveria &bibletime;.</action> &bibletime; jūsų paklaus ar norite į "
+"diską įrašyti neišsaugotus pakeitimus."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:18
@@ -1324,299 +1376,372 @@ msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
 msgid "<guimenu>View</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Rodinys</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:79
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
 "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:71
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Viso ekrano veiksena</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Viso ekrano veiksena</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
 msgid ""
 "<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
 "maximize the &bibletime; window."
-msgstr "<action>Perjungia viso ekrano rodymą.</action> Perjunkite šį nustatymą, kad išdidintumėte &bibletime; langą."
+msgstr ""
+"<action>Perjungia viso ekrano rodymą.</action> Perjunkite šį nustatymą, kad "
+"išdidintumėte &bibletime; langą."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:98
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:95
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Rodyti knygų lentyną</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Rodyti knygų lentyną</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:107
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need"
-" more space for the Mag."
-msgstr "<action>Perjungia Knygų lentynos rodymą.</action> Perjunkite šį nustatymą, kad išjungtumėte ar įjungtumėte, kairiajame polangyje esančią, Knygų lentyną. Tai gali praversti, jeigu Peržiūros langeliui reikia daugiau vietos."
+"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Perjungia Knygų lentynos rodymą.</action> Perjunkite šį nustatymą, "
+"kad išjungtumėte ar įjungtumėte, kairiajame polangyje esančią, Knygų "
+"lentyną. Tai gali praversti, jeigu Peržiūros langeliui reikia daugiau vietos."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:116
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Rodyti adresyną</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Rodyti adresyną</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:128
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need"
-" more space for the Mag."
-msgstr "<action>Perjungia Adresyno rodymą.</action> Perjunkite šį nustatymą, kad išjungtumėte ar įjungtumėte, kairiajame polangyje esantį, Adresyną. Tai gali praversti, jeigu Peržiūros langeliui reikia daugiau vietos."
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Perjungia Adresyno rodymą.</action> Perjunkite šį nustatymą, kad "
+"išjungtumėte ar įjungtumėte, kairiajame polangyje esantį, Adresyną. Tai gali "
+"praversti, jeigu Peržiūros langeliui reikia daugiau vietos."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:140
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
 "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:137
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Rodyti peržiūros langelį</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Rodyti peržiūros langelį</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:149
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
 "setting to turn the Mag on the left pane on or off."
-msgstr "<action>Perjungia Peržiūros langelio rodymą.</action> Perjunkite šį nustatymą, kad išjungtumėte ar įjungtumėte, kairiajame polangyje esantį, Peržiūros langelį."
+msgstr ""
+"<action>Perjungia Peržiūros langelio rodymą.</action> Perjunkite šį "
+"nustatymą, kad išjungtumėte ar įjungtumėte, kairiajame polangyje esantį, "
+"Peržiūros langelį."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:160
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:157
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text "
-"headers</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Rodyti lygiagretaus teksto antraštes</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text headers</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Rodyti lygiagretaus teksto antraštes</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:169
 msgid ""
 "<action>Toggles viewing of additional works</action> Toggle this setting to "
 "allow you to view additional works in parallel to your current open books."
-msgstr "<action>Perjungia papildomų veiklų rodymą</action> Šio nustatymo perjungimas, leidžia jums matyti papildomas veiklas lygiagrečiai su jūsų esamomis atvertomis veiklomis."
+msgstr ""
+"<action>Perjungia papildomų veiklų rodymą</action> Šio nustatymo "
+"perjungimas, leidžia jums matyti papildomas veiklas lygiagrečiai su jūsų "
+"esamomis atvertomis veiklomis."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:177
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Įrankių juostos</guimenuitem> <guimenuitem>Rodyti pagrindinę įrankių juostą</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Įrankių "
+"juostos</guimenuitem> <guimenuitem>Rodyti pagrindinę įrankių juostą</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:189
 msgid ""
 "<action>Toggles Main Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn "
 "the main toolbar on or off."
-msgstr "<action>Perjungia Pagrindinės Įrankių juostos rodymą.</action> Perjunkite šį nustatymą, kad išjungtumėte ar įjungtumėte pagrindinę įrankių juostą."
+msgstr ""
+"<action>Perjungia Pagrindinės Įrankių juostos rodymą.</action> Perjunkite šį "
+"nustatymą, kad išjungtumėte ar įjungtumėte pagrindinę įrankių juostą."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:196
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show navigation</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Įrankių juostos</guimenuitem> <guimenuitem>Rodyti naršymo juostą</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Įrankių juostos</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Rodyti naršymo juostą</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:203
 msgid ""
 "<action>Toggles Navigation in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the navigation combo box in works.  This can be handy to view the "
 "full toolbar in the open works"
-msgstr "<action>Perjungia veiklose naršymą.</action> Perjunkite šį nustatymą, kad veiklose pridėtumėte ar pašalintumėte Naršymo jungtinį langelį. Tai gali praversti, norint atvertose veiklose matyti visą įrankių juostą."
+msgstr ""
+"<action>Perjungia veiklose naršymą.</action> Perjunkite šį nustatymą, kad "
+"veiklose pridėtumėte ar pašalintumėte Naršymo jungtinį langelį. Tai gali "
+"praversti, norint atvertose veiklose matyti visą įrankių juostą."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:212
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show works</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Įrankių juostos</guimenuitem> <guimenuitem>Rodyti veiklų įrankių juostą</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Įrankių juostos</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Rodyti veiklų įrankių juostą</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:219
 msgid ""
 "<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the works icons in the open works."
-msgstr "<action>Perjungia veiklose Įrankių juostas.</action> Perjunkite šį nustatymą, kad atvertose veiklose pridėtumėte ar pašalintumėte veiklų piktogramas."
+msgstr ""
+"<action>Perjungia veiklose Įrankių juostas.</action> Perjunkite šį "
+"nustatymą, kad atvertose veiklose pridėtumėte ar pašalintumėte veiklų "
+"piktogramas."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:227
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show tools</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Įrankių juostos</guimenuitem> <guimenuitem>Rodyti įrankių įrankių juostą</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Įrankių juostos</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Rodyti įrankių įrankių juostą</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:234
 msgid ""
 "<action>Toggles tools in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the tools icons in the open works."
-msgstr "<action>Perjungia veiklose įrankius.</action> Perjunkite šį nustatymą, kad atvertose veiklose pridėtumėte ar pašalintumėte įrankių piktogramas."
+msgstr ""
+"<action>Perjungia veiklose įrankius.</action> Perjunkite šį nustatymą, kad "
+"atvertose veiklose pridėtumėte ar pašalintumėte įrankių piktogramas."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:242
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show format</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Įrankių juostos</guimenuitem> <guimenuitem>Rodyti formatavimo įrankių juostą</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Įrankių juostos</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Rodyti formatavimo įrankių juostą</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
 msgid ""
 "<action>Toggles format.</action> Toggle this setting when editing HTML in "
 "Personal Commentaries. It will add or remove the formatting toolbar."
-msgstr "<action>Perjungia formatavimą.</action> Perjunkite šį nustatymą, Asmeniniuose Komentaruose redaguodami HTML. Jis pridės arba pašalins formatavimo įrankių juostą."
+msgstr ""
+"<action>Perjungia formatavimą.</action> Perjunkite šį nustatymą, "
+"Asmeniniuose Komentaruose redaguodami HTML. Jis pridės arba pašalins "
+"formatavimo įrankių juostą."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:258
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show toolbars in text windows</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Įrankių juostos</guimenuitem> <guimenuitem>Rodyti įrankių juostas tekstiniuose languose</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Įrankių juostos</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Rodyti įrankių juostas tekstiniuose languose</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
 msgid ""
 "<action>Toggles toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the complete toolbar in open works."
-msgstr "<action>Perjungia veiklose įrankių juostas.</action> Perjunkite šį nustatymą, kad atvertose veiklose pridėtumėte ar pašalintumėte pilną įrankių juostą."
+msgstr ""
+"<action>Perjungia veiklose įrankių juostas.</action> Perjunkite šį "
+"nustatymą, kad atvertose veiklose pridėtumėte ar pašalintumėte pilną įrankių "
+"juostą."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:274
 msgid "<guimenu>Search</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Paieška</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:286
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:312
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:279
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
-"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> "
-"<guimenuitem>Search in standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Paieška</guimenu> <guimenuitem>Ieškoti standartinėje Biblijoje</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in "
+"standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Paieška</guimenu> <guimenuitem>Ieškoti "
+"standartinėje Biblijoje</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:295
 msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible "
-"only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed"
-" search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">Searching in works</link> section."
-msgstr "<action>Atveria paieškos dialogą, skirtą ieškoti tik standartinėje Biblijoje</action>. Paieškos dialoge gali būti pridėta daugiau veiklų. Išsamesnį paieškos aprašą galite rasti skyriuje <link linkend=\"hdbk-op-search\">Paieška veiklose</link>."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
+"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
+"search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">Searching in works</link> section."
+msgstr ""
+"<action>Atveria paieškos dialogą, skirtą ieškoti tik standartinėje "
+"Biblijoje</action>. Paieškos dialoge gali būti pridėta daugiau veiklų. "
+"Išsamesnį paieškos aprašą galite rasti skyriuje <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">Paieška veiklose</link>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:305
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in"
-" open work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Paieška</guimenu> <guimenuitem>Ieškoti atvertose veiklose</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open "
+"work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Paieška</guimenu> <guimenuitem>Ieškoti "
+"atvertose veiklose</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:321
 msgid ""
 "<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
 "can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
 "description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
 "in works</link> section."
-msgstr "<action>Atveria paieškos dialogą, skirtą paieškai visose veiklose</action>. Paieškos dialoge veiklos gali būti pridedamos arba šalinamos. Išsamesnį paieškos aprašą galite rasti skyriuje <link linkend=\"hdbk-op-search\">Paieška veiklose</link>."
+msgstr ""
+"<action>Atveria paieškos dialogą, skirtą paieškai visose veiklose</action>. "
+"Paieškos dialoge veiklos gali būti pridedamos arba šalinamos. Išsamesnį "
+"paieškos aprašą galite rasti skyriuje <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">Paieška veiklose</link>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:334
 msgid "<guimenu>Window</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Langas</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:347
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:370
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close "
-"window</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Langas</guimenu> <guimenuitem>Užverti langą</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close window</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Langas</guimenu> <guimenuitem>Užverti langą</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:357
 msgid "<action>Closes active window</action>."
 msgstr "<action>Užveria aktyvų langą</action>."
@@ -1624,340 +1749,401 @@ msgstr "<action>Užveria aktyvų langą</action>."
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:363
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
-"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Langas</guimenu> <guimenuitem>Užverti visus langus</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Langas</guimenu> <guimenuitem>Užverti visus "
+"langus</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:380
 msgid "<action>Closes all open windows</action>."
 msgstr "<action>Užveria visus atvertus langus</action>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:393
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:386
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstyti pakopomis</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstyti "
+"pakopomis</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:403
 msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
 msgstr "<action>Išdėsto pakopomis visus atvertus langus</action>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:417
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:410
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išloti</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išloti</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:427
 msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
 msgstr "<action>Iškloja visus atvertus langus</action>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:441
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:434
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
 "vertically</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Langas</guimenu> <guimenuitem>Iškloti vertikaliai</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Langas</guimenu> <guimenuitem>Iškloti "
+"vertikaliai</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451
 msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
-msgstr "<action>Automatiškai vertikaliai iškloja visus atvertus langus</action>."
+msgstr ""
+"<action>Automatiškai vertikaliai iškloja visus atvertus langus</action>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:465
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:458
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
 "horizontally</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Langas</guimenu> <guimenuitem>Iškloti horizontaliai</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Langas</guimenu> <guimenuitem>Iškloti "
+"horizontaliai</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:475
 msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
-msgstr "<action>Automatiškai horizontaliai iškloja visus atvertus langus</action>."
+msgstr ""
+"<action>Automatiškai horizontaliai iškloja visus atvertus langus</action>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:483
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstymo veiksena</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstymo veiksena</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:490
 msgid ""
 "<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
 "opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
-"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically,"
-" Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade.  Just try them out!"
+"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically, "
+"Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade.  Just try them out!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:509
 msgid ""
 "<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
-"context menu where you can select an existing session to save to. It will be"
-" overwritten with your current session. See the next item on how to save to "
-"a new session."
+"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
+"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
+"new session."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:519
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išsaugoti kaip naują sesiją</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
+"as new session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Langas</guimenu> "
+"<guimenuitem>Išsaugoti kaip naują sesiją</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
 msgid ""
 "<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
 "for a new name to save the session to."
-msgstr "<action>Išsaugo esamą sesiją nauju pavadinimu</action>. Tai paklaus naujo išsaugomos sesijos pavadinimo."
+msgstr ""
+"<action>Išsaugo esamą sesiją nauju pavadinimu</action>. Tai paklaus naujo "
+"išsaugomos sesijos pavadinimo."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:539
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Įkelti sesiją</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Įkelti sesiją</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
 msgid ""
 "<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
 "where you can select an existing session to load."
-msgstr "<action>Įkelia esamą sesiją</action>. Tai atveria kontekstinį meniu, kuriame galite pasirinkti norimą įkelti esamą sesiją."
+msgstr ""
+"<action>Įkelia esamą sesiją</action>. Tai atveria kontekstinį meniu, kuriame "
+"galite pasirinkti norimą įkelti esamą sesiją."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:555
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Ištrinti sesiją</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Ištrinti sesiją</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:563
 msgid ""
 "<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
 "where you can select an existing session that should be deleted."
-msgstr "<action>Ištrina esamą sesiją</action>. Tai atveria kontekstinį meniu, kuriame galite pasirinkti, kuri esama sesija turėtų būti ištrinta."
+msgstr ""
+"<action>Ištrina esamą sesiją</action>. Tai atveria kontekstinį meniu, "
+"kuriame galite pasirinkti, kuri esama sesija turėtų būti ištrinta."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:573
 msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Nustatymai</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:578
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure "
-"&bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Nustatymai</guimenu> <guimenuitem>Konfigūruoti &bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Nustatymai</guimenu> <guimenuitem>Konfigūruoti &bibletime;</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:590
 msgid ""
 "<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
 "configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
 "needs.  Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
 "&bibletime; section</link> for details."
-msgstr "<action>Atveria &bibletime;'s pagrindinį konfigūracijos dialogą</action>. Jame galite konfigūruoti visokius įdomius nustatymus, kad pritaikytumėte &bibletime; savo poreikiams.  Išsamesnei informacijai, prašome žiūrėti <link linkend=\"hdbk-config-bt\">&bibletime; konfigūravimo sekciją</link>."
+msgstr ""
+"<action>Atveria &bibletime;'s pagrindinį konfigūracijos dialogą</action>. "
+"Jame galite konfigūruoti visokius įdomius nustatymus, kad pritaikytumėte "
+"&bibletime; savo poreikiams.  Išsamesnei informacijai, prašome žiūrėti <link "
+"linkend=\"hdbk-config-bt\">&bibletime; konfigūravimo sekciją</link>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:610
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:602
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Nustatymai</guimenu> <guimenuitem>Knygų lentynos Tvarkytuvė</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Nustatymai</guimenu> <guimenuitem>Knygų lentynos Tvarkytuvė</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:619
 msgid ""
 "<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
 "manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-"
 "bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
-msgstr "<action>Atveria dialogą, kuriame galite keisti savo &sword; konfigūraciją ir tvarkyti savo knygų lentyną</action>. Išsamesnei informacijai, prašome žiūrėti <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Knygų lentynos tvarkytuvės sekciją</link>."
+msgstr ""
+"<action>Atveria dialogą, kuriame galite keisti savo &sword; konfigūraciją ir "
+"tvarkyti savo knygų lentyną</action>. Išsamesnei informacijai, prašome "
+"žiūrėti <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Knygų lentynos "
+"tvarkytuvės sekciją</link>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:630
 msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Pagalba</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:643
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:635
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Pagalba</guimenu> <guimenuitem>Žinynas</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Pagalba</guimenu> <guimenuitem>Žinynas</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:652
-msgid ""
-"<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
-msgstr "<action>Atveria &bibletime;'s žinyną</action> Jūs šiuo metu jį skaitote."
+msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
+msgstr ""
+"<action>Atveria &bibletime;'s žinyną</action> Jūs šiuo metu jį skaitote."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:659
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Pagalba</guimenu> <guimenuitem>Biblijos studijavimo instrukcija</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Pagalba</guimenu> <guimenuitem>Biblijos studijavimo instrukcija</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:676
 msgid ""
 "<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
 "the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
-"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen"
-" as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We"
-" expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If"
-" you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
+"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen "
+"as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We "
+"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
+"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
 "your heart He will not disappoint you."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:698
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Pagalba</guimenu> <guimenuitem>Dienos patarimas...</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Pagalba</guimenu> <guimenuitem>Dienos patarimas...</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
 msgid ""
 "<action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful "
 "tip that will assist in the use of &bibletime;."
-msgstr "<action>Atveria naudingą patarimą</action> Dienos patarimas suteikia naudingą patarimą, kuris pagelbės naudojantis &bibletime; programa."
+msgstr ""
+"<action>Atveria naudingą patarimą</action> Dienos patarimas suteikia "
+"naudingą patarimą, kuris pagelbės naudojantis &bibletime; programa."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:714
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Pagalba</guimenu> <guimenuitem>Apie BibleTime</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Pagalba</guimenu> <guimenuitem>Apie BibleTime</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:721
 msgid ""
 "<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
 "contains information about &bibletime; software version, project "
 "contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
 "license agreement."
-msgstr "<action>Atveria langą, kuriame pateikiama informacija apie &bibletime; projektą</action> kartu su informacija apie &bibletime; programinės įrangos versiją, projekto talkininkus, &sword; programinės įrangos versiją, &qt; programinės įrangos versiją ir licencijos sutikimą."
+msgstr ""
+"<action>Atveria langą, kuriame pateikiama informacija apie &bibletime; "
+"projektą</action> kartu su informacija apie &bibletime; programinės įrangos "
+"versiją, projekto talkininkus, &sword; programinės įrangos versiją, &qt; "
+"programinės įrangos versiją ir licencijos sutikimą."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:733
@@ -1969,18 +2155,20 @@ msgstr "Veiklų rodyklė"
 msgid ""
 "In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
 "works."
-msgstr "Šioje sekcijoje galite rasti, su atvertomis veiklomis susijusių piktogramų, aprašus."
+msgstr ""
+"Šioje sekcijoje galite rasti, su atvertomis veiklomis susijusių piktogramų, "
+"aprašus."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:747
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:744
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:767
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:790
@@ -1994,158 +2182,158 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:997
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
+"guimenu> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
+"guimenu> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:756
 msgid "Scrolls forward through history."
 msgstr "Slenka pirmyn per istoriją."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:770
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:779
 msgid "Scrolls back through history."
 msgstr "Slenka atgal per istoriją."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:793
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:802
 msgid "Select an installed bible."
 msgstr "Pasirinkti įdiegtą Bibliją."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:825
 msgid "Select an additional bible."
 msgstr "Pasirinkti papildomą Bibliją."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:848
 msgid "Search in selected works."
 msgstr "Ieškoti pasirinktose veiklose."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:862
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
 msgid "Display configuration."
 msgstr "Rodyti konfigūraciją."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:894
 msgid "Select an installed commentary."
 msgstr "Pasirinkti įdiegtus komentarus."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:908
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:917
 msgid "Select additional commentary."
 msgstr "Pasirinkti papildomus komentarus."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:940
 msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
 msgstr "Sinchronizuoti rodomą įrašą su aktyviu Biblijos langu."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:954
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:963
 msgid "Select a book."
 msgstr "Pasirinkti knygą."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:977
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
 msgid "Select an installed glossary or devotional."
 msgstr "Pasirinkti įdiegtą aiškinamąjį žodyną ar pašventimą."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1000
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1009
 msgid "Select an additional glossary or devotional."
 msgstr "Pasirinkti papildomą aiškinamąjį žodyną ar pašventimą."
@@ -2158,339 +2346,330 @@ msgstr "Sparčiųjų klavišų indeksas"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1021
 msgid ""
-"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the"
-" handbook. The shortcuts are sorted (roughly)  alphabetical. If you want to "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
+"handbook. The shortcuts are sorted (roughly)  alphabetical. If you want to "
 "directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
 "look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
 "or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
 "reference</link>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1036
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Spartieji klavišai"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1037
 msgid "Description"
 msgstr "Aprašas"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1043
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Kairėn</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1046
 msgid "Moves back in the history of read windows."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1050
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Dešinėn</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1053
 msgid "Moves forward in the history of read windows."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1062
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem>"
-" </menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
 "default bible."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> <guimenu>Paieška</guimenu> <guimenuitem>Ieškoti standartinėje Biblijoje</guimenuitem> </menuchoice> </link> ekvivalentas; atveria paieškos dialogą, skirtą atlikti paiešką numatytoje Biblijoje."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Paieška</guimenu> <guimenuitem>Ieškoti standartinėje Biblijoje</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> ekvivalentas; atveria paieškos dialogą, "
+"skirtą atlikti paiešką numatytoje Biblijoje."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1078
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstymo veiksena</guimenuitem> <guimenuitem>Automatiškai iškloti vertikaliai</guimenuitem> </menuchoice> ekvivalentas; perjungti automatinį langų išklojimą."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstymo veiksena</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Automatiškai iškloti vertikaliai</guimenuitem> </"
+"menuchoice> ekvivalentas; perjungti automatinį langų išklojimą."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1088
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1092
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstymo veiksena</guimenuitem> <guimenuitem>Automatiškai iškloti horizontaliai</guimenuitem> </menuchoice> ekvivalentas; perjungti automatinį langų išklojimą."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstymo veiksena</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Automatiškai iškloti horizontaliai</guimenuitem> </"
+"menuchoice> ekvivalentas; perjungti automatinį langų išklojimą."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1107
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstymo veiksena</guimenuitem> <guimenuitem>Automatiškai iškloti</guimenuitem> </menuchoice> ekvivalentas; perjungti automatinį langų išklojimą."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstymo veiksena</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Automatiškai iškloti</guimenuitem> </menuchoice> "
+"ekvivalentas; perjungti automatinį langų išklojimą."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1121
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
 "equivalent; toggle automatic window cascading."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstymo veiksena</guimenuitem> <guimenuitem>Automatiškai iškloti pakopomis</guimenuitem> </menuchoice> ekvivalentas; perjungti automatinį langų išklojimą pakopomis."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstymo veiksena</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Automatiškai iškloti pakopomis</guimenuitem> </"
+"menuchoice> ekvivalentas; perjungti automatinį langų išklojimą pakopomis."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1131
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1136
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
 "equivalent; toggle manual window placement."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstymo veiksena</guimenuitem> <guimenuitem>Rankinė veiksena</guimenuitem> </menuchoice> ekvivalentas; perjungti rankinį langų išdėstymą."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstymo veiksena</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Rankinė veiksena</guimenuitem> </menuchoice> "
+"ekvivalentas; perjungti rankinį langų išdėstymą."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1146
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1150
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; organizes windows with tabs across the top."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstymo veiksena</guimenuitem> <guimenuitem>Kortelėmis</guimenuitem> </menuchoice> ekvivalentas; tvarko langus viršuje rodomų kortelių dėka."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"organizes windows with tabs across the top."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstymo veiksena</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Kortelėmis</guimenuitem> </menuchoice> "
+"ekvivalentas; tvarko langus viršuje rodomų kortelių dėka."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1160
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1164
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1174
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1178
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
-" </link> equivalent; closes all open windows."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Užverti visus langus</guimenuitem> </menuchoice> </link> ekvivalentas; užveria visus atvertus langus."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; closes all open windows."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Užverti visus langus</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> ekvivalentas; užveria visus atvertus langus."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1187
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1190
 msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
 msgstr "Mažinti. Tai sumažina skaitymo langų šrifto dydį."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1195
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
 msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
 msgstr "Didinti. Tai padidina skaitymo langų šrifto dydį."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1203
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1206
 msgid "Select all. This selects all text in read windows."
 msgstr "Pažymėti viską. Tai pažymi visą tekstą skaitymo languose."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1211
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1214
 msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
 msgstr "Kopijuoti. Tai nukopijuoja pažymėtą tekstą į iškarpinę."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1220
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1223
 msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
 msgstr "Paieška. Tai leidžia jums atlikti paiešką skaitymo lango viduje."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1229
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1234
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Iškloti vertikaliai</guimenuitem> </menuchoice> </link> ekvivalentas."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Iškloti vertikaliai</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> ekvivalentas."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1245
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1250
 msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice>"
-" <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Iškloti horizontaliai</guimenuitem> </menuchoice> </link> ekvivalentas."
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Iškloti horizontaliai</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> ekvivalentas."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1261
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1266
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> windows equivalent."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Iškloti</guimenuitem> </menuchoice> </link> langus ekvivalentas."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Iškloti</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> langus ekvivalentas."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1277
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1282
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> windows equivalent."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstyti pakopomis</guimenuitem> </menuchoice> </link> ekvivalentas."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstyti pakopomis</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> ekvivalentas."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1293
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1296
 msgid ""
 "Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
-msgstr "Keisti vietą. Keičia dėmesio centrą į pasirinktos veiklos įrankių juostos lauką."
+msgstr ""
+"Keisti vietą. Keičia dėmesio centrą į pasirinktos veiklos įrankių juostos "
+"lauką."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1302
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1305
 msgid "Search with works of this window."
 msgstr "Atlikti paiešką šio lango veiklose."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1310
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1314
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
@@ -2499,120 +2678,122 @@ msgid ""
 "currently opened works."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1325
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1329
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; closes &bibletime;."
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; closes &bibletime;."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1338
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1341
 msgid "Closes the current window."
 msgstr "Užveria esamą langą."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1345
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1350
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Pagalba</guimenu> <guimenuitem>Žinynas</guimenuitem> </menuchoice> ekvivalentas; atveria žinyną."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
+"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Pagalba</guimenu> <guimenuitem>Žinynas</guimenuitem> </"
+"menuchoice> ekvivalentas; atveria žinyną."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1358
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1363
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
-"HowTo</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Pagalba</guimenu> <guimenuitem>Biblijos studijavimo instrukcija</guimenuitem> </menuchoice> ekvivalentas; atveria Biblijos studijavimo instrukciją."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy HowTo</"
+"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Pagalba</guimenu> <guimenuitem>Biblijos studijavimo "
+"instrukcija</guimenuitem> </menuchoice> ekvivalentas; atveria Biblijos "
+"studijavimo instrukciją."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1372
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1377
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the "
-"Day</guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Pagalba</guimenu> <guimenuitem>Dienos patarimas...</guimenuitem> </menuchoice> Atveria naudingą, naudojimosi programa &bibletime;, patarimą."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</"
+"guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Pagalba</guimenu> <guimenuitem>Dienos patarimas...</"
+"guimenuitem> </menuchoice> Atveria naudingą, naudojimosi programa "
+"&bibletime;, patarimą."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1385
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1390
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
-"Manager</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf "
-"Manager."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> <menuchoice> <guimenu>Nustatymai</guimenu> <guimenuitem>Knygų lentynos tvarkytuvė</guimenuitem> </menuchoice> </link> ekvivalentas; atveria Knygų lentynos tvarkytuvę."
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>Nustatymai</guimenu> <guimenuitem>Knygų lentynos "
+"tvarkytuvė</guimenuitem> </menuchoice> </link> ekvivalentas; atveria Knygų "
+"lentynos tvarkytuvę."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1400
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1405
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> <guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Rodyti knygų lentyną</guimenuitem> </menuchoice> </link> ekvivalentas; perjungia knygų lentynos rodymą."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Rodyti knygų lentyną</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> ekvivalentas; perjungia knygų lentynos rodymą."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1415
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1420
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> <guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Rodyti peržiūros langelį</guimenuitem> </menuchoice> </link> ekvivalentas; perjungia peržiūros langelio rodymą."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Rodyti peržiūros langelį</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> ekvivalentas; perjungia peržiūros "
+"langelio rodymą."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
@@ -2628,12 +2809,13 @@ msgstr "Kaip paleisti &bibletime;"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:13
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
 msgid "&bibletime; start icon"
 msgstr "&bibletime; pradžios piktograma"
@@ -2642,9 +2824,12 @@ msgstr "&bibletime; pradžios piktograma"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
 msgid ""
 "&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
-"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-msgstr "&bibletime; yra vykdomasis failas, kuris yra integruotas su jūsų darbalaukiu. Galite paleisti &bibletime; iš Pradžios meniu, naudodamiesi šia piktograma: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"&bibletime; yra vykdomasis failas, kuris yra integruotas su jūsų "
+"darbalaukiu. Galite paleisti &bibletime; iš Pradžios meniu, naudodamiesi šia "
+"piktograma: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24
@@ -2658,7 +2843,10 @@ msgid ""
 "&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch "
 "&bibletime;, open a terminal window and type: <placeholder type=\"screen\" "
 "id=\"0\"/>"
-msgstr "&bibletime; taip pat gali būti paleista iš terminalo komandų eilutės. Kad paleistumėte &bibletime;, atverkite terminalo langą ir įrašykite: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"&bibletime; taip pat gali būti paleista iš terminalo komandų eilutės. Kad "
+"paleistumėte &bibletime;, atverkite terminalo langą ir įrašykite: "
+"<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:28
@@ -2682,9 +2870,14 @@ msgstr "bibletime --open-default-bible \"Jono 3:16\""
 msgid ""
 "From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
 "default bible: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> To open at a given "
-"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can"
-" also use booknames in your current bookname language."
-msgstr "Terminale, galite naudoti &bibletime;, kad numatytoje Biblijoje atvertumėte atsitiktinę eilutę: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> Kad atvertumėte nurodytoje vietoje, tokioje kaip Jono 3:16, naudokite: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> Galite taip pat naudoti knygų pavadinimus savo esamos kalbos knygų pavadinimų kalba."
+"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can "
+"also use booknames in your current bookname language."
+msgstr ""
+"Terminale, galite naudoti &bibletime;, kad numatytoje Biblijoje atvertumėte "
+"atsitiktinę eilutę: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> Kad atvertumėte "
+"nurodytoje vietoje, tokioje kaip Jono 3:16, naudokite: <placeholder type="
+"\"screen\" id=\"1\"/> Galite taip pat naudoti knygų pavadinimus savo esamos "
+"kalbos knygų pavadinimų kalba."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:39
@@ -2697,41 +2890,54 @@ msgid ""
 "If you are starting &bibletime; for the first time, you will want to "
 "configure the following options, available under the <link linkend=\"hdbk-"
 "reference-menus-settings\">Settings menu bar</link>."
-msgstr "Jeigu &bibletime; paleidžiate pirmąjį kartą, tikriausiai, norėsite sukonfigūruoti <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings\">Nustatymų meniu juostoje</link> prieinamas sekančias parinktis."
+msgstr ""
+"Jeigu &bibletime; paleidžiate pirmąjį kartą, tikriausiai, norėsite "
+"sukonfigūruoti <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings\">Nustatymų "
+"meniu juostoje</link> prieinamas sekančias parinktis."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
 msgid "<interface>Configure &bibletime; dialog</interface>"
 msgstr "<interface>&bibletime; konfigūravimo dialogas</interface>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:53
 msgid ""
 "<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
 "&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
 "detailed description</link> of this dialog."
-msgstr "<action>Individualizuoja &bibletime;.</action> Šis dialogas leidžia jums pritaikyti &bibletime; savo reikmėms. Prašome žiūrėti <link linkend=\"hdbk-config-bt\">išsamesnį šio dialogo aprašą</link>."
+msgstr ""
+"<action>Individualizuoja &bibletime;.</action> Šis dialogas leidžia jums "
+"pritaikyti &bibletime; savo reikmėms. Prašome žiūrėti <link linkend=\"hdbk-"
+"config-bt\">išsamesnį šio dialogo aprašą</link>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:62
 msgid "<interface>Bookshelf Manager</interface>"
 msgstr "<interface>Knygų lentynos tvarkytuvė</interface>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:65
 msgid ""
 "<action>Modifies your Bookshelf</action>.  This dialog lets you modify your "
 "Bookshelf, add or delete works from your system.  It will only be shown if "
 "no default Bookshelf can be found.  Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details."
-" If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. "
+"If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
 "least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
 "&bibletime;'s basic features quickly.  You can do this by clicking on the "
 "Refresh button.  You will be presented with a list of works that are "
 "available from the &cbs;"
-msgstr "<action>Modifikuoja jūsų knygų lentyną</action>.  Šis dialogas leidžia jums modifikuoti savo knygų lentyną, pridėti ar ištrinti veiklas iš savo sistemos. Jis bus rodomas tik tuo atveju, jei nebus rasta numatytosios Knygų lentynos.  Išsamesnei informacijai, prašome žiūrėti <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Knygų lentynos Tvarkytuvės sekciją</link>. Jei pradedate su tuščia Knygų lentyna, bus naudinga įsidiegti bent vieną Bibliją, Komentarus, Leksikoną ir Knygą, kad greitai [...]
+msgstr ""
+"<action>Modifikuoja jūsų knygų lentyną</action>.  Šis dialogas leidžia jums "
+"modifikuoti savo knygų lentyną, pridėti ar ištrinti veiklas iš savo "
+"sistemos. Jis bus rodomas tik tuo atveju, jei nebus rasta numatytosios Knygų "
+"lentynos.  Išsamesnei informacijai, prašome žiūrėti <link linkend=\"hdbk-op-"
+"bookshelfmanager\">Knygų lentynos Tvarkytuvės sekciją</link>. Jei pradedate "
+"su tuščia Knygų lentyna, bus naudinga įsidiegti bent vieną Bibliją, "
+"Komentarus, Leksikoną ir Knygą, kad greitai susipažintumėte su pagrindinėmis "
+"&bibletime;'s ypatybėmis. Tai galite atlikti, nuspausdami ant mygtuko Įkelti "
+"iš naujo. Jums bus pateiktas visų, iš &cbs; prieinamų veiklų, sąrašas;"
 
 #. type: Content of the bibletime entity
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
@@ -2818,19 +3024,20 @@ msgstr "Thomas"
 msgid "Abthorpe"
 msgstr "Abthorpe"
 
-#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
 msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
-"</copyright>"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> </"
+"copyright>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
 msgid ""
 "The &bibletime; Handbook is distributed with the &bibletime; study program."
-msgstr "&bibletime; Žinynas yra platinamas kartu su &bibletime; studijavimo programa."
+msgstr ""
+"&bibletime; Žinynas yra platinamas kartu su &bibletime; studijavimo programa."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
@@ -2851,7 +3058,13 @@ msgid ""
 "software uses the &sword; programming library to work with over 200 free "
 "Bible texts, commentaries, dictionaries and books in over 50 languages "
 "provided by the &cbs;."
-msgstr "&bibletime; yra visiškai nemokama Biblijos studijavimo programa. Programos naudotojo sąsaja yra sukurta &qt; karkaso pagalba, kas leidžia vykdyti šią programą keliose operacinėse sistemose, įskaitant Linux, Windows, FreeBSD ir Mac OS X. Darbui su daugiau kaip 200 Biblijos tekstų, komentarų, žodynų ir knygų, kuriuos &cbs; pateikia daugiau kaip 50 kalbų, programinė įranga naudoja &sword; programavimo biblioteką."
+msgstr ""
+"&bibletime; yra visiškai nemokama Biblijos studijavimo programa. Programos "
+"naudotojo sąsaja yra sukurta &qt; karkaso pagalba, kas leidžia vykdyti šią "
+"programą keliose operacinėse sistemose, įskaitant Linux, Windows, FreeBSD ir "
+"Mac OS X. Darbui su daugiau kaip 200 Biblijos tekstų, komentarų, žodynų ir "
+"knygų, kuriuos &cbs; pateikia daugiau kaip 50 kalbų, programinė įranga "
+"naudoja &sword; programavimo biblioteką."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:68
diff --git a/i18n/handbook/handbook-nl.po b/i18n/handbook/handbook-nl.po
index c2574a1..8fe5092 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-nl.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-nl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Harald <dutchbrussels at gmail.com>, 2016
 # Johan van der Lingen <johanlingen at gmail.com>, 2006
@@ -13,11 +13,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak at ristioja.ee>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/nl/)\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/"
+"nl/)\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
@@ -30,7 +31,9 @@ msgstr "&bibletime; configureren"
 msgid ""
 "In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
 "found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
-msgstr "In deze sectie vindt u een overzicht, hoe &Bilbetime te configureren. Dit kan gevonden worden onder <guimenu>instellingen</guimenu>"
+msgstr ""
+"In deze sectie vindt u een overzicht, hoe &Bilbetime te configureren. Dit "
+"kan gevonden worden onder <guimenu>instellingen</guimenu>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
@@ -55,10 +58,11 @@ msgstr "<guimenu>Tonen</guimenu>"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:20
 msgid ""
 "The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
-msgstr "Het gedrag bij het opstarten kan aangepast worden aan de gebruiker. Maak een keuze uit de volgende opties:"
+msgstr ""
+"Het gedrag bij het opstarten kan aangepast worden aan de gebruiker. Maak een "
+"keuze uit de volgende opties:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
 msgid "Show startup logo"
 msgstr "Toon opstartlogo"
@@ -100,15 +104,18 @@ msgid ""
 "Here you can specify which language should be used for the biblical "
 "booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
 "feel at home."
-msgstr "Hier kunt u specificeren welke talen gebruikt moeten worden voor de bijbelboeknamen. Stel dit op uw moedertaal als deze beschikbaar is en u voelt zich helemaal thuis."
+msgstr ""
+"Hier kunt u specificeren welke talen gebruikt moeten worden voor de "
+"bijbelboeknamen. Stel dit op uw moedertaal als deze beschikbaar is en u "
+"voelt zich helemaal thuis."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
 msgid ""
 "By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
 "override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
-"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for"
-" each language."
+"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
+"each language."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject>
@@ -134,18 +141,18 @@ msgid ""
 "&bibletime; can now use all supported fonts.  As long as the works you are "
 "interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
 "only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
-"you know that the standard display font does not contain the characters used"
-" in this work."
+"you know that the standard display font does not contain the characters used "
+"in this work."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
 msgid ""
-"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select"
-" the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
+"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
+"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
 "supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
-"work you are interested in, try installing the localization package for that"
-" language."
+"work you are interested in, try installing the localization package for that "
+"language."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
@@ -157,17 +164,17 @@ msgstr "Lettertypen installeren"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
 msgid ""
 "Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
-"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink "
-"url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
-"HOWTO</ulink>."
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
+"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
+"ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
 msgid ""
 "If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
-"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream"
-" Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
+"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
@@ -180,34 +187,30 @@ msgstr "Lettertypen verkrijgen"
 msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
 msgstr "Lettertypen kunnen worden verkregen uit een aantal bronnen:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
 msgid "Your *nix distribution."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
 msgid "Your distribution's localization packages."
 msgstr "De lokalisatiepakketten (localization packages) in uw distributie."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
 msgid ""
 "An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
 "installation on the same computer."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
 msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
-msgstr "Een verzameling lettertypen, zoals beschikbaar is van Adobe of Bitstream."
+msgstr ""
+"Een verzameling lettertypen, zoals beschikbaar is van Adobe of Bitstream."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
 msgid "Online font collections."
 msgstr "Online verzamelingen van lettertypen."
@@ -217,8 +220,8 @@ msgstr "Online verzamelingen van lettertypen."
 msgid ""
 "Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
 "fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
-"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different"
-" fonts for different languages."
+"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different "
+"fonts for different languages."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
@@ -226,112 +229,103 @@ msgstr ""
 msgid "Unicode Fonts"
 msgstr "Unicode lettertypen"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:134
 msgid "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
 msgid ""
 "Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
-msgstr "Misschien het beste gratis Unicode lettertype, welke een groot aantal karakters ondersteunt."
+msgstr ""
+"Misschien het beste gratis Unicode lettertype, welke een groot aantal "
+"karakters ondersteunt."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&cat_id=FontDownloads\">"
-" SIL unicode fonts</ulink>"
+"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&"
+"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
 msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
 msgid "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
 msgid "A new free Unicode font initiative."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:157
 msgid ""
 "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
 "Crosswire's font directory</ulink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
 msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:166
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> "
-"Bitstream CyberBit</ulink>"
+"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
+"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
 msgid ""
 "Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
 "because of its size."
-msgstr "Dekt bijna het gehele bereik van Unicode, maar kan &bibletime; vertragen door zijn omvang."
+msgstr ""
+"Dekt bijna het gehele bereik van Unicode, maar kan &bibletime; vertragen "
+"door zijn omvang."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
 msgid "Clearlyu"
 msgstr "Clearlyu"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
-msgid ""
-"Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
-msgstr "Is inbegrepen in sommige distributies. Bevat Europese, Griekse, Hebreeuwse en Thaise karakters."
+msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
+msgstr ""
+"Is inbegrepen in sommige distributies. Bevat Europese, Griekse, Hebreeuwse "
+"en Thaise karakters."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:180
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
 "Cupola, Caliban</ulink>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
 msgid "Partial coverage, see information on linked site."
-msgstr "Gedeeltelijk bereik van de Unicode standaard, zie voor meer informatie op de bijbehorende website."
+msgstr ""
+"Gedeeltelijk bereik van de Unicode standaard, zie voor meer informatie op de "
+"bijbehorende website."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
 msgid ""
-"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer"
-" ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer "
+"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
 "TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
-"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character"
-" ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
+"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -342,16 +336,15 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
 msgid ""
-"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be"
-" used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
+"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
+"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
 "commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
 "shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
 "&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts.  This is very helpful to "
 "quickly access the functions that you need the most."
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:215
 msgid "ss_shortcuts.png"
 msgstr ""
@@ -378,11 +371,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
 "and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
-"manage. It is built on the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> library, which "
-"provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible "
-"text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
+"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
+"\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
+"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the "
+"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</"
+"ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -390,9 +383,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
 "supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
-"document formats can be found in the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers "
-"section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
+"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
+"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; "
+"Project, &cbs;."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -400,14 +393,12 @@ msgstr ""
 msgid "Available works"
 msgstr "Beschikbare modules"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
 msgid "Bibles"
 msgstr "Bijbels"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
 msgid ""
 "The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
@@ -417,74 +408,69 @@ msgid ""
 "is the most advanced section in the library of the &sword; project."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
 msgid "Books"
 msgstr "Boeken"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41
 msgid ""
 "Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
 "\"Josephus: The Complete Works\""
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
 msgid "Commentaries"
 msgstr "Bijbelcommentaren"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
 msgid ""
 "Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
-"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on "
-"Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link"
-" linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link>"
-" to sections of the Bible."
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
+"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
+"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
+"sections of the Bible."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
 msgid "Daily devotionals"
 msgstr "Dagelijkse overdenkingen"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
 msgid ""
-"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works"
-" include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
-msgstr "Veel mensen waarderen deze dagelijkse porties van Gods Woord. Onder de beschikbare modules bevinden zich Daily Light on the Daily Path (Dagelijks Licht op het Dagelijkse Pad) en de Losungen."
+"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
+"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+msgstr ""
+"Veel mensen waarderen deze dagelijkse porties van Gods Woord. Onder de "
+"beschikbare modules bevinden zich Daily Light on the Daily Path (Dagelijks "
+"Licht op het Dagelijkse Pad) en de Losungen."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
 msgid "Lexicons/Dictionaries"
 msgstr "Lexicons/Woordenboeken"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
 msgid ""
-"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the"
-" International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
-"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's"
-" Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the "
+"International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
+"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's "
+"Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
 "Bible."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
 msgid ""
-"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  These include: <placeholder"
-" type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  These include: <placeholder "
+"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -497,8 +483,8 @@ msgstr "Motivatie"
 msgid ""
 "Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
 "relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
-"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire"
-" that God be praised, as He is the source of all good things."
+"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
+"that God be praised, as He is the source of all good things."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
@@ -512,7 +498,10 @@ msgid ""
 "Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
 "from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
 "shadow."
-msgstr "Iedere gave, die goed, en elk geschenk, dat volmaakt is, daalt van boven neder, van de Vader der lichten, bij wie geen verandering is of zweem van ommekeer."
+msgstr ""
+"Iedere gave, die goed, en elk geschenk, dat volmaakt is, daalt van boven "
+"neder, van de Vader der lichten, bij wie geen verandering is of zweem van "
+"ommekeer."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:93
@@ -544,11 +533,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
 msgid ""
-"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of "
-"the application. The top left window is used to open installed works in the "
-"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The"
-" little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
+"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of the "
+"application. The top left window is used to open installed works in the "
+"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The "
+"little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
 "information that is embedded in documents. When you move your mouse over a "
 "footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content "
 "of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, "
@@ -560,7 +549,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
 "individually."
-msgstr "Laten we nu doorgaan en één voor één de verschillende onderdelen van de toepassing bekijken."
+msgstr ""
+"Laten we nu doorgaan en één voor één de "
+"verschillende onderdelen van de toepassing bekijken."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
@@ -575,10 +566,13 @@ msgstr "De Boekenplank"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
 msgid ""
-"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It"
-" also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
+"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
+"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
 "access your own bookmarks."
-msgstr "De Boekenplank laat alle geïnstalleerde modules zien, gesorteerd per categorie en taal. Het heeft ook een categorie genaamd \"Bladwijzers\". Dit is de plaats waar u uw eigen bladwijzers kunt opslaan en openen."
+msgstr ""
+"De Boekenplank laat alle geïnstalleerde modules zien, gesorteerd per "
+"categorie en taal. Het heeft ook een categorie genaamd \"Bladwijzers\". Dit "
+"is de plaats waar u uw eigen bladwijzers kunt opslaan en openen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
@@ -594,7 +588,13 @@ msgid ""
 "(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
 "display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
 "reading. A read window will appear in the Desk area."
-msgstr "Om een module uit de boekenplank te openen om te lezen, kunt u simpelweg met de <mousebutton>linker muisknop</mousebutton> klikken op de gewenste categorie (Bijbels, Bijbelcommentaren, Lexicons, Boeken, Overdenkingen of Woordenlijsten) om de inhoud te laten zien. Klik dan op één van de modules om die te openen. Er verschijnt dan een leesvenster in het Bureaugebied."
+msgstr ""
+"Om een module uit de boekenplank te openen om te lezen, kunt u simpelweg met "
+"de <mousebutton>linker muisknop</mousebutton> klikken op de gewenste "
+"categorie (Bijbels, Bijbelcommentaren, Lexicons, Boeken, Overdenkingen of "
+"Woordenlijsten) om de inhoud te laten zien. Klik dan op één "
+"van de modules om die te openen. Er verschijnt dan een leesvenster in het "
+"Bureaugebied."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
@@ -619,12 +619,12 @@ msgid ""
 "If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
 "symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
 "relevant for this work.  <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
-"opens a window with lots of interesting information about the selected work."
-"  <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog for "
-"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
-"For additional information on locked works, please see the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
-"Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
+"opens a window with lots of interesting information about the selected "
+"work.  <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
+"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
+"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
+"ulink> page on the &cbs; web site."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -636,14 +636,13 @@ msgstr "Zoeken in modules"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
 msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
-"<guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and "
-"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
-"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
-"documents. A complete description of the operation of the search features "
-"can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
-"section</link>."
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
+"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
+"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
+"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
+"description of the operation of the search features can be found on the "
+"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
@@ -659,22 +658,21 @@ msgstr "Drag & Drop Werkt Hier"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
 msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark"
-" category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
-"folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use "
-"normal drag & drop functions to drag verse references from read windows "
-"or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between"
-" folders."
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
+"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
+"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
+"& drop functions to drag verse references from read windows or search "
+"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:106
 msgid ""
-"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share"
-" them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
-"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
-"bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
-"the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
+"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
+"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
+"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
+"collection. You can import bookmarks in a similar way."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
@@ -697,7 +695,12 @@ msgid ""
 "additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
 "information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
 "try it out."
-msgstr "Dit kleine venster in de linkeronderhoek van het &bibletime; venster is volledig passief. Telkens wanneer uw muisaanwijzer over een stukje tekst met extra informatie gaat (bijv. Strong-nummers), dan wordt deze extra informatie weergegeven in het Vergrootglas en niet in de tekst zelf. Probeer het maar eens uit."
+msgstr ""
+"Dit kleine venster in de linkeronderhoek van het &bibletime; venster is "
+"volledig passief. Telkens wanneer uw muisaanwijzer over een stukje tekst met "
+"extra informatie gaat (bijv. Strong-nummers), dan wordt deze extra "
+"informatie weergegeven in het Vergrootglas en niet in de tekst zelf. Probeer "
+"het maar eens uit."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:132
@@ -708,22 +711,28 @@ msgstr "Het Bureau"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
 msgid ""
 "The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
-"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">search</link> in them, and even save your annotations in the "
-"personal commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-"
-"write\">below</link>)."
+"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
+"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
+"link>)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
 msgid ""
-"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
-"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
-"symbol in the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every "
-"read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work "
-"that this read window is connected to, as well as history buttons like the "
-"ones that you know from your browser."
-msgstr "Zoals we al <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">gezien</link> hebben, kunt u de te lezen modules simpelweg openen door te klikken op hun symbool in de Boekenplank. Een leesvenster zal worden geopend in het Bureau gebied. Ieder leesvenster heeft een werkbalk. Hier kunt u gereedschappen vinden om te navigeren in de module waarin dit leesvenster is verbonden, alsmede history knoppen zoals u die kent vanuit uw internet browser."
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
+"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
+"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
+"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
+"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
+"you know from your browser."
+msgstr ""
+"Zoals we al <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">gezien</link> "
+"hebben, kunt u de te lezen modules simpelweg openen door te klikken op hun "
+"symbool in de Boekenplank. Een leesvenster zal worden geopend in het Bureau "
+"gebied. Ieder leesvenster heeft een werkbalk. Hier kunt u gereedschappen "
+"vinden om te navigeren in de module waarin dit leesvenster is verbonden, "
+"alsmede history knoppen zoals u die kent vanuit uw internet browser."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:152
@@ -734,13 +743,13 @@ msgstr "Plaatsing van leesvensters"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
 msgid ""
 "Of course, you can open multiple works at the same time.  There are several "
-"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look"
-" at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
+"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
+"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
 "that you can either control the placement of the read windows completely "
-"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve"
-" this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
+"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
@@ -752,9 +761,8 @@ msgstr "Uw eigen bijbelcommentaar bewerken"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
 msgid ""
 "To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
-"install a certain work from the library of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  This work is called "
-"\"Personal commentary\"."
+"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  This work is called \"Personal commentary\"."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
@@ -763,11 +771,11 @@ msgid ""
 "If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
 "Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
 "read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
-"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the"
-" <mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit"
-" this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
-"text</guimenuitem>(source code editor) or "
-"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
+"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
+"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</"
+"guimenuitem>(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic "
+"gui wysiwyg editor)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
@@ -781,8 +789,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:196
 msgid ""
-"Drag & drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse"
-" will be inserted."
+"Drag & drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
+"will be inserted."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -810,13 +818,12 @@ msgstr "De zoekdialoog benaderen"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
 msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
-"<guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in "
-"work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other "
-"work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to"
-" open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
-"same time."
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
+"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
+"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
+"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
+"be searching in all of these works at the same time."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
@@ -830,9 +837,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:236
 msgid ""
-"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an"
-" open read window."
-msgstr "Een derde mogelijkheid om zoekopdrachten te starten is door op het zoeksymbool in een geopend leesvenster te klikken."
+"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
+"open read window."
+msgstr ""
+"Een derde mogelijkheid om zoekopdrachten te starten is door op het "
+"zoeksymbool in een geopend leesvenster te klikken."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:241
@@ -855,8 +864,8 @@ msgstr ""
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
 msgid ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
@@ -867,10 +876,10 @@ msgstr "Modules selecteren"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
 msgid ""
-"At the top of the options tab you will find "
-"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
-"multiple works, click on this button and you will be offered a menu where "
-"you can select the works you want to search in."
+"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</"
+"guibutton>(works). If you would like to search in multiple works, click on "
+"this button and you will be offered a menu where you can select the works "
+"you want to search in."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
@@ -895,8 +904,8 @@ msgstr "Introductie op de syntaxis van een eenvoudige zoekopdracht"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
 msgid ""
-"Enter the search phrase separated by spaces.  By default the search function"
-" will return results that match all the words.  If you want to find any of "
+"Enter the search phrase separated by spaces.  By default the search function "
+"will return results that match all the words.  If you want to find any of "
 "the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button.  If you "
 "want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
 "button.  You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
@@ -923,92 +932,77 @@ msgstr ""
 msgid "Search Types"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
 msgid "Prefix"
 msgstr "Voorvoegsel"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
 msgid "Meaning"
 msgstr "Betekenis"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
 msgid "Example"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
 msgid "heading:"
 msgstr "Koptekst:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
 msgid "searches headings"
 msgstr "doorzoekt kopteksten"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
 msgid "heading:Jesus"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
 msgid "footnote:"
 msgstr "voetnoot:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
 msgid "searches footnotes"
 msgstr "doorzoekt voetnoten"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
 msgid "footnote:Moses"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
 msgid "strong:"
 msgstr "strong:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
 msgid "searches Strong's Numbers"
 msgstr "doorzoekt Strong-nummering"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
 msgid "strong:G535"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
 msgid "morph:"
 msgstr "morph:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
 msgid "searches morphology codes"
 msgstr "doorzoekt morfologische codes"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
 msgid "morph:N-GSM"
 msgstr ""
@@ -1021,18 +1015,18 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
 msgid ""
-"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu>"
-" to find which of the above search criteria may work for you.  Not all works"
-" have the built in features for performing this type of search."
+"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
+"to find which of the above search criteria may work for you.  Not all works "
+"have the built in features for performing this type of search."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
 msgid ""
 "&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
-"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
-"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
-"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
+"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
+"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
+"java/docs/index.html</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -1044,8 +1038,8 @@ msgstr "Zoekresultaten"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
 msgid ""
 "Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse"
-" button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
+"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
 "certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
 "references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
 "opens that verse up in context in the preview window below."
@@ -1056,19 +1050,25 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
 "work at that verse in a new read window."
-msgstr "Sleep een bijbelverwijzing en laat die los op een symbool van een module op de Boekenplank om de module op dat vers in een nieuw leesvenster te openen."
+msgstr ""
+"Sleep een bijbelverwijzing en laat die los op een symbool van een module op "
+"de Boekenplank om de module op dat vers in een nieuw leesvenster te openen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
 msgid ""
 "Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
 "that verse."
-msgstr "Sleep een bijbelverwijzing en laat die vallen op een geopend leesvenster en die zal verspringen naar dat vers."
+msgstr ""
+"Sleep een bijbelverwijzing en laat die vallen op een geopend leesvenster en "
+"die zal verspringen naar dat vers."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
 msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
-msgstr "Selecteer bijbelverwijzingen en sleep ze naar de Boekenplank om bladwijzers te maken."
+msgstr ""
+"Selecteer bijbelverwijzingen en sleep ze naar de Boekenplank om bladwijzers "
+"te maken."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:366
@@ -1079,9 +1079,9 @@ msgstr "Analyse van zoekresultaten"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
 msgid ""
 "Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
-"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the"
-" search string was found in each book of the Bible, and you can also save "
-"the analysis."
+"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
+"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
+"analysis."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
@@ -1105,17 +1105,17 @@ msgstr "De <guimenuitem>Boekenplank Manager</guimenuitem>"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
-"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove"
-" existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
-"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
-"</menuchoice> in the main menu."
+"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
+"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
+"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice> in the main menu."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
 msgid ""
-"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh"
-" button to see a list of works provided by the &cbs;."
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
+"button to see a list of works provided by the &cbs;."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -1127,18 +1127,18 @@ msgstr "Het instellen van Boekenplank bestandspad(en)"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
 msgid ""
 "Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
-"drive.  You can even store it in multiple directories. The default is "
-"\"~/.sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All "
-"Users\\Application Data\\Sword\" for Windows."
+"drive.  You can even store it in multiple directories. The default is \"~/."
+"sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application "
+"Data\\Sword\" for Windows."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:412
 msgid ""
-"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard"
-" disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the "
-"CD as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show "
-"all works on the CD if it is present."
+"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
+"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
+"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
+"works on the CD if it is present."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -1154,10 +1154,9 @@ msgid ""
 "libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's "
 "online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; "
 "modules).  You can install other sources by clicking on <guibutton>Get "
-"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation "
-"Source</guibutton> dialog open.  You can manage your libraries with "
-"<guibutton>Add library</guibutton> and <guibutton>Delete "
-"library</guibutton>."
+"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation Source</"
+"guibutton> dialog open.  You can manage your libraries with <guibutton>Add "
+"library</guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
@@ -1172,7 +1171,17 @@ msgid ""
 "all works that you want to install or update, and click on "
 "<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
 "Bookshelf."
-msgstr "Om het proces van installeren of bijwerken te starten kiest u een bibliotheek waarmee u verbinding wilt zoeken en een lokaal bestandspad naar een Boekenplank om de module(s) naar toe te installeren. Klik dan op <guibutton>Verbinden met bibliotheek</guibutton>. &bibletime; zal de inhoud van de bibliotheek scannen en een lijst presenteren van modules die u aan uw Boekenplank kunt toevoegen of die reeds geïnstalleerd zijn, maar bijgewerkt kunnen worden omdat er een nieuwe versi [...]
+msgstr ""
+"Om het proces van installeren of bijwerken te starten kiest u een "
+"bibliotheek waarmee u verbinding wilt zoeken en een lokaal bestandspad naar "
+"een Boekenplank om de module(s) naar toe te installeren. Klik dan op "
+"<guibutton>Verbinden met bibliotheek</guibutton>. &bibletime; zal de inhoud "
+"van de bibliotheek scannen en een lijst presenteren van modules die u aan uw "
+"Boekenplank kunt toevoegen of die reeds geïnstalleerd zijn, maar "
+"bijgewerkt kunnen worden omdat er een nieuwe versie beschikbaar is in de "
+"bibliotheek. U kunt dan alle modules aanvinken die u wilt installeren of "
+"bijwerken en dan klikken op <guibutton>Installeer modules</guibutton>. Ze "
+"zullen dan overgeheveld worden naar uw Boekenplank."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
@@ -1185,7 +1194,11 @@ msgid ""
 "This facility allows you to delete one or more of the works from your "
 "Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
 "<guibutton>Remove works</guibutton>."
-msgstr "Deze voorziening stelt u in staat om één of meerdere modules van uw Boekenplank te verwijderen om schijfruimte vrij te maken. Vink simpelweg de items aan die u wilt verwijderen en klik op <guibutton>Verwijder modules</guibutton>."
+msgstr ""
+"Deze voorziening stelt u in staat om één of meerdere modules "
+"van uw Boekenplank te verwijderen om schijfruimte vrij te maken. Vink "
+"simpelweg de items aan die u wilt verwijderen en klik op "
+"<guibutton>Verwijder modules</guibutton>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:455
@@ -1208,14 +1221,13 @@ msgstr "Exporteren en Printen"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:466
 msgid ""
 "In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will"
-" allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Copy</guimenuitem> (to clipboard), "
-"<guimenuitem>Save</guimenuitem> or <guimenuitem>Print</guimenuitem> text. "
-"This works for example in the read windows, when you click on the normal "
-"text or the verse reference, or in the search result page when you click on "
-"a work or one or more verse references. It is pretty straightforward, so "
-"just try it out."
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
+"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
+"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
+"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
+"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
+"It is pretty straightforward, so just try it out."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -1226,7 +1238,12 @@ msgid ""
 "&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or "
 "editing tools on your system to format your document, rather than printing "
 "from &bibletime; directly."
-msgstr "Afdrukken vanuit &bibletime; is redelijk elementair en is bedoelt als een hulpfunctie. Als u een document of presentatie samenstelt die tekst bevat uit &bibletime; modules, dan raden we u aan om een programma voor presentaties of tekstbewerkingen te gebruiken om uw document op te maken en niet om direct vanuit &bibletime; af te drukken."
+msgstr ""
+"Afdrukken vanuit &bibletime; is redelijk elementair en is bedoelt als een "
+"hulpfunctie. Als u een document of presentatie samenstelt die tekst bevat "
+"uit &bibletime; modules, dan raden we u aan om een programma voor "
+"presentaties of tekstbewerkingen te gebruiken om uw document op te maken en "
+"niet om direct vanuit &bibletime; af te drukken."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
@@ -1245,8 +1262,8 @@ msgid ""
 "main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
 "&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
 "belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-"
-"shortcuts\">shortcuts section</link>."
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
+"\">shortcuts section</link>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -1254,54 +1271,48 @@ msgstr ""
 msgid "<guimenu>File</guimenu>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:24
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:21
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:32
 msgid ""
-"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to"
-" open installed books."
+"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to "
+"open installed books."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:46
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:39
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:55
 msgid ""
-"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to"
-" write unsaved changes to disk."
+"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
+"write unsaved changes to disk."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
@@ -1326,8 +1337,7 @@ msgstr ""
 msgid "<guimenu>View</guimenu>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:79
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
@@ -1337,22 +1347,20 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:71
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
 msgid ""
 "<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
 "maximize the &bibletime; window."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:98
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
@@ -1362,47 +1370,45 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:95
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:107
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need"
-" more space for the Mag."
-msgstr "<action>Schakelt de weergave van de Boekenplank in/uit.</action> Schakel deze instelling in/uit om de Boekenplank in het linkerpaneel wel/niet weer te geven. Dit kan handig zijn als u meer ruimte nodig heeft voor het vergrootglas."
+"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Schakelt de weergave van de Boekenplank in/uit.</action> Schakel "
+"deze instelling in/uit om de Boekenplank in het linkerpaneel wel/niet weer "
+"te geven. Dit kan handig zijn als u meer ruimte nodig heeft voor het "
+"vergrootglas."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:116
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:128
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need"
-" more space for the Mag."
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:140
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
@@ -1412,36 +1418,36 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:137
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:149
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
 "setting to turn the Mag on the left pane on or off."
-msgstr "<action>Schakelt de weergave van het Vergrootglas in/uit.</action> Schakel deze instelling in/uit om het Vergrootglas in het linkerpaneel aan/uit te zetten."
+msgstr ""
+"<action>Schakelt de weergave van het Vergrootglas in/uit.</action> Schakel "
+"deze instelling in/uit om het Vergrootglas in het linkerpaneel aan/uit te "
+"zetten."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:160
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:157
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text "
-"headers</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text headers</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:169
 msgid ""
 "<action>Toggles viewing of additional works</action> Toggle this setting to "
@@ -1451,14 +1457,12 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:177
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:189
 msgid ""
 "<action>Toggles Main Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn "
@@ -1472,8 +1476,7 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Show navigation</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:203
 msgid ""
 "<action>Toggles Navigation in works.</action> Toggle this setting to add or "
@@ -1488,8 +1491,7 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Show works</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:219
 msgid ""
 "<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
@@ -1503,8 +1505,7 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Show tools</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:234
 msgid ""
 "<action>Toggles tools in works.</action> Toggle this setting to add or "
@@ -1518,8 +1519,7 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Show format</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
 msgid ""
 "<action>Toggles format.</action> Toggle this setting when editing HTML in "
@@ -1533,8 +1533,7 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Show toolbars in text windows</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
 msgid ""
 "<action>Toggles toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
@@ -1546,8 +1545,7 @@ msgstr ""
 msgid "<guimenu>Search</guimenu>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:286
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:312
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
@@ -1559,33 +1557,31 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:279
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
-"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> "
-"<guimenuitem>Search in standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in "
+"standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:295
 msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible "
-"only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed"
-" search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">Searching in works</link> section."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
+"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
+"search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">Searching in works</link> section."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:305
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in"
-" open work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open "
+"work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:321
 msgid ""
 "<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
@@ -1599,26 +1595,24 @@ msgstr ""
 msgid "<guimenu>Window</guimenu>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:347
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:370
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close "
-"window</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close window</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:357
 msgid "<action>Closes active window</action>."
 msgstr ""
@@ -1626,43 +1620,41 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:363
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
-"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:380
 msgid "<action>Closes all open windows</action>."
 msgstr "<action>Sluit alle geopende vensters</action>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:393
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:386
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:403
 msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
-msgstr "<action>Rangschikt alle geopende vensters trapsgewijs (achter elkaar)</action>"
+msgstr ""
+"<action>Rangschikt alle geopende vensters trapsgewijs (achter elkaar)</"
+"action>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:417
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
@@ -1672,60 +1664,55 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:410
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:427
 msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:441
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:434
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
 "vertically</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451
 msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:465
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:458
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
 "horizontally</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:475
 msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
 msgstr ""
@@ -1733,48 +1720,44 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:483
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:490
 msgid ""
 "<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
 "opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
-"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically,"
-" Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade.  Just try them out!"
+"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically, "
+"Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade.  Just try them out!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:509
 msgid ""
 "<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
-"context menu where you can select an existing session to save to. It will be"
-" overwritten with your current session. See the next item on how to save to "
-"a new session."
+"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
+"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
+"new session."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:519
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
+"as new session</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
 msgid ""
 "<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
@@ -1784,12 +1767,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:539
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
 msgid ""
 "<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
@@ -1799,12 +1781,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:555
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:563
 msgid ""
 "<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
@@ -1816,24 +1797,22 @@ msgstr ""
 msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:578
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure "
-"&bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:590
 msgid ""
 "<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
@@ -1842,25 +1821,23 @@ msgid ""
 "&bibletime; section</link> for details."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:610
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:602
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:619
 msgid ""
 "<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
@@ -1873,71 +1850,64 @@ msgstr ""
 msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:643
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:635
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:652
-msgid ""
-"<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
+msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:659
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:676
 msgid ""
 "<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
 "the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
-"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen"
-" as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We"
-" expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If"
-" you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
+"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen "
+"as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We "
+"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
+"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
 "your heart He will not disappoint you."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:698
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
 msgid ""
 "<action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful "
@@ -1947,12 +1917,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:714
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:721
 msgid ""
 "<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
@@ -1973,16 +1942,14 @@ msgid ""
 "works."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:747
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:744
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:767
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:790
@@ -1996,158 +1963,136 @@ msgstr ""
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:997
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
+"guimenu> </menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:756
 msgid "Scrolls forward through history."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:770
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:779
 msgid "Scrolls back through history."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:793
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:802
 msgid "Select an installed bible."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:825
 msgid "Select an additional bible."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:848
 msgid "Search in selected works."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:862
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
 msgid "Display configuration."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:894
 msgid "Select an installed commentary."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:908
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:917
 msgid "Select additional commentary."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:940
 msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:954
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:963
 msgid "Select a book."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:977
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
 msgid "Select an installed glossary or devotional."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1000
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1009
 msgid "Select an additional glossary or devotional."
 msgstr ""
@@ -2160,339 +2105,291 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1021
 msgid ""
-"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the"
-" handbook. The shortcuts are sorted (roughly)  alphabetical. If you want to "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
+"handbook. The shortcuts are sorted (roughly)  alphabetical. If you want to "
 "directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
 "look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
 "or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
 "reference</link>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1036
 msgid "Shortcut"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1037
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1043
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1046
 msgid "Moves back in the history of read windows."
 msgstr "Gaat terug in de history van leesvensters"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1050
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1053
 msgid "Moves forward in the history of read windows."
 msgstr "Gaat vooruit in de history van leesvensters"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1062
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem>"
-" </menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
 "default bible."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1078
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1088
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1092
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1107
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"toggle automatic window tiling."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1121
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
 "equivalent; toggle automatic window cascading."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1131
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1136
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
 "equivalent; toggle manual window placement."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1146
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1150
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; organizes windows with tabs across the top."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"organizes windows with tabs across the top."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1160
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1164
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1174
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1178
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
-" </link> equivalent; closes all open windows."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; closes all open windows."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1187
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1190
 msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
 msgstr "Uitzoomen. Dit vermindert de lettergrootte van de leesvensters."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1195
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
 msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
 msgstr "Inzoomen. Dit vergroot de lettergrootte van de leesvensters."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1203
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1206
 msgid "Select all. This selects all text in read windows."
 msgstr "Selecteer alles. Dit selecteert alle tekst in de leesvensters."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1211
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1214
 msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
 msgstr "Kopieëren. Dit kopieert de geselecteerde tekst naar het klembord."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1220
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1223
 msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
 msgstr "Zoeken. Dit laat u zoeken binnen de tekst van een leesvenster."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1229
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1234
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1245
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1250
 msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice>"
-" <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent."
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1261
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1266
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> windows equivalent."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1277
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1282
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> windows equivalent."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1293
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1296
 msgid ""
 "Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1302
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1305
 msgid "Search with works of this window."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1310
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1314
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
@@ -2501,119 +2398,102 @@ msgid ""
 "currently opened works."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1325
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1329
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; closes &bibletime;."
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; closes &bibletime;."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1338
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1341
 msgid "Closes the current window."
 msgstr "Sluit het huidige venster."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1345
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1350
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
+"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1358
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1363
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
-"HowTo</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy HowTo</"
+"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1372
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1377
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the "
-"Day</guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</"
+"guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1385
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1390
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
-"Manager</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf "
-"Manager."
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1400
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1405
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1415
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1420
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -2630,12 +2510,11 @@ msgstr "Hoe u &bibletime; opstart"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:13
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
 msgid "&bibletime; start icon"
 msgstr ""
@@ -2644,8 +2523,8 @@ msgstr ""
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
 msgid ""
 "&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
-"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
@@ -2684,8 +2563,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
 "default bible: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> To open at a given "
-"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can"
-" also use booknames in your current bookname language."
+"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can "
+"also use booknames in your current bookname language."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -2706,8 +2585,7 @@ msgstr ""
 msgid "<interface>Configure &bibletime; dialog</interface>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:53
 msgid ""
 "<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
@@ -2720,15 +2598,14 @@ msgstr ""
 msgid "<interface>Bookshelf Manager</interface>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:65
 msgid ""
 "<action>Modifies your Bookshelf</action>.  This dialog lets you modify your "
 "Bookshelf, add or delete works from your system.  It will only be shown if "
 "no default Bookshelf can be found.  Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details."
-" If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. "
+"If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
 "least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
 "&bibletime;'s basic features quickly.  You can do this by clicking on the "
 "Refresh button.  You will be presented with a list of works that are "
@@ -2820,12 +2697,12 @@ msgstr ""
 msgid "Abthorpe"
 msgstr ""
 
-#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
 msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
-"</copyright>"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> </"
+"copyright>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
diff --git a/i18n/handbook/handbook-pt_BR.po b/i18n/handbook/handbook-pt_BR.po
index 080834b..483e0c4 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-pt_BR.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-pt_BR.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Martin Gruner <martin.gruner at otrs.com>, 2016
 # Saulo, 2009
@@ -12,11 +12,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak at ristioja.ee>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/pt_BR/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/bibletime/"
+"bibletime/language/pt_BR/)\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
@@ -29,7 +30,10 @@ msgstr "Configurando  &bibletime;"
 msgid ""
 "In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
 "found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
-msgstr "Nessa seção você vai encontrar uma visão geral de como configurar o &bibletime;, que pode ser encontrado em <guimenu>Configurações</guimenu> no menu principal."
+msgstr ""
+"Nessa seção você vai encontrar uma visão geral de como configurar o "
+"&bibletime;, que pode ser encontrado em <guimenu>Configurações</guimenu> no "
+"menu principal."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
@@ -43,7 +47,11 @@ msgid ""
 "your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
 "<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
 "<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
-msgstr "A interface de usuário do &bibletime; pode ser personalizada de várias maneiras, dependendo das suas necessidades. Você pode acessar o diálogo de configuração selecionando <menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> </menuchoice> <guimenuitem>Configurar &bibletime;</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"A interface de usuário do &bibletime; pode ser personalizada de várias "
+"maneiras, dependendo das suas necessidades. Você pode acessar o diálogo de "
+"configuração selecionando <menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> </"
+"menuchoice> <guimenuitem>Configurar &bibletime;</guimenuitem>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:18
@@ -54,10 +62,11 @@ msgstr "<guimenu>Exibir</guimenu>"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:20
 msgid ""
 "The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
-msgstr "O comportamento de inicialização pode ser personalizado. Selecione uma dessas opções:"
+msgstr ""
+"O comportamento de inicialização pode ser personalizado. Selecione uma "
+"dessas opções:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
 msgid "Show startup logo"
 msgstr "Mostrar logo de inicialização"
@@ -68,7 +77,10 @@ msgid ""
 "Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
 "built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
 "on the right pane."
-msgstr "Modelos de exibição definem o estilo do texto (cores, tamanho, etc.). Há vários modelos internos disponíveis. Se você escolher um, irá ver uma pré-visualização no painel direito."
+msgstr ""
+"Modelos de exibição definem o estilo do texto (cores, tamanho, etc.). Há "
+"vários modelos internos disponíveis. Se você escolher um, irá ver uma pré-"
+"visualização no painel direito."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
@@ -86,7 +98,15 @@ msgid ""
 "hover over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
 "according to the standard Bible you specified.  With the use of text "
 "filters, you can control the appearance of the text."
-msgstr "Muitos recursos providos pelo backend do Sword podem agora ser personalizados no &bibletime;. Esses recursos estão documentados no próprio diálogo. Você também tem a possibilidade de especificar obras padrões que devem ser usadas quando nenhuma obra em particular  especificada numa referência. Um exemplo: a Bíblia padrão  usada para mostrar o conteúdo de referências cruzadas na Bíblia. Quando você passar por cima delas, a lupa vai mostrar o conteúdo dos versículos referidos, de a [...]
+msgstr ""
+"Muitos recursos providos pelo backend do Sword podem agora ser "
+"personalizados no &bibletime;. Esses recursos estão documentados no próprio "
+"diálogo. Você também tem a possibilidade de especificar obras padrões que "
+"devem ser usadas quando nenhuma obra em particular  especificada numa "
+"referência. Um exemplo: a Bíblia padrão  usada para mostrar o conteúdo de "
+"referências cruzadas na Bíblia. Quando você passar por cima delas, a lupa "
+"vai mostrar o conteúdo dos versículos referidos, de acordo com a Bíblia "
+"padro que você especificou."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:50
@@ -99,23 +119,32 @@ msgid ""
 "Here you can specify which language should be used for the biblical "
 "booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
 "feel at home."
-msgstr "Aqui você pode especificar que idioma deve ser usado para os livros bíblicos. Deixe-o no seu idioma nativo, se disponível, e você se sentirá em casa."
+msgstr ""
+"Aqui você pode especificar que idioma deve ser usado para os livros "
+"bíblicos. Deixe-o no seu idioma nativo, se disponível, e você se sentirá em "
+"casa."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
 msgid ""
 "By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
 "override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
-"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for"
-" each language."
-msgstr "Por padrão, &bibletime; usa a fonte padro do sistema. Você pode sobrescrever essa fonte se necessário. Alguns idiomas requerem fontes especiais para serem exibidos corretamente, e esse diálogo permite a você especificar uma fonte personalizada para cada idioma."
+"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
+"each language."
+msgstr ""
+"Por padrão, &bibletime; usa a fonte padro do sistema. Você pode sobrescrever "
+"essa fonte se necessário. Alguns idiomas requerem fontes especiais para "
+"serem exibidos corretamente, e esse diálogo permite a você especificar uma "
+"fonte personalizada para cada idioma."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:62
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject><phrase>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:66
@@ -133,19 +162,29 @@ msgid ""
 "&bibletime; can now use all supported fonts.  As long as the works you are "
 "interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
 "only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
-"you know that the standard display font does not contain the characters used"
-" in this work."
-msgstr "&bibletime; pode agora usar todas as fontes suportadas. Se as obras que você deseja ver forem exibidas corretamente, nada precisa ser feito aqui. Se uma obra somente mostra uma série de pontos de interrogação (??????) ou caixas vazias, então a fonte de exibição padrão não contém os caracteres usados nessa obra."
+"you know that the standard display font does not contain the characters used "
+"in this work."
+msgstr ""
+"&bibletime; pode agora usar todas as fontes suportadas. Se as obras que você "
+"deseja ver forem exibidas corretamente, nada precisa ser feito aqui. Se uma "
+"obra somente mostra uma série de pontos de interrogação (??????) ou caixas "
+"vazias, então a fonte de exibição padrão não contém os caracteres usados "
+"nessa obra."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
 msgid ""
-"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select"
-" the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
+"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
+"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
 "supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
-"work you are interested in, try installing the localization package for that"
-" language."
-msgstr "Para corrigir isso, escolha o idioma dessa obra no menu de seleção. Marque a caixa Usar fonte personalizada. Então selecione uma fonte. Por exemplo, uma fonte que suporta muitos idiomas  é Code2000. Se nenhuma fonte instalada pode exibir a obra em que você está interessado, tente instalar o pacote de localização para esse idioma."
+"work you are interested in, try installing the localization package for that "
+"language."
+msgstr ""
+"Para corrigir isso, escolha o idioma dessa obra no menu de seleção. Marque a "
+"caixa Usar fonte personalizada. Então selecione uma fonte. Por exemplo, uma "
+"fonte que suporta muitos idiomas  é Code2000. Se nenhuma fonte instalada "
+"pode exibir a obra em que você está interessado, tente instalar o pacote de "
+"localização para esse idioma."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
@@ -156,18 +195,25 @@ msgstr "Instalando fontes"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
 msgid ""
 "Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
-"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink "
-"url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
-"HOWTO</ulink>."
-msgstr "Instruções detalhadas de instalação de fontes estão fora do escopo desse livro de mão. Para mais informações, por favor verifique em <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>."
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
+"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Instruções detalhadas de instalação de fontes estão fora do escopo desse "
+"livro de mão. Para mais informações, por favor verifique em <ulink url="
+"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
+"ulink>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
 msgid ""
 "If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
-"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream"
-" Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
-msgstr "Se você usar uma fonte pequena como Clearlyu (em torno de 22kb), &bibletime; ir rodar mais rápido do que com uma fonte como <trademark class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark> (em torno de 12Mb)."
+"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
+"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+msgstr ""
+"Se você usar uma fonte pequena como Clearlyu (em torno de 22kb), &bibletime; "
+"ir rodar mais rápido do que com uma fonte como <trademark class=\"registered"
+"\">Bitstream Cyberbit</trademark> (em torno de 12Mb)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100
@@ -179,34 +225,31 @@ msgstr "Obtendo fontes"
 msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
 msgstr "Fontes podem ser obtidas de vários lugares:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
 msgid "Your *nix distribution."
 msgstr "Sua distribuição *nix."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
 msgid "Your distribution's localization packages."
 msgstr "Pacotes de localização da sua distribuição."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
 msgid ""
 "An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
 "installation on the same computer."
-msgstr "Uma instalação existente do <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> no mesmo computador."
+msgstr ""
+"Uma instalação existente do <trademark class=\"registered\">Microsoft "
+"Windows</trademark> no mesmo computador."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
 msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
 msgstr "Uma coleção de fontes, tais como as disponíveis da Adobe ou Bitstream."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
 msgid "Online font collections."
 msgstr "Coleções de fontes online."
@@ -216,109 +259,109 @@ msgstr "Coleções de fontes online."
 msgid ""
 "Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
 "fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
-"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different"
-" fonts for different languages."
-msgstr "Fontes Unicode suportam mais caracteres que outras fontes, e algumas dessas fontes esto disponíveis gratuitamente. Nenhuma da fontes disponíveis incluem todos os caracteres definidos no padro Unicode, então você pode querer usar diferentes fontes para diferentes idiomas."
+"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different "
+"fonts for different languages."
+msgstr ""
+"Fontes Unicode suportam mais caracteres que outras fontes, e algumas dessas "
+"fontes esto disponíveis gratuitamente. Nenhuma da fontes disponíveis incluem "
+"todos os caracteres definidos no padro Unicode, então você pode querer usar "
+"diferentes fontes para diferentes idiomas."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129
 msgid "Unicode Fonts"
 msgstr "Fontes Unicode"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:134
 msgid "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
 msgid ""
 "Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
-msgstr "Talvez a melhor fonte Unicode gratuita, cobrindo uma vasta gama de caracteres."
+msgstr ""
+"Talvez a melhor fonte Unicode gratuita, cobrindo uma vasta gama de "
+"caracteres."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&cat_id=FontDownloads\">"
-" SIL unicode fonts</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&cat_id=FontDownloads\"> Fontes unicode SIL</ulink>"
+"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&"
+"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&"
+"cat_id=FontDownloads\"> Fontes unicode SIL</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
 msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
 msgstr "Excelentes fontes Unicode do Instituto de Linguística Summer."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
 msgid "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
 msgid "A new free Unicode font initiative."
 msgstr "Uma nova iniciativa de fonte Unicode gratuita."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:157
 msgid ""
 "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
 "Crosswire's font directory</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> Diretório de fontes crosswire</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
+"Diretório de fontes crosswire</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
 msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
 msgstr "Várias fontes disponíveis do site Ftp da Crosswire Bible Society."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:166
 msgid ""
-"<ulink "
-"url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> "
-"Bitstream CyberBit</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
+"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
+"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
 msgid ""
 "Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
 "because of its size."
-msgstr "Cobre quase toda a gama do Unicode, mas pode fazer o &bibletime; ficar lento por causa do seu tamanho."
+msgstr ""
+"Cobre quase toda a gama do Unicode, mas pode fazer o &bibletime; ficar lento "
+"por causa do seu tamanho."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
 msgid "Clearlyu"
 msgstr "Clearlyu"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
-msgid ""
-"Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
-msgstr "Incluída em algumas distribuições. Contém Europeu, Grego, Hebreu e Tailandês."
+msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
+msgstr ""
+"Incluída em algumas distribuições. Contém Europeu, Grego, Hebreu e Tailandês."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:180
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
 "Cupola, Caliban</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, Cupola, Caliban</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
+"Cupola, Caliban</ulink>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
 msgid "Partial coverage, see information on linked site."
 msgstr "Cobertura parcial, ver informações no site linkado."
@@ -326,12 +369,17 @@ msgstr "Cobertura parcial, ver informações no site linkado."
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
 msgid ""
-"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer"
-" ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer "
+"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
 "TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
-"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character"
-" ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
-msgstr "Existem boas listas de fontes Unicode na net, como a feita por Christoph Singer (<ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Fontes TrueType UnicodeMulti-idiomas na Internet</ulink>), ou a por Alan Wood (<ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\">Faixas de caracteres Unicode e fontes Unicodes que as suportam</ulink>)."
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
+"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+msgstr ""
+"Existem boas listas de fontes Unicode na net, como a feita por Christoph "
+"Singer (<ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Fontes TrueType "
+"UnicodeMulti-idiomas na Internet</ulink>), ou a por Alan Wood (<ulink url="
+"\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\">Faixas de caracteres "
+"Unicode e fontes Unicodes que as suportam</ulink>)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:202
@@ -341,16 +389,21 @@ msgstr "<guimenu>Atalhos</guimenu>"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
 msgid ""
-"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be"
-" used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
+"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
+"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
 "commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
 "shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
 "&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts.  This is very helpful to "
 "quickly access the functions that you need the most."
-msgstr "Teclas de atalho são comandos de tecla especiais que podem ser usados no lugar de itens de menu e cones. Vários comandos do &bibletime; têm teclas de atalho pré-definidas (veja <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">esta seção</link> para uma listagem completa). A maior parte dos comandos do &bibletime; pode ser associado a teclas de atalho aqui. Isso  muito til para acessar rapidamente as funes que você mais usa."
-
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
+msgstr ""
+"Teclas de atalho são comandos de tecla especiais que podem ser usados no "
+"lugar de itens de menu e cones. Vários comandos do &bibletime; têm teclas de "
+"atalho pré-definidas (veja <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">esta "
+"seção</link> para uma listagem completa). A maior parte dos comandos do "
+"&bibletime; pode ser associado a teclas de atalho aqui. Isso  muito til para "
+"acessar rapidamente as funes que você mais usa."
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:215
 msgid "ss_shortcuts.png"
 msgstr "ss_shortcuts.png"
@@ -360,7 +413,9 @@ msgstr "ss_shortcuts.png"
 msgid ""
 "In the preceding example, F2, Bible Study HowTo has a secondary shortcut "
 "defined, CTRL+2."
-msgstr "No exemplo anterior, F2, o BibleStudy HowTo tem um atalho secundário definido, CTRL+2."
+msgstr ""
+"No exemplo anterior, F2, o BibleStudy HowTo tem um atalho secundário "
+"definido, CTRL+2."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:2
@@ -377,36 +432,46 @@ msgstr "Sobre &bibletime;"
 msgid ""
 "&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
 "and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
-"manage. It is built on the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> library, which "
-"provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible "
-"text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
-msgstr "&bibletime;  é uma ferramenta de estudo bíblico com suporte para diferentes tipos de textos e idiomas. Mesmo grandes quantidades de módulos de obras são fáceis de instalar e gerenciar. Ele foi feito sobre a biblioteca<ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink>, que provê a funcionalidade de back-end para o &bibletime;, tal como visualizar texto bíblico, pesquisar, etc. &sword; é o produto carro-chefe da <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
+"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
+"\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
+"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the "
+"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"&bibletime;  é uma ferramenta de estudo bíblico com suporte para diferentes "
+"tipos de textos e idiomas. Mesmo grandes quantidades de módulos de obras são "
+"fáceis de instalar e gerenciar. Ele foi feito sobre a biblioteca<ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink>, que provê a "
+"funcionalidade de back-end para o &bibletime;, tal como visualizar texto "
+"bíblico, pesquisar, etc. &sword; é o produto carro-chefe da <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
 msgid ""
 "&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
 "supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
-"document formats can be found in the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers "
-"section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
-msgstr "&bibletime; foi desenhado para ser usado com obras codificadas em um dos formatos suportados pelo projeto Sword. Informações completas sobre os formatos de documentos suportados podem ser encontradas na <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> seção de desenvolvimento</ulink> do Projeto Sword, Crosswire Bible Society."
+"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
+"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; "
+"Project, &cbs;."
+msgstr ""
+"&bibletime; foi desenhado para ser usado com obras codificadas em um dos "
+"formatos suportados pelo projeto Sword. Informações completas sobre os "
+"formatos de documentos suportados podem ser encontradas na <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> seção de "
+"desenvolvimento</ulink> do Projeto Sword, Crosswire Bible Society."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21
 msgid "Available works"
 msgstr "Obras disponíveis"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
 msgid "Bibles"
 msgstr "Bíblias"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
 msgid ""
 "The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
@@ -414,77 +479,91 @@ msgid ""
 "include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex "
 "Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
 "is the most advanced section in the library of the &sword; project."
-msgstr "O texto completo da Bíblia, com itens opcionais como os números Strong, cabeçalhos e/ou rodapés no texto. Bíblias estão disponíveis em muitos idiomas, e incluem no somente verses modernas, mas também textos antigos como o Codex Leningradensis (\"WLC\", hebraico), e a Septuaginta (\"LXX\", grego). Essa  a seção mais avançada na biblioteca do projeto Sword."
+msgstr ""
+"O texto completo da Bíblia, com itens opcionais como os números Strong, "
+"cabeçalhos e/ou rodapés no texto. Bíblias estão disponíveis em muitos "
+"idiomas, e incluem no somente verses modernas, mas também textos antigos "
+"como o Codex Leningradensis (\"WLC\", hebraico), e a Septuaginta (\"LXX\", "
+"grego). Essa  a seção mais avançada na biblioteca do projeto Sword."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
 msgid "Books"
 msgstr "Livros"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41
 msgid ""
 "Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
 "\"Josephus: The Complete Works\""
-msgstr "Livros disponíveis incluindo \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", e \"Josephus: The Complete Works\" (em inglês)"
+msgstr ""
+"Livros disponíveis incluindo \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", e "
+"\"Josephus: The Complete Works\" (em inglês)"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
 msgid "Commentaries"
 msgstr "Comentários"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
 msgid ""
 "Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
-"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on "
-"Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link"
-" linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link>"
-" to sections of the Bible."
-msgstr "Comentários disponíveis incluindo clássicos como \"Notas sobre a Bíblia\" de John Wesley, o comentário de Matthew Henry e o \"Comentário sobre Gálatas\" de Lutero. Com o comentário <emphasis>pessoal</emphasis> você pode <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> gravar suas próprias notas pessoas</link> nas seções da Bíblia."
-
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
+"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
+"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
+"sections of the Bible."
+msgstr ""
+"Comentários disponíveis incluindo clássicos como \"Notas sobre a Bíblia\" de "
+"John Wesley, o comentário de Matthew Henry e o \"Comentário sobre Gálatas\" "
+"de Lutero. Com o comentário <emphasis>pessoal</emphasis> você pode <link "
+"linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> gravar suas próprias notas pessoas</"
+"link> nas seções da Bíblia."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
 msgid "Daily devotionals"
 msgstr "Devocionais diários"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
 msgid ""
-"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works"
-" include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
-msgstr "Muitas pessoas apreciam essas pores dirias da palavra de Deus. Obras disponíveis incluem Daily Light on the Daily Path, e o Losungen (inglês)."
+"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
+"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+msgstr ""
+"Muitas pessoas apreciam essas pores dirias da palavra de Deus. Obras "
+"disponíveis incluem Daily Light on the Daily Path, e o Losungen (inglês)."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
 msgid "Lexicons/Dictionaries"
 msgstr "Léxicos/Dicionários"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
 msgid ""
-"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the"
-" International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
-"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's"
-" Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the "
+"International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
+"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's "
+"Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
 "Bible."
-msgstr "Léxicos disponíveis incluem: Códigos de Análise Morfológicos de Robinson, e a Enciclopédia da International Standard Bible. Dicionários disponíveis incluem o Dicionário Bíblico Hebraico de Strong, o Dicionário Bíblico Grego de Strong, Dicionário Integral Revisado da língua Inglesa de Webster 1913, Bíblia em Tópicos de Nave."
+msgstr ""
+"Léxicos disponíveis incluem: Códigos de Análise Morfológicos de Robinson, e "
+"a Enciclopédia da International Standard Bible. Dicionários disponíveis "
+"incluem o Dicionário Bíblico Hebraico de Strong, o Dicionário Bíblico Grego "
+"de Strong, Dicionário Integral Revisado da língua Inglesa de Webster 1913, "
+"Bíblia em Tópicos de Nave."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
 msgid ""
-"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  These include: <placeholder"
-" type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-msgstr "Mais de 200 documentos em 50 idiomas esto disponíveis da <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. Estão inclusos: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  These include: <placeholder "
+"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"Mais de 200 documentos em 50 idiomas esto disponíveis da <ulink url=\"http://"
+"www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. Estão inclusos: <placeholder type="
+"\"variablelist\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81
@@ -496,9 +575,14 @@ msgstr "Motivação"
 msgid ""
 "Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
 "relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
-"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire"
-" that God be praised, as He is the source of all good things."
-msgstr "Nosso desejo  servir a Deus, e fazer nossa parte em ajudar outros a crescer no seu relacionamento com Ele. Nós batalhamos para tornar isso um programa poderoso e de qualidade, e ainda assim faz-lo simples e de operação intuitiva.  nosso desejo que Deus seja louvado, pois ele  a origem de todas as coisas boas."
+"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
+"that God be praised, as He is the source of all good things."
+msgstr ""
+"Nosso desejo  servir a Deus, e fazer nossa parte em ajudar outros a crescer "
+"no seu relacionamento com Ele. Nós batalhamos para tornar isso um programa "
+"poderoso e de qualidade, e ainda assim faz-lo simples e de operação "
+"intuitiva.  nosso desejo que Deus seja louvado, pois ele  a origem de todas "
+"as coisas boas."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88
@@ -511,7 +595,9 @@ msgid ""
 "Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
 "from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
 "shadow."
-msgstr "Toda a boa dádiva e todo o dom perfeito vem do alto, descendo do Pai das luzes, em quem não há mudança nem sombra de variação."
+msgstr ""
+"Toda a boa dádiva e todo o dom perfeito vem do alto, descendo do Pai das "
+"luzes, em quem não há mudança nem sombra de variação."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:93
@@ -533,7 +619,9 @@ msgstr "Viso geral do programa"
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject><phrase>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
@@ -543,23 +631,34 @@ msgstr "A janela do aplicativo &bibletime; "
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
 msgid ""
-"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of "
-"the application. The top left window is used to open installed works in the "
-"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The"
-" little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
+"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of the "
+"application. The top left window is used to open installed works in the "
+"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The "
+"little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
 "information that is embedded in documents. When you move your mouse over a "
 "footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content "
 "of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, "
 "and the Desk on the right side is where you do your real work."
-msgstr "Isso é uma visualização de uma típica sessão do &bibletime;: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> Você pode facilmente ver diferentes partes do aplicativo. A janela superior esquerda é usada para abrir obras instaladas na aba Estante de Livros, e com a aba Marcadores, você pode gerenciar seus marcadores. A pequena janela \"Lupa\" embaixo da Estante de Livros  usada para mostrar informações extras que estão incorporadas nos documentos. Quando você move o cursor sobre um ma [...]
+msgstr ""
+"Isso é uma visualização de uma típica sessão do &bibletime;: <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> Você pode facilmente ver diferentes partes "
+"do aplicativo. A janela superior esquerda é usada para abrir obras "
+"instaladas na aba Estante de Livros, e com a aba Marcadores, você pode "
+"gerenciar seus marcadores. A pequena janela \"Lupa\" embaixo da Estante de "
+"Livros  usada para mostrar informações extras que estão incorporadas nos "
+"documentos. Quando você move o cursor sobre um marcador de rodapé, por "
+"exemplo, a Lupa vai mostrar o conteúdo real da nota de rodapé. A barra de "
+"ferramentas lhe dá acesso rápido a importantes funções, e a mesa no lado "
+"direito  onde você realmente faz seu trabalho."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
 msgid ""
 "Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
 "individually."
-msgstr "Vamos agora proceder olhando diferentes partes da aplicação individualmente."
+msgstr ""
+"Vamos agora proceder olhando diferentes partes da aplicação individualmente."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
@@ -574,10 +673,13 @@ msgstr "A Estante de Livros"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
 msgid ""
-"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It"
-" also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
+"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
+"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
 "access your own bookmarks."
-msgstr "A Estante de Livros lista todas as obras instaladas, classificadas por categoria e idioma. Ela também tem uma categoria chamada \"Marcadores\". Aqui  onde você pode armazenar e acessar seus próprios marcadores."
+msgstr ""
+"A Estante de Livros lista todas as obras instaladas, classificadas por "
+"categoria e idioma. Ela também tem uma categoria chamada \"Marcadores\". "
+"Aqui  onde você pode armazenar e acessar seus próprios marcadores."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
@@ -593,7 +695,12 @@ msgid ""
 "(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
 "display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
 "reading. A read window will appear in the Desk area."
-msgstr "Para abrir uma obra da estante para leitura, simplesmente clique com o <mousebutton>boto esquerdo do mouse</mousebutton> na categoria desejada (Bíblias, Comentários, Léxicos, Livros, Devocionais ou Glossários) para mostrar seu conteúdo. Então clique em uma das obras para abri-la para leitura. Uma janela de leitura ir aparecer na rea da Mesa."
+msgstr ""
+"Para abrir uma obra da estante para leitura, simplesmente clique com o "
+"<mousebutton>boto esquerdo do mouse</mousebutton> na categoria desejada "
+"(Bíblias, Comentários, Léxicos, Livros, Devocionais ou Glossários) para "
+"mostrar seu conteúdo. Então clique em uma das obras para abri-la para "
+"leitura. Uma janela de leitura ir aparecer na rea da Mesa."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
@@ -605,7 +712,14 @@ msgid ""
 "you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
 "location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
 "then it will jump to the specified location."
-msgstr "Se você está lendo uma certa obra, e quer abrir outra obra na passagem que está lendo, você pode usar um atalho. Simplesmente clique com o <mousebutton>boto esquerdo do mouse</mousebutton> na referência do versículo/passagem (o cursor muda para uma mo) e arraste-o para a Estante. Solte-o na obra que você quer abrir, e ele ser aberto pra leitura no local especificado. Você também pode arrastar uma referência de versículo para uma janela de leitura j existente, e ele vai para o loc [...]
+msgstr ""
+"Se você está lendo uma certa obra, e quer abrir outra obra na passagem que "
+"está lendo, você pode usar um atalho. Simplesmente clique com o "
+"<mousebutton>boto esquerdo do mouse</mousebutton> na referência do versículo/"
+"passagem (o cursor muda para uma mo) e arraste-o para a Estante. Solte-o na "
+"obra que você quer abrir, e ele ser aberto pra leitura no local "
+"especificado. Você também pode arrastar uma referência de versículo para uma "
+"janela de leitura j existente, e ele vai para o local desejado."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:59
@@ -618,13 +732,22 @@ msgid ""
 "If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
 "symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
 "relevant for this work.  <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
-"opens a window with lots of interesting information about the selected work."
-"  <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog for "
-"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
-"For additional information on locked works, please see the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
-"Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
-msgstr "Se você clicar com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> do mouse no símbolo de uma obra, você ver um menu com opções adicionais relevantes para essa obra. <guimenuitem>\"Sobre essa obra\"</guimenuitem> abre uma janela com várias informaes interessantes sobre a obra selecionada. <guimenuitem>\"Destravar essa obra\"</guimenuitem> abre um pequeno diálogo para documentos criptografados, onde você pode colocar a chave de liberção para acessar a obra. Para mais informações sobre  [...]
+"opens a window with lots of interesting information about the selected "
+"work.  <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
+"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
+"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
+"ulink> page on the &cbs; web site."
+msgstr ""
+"Se você clicar com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> do mouse no "
+"símbolo de uma obra, você ver um menu com opções adicionais relevantes para "
+"essa obra. <guimenuitem>\"Sobre essa obra\"</guimenuitem> abre uma janela "
+"com várias informaes interessantes sobre a obra selecionada. <guimenuitem>"
+"\"Destravar essa obra\"</guimenuitem> abre um pequeno diálogo para "
+"documentos criptografados, onde você pode colocar a chave de liberção para "
+"acessar a obra. Para mais informações sobre obras travadas, veja <ulink url="
+"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> essa página</"
+"ulink> no site da &cbs;."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:76
@@ -635,15 +758,22 @@ msgstr "Buscando em obras"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
 msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
-"<guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and "
-"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
-"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
-"documents. A complete description of the operation of the search features "
-"can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
-"section</link>."
-msgstr "Voc pode fazer uma busca numa obra clicando com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> do mouse no seu símbolo e selecionando <guimenuitem>\"Buscar em obra(s)\"</guimenuitem>. Pressionando &Shift; e clicando em outras obras, você pode selecionar mais de uma. Então siga o mesmo procedimento para abrir o diálogo de busca. Você estará buscando em todos esses documentos. Uma descrição completa da operação e dos recursos de busca podem ser encontrados <link linkend=\"hdbk-op-searc [...]
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
+"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
+"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
+"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
+"description of the operation of the search features can be found on the "
+"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
+msgstr ""
+"Voc pode fazer uma busca numa obra clicando com o botão "
+"<mousebutton>direito</mousebutton> do mouse no seu símbolo e selecionando "
+"<guimenuitem>\"Buscar em obra(s)\"</guimenuitem>. Pressionando &Shift; e "
+"clicando em outras obras, você pode selecionar mais de uma. Então siga o "
+"mesmo procedimento para abrir o diálogo de busca. Você estará buscando em "
+"todos esses documentos. Uma descrição completa da operação e dos recursos de "
+"busca podem ser encontrados <link linkend=\"hdbk-op-search\">Fazendo Buscas "
+"nas seções das Obras</link>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:91
@@ -658,30 +788,43 @@ msgstr "Arraste e solte obras aqui"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
 msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark"
-" category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
-"folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use "
-"normal drag & drop functions to drag verse references from read windows "
-"or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between"
-" folders."
-msgstr "Clique com o boto <mousebutton>direito</mousebutton> do mouse na categoria de marcadores da estante e selecione <guimenuitem>\"Criar nova pasta\"</guimenuitem> para criar uma nova subpasta de marcadores. Você pode usar funes \"arrastar e soltar\" para arrastar referências de versículos de janelas de leitura ou de resultados de buscas, e para rearranjar os marcadores entre páginas."
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
+"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
+"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
+"& drop functions to drag verse references from read windows or search "
+"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
+msgstr ""
+"Clique com o boto <mousebutton>direito</mousebutton> do mouse na categoria "
+"de marcadores da estante e selecione <guimenuitem>\"Criar nova pasta\"</"
+"guimenuitem> para criar uma nova subpasta de marcadores. Você pode usar "
+"funes \"arrastar e soltar\" para arrastar referências de versículos de "
+"janelas de leitura ou de resultados de buscas, e para rearranjar os "
+"marcadores entre páginas."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:106
 msgid ""
-"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share"
-" them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
-"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
-"bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
-"the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
-msgstr "Você também pode importar marcadores de outras pessoas ou exportar marcadores para compartilhá-los. Para fazer isso, abra o <guimenu>menu de contexto</guimenu> da pasta do marcador como descrito acima, e selecione <guimenuitem>\"Exportar marcadores\"</guimenuitem>. Isso ir trazer uma caixa de diálogo para você salvar a coleção de marcadores. Você pode importar marcadores de uma maneira similar."
+"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
+"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
+"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
+"collection. You can import bookmarks in a similar way."
+msgstr ""
+"Você também pode importar marcadores de outras pessoas ou exportar "
+"marcadores para compartilhá-los. Para fazer isso, abra o <guimenu>menu de "
+"contexto</guimenu> da pasta do marcador como descrito acima, e selecione "
+"<guimenuitem>\"Exportar marcadores\"</guimenuitem>. Isso ir trazer uma caixa "
+"de diálogo para você salvar a coleção de marcadores. Você pode importar "
+"marcadores de uma maneira similar."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:114
 msgid ""
 "You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
 "bookmarks to change their names and descriptions."
-msgstr "Você também pode clicar com o boto <mousebutton>direito</mousebutton> em pastas e marcadores para mudar seus nomes e descrições."
+msgstr ""
+"Você também pode clicar com o boto <mousebutton>direito</mousebutton> em "
+"pastas e marcadores para mudar seus nomes e descrições."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:121
@@ -696,7 +839,11 @@ msgid ""
 "additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
 "information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
 "try it out."
-msgstr "Essa pequena janela no canto inferior esquerdo do &bibletime;  puramente passiva. Quando seu cursor do mouse está localizado sobre algum texto com informações adicionais (ex. números Strong), então essa informação adicional  é exibida na lupa, e no texto em si. Experimente."
+msgstr ""
+"Essa pequena janela no canto inferior esquerdo do &bibletime;  puramente "
+"passiva. Quando seu cursor do mouse está localizado sobre algum texto com "
+"informações adicionais (ex. números Strong), então essa informação "
+"adicional  é exibida na lupa, e no texto em si. Experimente."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:132
@@ -707,22 +854,32 @@ msgstr "A Mesa"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
 msgid ""
 "The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
-"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">search</link> in them, and even save your annotations in the "
-"personal commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-"
-"write\">below</link>)."
-msgstr "A Mesa é onde o trabalho real com &bibletime; acontece. Aqui você pode abrir obras da Estante, lê-las, <link linkend=\"hdbk-op-search\">procurar</link> nelas, e até salvar suas anotações no módulo de comentários pessoais (veja <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">abaixo</link>)."
+"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
+"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
+"link>)."
+msgstr ""
+"A Mesa é onde o trabalho real com &bibletime; acontece. Aqui você pode abrir "
+"obras da Estante, lê-las, <link linkend=\"hdbk-op-search\">procurar</link> "
+"nelas, e até salvar suas anotações no módulo de comentários pessoais (veja "
+"<link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">abaixo</link>)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
 msgid ""
-"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
-"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
-"symbol in the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every "
-"read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work "
-"that this read window is connected to, as well as history buttons like the "
-"ones that you know from your browser."
-msgstr "Como nós <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">já vimos</link>, você pode abrir obras para simples leitura clicando sobre seu símbolo na Estante.  Uma janela de leitura irá abrir na área da Mesa. Cada janela de leitura tem uma barra de ferramentas. Ali você pode encontrar ferramentas para navegar na obra em que essa janela de leitura está conectada, assim como botões de histórico como os que você conhece no seu navegador."
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
+"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
+"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
+"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
+"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
+"you know from your browser."
+msgstr ""
+"Como nós <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">já vimos</link>, "
+"você pode abrir obras para simples leitura clicando sobre seu símbolo na "
+"Estante.  Uma janela de leitura irá abrir na área da Mesa. Cada janela de "
+"leitura tem uma barra de ferramentas. Ali você pode encontrar ferramentas "
+"para navegar na obra em que essa janela de leitura está conectada, assim "
+"como botões de histórico como os que você conhece no seu navegador."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:152
@@ -733,14 +890,23 @@ msgstr "Posicionamento da janela de leitura"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
 msgid ""
 "Of course, you can open multiple works at the same time.  There are several "
-"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look"
-" at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
+"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
+"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
 "that you can either control the placement of the read windows completely "
-"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve"
-" this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
-msgstr "Claro, você pode abrir várias obras ao mesmo tempo. Há muitas possibilidades de posicionar as janelas de leitura na mesa. Por favor, veja o item <guimenu>Janela</guimenu> no menu principal. Ali você pode ver que você pode tanto controlar o posicionamento das janelas de leitura você mesmo, ou fazer com que o &bibletime; faça isso por você. Para fazer isso, você deve selecionar um dos modos de posicionamento automático disponíveis em<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuit [...]
+"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
+"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+msgstr ""
+"Claro, você pode abrir várias obras ao mesmo tempo. Há muitas possibilidades "
+"de posicionar as janelas de leitura na mesa. Por favor, veja o item "
+"<guimenu>Janela</guimenu> no menu principal. Ali você pode ver que você pode "
+"tanto controlar o posicionamento das janelas de leitura você mesmo, ou fazer "
+"com que o &bibletime; faça isso por você. Para fazer isso, você deve "
+"selecionar um dos modos de posicionamento automático disponíveis "
+"em<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de "
+"posicionamento</guimenuitem> </menuchoice>. Experimente, é simples e "
+"funciona."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:168
@@ -751,10 +917,13 @@ msgstr "Editando seu próprio comentário"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
 msgid ""
 "To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
-"install a certain work from the library of the <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  This work is called "
-"\"Personal commentary\"."
-msgstr "Para poder armazenar seus próprios comentários sobre partes da Bíblia, você precisa instalar uma certa obra da biblioteca da <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink>. Essa obra chama-se \"Comentário pessoal\"."
+"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org\">&cbs;</ulink>.  This work is called \"Personal commentary\"."
+msgstr ""
+"Para poder armazenar seus próprios comentários sobre partes da Bíblia, você "
+"precisa instalar uma certa obra da biblioteca da <ulink url=\"http://www."
+"crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink>. Essa obra chama-se "
+"\"Comentário pessoal\"."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:175
@@ -762,12 +931,19 @@ msgid ""
 "If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
 "Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
 "read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
-"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the"
-" <mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit"
-" this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
-"text</guimenuitem>(source code editor) or "
-"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
-msgstr "Se você abrir o comentário pessoal clicando no seu símbolo na Estante com o botão <mousebutton>esquerdo</mousebutton> do mouse, ele abre em modo de leitura. Você não poderá editá-lo nesse modo. Se deseja escrever anotações no comentário pessoal, você deve abri-lo com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> do mouse e então selecionar <guimenu>Editar essa obra</guimenu> e então ou <guimenuitem>Texto simples</guimenuitem> (editor de código fonte) ou <guimenuitem>HTML</guimenuite [...]
+"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
+"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</"
+"guimenuitem>(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic "
+"gui wysiwyg editor)."
+msgstr ""
+"Se você abrir o comentário pessoal clicando no seu símbolo na Estante com o "
+"botão <mousebutton>esquerdo</mousebutton> do mouse, ele abre em modo de "
+"leitura. Você não poderá editá-lo nesse modo. Se deseja escrever anotações "
+"no comentário pessoal, você deve abri-lo com o botão <mousebutton>direito</"
+"mousebutton> do mouse e então selecionar <guimenu>Editar essa obra</guimenu> "
+"e então ou <guimenuitem>Texto simples</guimenuitem> (editor de código fonte) "
+"ou <guimenuitem>HTML</guimenuitem> (editor gui wysiwyg básico)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:188
@@ -775,14 +951,19 @@ msgid ""
 "If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
 "deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
 "personal commentary."
-msgstr "Se <menuchoice> <guimenu>Editar essa obra</guimenu> </menuchoice> está desativado, por favor, verifique se você tem permissões de escrita para os arquivos do comentário pessoal."
+msgstr ""
+"Se <menuchoice> <guimenu>Editar essa obra</guimenu> </menuchoice> está "
+"desativado, por favor, verifique se você tem permissões de escrita para os "
+"arquivos do comentário pessoal."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:196
 msgid ""
-"Drag & drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse"
-" will be inserted."
-msgstr "Arraste e solte obras aqui. Solte uma referência de versículo e o texto do versículo ser inserido."
+"Drag & drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
+"will be inserted."
+msgstr ""
+"Arraste e solte obras aqui. Solte uma referência de versículo e o texto do "
+"versículo ser inserido."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
@@ -799,7 +980,14 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the shortcut <keycombo "
 "action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how "
 "you can search in entire works."
-msgstr "Você pode procurar uma palavra ou frase na janela de leitura aberta (ex. o capítulo da bíblia que estiver lendo) da mesma maneira que está acostumado em outros programas. Isso pode ser feito clicando com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> do mouse e selecionando <guimenuitem>Procurar...</guimenuitem>, ou usando a tecla de atalho<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Continue lendo para aprender como você pode procura em obras inteiras."
+msgstr ""
+"Você pode procurar uma palavra ou frase na janela de leitura aberta (ex. o "
+"capítulo da bíblia que estiver lendo) da mesma maneira que está acostumado "
+"em outros programas. Isso pode ser feito clicando com o botão "
+"<mousebutton>direito</mousebutton> do mouse e selecionando "
+"<guimenuitem>Procurar...</guimenuitem>, ou usando a tecla de atalho<keycombo "
+"action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Continue lendo para "
+"aprender como você pode procura em obras inteiras."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:219
@@ -809,14 +997,19 @@ msgstr "Acessando o diálogo de busca"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
 msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
-"<guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in "
-"work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other "
-"work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to"
-" open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
-"same time."
-msgstr "Você pode buscar numa obra clicando com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> do mouse em seu símbolo na <guimenu>Estante</guimenu> e selecionando <guimenuitem>Buscar na(s) obra(s)</guimenuitem>. Segurando &Shift; ou &Ctrl; e clicando em outros nomes de obra, você pode selecionar mais de uma. Então siga os mesmos procedimentos para abrir o diálogo de busca. Você estar buscando em todas essas obras ao mesmo tempo."
+"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
+"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
+"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
+"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
+"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
+"be searching in all of these works at the same time."
+msgstr ""
+"Você pode buscar numa obra clicando com o botão <mousebutton>direito</"
+"mousebutton> do mouse em seu símbolo na <guimenu>Estante</guimenu> e "
+"selecionando <guimenuitem>Buscar na(s) obra(s)</guimenuitem>. Segurando "
+"&Shift; ou &Ctrl; e clicando em outros nomes de obra, você pode selecionar "
+"mais de uma. Então siga os mesmos procedimentos para abrir o diálogo de "
+"busca. Você estar buscando em todas essas obras ao mesmo tempo."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:230
@@ -824,14 +1017,19 @@ msgid ""
 "You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
 "<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
 "the appropriate entry."
-msgstr "Você também pode acessar o diálogo de busca clicando em <menuchoice> <guimenu>Procurar</guimenu> </menuchoice> no menu principal, e selecionando a entrada apropriada."
+msgstr ""
+"Você também pode acessar o diálogo de busca clicando em <menuchoice> "
+"<guimenu>Procurar</guimenu> </menuchoice> no menu principal, e selecionando "
+"a entrada apropriada."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:236
 msgid ""
-"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an"
-" open read window."
-msgstr "Uma terceira possibilidade para começar buscar  clicar no símbolo de busca numa janela de leitura aberta."
+"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
+"open read window."
+msgstr ""
+"Uma terceira possibilidade para começar buscar  clicar no símbolo de busca "
+"numa janela de leitura aberta."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:241
@@ -848,15 +1046,19 @@ msgstr "Aba de Opções do diálogo de busca de texto"
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
 msgid ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
-msgstr "<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/>"
+msgstr ""
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:251
@@ -866,11 +1068,15 @@ msgstr "Selecionando obras"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
 msgid ""
-"At the top of the options tab you will find "
-"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
-"multiple works, click on this button and you will be offered a menu where "
-"you can select the works you want to search in."
-msgstr "No topo da aba de opções você vai encontrar <guibutton>Escolher</guibutton> (obras). Se você gostaria de buscar em várias obras, clique nesse botão e será oferecido um menu onde você pode selecionar as obras nas quais deseja procurar."
+"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</"
+"guibutton>(works). If you would like to search in multiple works, click on "
+"this button and you will be offered a menu where you can select the works "
+"you want to search in."
+msgstr ""
+"No topo da aba de opções você vai encontrar <guibutton>Escolher</guibutton> "
+"(obras). Se você gostaria de buscar em várias obras, clique nesse botão e "
+"será oferecido um menu onde você pode selecionar as obras nas quais deseja "
+"procurar."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:259
@@ -884,7 +1090,11 @@ msgid ""
 "selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
 "scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
 "<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
-msgstr "Você pode restringir o escopo da sua busca a certas partes da Bíblia selecionando um dos escopos pré-definidos da lista em <guimenu>Escopo de busca</guimenu>. Você pode definir suas próprias faixas de busca clicando no botão <guibutton>Configurar faixas</guibutton>."
+msgstr ""
+"Você pode restringir o escopo da sua busca a certas partes da Bíblia "
+"selecionando um dos escopos pré-definidos da lista em <guimenu>Escopo de "
+"busca</guimenu>. Você pode definir suas próprias faixas de busca clicando no "
+"botão <guibutton>Configurar faixas</guibutton>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
@@ -894,13 +1104,19 @@ msgstr "Introdução à Sintaxe Básica de Busca"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
 msgid ""
-"Enter the search phrase separated by spaces.  By default the search function"
-" will return results that match all the words.  If you want to find any of "
+"Enter the search phrase separated by spaces.  By default the search function "
+"will return results that match all the words.  If you want to find any of "
 "the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button.  If you "
 "want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
 "button.  You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
 "syntax</guimenu>."
-msgstr "Insira a frase a buscar separada por espaços. Por padrão a função de busca retornará resultados que combinem com todas as palavras. Se você quer encontrar qualquer das palavras inseridas, selecione o botão <guimenu> Algumas palavras</guimenu>. Se você quer fazer uma busca mais complexa, selecione o botão <guimenu>Livre</guimenu>. Você pode ver exemplos de buscas clicando em <guimenu>Sintaxe</guimenu>."
+msgstr ""
+"Insira a frase a buscar separada por espaços. Por padrão a função de busca "
+"retornará resultados que combinem com todas as palavras. Se você quer "
+"encontrar qualquer das palavras inseridas, selecione o botão <guimenu> "
+"Algumas palavras</guimenu>. Se você quer fazer uma busca mais complexa, "
+"selecione o botão <guimenu>Livre</guimenu>. Você pode ver exemplos de buscas "
+"clicando em <guimenu>Sintaxe</guimenu>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:280
@@ -908,106 +1124,98 @@ msgid ""
 "You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
 "match any single character. The use of brackets allows you to group your "
 "search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
-msgstr "Você pode usar caracteres curinga: '*' coincide com qualquer sequência de caracteres, enquanto '?' coincide com um único caractere qualquer.  O uso de parênteses permite agrupar termos de busca, por exemplo '(Jesus OR esprito) AND Deus'."
+msgstr ""
+"Você pode usar caracteres curinga: '*' coincide com qualquer sequência de "
+"caracteres, enquanto '?' coincide com um único caractere qualquer.  O uso de "
+"parênteses permite agrupar termos de busca, por exemplo '(Jesus OR esprito) "
+"AND Deus'."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
 msgid ""
 "To search text other than the main text, enter the text type followed by "
 "':', and then the search term.  Refer to the table below for examples."
-msgstr "Para buscar texto que não seja o texto principal, entre com o tipo de texto seguido de ':', e então o termo de busca. Refira-se à tabela abaixo para exemplos."
+msgstr ""
+"Para buscar texto que não seja o texto principal, entre com o tipo de texto "
+"seguido de ':', e então o termo de busca. Refira-se à tabela abaixo para "
+"exemplos."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
 msgid "Search Types"
 msgstr "Tipos de Busca"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefixo"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
 msgid "Meaning"
 msgstr "Significado"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
 msgid "Example"
 msgstr "Exemplo"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
 msgid "heading:"
 msgstr "cabeçalho:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
 msgid "searches headings"
 msgstr "busca em cabeçalhos"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
 msgid "heading:Jesus"
 msgstr "heading:Jesus"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
 msgid "footnote:"
 msgstr "footnote:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
 msgid "searches footnotes"
 msgstr "busca em rodapés"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
 msgid "footnote:Moses"
 msgstr "footnote:Moisés"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
 msgid "strong:"
 msgstr "strong:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
 msgid "searches Strong's Numbers"
 msgstr "busca em Números Strong"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
 msgid "strong:G535"
 msgstr "strong:G535"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
 msgid "morph:"
 msgstr "morph:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
 msgid "searches morphology codes"
 msgstr "busca em códigos morfológicos"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
 msgid "morph:N-GSM"
 msgstr "morph:N-GSM"
@@ -1020,19 +1228,27 @@ msgstr "Tipos de texto disponíveis: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
 msgid ""
-"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu>"
-" to find which of the above search criteria may work for you.  Not all works"
-" have the built in features for performing this type of search."
-msgstr "Você pode clicar com o botão direito em um livro instalado e selecionar <guimenu>Sobre</guimenu> para encontrar qual dos critérios de busca acima podem funcionar para você. Nem todos os livros tem características embutidas para permitir este tipo de busca."
+"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
+"to find which of the above search criteria may work for you.  Not all works "
+"have the built in features for performing this type of search."
+msgstr ""
+"Você pode clicar com o botão direito em um livro instalado e selecionar "
+"<guimenu>Sobre</guimenu> para encontrar qual dos critérios de busca acima "
+"podem funcionar para você. Nem todos os livros tem características embutidas "
+"para permitir este tipo de busca."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
 msgid ""
 "&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
-"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
-"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
-"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
-msgstr "&bibletime; usa o módulo de busca da Lucene para realizar suas buscas. Ele tem muitos recursos avançados, e você pode ler mais sobre ele aqui: <ulink url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\">http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>"
+"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
+"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
+"java/docs/index.html</ulink>."
+msgstr ""
+"&bibletime; usa o módulo de busca da Lucene para realizar suas buscas. Ele "
+"tem muitos recursos avançados, e você pode ler mais sobre ele aqui: <ulink "
+"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\">http://lucene.apache."
+"org/java/docs/index.html</ulink>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
@@ -1043,26 +1259,37 @@ msgstr "Resultados de busca"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
 msgid ""
 "Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse"
-" button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
+"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
 "certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
 "references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
 "opens that verse up in context in the preview window below."
-msgstr "Aqui você pode ver quantas instâncias do termo de busca foram encontradas, classificadas por obras. Clicando numa obra com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> do mouse permite você copiar, salvar ou imprimir todos os versículos encontrados numa obra de uma vez. Isso também funciona quando você clica em uma ou mais referências para copiar, salvar ou imprimi-las. Clicando numa referência em particular abre o versículo em contexto na janela de visualização abaixo."
+msgstr ""
+"Aqui você pode ver quantas instâncias do termo de busca foram encontradas, "
+"classificadas por obras. Clicando numa obra com o botão "
+"<mousebutton>direito</mousebutton> do mouse permite você copiar, salvar ou "
+"imprimir todos os versículos encontrados numa obra de uma vez. Isso também "
+"funciona quando você clica em uma ou mais referências para copiar, salvar ou "
+"imprimi-las. Clicando numa referência em particular abre o versículo em "
+"contexto na janela de visualização abaixo."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
 msgid ""
 "Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
 "work at that verse in a new read window."
-msgstr "Arraste uma referência e solte-a no símbolo de uma obra na Estante para abrir a obra naquele versículo numa nova janela de leitura."
+msgstr ""
+"Arraste uma referência e solte-a no símbolo de uma obra na Estante para "
+"abrir a obra naquele versículo numa nova janela de leitura."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
 msgid ""
 "Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
 "that verse."
-msgstr "Arraste uma referência e solte-a numa janela de leitura aberta, e ela irápular para aquele versículo."
+msgstr ""
+"Arraste uma referência e solte-a numa janela de leitura aberta, e ela "
+"irápular para aquele versículo."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
@@ -1078,10 +1305,14 @@ msgstr "Análise do resultado de busca"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
 msgid ""
 "Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
-"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the"
-" search string was found in each book of the Bible, and you can also save "
-"the analysis."
-msgstr "Clique em <guibutton>Análise de busca</guibutton> para abrir a análise da busca. Isso dá uma simples análise gráfica do número de instâncias onde o termo de busca foi encontrado em cada livro da Bíblia, e você também pode salvar a análise."
+"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
+"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
+"analysis."
+msgstr ""
+"Clique em <guibutton>Análise de busca</guibutton> para abrir a análise da "
+"busca. Isso dá uma simples análise gráfica do número de instâncias onde o "
+"termo de busca foi encontrado em cada livro da Bíblia, e você também pode "
+"salvar a análise."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
@@ -1093,7 +1324,9 @@ msgstr "Caixa de diálogo Análise de Busca"
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
 "contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:385
@@ -1104,18 +1337,25 @@ msgstr "O <guimenuitem>Gerenciador da Estante</guimenuitem>"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
-"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove"
-" existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
-"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
-"</menuchoice> in the main menu."
-msgstr "O <guimenuitem>Gerenciador da Estante</guimenuitem> é uma ferramenta para gerenciar sua Estante. Você pode instalar novas obras em sua Estante, e atualizar ou remover obras existentes da sua Estante. Acesse-o clicando em <menuchoice> <guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Gerenciador da Estante</guimenuitem> </menuchoice> no menu principal."
+"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
+"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
+"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice> in the main menu."
+msgstr ""
+"O <guimenuitem>Gerenciador da Estante</guimenuitem> é uma ferramenta para "
+"gerenciar sua Estante. Você pode instalar novas obras em sua Estante, e "
+"atualizar ou remover obras existentes da sua Estante. Acesse-o clicando em "
+"<menuchoice> <guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Gerenciador da "
+"Estante</guimenuitem> </menuchoice> no menu principal."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
 msgid ""
-"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh"
-" button to see a list of works provided by the &cbs;."
-msgstr "Se esta é a primeira vez que você está iniciando o &bibletime;, clique no botão Atualizar para ver uma lista de livros providos pela &cbs;"
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
+"button to see a list of works provided by the &cbs;."
+msgstr ""
+"Se esta é a primeira vez que você está iniciando o &bibletime;, clique no "
+"botão Atualizar para ver uma lista de livros providos pela &cbs;"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:403
@@ -1126,19 +1366,27 @@ msgstr "Configuração do(s) caminho(s) da Estante"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
 msgid ""
 "Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
-"drive.  You can even store it in multiple directories. The default is "
-"\"~/.sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All "
-"Users\\Application Data\\Sword\" for Windows."
-msgstr "Aqui você pode especificar onde o &bibletime; pode armazenar sua Estante no disco rígido. Você pode até armazenar em múltiplos diretórios. O padrão é \"~/.sword/\" no *nix e em \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\Sword\" para Windows."
+"drive.  You can even store it in multiple directories. The default is \"~/."
+"sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application "
+"Data\\Sword\" for Windows."
+msgstr ""
+"Aqui você pode especificar onde o &bibletime; pode armazenar sua Estante no "
+"disco rígido. Você pode até armazenar em múltiplos diretórios. O padrão é "
+"\"~/.sword/\" no *nix e em \"C:\\Documents and Settings\\All Users"
+"\\Application Data\\Sword\" para Windows."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:412
 msgid ""
-"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard"
-" disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the "
-"CD as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show "
-"all works on the CD if it is present."
-msgstr "Se você tem um CD do Sword, mas não quer instalar todas as obras no disco rígido, e sim us-las diretamente do CD, então você pode adicionar o caminho para o CD como um dos caminhos da sua estante. Quando você iniciar o &bibletime;, ele mostrará todas as obras no CD se estiver presente."
+"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
+"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
+"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
+"works on the CD if it is present."
+msgstr ""
+"Se você tem um CD do Sword, mas não quer instalar todas as obras no disco "
+"rígido, e sim us-las diretamente do CD, então você pode adicionar o caminho "
+"para o CD como um dos caminhos da sua estante. Quando você iniciar o "
+"&bibletime;, ele mostrará todas as obras no CD se estiver presente."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:421
@@ -1153,11 +1401,19 @@ msgid ""
 "libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's "
 "online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; "
 "modules).  You can install other sources by clicking on <guibutton>Get "
-"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation "
-"Source</guibutton> dialog open.  You can manage your libraries with "
-"<guibutton>Add library</guibutton> and <guibutton>Delete "
-"library</guibutton>."
-msgstr "Com esse recurso, você pode se conectar a um repositório de obras (chamado \"biblioteca\"), e transferir uma ou mais obras para sua Estante local. Essas bibliotecas podem ser locais (por ex. um CD do &sword;), ou remota (por ex. o repositório online da Crosswire de módulos &sword;, ou outro site oferecendo módulos Sword). Você pode instalar outras fontes clicando em <guibutton>Obter lista...</guibutton> quando houver aberto o diálogo <guibutton>Nova fonte de instalação</guibutton [...]
+"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation Source</"
+"guibutton> dialog open.  You can manage your libraries with <guibutton>Add "
+"library</guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>."
+msgstr ""
+"Com esse recurso, você pode se conectar a um repositório de obras (chamado "
+"\"biblioteca\"), e transferir uma ou mais obras para sua Estante local. "
+"Essas bibliotecas podem ser locais (por ex. um CD do &sword;), ou remota "
+"(por ex. o repositório online da Crosswire de módulos &sword;, ou outro site "
+"oferecendo módulos Sword). Você pode instalar outras fontes clicando em "
+"<guibutton>Obter lista...</guibutton> quando houver aberto o diálogo "
+"<guibutton>Nova fonte de instalação</guibutton>. Você pode gerenciar suas "
+"bibliotecas com <guibutton>Adicionar biblioteca</guibutton> e "
+"<guibutton>Excluir biblioteca</guibutton>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:434
@@ -1171,7 +1427,16 @@ msgid ""
 "all works that you want to install or update, and click on "
 "<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
 "Bookshelf."
-msgstr "Para começar o processo de instalação ou atualização, selecione uma biblioteca  qual você queira conectar e um caminho de Estante local para instalar a(s) obra(s). Então clique em <guibutton>Conectar  biblioteca</guibutton>. &bibletime; irá varrer o conteúdo da biblioteca e mostrar uma lista de obras que você pode adicionar à sua Estante, ou que você já tenha instalado, mas estão disponíveis em uma nova versão na biblioteca, e assim podem ser atualizadas. Então você pode marcar t [...]
+msgstr ""
+"Para começar o processo de instalação ou atualização, selecione uma "
+"biblioteca  qual você queira conectar e um caminho de Estante local para "
+"instalar a(s) obra(s). Então clique em <guibutton>Conectar  biblioteca</"
+"guibutton>. &bibletime; irá varrer o conteúdo da biblioteca e mostrar uma "
+"lista de obras que você pode adicionar à sua Estante, ou que você já tenha "
+"instalado, mas estão disponíveis em uma nova versão na biblioteca, e assim "
+"podem ser atualizadas. Então você pode marcar todas as obras que quiser "
+"instalar ou atualizar, e clicar em<guibutton>Instalar obras</guibutton>. "
+"Elas serão então transferidas para a sua Estante."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
@@ -1184,7 +1449,10 @@ msgid ""
 "This facility allows you to delete one or more of the works from your "
 "Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
 "<guibutton>Remove works</guibutton>."
-msgstr "Esse recurso permite a você excluir uma ou mais obras da sua Estante para liberar espaço em disco. Simplesmente marque os itens e clique em <guibutton>Remover obras</guibutton>."
+msgstr ""
+"Esse recurso permite a você excluir uma ou mais obras da sua Estante para "
+"liberar espaço em disco. Simplesmente marque os itens e clique em "
+"<guibutton>Remover obras</guibutton>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:455
@@ -1196,7 +1464,9 @@ msgstr "índices de pesquisa"
 msgid ""
 "This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
 "index files for removed works."
-msgstr "Essa opção permite a você criar novos índices de pesquisa e limpar arquivos de índice órfãos de obras removidas."
+msgstr ""
+"Essa opção permite a você criar novos índices de pesquisa e limpar arquivos "
+"de índice órfãos de obras removidas."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:465
@@ -1207,15 +1477,23 @@ msgstr "Exportando e Imprimindo"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:466
 msgid ""
 "In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will"
-" allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Copy</guimenuitem> (to clipboard), "
-"<guimenuitem>Save</guimenuitem> or <guimenuitem>Print</guimenuitem> text. "
-"This works for example in the read windows, when you click on the normal "
-"text or the verse reference, or in the search result page when you click on "
-"a work or one or more verse references. It is pretty straightforward, so "
-"just try it out."
-msgstr "Em muitos lugares, você pode abrir um menu de contexto clicando com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> do mouse. Dependendo do contexto, ele permitir a você <guimenuitem>Selecionar</guimenuitem>, <guimenuitem>Copiar</guimenuitem> (para a rea de transferência), <guimenuitem>Salvar</guimenuitem> ou <guimenuitem>Imprimir</guimenuitem> texto. Isso funciona por exemplo, em janelas de leitura, quando você clica no texto normal ou na referência de versículo, ou na página de resu [...]
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
+"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
+"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
+"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
+"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
+"It is pretty straightforward, so just try it out."
+msgstr ""
+"Em muitos lugares, você pode abrir um menu de contexto clicando com o botão "
+"<mousebutton>direito</mousebutton> do mouse. Dependendo do contexto, ele "
+"permitir a você <guimenuitem>Selecionar</guimenuitem>, <guimenuitem>Copiar</"
+"guimenuitem> (para a rea de transferência), <guimenuitem>Salvar</"
+"guimenuitem> ou <guimenuitem>Imprimir</guimenuitem> texto. Isso funciona por "
+"exemplo, em janelas de leitura, quando você clica no texto normal ou na "
+"referência de versículo, ou na página de resultado de pesquisa quando você "
+"clica sobre uma obra ou uma ou mais referências de versículo. É bem simples, "
+"experimente."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:479
@@ -1225,7 +1503,12 @@ msgid ""
 "&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or "
 "editing tools on your system to format your document, rather than printing "
 "from &bibletime; directly."
-msgstr "A impressão no &bibletime;  bem básica e incluída somente como uma utilidade. Se você está compondo um documento ou apresentação contendo texto das obras do &bibletime;, sugerimos que você use uma das ferramentas de edição no seu sistema para formatar seu documento, ao invés de imprimir do &bibletime; diretamente."
+msgstr ""
+"A impressão no &bibletime;  bem básica e incluída somente como uma "
+"utilidade. Se você está compondo um documento ou apresentação contendo texto "
+"das obras do &bibletime;, sugerimos que você use uma das ferramentas de "
+"edição no seu sistema para formatar seu documento, ao invés de imprimir do "
+"&bibletime; diretamente."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
@@ -1244,64 +1527,78 @@ msgid ""
 "main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
 "&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
 "belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-"
-"shortcuts\">shortcuts section</link>."
-msgstr "Nessa seção você pode encontrar descrições detalhadas de todos os itens do menu principal do &bibletime;. Eles são apresentados na mesma ordem em que aparecem no &bibletime;, com todos os sub-itens listados sob o item ao qual eles pertencem. Você também pode ver a tecla de atalho para cada item; uma listagem completa de todas as teclas de atalho pode ser encontrada <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">nessa seção</link>."
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
+"\">shortcuts section</link>."
+msgstr ""
+"Nessa seção você pode encontrar descrições detalhadas de todos os itens do "
+"menu principal do &bibletime;. Eles são apresentados na mesma ordem em que "
+"aparecem no &bibletime;, com todos os sub-itens listados sob o item ao qual "
+"eles pertencem. Você também pode ver a tecla de atalho para cada item; uma "
+"listagem completa de todas as teclas de atalho pode ser encontrada <link "
+"linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">nessa seção</link>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:15
 msgid "<guimenu>File</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Arquivo</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:24
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:21
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Abrir obra</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Abrir obra</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:32
 msgid ""
-"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to"
-" open installed books."
-msgstr "<action>Trabalho Aberto.</action> Isto fornecerá um menu que permitirá abrir os livros instalados."
+"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to "
+"open installed books."
+msgstr ""
+"<action>Trabalho Aberto.</action> Isto fornecerá um menu que permitirá abrir "
+"os livros instalados."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:46
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:39
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> "
-"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Sair</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:55
 msgid ""
-"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to"
-" write unsaved changes to disk."
-msgstr "<action>Fecha o &bibletime;.</action> &bibletime; ir perguntar se você deseja salvar mudanças não-salvas para o disco."
+"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
+"write unsaved changes to disk."
+msgstr ""
+"<action>Fecha o &bibletime;.</action> &bibletime; ir perguntar se você "
+"deseja salvar mudanças não-salvas para o disco."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:18
@@ -1325,299 +1622,365 @@ msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
 msgid "<guimenu>View</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Exibir</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:79
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
 "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:71
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Modo em Tela Cheia</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Modo em Tela Cheia</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
 msgid ""
 "<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
 "maximize the &bibletime; window."
-msgstr "<action>Alterna exibição em tela inteira.</action> Alterne essa chave para maximizar a janela do &bibletime;."
+msgstr ""
+"<action>Alterna exibição em tela inteira.</action> Alterne essa chave para "
+"maximizar a janela do &bibletime;."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:98
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:95
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Estante</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Exibir</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Estante</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:107
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need"
-" more space for the Mag."
-msgstr "<action>Alterna exibição da Estante.</action> Alterne essa chave para exibir ou ocultar a Estante no painel esquerdo. Isso pode ser til quando você precisa de mais espaço para a Lupa."
+"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Alterna exibição da Estante.</action> Alterne essa chave para exibir "
+"ou ocultar a Estante no painel esquerdo. Isso pode ser til quando você "
+"precisa de mais espaço para a Lupa."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:116
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Marcadores</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Exibir</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Marcadores</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:128
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need"
-" more space for the Mag."
-msgstr "<action>Alterna exibição dos Marcadores.</action> Alterne essa chave para exibir ou ocultar os Marcadores no painel esquerdo. Isso pode ser útil quando você precisa de mais espaço para a Lupa."
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
+"more space for the Mag."
+msgstr ""
+"<action>Alterna exibição dos Marcadores.</action> Alterne essa chave para "
+"exibir ou ocultar os Marcadores no painel esquerdo. Isso pode ser útil "
+"quando você precisa de mais espaço para a Lupa."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:140
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
 "depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:137
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Lupa</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Exibir</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Lupa</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:149
 msgid ""
 "<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
 "setting to turn the Mag on the left pane on or off."
-msgstr "<action>Alterna exibição da Lupa.</action> Alterne essa chave para exibir ou ocultar a Lupa no painel esquerdo."
+msgstr ""
+"<action>Alterna exibição da Lupa.</action> Alterne essa chave para exibir ou "
+"ocultar a Lupa no painel esquerdo."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:160
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:157
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text "
-"headers</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Mostrar textos dos cabeçalhos</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text headers</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Exibir</guimenu> <guimenuitem>Mostrar textos dos cabeçalhos</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:169
 msgid ""
 "<action>Toggles viewing of additional works</action> Toggle this setting to "
 "allow you to view additional works in parallel to your current open books."
-msgstr "<action>Alternar visualização dos trabalhos adicionais</action>Alternar esta visualização para permitir a visualização dos trabalhos em paralelo dos trabalhos abertos. "
+msgstr ""
+"<action>Alternar visualização dos trabalhos adicionais</action>Alternar esta "
+"visualização para permitir a visualização dos trabalhos em paralelo dos "
+"trabalhos abertos. "
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:177
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
-"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualizar</guimenu> <guimenuitem>Ferramentas</guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar Principal</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualizar</guimenu> "
+"<guimenuitem>Ferramentas</guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar Principal</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:189
 msgid ""
 "<action>Toggles Main Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn "
 "the main toolbar on or off."
-msgstr "<action>Alterna exibição da barra principal de ferramentas.</action> Alterne essa chave para exibir ou ocultar a barra de ferramentas."
+msgstr ""
+"<action>Alterna exibição da barra principal de ferramentas.</action> Alterne "
+"essa chave para exibir ou ocultar a barra de ferramentas."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:196
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show navigation</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Barras de Ferramentas</guimenuitem> <guimenuitem>Exibir navegação</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Barras de Ferramentas</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Exibir navegação</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:203
 msgid ""
 "<action>Toggles Navigation in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the navigation combo box in works.  This can be handy to view the "
 "full toolbar in the open works"
-msgstr "<action>Alternar navegação nas obras.</action> Alternar essa configuração para adicionar ou remover a \"combo box\" de navegação em obras. Isto pode ser útil para visualizar a barra de ferramentas completa nas obras abertas."
+msgstr ""
+"<action>Alternar navegação nas obras.</action> Alternar essa configuração "
+"para adicionar ou remover a \"combo box\" de navegação em obras. Isto pode "
+"ser útil para visualizar a barra de ferramentas completa nas obras abertas."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:212
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show works</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</guimenuitem> <guimenuitem>Modo manual</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; alterna posicionamento manual das janelas."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Modo manual</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalente; alterna posicionamento manual das janelas."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:219
 msgid ""
 "<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the works icons in the open works."
-msgstr "<action>Alterna exibição da barra de ferramentas nas obras.</action> Alterne essa chave para exibir ou ocultar os ícones das obras nas obras abertas."
+msgstr ""
+"<action>Alterna exibição da barra de ferramentas nas obras.</action> Alterne "
+"essa chave para exibir ou ocultar os ícones das obras nas obras abertas."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:227
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show tools</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Barras de ferramentas</guimenuitem> <guimenuitem>Exibir ferramentas</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Barras de ferramentas</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Exibir ferramentas</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:234
 msgid ""
 "<action>Toggles tools in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the tools icons in the open works."
-msgstr "<action>Alterna exibição da barra de ferramentas nas obras.</action> Alterne essa chave para exibir ou ocultar os ícones nas obras abertas."
+msgstr ""
+"<action>Alterna exibição da barra de ferramentas nas obras.</action> Alterne "
+"essa chave para exibir ou ocultar os ícones nas obras abertas."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:242
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show format</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Barras de Ferramentas</guimenuitem> <guimenuitem>Exibir formato</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Barras de Ferramentas</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Exibir formato</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
 msgid ""
 "<action>Toggles format.</action> Toggle this setting when editing HTML in "
 "Personal Commentaries. It will add or remove the formatting toolbar."
-msgstr "<action>Alterna formato.</action> Alterne essa chave quando editar HTML nos comentários pessoais. isto exibirá ou ocultará a barra de ferramentas formatação."
+msgstr ""
+"<action>Alterna formato.</action> Alterne essa chave quando editar HTML nos "
+"comentários pessoais. isto exibirá ou ocultará a barra de ferramentas "
+"formatação."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:258
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
 "<guimenuitem>Show toolbars in text windows</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Barras de ferramentas</guimenuitem> <guimenuitem>Exibir barras de ferramentas nas janelas de texto</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Barras de ferramentas</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Exibir barras de ferramentas nas janelas de texto</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
 msgid ""
 "<action>Toggles toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
 "remove the complete toolbar in open works."
-msgstr "<action>Alterna exibição da barra de ferramentas nas obras</action> Alterne essa chave para exibir ou ocultar a barra de ferramentas nas obras abertas."
+msgstr ""
+"<action>Alterna exibição da barra de ferramentas nas obras</action> Alterne "
+"essa chave para exibir ou ocultar a barra de ferramentas nas obras abertas."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:274
 msgid "<guimenu>Search</guimenu>"
 msgstr "O <guimenuitem>Busca</guimenuitem>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:286
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:312
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:279
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
-"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> "
-"<guimenuitem>Search in standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Buscar na bíblia padrão</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in "
+"standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Buscar na "
+"bíblia padrão</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:295
 msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible "
-"only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed"
-" search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">Searching in works</link> section."
-msgstr "<action>Abre o Diálogo de Busca para procurar somente na Bíblia padro</action>. Mais obras podem ser adicionadas no Diálogo de Busca. Uma descrição mais detalhada sobre busca pode ser encontrada <link linkend=\"hdbk-op-search\">aqui</link>."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
+"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
+"search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">Searching in works</link> section."
+msgstr ""
+"<action>Abre o Diálogo de Busca para procurar somente na Bíblia padro</"
+"action>. Mais obras podem ser adicionadas no Diálogo de Busca. Uma descrição "
+"mais detalhada sobre busca pode ser encontrada <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">aqui</link>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:305
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in"
-" open work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Buscar nos trabalhos abertos</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open "
+"work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Buscar nos "
+"trabalhos abertos</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:321
 msgid ""
 "<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
 "can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
 "description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
 "in works</link> section."
-msgstr "<action>Abre o Diálogo de Busca para procurar em todas as obras</action>. Obras podem ser adicionadas ou removidas no Diálogo de Busca. Uma descrição mais detalhada sobre busca pode ser encontrada <link linkend=\"hdbk-op-search\">aqui</link>."
+msgstr ""
+"<action>Abre o Diálogo de Busca para procurar em todas as obras</action>. "
+"Obras podem ser adicionadas ou removidas no Diálogo de Busca. Uma descrição "
+"mais detalhada sobre busca pode ser encontrada <link linkend=\"hdbk-op-search"
+"\">aqui</link>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:334
 msgid "<guimenu>Window</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Janela</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:347
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:370
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close "
-"window</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Fechar Janela</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close window</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Fechar Janela</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:357
 msgid "<action>Closes active window</action>."
 msgstr "<action>Fecha todas as janelas ativas</action>."
@@ -1625,340 +1988,420 @@ msgstr "<action>Fecha todas as janelas ativas</action>."
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:363
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
-"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Fechar tudo</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Fechar tudo</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:380
 msgid "<action>Closes all open windows</action>."
 msgstr "<action>Fecha todas as janelas abertas</action>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:393
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:386
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascata</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascata</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:403
 msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
 msgstr "<action>Organiza em cascata todas as janelas abertas</action>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:417
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:410
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
-"<guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Organizar</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Organizar</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:427
 msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
 msgstr "<action>Organiza todas as janelas abertas</action>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:441
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:434
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
 "vertically</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Organizar verticalmente</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Organizar "
+"verticalmente</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451
 msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
-msgstr "<action>Automaticamente divide verticalmente todas as janelas abertas</action>."
+msgstr ""
+"<action>Automaticamente divide verticalmente todas as janelas abertas</"
+"action>."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:465
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:458
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
-"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
 "horizontally</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Organizar horizontalmente</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
+"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Organizar "
+"horizontalmente</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:475
 msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
-msgstr "<action>Automaticamente divide horizontalmente todas as janelas abertas</action>."
+msgstr ""
+"<action>Automaticamente divide horizontalmente todas as janelas abertas</"
+"action>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:483
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de organização</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de organização</"
+"guimenuitem> </menuchoice> "
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:490
 msgid ""
 "<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
 "opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
-"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically,"
-" Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade.  Just try them out!"
-msgstr "<action>Controla o comportamento básico de posicionamento das janelas</action>. No menu de contexto que se abre, você pode especificar se quer cuidar do posicionamento você mesmo (modo Manual), Com Abas, Auto-organizar verticalmente, Auto-organizar horizontalmente, Auto-organizar ou Auto-cascata. Basta experimentá-los!"
+"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically, "
+"Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade.  Just try them out!"
+msgstr ""
+"<action>Controla o comportamento básico de posicionamento das janelas</"
+"action>. No menu de contexto que se abre, você pode especificar se quer "
+"cuidar do posicionamento você mesmo (modo Manual), Com Abas, Auto-organizar "
+"verticalmente, Auto-organizar horizontalmente, Auto-organizar ou Auto-"
+"cascata. Basta experimentá-los!"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Salvar sessão</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Salvar sessão</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:509
 msgid ""
 "<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
-"context menu where you can select an existing session to save to. It will be"
-" overwritten with your current session. See the next item on how to save to "
-"a new session."
-msgstr "<action>Diretamente salva a sessão atual</action>. Essa irá abrir um menu de contexto onde você pode selecionar uma sessão existente para salvar. Ela pode ser sobrescrita com sua sessão atual. Veja o próximo item sobre como salvar para uma nova sessão."
+"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
+"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
+"new session."
+msgstr ""
+"<action>Diretamente salva a sessão atual</action>. Essa irá abrir um menu de "
+"contexto onde você pode selecionar uma sessão existente para salvar. Ela "
+"pode ser sobrescrita com sua sessão atual. Veja o próximo item sobre como "
+"salvar para uma nova sessão."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:519
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
-"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Salvar como nova sessão</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
+"as new session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
+"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Salvar "
+"como nova sessão</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
 msgid ""
 "<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
 "for a new name to save the session to."
-msgstr "<action>Salva a sessão atual sob um novo nome</action>. Essa irá perguntar por um novo nome para salvar a sessão."
+msgstr ""
+"<action>Salva a sessão atual sob um novo nome</action>. Essa irá perguntar "
+"por um novo nome para salvar a sessão."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:539
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Carregar sessão</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Carregar sessão</"
+"guimenuitem> </menuchoice> "
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
 msgid ""
 "<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
 "where you can select an existing session to load."
-msgstr "<action>Carrega uma sessão existente</action>. Essa irá abrir um menu de contexto onde você pode selecionar uma sessão existente para carregar."
+msgstr ""
+"<action>Carrega uma sessão existente</action>. Essa irá abrir um menu de "
+"contexto onde você pode selecionar uma sessão existente para carregar."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:555
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete "
-"session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Apagar sessão</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete session</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Apagar sessão</"
+"guimenuitem> </menuchoice> "
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:563
 msgid ""
 "<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
 "where you can select an existing session that should be deleted."
-msgstr "<action>Exclui uma sessão existente</action>. Essa irá abrir um menu de contexto onde você pode selecionar uma sessão existente para excluir."
+msgstr ""
+"<action>Exclui uma sessão existente</action>. Essa irá abrir um menu de "
+"contexto onde você pode selecionar uma sessão existente para excluir."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:573
 msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Configurações</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:578
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure "
-"&bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configurar &bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
+">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configurar &bibletime;</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:590
 msgid ""
 "<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
 "configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
 "needs.  Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
 "&bibletime; section</link> for details."
-msgstr "<action>Abre o diálogo de configuração principal do &bibletime;</action>. Você pode mudar todo tipo de configurações legais aqui para adaptar o &bibletime;  sua necessidade. Por favor veja <link linkend=\"hdbk-config-bt\">essa seção</link> para detalhes."
+msgstr ""
+"<action>Abre o diálogo de configuração principal do &bibletime;</action>. "
+"Você pode mudar todo tipo de configurações legais aqui para adaptar o "
+"&bibletime;  sua necessidade. Por favor veja <link linkend=\"hdbk-config-bt"
+"\">essa seção</link> para detalhes."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:610
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:602
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Gerenciador de Livros</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Gerenciador de Livros</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:619
 msgid ""
 "<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
 "manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-"
 "bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
-msgstr "<action>Abre um diálogo onde você pode mudar sua configuração do Sword e gerenciar sua Estante</action>. Por favor veja <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">essa seção</link> para detalhes."
+msgstr ""
+"<action>Abre um diálogo onde você pode mudar sua configuração do Sword e "
+"gerenciar sua Estante</action>. Por favor veja <link linkend=\"hdbk-op-"
+"bookshelfmanager\">essa seção</link> para detalhes."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:630
 msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Ajuda</guimenu>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:643
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:635
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Manual</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Manual</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:652
-msgid ""
-"<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
-msgstr "<action>Abre o guia de usuário &bibletime;</action> que você está lendo agora."
+msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
+msgstr ""
+"<action>Abre o guia de usuário &bibletime;</action> que você está lendo "
+"agora."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:659
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy HowTo</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy HowTo</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:676
 msgid ""
 "<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
 "the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
-"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen"
-" as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We"
-" expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If"
-" you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
+"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen "
+"as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We "
+"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
+"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
 "your heart He will not disappoint you."
-msgstr "<action>Abre um guia sobre como estudar a Bíblia</action> A equipe do &bibletime; espera que esse HowTo ir incentivar os leitores a estudar as escrituras para ver o que elas dizem. Esse guia de estudo em particular foi escolhido por não advogar nenhuma doutrina denominacional em particular. Nós esperamos que você leia e estude as escrituras para entender o que elas dizem. Se você começar com a intenção de que deseja que o Senhor semeie sua palavra em seu coração, Ele não irá desa [...]
-
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+msgstr ""
+"<action>Abre um guia sobre como estudar a Bíblia</action> A equipe do "
+"&bibletime; espera que esse HowTo ir incentivar os leitores a estudar as "
+"escrituras para ver o que elas dizem. Esse guia de estudo em particular foi "
+"escolhido por não advogar nenhuma doutrina denominacional em particular. Nós "
+"esperamos que você leia e estude as escrituras para entender o que elas "
+"dizem. Se você começar com a intenção de que deseja que o Senhor semeie sua "
+"palavra em seu coração, Ele não irá desapontá-lo."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:698
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
 msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> "
-"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Dica do dia</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
+"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
+"\"0\"/>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Dica do dia</guimenuitem> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
 msgid ""
 "<action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful "
 "tip that will assist in the use of &bibletime;."
-msgstr "<action>Abre uma dica útil</action> A Dica do Dia provê uma dica útil que ajudará no uso do  &bibletime;."
+msgstr ""
+"<action>Abre uma dica útil</action> A Dica do Dia provê uma dica útil que "
+"ajudará no uso do  &bibletime;."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:714
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Sobre</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> </"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Sobre</guimenuitem> </"
+"menuchoice> "
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:721
 msgid ""
 "<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
 "contains information about &bibletime; software version, project "
 "contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
 "license agreement."
-msgstr "<action>Abre uma janela com informações do projeto &bibletime;</action> contém informações sobre a versão do software &bibletime;, contribuidores do projeto, versão do software &sword;, versão do software &qt; e o contrato de licença."
+msgstr ""
+"<action>Abre uma janela com informações do projeto &bibletime;</action> "
+"contém informações sobre a versão do software &bibletime;, contribuidores do "
+"projeto, versão do software &sword;, versão do software &qt; e o contrato de "
+"licença."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:733
@@ -1970,18 +2413,20 @@ msgstr "Referência"
 msgid ""
 "In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
 "works."
-msgstr "Nesta seção você pode encontrar descrições dos ícones associados com livros abertos."
+msgstr ""
+"Nesta seção você pode encontrar descrições dos ícones associados com livros "
+"abertos."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:747
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:744
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:767
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:790
@@ -1995,158 +2440,158 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:997
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-"id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
-msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
+"guimenu> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
+"guimenu> </menuchoice>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:756
 msgid "Scrolls forward through history."
 msgstr "Navega para frente através do histórico."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:770
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:779
 msgid "Scrolls back through history."
 msgstr "Navega para trás através do histórico."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:793
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:802
 msgid "Select an installed bible."
 msgstr "Seleciona uma bíblia instalada."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:825
 msgid "Select an additional bible."
 msgstr "Seleciona uma bíblia adicional."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:848
 msgid "Search in selected works."
 msgstr "Buscando nas obras selecionadas."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:862
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
 msgid "Display configuration."
 msgstr "Configuração de Tela."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:894
 msgid "Select an installed commentary."
 msgstr "Seleciona um comentário instalado."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:908
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:917
 msgid "Select additional commentary."
 msgstr "Seleciona um comentário adicional. "
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:940
 msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
 msgstr "Sincroniza a tela mostrada com a janela de Bíblia ativa."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:954
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
 "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:963
 msgid "Select a book."
 msgstr "Selcione um Livro."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:977
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
-" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
 msgid "Select an installed glossary or devotional."
 msgstr "Seleciona um glossário ou devocional instalado."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1000
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1009
 msgid "Select an additional glossary or devotional."
 msgstr "Selecione um glossário ou devocional adicional."
@@ -2159,461 +2604,467 @@ msgstr "Índice de teclas de atalho"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1021
 msgid ""
-"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the"
-" handbook. The shortcuts are sorted (roughly)  alphabetical. If you want to "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
+"handbook. The shortcuts are sorted (roughly)  alphabetical. If you want to "
 "directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
 "look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
 "or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
 "reference</link>."
-msgstr "Esse  o índice de todas as teclas de atalho e suas descrições correspondentes no livro de mão. As teclas de atalho esto ordenadas (mais ou menos) alfabeticamente. Se você deseja encontrar diretamente qual tecla de atalho um menu tem, você pode olhar no item em si no &bibletime; (pois ele sempre mostra a tecla de atalho), ou você pode olhar <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">nessa seção</link>."
-
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+msgstr ""
+"Esse  o índice de todas as teclas de atalho e suas descrições "
+"correspondentes no livro de mão. As teclas de atalho esto ordenadas (mais ou "
+"menos) alfabeticamente. Se você deseja encontrar diretamente qual tecla de "
+"atalho um menu tem, você pode olhar no item em si no &bibletime; (pois ele "
+"sempre mostra a tecla de atalho), ou você pode olhar <link linkend=\"hdbk-"
+"reference-menus\">nessa seção</link>."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1036
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Atalho"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1037
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1043
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1046
 msgid "Moves back in the history of read windows."
 msgstr "Volta no histórico das janelas de leitura."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1050
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1053
 msgid "Moves forward in the history of read windows."
 msgstr "Avança no histórico das janelas de leitura."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1062
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem>"
-" </menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
 "default bible."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> <guimenu>Procurar</guimenu> <guimenuitem>Procurar na bíblia padrão</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abre o diálogo de busca para procurar na bíblia padrão."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Procurar</guimenu> <guimenuitem>Procurar na bíblia padrão</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abre o diálogo de busca para "
+"procurar na bíblia padrão."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1078
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-dividir verticalmente</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; alterna divisão automática de janelas."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-dividir verticalmente</guimenuitem> </"
+"menuchoice> equivalente; alterna divisão automática de janelas."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1088
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1092
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-dividir horizontalmente</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; alterna divisão automática de janelas."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-dividir horizontalmente</guimenuitem> </"
+"menuchoice> equivalente; alterna divisão automática de janelas."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1107
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-organizar verticalmente</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; alterna organização automática de janelas."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-organizar verticalmente</guimenuitem> </"
+"menuchoice> equivalente; alterna organização automática de janelas."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1121
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
 "equivalent; toggle automatic window cascading."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento </guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascata</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; alterna cascateamento automático de janelas."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento </"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascata</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalente; alterna cascateamento automático de janelas."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1131
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1136
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
 "equivalent; toggle manual window placement."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</guimenuitem> <guimenuitem>Modo manual</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; alterna posicionamento manual das janelas."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Modo manual</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalente; alterna posicionamento manual das janelas."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1146
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1150
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
-"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; organizes windows with tabs across the top."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</guimenuitem> <guimenuitem>Com abas</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; organiza janelas com abas ao longo do topo."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
+"organizes windows with tabs across the top."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Com abas</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; "
+"organiza janelas com abas ao longo do topo."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1160
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1164
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Salvar como nova sessão</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; salva layout atual como nova sessão."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Salvar como nova sessão</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalente; salva layout atual como nova sessão."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1174
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1178
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
-" </link> equivalent; closes all open windows."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Fechar tudo</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; fecha todas as janelas abertas."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; closes all open windows."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Fechar tudo</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalente; fecha todas as janelas abertas."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1187
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1190
 msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
 msgstr "Diminuir zoom. Diminui o tamanho da fonte das janelas de leitura."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1195
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
 msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
 msgstr "Aumentar zoom. Aumenta o tamanho da fonte das janelas de leitura."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1203
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1206
 msgid "Select all. This selects all text in read windows."
 msgstr "Selecionar tudo. Seleciona todo o texto na janela de leitura."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1211
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1214
 msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
 msgstr "Copiar. Copia o texto selecionado para a rea de transferência."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1220
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1223
 msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
 msgstr "Procurar. Permite a você buscar no texto de uma janela de leitura."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1229
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1234
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Dividir verticalmente</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Dividir verticalmente</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalente."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1245
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1250
 msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice>"
-" <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Dividir horizontalmente</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente."
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Dividir horizontalmente</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalente."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1261
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1266
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> windows equivalent."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Organizar Janelas</guimenuitem> </menuchoice> </link> Janelas equivalentes."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Organizar Janelas</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> Janelas equivalentes."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1277
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1282
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> windows equivalent."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Cascata</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente a janelas."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> windows equivalent."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Cascata</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalente a janelas."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1293
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1296
 msgid ""
 "Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
-msgstr "Muda local. Muda o focu para o campo da barra de tarefas para o trabalho selecionado."
+msgstr ""
+"Muda local. Muda o focu para o campo da barra de tarefas para o trabalho "
+"selecionado."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1302
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1305
 msgid "Search with works of this window."
 msgstr "Procura com livros desta janela."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1310
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1314
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
 "<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
 "</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all "
 "currently opened works."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> <guimenu>Procurar</guimenu> <guimenuitem>Procurar nas obras abertas</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abre o diálogo de busca para procurar em todas as obras abertas."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Procurar</guimenu> <guimenuitem>Procurar nas obras abertas</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abre o diálogo de busca para "
+"procurar em todas as obras abertas."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1325
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1329
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; closes &bibletime;."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; fecha o &bibletime;."
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; closes &bibletime;."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalente; fecha o &bibletime;."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1338
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1341
 msgid "Closes the current window."
 msgstr "Fecha a janela atual."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1345
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1350
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
-"</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Livro de mão</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; abre o livro de mão."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
+"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Livro de mão</"
+"guimenuitem> </menuchoice> equivalente; abre o livro de mão."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1358
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1363
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
-"HowTo</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy Howto</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; abre o BibleStudy HowTo."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy HowTo</"
+"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy Howto</"
+"guimenuitem> </menuchoice> equivalente; abre o BibleStudy HowTo."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1372
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1377
 msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the "
-"Day</guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
-msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Dica do Dia</guimenuitem> </menuchoice> Abre uma dica útil para usar o &bibletime;."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</"
+"guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
+msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Dica do Dia</guimenuitem> "
+"</menuchoice> Abre uma dica útil para usar o &bibletime;."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1385
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1390
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
-"Manager</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf "
-"Manager."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> <menuchoice> <guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Gerenciador da Estante</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abre o Gerenciador da Estante."
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
+"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Gerenciador da "
+"Estante</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abre o Gerenciador "
+"da Estante."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1400
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1405
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> <guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Estante</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; alterna exibição da Estante."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Estante</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalente; alterna exibição da Estante."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1415
 msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1420
 msgid ""
 "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
-msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> <guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Mostrar lupa</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; alterna exibição da lupa."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
+"link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Mostrar lupa</guimenuitem> </"
+"menuchoice> </link> equivalente; alterna exibição da lupa."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
@@ -2629,12 +3080,13 @@ msgstr "Como iniciar o &bibletime;"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:13
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
+"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
 msgid "&bibletime; start icon"
 msgstr "ícone para iniciar o &bibletime; "
@@ -2643,9 +3095,12 @@ msgstr "ícone para iniciar o &bibletime; "
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
 msgid ""
 "&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
-"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-msgstr "&bibletime; é um arquivo executável que é integrado ao desktop. Você pode iniciar o &bibletime; do Menu Iniciar com esse ícone: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"&bibletime; é um arquivo executável que é integrado ao desktop. Você pode "
+"iniciar o &bibletime; do Menu Iniciar com esse ícone: <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24
@@ -2659,7 +3114,10 @@ msgid ""
 "&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch "
 "&bibletime;, open a terminal window and type: <placeholder type=\"screen\" "
 "id=\"0\"/>"
-msgstr "&bibletime; pode ser iniciado de um prompt de comando. Para iniciar o &bibletime;, abra uma janela do terminal e digite: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"&bibletime; pode ser iniciado de um prompt de comando. Para iniciar o "
+"&bibletime;, abra uma janela do terminal e digite: <placeholder type=\"screen"
+"\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:28
@@ -2683,9 +3141,14 @@ msgstr "bibletime --open-default-bible \"João 3:16\""
 msgid ""
 "From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
 "default bible: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> To open at a given "
-"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can"
-" also use booknames in your current bookname language."
-msgstr "De um terminal você pode usar o &bibletime; para abrir um versículo aleatório na bíblia padrão: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>Para abrir uma dada passagem, como João 3:16, utilize: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/>Você pode também usar marcadores nos nomes dos livros correntes em seu idioma"
+"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can "
+"also use booknames in your current bookname language."
+msgstr ""
+"De um terminal você pode usar o &bibletime; para abrir um versículo "
+"aleatório na bíblia padrão: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>Para "
+"abrir uma dada passagem, como João 3:16, utilize: <placeholder type=\"screen"
+"\" id=\"1\"/>Você pode também usar marcadores nos nomes dos livros correntes "
+"em seu idioma"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:39
@@ -2698,41 +3161,52 @@ msgid ""
 "If you are starting &bibletime; for the first time, you will want to "
 "configure the following options, available under the <link linkend=\"hdbk-"
 "reference-menus-settings\">Settings menu bar</link>."
-msgstr "Se você está iniciando o &bibletime; pela primeira vez,  você precisará configurar as seguintes opções, disponíveis na<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings\">barra de menu Configurações</link>."
+msgstr ""
+"Se você está iniciando o &bibletime; pela primeira vez,  você precisará "
+"configurar as seguintes opções, disponíveis na<link linkend=\"hdbk-reference-"
+"menus-settings\">barra de menu Configurações</link>."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
 msgid "<interface>Configure &bibletime; dialog</interface>"
 msgstr "<interface>Diálogo de configuração do &bibletime; </interface>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:53
 msgid ""
 "<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
 "&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
 "detailed description</link> of this dialog."
-msgstr "<action>Customiza &bibletime;.</action> Esse diálogo permite adaptar o &bibletime; s suas necessidades. Veja <link linkend=\"hdbk-config-bt\">a descrição detalhada</link> desse diálogo."
+msgstr ""
+"<action>Customiza &bibletime;.</action> Esse diálogo permite adaptar o "
+"&bibletime; s suas necessidades. Veja <link linkend=\"hdbk-config-bt\">a "
+"descrição detalhada</link> desse diálogo."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:62
 msgid "<interface>Bookshelf Manager</interface>"
 msgstr "<interface>Gerenciador de Livros</interface>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:65
 msgid ""
 "<action>Modifies your Bookshelf</action>.  This dialog lets you modify your "
 "Bookshelf, add or delete works from your system.  It will only be shown if "
 "no default Bookshelf can be found.  Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details."
-" If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. "
+"If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
 "least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
 "&bibletime;'s basic features quickly.  You can do this by clicking on the "
 "Refresh button.  You will be presented with a list of works that are "
 "available from the &cbs;"
-msgstr "<action>Modifica sua Estante.</action> Esse diálogo permite a você modificar sua Estante, adicionar ou excluir obras do seu sistema. S ser exibido se nenhuma Estante padro for encontrada. Por favor veja <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\"> essa seção</link> para mais detalhes. Se você iniciar com uma Estante vazia, ser til para instalar pelo menos uma Bíblia, Comentário, Léxico e um Livro para conhecer os recursos básicos do &bibletime; rapidamente."
+msgstr ""
+"<action>Modifica sua Estante.</action> Esse diálogo permite a você modificar "
+"sua Estante, adicionar ou excluir obras do seu sistema. S ser exibido se "
+"nenhuma Estante padro for encontrada. Por favor veja <link linkend=\"hdbk-op-"
+"bookshelfmanager\"> essa seção</link> para mais detalhes. Se você iniciar "
+"com uma Estante vazia, ser til para instalar pelo menos uma Bíblia, "
+"Comentário, Léxico e um Livro para conhecer os recursos básicos do "
+"&bibletime; rapidamente."
 
 #. type: Content of the bibletime entity
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
@@ -2819,19 +3293,20 @@ msgstr "Thomas"
 msgid "Abthorpe"
 msgstr "Abthorpe"
 
-#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
 msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
-"</copyright>"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> </"
+"copyright>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
 msgid ""
 "The &bibletime; Handbook is distributed with the &bibletime; study program."
-msgstr "O Manual do &bibletime; é distribuído como parte do programa &bibletime;."
+msgstr ""
+"O Manual do &bibletime; é distribuído como parte do programa &bibletime;."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
@@ -2852,7 +3327,13 @@ msgid ""
 "software uses the &sword; programming library to work with over 200 free "
 "Bible texts, commentaries, dictionaries and books in over 50 languages "
 "provided by the &cbs;."
-msgstr "A &bibletime; é um programa de estudo bíblico livre/grátis. A interface de usuário do programa foi criado com o framework do &qt;, o que o permite rodar em vários sistemas operacionais incluindo o Linux, Windows, FreeBSD e Mac OS X. O softare usa a bibliotace de programação &sword; para trabalhar com mais de 200 textos bíblicos, de comentários, dicionários e libros em mais de 50 idiomas providenciados pela &cbs;."
+msgstr ""
+"A &bibletime; é um programa de estudo bíblico livre/grátis. A interface de "
+"usuário do programa foi criado com o framework do &qt;, o que o permite "
+"rodar em vários sistemas operacionais incluindo o Linux, Windows, FreeBSD e "
+"Mac OS X. O softare usa a bibliotace de programação &sword; para trabalhar "
+"com mais de 200 textos bíblicos, de comentários, dicionários e libros em "
+"mais de 50 idiomas providenciados pela &cbs;."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
 #: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:68
diff --git a/i18n/howto/howto-ar.po b/i18n/howto/howto-ar.po
index 6497e31..48d8c22 100644
--- a/i18n/howto/howto-ar.po
+++ b/i18n/howto/howto-ar.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -9,12 +9,14 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak at ristioja.ee>\n"
-"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/ar/)\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/"
+"ar/)\n"
+"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:2
@@ -35,44 +37,53 @@ msgstr "يوحنا 5 : 39 - 40"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
 msgid ""
 "You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
-"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come"
-" to Me, that you may have life."
-msgstr "فتشوا الكتب لانكم تظنون ان لكم فيها حياة ابدية. وهي التي تشهد لي. ولا تريدون ان تأتوا اليّ لتكون لكم حياة."
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
+"to Me, that you may have life."
+msgstr ""
+"فتشوا الكتب لانكم تظنون ان لكم فيها حياة ابدية. وهي التي تشهد لي. ولا تريدون "
+"ان تأتوا اليّ لتكون لكم حياة."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:14
 msgid ""
 "The chief purpose of the book is to bring us to the Person.  Martin Luther "
 "said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
-"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
-"God."
-msgstr "الغاية الرئيسية من الكتاب هي مساعدتنا للوصول إلى الشخصية. قال مارتن لوثر \"نحن نذهب إلى المهد فقط من أجل الطفل\" وكذلك الحال في دراسة الكتاب، فنحن لا نفعل هذا كهدف في حد ذاته لكن كوسيلة للوصول إلى علاقة شخصية مع الرب."
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
+msgstr ""
+"الغاية الرئيسية من الكتاب هي مساعدتنا للوصول إلى الشخصية. قال مارتن لوثر "
+"\"نحن نذهب إلى المهد فقط من أجل الطفل\" وكذلك الحال في دراسة الكتاب، فنحن لا "
+"نفعل هذا كهدف في حد ذاته لكن كوسيلة للوصول إلى علاقة شخصية مع الرب."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:20
 msgid ""
 "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
 "InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
-msgstr "المؤلف: John R.W. Stott, الكتاب: Christ the Controversialist, الناشر: InterVarsity Press 1978, ص.97, 104."
+msgstr ""
+"المؤلف: John R.W. Stott, الكتاب: Christ the Controversialist, الناشر: "
+"InterVarsity Press 1978, ص.97, 104."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:23
 msgid ""
 "The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
 "tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to "
-"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
-"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously "
-"deceived. [...]"
+"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
+"\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. "
+"[...]"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
 msgid ""
 "There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
-"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the"
-" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we "
-"may meet Christ."
-msgstr "لا توجد ميزة ولا فائدة من وراء قراءة الكتاب المقدس كهدف في حد ذاته، إلا أن ينجح النص في قيادتنا إلى يسوع المسيح. كل ما نحتاج إليه حين نقرأ الكتاب المقدس هو الإنتظار الصادق للتقابل مع شخص المسيح من خلاله."
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
+"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
+"meet Christ."
+msgstr ""
+"لا توجد ميزة ولا فائدة من وراء قراءة الكتاب المقدس كهدف في حد ذاته، إلا أن "
+"ينجح النص في قيادتنا إلى يسوع المسيح. كل ما نحتاج إليه حين نقرأ الكتاب "
+"المقدس هو الإنتظار الصادق للتقابل مع شخص المسيح من خلاله."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35
@@ -96,8 +107,8 @@ msgstr "استمع"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
 msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
-"it.</quote>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
+"quote>"
 msgstr "لوقا 11 : 28 \"طوبى للذين يسمعون كلام الله ويحفظونه.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -115,9 +126,10 @@ msgstr "الرؤيا 1 : 3 \"طوبى للذي يقرأ وللذين يسمعو
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52
 msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
-"[...]</quote>"
-msgstr "تيموثاوس الأولى 4 : 13 \"الى ان اجيء اعكف على القراءة والوعظ والتعليم \""
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
+"quote>"
+msgstr ""
+"تيموثاوس الأولى 4 : 13 \"الى ان اجيء اعكف على القراءة والوعظ والتعليم \""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:57
@@ -129,9 +141,11 @@ msgstr "ادرس"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58
 msgid ""
 "Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
-"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the"
-" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
-msgstr "أعمال الرسل 17 : 11 \"‎وكان هؤلاء اشرف من الذين في تسالونيكي فقبلوا الكلمة بكل نشاط فاحصين الكتب كل يوم هل هذه الامور هكذا‎.\""
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
+"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+msgstr ""
+"أعمال الرسل 17 : 11 \"‎وكان هؤلاء اشرف من الذين في تسالونيكي فقبلوا الكلمة "
+"بكل نشاط فاحصين الكتب كل يوم هل هذه الامور هكذا‎.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:63
@@ -139,7 +153,9 @@ msgid ""
 "2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
 "God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the "
 "word of truth.</quote>"
-msgstr "تيموثاوس الثانية 2 : 15 \"اجتهد ان تقيم نفسك للّه مزكّى عاملا لا يخزى مفصّلا كلمة الحق بالاستقامة.\""
+msgstr ""
+"تيموثاوس الثانية 2 : 15 \"اجتهد ان تقيم نفسك للّه مزكّى عاملا لا يخزى مفصّلا "
+"كلمة الحق بالاستقامة.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:69
@@ -149,8 +165,8 @@ msgstr "احفظ"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70
 msgid ""
-"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against"
-" Thee.</quote>"
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
+"Thee.</quote>"
 msgstr "مزمور 119 : 11 خبأت كلامك في قلبي لكيلا اخطئ اليك‎."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -161,20 +177,23 @@ msgstr "تأمل"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76
 msgid ""
-"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he"
-" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
+"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
 "streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
 "not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
-msgstr "مزمور 1 : 2 - 3 لكن في ناموس الرب مسرّته وفي ناموسه يلهج نهارا وليلا‎. ‎فيكون كشجرة مغروسة عند مجاري المياه. التي تعطي ثمرها في اوانه. وورقها لا يذبل. وكل ما يصنعه ينجح."
+msgstr ""
+"مزمور 1 : 2 - 3 لكن في ناموس الرب مسرّته وفي ناموسه يلهج نهارا وليلا‎. ‎فيكون "
+"كشجرة مغروسة عند مجاري المياه. التي تعطي ثمرها في اوانه. وورقها لا يذبل. وكل "
+"ما يصنعه ينجح."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82
 msgid ""
-"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the"
-" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
+"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
 "Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they"
-" become familiar with the overall message of the Bible."
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
+"become familiar with the overall message of the Bible."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -192,7 +211,8 @@ msgstr "دراسة الموضوعات"
 msgid ""
 "Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
 "concordance."
-msgstr "اختر موضوعاً معيناً وابحث فيه، بإستخدام المراجع ذات الصلة أو الفهرس الأبجدي."
+msgstr ""
+"اختر موضوعاً معيناً وابحث فيه، بإستخدام المراجع ذات الصلة أو الفهرس الأبجدي."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
@@ -228,9 +248,11 @@ msgstr "المحتوى"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
 msgid ""
-"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with"
-" definitions. Don't read into it what it doesn't say."
-msgstr "ماذا يقول؟ ماذا يقول في اللغة الأصلية؟ كن حريصاً مع الأشياء الصريحة. لا تفترض شيئاً لا يقوله النص."
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
+"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+msgstr ""
+"ماذا يقول؟ ماذا يقول في اللغة الأصلية؟ كن حريصاً مع الأشياء الصريحة. لا تفترض "
+"شيئاً لا يقوله النص."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117
@@ -244,8 +266,7 @@ msgid ""
 "passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
 msgid "Cross-reference"
@@ -257,7 +278,9 @@ msgid ""
 "What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
 "God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
 "test of other scriptures."
-msgstr "ماذا يقول الكتاب المقدس في مواضع أخرى حول هذا الموضوع؟ الله لا يناقض ذاته، لذا فتفسيرنا في حاجة إلى إجتياز الإمتحان في ضوء النصوص الأخرى. "
+msgstr ""
+"ماذا يقول الكتاب المقدس في مواضع أخرى حول هذا الموضوع؟ الله لا يناقض ذاته، "
+"لذا فتفسيرنا في حاجة إلى إجتياز الإمتحان في ضوء النصوص الأخرى. "
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
@@ -268,8 +291,8 @@ msgstr "دراسة تفسيرية لمتى 6 : 1 - 18"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
 msgid ""
 "Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
-"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test"
-" it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test "
+"it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
 "relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
 "numeral One of your outline:"
 msgstr ""
@@ -282,9 +305,9 @@ msgstr "احترزوا من ان تصنعوا صدقتكم قدام الناس 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144
 msgid ""
-"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage"
-" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our"
-" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage "
+"give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our "
+"motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
@@ -307,24 +330,23 @@ msgstr "عندما تصلي"
 msgid ""
 "Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
 "ways of practicing our righteousness:"
-msgstr "والآن اكتب في ورقة الملاحظات إرشادات محددة عن كيفية تجنب الطرق الخاطئة في القيام بالأعمال الجيدة."
+msgstr ""
+"والآن اكتب في ورقة الملاحظات إرشادات محددة عن كيفية تجنب الطرق الخاطئة في "
+"القيام بالأعمال الجيدة."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
 msgid ""
-"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a "
-"trumpet</quote>today?)"
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</"
+"quote>today?)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
 msgid "do it secretly."
 msgstr "اعطي في الخفاء"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
 msgid "etc."
 msgstr "إلخ."
@@ -359,20 +381,17 @@ msgstr "اذهب إلى هذه الكلمة في الترتيب الأبجدي"
 msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
 msgstr "ابحث في عمود الترتيب حتى تجد الآية المطلوبة."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
 msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
 msgstr "\"امينة هي جروح المحب\""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
 msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
 msgstr "\"اذا نسعى كسفراء عن المسيح\""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
 msgid "The story of the rich man and Lazarus."
 msgstr "قصة الغني ولعازر"
@@ -391,9 +410,9 @@ msgstr "للقيام بدراسة موضوعية"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
 msgid ""
 "Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
-"would look up that word in the concordance and look up references listed for"
-" it. Then you could look up related words and references listed for them, "
-"e.g.  \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
+"would look up that word in the concordance and look up references listed for "
+"it. Then you could look up related words and references listed for them, e."
+"g.  \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -436,9 +455,9 @@ msgstr "ابحث في عمود النتائج حتى تصل إلى كورنثو
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
 msgid ""
-"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the"
-" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
-"with the meaning of 350 and you have your answer!"
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the "
+"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with "
+"the meaning of 350 and you have your answer!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -449,8 +468,7 @@ msgstr "لإيجاد معاني الاسماء"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
 msgid ""
-"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
-"Hebrew."
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
 msgstr "بنفس الطريقة نستطيع إيجاد معاني الاسماء في اليونانية أو العبرية."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
@@ -518,9 +536,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21
 msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
-"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
-"texts:"
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
+"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
@@ -672,8 +689,8 @@ msgid ""
 "Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
 "of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
 "New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
-"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's"
-" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
+"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
 "other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
 msgstr ""
 
@@ -681,8 +698,8 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
 msgid ""
 "Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of "
-"Life</emphasis>p. 25-26"
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
+"emphasis>p. 25-26"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -691,7 +708,9 @@ msgid ""
 "\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
 "the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
 "ancient prose writings.\""
-msgstr "\"مع صحة وإكتمال الدلائل التي يعتمد عليها، يتفرد نص العهد الجديد تماماً بل وبلا منافسة بين جميع الكتابات النثرية القديمة.\""
+msgstr ""
+"\"مع صحة وإكتمال الدلائل التي يعتمد عليها، يتفرد نص العهد الجديد تماماً بل "
+"وبلا منافسة بين جميع الكتابات النثرية القديمة.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99
@@ -704,8 +723,8 @@ msgid ""
 "<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
 "active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
 "<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
-"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\""
-" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
+"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
 "continually-fresh way."
 msgstr ""
 
@@ -713,8 +732,8 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109
 msgid ""
 "2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider"
-" Jesus' attitude toward the Scriptures."
+"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
+"Jesus' attitude toward the Scriptures."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
@@ -722,24 +741,26 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
 "InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
-msgstr "المؤلف: John R.W. Stott, \"الكتاب: Christ the Controversialist\", الناشر: InterVarsity Press 1978, ص.93-95"
+msgstr ""
+"المؤلف: John R.W. Stott, \"الكتاب: Christ the Controversialist\", الناشر: "
+"InterVarsity Press 1978, ص.93-95"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
 msgid ""
 "He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
 "all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
-"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as"
-" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
+"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
 "did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
-"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It"
-" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
-"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true"
-" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It "
+"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true "
+"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
 "it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
 "Pe.1:21).  God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
-"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word"
-" of the divine Author. God spoke. Men spoke.  Neither truth must be allowed "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
+"of the divine Author. God spoke. Men spoke.  Neither truth must be allowed "
 "to detract from the other.  ..."
 msgstr ""
 
@@ -758,8 +779,8 @@ msgid ""
 "2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
 "correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
 "adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
-"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority"
-" in all matters of faith and conduct."
+"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority "
+"in all matters of faith and conduct."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -770,8 +791,8 @@ msgstr "كتاب يعمل"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149
 msgid ""
-"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \""
-" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" "
+"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
 "scripture, write down the work the Word performs."
 msgstr ""
 
@@ -798,8 +819,7 @@ msgstr "أفسس 5 : 26"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
 msgid ""
-"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
-"word.\""
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
 msgstr "تطهر -- \"لكي يقدسها مطهرا اياها بغسل الماء بالكلمة.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -861,7 +881,9 @@ msgid ""
 "nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
 "live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
 "God.'\""
-msgstr "تغذي -- \"فاجاب وقال مكتوب ليس بالخبز وحده يحيا الانسان بل بكل كلمة تخرج من فم الله.\""
+msgstr ""
+"تغذي -- \"فاجاب وقال مكتوب ليس بالخبز وحده يحيا الانسان بل بكل كلمة تخرج من "
+"فم الله.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
@@ -889,20 +911,19 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
 msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
-"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
-"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
-"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
-"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
-"away.\""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
+"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
+"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
+"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
+"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
 msgid ""
 "<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
-"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power"
-" of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
+"of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -984,8 +1005,8 @@ msgstr "النصائح"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
 msgid ""
 "2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
-"truth.</emphasis>\""
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
+"emphasis>\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -993,8 +1014,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
 "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
-"God.</emphasis>\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
+"\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -1010,11 +1031,11 @@ msgstr "ليس بالقليل!"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
 msgid ""
-"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters"
-" of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
+"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
 "Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
-"body.</emphasis>\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
+"\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -1025,23 +1046,22 @@ msgstr "ملحق: \"مرة واحدة من أجل الجميع\""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
 msgid ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the "
-"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</"
+"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
 msgid ""
 "The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
-"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and "
-"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
-"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done"
-" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in"
-" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
-"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \""
-" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
-"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
+"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
+"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
+"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
+"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
+"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
+"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</"
+"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -1049,13 +1069,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
 "once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either"
-" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
+"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
 "Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
-"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human"
-" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
-"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola "
-"gratia</foreignphrase>for our salvation."
+"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
+"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
+"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
+"foreignphrase>for our salvation."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -1067,8 +1087,8 @@ msgstr "ملحق: برامج قراءة الكتاب المقدس"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
 msgid ""
 "Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
-"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5."
-" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
+"Vary the program from year to year to keep it fresh!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
@@ -1079,31 +1099,40 @@ msgstr "العهد الجديد في سنة: اقرأ اصحاح واحد كل 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331
 msgid ""
-"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to"
-" the day of the month."
-msgstr "سفر الأمثال في شهر: اقرأ اصحاح واحد من سفر الأمثال كل يوم، بالتوافق مع اليوم المقابل له في الشهر."
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
+"the day of the month."
+msgstr ""
+"سفر الأمثال في شهر: اقرأ اصحاح واحد من سفر الأمثال كل يوم، بالتوافق مع اليوم "
+"المقابل له في الشهر."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335
 msgid ""
 "Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
 "on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, & 140."
-msgstr "سفر المزامير في شهر: اقرأ 5 مزامير بفارق 30 مزمور بين كل منهم في كل يوم، على سبيل في اليوم ال20 تقرأ مزمور 20، 50، 80، 110، و140."
+msgstr ""
+"سفر المزامير في شهر: اقرأ 5 مزامير بفارق 30 مزمور بين كل منهم في كل يوم، على "
+"سبيل في اليوم ال20 تقرأ مزمور 20، 50، 80، 110، و140."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340
 msgid ""
 "Psalms & Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
 "chapter per day."
-msgstr "المزامير والأمثال في 6 شهور: اقرأ بالترتيب في سفر المزامير والأمثال بواقع اصحاح واحد كل يوم."
+msgstr ""
+"المزامير والأمثال في 6 شهور: اقرأ بالترتيب في سفر المزامير والأمثال بواقع "
+"اصحاح واحد كل يوم."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344
 msgid ""
 "Old Testament without Psalms & Proverbs in 2 years: if you read one "
-"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you"
-" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
-msgstr "العهد القديم بدون المزامير والأمثال في سنتين: إذا قرأت اصحاح واحد من العهد القديم كل يوم، وتخطيت المزامير والأمثال، ستتمكن من قراءة العهد القديم في سنتين وأسبوعين."
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you "
+"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+msgstr ""
+"العهد القديم بدون المزامير والأمثال في سنتين: إذا قرأت اصحاح واحد من العهد "
+"القديم كل يوم، وتخطيت المزامير والأمثال، ستتمكن من قراءة العهد القديم في "
+"سنتين وأسبوعين."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
@@ -1113,18 +1142,18 @@ msgstr "قواعد تفسير الكتاب المقدس"
 #. type: Content of: <chapter><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
 msgid ""
-"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We"
-" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
-"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We "
+"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose "
+"goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
 "Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
 "interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
 "scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
-"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
-"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on"
-" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
-"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
-"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
+"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
+"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
+"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
+"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
+"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><para>
@@ -1143,27 +1172,26 @@ msgstr "القاعدة 1 - فسر حسب المعنى المضبوط للكلم
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24
 msgid ""
-"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the"
-" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key"
-" words by following these steps:"
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
+"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
+"words by following these steps:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30
 msgid "Definition"
 msgstr "التعريف"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31
 msgid ""
-"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb"
-" tense is also crucial."
-msgstr "ابحث عن المعنى في القاموس اليوناني او العبري. بالنسبة للأفعال، زمن الفعل أيضاً يكون حاسماً."
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb "
+"tense is also crucial."
+msgstr ""
+"ابحث عن المعنى في القاموس اليوناني او العبري. بالنسبة للأفعال، زمن الفعل "
+"أيضاً يكون حاسماً."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
 msgid ""
 "Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
@@ -1187,26 +1215,26 @@ msgid ""
 "Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
 "it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
 "He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
-"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
+"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
 msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
-"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
-"number refers to Strong's dictionary reference.  Let's look up the "
-"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
-"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
-"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
-"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates"
-" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present"
-" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative.  In the active "
-"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
-"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
-"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
-"something that is already occurring. So, what have we found?"
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
+"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
+"to Strong's dictionary reference.  Let's look up the definition (p. 879). "
+"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
+"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
+"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
+"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
+"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
+"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative.  In the active voice, it may "
+"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
+"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
+"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
+"that is already occurring. So, what have we found?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1214,7 +1242,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop "
 "holding him!</emphasis>"
-msgstr "<emphasis>مريم كانت تمسك بيسوع بالفعل، وهو يخبرها بأن تكف عن الإمساك به! </emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis>مريم كانت تمسك بيسوع بالفعل، وهو يخبرها بأن تكف عن الإمساك به! </"
+"emphasis>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82
@@ -1233,90 +1263,89 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
 "another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)."
-" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
+"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
 "active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
 "continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
 "usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100
 msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
 msgstr "متى 6 : 17 واما انت فمتى صمت فادهن راسك"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104
-msgid ""
-"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
-msgstr "مرقس 16 : 1 وبعد ما مضى السبت اشترت مريم المجدلية ومريم ام يعقوب وسالومة حنوطا ليأتين ويدهنّه."
+msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgstr ""
+"مرقس 16 : 1 وبعد ما مضى السبت اشترت مريم المجدلية ومريم ام يعقوب وسالومة "
+"حنوطا ليأتين ويدهنّه."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108
 msgid ""
-"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
-"them."
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
 msgstr "مرقس 6 : 13 ... ودهنوا بزيت مرضى كثيرين فشفوهم."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112
 msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
-msgstr "لوقا 7 : 38 ووقفت عند قدميه من ورائه باكية وابتدأت تبل قدميه بالدموع وكانت تمسحهما بشعر راسها وتقبل قدميه وتدهنهما بالطيب."
+msgstr ""
+"لوقا 7 : 38 ووقفت عند قدميه من ورائه باكية وابتدأت تبل قدميه بالدموع وكانت "
+"تمسحهما بشعر راسها وتقبل قدميه وتدهنهما بالطيب."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116
 msgid ""
 "Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
-msgstr "يوحنا 12 : 3 فاخذت مريم منا من طيب ناردين خالص كثير الثمن ودهنت قدمي يسوع ومسحت قدميه بشعرها."
+msgstr ""
+"يوحنا 12 : 3 فاخذت مريم منا من طيب ناردين خالص كثير الثمن ودهنت قدمي يسوع "
+"ومسحت قدميه بشعرها."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97
-msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr "المراجع ذات الصلة بـ aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgid ""
+"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"المراجع ذات الصلة بـ aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125
 msgid ""
-"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me"
-" to preach [...]</quote>"
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
+"to preach [...]</quote>"
 msgstr "لوقا 4 : 18 \"روح الرب عليّ لانه مسحني لابشر المساكين ...\""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
 msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
 msgstr "أعمال الرسل 4 : 27 (يسوع) فتاك القدوس الذي مسحته"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
 msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
-msgstr "أعمال الرسل 10 : 38 يسوع الذي من الناصرة كيف مسحه الله بالروح القدس والقوة"
+msgstr ""
+"أعمال الرسل 10 : 38 يسوع الذي من الناصرة كيف مسحه الله بالروح القدس والقوة"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
 msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
-msgstr "كورنثوس الثانية 1 : 21 ولكن الذي يثبتنا معكم في المسيح وقد مسحنا هو الله"
+msgstr ""
+"كورنثوس الثانية 1 : 21 ولكن الذي يثبتنا معكم في المسيح وقد مسحنا هو الله"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:122
 msgid "Cross-references of chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr "المراجع ذات الصلة بـ chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"المراجع ذات الصلة بـ chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
 msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
-"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
-"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a "
-"spiritual</emphasis>"
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
+"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"
+"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1344,8 +1373,8 @@ msgid ""
 "\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
 "(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
 "5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
-"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of"
-" practical and spiritual in our God!"
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
+"practical and spiritual in our God!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -1359,8 +1388,8 @@ msgid ""
 "Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
 "each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
 "interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
-"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If"
-" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
+"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
 "within its context, we have to look further."
 msgstr ""
 
@@ -1379,11 +1408,10 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
 msgid ""
-"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from"
-" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
+"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
 "change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
-"birth."
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
@@ -1414,8 +1442,8 @@ msgid ""
 "light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
 "Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
 "for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
-"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did"
-" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did "
+"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -1440,11 +1468,11 @@ msgstr "مثال 3 أ"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
 msgid ""
-"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with"
-" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
-"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
-"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't"
-" help explain the apparent contradiction."
+"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with "
+"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
+"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
+"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
+"explain the apparent contradiction."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1543,8 +1571,8 @@ msgid ""
 "like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
 "Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
 "shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
-"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He"
-" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
+"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
 "ridiculousness of their position."
 msgstr ""
 
@@ -1558,8 +1586,8 @@ msgstr "القاعدة 5 - افهم الغرض من الأمثال والفرق
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299
 msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
-"meaning.</emphasis>"
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
+"emphasis>"
 msgstr "القصة الرمزية هي: \"هي قصة كل عنصر فيها له مغزى.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
@@ -1586,17 +1614,21 @@ msgstr "مثال 5 أ"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312
 msgid ""
-"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story"
-" illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an "
-"allegory, what do we have?"
-msgstr "مثل الأرملة وقاضي الظلم في لوقا 18 : 1 - 8. هذه القصة تعلمنا درساً واحداً: اللجاجة في الصلاة. لكن ما الذي سنحصل عليه إذا قمنا بتأويلها إلى قصة رمزية؟"
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
+"illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an allegory, "
+"what do we have?"
+msgstr ""
+"مثل الأرملة وقاضي الظلم في لوقا 18 : 1 - 8. هذه القصة تعلمنا درساً واحداً: "
+"اللجاجة في الصلاة. لكن ما الذي سنحصل عليه إذا قمنا بتأويلها إلى قصة رمزية؟"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:315
 msgid ""
 "All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
 "the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
-msgstr "سيتشوه النص بأكمله: فالله يصبح وكأنه لا يرغب في حماية حقوق الأرملة، وكأن الصلاة \"تزعجه\"، إلخ."
+msgstr ""
+"سيتشوه النص بأكمله: فالله يصبح وكأنه لا يرغب في حماية حقوق الأرملة، وكأن "
+"الصلاة \"تزعجه\"، إلخ."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:320
@@ -1613,9 +1645,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323
 msgid ""
-"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he"
-" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended"
-" for his unethical behavior in cheating his master."
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
+"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
+"for his unethical behavior in cheating his master."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of the bibletime entity
@@ -1648,7 +1680,7 @@ msgstr "هارمان"
 msgid "The BibleTime Team"
 msgstr ""
 
-#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
 msgid ""
@@ -1659,9 +1691,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
 msgid ""
-"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under"
-" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses"
-"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
+"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
@@ -1669,7 +1701,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise "
 "indicated."
-msgstr "نصوص الكتاب المقدس العربية مقتبسة من ترجمة سميث فان دايك مالم يذكر غير ذلك."
+msgstr ""
+"نصوص الكتاب المقدس العربية مقتبسة من ترجمة سميث فان دايك مالم يذكر غير ذلك."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:39
@@ -1690,8 +1723,8 @@ msgid ""
 "readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
 "guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
 "denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
-"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to"
-" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
+"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
diff --git a/i18n/howto/howto-bg.po b/i18n/howto/howto-bg.po
index d886075..d91863c 100644
--- a/i18n/howto/howto-bg.po
+++ b/i18n/howto/howto-bg.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Andrew Ivanov <linux_ready at yahoo.com>, 2003
 msgid ""
@@ -10,11 +10,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak at ristioja.ee>\n"
-"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/bg/)\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/"
+"language/bg/)\n"
+"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: bg\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
@@ -36,8 +37,8 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
 msgid ""
 "You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
-"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come"
-" to Me, that you may have life."
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
+"to Me, that you may have life."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -45,8 +46,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The chief purpose of the book is to bring us to the Person.  Martin Luther "
 "said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
-"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
-"God."
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
@@ -61,19 +61,22 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
 "tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to "
-"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
-"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously "
-"deceived. [...]"
+"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
+"\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. "
+"[...]"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
 msgid ""
 "There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
-"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the"
-" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we "
-"may meet Christ."
-msgstr "Четенето на Библията не е заслуга и не носи никаква изгода само по себе си, освен ако не ни приближава до Исус Христос. Това от което имаме нужда при четенето на Библията, е тръпнещото очакване чрез нея да се срещнем с Христос."
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
+"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
+"meet Christ."
+msgstr ""
+"Четенето на Библията не е заслуга и не носи никаква изгода само по себе си, "
+"освен ако не ни приближава до Исус Христос. Това от което имаме нужда при "
+"четенето на Библията, е тръпнещото очакване чрез нея да се срещнем с Христос."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35
@@ -97,8 +100,8 @@ msgstr "Слушане"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
 msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
-"it.</quote>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
+"quote>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -116,8 +119,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52
 msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
-"[...]</quote>"
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
+"quote>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
@@ -130,8 +133,8 @@ msgstr "Study"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58
 msgid ""
 "Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
-"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the"
-" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
+"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
@@ -150,8 +153,8 @@ msgstr "Запаметяване"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70
 msgid ""
-"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against"
-" Thee.</quote>"
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
+"Thee.</quote>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -162,8 +165,8 @@ msgstr "Размисъл"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76
 msgid ""
-"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he"
-" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
+"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
 "streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
 "not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
 msgstr ""
@@ -171,11 +174,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82
 msgid ""
-"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the"
-" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
+"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
 "Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they"
-" become familiar with the overall message of the Bible."
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
+"become familiar with the overall message of the Bible."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -193,7 +196,9 @@ msgstr "Тематично изучаване"
 msgid ""
 "Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
 "concordance."
-msgstr "Изберете си определена тема и я следвайте, като използвате препратките или конкорданс."
+msgstr ""
+"Изберете си определена тема и я следвайте, като използвате препратките или "
+"конкорданс."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
@@ -204,7 +209,9 @@ msgstr "Изучаване на герои"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:99
 msgid ""
 "Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
-msgstr "Изучаване на живота на определен библейски герой. Например: живота на Йосиф (Бит. 37-50)"
+msgstr ""
+"Изучаване на живота на определен библейски герой. Например: живота на Йосиф "
+"(Бит. 37-50)"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
@@ -229,9 +236,11 @@ msgstr "Съдържание"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
 msgid ""
-"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with"
-" definitions. Don't read into it what it doesn't say."
-msgstr "Какво точно се казва? Какво се казва на оригиналния език? Внимавайте с дефинициите. Не четете това, което не е написано!"
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
+"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+msgstr ""
+"Какво точно се казва? Какво се казва на оригиналния език? Внимавайте с "
+"дефинициите. Не четете това, което не е написано!"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117
@@ -245,8 +254,7 @@ msgid ""
 "passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
 msgid "Cross-reference"
@@ -258,7 +266,10 @@ msgid ""
 "What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
 "God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
 "test of other scriptures."
-msgstr "Какво се казва в други стихове по тази тема? Бог никога не си противоречи, така че нашето тълкувание трябва да може да издържи проверката на останалата част от Библията."
+msgstr ""
+"Какво се казва в други стихове по тази тема? Бог никога не си противоречи, "
+"така че нашето тълкувание трябва да може да издържи проверката на останалата "
+"част от Библията."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
@@ -269,8 +280,8 @@ msgstr "Примерно изучаване на Матея 6:1-18"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
 msgid ""
 "Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
-"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test"
-" it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test "
+"it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
 "relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
 "numeral One of your outline:"
 msgstr ""
@@ -283,9 +294,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144
 msgid ""
-"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage"
-" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our"
-" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage "
+"give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our "
+"motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
@@ -308,24 +319,23 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
 "ways of practicing our righteousness:"
-msgstr "Сега нека допълним нашия схематичен план с конкретни инструкции как да избегнем грешното \"вършите делата на правдата\":"
+msgstr ""
+"Сега нека допълним нашия схематичен план с конкретни инструкции как да "
+"избегнем грешното \"вършите делата на правдата\":"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
 msgid ""
-"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a "
-"trumpet</quote>today?)"
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</"
+"quote>today?)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
 msgid "do it secretly."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
 msgid "etc."
 msgstr ""
@@ -360,20 +370,17 @@ msgstr "Намерете тази дума по азбучен ред"
 msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
 msgstr "Под думата има списък от стихове, сред които е търсеният..."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
 msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
 msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
 msgid "The story of the rich man and Lazarus."
 msgstr ""
@@ -392,9 +399,9 @@ msgstr "За да проследим тема"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
 msgid ""
 "Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
-"would look up that word in the concordance and look up references listed for"
-" it. Then you could look up related words and references listed for them, "
-"e.g.  \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
+"would look up that word in the concordance and look up references listed for "
+"it. Then you could look up related words and references listed for them, e."
+"g.  \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -437,9 +444,9 @@ msgstr "Намерете 1 Коринтяни 2:15 ............. 350"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
 msgid ""
-"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the"
-" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
-"with the meaning of 350 and you have your answer!"
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the "
+"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with "
+"the meaning of 350 and you have your answer!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -450,9 +457,9 @@ msgstr "За да разберем значенията на имената"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
 msgid ""
-"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
-"Hebrew."
-msgstr "По същия начин можем да открием значенията на имената на гръцки или еврейски."
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
+msgstr ""
+"По същия начин можем да открием значенията на имената на гръцки или еврейски."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257
@@ -519,9 +526,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21
 msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
-"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
-"texts:"
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
+"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
@@ -673,8 +679,8 @@ msgid ""
 "Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
 "of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
 "New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
-"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's"
-" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
+"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
 "other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
 msgstr ""
 
@@ -682,8 +688,8 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
 msgid ""
 "Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of "
-"Life</emphasis>p. 25-26"
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
+"emphasis>p. 25-26"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -692,7 +698,10 @@ msgid ""
 "\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
 "the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
 "ancient prose writings.\""
-msgstr "\"С неоспорими и разнообразни доказателства на които се облягат, новозаветните текстове са неоспоримо уникални сред останалите древни творби.\""
+msgstr ""
+"\"С неоспорими и разнообразни доказателства на които се облягат, "
+"новозаветните текстове са неоспоримо уникални сред останалите древни творби."
+"\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99
@@ -705,8 +714,8 @@ msgid ""
 "<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
 "active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
 "<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
-"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\""
-" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
+"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
 "continually-fresh way."
 msgstr ""
 
@@ -714,8 +723,8 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109
 msgid ""
 "2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider"
-" Jesus' attitude toward the Scriptures."
+"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
+"Jesus' attitude toward the Scriptures."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
@@ -730,17 +739,17 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
 "all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
-"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as"
-" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
+"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
 "did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
-"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It"
-" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
-"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true"
-" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It "
+"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true "
+"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
 "it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
 "Pe.1:21).  God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
-"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word"
-" of the divine Author. God spoke. Men spoke.  Neither truth must be allowed "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
+"of the divine Author. God spoke. Men spoke.  Neither truth must be allowed "
 "to detract from the other.  ..."
 msgstr ""
 
@@ -759,8 +768,8 @@ msgid ""
 "2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
 "correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
 "adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
-"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority"
-" in all matters of faith and conduct."
+"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority "
+"in all matters of faith and conduct."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -771,8 +780,8 @@ msgstr "Книга, която е действена"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149
 msgid ""
-"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \""
-" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" "
+"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
 "scripture, write down the work the Word performs."
 msgstr ""
 
@@ -799,8 +808,7 @@ msgstr "Еф. 5:26"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
 msgid ""
-"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
-"word.\""
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
 msgstr "очистване - \"...я е очистил с водно умиване чрез словото\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -837,7 +845,8 @@ msgstr "Римл. 10:17"
 msgid ""
 "gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of "
 "Christ.\""
-msgstr "вяра - \"И тъй, вярването е от слушане, а слушането - от Христовото слово.\""
+msgstr ""
+"вяра - \"И тъй, вярването е от слушане, а слушането - от Христовото слово.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186
@@ -849,7 +858,8 @@ msgstr "1 Кор. 10:11"
 msgid ""
 "instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
 "were written for our instruction\""
-msgstr "поука - \"А всичко това им се случи за примери, и се написа за поука нам\""
+msgstr ""
+"поука - \"А всичко това им се случи за примери, и се написа за поука нам\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192
@@ -862,7 +872,9 @@ msgid ""
 "nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
 "live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
 "God.'\""
-msgstr "духовна храна - \"А Той в отговор каза: 'Писано е: Не само с хляб ще живее човек, но с всяко слово, което излиза от Божиите уста.\""
+msgstr ""
+"духовна храна - \"А Той в отговор каза: 'Писано е: Не само с хляб ще живее "
+"човек, но с всяко слово, което излиза от Божиите уста.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
@@ -890,20 +902,19 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
 msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
-"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
-"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
-"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
-"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
-"away.\""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
+"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
+"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
+"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
+"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
 msgid ""
 "<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
-"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power"
-" of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
+"of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -985,8 +996,8 @@ msgstr "Съвети"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
 msgid ""
 "2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
-"truth.</emphasis>\""
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
+"emphasis>\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -994,8 +1005,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
 "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
-"God.</emphasis>\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
+"\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -1011,11 +1022,11 @@ msgstr "Немалко!"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
 msgid ""
-"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters"
-" of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
+"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
 "Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
-"body.</emphasis>\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
+"\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -1026,23 +1037,22 @@ msgstr "Допълнение: \"Веднъж завинаги\""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
 msgid ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the "
-"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</"
+"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
 msgid ""
 "The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
-"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and "
-"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
-"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done"
-" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in"
-" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
-"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \""
-" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
-"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
+"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
+"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
+"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
+"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
+"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
+"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</"
+"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -1050,13 +1060,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
 "once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either"
-" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
+"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
 "Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
-"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human"
-" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
-"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola "
-"gratia</foreignphrase>for our salvation."
+"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
+"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
+"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
+"foreignphrase>for our salvation."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -1068,8 +1078,8 @@ msgstr "Послеслов: Програми за четене на Библия
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
 msgid ""
 "Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
-"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5."
-" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
+"Vary the program from year to year to keep it fresh!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
@@ -1080,16 +1090,21 @@ msgstr "Новият Завет за една година: четете по е
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331
 msgid ""
-"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to"
-" the day of the month."
-msgstr "Притчи за месец: четете по една глава от Притчи всеки ден (например главата, съответстваща на датата)"
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
+"the day of the month."
+msgstr ""
+"Притчи за месец: четете по една глава от Притчи всеки ден (например главата, "
+"съответстваща на датата)"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335
 msgid ""
 "Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
 "on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, & 140."
-msgstr "Псалми за месец:четете по пет псалома всеки ден, като разликата между псалмите е поне 30 - например: на 20-ти прочетете псалом 20, 50, 80, 110 и 140."
+msgstr ""
+"Псалми за месец:четете по пет псалома всеки ден, като разликата между "
+"псалмите е поне 30 - например: на 20-ти прочетете псалом 20, 50, 80, 110 и "
+"140."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340
@@ -1102,9 +1117,12 @@ msgstr "Псалми и Притчи за 6 месеца: четете по ед
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344
 msgid ""
 "Old Testament without Psalms & Proverbs in 2 years: if you read one "
-"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you"
-" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
-msgstr "Старият Завет без Псалми и Пртитчи за 2 години: ако четете по една глава дневно, като пропуснете Псалми и Притчи, ще успеете да прочетете Стария Завет за 2 години и 2 седмици."
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you "
+"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+msgstr ""
+"Старият Завет без Псалми и Пртитчи за 2 години: ако четете по една глава "
+"дневно, като пропуснете Псалми и Притчи, ще успеете да прочетете Стария "
+"Завет за 2 години и 2 седмици."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
@@ -1114,18 +1132,18 @@ msgstr "Правила за тълкувание на Библията (херм
 #. type: Content of: <chapter><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
 msgid ""
-"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We"
-" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
-"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We "
+"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose "
+"goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
 "Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
 "interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
 "scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
-"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
-"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on"
-" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
-"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
-"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
+"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
+"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
+"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
+"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
+"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><para>
@@ -1144,27 +1162,24 @@ msgstr "Правило 1: За тълкувание използвайте то
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24
 msgid ""
-"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the"
-" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key"
-" words by following these steps:"
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
+"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
+"words by following these steps:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30
 msgid "Definition"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31
 msgid ""
-"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb"
-" tense is also crucial."
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb "
+"tense is also crucial."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
 msgid ""
 "Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
@@ -1188,26 +1203,26 @@ msgid ""
 "Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
 "it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
 "He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
-"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
+"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
 msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
-"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
-"number refers to Strong's dictionary reference.  Let's look up the "
-"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
-"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
-"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
-"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates"
-" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present"
-" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative.  In the active "
-"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
-"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
-"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
-"something that is already occurring. So, what have we found?"
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
+"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
+"to Strong's dictionary reference.  Let's look up the definition (p. 879). "
+"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
+"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
+"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
+"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
+"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
+"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative.  In the active voice, it may "
+"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
+"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
+"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
+"that is already occurring. So, what have we found?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1234,42 +1249,35 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
 "another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)."
-" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
+"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
 "active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
 "continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
 "usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100
 msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104
-msgid ""
-"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108
 msgid ""
-"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
-"them."
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112
 msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116
 msgid ""
 "Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
@@ -1277,31 +1285,28 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97
-msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgid ""
+"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125
 msgid ""
-"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me"
-" to preach [...]</quote>"
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
+"to preach [...]</quote>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
 msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
 msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
 msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
 msgstr ""
@@ -1314,10 +1319,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
 msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
-"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
-"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a "
-"spiritual</emphasis>"
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
+"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"
+"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1345,8 +1349,8 @@ msgid ""
 "\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
 "(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
 "5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
-"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of"
-" practical and spiritual in our God!"
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
+"practical and spiritual in our God!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -1360,8 +1364,8 @@ msgid ""
 "Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
 "each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
 "interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
-"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If"
-" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
+"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
 "within its context, we have to look further."
 msgstr ""
 
@@ -1380,11 +1384,10 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
 msgid ""
-"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from"
-" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
+"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
 "change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
-"birth."
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
@@ -1415,8 +1418,8 @@ msgid ""
 "light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
 "Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
 "for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
-"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did"
-" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did "
+"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -1441,11 +1444,11 @@ msgstr "Пример 3.1"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
 msgid ""
-"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with"
-" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
-"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
-"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't"
-" help explain the apparent contradiction."
+"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with "
+"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
+"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
+"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
+"explain the apparent contradiction."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1544,8 +1547,8 @@ msgid ""
 "like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
 "Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
 "shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
-"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He"
-" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
+"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
 "ridiculousness of their position."
 msgstr ""
 
@@ -1554,13 +1557,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a "
 "parable and an allegory"
-msgstr "Правило 5: Разбирайте целите на притчите и правете разлика между притча и алегория"
+msgstr ""
+"Правило 5: Разбирайте целите на притчите и правете разлика между притча и "
+"алегория"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299
 msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
-"meaning.</emphasis>"
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
+"emphasis>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
@@ -1587,9 +1592,9 @@ msgstr "Пример 5.1"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312
 msgid ""
-"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story"
-" illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an "
-"allegory, what do we have?"
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
+"illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an allegory, "
+"what do we have?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1597,7 +1602,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
 "the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
-msgstr "Истинско насилие над оригиналното значиение: на Бог не му се ще да защитава правата на вдовиците, молитвите \"го изморяват\" и т.н."
+msgstr ""
+"Истинско насилие над оригиналното значиение: на Бог не му се ще да защитава "
+"правата на вдовиците, молитвите \"го изморяват\" и т.н."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:320
@@ -1614,9 +1621,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323
 msgid ""
-"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he"
-" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended"
-" for his unethical behavior in cheating his master."
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
+"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
+"for his unethical behavior in cheating his master."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of the bibletime entity
@@ -1649,7 +1656,7 @@ msgstr ""
 msgid "The BibleTime Team"
 msgstr ""
 
-#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
 msgid ""
@@ -1660,9 +1667,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
 msgid ""
-"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under"
-" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses"
-"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
+"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
@@ -1691,8 +1698,8 @@ msgid ""
 "readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
 "guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
 "denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
-"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to"
-" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
+"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
diff --git a/i18n/howto/howto-cs.po b/i18n/howto/howto-cs.po
index e1a3fd3..ef16297 100644
--- a/i18n/howto/howto-cs.po
+++ b/i18n/howto/howto-cs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -9,11 +9,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak at ristioja.ee>\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/cs/)\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/"
+"cs/)\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
@@ -35,8 +36,8 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
 msgid ""
 "You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
-"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come"
-" to Me, that you may have life."
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
+"to Me, that you may have life."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -44,8 +45,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The chief purpose of the book is to bring us to the Person.  Martin Luther "
 "said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
-"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
-"God."
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
@@ -60,19 +60,22 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
 "tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to "
-"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
-"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously "
-"deceived. [...]"
+"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
+"\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. "
+"[...]"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
 msgid ""
 "There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
-"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the"
-" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we "
-"may meet Christ."
-msgstr "V samotném čtení Písma není žádná zásluha ani zisk, pokud nás nepřivede k Ježíši Kristu. Při každém čtení Bible je potřeba horlivě očekávat, že se takto můžeme setkat s Ježíšem."
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
+"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
+"meet Christ."
+msgstr ""
+"V samotném čtení Písma není žádná zásluha ani zisk, pokud nás nepřivede k "
+"Ježíši Kristu. Při každém čtení Bible je potřeba horlivě očekávat, že se "
+"takto můžeme setkat s Ježíšem."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35
@@ -96,8 +99,8 @@ msgstr "Slyšení"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
 msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
-"it.</quote>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
+"quote>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -115,22 +118,24 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52
 msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
-"[...]</quote>"
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
+"quote>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:57
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:53
 msgid "Study"
-msgstr "Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise indicated"
+msgstr ""
+"Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise "
+"indicated"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58
 msgid ""
 "Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
-"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the"
-" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
+"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
@@ -149,8 +154,8 @@ msgstr "Memorování"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70
 msgid ""
-"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against"
-" Thee.</quote>"
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
+"Thee.</quote>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -161,8 +166,8 @@ msgstr "Meditování"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76
 msgid ""
-"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he"
-" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
+"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
 "streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
 "not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
 msgstr ""
@@ -170,11 +175,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82
 msgid ""
-"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the"
-" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
+"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
 "Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they"
-" become familiar with the overall message of the Bible."
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
+"become familiar with the overall message of the Bible."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -192,7 +197,9 @@ msgstr "Tématické studium"
 msgid ""
 "Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
 "concordance."
-msgstr "Zvolí se určité téma a procházejí se místa, která o tématu mluví. Využívají se přitom křížové odkazy a konkordance."
+msgstr ""
+"Zvolí se určité téma a procházejí se místa, která o tématu mluví. Využívají "
+"se přitom křížové odkazy a konkordance."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
@@ -228,9 +235,11 @@ msgstr "Obsah"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
 msgid ""
-"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with"
-" definitions. Don't read into it what it doesn't say."
-msgstr "Co text říká? Co text říká v originálním jazyce? Dávejte si pozor na definice. Nesnažte se \"číst\" něco, co text neříká."
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
+"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+msgstr ""
+"Co text říká? Co text říká v originálním jazyce? Dávejte si pozor na "
+"definice. Nesnažte se \"číst\" něco, co text neříká."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117
@@ -244,8 +253,7 @@ msgid ""
 "passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
 msgid "Cross-reference"
@@ -257,7 +265,9 @@ msgid ""
 "What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
 "God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
 "test of other scriptures."
-msgstr "Co říkají ostatní verše k tomuto tématu v celé Bibli? Bůh nepopře sám sebe, proto naše interpretace musí obstát vzhledem ke zbytku Písma."
+msgstr ""
+"Co říkají ostatní verše k tomuto tématu v celé Bibli? Bůh nepopře sám sebe, "
+"proto naše interpretace musí obstát vzhledem ke zbytku Písma."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
@@ -268,8 +278,8 @@ msgstr "Vysvětlující studium Matouše 6,1-18"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
 msgid ""
 "Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
-"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test"
-" it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test "
+"it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
 "relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
 "numeral One of your outline:"
 msgstr ""
@@ -282,9 +292,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144
 msgid ""
-"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage"
-" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our"
-" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage "
+"give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our "
+"motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
@@ -307,24 +317,23 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
 "ways of practicing our righteousness:"
-msgstr "A teď doplňte osnovu o konkrétní instrukce, jak se vyhnout špatným způsobům praktikování spravedlnosti:"
+msgstr ""
+"A teď doplňte osnovu o konkrétní instrukce, jak se vyhnout špatným způsobům "
+"praktikování spravedlnosti:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
 msgid ""
-"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a "
-"trumpet</quote>today?)"
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</"
+"quote>today?)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
 msgid "do it secretly."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
 msgid "etc."
 msgstr ""
@@ -359,20 +368,17 @@ msgstr "Vyhledejte v konkordanci toto slovo (v základním tvaru)."
 msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
 msgstr "Projděte seznam výskytů, dokud nenaleznete váš verš."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
 msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
 msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
 msgid "The story of the rich man and Lazarus."
 msgstr ""
@@ -391,9 +397,9 @@ msgstr "K tématickému studiu"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
 msgid ""
 "Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
-"would look up that word in the concordance and look up references listed for"
-" it. Then you could look up related words and references listed for them, "
-"e.g.  \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
+"would look up that word in the concordance and look up references listed for "
+"it. Then you could look up related words and references listed for them, e."
+"g.  \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -436,9 +442,9 @@ msgstr "U odkazu na 1K 2,15 je číslo 350."
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
 msgid ""
-"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the"
-" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
-"with the meaning of 350 and you have your answer!"
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the "
+"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with "
+"the meaning of 350 and you have your answer!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -449,9 +455,9 @@ msgstr "K nalezení významu jmen"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
 msgid ""
-"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
-"Hebrew."
-msgstr "Stejným způsobem můžete zjistit význam jmen v řečtině nebo hebrejštině."
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
+msgstr ""
+"Stejným způsobem můžete zjistit význam jmen v řečtině nebo hebrejštině."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257
@@ -518,9 +524,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21
 msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
-"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
-"texts:"
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
+"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
@@ -672,8 +677,8 @@ msgid ""
 "Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
 "of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
 "New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
-"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's"
-" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
+"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
 "other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
 msgstr ""
 
@@ -681,8 +686,8 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
 msgid ""
 "Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of "
-"Life</emphasis>p. 25-26"
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
+"emphasis>p. 25-26"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -691,7 +696,9 @@ msgid ""
 "\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
 "the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
 "ancient prose writings.\""
-msgstr "\"V pravdivosti a plnosti důkazů, kterými je podepřen, je text Nového Zákona absolutně a nedosažitelně osamocený mezi ostatními starověkými prózami.\""
+msgstr ""
+"\"V pravdivosti a plnosti důkazů, kterými je podepřen, je text Nového Zákona "
+"absolutně a nedosažitelně osamocený mezi ostatními starověkými prózami.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99
@@ -704,8 +711,8 @@ msgid ""
 "<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
 "active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
 "<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
-"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\""
-" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
+"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
 "continually-fresh way."
 msgstr ""
 
@@ -713,8 +720,8 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109
 msgid ""
 "2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider"
-" Jesus' attitude toward the Scriptures."
+"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
+"Jesus' attitude toward the Scriptures."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
@@ -729,17 +736,17 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
 "all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
-"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as"
-" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
+"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
 "did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
-"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It"
-" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
-"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true"
-" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It "
+"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true "
+"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
 "it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
 "Pe.1:21).  God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
-"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word"
-" of the divine Author. God spoke. Men spoke.  Neither truth must be allowed "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
+"of the divine Author. God spoke. Men spoke.  Neither truth must be allowed "
 "to detract from the other.  ..."
 msgstr ""
 
@@ -758,8 +765,8 @@ msgid ""
 "2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
 "correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
 "adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
-"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority"
-" in all matters of faith and conduct."
+"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority "
+"in all matters of faith and conduct."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -770,8 +777,8 @@ msgstr "Kniha, která pracuje"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149
 msgid ""
-"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \""
-" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" "
+"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
 "scripture, write down the work the Word performs."
 msgstr ""
 
@@ -798,8 +805,7 @@ msgstr "Ef 5,26"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
 msgid ""
-"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
-"word.\""
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
 msgstr "očišťuje - \"...když ji očistil koupelí vody skrze slovo.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -824,7 +830,8 @@ msgstr "Ř 15,4"
 msgid ""
 "encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
 "Scriptures we might have hope.\""
-msgstr "povzbuzuje - \"abychom skrze trpělivost a skrze potěšení Písem měli naději.\""
+msgstr ""
+"povzbuzuje - \"abychom skrze trpělivost a skrze potěšení Písem měli naději.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:181
@@ -848,7 +855,9 @@ msgstr "1K 10,11"
 msgid ""
 "instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
 "were written for our instruction\""
-msgstr "napomíná - \"A toto všechno se jim stalo na výstrahu a bylo to zapsáno pro napomenutí nám\""
+msgstr ""
+"napomíná - \"A toto všechno se jim stalo na výstrahu a bylo to zapsáno pro "
+"napomenutí nám\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192
@@ -861,7 +870,9 @@ msgid ""
 "nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
 "live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
 "God.'\""
-msgstr "sytí - \"Je napsáno: 'Nejen chlebem bude člověk živ, ale každým slovem, které vychází z Božích úst.'\""
+msgstr ""
+"sytí - \"Je napsáno: 'Nejen chlebem bude člověk živ, ale každým slovem, "
+"které vychází z Božích úst.'\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
@@ -889,20 +900,19 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
 msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
-"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
-"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
-"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
-"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
-"away.\""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
+"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
+"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
+"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
+"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
 msgid ""
 "<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
-"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power"
-" of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
+"of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -984,8 +994,8 @@ msgstr "Napomenutí"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
 msgid ""
 "2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
-"truth.</emphasis>\""
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
+"emphasis>\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -993,8 +1003,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
 "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
-"God.</emphasis>\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
+"\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -1010,11 +1020,11 @@ msgstr "Nemálo!"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
 msgid ""
-"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters"
-" of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
+"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
 "Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
-"body.</emphasis>\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
+"\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -1025,23 +1035,22 @@ msgstr "Dodatek: \"Jednou provždy\""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
 msgid ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the "
-"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</"
+"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
 msgid ""
 "The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
-"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and "
-"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
-"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done"
-" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in"
-" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
-"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \""
-" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
-"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
+"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
+"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
+"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
+"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
+"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
+"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</"
+"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -1049,13 +1058,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
 "once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either"
-" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
+"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
 "Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
-"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human"
-" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
-"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola "
-"gratia</foreignphrase>for our salvation."
+"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
+"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
+"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
+"foreignphrase>for our salvation."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -1067,8 +1076,8 @@ msgstr "Příloha: Plány čtení Bible"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
 msgid ""
 "Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
-"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5."
-" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
+"Vary the program from year to year to keep it fresh!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
@@ -1079,31 +1088,40 @@ msgstr "Nový Zákon za rok: čtěte jednu kapitolu denně, pět dní v týdnu."
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331
 msgid ""
-"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to"
-" the day of the month."
-msgstr "Přísloví za měsíc: čtěte jednu kapitolu Přísloví denně, podle čísla dne v měsíci."
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
+"the day of the month."
+msgstr ""
+"Přísloví za měsíc: čtěte jednu kapitolu Přísloví denně, podle čísla dne v "
+"měsíci."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335
 msgid ""
 "Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
 "on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, & 140."
-msgstr "Žalmy za měsíc: čtěte každý den pět Žalmů s odstupem třiceti čísel, například pro 20. den čtěte Ž 20, 50, 80, 110 a 140."
+msgstr ""
+"Žalmy za měsíc: čtěte každý den pět Žalmů s odstupem třiceti čísel, "
+"například pro 20. den čtěte Ž 20, 50, 80, 110 a 140."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340
 msgid ""
 "Psalms & Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
 "chapter per day."
-msgstr "Žalmy a Přísloví za šest měsíců: čtěte od začátku do konce jednu kapitolu denně."
+msgstr ""
+"Žalmy a Přísloví za šest měsíců: čtěte od začátku do konce jednu kapitolu "
+"denně."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344
 msgid ""
 "Old Testament without Psalms & Proverbs in 2 years: if you read one "
-"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you"
-" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
-msgstr "Starý Zákon bez Žalmů a Přísloví za dva roky: když budete číst jednu kapitolu denně a přeskočíte Žalmy a Přísloví, přečtete celý SZ za dva roky a dva týdny."
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you "
+"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+msgstr ""
+"Starý Zákon bez Žalmů a Přísloví za dva roky: když budete číst jednu "
+"kapitolu denně a přeskočíte Žalmy a Přísloví, přečtete celý SZ za dva roky a "
+"dva týdny."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
@@ -1113,18 +1131,18 @@ msgstr "Pravidla interpretace Bible (Hermeneutika)"
 #. type: Content of: <chapter><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
 msgid ""
-"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We"
-" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
-"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We "
+"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose "
+"goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
 "Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
 "interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
 "scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
-"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
-"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on"
-" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
-"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
-"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
+"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
+"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
+"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
+"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
+"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><para>
@@ -1143,27 +1161,24 @@ msgstr "Pravidlo 1. - Výklad podle přesného významu slov."
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24
 msgid ""
-"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the"
-" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key"
-" words by following these steps:"
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
+"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
+"words by following these steps:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30
 msgid "Definition"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31
 msgid ""
-"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb"
-" tense is also crucial."
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb "
+"tense is also crucial."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
 msgid ""
 "Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
@@ -1187,26 +1202,26 @@ msgid ""
 "Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
 "it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
 "He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
-"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
+"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
 msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
-"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
-"number refers to Strong's dictionary reference.  Let's look up the "
-"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
-"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
-"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
-"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates"
-" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present"
-" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative.  In the active "
-"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
-"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
-"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
-"something that is already occurring. So, what have we found?"
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
+"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
+"to Strong's dictionary reference.  Let's look up the definition (p. 879). "
+"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
+"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
+"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
+"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
+"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
+"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative.  In the active voice, it may "
+"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
+"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
+"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
+"that is already occurring. So, what have we found?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1233,42 +1248,35 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
 "another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)."
-" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
+"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
 "active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
 "continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
 "usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100
 msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104
-msgid ""
-"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108
 msgid ""
-"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
-"them."
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112
 msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116
 msgid ""
 "Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
@@ -1276,31 +1284,28 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97
-msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgid ""
+"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125
 msgid ""
-"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me"
-" to preach [...]</quote>"
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
+"to preach [...]</quote>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
 msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
 msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
 msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
 msgstr ""
@@ -1313,10 +1318,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
 msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
-"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
-"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a "
-"spiritual</emphasis>"
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
+"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"
+"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1344,8 +1348,8 @@ msgid ""
 "\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
 "(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
 "5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
-"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of"
-" practical and spiritual in our God!"
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
+"practical and spiritual in our God!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -1359,8 +1363,8 @@ msgid ""
 "Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
 "each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
 "interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
-"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If"
-" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
+"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
 "within its context, we have to look further."
 msgstr ""
 
@@ -1379,11 +1383,10 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
 msgid ""
-"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from"
-" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
+"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
 "change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
-"birth."
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
@@ -1414,8 +1417,8 @@ msgid ""
 "light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
 "Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
 "for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
-"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did"
-" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did "
+"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -1440,11 +1443,11 @@ msgstr "Příklad 3A"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
 msgid ""
-"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with"
-" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
-"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
-"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't"
-" help explain the apparent contradiction."
+"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with "
+"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
+"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
+"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
+"explain the apparent contradiction."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1543,8 +1546,8 @@ msgid ""
 "like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
 "Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
 "shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
-"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He"
-" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
+"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
 "ridiculousness of their position."
 msgstr ""
 
@@ -1553,13 +1556,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a "
 "parable and an allegory"
-msgstr "Pravidlo 5. - Pochopení smyslu podobenství a rozdílu mezi podobenstvím a alegorií"
+msgstr ""
+"Pravidlo 5. - Pochopení smyslu podobenství a rozdílu mezi podobenstvím a "
+"alegorií"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299
 msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
-"meaning.</emphasis>"
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
+"emphasis>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
@@ -1586,9 +1591,9 @@ msgstr "Příklad 5A"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312
 msgid ""
-"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story"
-" illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an "
-"allegory, what do we have?"
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
+"illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an allegory, "
+"what do we have?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1596,7 +1601,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
 "the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
-msgstr "Zcela znásilněný obraz - Bůh je neochotný bránit práva vdov, modlitebník jej obtěžuje atd."
+msgstr ""
+"Zcela znásilněný obraz - Bůh je neochotný bránit práva vdov, modlitebník jej "
+"obtěžuje atd."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:320
@@ -1613,9 +1620,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323
 msgid ""
-"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he"
-" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended"
-" for his unethical behavior in cheating his master."
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
+"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
+"for his unethical behavior in cheating his master."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of the bibletime entity
@@ -1648,7 +1655,7 @@ msgstr ""
 msgid "The BibleTime Team"
 msgstr ""
 
-#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
 msgid ""
@@ -1659,9 +1666,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
 msgid ""
-"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under"
-" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses"
-"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
+"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
@@ -1690,8 +1697,8 @@ msgid ""
 "readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
 "guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
 "denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
-"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to"
-" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
+"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
diff --git a/i18n/howto/howto-da.po b/i18n/howto/howto-da.po
index 3d2873a..c65a708 100644
--- a/i18n/howto/howto-da.po
+++ b/i18n/howto/howto-da.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Henrik Sonesson <Hsonesson at gmail.com>, 2008-2009
 msgid ""
@@ -10,11 +10,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak at ristioja.ee>\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/da/)\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/"
+"da/)\n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: da\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
@@ -36,44 +37,56 @@ msgstr "Joh.5:39-40 (Bibelen på hverdagsdansk)"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
 msgid ""
 "You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
-"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come"
-" to Me, that you may have life."
-msgstr "I studerer og forsker i skrifterne, fordi I tror, at de giver jer evigt liv. Men skrifterne peger på mig, og alligevel kommer I ikke til mig for at få liv."
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
+"to Me, that you may have life."
+msgstr ""
+"I studerer og forsker i skrifterne, fordi I tror, at de giver jer evigt liv. "
+"Men skrifterne peger på mig, og alligevel kommer I ikke til mig for at få "
+"liv."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:14
 msgid ""
 "The chief purpose of the book is to bring us to the Person.  Martin Luther "
 "said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
-"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
-"God."
-msgstr "Hovedformålet for bogen er at bringe os til Personen. Martin Luther sagde <quote>vi går kun til vuggen for barnets skyld</quote>; sådan er det også med bibelstudie, vi gør det ikke bare for at studere Bibelen, men for at have fællesskab med Gud."
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
+msgstr ""
+"Hovedformålet for bogen er at bringe os til Personen. Martin Luther sagde "
+"<quote>vi går kun til vuggen for barnets skyld</quote>; sådan er det også "
+"med bibelstudie, vi gør det ikke bare for at studere Bibelen, men for at "
+"have fællesskab med Gud."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:20
 msgid ""
 "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
 "InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
-msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
+msgstr ""
+"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
+"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:23
 msgid ""
 "The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
 "tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to "
-"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
-"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously "
-"deceived. [...]"
+"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
+"\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. "
+"[...]"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
 msgid ""
 "There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
-"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the"
-" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we "
-"may meet Christ."
-msgstr "Der er hverken fortjeneste eller gavn af at læse Skriften for dens egen skyld, men kun hvis den effektivt introducerer os til Jesus Kristus. Hver gang Bibelen bliver læst, så er der brug for en ivrig forventning til at vi må møde Kristus."
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
+"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
+"meet Christ."
+msgstr ""
+"Der er hverken fortjeneste eller gavn af at læse Skriften for dens egen "
+"skyld, men kun hvis den effektivt introducerer os til Jesus Kristus. Hver "
+"gang Bibelen bliver læst, så er der brug for en ivrig forventning til at vi "
+"må møde Kristus."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35
@@ -97,9 +110,10 @@ msgstr "Hør"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
 msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
-"it.</quote>"
-msgstr "Luk.11:28 <quote>Salige er de, som hører Guds ord og bevarer det!</quote>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
+"quote>"
+msgstr ""
+"Luk.11:28 <quote>Salige er de, som hører Guds ord og bevarer det!</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:48
@@ -111,14 +125,18 @@ msgstr "Læs"
 msgid ""
 "Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
 "prophecy [...]</quote>"
-msgstr "Åb.1:3 <quote> Salig er den, som læser op, og de, som hører profetiens ord [...]</quote>"
+msgstr ""
+"Åb.1:3 <quote> Salig er den, som læser op, og de, som hører profetiens ord "
+"[...]</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52
 msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
+"quote>"
+msgstr ""
+"1. Tim.4:13 <quote> Indtil jeg kommer, skal du tage vare på skriftlæsningen "
 "[...]</quote>"
-msgstr "1. Tim.4:13 <quote> Indtil jeg kommer, skal du tage vare på skriftlæsningen [...]</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:57
@@ -130,9 +148,12 @@ msgstr "Studér"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58
 msgid ""
 "Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
-"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the"
-" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
-msgstr "ApG. 17:11 <quote>Disse jøder var mere imødekommende end jøderne  i Thessalonika, de modtog ordet med megen velvilje og granskede dagligt  Skrifterne for at se, om det forholdt sig sådan.</quote>"
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
+"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+msgstr ""
+"ApG. 17:11 <quote>Disse jøder var mere imødekommende end jøderne  i "
+"Thessalonika, de modtog ordet med megen velvilje og granskede dagligt  "
+"Skrifterne for at se, om det forholdt sig sådan.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:63
@@ -140,7 +161,9 @@ msgid ""
 "2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
 "God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the "
 "word of truth.</quote>"
-msgstr "2. Tim.2:15 <quote>Stræb efter at stå din prøve for Gud som en arbejder, der ikke behøver at skamme sig, men som går lige på med sandhedens ord.</quote>"
+msgstr ""
+"2. Tim.2:15 <quote>Stræb efter at stå din prøve for Gud som en arbejder, der "
+"ikke behøver at skamme sig, men som går lige på med sandhedens ord.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:69
@@ -150,9 +173,11 @@ msgstr "Lær uden ad"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70
 msgid ""
-"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against"
-" Thee.</quote>"
-msgstr "Sl.119:11 <quote>Jeg gemmer dit ord i mit hjerte,for ikke at synde mod dig.</quote>"
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
+"Thee.</quote>"
+msgstr ""
+"Sl.119:11 <quote>Jeg gemmer dit ord i mit hjerte,for ikke at synde mod dig.</"
+"quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:75
@@ -162,20 +187,24 @@ msgstr "Meditér"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76
 msgid ""
-"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he"
-" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
+"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
 "streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
 "not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
-msgstr "Sl.1:2-3 <quote>men har sin glæde ved Herrens lovog grunder på hans lov dag og nat.  Han er som et træ,der er plantet ved bækken; det bærer frugt til rette tid,og dets blade visner ikke. Alt, hvad han gør, lykkes for ham.</quote>"
+msgstr ""
+"Sl.1:2-3 <quote>men har sin glæde ved Herrens lovog grunder på hans lov dag "
+"og nat.  Han er som et træ,der er plantet ved bækken; det bærer frugt til "
+"rette tid,og dets blade visner ikke. Alt, hvad han gør, lykkes for ham.</"
+"quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82
 msgid ""
-"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the"
-" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
+"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
 "Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they"
-" become familiar with the overall message of the Bible."
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
+"become familiar with the overall message of the Bible."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -193,7 +222,9 @@ msgstr "Emne Studie"
 msgid ""
 "Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
 "concordance."
-msgstr "Vælg et bestemt emne og følg det ved at bruge krydsreferencer eller en bibelordbog."
+msgstr ""
+"Vælg et bestemt emne og følg det ved at bruge krydsreferencer eller en "
+"bibelordbog."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
@@ -229,9 +260,11 @@ msgstr "Indhold"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
 msgid ""
-"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with"
-" definitions. Don't read into it what it doesn't say."
-msgstr "Hvad er det den siger? Hvad er det den siger på det oprindelige sprog? Vær forsigtig med definitioner. Læs ikke ind i det den ikke siger."
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
+"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+msgstr ""
+"Hvad er det den siger? Hvad er det den siger på det oprindelige sprog? Vær "
+"forsigtig med definitioner. Læs ikke ind i det den ikke siger."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117
@@ -245,8 +278,7 @@ msgid ""
 "passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
 msgid "Cross-reference"
@@ -258,7 +290,10 @@ msgid ""
 "What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
 "God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
 "test of other scriptures."
-msgstr "Hvad siger andre vers i resten af Bibelen om dette emne? Gud modsiger ikke sig selv, så vores fortolkning er nødt til at holde vand over for andre skriftsteder. ææ"
+msgstr ""
+"Hvad siger andre vers i resten af Bibelen om dette emne? Gud modsiger ikke "
+"sig selv, så vores fortolkning er nødt til at holde vand over for andre "
+"skriftsteder. ææ"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
@@ -269,8 +304,8 @@ msgstr "Et forklarende studie af Matthæus 6:1-18"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
 msgid ""
 "Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
-"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test"
-" it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test "
+"it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
 "relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
 "numeral One of your outline:"
 msgstr ""
@@ -278,14 +313,16 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:140
 msgid "Beware of practicing your righteousness before men to be noticed"
-msgstr " Pas på, at I ikke viser jeres retfærdighed for øjnene af mennesker for at blive set af dem"
+msgstr ""
+" Pas på, at I ikke viser jeres retfærdighed for øjnene af mennesker for at "
+"blive set af dem"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144
 msgid ""
-"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage"
-" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our"
-" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage "
+"give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our "
+"motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
@@ -310,22 +347,19 @@ msgid ""
 "ways of practicing our righteousness:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
 msgid ""
-"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a "
-"trumpet</quote>today?)"
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</"
+"quote>today?)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
 msgid "do it secretly."
 msgstr "gør det i det skjulte."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
 msgid "etc."
 msgstr "osv."
@@ -360,20 +394,17 @@ msgstr "Slå ordet op alfabetisk."
 msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
 msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
 msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
 msgid "The story of the rich man and Lazarus."
 msgstr "Historien om den rige mand og Lazarus."
@@ -392,9 +423,9 @@ msgstr "At lave et emnestudie"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
 msgid ""
 "Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
-"would look up that word in the concordance and look up references listed for"
-" it. Then you could look up related words and references listed for them, "
-"e.g.  \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
+"would look up that word in the concordance and look up references listed for "
+"it. Then you could look up related words and references listed for them, e."
+"g.  \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -437,9 +468,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
 msgid ""
-"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the"
-" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
-"with the meaning of 350 and you have your answer!"
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the "
+"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with "
+"the meaning of 350 and you have your answer!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -450,9 +481,10 @@ msgstr "At Finde Betydningen af Navne"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
 msgid ""
-"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
-"Hebrew."
-msgstr "Ved den samme process kan vi finde betydningen af et navn på græsk eller hebraisk."
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
+msgstr ""
+"Ved den samme process kan vi finde betydningen af et navn på græsk eller "
+"hebraisk."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257
@@ -519,15 +551,16 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21
 msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
-"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
-"texts:"
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
+"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:28
 msgid "Comparison of New Testament manuscripts with other ancient texts."
-msgstr "Sammenligning af det Nye Testamentes manuskripter med andre forhistoriske tekster."
+msgstr ""
+"Sammenligning af det Nye Testamentes manuskripter med andre forhistoriske "
+"tekster."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:33
@@ -673,8 +706,8 @@ msgid ""
 "Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
 "of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
 "New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
-"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's"
-" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
+"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
 "other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
 msgstr ""
 
@@ -682,8 +715,8 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
 msgid ""
 "Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of "
-"Life</emphasis>p. 25-26"
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
+"emphasis>p. 25-26"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -692,7 +725,10 @@ msgid ""
 "\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
 "the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
 "ancient prose writings.\""
-msgstr "\"I ægthed og helhed af beviserne hvorpå det hviler, så er teksterne i det Nye testamente absolutte og urørlige, alene med hensyn til andre oldhistoriske prosa.\""
+msgstr ""
+"\"I ægthed og helhed af beviserne hvorpå det hviler, så er teksterne i det "
+"Nye testamente absolutte og urørlige, alene med hensyn til andre "
+"oldhistoriske prosa.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99
@@ -705,8 +741,8 @@ msgid ""
 "<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
 "active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
 "<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
-"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\""
-" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
+"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
 "continually-fresh way."
 msgstr ""
 
@@ -714,8 +750,8 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109
 msgid ""
 "2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider"
-" Jesus' attitude toward the Scriptures."
+"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
+"Jesus' attitude toward the Scriptures."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
@@ -723,24 +759,26 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
 "InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
-msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
+msgstr ""
+"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
+"InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
 msgid ""
 "He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
 "all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
-"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as"
-" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
+"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
 "did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
-"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It"
-" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
-"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true"
-" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It "
+"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true "
+"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
 "it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
 "Pe.1:21).  God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
-"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word"
-" of the divine Author. God spoke. Men spoke.  Neither truth must be allowed "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
+"of the divine Author. God spoke. Men spoke.  Neither truth must be allowed "
 "to detract from the other.  ..."
 msgstr ""
 
@@ -759,8 +797,8 @@ msgid ""
 "2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
 "correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
 "adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
-"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority"
-" in all matters of faith and conduct."
+"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority "
+"in all matters of faith and conduct."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -771,8 +809,8 @@ msgstr "En Bog der Virker"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149
 msgid ""
-"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \""
-" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" "
+"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
 "scripture, write down the work the Word performs."
 msgstr ""
 
@@ -799,9 +837,10 @@ msgstr "Ef. 5:26"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
 msgid ""
-"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
-"word.\""
-msgstr "renser -- \"...for at hellige den ved at rense den i badet med vand ved ordet,\""
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
+msgstr ""
+"renser -- \"...for at hellige den ved at rense den i badet med vand ved "
+"ordet,\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:169
@@ -825,7 +864,9 @@ msgstr "Rom. 15:4"
 msgid ""
 "encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
 "Scriptures we might have hope.\""
-msgstr "trøster -- \"så vi med udholdenhed og med den trøst, som Skrifterne giver os, kan fastholde håbet."
+msgstr ""
+"trøster -- \"så vi med udholdenhed og med den trøst, som Skrifterne giver "
+"os, kan fastholde håbet."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:181
@@ -837,7 +878,9 @@ msgstr "Rom. 10:17"
 msgid ""
 "gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of "
 "Christ.\""
-msgstr "giver tro -- \"Troen kommer altså af det, der høres, og det, der høres, kommer i kraft af Kristi ord.\""
+msgstr ""
+"giver tro -- \"Troen kommer altså af det, der høres, og det, der høres, "
+"kommer i kraft af Kristi ord.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186
@@ -849,7 +892,9 @@ msgstr "1. Kor. 10:11"
 msgid ""
 "instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
 "were written for our instruction\""
-msgstr "vejleder -- \"Alt dette skete med dem, for at de skulle være advarende eksempler, og det blev skrevet for at vejlede os\""
+msgstr ""
+"vejleder -- \"Alt dette skete med dem, for at de skulle være advarende "
+"eksempler, og det blev skrevet for at vejlede os\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192
@@ -862,7 +907,9 @@ msgid ""
 "nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
 "live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
 "God.'\""
-msgstr "næring -- \"Men han svarede: Der står skrevet: ›Mennesket skal ikke leve af brød alene, men af hvert ord, der udgår af Guds mund.‹\""
+msgstr ""
+"næring -- \"Men han svarede: Der står skrevet: ›Mennesket skal ikke leve af "
+"brød alene, men af hvert ord, der udgår af Guds mund.‹\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
@@ -890,20 +937,19 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
 msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
-"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
-"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
-"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
-"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
-"away.\""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
+"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
+"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
+"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
+"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
 msgid ""
 "<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
-"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power"
-" of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
+"of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -985,8 +1031,8 @@ msgstr "Formaninger"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
 msgid ""
 "2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
-"truth.</emphasis>\""
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
+"emphasis>\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -994,8 +1040,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
 "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
-"God.</emphasis>\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
+"\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -1011,11 +1057,11 @@ msgstr "Ikke kun en smule!"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
 msgid ""
-"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters"
-" of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
+"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
 "Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
-"body.</emphasis>\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
+"\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -1026,23 +1072,22 @@ msgstr "Tillæg: \"En gang for alle\""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
 msgid ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the "
-"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</"
+"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
 msgid ""
 "The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
-"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and "
-"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
-"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done"
-" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in"
-" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
-"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \""
-" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
-"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
+"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
+"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
+"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
+"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
+"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
+"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</"
+"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -1050,13 +1095,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
 "once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either"
-" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
+"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
 "Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
-"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human"
-" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
-"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola "
-"gratia</foreignphrase>for our salvation."
+"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
+"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
+"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
+"foreignphrase>for our salvation."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -1068,8 +1113,8 @@ msgstr "Supplement: Bibel Læseplaner"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
 msgid ""
 "Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
-"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5."
-" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
+"Vary the program from year to year to keep it fresh!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
@@ -1080,31 +1125,41 @@ msgstr "Det Nye Testamente på et År: læs et kapitel hver dag, 5 dage om ugen.
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331
 msgid ""
-"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to"
-" the day of the month."
-msgstr "Ordsprogene på en Måned: læs et kapitel af Ordsprogene hver dag, tilsvarende til dagen på måneden."
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
+"the day of the month."
+msgstr ""
+"Ordsprogene på en Måned: læs et kapitel af Ordsprogene hver dag, tilsvarende "
+"til dagen på måneden."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335
 msgid ""
 "Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
 "on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, & 140."
-msgstr "Salmerne på en Måned: læs 5 salmer med et interval på 30, hver dag, for eksempel på den 20. læser du Sl. 20, 50, 80, & 140."
+msgstr ""
+"Salmerne på en Måned: læs 5 salmer med et interval på 30, hver dag, for "
+"eksempel på den 20. læser du Sl. 20, 50, 80, & 140."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340
 msgid ""
 "Psalms & Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
 "chapter per day."
-msgstr "Salmerne  & Ordsprogene på 6 måneder: læs gennem Salmerne og Ordsprogene et kapitel om dagen."
+msgstr ""
+"Salmerne  & Ordsprogene på 6 måneder: læs gennem Salmerne og Ordsprogene "
+"et kapitel om dagen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344
 msgid ""
 "Old Testament without Psalms & Proverbs in 2 years: if you read one "
-"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you"
-" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
-msgstr "Det Gamle Testamente uden Salmerne & Ordsprogene på 2 år: hvis du læser et kapitel om dagen i det Gamle Testamente, hvor du springer Salmerne & Ordsprogene over, så kommer du igennem det Gamle Testamente på 2 år og 2 uger."
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you "
+"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+msgstr ""
+"Det Gamle Testamente uden Salmerne & Ordsprogene på 2 år: hvis du læser "
+"et kapitel om dagen i det Gamle Testamente, hvor du springer Salmerne & "
+"Ordsprogene over, så kommer du igennem det Gamle Testamente på 2 år og 2 "
+"uger."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
@@ -1114,18 +1169,18 @@ msgstr "Regler for Bibel-tolkning (Hermeneutik)"
 #. type: Content of: <chapter><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
 msgid ""
-"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We"
-" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
-"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We "
+"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose "
+"goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
 "Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
 "interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
 "scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
-"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
-"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on"
-" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
-"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
-"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
+"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
+"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
+"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
+"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
+"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><para>
@@ -1144,27 +1199,24 @@ msgstr "Regel 1 - Fortolk med hensyn til den nøjagtige betydning af ordene."
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24
 msgid ""
-"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the"
-" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key"
-" words by following these steps:"
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
+"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
+"words by following these steps:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30
 msgid "Definition"
 msgstr "Definition"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31
 msgid ""
-"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb"
-" tense is also crucial."
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb "
+"tense is also crucial."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
 msgid ""
 "Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
@@ -1188,26 +1240,26 @@ msgid ""
 "Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
 "it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
 "He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
-"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
+"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
 msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
-"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
-"number refers to Strong's dictionary reference.  Let's look up the "
-"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
-"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
-"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
-"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates"
-" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present"
-" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative.  In the active "
-"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
-"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
-"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
-"something that is already occurring. So, what have we found?"
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
+"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
+"to Strong's dictionary reference.  Let's look up the definition (p. 879). "
+"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
+"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
+"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
+"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
+"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
+"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative.  In the active voice, it may "
+"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
+"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
+"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
+"that is already occurring. So, what have we found?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1234,42 +1286,36 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
 "another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)."
-" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
+"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
 "active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
 "continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
 "usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100
 msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
 msgstr "Matt.6:17 Men når du faster, så salv dit hoved"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104
-msgid ""
-"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
-msgstr "Mark.16.1 købte [kvinderne] vellugtende salver for at gå ud og salve ham."
+msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgstr ""
+"Mark.16.1 købte [kvinderne] vellugtende salver for at gå ud og salve ham."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108
 msgid ""
-"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
-"them."
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
 msgstr "Mark.6:13 Og de salvede mange syge med olie og helbredte dem."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112
 msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
 msgstr "Luk.7:38 [...] hun kyssede hans fødder og salvede dem med olien. "
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116
 msgid ""
 "Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
@@ -1277,31 +1323,30 @@ msgstr "Joh.12:3 Maria [...] salvede Jesu fødder og tørrede dem med sit hår"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97
-msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgid ""
+"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125
 msgid ""
-"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me"
-" to preach [...]</quote>"
-msgstr "Luk.4:18 (Skandinavia) <quote>Herrens Ånd er over mig. Han har salvet mig til at prædike [...]</quote>"
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
+"to preach [...]</quote>"
+msgstr ""
+"Luk.4:18 (Skandinavia) <quote>Herrens Ånd er over mig. Han har salvet mig "
+"til at prædike [...]</quote>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
 msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
 msgstr "Ap.G. 4.27 Jesus, som du har salvet "
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
 msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
 msgstr "ApG. 10:38 Gud salvede Jesus fra Nazaret med Helligånd og kraft"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
 msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
 msgstr "2. Kor.1.21 Og den...som salvede os, er Gud"
@@ -1314,10 +1359,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
 msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
-"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
-"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a "
-"spiritual</emphasis>"
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
+"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"
+"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1345,8 +1389,8 @@ msgid ""
 "\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
 "(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
 "5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
-"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of"
-" practical and spiritual in our God!"
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
+"practical and spiritual in our God!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -1360,8 +1404,8 @@ msgid ""
 "Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
 "each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
 "interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
-"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If"
-" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
+"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
 "within its context, we have to look further."
 msgstr ""
 
@@ -1380,11 +1424,10 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
 msgid ""
-"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from"
-" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
+"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
 "change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
-"birth."
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
@@ -1415,8 +1458,8 @@ msgid ""
 "light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
 "Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
 "for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
-"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did"
-" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did "
+"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -1441,11 +1484,11 @@ msgstr "Eksempel 3A"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
 msgid ""
-"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with"
-" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
-"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
-"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't"
-" help explain the apparent contradiction."
+"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with "
+"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
+"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
+"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
+"explain the apparent contradiction."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1480,7 +1523,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:251
 msgid "Rule 4 - Interpret according to the normal usage of words in language"
-msgstr "Regel 4 - Fortolk i overensstemmelse med det normale brug af ordene i sprog"
+msgstr ""
+"Regel 4 - Fortolk i overensstemmelse med det normale brug af ordene i sprog"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:253
@@ -1544,8 +1588,8 @@ msgid ""
 "like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
 "Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
 "shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
-"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He"
-" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
+"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
 "ridiculousness of their position."
 msgstr ""
 
@@ -1559,9 +1603,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299
 msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
-"meaning.</emphasis>"
-msgstr "En allegori er: <emphasis>En historie hvor hvert element har en betydning.</emphasis>"
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+"En allegori er: <emphasis>En historie hvor hvert element har en betydning.</"
+"emphasis>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:302
@@ -1587,9 +1633,9 @@ msgstr "Eksempel 5A"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312
 msgid ""
-"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story"
-" illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an "
-"allegory, what do we have?"
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
+"illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an allegory, "
+"what do we have?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1614,9 +1660,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323
 msgid ""
-"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he"
-" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended"
-" for his unethical behavior in cheating his master."
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
+"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
+"for his unethical behavior in cheating his master."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of the bibletime entity
@@ -1649,7 +1695,7 @@ msgstr ""
 msgid "The BibleTime Team"
 msgstr ""
 
-#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
 msgid ""
@@ -1660,9 +1706,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
 msgid ""
-"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under"
-" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses"
-"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
+"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
@@ -1670,7 +1716,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise "
 "indicated."
-msgstr "Skriftsteder er fra Bibelselskabets Autoriserede Bibel fra 1992, med mindre andet er indikeret."
+msgstr ""
+"Skriftsteder er fra Bibelselskabets Autoriserede Bibel fra 1992, med mindre "
+"andet er indikeret."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:39
@@ -1691,8 +1739,8 @@ msgid ""
 "readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
 "guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
 "denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
-"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to"
-" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
+"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
diff --git a/i18n/howto/howto-de.po b/i18n/howto/howto-de.po
index b870426..bc25033 100644
--- a/i18n/howto/howto-de.po
+++ b/i18n/howto/howto-de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Joachim Ansorg, 2003-2004
 # Joachim Ansorg <info at bibetime.info>, 2005
@@ -14,11 +14,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak at ristioja.ee>\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/de/)\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/"
+"de/)\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
@@ -40,44 +41,56 @@ msgstr "Joh. 5:39-40"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
 msgid ""
 "You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
-"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come"
-" to Me, that you may have life."
-msgstr "Ihr sucht in der Schrift, denn ihr meint, ihr habt das ewige Leben darin; und sie ist's die von mir zeugt; aber ihr wollt nicht zu mir kommen, dass ihr das Leben hättet."
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
+"to Me, that you may have life."
+msgstr ""
+"Ihr sucht in der Schrift, denn ihr meint, ihr habt das ewige Leben darin; "
+"und sie ist's die von mir zeugt; aber ihr wollt nicht zu mir kommen, dass "
+"ihr das Leben hättet."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:14
 msgid ""
 "The chief purpose of the book is to bring us to the Person.  Martin Luther "
 "said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
-"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
-"God."
-msgstr "Die Hauptabsicht des Buches ist es uns zur Person zu bringen. Martin Luther sagte <quote>Wir gehen nur zur Wiege um des Kindes willen</quote>; genauso ist es mit dem Bibelstudium, wir tun es nicht um unser selbst willen, sondern wegen der Gemeinschaft mit Gott."
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
+msgstr ""
+"Die Hauptabsicht des Buches ist es uns zur Person zu bringen. Martin Luther "
+"sagte <quote>Wir gehen nur zur Wiege um des Kindes willen</quote>; genauso "
+"ist es mit dem Bibelstudium, wir tun es nicht um unser selbst willen, "
+"sondern wegen der Gemeinschaft mit Gott."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:20
 msgid ""
 "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
 "InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
-msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, InterVarsity Press 1978, Seiten 97, 104."
+msgstr ""
+"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
+"InterVarsity Press 1978, Seiten 97, 104."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:23
 msgid ""
 "The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
 "tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to "
-"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
-"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously "
-"deceived. [...]"
+"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
+"\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. "
+"[...]"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
 msgid ""
 "There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
-"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the"
-" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we "
-"may meet Christ."
-msgstr "Es gibt weder Verdienst noch Profit beim Lesen der Schrift als Selbstzweck, nur wenn sie uns wirkungsvoll auf Jesus Christus hinführt. Jedesmal wenn wenn wir die Bibel lesen, brauchen wir die eifrige Erwartung, durch sie Christus zu finden."
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
+"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
+"meet Christ."
+msgstr ""
+"Es gibt weder Verdienst noch Profit beim Lesen der Schrift als Selbstzweck, "
+"nur wenn sie uns wirkungsvoll auf Jesus Christus hinführt. Jedesmal wenn "
+"wenn wir die Bibel lesen, brauchen wir die eifrige Erwartung, durch sie "
+"Christus zu finden."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35
@@ -101,9 +114,11 @@ msgstr "Hören"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
 msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
-"it.</quote>"
-msgstr "Lukas 11,28 <quote>Er erwiderte: Selig sind vielmehr die, die das Wort Gottes hören und es befolgen.</quote>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
+"quote>"
+msgstr ""
+"Lukas 11,28 <quote>Er erwiderte: Selig sind vielmehr die, die das Wort "
+"Gottes hören und es befolgen.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:48
@@ -115,14 +130,19 @@ msgstr "Lesen"
 msgid ""
 "Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
 "prophecy [...]</quote>"
-msgstr "Offenbarung 1,3 <quote>Selig, wer diese prophetischen Worte vorliest und wer sie hört und wer sich an das hält, was geschrieben ist; denn die Zeit ist nahe.</quote>"
+msgstr ""
+"Offenbarung 1,3 <quote>Selig, wer diese prophetischen Worte vorliest und wer "
+"sie hört und wer sich an das hält, was geschrieben ist; denn die Zeit ist "
+"nahe.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52
 msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
-"[...]</quote>"
-msgstr "1. Timotheus 4,13 <quote>Lies ihnen eifrig (aus der Schrift) vor, ermahne und belehre sie, bis ich komme.</quote>"
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
+"quote>"
+msgstr ""
+"1. Timotheus 4,13 <quote>Lies ihnen eifrig (aus der Schrift) vor, ermahne "
+"und belehre sie, bis ich komme.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:57
@@ -134,9 +154,13 @@ msgstr "Studium"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58
 msgid ""
 "Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
-"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the"
-" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
-msgstr "Apostelgeschichte 17,11 <quote>Diese waren freundlicher als die in Thessalonich; mit großer Bereitschaft nahmen sie das Wort auf und forschten Tag für Tag in den Schriften nach, ob sich dies wirklich so verhielte.</quote>"
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
+"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+msgstr ""
+"Apostelgeschichte 17,11 <quote>Diese waren freundlicher als die in "
+"Thessalonich; mit großer Bereitschaft nahmen sie das Wort auf und forschten "
+"Tag für Tag in den Schriften nach, ob sich dies wirklich so verhielte.</"
+"quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:63
@@ -144,7 +168,10 @@ msgid ""
 "2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
 "God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the "
 "word of truth.</quote>"
-msgstr "2. Timotheus 2,15 <quote>Bemüh [in der engl. KJV `Study'] dich darum, dich vor Gott zu bewähren als ein Arbeiter, der sich nicht zu schämen braucht, als ein Mann, der offen und klar die wahre Lehre vertritt. </quote>"
+msgstr ""
+"2. Timotheus 2,15 <quote>Bemüh [in der engl. KJV `Study'] dich darum, dich "
+"vor Gott zu bewähren als ein Arbeiter, der sich nicht zu schämen braucht, "
+"als ein Mann, der offen und klar die wahre Lehre vertritt. </quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:69
@@ -154,9 +181,11 @@ msgstr "Auswendiglernen"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70
 msgid ""
-"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against"
-" Thee.</quote>"
-msgstr "Psalm 119,11 <quote>Ich berge deinen Spruch im Herzen, damit ich gegen dich nicht sündige.</quote>"
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
+"Thee.</quote>"
+msgstr ""
+"Psalm 119,11 <quote>Ich berge deinen Spruch im Herzen, damit ich gegen dich "
+"nicht sündige.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:75
@@ -166,20 +195,26 @@ msgstr "Nachdenken"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76
 msgid ""
-"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he"
-" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
+"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
 "streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
 "not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
-msgstr "Psalm 1,1-3 <quote>Wohl dem Mann, der nicht dem Rat der Frevler folgt, / nicht auf dem Weg der Sünder geht, nicht im Kreis der Spötter sitzt, sondern Freude hat an der Weisung des Herrn, über seine Weisung nachsinnt bei Tag und bei Nacht. Er ist wie ein Baum, der an Wasserbächen gepflanzt ist, der zur rechten Zeit seine Frucht bringt und dessen Blätter nicht welken. Alles, was er tut, wird ihm gut gelingen.</quote>"
+msgstr ""
+"Psalm 1,1-3 <quote>Wohl dem Mann, der nicht dem Rat der Frevler folgt, / "
+"nicht auf dem Weg der Sünder geht, nicht im Kreis der Spötter sitzt, sondern "
+"Freude hat an der Weisung des Herrn, über seine Weisung nachsinnt bei Tag "
+"und bei Nacht. Er ist wie ein Baum, der an Wasserbächen gepflanzt ist, der "
+"zur rechten Zeit seine Frucht bringt und dessen Blätter nicht welken. Alles, "
+"was er tut, wird ihm gut gelingen.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82
 msgid ""
-"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the"
-" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
+"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
 "Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they"
-" become familiar with the overall message of the Bible."
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
+"become familiar with the overall message of the Bible."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -197,7 +232,9 @@ msgstr "Thematische Studie"
 msgid ""
 "Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
 "concordance."
-msgstr "Suchen Sie sich ein bestimmtes Thema heraus und folgen Sie ihm unter Benutzung von Querverweisen oder einer Konkordanz."
+msgstr ""
+"Suchen Sie sich ein bestimmtes Thema heraus und folgen Sie ihm unter "
+"Benutzung von Querverweisen oder einer Konkordanz."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
@@ -208,7 +245,9 @@ msgstr "Charakterstudie"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:99
 msgid ""
 "Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
-msgstr "Das Studieren des Lebens einer Person der Bibel, z.B. Josephs Leben in 1. Mose 37-50"
+msgstr ""
+"Das Studieren des Lebens einer Person der Bibel, z.B. Josephs Leben in 1. "
+"Mose 37-50"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
@@ -233,9 +272,12 @@ msgstr "Inhalt"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
 msgid ""
-"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with"
-" definitions. Don't read into it what it doesn't say."
-msgstr "Was sagt der Text aus? Was sagt er in der ursprünglichen Sprache aus? Seien Sie vorsichtig mit Definitionen. Lesen Sie nicht hinein, was nicht gesagt wird."
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
+"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+msgstr ""
+"Was sagt der Text aus? Was sagt er in der ursprünglichen Sprache aus? Seien "
+"Sie vorsichtig mit Definitionen. Lesen Sie nicht hinein, was nicht gesagt "
+"wird."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117
@@ -249,8 +291,7 @@ msgid ""
 "passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
 msgid "Cross-reference"
@@ -262,7 +303,10 @@ msgid ""
 "What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
 "God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
 "test of other scriptures."
-msgstr "Was sagen andere Verse über dieses Thema im Rest der Bibel aus? Gott widerspricht sich nicht, deshalb muss unsere Auslegung den Test durch andere Stellen bestehen."
+msgstr ""
+"Was sagen andere Verse über dieses Thema im Rest der Bibel aus? Gott "
+"widerspricht sich nicht, deshalb muss unsere Auslegung den Test durch andere "
+"Stellen bestehen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
@@ -273,8 +317,8 @@ msgstr "Eine Textauszugsstudie von Matthäus 6,1-18"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
 msgid ""
 "Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
-"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test"
-" it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test "
+"it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
 "relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
 "numeral One of your outline:"
 msgstr ""
@@ -287,9 +331,9 @@ msgstr "Hütet euch, eure Gerechtigkeit vor den Menschen zur Schau zu stellen"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144
 msgid ""
-"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage"
-" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our"
-" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage "
+"give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our "
+"motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
@@ -312,24 +356,23 @@ msgstr "Wenn Sie beten"
 msgid ""
 "Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
 "ways of practicing our righteousness:"
-msgstr "Füllen Sie jetzt die Übersicht mit spezifischen Anweisungen, wie man es vermeiden kann, seine Gerechtigkeit zur Schau zu stellen:"
+msgstr ""
+"Füllen Sie jetzt die Übersicht mit spezifischen Anweisungen, wie man es "
+"vermeiden kann, seine Gerechtigkeit zur Schau zu stellen:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
 msgid ""
-"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a "
-"trumpet</quote>today?)"
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</"
+"quote>today?)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
 msgid "do it secretly."
 msgstr "Tun Sie es im Verborgenen."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
 msgid "etc."
 msgstr "usw."
@@ -352,7 +395,9 @@ msgstr "Um einen speziellen Vers zu finden"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:186
 msgid "Pick out a key word or most-unusual word of the verse."
-msgstr "Suchen Sie sich das Schlüsselwort oder das ungewöhnlichste Wort des Verses heraus."
+msgstr ""
+"Suchen Sie sich das Schlüsselwort oder das ungewöhnlichste Wort des Verses "
+"heraus."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:190
@@ -364,20 +409,17 @@ msgstr "Schlagen Sie dieses Wort alphabetisch nach."
 msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
 msgstr "Gehen Sie die Spalte der Auflistung durch, bis Sie ihren Vers finden."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
 msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
 msgstr "<quote>Die Schläge des Freundes meinen es gut</quote>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
 msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
 msgstr "<quote>So sind wir nun Botschafter an Christi Statt.</quote>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
 msgid "The story of the rich man and Lazarus."
 msgstr "Die Geschichte vom reichen Mann und Lazarus"
@@ -396,9 +438,9 @@ msgstr "Eine thematische Studie durchführen"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
 msgid ""
 "Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
-"would look up that word in the concordance and look up references listed for"
-" it. Then you could look up related words and references listed for them, "
-"e.g.  \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
+"would look up that word in the concordance and look up references listed for "
+"it. Then you could look up related words and references listed for them, e."
+"g.  \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -441,9 +483,9 @@ msgstr "Gehen Sie die Spalte bis 1. Korinther 2,15 durch . . . . . 350."
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
 msgid ""
-"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the"
-" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
-"with the meaning of 350 and you have your answer!"
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the "
+"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with "
+"the meaning of 350 and you have your answer!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -454,14 +496,16 @@ msgstr "Die Bedeutung von Namen finden"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
 msgid ""
-"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
-"Hebrew."
-msgstr "Mit den selben Schritten können wir die Bedeutung von griechischen oder Hebräischen Namen finden."
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
+msgstr ""
+"Mit den selben Schritten können wir die Bedeutung von griechischen oder "
+"Hebräischen Namen finden."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257
 msgid "Look up these names and write down their meaning:"
-msgstr "Schlagen Sie die folgenden Namen nach und schreiben Sie deren Bedeutung auf:"
+msgstr ""
+"Schlagen Sie die folgenden Namen nach und schreiben Sie deren Bedeutung auf:"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:260
@@ -523,9 +567,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21
 msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
-"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
-"texts:"
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
+"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
@@ -677,8 +720,8 @@ msgid ""
 "Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
 "of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
 "New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
-"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's"
-" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
+"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
 "other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
 msgstr ""
 
@@ -686,8 +729,8 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
 msgid ""
 "Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of "
-"Life</emphasis>p. 25-26"
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
+"emphasis>p. 25-26"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -696,7 +739,10 @@ msgid ""
 "\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
 "the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
 "ancient prose writings.\""
-msgstr "\"In der Wahrheit und Fülle der Beweise, auf der er aufbaut steht der Text des Neuen Testamentes absolut und unerreichbar alleine über den anderen alten Prosaschriften.\""
+msgstr ""
+"\"In der Wahrheit und Fülle der Beweise, auf der er aufbaut steht der Text "
+"des Neuen Testamentes absolut und unerreichbar alleine über den anderen "
+"alten Prosaschriften.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99
@@ -709,8 +755,8 @@ msgid ""
 "<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
 "active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
 "<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
-"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\""
-" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
+"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
 "continually-fresh way."
 msgstr ""
 
@@ -718,8 +764,8 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109
 msgid ""
 "2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider"
-" Jesus' attitude toward the Scriptures."
+"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
+"Jesus' attitude toward the Scriptures."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
@@ -727,24 +773,26 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
 "InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
-msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, InterVarsity Press 1978, S. 93-95"
+msgstr ""
+"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
+"InterVarsity Press 1978, S. 93-95"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
 msgid ""
 "He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
 "all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
-"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as"
-" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
+"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
 "did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
-"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It"
-" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
-"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true"
-" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It "
+"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true "
+"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
 "it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
 "Pe.1:21).  God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
-"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word"
-" of the divine Author. God spoke. Men spoke.  Neither truth must be allowed "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
+"of the divine Author. God spoke. Men spoke.  Neither truth must be allowed "
 "to detract from the other.  ..."
 msgstr ""
 
@@ -763,8 +811,8 @@ msgid ""
 "2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
 "correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
 "adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
-"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority"
-" in all matters of faith and conduct."
+"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority "
+"in all matters of faith and conduct."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -775,8 +823,8 @@ msgstr "Ein Buch, das arbeitet"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149
 msgid ""
-"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \""
-" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" "
+"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
 "scripture, write down the work the Word performs."
 msgstr ""
 
@@ -803,9 +851,10 @@ msgstr "Epheser 5,26"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
 msgid ""
-"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
-"word.\""
-msgstr "es reinigt -- <quote>[...] Er hat sie gereinigt durch das Wasserbad im Wort...</quote>"
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
+msgstr ""
+"es reinigt -- <quote>[...] Er hat sie gereinigt durch das Wasserbad im "
+"Wort...</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:169
@@ -829,7 +878,10 @@ msgstr "Römer 15,4"
 msgid ""
 "encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
 "Scriptures we might have hope.\""
-msgstr "es ermutigt -- <quote>Denn was zuvor geschrieben ist, dass ist uns zur Lehre geschrieben, damit wir durch Geduld und den Trost der Schrift Hoffnung haben. </quote>"
+msgstr ""
+"es ermutigt -- <quote>Denn was zuvor geschrieben ist, dass ist uns zur Lehre "
+"geschrieben, damit wir durch Geduld und den Trost der Schrift Hoffnung "
+"haben. </quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:181
@@ -841,7 +893,9 @@ msgstr "Römer 10,17"
 msgid ""
 "gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of "
 "Christ.\""
-msgstr "es gibt Glauben -- <quote>So kommt der Glaube aus der Predigt, das Predigen aber durch das Wort Christi.</quote>"
+msgstr ""
+"es gibt Glauben -- <quote>So kommt der Glaube aus der Predigt, das Predigen "
+"aber durch das Wort Christi.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186
@@ -853,7 +907,9 @@ msgstr "1. Korinther 10,11"
 msgid ""
 "instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
 "were written for our instruction\""
-msgstr "es warnt -- <quote> Die wiederfuhr ihnen als ein Vorbild. Es ist aber geschrieben uns zur Warnung [...]</quote>"
+msgstr ""
+"es warnt -- <quote> Die wiederfuhr ihnen als ein Vorbild. Es ist aber "
+"geschrieben uns zur Warnung [...]</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192
@@ -866,7 +922,10 @@ msgid ""
 "nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
 "live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
 "God.'\""
-msgstr "Nahrung -- <quote>Er aber antwortete und sprach: Es steht geschrieben: \"Der Mensch lebt nicht vom Brot allein, sondern von einem jeden Wort, das aus dem Wort Gottes geht.\"</quote>"
+msgstr ""
+"Nahrung -- <quote>Er aber antwortete und sprach: Es steht geschrieben: \"Der "
+"Mensch lebt nicht vom Brot allein, sondern von einem jeden Wort, das aus dem "
+"Wort Gottes geht.\"</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
@@ -894,26 +953,26 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
 msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
-"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
-"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
-"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
-"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
-"away.\""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
+"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
+"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
+"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
+"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
 msgid ""
 "<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
-"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power"
-" of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
+"of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:224
 msgid "What 2 things do we need to know to be kept from error?"
-msgstr "Welche beiden Dinge müssen wir kennen, um von Fehlern abgehalten zu werden?"
+msgstr ""
+"Welche beiden Dinge müssen wir kennen, um von Fehlern abgehalten zu werden?"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:228
@@ -989,8 +1048,8 @@ msgstr "Ermahnungen"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
 msgid ""
 "2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
-"truth.</emphasis>\""
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
+"emphasis>\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -998,8 +1057,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
 "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
-"God.</emphasis>\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
+"\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -1015,11 +1074,11 @@ msgstr "Nicht wenig!"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
 msgid ""
-"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters"
-" of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
+"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
 "Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
-"body.</emphasis>\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
+"\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -1030,23 +1089,22 @@ msgstr "Anhang: <quote>Einer für Alle</quote>"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
 msgid ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the "
-"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</"
+"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
 msgid ""
 "The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
-"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and "
-"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
-"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done"
-" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in"
-" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
-"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \""
-" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
-"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
+"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
+"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
+"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
+"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
+"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
+"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</"
+"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -1054,13 +1112,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
 "once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either"
-" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
+"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
 "Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
-"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human"
-" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
-"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola "
-"gratia</foreignphrase>for our salvation."
+"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
+"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
+"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
+"foreignphrase>for our salvation."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -1072,43 +1130,55 @@ msgstr "Anhang: Bibellesepläne"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
 msgid ""
 "Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
-"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5."
-" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
+"Vary the program from year to year to keep it fresh!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:327
 msgid "New Testament in a Year: read one chapter each day, 5 days a week."
-msgstr "Das neue Testament in einem Jahr: Lesen Sie jeden Tag ein Kapitel, fünf Tage die Woche."
+msgstr ""
+"Das neue Testament in einem Jahr: Lesen Sie jeden Tag ein Kapitel, fünf Tage "
+"die Woche."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331
 msgid ""
-"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to"
-" the day of the month."
-msgstr " Die Sprüche in einem Monat: Lesen Sie jeden Tag ein Kapitel der Sprüche, dem aktuellen Tag des Monats entsprechend."
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
+"the day of the month."
+msgstr ""
+" Die Sprüche in einem Monat: Lesen Sie jeden Tag ein Kapitel der Sprüche, "
+"dem aktuellen Tag des Monats entsprechend."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335
 msgid ""
 "Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
 "on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, & 140."
-msgstr "Die Psalmen in einem Monat: Lesen Sie täglich 5 Psalmen in einem Intervall von 30, am 20. müssten Sie zum Beispiel die Psalmen 20,50,80,110 & 140 lesen."
+msgstr ""
+"Die Psalmen in einem Monat: Lesen Sie täglich 5 Psalmen in einem Intervall "
+"von 30, am 20. müssten Sie zum Beispiel die Psalmen 20,50,80,110 & 140 "
+"lesen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340
 msgid ""
 "Psalms & Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
 "chapter per day."
-msgstr "Psalme & Sprüche in 6 Monaten: Lesen Sie sich durch die Psalmen und Sprüche mit einem Kapitel täglich."
+msgstr ""
+"Psalme & Sprüche in 6 Monaten: Lesen Sie sich durch die Psalmen und "
+"Sprüche mit einem Kapitel täglich."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344
 msgid ""
 "Old Testament without Psalms & Proverbs in 2 years: if you read one "
-"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you"
-" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
-msgstr "Das alte Testament ohne Psalmen und Sprüchen in 2 Jahren: Wenn Sie täglich ein Kapitel lesen und wenn sie die Psalmen und Sprüche auslassen, werden Sie das alte Testament in 2 Jahren und 2 Wochen durchlesen."
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you "
+"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+msgstr ""
+"Das alte Testament ohne Psalmen und Sprüchen in 2 Jahren: Wenn Sie täglich "
+"ein Kapitel lesen und wenn sie die Psalmen und Sprüche auslassen, werden Sie "
+"das alte Testament in 2 Jahren und 2 Wochen durchlesen."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
@@ -1118,18 +1188,18 @@ msgstr "Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)"
 #. type: Content of: <chapter><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
 msgid ""
-"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We"
-" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
-"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We "
+"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose "
+"goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
 "Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
 "interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
 "scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
-"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
-"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on"
-" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
-"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
-"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
+"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
+"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
+"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
+"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
+"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><para>
@@ -1148,27 +1218,26 @@ msgstr "Regel 1: Legen Sie anhand der genauen Bedeutung der Wörter aus."
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24
 msgid ""
-"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the"
-" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key"
-" words by following these steps:"
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
+"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
+"words by following these steps:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30
 msgid "Definition"
 msgstr "Bestimmung"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31
 msgid ""
-"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb"
-" tense is also crucial."
-msgstr "Schlagen Sie die Begriffsbestimmung in einem Griechisch- oder Hebräisch- Lexikon nach. Für Verben ist das Tempus ebenfalls entscheidend."
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb "
+"tense is also crucial."
+msgstr ""
+"Schlagen Sie die Begriffsbestimmung in einem Griechisch- oder Hebräisch- "
+"Lexikon nach. Für Verben ist das Tempus ebenfalls entscheidend."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
 msgid ""
 "Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
@@ -1192,26 +1261,26 @@ msgid ""
 "Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
 "it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
 "He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
-"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
+"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
 msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
-"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
-"number refers to Strong's dictionary reference.  Let's look up the "
-"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
-"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
-"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
-"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates"
-" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present"
-" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative.  In the active "
-"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
-"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
-"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
-"something that is already occurring. So, what have we found?"
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
+"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
+"to Strong's dictionary reference.  Let's look up the definition (p. 879). "
+"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
+"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
+"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
+"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
+"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
+"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative.  In the active voice, it may "
+"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
+"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
+"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
+"that is already occurring. So, what have we found?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1219,7 +1288,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop "
 "holding him!</emphasis>"
-msgstr "<emphasis>Maria klammert sich bereits an Jesus und er sagt, dass man ihn nicht weiter festhalten solle!</emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis>Maria klammert sich bereits an Jesus und er sagt, dass man ihn "
+"nicht weiter festhalten solle!</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82
@@ -1238,42 +1309,39 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
 "another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)."
-" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
+"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
 "active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
 "continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
 "usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100
 msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
 msgstr "Mt 6,17 Du aber salbe dein Haar, wenn du fastest"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104
-msgid ""
-"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
-msgstr "Mk 16,1 [die Frauen] kauften wohlriechende Öle, um damit zum Grab zu gehen und Jesus zu salben."
+msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgstr ""
+"Mk 16,1 [die Frauen] kauften wohlriechende Öle, um damit zum Grab zu gehen "
+"und Jesus zu salben."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108
 msgid ""
-"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
-"them."
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
 msgstr "Mk 6,13 ... und [sie] salbten viele Kranke mit Öl und heilten sie."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112
 msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
-msgstr "Lk 7,38 Sie trocknete seine Füße mit ihrem Haar, küsste sie und salbte sie mit dem Öl."
+msgstr ""
+"Lk 7,38 Sie trocknete seine Füße mit ihrem Haar, küsste sie und salbte sie "
+"mit dem Öl."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116
 msgid ""
 "Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
@@ -1281,31 +1349,33 @@ msgstr "Joh 12,3 [Sie] salbte Jesus die Füße und trocknete sie mit ihrem Haar.
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97
-msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgid ""
+"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
 msgstr "Querverweise für aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125
 msgid ""
-"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me"
-" to preach [...]</quote>"
-msgstr "Lk 4,18 <quote>Der Geist des Herrn ruht auf mir; denn der Herr hat mich gesalbt. Er hat mich gesandt, damit ich den Armen eine gute Nachricht bringe...</quote>"
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
+"to preach [...]</quote>"
+msgstr ""
+"Lk 4,18 <quote>Der Geist des Herrn ruht auf mir; denn der Herr hat mich "
+"gesalbt. Er hat mich gesandt, damit ich den Armen eine gute Nachricht "
+"bringe...</quote>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
 msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
 msgstr "Apg 4,27 Jesus, den du gesalbt hast"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
 msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
-msgstr "Apg 10,38 ...wie Gott Jesus von Nazaret gesalbt hat mit dem Heiligen Geist und mit Kraft"
+msgstr ""
+"Apg 10,38 ...wie Gott Jesus von Nazaret gesalbt hat mit dem Heiligen Geist "
+"und mit Kraft"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
 msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
 msgstr "2Kor 1,21 Gott aber, ... der uns alle gesalbt hat, ..."
@@ -1318,10 +1388,9 @@ msgstr "Querverweise für chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
 msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
-"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
-"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a "
-"spiritual</emphasis>"
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
+"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"
+"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1349,8 +1418,8 @@ msgid ""
 "\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
 "(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
 "5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
-"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of"
-" practical and spiritual in our God!"
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
+"practical and spiritual in our God!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -1364,8 +1433,8 @@ msgid ""
 "Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
 "each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
 "interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
-"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If"
-" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
+"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
 "within its context, we have to look further."
 msgstr ""
 
@@ -1384,11 +1453,10 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
 msgid ""
-"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from"
-" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
+"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
 "change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
-"birth."
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
@@ -1419,8 +1487,8 @@ msgid ""
 "light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
 "Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
 "for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
-"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did"
-" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did "
+"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -1445,11 +1513,11 @@ msgstr "Beispiel 3A"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
 msgid ""
-"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with"
-" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
-"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
-"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't"
-" help explain the apparent contradiction."
+"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with "
+"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
+"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
+"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
+"explain the apparent contradiction."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1484,7 +1552,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:251
 msgid "Rule 4 - Interpret according to the normal usage of words in language"
-msgstr "Regel 4 - Auslegung in Bezug auf der normalen Benutzung der Worte in der Sprache"
+msgstr ""
+"Regel 4 - Auslegung in Bezug auf der normalen Benutzung der Worte in der "
+"Sprache"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:253
@@ -1535,7 +1605,8 @@ msgstr "Jes. 59:1 <quote>Die Hand des Herrn ist nicht zu kurz;</quote>"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:278
 msgid "Deut.33:27 <quote>Underneath are the everlasting arms.</quote>"
-msgstr "Deut.33:27 <quote><emphasis> unter den ewigen Armen.</emphasis></quote>"
+msgstr ""
+"Deut.33:27 <quote><emphasis> unter den ewigen Armen.</emphasis></quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:280
@@ -1548,8 +1619,8 @@ msgid ""
 "like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
 "Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
 "shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
-"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He"
-" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
+"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
 "ridiculousness of their position."
 msgstr ""
 
@@ -1558,14 +1629,18 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a "
 "parable and an allegory"
-msgstr "Regel 5 - Verstehen des Zwecks einer Parabeln und des Unterschiedes zwischen einer Parabel und einer Allegorie"
+msgstr ""
+"Regel 5 - Verstehen des Zwecks einer Parabeln und des Unterschiedes zwischen "
+"einer Parabel und einer Allegorie"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299
 msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
-"meaning.</emphasis>"
-msgstr "Eine Allegorie ist <emphasis>eine Geschichte, in der jedes Element eine Bedeutung hat.</emphasis>"
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+"Eine Allegorie ist <emphasis>eine Geschichte, in der jedes Element eine "
+"Bedeutung hat.</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:302
@@ -1591,17 +1666,23 @@ msgstr "Beispiel 5A"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312
 msgid ""
-"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story"
-" illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an "
-"allegory, what do we have?"
-msgstr "Das Gleichnis der Witwe mit dem ungerechten Richter in Lukas 18,1-8. Diese Geschichte verdeutlicht eine Lektion: Mut im Gebet. [Anm. d. Üb.: im Engl. \"boldness in prayer\"]. Wenn wir das Ganze in eine Allegorie verwandeln, was haben wir dann?"
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
+"illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an allegory, "
+"what do we have?"
+msgstr ""
+"Das Gleichnis der Witwe mit dem ungerechten Richter in Lukas 18,1-8. Diese "
+"Geschichte verdeutlicht eine Lektion: Mut im Gebet. [Anm. d. Üb.: im Engl. "
+"\"boldness in prayer\"]. Wenn wir das Ganze in eine Allegorie verwandeln, "
+"was haben wir dann?"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:315
 msgid ""
 "All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
 "the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
-msgstr "Alle Arten von Gewalt geschehen in der Bedeutung: Gott ist widerwillig die Rechte der Witwen zu schützen, Gebete \"ärgern\" Ihn, usw."
+msgstr ""
+"Alle Arten von Gewalt geschehen in der Bedeutung: Gott ist widerwillig die "
+"Rechte der Witwen zu schützen, Gebete \"ärgern\" Ihn, usw."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:320
@@ -1618,9 +1699,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323
 msgid ""
-"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he"
-" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended"
-" for his unethical behavior in cheating his master."
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
+"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
+"for his unethical behavior in cheating his master."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of the bibletime entity
@@ -1653,7 +1734,7 @@ msgstr "Harman"
 msgid "The BibleTime Team"
 msgstr ""
 
-#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
 msgid ""
@@ -1664,9 +1745,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
 msgid ""
-"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under"
-" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses"
-"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
+"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
@@ -1674,7 +1755,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise "
 "indicated."
-msgstr "<emphasis>Anm. des Übersetzers:</emphasis> Der deutsche Text der Bibelstellen ist meistens der deutschen revidierten Lutherbibel von 1984 entnommen. Die Originalfassung in Englisch wird mit BibleTime mitgeliefert."
+msgstr ""
+"<emphasis>Anm. des Übersetzers:</emphasis> Der deutsche Text der "
+"Bibelstellen ist meistens der deutschen revidierten Lutherbibel von 1984 "
+"entnommen. Die Originalfassung in Englisch wird mit BibleTime mitgeliefert."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:39
@@ -1686,7 +1770,9 @@ msgstr "Zusammenfassung"
 msgid ""
 "The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the "
 "Bible."
-msgstr "Die <application>Anleitung zum Bibelstudium (Das Biblestudy HowTo)</application> ist ein Handbuch zum Studieren der Bibel."
+msgstr ""
+"Die <application>Anleitung zum Bibelstudium (Das Biblestudy HowTo)</"
+"application> ist ein Handbuch zum Studieren der Bibel."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:43
@@ -1695,8 +1781,8 @@ msgid ""
 "readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
 "guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
 "denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
-"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to"
-" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
+"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
diff --git a/i18n/howto/howto-es.po b/i18n/howto/howto-es.po
index 10e09c8..a865088 100644
--- a/i18n/howto/howto-es.po
+++ b/i18n/howto/howto-es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Martin Gruner <martin.gruner at otrs.com>, 2016
 # Roy Alvear <racl at gulix.cl>, 2010
@@ -14,11 +14,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak at ristioja.ee>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/es/)\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/"
+"language/es/)\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
@@ -40,44 +41,61 @@ msgstr "Juan 5:39-40"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
 msgid ""
 "You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
-"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come"
-" to Me, that you may have life."
-msgstr "Escudriñad las Escrituras, porque a vosotros os parece que en ellas tenéis la vida eterna; y ellas son las que dan testimonio de mí. Y no queréis venir a mí, para que tengáis vida."
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
+"to Me, that you may have life."
+msgstr ""
+"Escudriñad las Escrituras, porque a vosotros os parece que en ellas tenéis "
+"la vida eterna; y ellas son las que dan testimonio de mí. Y no queréis venir "
+"a mí, para que tengáis vida."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:14
 msgid ""
 "The chief purpose of the book is to bring us to the Person.  Martin Luther "
 "said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
-"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
-"God."
-msgstr "El propósito principal del libro es para llevarnos a la Persona. Martin Luther dijo <quote>vamos a la cuna sólo por el bien del bebé</quote>; sólo que en el estudio de la Biblia, no lo hacemos por el bien de Dios, sino para tener comunión con Él."
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
+msgstr ""
+"El propósito principal del libro es para llevarnos a la Persona. Martin "
+"Luther dijo <quote>vamos a la cuna sólo por el bien del bebé</quote>; sólo "
+"que en el estudio de la Biblia, no lo hacemos por el bien de Dios, sino para "
+"tener comunión con Él."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:20
 msgid ""
 "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
 "InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
-msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist (Cristo el Polémico)</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
+msgstr ""
+"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist (Cristo el Polémico)</"
+"emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:23
 msgid ""
 "The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
 "tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to "
-"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
-"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously "
-"deceived. [...]"
-msgstr "Los Judíos a quien Jesús hablaba [...] se imaginaban que poseer las Escrituras equivalía a poseer la vida. Hilel solía decir, \"El que ha conseguido para sí las palabras de la Torá ha conseguido para sí la vida del mundo venidero.\" Su estudio era un fin en sí mismo. En esto fueron gravemente engañados. [...]"
+"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
+"\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. "
+"[...]"
+msgstr ""
+"Los Judíos a quien Jesús hablaba [...] se imaginaban que poseer las "
+"Escrituras equivalía a poseer la vida. Hilel solía decir, \"El que ha "
+"conseguido para sí las palabras de la Torá ha conseguido para sí la vida del "
+"mundo venidero.\" Su estudio era un fin en sí mismo. En esto fueron "
+"gravemente engañados. [...]"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
 msgid ""
 "There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
-"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the"
-" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we "
-"may meet Christ."
-msgstr "No hay ni mérito ni a la ganancia en la lectura de las Escrituras para nuestro propio beneficio, solamente si efectivamente nos presenta a Cristo Jesús. Siempre que la Biblia se lee, lo que se necesita es una expectativa ansiosa de que a través de ella podemos encontrar a Cristo."
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
+"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
+"meet Christ."
+msgstr ""
+"No hay ni mérito ni a la ganancia en la lectura de las Escrituras para "
+"nuestro propio beneficio, solamente si efectivamente nos presenta a Cristo "
+"Jesús. Siempre que la Biblia se lee, lo que se necesita es una expectativa "
+"ansiosa de que a través de ella podemos encontrar a Cristo."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35
@@ -91,7 +109,12 @@ msgid ""
 "and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the "
 "scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and "
 "cements the word in our minds."
-msgstr "Escuchar y leer proporcionan una visión telescópica de la escritura, mientras que el estudio y la memorización proporcionan una visión microscópica de las Escrituras. Meditar en las Escrituras trae el oír, la lectura, el estudio y la memorización juntos y consolida la palabra en nuestras mentes."
+msgstr ""
+"Escuchar y leer proporcionan una visión telescópica de la escritura, "
+"mientras que el estudio y la memorización proporcionan una visión "
+"microscópica de las Escrituras. Meditar en las Escrituras trae el oír, la "
+"lectura, el estudio y la memorización juntos y consolida la palabra en "
+"nuestras mentes."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:42
@@ -101,9 +124,11 @@ msgstr "Oír"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
 msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
-"it.</quote>"
-msgstr "Lucas 11:28 <quote>bienaventurados los que oyen la palabra de Dios, y la guardan.</quote>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
+"quote>"
+msgstr ""
+"Lucas 11:28 <quote>bienaventurados los que oyen la palabra de Dios, y la "
+"guardan.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:48
@@ -115,14 +140,18 @@ msgstr "Leer"
 msgid ""
 "Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
 "prophecy [...]</quote>"
-msgstr "Apocalipsis 1:3 <quote>Bienaventurado el que lee, y los que oyen las palabras de esta profecía [...]</quote>"
+msgstr ""
+"Apocalipsis 1:3 <quote>Bienaventurado el que lee, y los que oyen las "
+"palabras de esta profecía [...]</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52
 msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
-"[...]</quote>"
-msgstr "1 Timoteo 4:13 <quote>presta atención a la lectura pública de la Escritura[...]</quote>"
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
+"quote>"
+msgstr ""
+"1 Timoteo 4:13 <quote>presta atención a la lectura pública de la "
+"Escritura[...]</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:57
@@ -134,9 +163,13 @@ msgstr "Estudio"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58
 msgid ""
 "Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
-"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the"
-" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
-msgstr "Hechos 17:11 <quote>Ahora éstos eran de mentalidad más noble que los que estaban en Tesalónica, pues recibieron la palabra con gran entusiasmo, examinando las Escrituras diariamente, para ver si estas cosas eran así.</quote>"
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
+"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+msgstr ""
+"Hechos 17:11 <quote>Ahora éstos eran de mentalidad más noble que los que "
+"estaban en Tesalónica, pues recibieron la palabra con gran entusiasmo, "
+"examinando las Escrituras diariamente, para ver si estas cosas eran así.</"
+"quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:63
@@ -144,7 +177,10 @@ msgid ""
 "2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
 "God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the "
 "word of truth.</quote>"
-msgstr "2 Timoteo 2:15 <quote>Se diligente [RV `Estudia'] para presentarte aprobado para Dios como un obrero que no tiene de qué avergonzarse, que maneja con precisión la palabra de verdad.</quote>"
+msgstr ""
+"2 Timoteo 2:15 <quote>Se diligente [RV `Estudia'] para presentarte aprobado "
+"para Dios como un obrero que no tiene de qué avergonzarse, que maneja con "
+"precisión la palabra de verdad.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:69
@@ -154,9 +190,11 @@ msgstr "Memorizar"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70
 msgid ""
-"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against"
-" Thee.</quote>"
-msgstr "Salmos 119:11 <quote>En mi corazón atesoro tus dichos, para no pecar contra ti.</quote>"
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
+"Thee.</quote>"
+msgstr ""
+"Salmos 119:11 <quote>En mi corazón atesoro tus dichos, para no pecar contra "
+"ti.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:75
@@ -166,21 +204,31 @@ msgstr "Meditar"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76
 msgid ""
-"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he"
-" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
+"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
 "streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
 "not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
-msgstr "Salmos 1:2-3 <quote>pero su delicia está en la ley del Señor, y en su ley medita de día y de noche. Y será como un árbol firmemente plantado junto a corrientes de agua, que da su fruto en su tiempo, y su hoja no cae; Y en todo lo que hace, prospera.</quote>"
+msgstr ""
+"Salmos 1:2-3 <quote>pero su delicia está en la ley del Señor, y en su ley "
+"medita de día y de noche. Y será como un árbol firmemente plantado junto a "
+"corrientes de agua, que da su fruto en su tiempo, y su hoja no cae; Y en "
+"todo lo que hace, prospera.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82
 msgid ""
-"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the"
-" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
+"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
 "Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they"
-" become familiar with the overall message of the Bible."
-msgstr "Los Navegantes ilustran esto diciendo que como el dedo pulgar puede tocar todos los dedos, podemos meditar en la Palabra cuando hacemos cualquiera de los cuatro primeros. La meditación es una clave para la revelación. Un nuevo cristiano necesita escuchar y leer la Biblia más de lo que necesitan para estudiar y memorizar. Esto es para familiarizarse con el mensaje general de la Biblia."
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
+"become familiar with the overall message of the Bible."
+msgstr ""
+"Los Navegantes ilustran esto diciendo que como el dedo pulgar puede tocar "
+"todos los dedos, podemos meditar en la Palabra cuando hacemos cualquiera de "
+"los cuatro primeros. La meditación es una clave para la revelación. Un nuevo "
+"cristiano necesita escuchar y leer la Biblia más de lo que necesitan para "
+"estudiar y memorizar. Esto es para familiarizarse con el mensaje general de "
+"la Biblia."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:91
@@ -197,7 +245,9 @@ msgstr "Estudio Temático"
 msgid ""
 "Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
 "concordance."
-msgstr "Elige un tema determinado y seguirlo a través del uso de referencias cruzadas o una concordancia."
+msgstr ""
+"Elige un tema determinado y seguirlo a través del uso de referencias "
+"cruzadas o una concordancia."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
@@ -208,7 +258,9 @@ msgstr "Estudio de Personajes"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:99
 msgid ""
 "Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
-msgstr "Estudiando la vida de un personaje de la Biblia, por ejemplo, La vida de José en Gen.37-50."
+msgstr ""
+"Estudiando la vida de un personaje de la Biblia, por ejemplo, La vida de "
+"José en Gen.37-50."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
@@ -233,9 +285,11 @@ msgstr "Contenido"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
 msgid ""
-"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with"
-" definitions. Don't read into it what it doesn't say."
-msgstr "¿Qué dice? ¿Qué dice en el idioma original? Tenga cuidado con las definiciones. No lea en lo que no dice."
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
+"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+msgstr ""
+"¿Qué dice? ¿Qué dice en el idioma original? Tenga cuidado con las "
+"definiciones. No lea en lo que no dice."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117
@@ -247,10 +301,12 @@ msgstr "Contexto"
 msgid ""
 "What do the verses around it say? \"Context is king\" is the rule -- the "
 "passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
-msgstr "¿Qué dicen los versículos a su alrededor? \"El contexto es el rey\" es la regla - el pasaje debe tener sentido dentro de la estructura de todo el pasaje y libro."
+msgstr ""
+"¿Qué dicen los versículos a su alrededor? \"El contexto es el rey\" es la "
+"regla - el pasaje debe tener sentido dentro de la estructura de todo el "
+"pasaje y libro."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
 msgid "Cross-reference"
@@ -262,7 +318,10 @@ msgid ""
 "What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
 "God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
 "test of other scriptures."
-msgstr "¿Qué dicen otros versículos sobre este mismo tema en el resto de la Biblia? Dios no se contradice a sí mismo, por lo que nuestra interpretación tiene que superar la prueba de otras escrituras."
+msgstr ""
+"¿Qué dicen otros versículos sobre este mismo tema en el resto de la Biblia? "
+"Dios no se contradice a sí mismo, por lo que nuestra interpretación tiene "
+"que superar la prueba de otras escrituras."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
@@ -273,11 +332,16 @@ msgstr "Un estudio expositivo de Mateo 6:1-18"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
 msgid ""
 "Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
-"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test"
-" it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test "
+"it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
 "relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
 "numeral One of your outline:"
-msgstr "Vamos a estudiar juntos Mateo 6:1-18. Lea para si mismo, primero buscando el versículo clave, el verso que resume todo el pasaje. Piense que lo tiene? Pruébelo escogiendo diferentes lugares en el pasaje y preguntarse si se relacionan con el pensamiento del versículo clave. Una vez que lo encuentre, escribir un número Uno Romano a su esquema:"
+msgstr ""
+"Vamos a estudiar juntos Mateo 6:1-18. Lea para si mismo, primero buscando el "
+"versículo clave, el verso que resume todo el pasaje. Piense que lo tiene? "
+"Pruébelo escogiendo diferentes lugares en el pasaje y preguntarse si se "
+"relacionan con el pensamiento del versículo clave. Una vez que lo encuentre, "
+"escribir un número Uno Romano a su esquema:"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:140
@@ -287,10 +351,13 @@ msgstr "Guardaos de practicar piedad delante de los hombres para hacerse notar"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144
 msgid ""
-"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage"
-" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our"
-" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
-msgstr "¿Qué significa <quote> no practicar vuestra justicia </quote>? ¿El pasaje da algún ejemplo? ¿Qué área de nuestras vidas se están abordando? <emphasis> Nuestros motivos! </emphasis> ¿Qué subtítulos desarrollan este pensamiento?"
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage "
+"give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our "
+"motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+msgstr ""
+"¿Qué significa <quote> no practicar vuestra justicia </quote>? ¿El pasaje da "
+"algún ejemplo? ¿Qué área de nuestras vidas se están abordando? <emphasis> "
+"Nuestros motivos! </emphasis> ¿Qué subtítulos desarrollan este pensamiento?"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:151
@@ -312,24 +379,25 @@ msgstr "Cuando Ud. ora"
 msgid ""
 "Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
 "ways of practicing our righteousness:"
-msgstr "Ahora complete el esquema con instrucciones específicas de cómo evitar caminos equivocados para practicar piedad."
+msgstr ""
+"Ahora complete el esquema con instrucciones específicas de cómo evitar "
+"caminos equivocados para practicar piedad."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
 msgid ""
-"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a "
-"trumpet</quote>today?)"
-msgstr "no hagas tocar trompeta. (¿cómo alguien podría <quote> tocar trompeta </quote> hoy?)"
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</"
+"quote>today?)"
+msgstr ""
+"no hagas tocar trompeta. (¿cómo alguien podría <quote> tocar trompeta </"
+"quote> hoy?)"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
 msgid "do it secretly."
 msgstr "hazlo secretamente."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
 msgid "etc."
 msgstr "etc."
@@ -364,20 +432,17 @@ msgstr "Diríjase a esta palabra por orden alfabético"
 msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
 msgstr "Recorra la lista hacia abajo hasta que encuentre su verso."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
 msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
 msgstr "<quote>Fieles son las heridas del amigo</quote>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
 msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
 msgstr "<quote>somos embajadores de Cristo</quote>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
 msgid "The story of the rich man and Lazarus."
 msgstr "La historia del hombre rico y Lázaro."
@@ -385,7 +450,8 @@ msgstr "La historia del hombre rico y Lázaro."
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:197
 msgid "Find these verses: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr "Encontrar estos versículos: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"Encontrar estos versículos: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:215
@@ -396,10 +462,15 @@ msgstr "Para hacer un Estudio Temático"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
 msgid ""
 "Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
-"would look up that word in the concordance and look up references listed for"
-" it. Then you could look up related words and references listed for them, "
-"e.g.  \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
-msgstr "Digamos que quería hacer un estudio de la palabra \"redención\". En primer lugar usted busque esa palabra en la concordancia y buscar referencias que figuran para ello. A continuación, puede buscar palabras relacionadas y referencias listadas para ellos, por ejemplo, \"redimir, redimido, rescate,\" incluso \"comprar\" o \"compró\"."
+"would look up that word in the concordance and look up references listed for "
+"it. Then you could look up related words and references listed for them, e."
+"g.  \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
+msgstr ""
+"Digamos que quería hacer un estudio de la palabra \"redención\". En primer "
+"lugar usted busque esa palabra en la concordancia y buscar referencias que "
+"figuran para ello. A continuación, puede buscar palabras relacionadas y "
+"referencias listadas para ellos, por ejemplo, \"redimir, redimido, rescate,"
+"\" incluso \"comprar\" o \"compró\"."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:223
@@ -414,7 +485,12 @@ msgid ""
 "judgeth all things.</quote>Maybe there are two different Greek words here, "
 "both being translated \"judge\" in English? (We're using Strong's from here "
 "out.)"
-msgstr "¿Y si te has dado cuenta una contradicción en la RV entre Mt.7:1 <quote> No juzguéis para que no seáis juzgados </quote> y 1 Cor.2:.15 <quote>Mas el espiritual juzga todas las cosas;</quote> Tal vez hay dos palabras griegas diferentes aquí, que se traducen como \"juzgar\" al Español? (Nosotros usaremos Strong de aquí en adelante.)"
+msgstr ""
+"¿Y si te has dado cuenta una contradicción en la RV entre Mt.7:1 <quote> No "
+"juzguéis para que no seáis juzgados </quote> y 1 Cor.2:.15 <quote>Mas el "
+"espiritual juzga todas las cosas;</quote> Tal vez hay dos palabras griegas "
+"diferentes aquí, que se traducen como \"juzgar\" al Español? (Nosotros "
+"usaremos Strong de aquí en adelante.)"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:232
@@ -426,7 +502,9 @@ msgstr "Busque \"juzguéis\""
 msgid ""
 "Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, 2919. "
 "This refers to the Greek word used. Write it down."
-msgstr "Baje por la columna de entradas a Mt.7:1. A la derecha es un número, 2919. Esto se refiere a la palabra griega usada. Anótelo."
+msgstr ""
+"Baje por la columna de entradas a Mt.7:1. A la derecha es un número, 2919. "
+"Esto se refiere a la palabra griega usada. Anótelo."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:240
@@ -441,10 +519,14 @@ msgstr "Diríjase a la columna de 1 Cor.2:15 . . . . . 350."
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
 msgid ""
-"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the"
-" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
-"with the meaning of 350 and you have your answer!"
-msgstr "A su vez en la parte posterior al diccionario griego. (Recuerde, usted está en el NT por lo que el lenguaje es el griego, mientras que el Antiguo Testamento es el hebreo.) Compare el significado de 2919 con el significado de 350 y tendrá su respuesta!"
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the "
+"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with "
+"the meaning of 350 and you have your answer!"
+msgstr ""
+"A su vez en la parte posterior al diccionario griego. (Recuerde, usted está "
+"en el NT por lo que el lenguaje es el griego, mientras que el Antiguo "
+"Testamento es el hebreo.) Compare el significado de 2919 con el significado "
+"de 350 y tendrá su respuesta!"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:254
@@ -454,9 +536,10 @@ msgstr "Para encontrar los significados de los nombres"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
 msgid ""
-"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
-"Hebrew."
-msgstr "De igual forma, podemos encontrar el significado de un nombre en griego o hebreo."
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
+msgstr ""
+"De igual forma, podemos encontrar el significado de un nombre en griego o "
+"hebreo."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257
@@ -494,7 +577,10 @@ msgid ""
 "Understanding God's word is of great importance to all who call on God's "
 "name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to "
 "communicate with God."
-msgstr "La comprensión de la Palabra de Dios es de gran importancia para todos los que invocan el nombre de Dios. El Estudio de la Biblia es una de las principales formas en que aprendemos a comunicarnos con Dios."
+msgstr ""
+"La comprensión de la Palabra de Dios es de gran importancia para todos los "
+"que invocan el nombre de Dios. El Estudio de la Biblia es una de las "
+"principales formas en que aprendemos a comunicarnos con Dios."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:7
@@ -511,27 +597,36 @@ msgstr "La Biblia es única en muchos aspectos. Es única en:"
 msgid ""
 "popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per year. "
 "The Bible is both the all-time and year-to-year best seller!"
-msgstr "popularidad. Las ventas de la Biblia en Norteamérica: más de USD$ 500 millones por año. La Biblia es por lo tanto de todos los tiempos y de año a año best seller!."
+msgstr ""
+"popularidad. Las ventas de la Biblia en Norteamérica: más de USD$ 500 "
+"millones por año. La Biblia es por lo tanto de todos los tiempos y de año a "
+"año best seller!."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:16
 msgid ""
 "authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different "
 "authors from different backgrounds, yet reads as if written by one."
-msgstr "autoría. Fue escrito durante un período de 1600 años por 40 autores diferentes de diferentes orígenes, pero lee como si estuviese escrita por uno."
+msgstr ""
+"autoría. Fue escrito durante un período de 1600 años por 40 autores "
+"diferentes de diferentes orígenes, pero lee como si estuviese escrita por "
+"uno."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21
 msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
-"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
-"texts:"
-msgstr "preservación. F. F. Bruce en <emphasis>Are New Testament Documents Reliable? (¿Son los documentos del Nuevo Testamento Fiables?) </emphasis> compara manuscritos del Nuevo Testamento con otros textos antiguos:"
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
+"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
+msgstr ""
+"preservación. F. F. Bruce en <emphasis>Are New Testament Documents Reliable? "
+"(¿Son los documentos del Nuevo Testamento Fiables?) </emphasis> compara "
+"manuscritos del Nuevo Testamento con otros textos antiguos:"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:28
 msgid "Comparison of New Testament manuscripts with other ancient texts."
-msgstr "Comparación de manuscritos del Nuevo Testamento con otros textos antiguos."
+msgstr ""
+"Comparación de manuscritos del Nuevo Testamento con otros textos antiguos."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:33
@@ -677,18 +772,28 @@ msgid ""
 "Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
 "of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
 "New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
-"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's"
-" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
+"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
 "other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
-msgstr "Existen diez ejemplares de César <emphasis> Guerra de las Galias </emphasis> , el más antiguo se copió 900 años después de que César escribió el original, etc. Para el Nuevo Testamento tenemos manuscritos completos que datan de 350 D. C., papiros que contienen la mayor parte del Nuevo Testamento de la década del 200, y un fragmento del evangelio de Juan de 130 D. C. ¿Cuántos manuscritos qué tenemos que comparan entre sí? ¡5000 en griego y 10.000 en Latin!"
+msgstr ""
+"Existen diez ejemplares de César <emphasis> Guerra de las Galias </"
+"emphasis> , el más antiguo se copió 900 años después de que César escribió "
+"el original, etc. Para el Nuevo Testamento tenemos manuscritos completos que "
+"datan de 350 D. C., papiros que contienen la mayor parte del Nuevo "
+"Testamento de la década del 200, y un fragmento del evangelio de Juan de 130 "
+"D. C. ¿Cuántos manuscritos qué tenemos que comparan entre sí? ¡5000 en "
+"griego y 10.000 en Latin!"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
 msgid ""
 "Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of "
-"Life</emphasis>p. 25-26"
-msgstr "Crítico de texto F. J. A Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", vol. 1 p561, Macmillan Co., citado en <emphasis> Questions of Life</emphasis> p. 25-26"
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
+"emphasis>p. 25-26"
+msgstr ""
+"Crítico de texto F. J. A Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., citado en <emphasis> Questions of Life</"
+"emphasis> p. 25-26"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:93
@@ -696,7 +801,10 @@ msgid ""
 "\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
 "the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
 "ancient prose writings.\""
-msgstr "\"En la veracidad y la plenitud de las evidencias en que se apoya, el texto del Nuevo Testamento está absolutamente inalcanzable por otros antiguos escritos en prosa\"."
+msgstr ""
+"\"En la veracidad y la plenitud de las evidencias en que se apoya, el texto "
+"del Nuevo Testamento está absolutamente inalcanzable por otros antiguos "
+"escritos en prosa\"."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99
@@ -709,44 +817,71 @@ msgid ""
 "<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
 "active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
 "<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
-"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\""
-" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
+"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
 "continually-fresh way."
-msgstr "<emphasis> Heb.4:12 </emphasis> \"<emphasis> Porque la palabra de Dios es viva y eficaz ... </emphasis>\" Jesús dijo <emphasis> (Mateo 4:4), </emphasis> \"<emphasis>Escrito está: No sólo de pan vivirá el hombre, sino de toda palabra que sale [lit., está procediendo] de la boca de Dios.</emphasis>\" al leer la Biblia, el Espíritu de Dios está allí para hablar a nuestros corazones de una manera continua y fresca."
+msgstr ""
+"<emphasis> Heb.4:12 </emphasis> \"<emphasis> Porque la palabra de Dios es "
+"viva y eficaz ... </emphasis>\" Jesús dijo <emphasis> (Mateo 4:4), </"
+"emphasis> \"<emphasis>Escrito está: No sólo de pan vivirá el hombre, sino de "
+"toda palabra que sale [lit., está procediendo] de la boca de Dios.</emphasis>"
+"\" al leer la Biblia, el Espíritu de Dios está allí para hablar a nuestros "
+"corazones de una manera continua y fresca."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109
 msgid ""
 "2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider"
-" Jesus' attitude toward the Scriptures."
-msgstr "2 Timoteo 3:16 declara: \"<emphasis> Toda la Escritura es inspirada por Dios [lit., Dios sopló] </emphasis>.\" ¿Crees esto? Antes de responder, considera la actitud de Jesús hacia las Escrituras."
+"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
+"Jesus' attitude toward the Scriptures."
+msgstr ""
+"2 Timoteo 3:16 declara: \"<emphasis> Toda la Escritura es inspirada por Dios "
+"[lit., Dios sopló] </emphasis>.\" ¿Crees esto? Antes de responder, considera "
+"la actitud de Jesús hacia las Escrituras."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:114
 msgid ""
 "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
 "InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
-msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist (Cristo el Polémico)</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
+msgstr ""
+"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist (Cristo el Polémico)</"
+"emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
 msgid ""
 "He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
 "all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
-"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as"
-" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
+"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
 "did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
-"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It"
-" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
-"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true"
-" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It "
+"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true "
+"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
 "it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
 "Pe.1:21).  God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
-"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word"
-" of the divine Author. God spoke. Men spoke.  Neither truth must be allowed "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
+"of the divine Author. God spoke. Men spoke.  Neither truth must be allowed "
 "to detract from the other.  ..."
-msgstr "Se refirió a los autores humanos, pero daba por sentado que detrás de ellos todo era un único Autor divino. Él también podría decir \"Moisés dijo\" o \"Dios dijo '(Marcos 7: 10). Podría citar un comentario del narrador en Génesis 2:24 como una expresión del Creador mismo (Mateo 19: 4-5). Del mismo modo Él dijo: 'Bien profetizó Isaías de vosotros, hipócritas, como está escrito', cuando lo que Él pasó a la cita es el discurso directo del Señor Dios (Marcos 7: 6 & Isaías.29: 13) [...]
+msgstr ""
+"Se refirió a los autores humanos, pero daba por sentado que detrás de ellos "
+"todo era un único Autor divino. Él también podría decir \"Moisés dijo\" o "
+"\"Dios dijo '(Marcos 7: 10). Podría citar un comentario del narrador en "
+"Génesis 2:24 como una expresión del Creador mismo (Mateo 19: 4-5). Del mismo "
+"modo Él dijo: 'Bien profetizó Isaías de vosotros, hipócritas, como está "
+"escrito', cuando lo que Él pasó a la cita es el discurso directo del Señor "
+"Dios (Marcos 7: 6 & Isaías.29: 13). Es desde el mismo Jesús que los "
+"autores del Nuevo Testamento han ganado su convicción de la doble autoría de "
+"la Escritura. Para ellos era tan cierto decir que \"Dios, habiendo hablado "
+"muchas veces y en muchas maneras en otro tiempo a los padres por los profetas"
+"\" (Hebreos 1:1) como lo fue para decir que 'los santos hombres de Dios "
+"hablaron siendo guiados por el Espíritu Santo\" (2 Pedro 1:21). Dios no "
+"habló de una manera tal como para anular la personalidad de los autores "
+"humanos, ni los hombres hablen de tal manera como para corromper la Palabra "
+"del Autor divino. Dios habló. Los hombres hablaban. Ninguna a la verdad se "
+"debe permitir en prejuicio de la otra. ..."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:134
@@ -755,7 +890,11 @@ msgid ""
 "witness. The testimony of the Bible is the testimony of God. And the chief "
 "reason why the Christian believes in the divine origin of the Bible is that "
 "Jesus Christ Himself taught it."
-msgstr "Esto, entonces, fue la vista de Cristo de las Escrituras. Su testimonio fue dar testimonio de Dios. El testimonio de la Biblia es el testimonio de Dios. Y la razón principal por la que el cristiano cree en el origen divino de la Biblia es que el mismo Jesucristo lo enseñó."
+msgstr ""
+"Esto, entonces, fue la vista de Cristo de las Escrituras. Su testimonio fue "
+"dar testimonio de Dios. El testimonio de la Biblia es el testimonio de Dios. "
+"Y la razón principal por la que el cristiano cree en el origen divino de la "
+"Biblia es que el mismo Jesucristo lo enseñó."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:140
@@ -763,9 +902,14 @@ msgid ""
 "2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
 "correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
 "adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
-"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority"
-" in all matters of faith and conduct."
-msgstr "2 Timoteo 3:16 continúa \". <emphasis>y útil para enseñar, para redargüir, para corregir, para instruir en justicia, para que el hombre de Dios sea perfecto, enteramente preparado para toda buena obra.</emphasis>\" Si aceptamos que la Biblia realmente es Dios que nos habla, se deduce que será nuestra autoridad en todos los asuntos de fe y conducta."
+"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority "
+"in all matters of faith and conduct."
+msgstr ""
+"2 Timoteo 3:16 continúa \". <emphasis>y útil para enseñar, para redargüir, "
+"para corregir, para instruir en justicia, para que el hombre de Dios sea "
+"perfecto, enteramente preparado para toda buena obra.</emphasis>\" Si "
+"aceptamos que la Biblia realmente es Dios que nos habla, se deduce que será "
+"nuestra autoridad en todos los asuntos de fe y conducta."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:148
@@ -775,10 +919,14 @@ msgstr "Un libro que Obra"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149
 msgid ""
-"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \""
-" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" "
+"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
 "scripture, write down the work the Word performs."
-msgstr "¿Qué hará estudiar la Biblia por ti? 1 Tesalonicenses 2:13 dice que la Biblia \"<emphasis> la cual obra también en vosotros que creísteis </emphasis>.\" Al lado de cada escritura, escribir la obra que la Palabra realiza."
+msgstr ""
+"¿Qué hará estudiar la Biblia por ti? 1 Tesalonicenses 2:13 dice que la "
+"Biblia \"<emphasis> la cual obra también en vosotros que creísteis </"
+"emphasis>.\" Al lado de cada escritura, escribir la obra que la Palabra "
+"realiza."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:154
@@ -803,8 +951,7 @@ msgstr "Efesios 5:26"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
 msgid ""
-"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
-"word.\""
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
 msgstr "limpia -- \"...limpiándola en el lavamiento del agua por la palabra\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -817,7 +964,9 @@ msgstr "Hechos 20:32"
 msgid ""
 "builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up and "
 "to give you the inheritance among all those who are sanctified. \""
-msgstr "edificar -- \"os encomiendo a Dios y a la palabra de su gracia, la cual es poderosa para sobreedificar, y daros herencia con todos los santificados.\""
+msgstr ""
+"edificar -- \"os encomiendo a Dios y a la palabra de su gracia, la cual es "
+"poderosa para sobreedificar, y daros herencia con todos los santificados.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:175
@@ -829,7 +978,9 @@ msgstr "Romanos 15:4"
 msgid ""
 "encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
 "Scriptures we might have hope.\""
-msgstr "alienta -- \"...para que por la paciencia y consolación de las Escrituras, tengamos esperanza.\""
+msgstr ""
+"alienta -- \"...para que por la paciencia y consolación de las Escrituras, "
+"tengamos esperanza.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:181
@@ -841,7 +992,9 @@ msgstr "Romanos 10:17"
 msgid ""
 "gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of "
 "Christ.\""
-msgstr "da fe -- \"Así que la fe viene por el oír, y el oír, por la palabra de Dios.\""
+msgstr ""
+"da fe -- \"Así que la fe viene por el oír, y el oír, por la palabra de Dios."
+"\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186
@@ -853,7 +1006,9 @@ msgstr "1 Corintios 10:11"
 msgid ""
 "instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
 "were written for our instruction\""
-msgstr "instruye -- \"Y todas estas cosas les acontecieron como ejemplo; y son escritas para amonestarnos a nosotros\""
+msgstr ""
+"instruye -- \"Y todas estas cosas les acontecieron como ejemplo; y son "
+"escritas para amonestarnos a nosotros\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192
@@ -866,7 +1021,9 @@ msgid ""
 "nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
 "live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
 "God.'\""
-msgstr "alimenta -- \"Mas Él respondiendo dijo: 'Escrito está: No sólo de pan vivirá el hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios.'\""
+msgstr ""
+"alimenta -- \"Mas Él respondiendo dijo: 'Escrito está: No sólo de pan vivirá "
+"el hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios.'\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
@@ -882,33 +1039,49 @@ msgid ""
 "knowledge? Find the answers by examining the first half of the sentence, in "
 "v.31. \" <emphasis>If you abide in My word, then you are truly disciples of "
 "Mine...</emphasis>\""
-msgstr "Jn.8:32 \". <emphasis> y conoceréis la verdad, y la verdad os hará libres </emphasis>\" Esto es por lo general citado por sí mismo. ¿Es esta una promesa condicional o incondicional? ¿Se aplicaría a todos los tipos de conocimiento? Encuentra las respuestas mediante el examen de la primera mitad de la frase, en v.31. \"<emphasis>Si vosotros permaneciereis en mi palabra, seréis verdaderamente mis discípulos; ... </emphasis>\""
+msgstr ""
+"Jn.8:32 \". <emphasis> y conoceréis la verdad, y la verdad os hará libres </"
+"emphasis>\" Esto es por lo general citado por sí mismo. ¿Es esta una promesa "
+"condicional o incondicional? ¿Se aplicaría a todos los tipos de "
+"conocimiento? Encuentra las respuestas mediante el examen de la primera "
+"mitad de la frase, en v.31. \"<emphasis>Si vosotros permaneciereis en mi "
+"palabra, seréis verdaderamente mis discípulos; ... </emphasis>\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:211
 msgid ""
 "We see that this is a conditional promise, specifically speaking of the "
 "truth of God's word."
-msgstr "Vemos que esto es una promesa condicional, específicamente hablando de la verdad de la Palabra de Dios."
+msgstr ""
+"Vemos que esto es una promesa condicional, específicamente hablando de la "
+"verdad de la Palabra de Dios."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
 msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
-"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
-"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
-"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
-"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
-"away.\""
-msgstr "La palabra griega para \"viento\" que se utiliza en Efesios 4:14 significa un <emphasis> viento violento </emphasis>\" <emphasis> para que ya no seamos niños fluctuantes, llevados por doquiera de todo viento de doctrina,... </emphasis> \"Una de las cosas que estudiar la Biblia hace por nosotros es que nos fundamenta en la verdad, con el resultado de que no va a ser fácil que \"perdamos la cabeza\"."
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
+"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
+"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
+"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
+"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
+msgstr ""
+"La palabra griega para \"viento\" que se utiliza en Efesios 4:14 significa "
+"un <emphasis> viento violento </emphasis>\" <emphasis> para que ya no seamos "
+"niños fluctuantes, llevados por doquiera de todo viento de doctrina,... </"
+"emphasis> \"Una de las cosas que estudiar la Biblia hace por nosotros es que "
+"nos fundamenta en la verdad, con el resultado de que no va a ser fácil que "
+"\"perdamos la cabeza\"."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
 msgid ""
 "<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
-"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power"
-" of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
-msgstr "<emphasis>Entonces respondiendo Jesús, les dijo: </emphasis> \"<emphasis>Erráis [Se equivocan], no conociendo las Escrituras, ni el poder de Dios.\"</emphasis>.\" Mt.22:29"
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
+"of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
+msgstr ""
+"<emphasis>Entonces respondiendo Jesús, les dijo: </emphasis> "
+"\"<emphasis>Erráis [Se equivocan], no conociendo las Escrituras, ni el poder "
+"de Dios.\"</emphasis>.\" Mt.22:29"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:224
@@ -989,18 +1162,25 @@ msgstr "Exhortaciones"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
 msgid ""
 "2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
-"truth.</emphasis>\""
-msgstr "2 Timoteo 2:15 <emphasis>Se diligente [RV `Estudia'] para presentarte aprobado para Dios como un obrero que no tiene de qué avergonzarse, que maneja con precisión la palabra de verdad.</emphasis>"
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
+"emphasis>\""
+msgstr ""
+"2 Timoteo 2:15 <emphasis>Se diligente [RV `Estudia'] para presentarte "
+"aprobado para Dios como un obrero que no tiene de qué avergonzarse, que "
+"maneja con precisión la palabra de verdad.</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:272
 msgid ""
 "Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
 "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
-"God.</emphasis>\""
-msgstr "Col.3:16 \"<emphasis>La palabra de Cristo more en abundancia en vosotros, enseñándoos y exhortándoos unos a otros en toda sabiduría; con salmos, e himnos, y cánticos espirituales, cantando con gracia en vuestros corazones al Señor.</emphasis>\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
+"\""
+msgstr ""
+"Col.3:16 \"<emphasis>La palabra de Cristo more en abundancia en vosotros, "
+"enseñándoos y exhortándoos unos a otros en toda sabiduría; con salmos, e "
+"himnos, y cánticos espirituales, cantando con gracia en vuestros corazones "
+"al Señor.</emphasis>\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:277
@@ -1015,12 +1195,17 @@ msgstr "¡No un poco!"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
 msgid ""
-"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters"
-" of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
+"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
 "Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
-"body.</emphasis>\""
-msgstr "Eclesiastes 12:11-12  \"<emphasis>Las palabras de los sabios son como aguijones; y como clavos hincados, las de los maestros de las congregaciones, dadas por un Pastor. Ahora, hijo mío, a más de esto, sé avisado. No hay fin de hacer muchos libros; y el mucho estudio es fatiga de la carne.</emphasis>\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
+"\""
+msgstr ""
+"Eclesiastes 12:11-12  \"<emphasis>Las palabras de los sabios son como "
+"aguijones; y como clavos hincados, las de los maestros de las "
+"congregaciones, dadas por un Pastor. Ahora, hijo mío, a más de esto, sé "
+"avisado. No hay fin de hacer muchos libros; y el mucho estudio es fatiga de "
+"la carne.</emphasis>\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:288
@@ -1030,38 +1215,59 @@ msgstr "Apéndice: \"Una vez para siempre\""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
 msgid ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the "
-"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
-msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist (Cristo el Polémico)</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</"
+"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+msgstr ""
+"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist (Cristo el Polémico)</"
+"emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
 msgid ""
 "The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
-"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and "
-"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
-"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done"
-" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in"
-" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
-"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \""
-" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
-"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
-msgstr "La verdad sobre el carácter definitivo de la iniciativa de Dios en Cristo es canalizada por una palabra del Testamento griego, es decir, el adverbio <foreignphrase> hapax </foreignphrase> y <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. Por lo general se traduce en la versión autorizada de una vez, es decir, una vez por todas. Se utiliza de lo que está hecho de manera que sean de validez perpetua y nunca necesita la repetición, y se aplica en el NT tanto la revelación y la redención. Po [...]
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
+"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
+"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
+"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
+"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
+"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
+"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</"
+"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+msgstr ""
+"La verdad sobre el carácter definitivo de la iniciativa de Dios en Cristo es "
+"canalizada por una palabra del Testamento griego, es decir, el adverbio "
+"<foreignphrase> hapax </foreignphrase> y <foreignphrase>ephapax</"
+"foreignphrase>. Por lo general se traduce en la versión autorizada de una "
+"vez, es decir, una vez por todas. Se utiliza de lo que está hecho de manera "
+"que sean de validez perpetua y nunca necesita la repetición, y se aplica en "
+"el NT tanto la revelación y la redención. Por lo tanto, Judas se refiere a "
+"la fe que ha sido una vez dada a los santos (Judas 3), y Romanos dice, "
+"\"<emphasis> también Cristo murió por los pecados una vez para siempre </"
+"emphasis>\" (Romanos 6: 10, ver también 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:305
 msgid ""
 "Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
 "once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either"
-" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
+"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
 "Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
-"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human"
-" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
-"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola "
-"gratia</foreignphrase>for our salvation."
-msgstr "Por lo tanto, podemos decir que Dios ha hablado una vez por todas y que Cristo ha sufrido una vez por todas. Esto significa que la revelación cristiana y la redención cristiana son ambas completas en Cristo. Nada se puede agregar a cualquiera de éstas sin ser despectivo a Cristo ... Estas son las dos piedras sobre las que la Reforma protestante fue construida - Dios reveló su palabra sin la adición de las tradiciones humanas y obra terminada de Cristo sin la adición de méritos hu [...]
+"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
+"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
+"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
+"foreignphrase>for our salvation."
+msgstr ""
+"Por lo tanto, podemos decir que Dios ha hablado una vez por todas y que "
+"Cristo ha sufrido una vez por todas. Esto significa que la revelación "
+"cristiana y la redención cristiana son ambas completas en Cristo. Nada se "
+"puede agregar a cualquiera de éstas sin ser despectivo a Cristo ... Estas "
+"son las dos piedras sobre las que la Reforma protestante fue construida - "
+"Dios reveló su palabra sin la adición de las tradiciones humanas y obra "
+"terminada de Cristo sin la adición de méritos humanos. Las grandes consignas "
+"de los reformadores fueron <foreignphrase>sola scriptura </foreignphrase> "
+"para nuestra autoridad y <foreignphrase> sola gratia </foreignphrase> para "
+"nuestra salvación."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:320
@@ -1072,43 +1278,56 @@ msgstr "Suplemento: Programas de Lectura de la Biblia"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
 msgid ""
 "Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
-"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5."
-" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
-msgstr "Aquí hay algunos programas fáciles para leer sistemáticamente su Biblia. Usted puede hacer más de uno a la vez, si se quiere, por ejemplo #1 con #4 o #2 con #5. Varíe el programa de año en año para mantenerlo fresco!"
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
+"Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+msgstr ""
+"Aquí hay algunos programas fáciles para leer sistemáticamente su Biblia. "
+"Usted puede hacer más de uno a la vez, si se quiere, por ejemplo #1 con #4 o "
+"#2 con #5. Varíe el programa de año en año para mantenerlo fresco!"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:327
 msgid "New Testament in a Year: read one chapter each day, 5 days a week."
-msgstr "Nuevo Testamento en un año: leer un capítulo cada día, 5 días a la semana."
+msgstr ""
+"Nuevo Testamento en un año: leer un capítulo cada día, 5 días a la semana."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331
 msgid ""
-"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to"
-" the day of the month."
-msgstr "Proverbios en un mes: leer un capítulo de Proverbios cada día, que corresponde al día del mes."
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
+"the day of the month."
+msgstr ""
+"Proverbios en un mes: leer un capítulo de Proverbios cada día, que "
+"corresponde al día del mes."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335
 msgid ""
 "Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
 "on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, & 140."
-msgstr "Salmos en un mes: 5 leer los Salmos, a intervalos de 30 cada día, por ejemplo, el día 20 leer Salmos 20, 50, 80, 110, y 140."
+msgstr ""
+"Salmos en un mes: 5 leer los Salmos, a intervalos de 30 cada día, por "
+"ejemplo, el día 20 leer Salmos 20, 50, 80, 110, y 140."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340
 msgid ""
 "Psalms & Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
 "chapter per day."
-msgstr "Los Salmos y Proverbios en 6 meses: leer a través de los Salmos y Proverbios de un capítulo por día."
+msgstr ""
+"Los Salmos y Proverbios en 6 meses: leer a través de los Salmos y Proverbios "
+"de un capítulo por día."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344
 msgid ""
 "Old Testament without Psalms & Proverbs in 2 years: if you read one "
-"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you"
-" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
-msgstr "Antiguo Testamento, sin Salmos y Proverbios en 2 años: si se lee un capítulo al día de el Antiguo Testamento, saltando Salmos y Proverbios, se lee el Antiguo Testamento en 2 años y 2 semanas."
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you "
+"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+msgstr ""
+"Antiguo Testamento, sin Salmos y Proverbios en 2 años: si se lee un capítulo "
+"al día de el Antiguo Testamento, saltando Salmos y Proverbios, se lee el "
+"Antiguo Testamento en 2 años y 2 semanas."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
@@ -1118,19 +1337,32 @@ msgstr "Reglas de Interpretación de la Biblia (Hermenéutica)"
 #. type: Content of: <chapter><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
 msgid ""
-"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We"
-" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
-"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We "
+"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose "
+"goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
 "Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
 "interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
 "scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
-"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
-"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on"
-" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
-"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
-"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
-msgstr "Ya hemos aprendido acerca de la \"3 C\": contenido, contexto, referencia cruzada. Queremos ampliar ese momento por ahondar brevemente en la hermenéutica bíblica, cuyo objetivo es descubrir el sentido pretendido por el autor original (y el Autor!). Mientras que muchas aplicaciones de un pasaje son válidas, sólo una interpretación es válida. La escritura en sí dice esto diciendo que hay Escritura es de interpretación privada (2 Pe.1:20 RVG <quote>entendiendo primero esto, que ningu [...]
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
+"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
+"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
+"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
+"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
+"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+msgstr ""
+"Ya hemos aprendido acerca de la \"3 C\": contenido, contexto, referencia "
+"cruzada. Queremos ampliar ese momento por ahondar brevemente en la "
+"hermenéutica bíblica, cuyo objetivo es descubrir el sentido pretendido por "
+"el autor original (y el Autor!). Mientras que muchas aplicaciones de un "
+"pasaje son válidas, sólo una interpretación es válida. La escritura en sí "
+"dice esto diciendo que hay Escritura es de interpretación privada (2 Pe.1:20 "
+"RVG <quote>entendiendo primero esto, que ninguna profecía de la Escritura es "
+"de interpretación privada;</quote>). Ciertas reglas son ayuda hacia el "
+"descubrimiento del significado correcto; haciendo caso omiso de estas reglas "
+"la gente ha traído muchos problemas para sí mismos y para sus seguidores. 2 "
+"Pe.3:16 <quote> ...entre las cuales hay algunas difíciles de entender, las "
+"cuales los indoctos e inconstantes tuercen, como también las otras "
+"Escrituras, para su propia perdición.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:17
@@ -1138,7 +1370,11 @@ msgid ""
 "How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's say "
 "your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is not "
 "clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:"
-msgstr "¿Cómo hacemos para descubrir el significado pretendido de un pasaje? Digamos que su atención se ha centrado en un versículo en particular cuyo significado no es claro para usted. ¿Cómo se lleva a cabo el estudio? Tenga en cuenta estas normas:"
+msgstr ""
+"¿Cómo hacemos para descubrir el significado pretendido de un pasaje? Digamos "
+"que su atención se ha centrado en un versículo en particular cuyo "
+"significado no es claro para usted. ¿Cómo se lleva a cabo el estudio? Tenga "
+"en cuenta estas normas:"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:22
@@ -1148,27 +1384,29 @@ msgstr "Norma 1 - Interprete de acuerdo al significado exacto de las palabras."
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24
 msgid ""
-"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the"
-" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key"
-" words by following these steps:"
-msgstr "Lo más preciso que puede ser exacto, será el significado original de las palabras para tener nuestra mejor interpretación. Trate de encontrar el significado exacto de las palabras clave, siga estos pasos:"
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
+"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
+"words by following these steps:"
+msgstr ""
+"Lo más preciso que puede ser exacto, será el significado original de las "
+"palabras para tener nuestra mejor interpretación. Trate de encontrar el "
+"significado exacto de las palabras clave, siga estos pasos:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30
 msgid "Definition"
 msgstr "Definición"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31
 msgid ""
-"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb"
-" tense is also crucial."
-msgstr "Buscar la definición en un diccionario de Griego o Hebreo. Para los verbos, también el tiempo verbal es crucial."
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb "
+"tense is also crucial."
+msgstr ""
+"Buscar la definición en un diccionario de Griego o Hebreo. Para los verbos, "
+"también el tiempo verbal es crucial."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
 msgid ""
 "Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
@@ -1179,7 +1417,16 @@ msgid ""
 "isn't the English word good enough? <emphasis>Because more than one Greek "
 "word may be translated into the same English word, and the Greek words may "
 "have different shades of meaning.</emphasis>"
-msgstr "Comparar escritura con escritura. Al ver cómo se utiliza la misma palabra griega o hebrea (no la palabra en español) en la escritura puede aclarar o arrojar una nueva luz sobre la definición. ¿Cómo funciona si el mismo autor utiliza esta palabra en otro lugar? u otros autores? Sus herramientas de referencia pueden dar usos de la palabra en los documentos no bíblicos, también. ¿Por qué tenemos que ir a los idiomas originales?; ¿por qué no es la palabra en español lo suficientement [...]
+msgstr ""
+"Comparar escritura con escritura. Al ver cómo se utiliza la misma palabra "
+"griega o hebrea (no la palabra en español) en la escritura puede aclarar o "
+"arrojar una nueva luz sobre la definición. ¿Cómo funciona si el mismo autor "
+"utiliza esta palabra en otro lugar? u otros autores? Sus herramientas de "
+"referencia pueden dar usos de la palabra en los documentos no bíblicos, "
+"también. ¿Por qué tenemos que ir a los idiomas originales?; ¿por qué no es "
+"la palabra en español lo suficientemente buena? <emphasis>Porque más de una "
+"palabra griega puede ser traducida a la misma palabra al español, y las "
+"palabras griegas puede tener diferentes matices de significado. </emphasis>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:53
@@ -1192,34 +1439,55 @@ msgid ""
 "Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
 "it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
 "He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
-"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
-msgstr "Jn.20: 17 <emphasis> \"No me toques\" </emphasis> (RV) suena duro, ¿no? Suena como Jesús no quiere ser tocado ahora que Él ha resucitado, que Él es demasiado santo o algo así. Pero eso no parece correcto, así que vamos a buscar Spiros Zodhiates '<emphasis>The Complete Word Study New Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
+"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+msgstr ""
+"Jn.20: 17 <emphasis> \"No me toques\" </emphasis> (RV) suena duro, ¿no? "
+"Suena como Jesús no quiere ser tocado ahora que Él ha resucitado, que Él es "
+"demasiado santo o algo así. Pero eso no parece correcto, así que vamos a "
+"buscar Spiros Zodhiates '<emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
+"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
 msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
-"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
-"number refers to Strong's dictionary reference.  Let's look up the "
-"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
-"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
-"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
-"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates"
-" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present"
-" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative.  In the active "
-"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
-"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
-"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
-"something that is already occurring. So, what have we found?"
-msgstr "Definición: En cuanto a Juan 20:17, por encima de la palabra \"Tocar\" vemos \"pim680.\" Las cartas nos dan un código para la parte de la oración, y el número se refiere a donde diccionario Strong hace referencia. Veamos la definición (Pág. 879). \"680. Haptomai;.. De hapto (681), toque refiere a tal manipulación de un objeto como para ejercer una influencia modificadora sobre ella ... Distinguido de pselaphao (5584), que en realidad sólo significa tocar la superficie de algo\" A [...]
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
+"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
+"to Strong's dictionary reference.  Let's look up the definition (p. 879). "
+"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
+"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
+"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
+"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
+"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
+"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative.  In the active voice, it may "
+"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
+"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
+"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
+"that is already occurring. So, what have we found?"
+msgstr ""
+"Definición: En cuanto a Juan 20:17, por encima de la palabra \"Tocar\" vemos "
+"\"pim680.\" Las cartas nos dan un código para la parte de la oración, y el "
+"número se refiere a donde diccionario Strong hace referencia. Veamos la "
+"definición (Pág. 879). \"680. Haptomai;.. De hapto (681), toque refiere a "
+"tal manipulación de un objeto como para ejercer una influencia modificadora "
+"sobre ella ... Distinguido de pselaphao (5584), que en realidad sólo "
+"significa tocar la superficie de algo\" Ahora mira hacia arriba \"pim\". Los "
+"códigos gramaticales en Zodhiates vienen justo después de la Revelación; en "
+"la pág. 849 vemos que pim significa \"presente activo imperativo (80)\". En "
+"p.857, \"imperativo presente. En la voz activa, puede indicar un comando "
+"para hacer algo en el futuro, lo que implica una acción continua o repetida, "
+"o, cuando es negada, un comando para dejar de hacer algo.\" Este es una "
+"orden negativa, por lo que es dejar de hacer algo que ya está ocurriendo. "
+"Así que, ¿qué hemos encontrado?"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:77
 msgid ""
 "<emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop "
 "holding him!</emphasis>"
-msgstr "<emphasis> María está aferrada a Jesús, y él está diciendo que deje de abrazarlo! </emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis> María está aferrada a Jesús, y él está diciendo que deje de "
+"abrazarlo! </emphasis>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82
@@ -1231,81 +1499,90 @@ msgstr "Ejemplo 1B"
 msgid ""
 "In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is "
 "sick</emphasis>. What is this anointing?"
-msgstr "En Santiago 5:14, <emphasis>Llame a los ancianos de la iglesia, y oren por él, ungiéndole con aceite en el nombre del Señor.</emphasis>. ¿Qué es esta unción?"
+msgstr ""
+"En Santiago 5:14, <emphasis>Llame a los ancianos de la iglesia, y oren por "
+"él, ungiéndole con aceite en el nombre del Señor.</emphasis>. ¿Qué es esta "
+"unción?"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:86
 msgid ""
 "Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
 "another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)."
-" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
+"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
 "active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
 "continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
 "usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
-msgstr "Definición de aleipho (218) - \"al aceite\" (Strong); pero también tenemos otra palabra griega traducida \"ungir\", chrio (5548) - \"para manchar o frotar con aceite, es decir, para consagrar un oficio o servicio religioso\" (Strong). Ya que es un verbo, considere el tiempo también, \"apta\" participio aoristo activo. \"El participio aoristo expresa simple acción, en contraposición a la acción continua ... Cuando su relación con el verbo principal es temporal, por lo general sign [...]
-
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+msgstr ""
+"Definición de aleipho (218) - \"al aceite\" (Strong); pero también tenemos "
+"otra palabra griega traducida \"ungir\", chrio (5548) - \"para manchar o "
+"frotar con aceite, es decir, para consagrar un oficio o servicio religioso"
+"\" (Strong). Ya que es un verbo, considere el tiempo también, \"apta\" "
+"participio aoristo activo. \"El participio aoristo expresa simple acción, en "
+"contraposición a la acción continua ... Cuando su relación con el verbo "
+"principal es temporal, por lo general significa acción previa a la del verbo "
+"principal.\" (Zodhiates p.851)"
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100
 msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
 msgstr "Mateo 6:17 Pero tú, cuando ayunes, unge tu cabeza"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104
-msgid ""
-"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
-msgstr "Marcos 16:1 [Las mujeres] compraron especias aromáticas para venir a ungirle."
+msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgstr ""
+"Marcos 16:1 [Las mujeres] compraron especias aromáticas para venir a ungirle."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108
 msgid ""
-"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
-"them."
-msgstr "Marcos 6:13 [...] y ungían con aceite a muchos enfermos, y los sanaban."
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
+msgstr ""
+"Marcos 6:13 [...] y ungían con aceite a muchos enfermos, y los sanaban."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112
 msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
 msgstr "Lucas 7:38 [...] besaba sus pies, y los ungía con el ungüento."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116
 msgid ""
 "Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
-msgstr "Juan 12:3 María [...] ungió los pies de Jesús, y los enjugó con sus cabellos"
+msgstr ""
+"Juan 12:3 María [...] ungió los pies de Jesús, y los enjugó con sus cabellos"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97
-msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr "Referencia-cruzada para aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgid ""
+"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"Referencia-cruzada para aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125
 msgid ""
-"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me"
-" to preach [...]</quote>"
-msgstr "Lucas 4:18 <quote>El Espíritu del Señor está en mí, Porque me ha ungido para predicar [...]</quote>"
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
+"to preach [...]</quote>"
+msgstr ""
+"Lucas 4:18 <quote>El Espíritu del Señor está en mí, Porque me ha ungido para "
+"predicar [...]</quote>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
 msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
 msgstr "Hechos 4:27 Jesús, a quien ungiste"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
 msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
-msgstr "Hechos 10:38 Jesús de Nazaret, a quien Dios ungió con Espíritu Santo y con poder"
+msgstr ""
+"Hechos 10:38 Jesús de Nazaret, a quien Dios ungió con Espíritu Santo y con "
+"poder"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
 msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
 msgstr "2 Corintios 1:21 [...] el que nos ungió, es Dios"
@@ -1313,16 +1590,20 @@ msgstr "2 Corintios 1:21 [...] el que nos ungió, es Dios"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:122
 msgid "Cross-references of chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr "Referencias cruzadas de chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"Referencias cruzadas de chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
 msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
-"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
-"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a "
-"spiritual</emphasis>"
-msgstr "Entonces, ¿cuál es la diferencia entre aleipho y chrio? Mirando atrás a las referencias cruzadas y a las definiciones, podemos resumir la diferencia como: <emphasis> \"aleipho\" es un uso práctico del aceite y \"chrio\" es espiritual</emphasis>"
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
+"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"
+"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>"
+msgstr ""
+"Entonces, ¿cuál es la diferencia entre aleipho y chrio? Mirando atrás a las "
+"referencias cruzadas y a las definiciones, podemos resumir la diferencia "
+"como: <emphasis> \"aleipho\" es un uso práctico del aceite y \"chrio\" es "
+"espiritual</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:147
@@ -1331,7 +1612,11 @@ msgid ""
 "oil at that time, when the good Samaritan cared for the man beat up by "
 "robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use in "
 "Jesus' day."
-msgstr "A modo de ejemplo (aunque la palabra no se usa) del uso práctico de aceite en ese momento, cuando el buen samaritano se preocupaba por el hombre golpeado por ladrones derramó aceite y vino en la herida. Así que el aceite tenía un uso medicinal en los días de Jesús."
+msgstr ""
+"A modo de ejemplo (aunque la palabra no se usa) del uso práctico de aceite "
+"en ese momento, cuando el buen samaritano se preocupaba por el hombre "
+"golpeado por ladrones derramó aceite y vino en la herida. Así que el aceite "
+"tenía un uso medicinal en los días de Jesús."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151
@@ -1340,7 +1625,11 @@ msgid ""
 "<emphasis>\"Is any among you sick? Let him call for the elders of the "
 "church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of "
 "the Lord.\"</emphasis>Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
-msgstr "Ahora vamos a aplicar lo que hemos aprendido en este estudio palabra a Santiago 5:14 <emphasis> \"¿Está alguno enfermo entre vosotros? Llame a los ancianos de la iglesia, y oren por él, ungiéndole con aceite en el nombre del Señor.\"</emphasis> es \" unción\" espiritual o práctica? Práctica!"
+msgstr ""
+"Ahora vamos a aplicar lo que hemos aprendido en este estudio palabra a "
+"Santiago 5:14 <emphasis> \"¿Está alguno enfermo entre vosotros? Llame a los "
+"ancianos de la iglesia, y oren por él, ungiéndole con aceite en el nombre "
+"del Señor.\"</emphasis> es \" unción\" espiritual o práctica? Práctica!"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:157
@@ -1349,9 +1638,15 @@ msgid ""
 "\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
 "(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
 "5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
-"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of"
-" practical and spiritual in our God!"
-msgstr "Y el tiempo verbal en griego, el participio aoristo, sería mejor traducida como \"haber ungido\", por lo que el fin es la unción primero, entonces la oración (\"en el nombre del Señor\" se refiere a la oración, no la unción). Santiago 5 está diciendo que los ancianos deben dar medicina a la persona enferma y orar por él en el nombre del Señor. ¿Eso no expresan un hermoso equilibrio de ser práctico y espiritual en nuestro Dios!"
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
+"practical and spiritual in our God!"
+msgstr ""
+"Y el tiempo verbal en griego, el participio aoristo, sería mejor traducida "
+"como \"haber ungido\", por lo que el fin es la unción primero, entonces la "
+"oración (\"en el nombre del Señor\" se refiere a la oración, no la unción). "
+"Santiago 5 está diciendo que los ancianos deben dar medicina a la persona "
+"enferma y orar por él en el nombre del Señor. ¿Eso no expresan un hermoso "
+"equilibrio de ser práctico y espiritual en nuestro Dios!"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:167
@@ -1364,10 +1659,17 @@ msgid ""
 "Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
 "each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
 "interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
-"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If"
-" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
+"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
 "within its context, we have to look further."
-msgstr "Interpretar las Escrituras en armonía con otra escritura. ¿Qué dicen los versos de cada lado? ¿Cuál es el tema del capítulo? El libro? ¿Encaja su interpretación con estos? Si no, es errónea. Por lo general, el contexto suministra lo que necesitamos para interpretar correctamente el pasaje. El contexto es clave. Si se mantiene la confusión en cuanto al significado después de haber interpretado el texto dentro de su contexto, tenemos que mirar más allá."
+msgstr ""
+"Interpretar las Escrituras en armonía con otra escritura. ¿Qué dicen los "
+"versos de cada lado? ¿Cuál es el tema del capítulo? El libro? ¿Encaja su "
+"interpretación con estos? Si no, es errónea. Por lo general, el contexto "
+"suministra lo que necesitamos para interpretar correctamente el pasaje. El "
+"contexto es clave. Si se mantiene la confusión en cuanto al significado "
+"después de haber interpretado el texto dentro de su contexto, tenemos que "
+"mirar más allá."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:176
@@ -1379,17 +1681,23 @@ msgstr "Ejemplo 2A"
 msgid ""
 "In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and the "
 "Spirit.\"</emphasis>In context, what is the water under discussion here?"
-msgstr "En una lección anterior consideramos Juan 3:5 <emphasis>\"Naciere de agua y del Espíritu\"</emphasis> En contexto, ¿qué es el agua en ésta discusión?"
+msgstr ""
+"En una lección anterior consideramos Juan 3:5 <emphasis>\"Naciere de agua y "
+"del Espíritu\"</emphasis> En contexto, ¿qué es el agua en ésta discusión?"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
 msgid ""
-"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from"
-" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
+"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
 "change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
-"birth."
-msgstr "El bautismo en agua no está en discusión aquí, lo que sería un gran cambio de el tema que es debatido por Jesús y Nicodemo. Cuidado con un repentino cambio de tema, puede ser un indicio de que su interpretación ha sido descarrilada! El agua es el líquido amniótico, \"nacer de agua\" = nacimiento natural."
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
+msgstr ""
+"El bautismo en agua no está en discusión aquí, lo que sería un gran cambio "
+"de el tema que es debatido por Jesús y Nicodemo. Cuidado con un repentino "
+"cambio de tema, puede ser un indicio de que su interpretación ha sido "
+"descarrilada! El agua es el líquido amniótico, \"nacer de agua\" = "
+"nacimiento natural."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:187
@@ -1402,7 +1710,10 @@ msgid ""
 "1 Cor.14:34 <quote>Let the women keep silent in the churches</quote>has to "
 "be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 <quote>every woman [...] "
 "while praying or prophesying [...]</quote>"
-msgstr "1 Cor.14:34 <quote>Vuestras mujeres callen en las iglesias</quote> tiene que ser adoptada en el contexto bíblico de 1 Cor.11:5 <quote>[...]Mas toda mujer que ora o profetiza [...]</quote>"
+msgstr ""
+"1 Cor.14:34 <quote>Vuestras mujeres callen en las iglesias</quote> tiene que "
+"ser adoptada en el contexto bíblico de 1 Cor.11:5 <quote>[...]Mas toda mujer "
+"que ora o profetiza [...]</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:195
@@ -1419,9 +1730,19 @@ msgid ""
 "light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
 "Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
 "for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
-"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did"
-" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
-msgstr "Hechos 2:38 <quote>Entonces Pedro les dijo: Arrepentíos, y bautícese cada uno de vosotros en el nombre de Jesucristo para perdón de los pecados [...]\" </quote>. ¿Es esta la enseñanza de la regeneración bautismal? Si este fue el único versículo de las Escrituras que teníamos, tendríamos que concluir que sí. Pero a la luz de la enseñanza clara en otro lugar que la regeneración ocurre por la fe en Cristo, tenemos que interpretarlo de otro modo. Pedro está instando bautismo como una [...]
+"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did "
+"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+msgstr ""
+"Hechos 2:38 <quote>Entonces Pedro les dijo: Arrepentíos, y bautícese cada "
+"uno de vosotros en el nombre de Jesucristo para perdón de los pecados "
+"[...]\" </quote>. ¿Es esta la enseñanza de la regeneración bautismal? Si "
+"este fue el único versículo de las Escrituras que teníamos, tendríamos que "
+"concluir que sí. Pero a la luz de la enseñanza clara en otro lugar que la "
+"regeneración ocurre por la fe en Cristo, tenemos que interpretarlo de otro "
+"modo. Pedro está instando bautismo como una manera para que sus oyentes "
+"respondan al evangelio. Si el bautismo fuera de la vía para nacer de nuevo, "
+"¿cómo pudo Pablo escribió 1 Corintios 1:17 <emphasis> \"Porque no me envió "
+"Cristo a bautizar, sino a predicar el evangelio\" </emphasis>?"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:211
@@ -1435,7 +1756,12 @@ msgid ""
 "<quote>What did it mean to the original readers?</quote>; later we can ask, "
 "<quote>What does it mean to me?</quote>. We have to take into account the "
 "historical and cultural background of the author and the recipients."
-msgstr "Primero no nos preguntamos <quote> ¿Qué significa para mí </quote> sino <quote> ¿Qué significó para los lectores originales </quote>?; después podemos preguntar, <quote> ¿Qué significa para mí? </quote>. Tenemos que tener en cuenta el contexto histórico y cultural del autor y los destinatarios."
+msgstr ""
+"Primero no nos preguntamos <quote> ¿Qué significa para mí </quote> sino "
+"<quote> ¿Qué significó para los lectores originales </quote>?; después "
+"podemos preguntar, <quote> ¿Qué significa para mí? </quote>. Tenemos que "
+"tener en cuenta el contexto histórico y cultural del autor y los "
+"destinatarios."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:221
@@ -1445,12 +1771,18 @@ msgstr "Ejemplo 3A"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
 msgid ""
-"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with"
-" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
-"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
-"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't"
-" help explain the apparent contradiction."
-msgstr "<quote> 3 días & 3 noches </quote> (Mt.12:40) ha llevado a algunos a llegar a una \"teoría del miércoles de crucifixión\", esp. el culto de Armstrongism. ¿Cómo pudo Jesús morir en la tarde del viernes y resucitar el domingo por la mañana aún \"ser levantado en el tercer día\" (Mt.16: 21)? Significados exactos de \"tres\" o \"días\" no van a ayudar a explicar la aparente contradicción."
+"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with "
+"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
+"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
+"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
+"explain the apparent contradiction."
+msgstr ""
+"<quote> 3 días & 3 noches </quote> (Mt.12:40) ha llevado a algunos a "
+"llegar a una \"teoría del miércoles de crucifixión\", esp. el culto de "
+"Armstrongism. ¿Cómo pudo Jesús morir en la tarde del viernes y resucitar el "
+"domingo por la mañana aún \"ser levantado en el tercer día\" (Mt.16: 21)? "
+"Significados exactos de \"tres\" o \"días\" no van a ayudar a explicar la "
+"aparente contradicción."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:229
@@ -1463,7 +1795,15 @@ msgid ""
 "p.m. = day 1. Friday 6 p.m. to Saturday 6 p.m. = day 2. Saturday 6 p.m. to "
 "Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within the cultural context keeps "
 "us out of trouble."
-msgstr "Necesitamos un dato histórico: Los Judios cuentan cualquier parte de un día como un día completo, como nos gusta contar baldes de agua (si hay seis y medio cubos de agua, diríamos hay 7 cubos de agua, incluso si uno está sólo lleno parcialmente). Así que para la mente judía, cualquier parte de un día contará como un día entero, y día comenzó a las 18:00 y terminó a las 18:00 Viernes 15:00 a 18:00 = día 1. Viernes 18:00 a sábado 18:00 = 2 días. Sábado 18:00 hasta el domingo 5 y al [...]
+msgstr ""
+"Necesitamos un dato histórico: Los Judios cuentan cualquier parte de un día "
+"como un día completo, como nos gusta contar baldes de agua (si hay seis y "
+"medio cubos de agua, diríamos hay 7 cubos de agua, incluso si uno está sólo "
+"lleno parcialmente). Así que para la mente judía, cualquier parte de un día "
+"contará como un día entero, y día comenzó a las 18:00 y terminó a las 18:00 "
+"Viernes 15:00 a 18:00 = día 1. Viernes 18:00 a sábado 18:00 = 2 días. Sábado "
+"18:00 hasta el domingo 5 y algo = 3 días. La interpretación dentro del "
+"contexto cultural nos mantiene fuera de problemas."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:240
@@ -1479,19 +1819,29 @@ msgid ""
 "dismemberment would happen to them if they didn't live up to their part of "
 "the contract. But in this case only God goes thru, making it a unilateral "
 "covenant."
-msgstr "Génesis 15: 7-21. El contexto histórico es que se cortaban los animales en dos y luego caminaba entre las piezas era la forma normal de entrar en un contrato en los días de Abraham. Ambas partes caminaban entremedio, tomando el compromiso de que el desmembramiento pasaría a ellos si no cumplen con su parte del contrato. Pero en este caso sólo Dios pasa a través de, por lo que es un pacto unilateral."
+msgstr ""
+"Génesis 15: 7-21. El contexto histórico es que se cortaban los animales en "
+"dos y luego caminaba entre las piezas era la forma normal de entrar en un "
+"contrato en los días de Abraham. Ambas partes caminaban entremedio, tomando "
+"el compromiso de que el desmembramiento pasaría a ellos si no cumplen con su "
+"parte del contrato. Pero en este caso sólo Dios pasa a través de, por lo que "
+"es un pacto unilateral."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:251
 msgid "Rule 4 - Interpret according to the normal usage of words in language"
-msgstr "Norma 4 - Interpretar de acuerdo con el uso normal de las palabras en el idioma"
+msgstr ""
+"Norma 4 - Interpretar de acuerdo con el uso normal de las palabras en el "
+"idioma"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:253
 msgid ""
 "Let literal language be literal and figurative language be figurative. And "
 "watch out for idioms, which have special meanings."
-msgstr "Deje que el lenguaje literal sea literal y lenguaje figurado ser figurativo. Y cuidado con los modismos, que tienen un significado especial."
+msgstr ""
+"Deje que el lenguaje literal sea literal y lenguaje figurado ser figurativo. "
+"Y cuidado con los modismos, que tienen un significado especial."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:257
@@ -1509,7 +1859,11 @@ msgid ""
 "Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. Rule 2, context: "
 "seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before "
 "and after! This should tip us off that we aren't understanding it rightly!!"
-msgstr "Norma 1, la definición de \"malo\" y \"ojo\" - no ayuda aquí. Norma 2, el contexto: parece confundirnos aún más. ¡No parece encajar con lo que sucede antes y después! Esto debe sugerirnos de que no estamos entendiendo correctamente!!"
+msgstr ""
+"Norma 1, la definición de \"malo\" y \"ojo\" - no ayuda aquí. Norma 2, el "
+"contexto: parece confundirnos aún más. ¡No parece encajar con lo que sucede "
+"antes y después! Esto debe sugerirnos de que no estamos entendiendo "
+"correctamente!!"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:264
@@ -1520,7 +1874,14 @@ msgid ""
 "because I am generous [lit. \"good\"]?</emphasis>\" We find that having an "
 "\"evil eye\" is a Hebrew idiom for being stingy or envious. Now go back to "
 "Mt.6 and notice how this understanding ties in so perfectly to the context."
-msgstr "Lo que tenemos aquí es un modismo hebreo, <quote> ojo malo </quote>. Echemos un vistazo a otros usos de este idioma: mt.20:15 \"<emphasis> ¿No me es lícito hacer lo que quiero con lo mío? ¿O tienes envidia [lit: es malo tu ojo] porque yo soy bueno [generoso]?</emphasis>\" encontramos que el tener un \"ojo malo\" es un modismo hebreo para ser tacaño o envidioso. Ahora vuelve a Mateo 6 y observe cómo funciona esta lazos de comprensión en tan perfectamente con el contexto."
+msgstr ""
+"Lo que tenemos aquí es un modismo hebreo, <quote> ojo malo </quote>. Echemos "
+"un vistazo a otros usos de este idioma: mt.20:15 \"<emphasis> ¿No me es "
+"lícito hacer lo que quiero con lo mío? ¿O tienes envidia [lit: es malo tu "
+"ojo] porque yo soy bueno [generoso]?</emphasis>\" encontramos que el tener "
+"un \"ojo malo\" es un modismo hebreo para ser tacaño o envidioso. Ahora "
+"vuelve a Mateo 6 y observe cómo funciona esta lazos de comprensión en tan "
+"perfectamente con el contexto."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:275
@@ -1548,24 +1909,40 @@ msgid ""
 "like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
 "Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
 "shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
-"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He"
-" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
+"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
 "ridiculousness of their position."
-msgstr "Las referencias a las partes del cuerpo de Dios son utilizados por los Santos de los Últimos Días para probar que Dios era una vez un hombre tal y como somos. Una vez que convencen a la gente de eso, ellos van a enseñar que podemos llegar a ser Dios como Él es! En una conferencia que estaba dando, un grupo de ancianos mormones desafiado Walter Martin (autor de <emphasis> Reino de los Cultos </emphasis>) con una enumeración de versos como estos. Dr. Martin pidió a los mormones a l [...]
+msgstr ""
+"Las referencias a las partes del cuerpo de Dios son utilizados por los "
+"Santos de los Últimos Días para probar que Dios era una vez un hombre tal y "
+"como somos. Una vez que convencen a la gente de eso, ellos van a enseñar que "
+"podemos llegar a ser Dios como Él es! En una conferencia que estaba dando, "
+"un grupo de ancianos mormones desafiado Walter Martin (autor de <emphasis> "
+"Reino de los Cultos </emphasis>) con una enumeración de versos como estos. "
+"Dr. Martin pidió a los mormones a leer una escritura más: Salmos 91:4 "
+"<quote>Con sus plumas te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro ... </"
+"quote>. W. M. dijo, <quote> Por las mismas reglas de interpretación que "
+"usted acaba de demostrar que Dios es un hombre, sólo demostró que es un "
+"pájaro </quote>. Los mormones tuvieron que reír al darse cuenta de lo "
+"ridículo de su posición."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:297
 msgid ""
 "Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a "
 "parable and an allegory"
-msgstr "Norma 5 - Entender el propósito de las parábolas y la diferencia entre una parábola y una alegoría"
+msgstr ""
+"Norma 5 - Entender el propósito de las parábolas y la diferencia entre una "
+"parábola y una alegoría"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299
 msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
-"meaning.</emphasis>"
-msgstr "Una alegoría es: <emphasis>Una historia donde cada elemento tiene un significado.</emphasis>"
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+"Una alegoría es: <emphasis>Una historia donde cada elemento tiene un "
+"significado.</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:302
@@ -1581,7 +1958,15 @@ msgid ""
 "one point. It's dangerous to get our doctrine from parables; they can be "
 "twisted to say all sorts of things. We need to get our doctrine from clear "
 "scriptures that lay it out; then if a parable illustrates that, fine."
-msgstr "Algunas parábolas son alegorías, por ejemplo, de la parábola del sembrador es una alegoría: la semilla es la Palabra de Dios, las espinas son las preocupaciones y la codicia, etc, pero la mayoría de las parábolas no son alegorías sino simplemente historias para ilustrar un punto. Es peligroso para conseguir nuestra doctrina de parábolas; que se pueden torcer para decir todo tipo de cosas. Tenemos que obtener nuestra doctrina de las escrituras claras que son expuestas; entonces, s [...]
+msgstr ""
+"Algunas parábolas son alegorías, por ejemplo, de la parábola del sembrador "
+"es una alegoría: la semilla es la Palabra de Dios, las espinas son las "
+"preocupaciones y la codicia, etc, pero la mayoría de las parábolas no son "
+"alegorías sino simplemente historias para ilustrar un punto. Es peligroso "
+"para conseguir nuestra doctrina de parábolas; que se pueden torcer para "
+"decir todo tipo de cosas. Tenemos que obtener nuestra doctrina de las "
+"escrituras claras que son expuestas; entonces, si una parábola ilustra esto, "
+"bien."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:311
@@ -1591,17 +1976,22 @@ msgstr "Ejemplo 5A"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312
 msgid ""
-"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story"
-" illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an "
-"allegory, what do we have?"
-msgstr "La parábola de la viuda con el juez injusto en Lucas 18:1-8. Esta historia ilustra una lección: denuedo en la oración. Si lo dibujamos en una alegoría, ¿qué tenemos?"
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
+"illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an allegory, "
+"what do we have?"
+msgstr ""
+"La parábola de la viuda con el juez injusto en Lucas 18:1-8. Esta historia "
+"ilustra una lección: denuedo en la oración. Si lo dibujamos en una alegoría, "
+"¿qué tenemos?"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:315
 msgid ""
 "All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
 "the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
-msgstr "Todo tipo de crueldad sucede al significado: Dios es reacio a proteger los derechos de las viudas, la oración es \"molesta\" a Él, etc."
+msgstr ""
+"Todo tipo de crueldad sucede al significado: Dios es reacio a proteger los "
+"derechos de las viudas, la oración es \"molesta\" a Él, etc."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:320
@@ -1613,15 +2003,20 @@ msgstr "Ejemplo 5B"
 msgid ""
 "The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of "
 "the parable? Is it an allegory?"
-msgstr "La parábola del mayordomo injusto en Lucas 16:1-9. ¿Cuál es el punto de la parábola? Es una alegoría?"
+msgstr ""
+"La parábola del mayordomo injusto en Lucas 16:1-9. ¿Cuál es el punto de la "
+"parábola? Es una alegoría?"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323
 msgid ""
-"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he"
-" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended"
-" for his unethical behavior in cheating his master."
-msgstr "El mayordomo es elogiado por una sola cosa, su astucia en el uso de lo que tenía que prepararse para un momento en que no lo tendría. Pero él no es elogiado por su comportamiento poco ético en el engaño a su amo."
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
+"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
+"for his unethical behavior in cheating his master."
+msgstr ""
+"El mayordomo es elogiado por una sola cosa, su astucia en el uso de lo que "
+"tenía que prepararse para un momento en que no lo tendría. Pero él no es "
+"elogiado por su comportamiento poco ético en el engaño a su amo."
 
 #. type: Content of the bibletime entity
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:5
@@ -1653,7 +2048,7 @@ msgstr "Harman"
 msgid "The BibleTime Team"
 msgstr "El Equipo BibleTime"
 
-#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
 msgid ""
@@ -1664,17 +2059,24 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
 msgid ""
-"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under"
-" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses"
-"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
-msgstr "Este documento fue creado originalmente por el Sr. Bob Harman y está disponible bajo los términos de la licencia <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Reconocimiento-Compartir Igual\" </ulink>."
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
+"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
+msgstr ""
+"Este documento fue creado originalmente por el Sr. Bob Harman y está "
+"disponible bajo los términos de la licencia <ulink url=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Reconocimiento-"
+"Compartir Igual\" </ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:35
 msgid ""
 "Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise "
 "indicated."
-msgstr "Citas bíblicas son de la New American Standard Bible menos que se indique lo contrario. [Nota del traductor: En la mayor parte de las citas usé SpaRVG2004]"
+msgstr ""
+"Citas bíblicas son de la New American Standard Bible menos que se indique lo "
+"contrario. [Nota del traductor: En la mayor parte de las citas usé "
+"SpaRVG2004]"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:39
@@ -1686,7 +2088,9 @@ msgstr "Resumen"
 msgid ""
 "The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the "
 "Bible."
-msgstr "El <application>Cómo estudiar la Biblia</application> es una guía para el estudio de la Biblia."
+msgstr ""
+"El <application>Cómo estudiar la Biblia</application> es una guía para el "
+"estudio de la Biblia."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:43
@@ -1695,9 +2099,16 @@ msgid ""
 "readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
 "guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
 "denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
-"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to"
-" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
-msgstr "Es la esperanza del equipo &bibletime; es que este Cómo estudiar la Biblia provocará a los lectores a estudiar las Escrituras para ver lo que ellas dicen. Esta guía de estudio en particular ha sido elegida, ya que toma cuidado de no abogar por ninguna doctrina denominacional particular. Le recomendamos leer y estudiar las Escrituras para entender lo que dicen. Si comienza con la actitud que el Señor quiere sembrar su palabra en su corazón Él no le defraudará."
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
+"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+msgstr ""
+"Es la esperanza del equipo &bibletime; es que este Cómo estudiar la Biblia "
+"provocará a los lectores a estudiar las Escrituras para ver lo que ellas "
+"dicen. Esta guía de estudio en particular ha sido elegida, ya que toma "
+"cuidado de no abogar por ninguna doctrina denominacional particular. Le "
+"recomendamos leer y estudiar las Escrituras para entender lo que dicen. Si "
+"comienza con la actitud que el Señor quiere sembrar su palabra en su corazón "
+"Él no le defraudará."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:52
diff --git a/i18n/howto/howto-fi.po b/i18n/howto/howto-fi.po
index 005036e..869ec20 100644
--- a/i18n/howto/howto-fi.po
+++ b/i18n/howto/howto-fi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Ilpo Kantonen, 2005,2009,2016
 msgid ""
@@ -10,11 +10,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak at ristioja.ee>\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/fi/)\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/"
+"language/fi/)\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
@@ -36,44 +37,55 @@ msgstr "Joh 5:39-40"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
 msgid ""
 "You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
-"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come"
-" to Me, that you may have life."
-msgstr "Te kyllä tutkitte kirjoituksia, koska luulette niistä löytävänne ikuisen elämän -- ja nehän juuri todistavat minusta. Mutta te ette tahdo tulla minun luokseni, että saisitte elämän."
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
+"to Me, that you may have life."
+msgstr ""
+"Te kyllä tutkitte kirjoituksia, koska luulette niistä löytävänne ikuisen "
+"elämän -- ja nehän juuri todistavat minusta. Mutta te ette tahdo tulla minun "
+"luokseni, että saisitte elämän."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:14
 msgid ""
 "The chief purpose of the book is to bring us to the Person.  Martin Luther "
 "said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
-"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
-"God."
-msgstr "Kirjan päätarkoitus on tuoda meille Martti Lutherin sanat <quote>Menemme kehdon luo vauvan takia</quote>; juuri kuten Raamatun tutkimisessa, emme tee sitä sen itsensä takia mutta Jumalan työtoveruuden tähden."
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
+msgstr ""
+"Kirjan päätarkoitus on tuoda meille Martti Lutherin sanat <quote>Menemme "
+"kehdon luo vauvan takia</quote>; juuri kuten Raamatun tutkimisessa, emme tee "
+"sitä sen itsensä takia mutta Jumalan työtoveruuden tähden."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:20
 msgid ""
 "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
 "InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
-msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, InterVarsity Press 1978, s. 97, 104."
+msgstr ""
+"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
+"InterVarsity Press 1978, s. 97, 104."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:23
 msgid ""
 "The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
 "tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to "
-"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
-"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously "
-"deceived. [...]"
+"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
+"\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. "
+"[...]"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
 msgid ""
 "There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
-"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the"
-" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we "
-"may meet Christ."
-msgstr "Kirjoitusten lukemisessa ei ole ansiota eikä hyötyä itsensä takia, mutta vain jos se tehokkaasti tuo esiin Jeesus Kristusta. Milloin tahansa Raamattua luetaan, tarvitaan innostunutta odotusta, että sen kautta tapaamme Kristuksen."
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
+"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
+"meet Christ."
+msgstr ""
+"Kirjoitusten lukemisessa ei ole ansiota eikä hyötyä itsensä takia, mutta "
+"vain jos se tehokkaasti tuo esiin Jeesus Kristusta. Milloin tahansa "
+"Raamattua luetaan, tarvitaan innostunutta odotusta, että sen kautta tapaamme "
+"Kristuksen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35
@@ -97,9 +109,11 @@ msgstr "Kuuntele"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
 msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
-"it.</quote>"
-msgstr "Lk.11:28 <quote>Siunattuja ovat he, ketkä kuulevat Jumalan Sanan, ja seuraavat sitä.</quote>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
+"quote>"
+msgstr ""
+"Lk.11:28 <quote>Siunattuja ovat he, ketkä kuulevat Jumalan Sanan, ja "
+"seuraavat sitä.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:48
@@ -111,13 +125,15 @@ msgstr "Lue"
 msgid ""
 "Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
 "prophecy [...]</quote>"
-msgstr "Rev.1:3 <quote>Autuas se, joka tämän toisille lukee, autuaat ne, jotka kuulevat nämä ennussanat [...]</quote>"
+msgstr ""
+"Rev.1:3 <quote>Autuas se, joka tämän toisille lukee, autuaat ne, jotka "
+"kuulevat nämä ennussanat [...]</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52
 msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
-"[...]</quote>"
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
+"quote>"
 msgstr "1 Tim.4:13 <quote>Lue seurakunnalle pyhiä kirjoituksia [...]</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
@@ -130,9 +146,12 @@ msgstr "Tutki"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58
 msgid ""
 "Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
-"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the"
-" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
-msgstr "Apt. 17:11 <quote>Juutalaiset olivat täällä avarakatseisempia kuin Tessalonikassa. He ottivat sanan halukkaasti vastaan ja tutkivat päivittäin kirjoituksista, pitikö kaikki paikkansa.</quote>"
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
+"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+msgstr ""
+"Apt. 17:11 <quote>Juutalaiset olivat täällä avarakatseisempia kuin "
+"Tessalonikassa. He ottivat sanan halukkaasti vastaan ja tutkivat päivittäin "
+"kirjoituksista, pitikö kaikki paikkansa.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:63
@@ -140,7 +159,10 @@ msgid ""
 "2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
 "God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the "
 "word of truth.</quote>"
-msgstr "2 Tim.2:15 <quote>Pyri kaikin voimin osoittautumaan Jumalan silmissä luotettavaksi työntekijäksi, joka ei häpeä työtään ja joka opettaa totuuden sanaa oikein.</quote>"
+msgstr ""
+"2 Tim.2:15 <quote>Pyri kaikin voimin osoittautumaan Jumalan silmissä "
+"luotettavaksi työntekijäksi, joka ei häpeä työtään ja joka opettaa totuuden "
+"sanaa oikein.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:69
@@ -150,9 +172,11 @@ msgstr "Paina mieleen"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70
 msgid ""
-"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against"
-" Thee.</quote>"
-msgstr "Ps.119:11 <quote>Minä talletan kaikki ohjeesi sydämeeni, etten rikkoisi sinua vastaan.</quote>"
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
+"Thee.</quote>"
+msgstr ""
+"Ps.119:11 <quote>Minä talletan kaikki ohjeesi sydämeeni, etten rikkoisi "
+"sinua vastaan.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:75
@@ -162,20 +186,23 @@ msgstr "Mietiskele"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76
 msgid ""
-"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he"
-" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
+"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
 "streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
 "not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
-msgstr "Ps.1:2-3 <quote>Vaan löytää ilonsa Herran laista, tutkii sitä päivin ja öin. Hän on kuin puu, vetten äärelle istutettu: se antaa hedelmän ajallaan, eivätkä sen lehdet lakastu. Hän menestyy kaikissa toimissaan.</quote>"
+msgstr ""
+"Ps.1:2-3 <quote>Vaan löytää ilonsa Herran laista, tutkii sitä päivin ja öin. "
+"Hän on kuin puu, vetten äärelle istutettu: se antaa hedelmän ajallaan, "
+"eivätkä sen lehdet lakastu. Hän menestyy kaikissa toimissaan.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82
 msgid ""
-"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the"
-" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
+"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
 "Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they"
-" become familiar with the overall message of the Bible."
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
+"become familiar with the overall message of the Bible."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -193,7 +220,9 @@ msgstr "Aiheenmukainen tutkiminen"
 msgid ""
 "Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
 "concordance."
-msgstr "Ota jokin yksittäinen aihe ja seuraa sitä käyttäen viittauksia tai sanahakemistoa."
+msgstr ""
+"Ota jokin yksittäinen aihe ja seuraa sitä käyttäen viittauksia tai "
+"sanahakemistoa."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
@@ -204,7 +233,8 @@ msgstr "Henkilöiden tutkiminen"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:99
 msgid ""
 "Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
-msgstr "Raamatun henkilön elämän tutkiminen, esim. Joosefin elämä 1. Moos 37-50."
+msgstr ""
+"Raamatun henkilön elämän tutkiminen, esim. Joosefin elämä 1. Moos 37-50."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
@@ -214,7 +244,8 @@ msgstr "Selittävä tutkiminen"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:104
 msgid "Studying a certain passage: paragraph, chapter, or book."
-msgstr "Yksittäisen Raamatunkohdan tutkiminen, jakeen, luvun tai kirjan tutkiminen."
+msgstr ""
+"Yksittäisen Raamatunkohdan tutkiminen, jakeen, luvun tai kirjan tutkiminen."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:109
@@ -229,9 +260,11 @@ msgstr "Sisältö"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
 msgid ""
-"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with"
-" definitions. Don't read into it what it doesn't say."
-msgstr "Mitä se sanoo? Mitä se sanoo alkuperäiskielellä? Ole tarkka määrittelyissä. Älä lue sitä, mitä se ei sano."
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
+"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+msgstr ""
+"Mitä se sanoo? Mitä se sanoo alkuperäiskielellä? Ole tarkka määrittelyissä. "
+"Älä lue sitä, mitä se ei sano."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117
@@ -245,8 +278,7 @@ msgid ""
 "passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
 msgid "Cross-reference"
@@ -258,7 +290,10 @@ msgid ""
 "What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
 "God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
 "test of other scriptures."
-msgstr "Mitä muut jakeet sanovat tästä aiheesta muualla Raamatussa? Jumala ei ole itseään vastaan, tulkintamme tulee perustua kirjoitusten vertailulla muihin kirjoituksiin."
+msgstr ""
+"Mitä muut jakeet sanovat tästä aiheesta muualla Raamatussa? Jumala ei ole "
+"itseään vastaan, tulkintamme tulee perustua kirjoitusten vertailulla muihin "
+"kirjoituksiin."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
@@ -269,8 +304,8 @@ msgstr "Matt. 6:1-18 selittävä tutkiminen"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
 msgid ""
 "Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
-"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test"
-" it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test "
+"it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
 "relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
 "numeral One of your outline:"
 msgstr ""
@@ -283,9 +318,9 @@ msgstr "Varokaa tuomasta hurskaita tekojanne ihmisten katseltavaksi"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144
 msgid ""
-"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage"
-" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our"
-" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage "
+"give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our "
+"motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
@@ -308,24 +343,23 @@ msgstr "Kun rukoilet"
 msgid ""
 "Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
 "ways of practicing our righteousness:"
-msgstr "Täytä nyt määrätyillä toimenpiteillä kuinka välttää väärät tavat harjoittaa hurskauttamme:"
+msgstr ""
+"Täytä nyt määrätyillä toimenpiteillä kuinka välttää väärät tavat harjoittaa "
+"hurskauttamme:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
 msgid ""
-"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a "
-"trumpet</quote>today?)"
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</"
+"quote>today?)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
 msgid "do it secretly."
 msgstr "tee se salaisesti."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
 msgid "etc."
 msgstr "jne."
@@ -360,20 +394,17 @@ msgstr "Käänny tähän sanaan kirjaimellisesti."
 msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
 msgstr "Etene listausta alaspäin kunnes löydät jakeesi."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
 msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
 msgstr "<quote>Rakastavan lyöntikin on rakkautta</quote>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
 msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
 msgstr "<quote>Olemme Kristuksen lähettiläitä</quote>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
 msgid "The story of the rich man and Lazarus."
 msgstr "Kertomus rikkaasta miehestä ja Lasaruksesta."
@@ -392,9 +423,9 @@ msgstr "Tee aiheen tutkiminen"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
 msgid ""
 "Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
-"would look up that word in the concordance and look up references listed for"
-" it. Then you could look up related words and references listed for them, "
-"e.g.  \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
+"would look up that word in the concordance and look up references listed for "
+"it. Then you could look up related words and references listed for them, e."
+"g.  \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -437,9 +468,9 @@ msgstr "Siirry alas saraketta pitkin 1 Kor. 2:15 . . . . . 350."
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
 msgid ""
-"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the"
-" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
-"with the meaning of 350 and you have your answer!"
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the "
+"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with "
+"the meaning of 350 and you have your answer!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -450,9 +481,10 @@ msgstr "Etsi nimien merkityksiä"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
 msgid ""
-"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
-"Hebrew."
-msgstr "Samalla menetelmällä voimme löytää kreikkalaisten ja heprealaisten nimien merkityksiä."
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
+msgstr ""
+"Samalla menetelmällä voimme löytää kreikkalaisten ja heprealaisten nimien "
+"merkityksiä."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257
@@ -519,15 +551,15 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21
 msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
-"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
-"texts:"
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
+"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:28
 msgid "Comparison of New Testament manuscripts with other ancient texts."
-msgstr "Uuden Testamentin käsikirjoituksen ja muiden muinaisten tekstien vertailu."
+msgstr ""
+"Uuden Testamentin käsikirjoituksen ja muiden muinaisten tekstien vertailu."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:33
@@ -673,8 +705,8 @@ msgid ""
 "Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
 "of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
 "New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
-"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's"
-" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
+"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
 "other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
 msgstr ""
 
@@ -682,8 +714,8 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
 msgid ""
 "Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of "
-"Life</emphasis>p. 25-26"
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
+"emphasis>p. 25-26"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -692,7 +724,10 @@ msgid ""
 "\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
 "the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
 "ancient prose writings.\""
-msgstr "\"Todisteiden totuudellisuuteen ja täydellisyyteen nojaten Uuden Testamentin tekstit ovat abosluuttisesti ja kansantajuissesti yksin muiden muinaisten proosatekstien joukossa.\""
+msgstr ""
+"\"Todisteiden totuudellisuuteen ja täydellisyyteen nojaten Uuden Testamentin "
+"tekstit ovat abosluuttisesti ja kansantajuissesti yksin muiden muinaisten "
+"proosatekstien joukossa.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99
@@ -705,8 +740,8 @@ msgid ""
 "<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
 "active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
 "<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
-"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\""
-" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
+"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
 "continually-fresh way."
 msgstr ""
 
@@ -714,8 +749,8 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109
 msgid ""
 "2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider"
-" Jesus' attitude toward the Scriptures."
+"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
+"Jesus' attitude toward the Scriptures."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
@@ -723,24 +758,26 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
 "InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
-msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, InterVarsity Press 1978, s.93-95"
+msgstr ""
+"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
+"InterVarsity Press 1978, s.93-95"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
 msgid ""
 "He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
 "all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
-"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as"
-" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
+"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
 "did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
-"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It"
-" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
-"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true"
-" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It "
+"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true "
+"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
 "it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
 "Pe.1:21).  God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
-"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word"
-" of the divine Author. God spoke. Men spoke.  Neither truth must be allowed "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
+"of the divine Author. God spoke. Men spoke.  Neither truth must be allowed "
 "to detract from the other.  ..."
 msgstr ""
 
@@ -759,8 +796,8 @@ msgid ""
 "2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
 "correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
 "adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
-"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority"
-" in all matters of faith and conduct."
+"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority "
+"in all matters of faith and conduct."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -771,8 +808,8 @@ msgstr "Kirja, joka toimii"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149
 msgid ""
-"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \""
-" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" "
+"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
 "scripture, write down the work the Word performs."
 msgstr ""
 
@@ -799,8 +836,7 @@ msgstr "Ef. 5:26"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
 msgid ""
-"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
-"word.\""
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
 msgstr "puhdistaa -- \"...pesi sen puhtaaksi vedellä ja sanalla.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -825,7 +861,9 @@ msgstr "Room. 15:4"
 msgid ""
 "encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
 "Scriptures we might have hope.\""
-msgstr "rohkaisee -- \"että meillä toivo olisit pitkäjänteisyyden ja kirjoitusten rohkaisuun kautta.\""
+msgstr ""
+"rohkaisee -- \"että meillä toivo olisit pitkäjänteisyyden ja kirjoitusten "
+"rohkaisuun kautta.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:181
@@ -837,7 +875,8 @@ msgstr "Room. 10:17"
 msgid ""
 "gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of "
 "Christ.\""
-msgstr "antaa uskon -- \"Niin tulee usko kuulosta ja kuulo Jumalan Sanan kautta.\""
+msgstr ""
+"antaa uskon -- \"Niin tulee usko kuulosta ja kuulo Jumalan Sanan kautta.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186
@@ -849,7 +888,9 @@ msgstr "1 Kor. 10:11"
 msgid ""
 "instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
 "were written for our instruction\""
-msgstr "opetus -- \"Nyt nämä asiat tapahtuivat heille esimerkiksi, ja ne ovat kirjoitettu meidän opetukseksemme\""
+msgstr ""
+"opetus -- \"Nyt nämä asiat tapahtuivat heille esimerkiksi, ja ne ovat "
+"kirjoitettu meidän opetukseksemme\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192
@@ -862,7 +903,9 @@ msgid ""
 "nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
 "live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
 "God.'\""
-msgstr "ravitsemus -- \"Mutta Hän vastasi ja sanoi, 'On kirjoitettu, Ihminen ei elä ainoastaan leivästä, mutta jokaisesta sanasta, joka tulee Jumalan suusta.'\""
+msgstr ""
+"ravitsemus -- \"Mutta Hän vastasi ja sanoi, 'On kirjoitettu, Ihminen ei elä "
+"ainoastaan leivästä, mutta jokaisesta sanasta, joka tulee Jumalan suusta.'\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
@@ -890,20 +933,19 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
 msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
-"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
-"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
-"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
-"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
-"away.\""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
+"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
+"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
+"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
+"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
 msgid ""
 "<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
-"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power"
-" of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
+"of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -985,8 +1027,8 @@ msgstr "Kehotus"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
 msgid ""
 "2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
-"truth.</emphasis>\""
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
+"emphasis>\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -994,8 +1036,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
 "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
-"God.</emphasis>\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
+"\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -1011,12 +1053,17 @@ msgstr "Ei pieni!"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
 msgid ""
-"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters"
-" of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
+"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
 "Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
-"body.</emphasis>\""
-msgstr "Saarn 12:11-12 \" <emphasis>Viisaiden sanat ovat teräviä kuin häränajajan piikki, mietelauselmat kuin lujia nauloja. Nämä sanat ovat kaikki saman paimenen antamia. Ja vielä: Poikani, paina varoitus mieleesi. Paljolla kirjojen tekemisellä ei ole loppua, ja alituinen tutkistelu väsyttää ruumiin.</emphasis>\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
+"\""
+msgstr ""
+"Saarn 12:11-12 \" <emphasis>Viisaiden sanat ovat teräviä kuin häränajajan "
+"piikki, mietelauselmat kuin lujia nauloja. Nämä sanat ovat kaikki saman "
+"paimenen antamia. Ja vielä: Poikani, paina varoitus mieleesi. Paljolla "
+"kirjojen tekemisellä ei ole loppua, ja alituinen tutkistelu väsyttää ruumiin."
+"</emphasis>\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:288
@@ -1026,23 +1073,22 @@ msgstr "Liite: \"Kerran kaikille\""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
 msgid ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the "
-"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</"
+"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
 msgid ""
 "The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
-"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and "
-"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
-"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done"
-" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in"
-" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
-"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \""
-" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
-"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
+"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
+"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
+"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
+"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
+"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
+"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</"
+"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -1050,13 +1096,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
 "once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either"
-" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
+"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
 "Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
-"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human"
-" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
-"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola "
-"gratia</foreignphrase>for our salvation."
+"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
+"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
+"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
+"foreignphrase>for our salvation."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -1068,43 +1114,57 @@ msgstr "Liite: Raamatunlukuohjelmat"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
 msgid ""
 "Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
-"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5."
-" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
-msgstr "Tässä on muutamia helppoja ohjelmia Raamatun lukemiseen systemaattisesti. Voit käyttää useampaa niistä jos haluat. Esimerkiksi  #1  #4:n kanssa, tai #2 yhdessä #5:n kanssa. Vaihtele ohjelmia vuosittain pitääksesi opiskelusi tuoreena!"
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
+"Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+msgstr ""
+"Tässä on muutamia helppoja ohjelmia Raamatun lukemiseen systemaattisesti. "
+"Voit käyttää useampaa niistä jos haluat. Esimerkiksi  #1  #4:n kanssa, tai "
+"#2 yhdessä #5:n kanssa. Vaihtele ohjelmia vuosittain pitääksesi opiskelusi "
+"tuoreena!"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:327
 msgid "New Testament in a Year: read one chapter each day, 5 days a week."
-msgstr "Uusi Testamentti vuodessa: lue yksi luku joka päivä, 5 päivää viikossa."
+msgstr ""
+"Uusi Testamentti vuodessa: lue yksi luku joka päivä, 5 päivää viikossa."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331
 msgid ""
-"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to"
-" the day of the month."
-msgstr "Sananlaskut kuukaudessa: Lue yksi luku Sananlaskuja joka päivä vastatem kuukaudenpäivää."
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
+"the day of the month."
+msgstr ""
+"Sananlaskut kuukaudessa: Lue yksi luku Sananlaskuja joka päivä vastatem "
+"kuukaudenpäivää."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335
 msgid ""
 "Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
 "on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, & 140."
-msgstr "Psalmit yhdessä kuukaudessa: Lue 5 Psalmia 30:n päivän aikana, 20. kerralla luet Psalmit 20, 50, 80, 110, & 140."
+msgstr ""
+"Psalmit yhdessä kuukaudessa: Lue 5 Psalmia 30:n päivän aikana, 20. kerralla "
+"luet Psalmit 20, 50, 80, 110, & 140."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340
 msgid ""
 "Psalms & Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
 "chapter per day."
-msgstr "Psalmit & Sananlaskut 6 kuukaudessa: Lue Psalmit ja Sananlaskut läpi yksi luku päivässä."
+msgstr ""
+"Psalmit & Sananlaskut 6 kuukaudessa: Lue Psalmit ja Sananlaskut läpi "
+"yksi luku päivässä."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344
 msgid ""
 "Old Testament without Psalms & Proverbs in 2 years: if you read one "
-"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you"
-" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
-msgstr "Vanha Testamentti ilman Psalmeja & Sananlaskuja kahdessa vuodessa: Jos luet yhden kappaleen päivässä Vanhaa Testamenttia ohittaen Psalmit & Sananlaskut, luet Vanhan Testamentin 2 vuodessa ja 2 viikossa.."
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you "
+"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+msgstr ""
+"Vanha Testamentti ilman Psalmeja & Sananlaskuja kahdessa vuodessa: Jos "
+"luet yhden kappaleen päivässä Vanhaa Testamenttia ohittaen Psalmit & "
+"Sananlaskut, luet Vanhan Testamentin 2 vuodessa ja 2 viikossa.."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
@@ -1114,18 +1174,18 @@ msgstr "Raamatuntulkinnan säännöt (hermeneutiikka)"
 #. type: Content of: <chapter><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
 msgid ""
-"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We"
-" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
-"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We "
+"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose "
+"goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
 "Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
 "interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
 "scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
-"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
-"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on"
-" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
-"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
-"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
+"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
+"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
+"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
+"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
+"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><para>
@@ -1144,27 +1204,29 @@ msgstr "Sääntö 1 - Tulkitse sanojen täsmällisten merkitysten mukaan."
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24
 msgid ""
-"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the"
-" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key"
-" words by following these steps:"
-msgstr "Mitä tarkempia voimme olla tarkojen alkuperäisten sanojen merkityksessä, sitä parempi on tulkintamme. Kokeile etsiä täsmällinen merkitys avainsanoille seuraavilla askelilla:"
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
+"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
+"words by following these steps:"
+msgstr ""
+"Mitä tarkempia voimme olla tarkojen alkuperäisten sanojen merkityksessä, "
+"sitä parempi on tulkintamme. Kokeile etsiä täsmällinen merkitys "
+"avainsanoille seuraavilla askelilla:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30
 msgid "Definition"
 msgstr "Määrittely"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31
 msgid ""
-"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb"
-" tense is also crucial."
-msgstr "Katso määreitelmää kreikkalaisesta tai heprealaisesta sanakirjasta  Verbeille verbin aikamuoto on myös ratkaiseva."
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb "
+"tense is also crucial."
+msgstr ""
+"Katso määreitelmää kreikkalaisesta tai heprealaisesta sanakirjasta  "
+"Verbeille verbin aikamuoto on myös ratkaiseva."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
 msgid ""
 "Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
@@ -1188,26 +1250,26 @@ msgid ""
 "Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
 "it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
 "He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
-"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
+"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
 msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
-"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
-"number refers to Strong's dictionary reference.  Let's look up the "
-"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
-"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
-"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
-"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates"
-" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present"
-" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative.  In the active "
-"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
-"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
-"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
-"something that is already occurring. So, what have we found?"
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
+"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
+"to Strong's dictionary reference.  Let's look up the definition (p. 879). "
+"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
+"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
+"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
+"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
+"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
+"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative.  In the active voice, it may "
+"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
+"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
+"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
+"that is already occurring. So, what have we found?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1215,7 +1277,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop "
 "holding him!</emphasis>"
-msgstr "<emphasis>Maria on jo kiinni Jeesuksessa ja Hän sanoo lopeta!</emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis>Maria on jo kiinni Jeesuksessa ja Hän sanoo lopeta!</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82
@@ -1227,81 +1290,76 @@ msgstr "Esimerkki 1B"
 msgid ""
 "In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is "
 "sick</emphasis>. What is this anointing?"
-msgstr "Jaak 5:14, <emphasis>Vanhempia käsketään rukoilemaan ja voitelemaan sairas</emphasis>. Mitä on tämä voitelu?"
+msgstr ""
+"Jaak 5:14, <emphasis>Vanhempia käsketään rukoilemaan ja voitelemaan sairas</"
+"emphasis>. Mitä on tämä voitelu?"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:86
 msgid ""
 "Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
 "another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)."
-" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
+"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
 "active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
 "continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
 "usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100
 msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
 msgstr "Matt.6:17 Kun sinä paastoat, voitele hiuksesi"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104
-msgid ""
-"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
 msgstr "Mk.16:1 [naiset] ostivat tuoksuöljyä mennäkseen voitelemaan Hänet."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108
 msgid ""
-"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
-"them."
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
 msgstr "Mk.6:13 Ja he...voitelivat monta sairasta ja paransivat heidät."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112
 msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
 msgstr "Lk.7:38 [...] suuteli Hänen jalkojaan ja voiteli ne tuoksuöljyllä"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116
 msgid ""
 "Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
-msgstr "Joh.12:3 Maria [...] voiteli Jeesuksen jalat, ja kuivasi ne hiuksillaan"
+msgstr ""
+"Joh.12:3 Maria [...] voiteli Jeesuksen jalat, ja kuivasi ne hiuksillaan"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97
-msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgid ""
+"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125
 msgid ""
-"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me"
-" to preach [...]</quote>"
-msgstr "Lk.4:18 <quote>Herran Henki on minun ylläni, sillä hän on voidelut minut julistamaan [...]</quote>"
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
+"to preach [...]</quote>"
+msgstr ""
+"Lk.4:18 <quote>Herran Henki on minun ylläni, sillä hän on voidelut minut "
+"julistamaan [...]</quote>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
 msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
 msgstr "Acts 4:27 Jeesus, jonka Sinä olit voidellut"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
 msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
 msgstr "Apt 10:38 Jumala voiteli Jeesuksen Pyhällä Hengellä ja voimalla"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
 msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
 msgstr "2 Cor.1:21 Nyt Hän, kuka.... voitelee meitä, on Jumala"
@@ -1314,10 +1372,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
 msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
-"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
-"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a "
-"spiritual</emphasis>"
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
+"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"
+"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1345,8 +1402,8 @@ msgid ""
 "\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
 "(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
 "5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
-"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of"
-" practical and spiritual in our God!"
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
+"practical and spiritual in our God!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -1360,8 +1417,8 @@ msgid ""
 "Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
 "each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
 "interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
-"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If"
-" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
+"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
 "within its context, we have to look further."
 msgstr ""
 
@@ -1375,16 +1432,17 @@ msgstr "Esimerkki 2A"
 msgid ""
 "In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and the "
 "Spirit.\"</emphasis>In context, what is the water under discussion here?"
-msgstr "Aiemmassa luennossa me käsittelimme Joh 3:5 <emphasis>\"synny vedestä ja Hengestä.\"</emphasis> Mitä on vesi tämän keskustelun yhteydessä?"
+msgstr ""
+"Aiemmassa luennossa me käsittelimme Joh 3:5 <emphasis>\"synny vedestä ja "
+"Hengestä.\"</emphasis> Mitä on vesi tämän keskustelun yhteydessä?"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
 msgid ""
-"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from"
-" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
+"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
 "change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
-"birth."
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
@@ -1415,8 +1473,8 @@ msgid ""
 "light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
 "Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
 "for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
-"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did"
-" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did "
+"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -1441,11 +1499,11 @@ msgstr "Esimerkki 3A"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
 msgid ""
-"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with"
-" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
-"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
-"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't"
-" help explain the apparent contradiction."
+"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with "
+"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
+"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
+"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
+"explain the apparent contradiction."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1531,7 +1589,10 @@ msgstr "Is.59:1 <quote>Herran käsi ei ole lyhennetty;</quote>"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:278
 msgid "Deut.33:27 <quote>Underneath are the everlasting arms.</quote>"
-msgstr "5. Moos. 33:27 <quote>Sinun turvasi on ikiaikojen Jumala, sinua kantavat ikuiset käsivarret. Hän karkotti tieltäsi viholliset ja käski sinun hävittää heidät.</quote>"
+msgstr ""
+"5. Moos. 33:27 <quote>Sinun turvasi on ikiaikojen Jumala, sinua kantavat "
+"ikuiset käsivarret. Hän karkotti tieltäsi viholliset ja käski sinun hävittää "
+"heidät.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:280
@@ -1544,8 +1605,8 @@ msgid ""
 "like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
 "Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
 "shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
-"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He"
-" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
+"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
 "ridiculousness of their position."
 msgstr ""
 
@@ -1554,14 +1615,18 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a "
 "parable and an allegory"
-msgstr "Sääntö 5 - Ymmärrä kertomusten opetus ja ero opetuksen ja vertauskuvan välillä"
+msgstr ""
+"Sääntö 5 - Ymmärrä kertomusten opetus ja ero opetuksen ja vertauskuvan "
+"välillä"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299
 msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
-"meaning.</emphasis>"
-msgstr "Vertauskuva on: <emphasis>Kertomus, jossa kullakin osalla on merkitys.</emphasis>"
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+"Vertauskuva on: <emphasis>Kertomus, jossa kullakin osalla on merkitys.</"
+"emphasis>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:302
@@ -1587,17 +1652,22 @@ msgstr "Esimerkki 5A"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312
 msgid ""
-"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story"
-" illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an "
-"allegory, what do we have?"
-msgstr "Kertomus leskestä ja väärämielisestä tuomarista Luuk.18:1-8. Tämä kertomus valaisee yhden läksyn: lannistumaton rukoilu. Jos me sijoitamme sen vertauskuvaan, mitä meillä on?"
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
+"illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an allegory, "
+"what do we have?"
+msgstr ""
+"Kertomus leskestä ja väärämielisestä tuomarista Luuk.18:1-8. Tämä kertomus "
+"valaisee yhden läksyn: lannistumaton rukoilu. Jos me sijoitamme sen "
+"vertauskuvaan, mitä meillä on?"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:315
 msgid ""
 "All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
 "the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
-msgstr "Kaikenlaisia vääryyksiä tapahtuu merkityksille. Jumala on halutun puolustamaan leskiä, rukoilijat \"kiusaavat\" Häntä, jne."
+msgstr ""
+"Kaikenlaisia vääryyksiä tapahtuu merkityksille. Jumala on halutun "
+"puolustamaan leskiä, rukoilijat \"kiusaavat\" Häntä, jne."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:320
@@ -1609,14 +1679,16 @@ msgstr "Esimerkki 5B"
 msgid ""
 "The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of "
 "the parable? Is it an allegory?"
-msgstr "Epärehellisen taloudenhoitajan vertauksessa Luuk 16:1-9. Mikä on vertauksen ydin? Onko se allegoria?"
+msgstr ""
+"Epärehellisen taloudenhoitajan vertauksessa Luuk 16:1-9. Mikä on vertauksen "
+"ydin? Onko se allegoria?"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323
 msgid ""
-"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he"
-" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended"
-" for his unethical behavior in cheating his master."
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
+"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
+"for his unethical behavior in cheating his master."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of the bibletime entity
@@ -1649,7 +1721,7 @@ msgstr "Harman"
 msgid "The BibleTime Team"
 msgstr "BibleTime tiimi"
 
-#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
 msgid ""
@@ -1660,9 +1732,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
 msgid ""
-"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under"
-" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses"
-"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
+"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
@@ -1670,7 +1742,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise "
 "indicated."
-msgstr "Tekstien lainausmerkit ovat peräisin uudesta amerikkalaisesta standardi-Raamatusta, jos ei muuta ole sanottu"
+msgstr ""
+"Tekstien lainausmerkit ovat peräisin uudesta amerikkalaisesta standardi-"
+"Raamatusta, jos ei muuta ole sanottu"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:39
@@ -1691,8 +1765,8 @@ msgid ""
 "readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
 "guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
 "denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
-"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to"
-" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
+"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
diff --git a/i18n/howto/howto-fr.po b/i18n/howto/howto-fr.po
index 0f4505a..dcd3087 100644
--- a/i18n/howto/howto-fr.po
+++ b/i18n/howto/howto-fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Cedric Delalande <lauryced at yahoo.fr>, 2004
 # Delalande Cédric, 2005
@@ -14,11 +14,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak at ristioja.ee>\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/fr/)\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/"
+"fr/)\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
@@ -40,8 +41,8 @@ msgstr "Jn 5:39-40"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
 msgid ""
 "You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
-"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come"
-" to Me, that you may have life."
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
+"to Me, that you may have life."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -49,8 +50,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The chief purpose of the book is to bring us to the Person.  Martin Luther "
 "said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
-"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
-"God."
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
@@ -58,26 +58,32 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
 "InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
-msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
+msgstr ""
+"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
+"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:23
 msgid ""
 "The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
 "tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to "
-"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
-"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously "
-"deceived. [...]"
+"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
+"\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. "
+"[...]"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
 msgid ""
 "There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
-"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the"
-" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we "
-"may meet Christ."
-msgstr "Il n'est aucun mérite ou profit d'étudier les Écritures en tant que tel, mais uniquement dans le but de rencontrer Jésus Christ. À chaque fois que nous lisons la Bible, ce qui est nécessaire est la fervente espérance qu'à travers elle nous pouvons rencontrer Christ."
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
+"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
+"meet Christ."
+msgstr ""
+"Il n'est aucun mérite ou profit d'étudier les Écritures en tant que tel, "
+"mais uniquement dans le but de rencontrer Jésus Christ. À chaque fois que "
+"nous lisons la Bible, ce qui est nécessaire est la fervente espérance qu'à "
+"travers elle nous pouvons rencontrer Christ."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35
@@ -101,9 +107,11 @@ msgstr "Écouter"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
 msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
-"it.</quote>"
-msgstr "Lc 11:28 <quote>Heureux plutôt ceux qui écoutent la parole de Dieu, et qui la gardent !</quote>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
+"quote>"
+msgstr ""
+"Lc 11:28 <quote>Heureux plutôt ceux qui écoutent la parole de Dieu, et qui "
+"la gardent !</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:48
@@ -115,13 +123,15 @@ msgstr "Lire"
 msgid ""
 "Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
 "prophecy [...]</quote>"
-msgstr "Ap 1:3 <emphasis>\"Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophétie...\"</emphasis>"
+msgstr ""
+"Ap 1:3 <emphasis>\"Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles "
+"de la prophétie...\"</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52
 msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
-"[...]</quote>"
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
+"quote>"
 msgstr "1 Tm 4:13 <quote>applique-toi à la lecture [des Écritures]...</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
@@ -134,9 +144,13 @@ msgstr "Étude"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58
 msgid ""
 "Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
-"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the"
-" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
-msgstr "Ac 17:11 <quote>Ces Juifs avaient des sentiments plus nobles que ceux de Thessalonique; ils reçurent la parole avec beaucoup d'empressement, et ils examinaient chaque jour les Écritures, pour voir si ce qu'on leur disait était exact.</quote>"
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
+"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+msgstr ""
+"Ac 17:11 <quote>Ces Juifs avaient des sentiments plus nobles que ceux de "
+"Thessalonique; ils reçurent la parole avec beaucoup d'empressement, et ils "
+"examinaient chaque jour les Écritures, pour voir si ce qu'on leur disait "
+"était exact.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:63
@@ -144,7 +158,10 @@ msgid ""
 "2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
 "God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the "
 "word of truth.</quote>"
-msgstr "2 Tm 2:15 <quote>\"Efforce-toi [KJV `Étudies'] de te présenter devant Dieu comme un homme éprouvé, un ouvrier qui n'a point à rougir, qui dispense droitement la parole de la vérité.</quote>"
+msgstr ""
+"2 Tm 2:15 <quote>\"Efforce-toi [KJV `Étudies'] de te présenter devant Dieu "
+"comme un homme éprouvé, un ouvrier qui n'a point à rougir, qui dispense "
+"droitement la parole de la vérité.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:69
@@ -154,9 +171,11 @@ msgstr "Mémoriser"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70
 msgid ""
-"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against"
-" Thee.</quote>"
-msgstr "Ps 119:11 <quote>Je serre ta parole dans mon coeur, afin de ne pas pécher contre toi.</quote>"
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
+"Thee.</quote>"
+msgstr ""
+"Ps 119:11 <quote>Je serre ta parole dans mon coeur, afin de ne pas pécher "
+"contre toi.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:75
@@ -166,20 +185,24 @@ msgstr "Méditer"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76
 msgid ""
-"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he"
-" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
+"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
 "streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
 "not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
-msgstr "Ps 1:2-3 <quote>Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Éternel, Et qui la médite jour et nuit ! Il est comme un arbre planté près d'un courant d'eau, Qui donne son fruit en sa saison, Et dont le feuillage ne se flétrit point : Tout ce qu'il fait lui réussit.</quote>"
+msgstr ""
+"Ps 1:2-3 <quote>Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Éternel, Et qui "
+"la médite jour et nuit ! Il est comme un arbre planté près d'un courant "
+"d'eau, Qui donne son fruit en sa saison, Et dont le feuillage ne se flétrit "
+"point : Tout ce qu'il fait lui réussit.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82
 msgid ""
-"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the"
-" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
+"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
 "Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they"
-" become familiar with the overall message of the Bible."
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
+"become familiar with the overall message of the Bible."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -197,7 +220,8 @@ msgstr "Étude thématique"
 msgid ""
 "Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
 "concordance."
-msgstr "Choisir un thème et le suivre, via les références croisées ou par un index."
+msgstr ""
+"Choisir un thème et le suivre, via les références croisées ou par un index."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
@@ -208,7 +232,9 @@ msgstr "Étude de personnage"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:99
 msgid ""
 "Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
-msgstr "Étudier la vie d'un personnage biblique, par exemple celle de Joseph dans Gn 37-50."
+msgstr ""
+"Étudier la vie d'un personnage biblique, par exemple celle de Joseph dans Gn "
+"37-50."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
@@ -233,9 +259,12 @@ msgstr "Contenu"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
 msgid ""
-"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with"
-" definitions. Don't read into it what it doesn't say."
-msgstr "Qu'est ce que cela signifie? Qu'est ce que cela signifie dans la texte original ? Attention aux définitions. Ne lui faites pas dire ce que ça ne signifie pas."
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
+"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+msgstr ""
+"Qu'est ce que cela signifie? Qu'est ce que cela signifie dans la texte "
+"original ? Attention aux définitions. Ne lui faites pas dire ce que ça ne "
+"signifie pas."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117
@@ -249,8 +278,7 @@ msgid ""
 "passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
 msgid "Cross-reference"
@@ -262,7 +290,10 @@ msgid ""
 "What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
 "God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
 "test of other scriptures."
-msgstr "Que disent les versets à propos de ce thème à travers l'ensemble de la Bible ? Dieu ne se contredit pas, donc notre interprétation doit rester cohérente face aux autres Écritures."
+msgstr ""
+"Que disent les versets à propos de ce thème à travers l'ensemble de la "
+"Bible ? Dieu ne se contredit pas, donc notre interprétation doit rester "
+"cohérente face aux autres Écritures."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
@@ -273,8 +304,8 @@ msgstr "Étude expositoire de Mt 6:1-18"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
 msgid ""
 "Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
-"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test"
-" it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test "
+"it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
 "relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
 "numeral One of your outline:"
 msgstr ""
@@ -282,14 +313,15 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:140
 msgid "Beware of practicing your righteousness before men to be noticed"
-msgstr "Gardez-vous de pratiquer votre justice devant les hommes, pour en être vus"
+msgstr ""
+"Gardez-vous de pratiquer votre justice devant les hommes, pour en être vus"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144
 msgid ""
-"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage"
-" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our"
-" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage "
+"give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our "
+"motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
@@ -312,24 +344,23 @@ msgstr "Quand tu pries"
 msgid ""
 "Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
 "ways of practicing our righteousness:"
-msgstr "Maintenant, complétons notre ébauche avec les instructions permettant d'éviter les mauvaises façons de pratiquer notre justice :"
+msgstr ""
+"Maintenant, complétons notre ébauche avec les instructions permettant "
+"d'éviter les mauvaises façons de pratiquer notre justice :"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
 msgid ""
-"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a "
-"trumpet</quote>today?)"
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</"
+"quote>today?)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
 msgid "do it secretly."
 msgstr "que ton aumône se fasse en secret."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
 msgid "etc."
 msgstr "etc."
@@ -364,20 +395,17 @@ msgstr "Rechercher ce mot par ordre alphabétique"
 msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
 msgstr "Parcourir la colonne des résultats trouvés jusqu'au verset recherché."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
 msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
 msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
 msgid "The story of the rich man and Lazarus."
 msgstr "L'histoire de l'homme riche et de Lazare."
@@ -396,9 +424,9 @@ msgstr "Pour faire une étude thématique"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
 msgid ""
 "Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
-"would look up that word in the concordance and look up references listed for"
-" it. Then you could look up related words and references listed for them, "
-"e.g.  \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
+"would look up that word in the concordance and look up references listed for "
+"it. Then you could look up related words and references listed for them, e."
+"g.  \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -441,9 +469,9 @@ msgstr "Allez voir en 1 Co 2:15 . . . . . 350."
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
 msgid ""
-"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the"
-" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
-"with the meaning of 350 and you have your answer!"
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the "
+"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with "
+"the meaning of 350 and you have your answer!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -454,9 +482,10 @@ msgstr "Pour trouver la signification des noms"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
 msgid ""
-"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
-"Hebrew."
-msgstr "À l'aide de la même méthode, il est possible de trouver la signification des noms dans les dictionnaires Grec ou Hébreu."
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
+msgstr ""
+"À l'aide de la même méthode, il est possible de trouver la signification des "
+"noms dans les dictionnaires Grec ou Hébreu."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257
@@ -523,15 +552,15 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21
 msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
-"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
-"texts:"
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
+"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:28
 msgid "Comparison of New Testament manuscripts with other ancient texts."
-msgstr "Comparaison des manuscrits du Nouveau Testament avec d'autres textes anciens."
+msgstr ""
+"Comparaison des manuscrits du Nouveau Testament avec d'autres textes anciens."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:33
@@ -677,8 +706,8 @@ msgid ""
 "Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
 "of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
 "New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
-"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's"
-" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
+"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
 "other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
 msgstr ""
 
@@ -686,8 +715,8 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
 msgid ""
 "Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of "
-"Life</emphasis>p. 25-26"
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
+"emphasis>p. 25-26"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -696,7 +725,10 @@ msgid ""
 "\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
 "the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
 "ancient prose writings.\""
-msgstr "\"Dans la vérité et la plénitude de l'évidence sur laquelle ils reposent, les textes du Nouveau Testament se placent absolument et indiscutablement à part parmi les autres anciens écrits en prose.\""
+msgstr ""
+"\"Dans la vérité et la plénitude de l'évidence sur laquelle ils reposent, "
+"les textes du Nouveau Testament se placent absolument et indiscutablement à "
+"part parmi les autres anciens écrits en prose.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99
@@ -709,8 +741,8 @@ msgid ""
 "<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
 "active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
 "<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
-"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\""
-" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
+"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
 "continually-fresh way."
 msgstr ""
 
@@ -718,8 +750,8 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109
 msgid ""
 "2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider"
-" Jesus' attitude toward the Scriptures."
+"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
+"Jesus' attitude toward the Scriptures."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
@@ -727,24 +759,26 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
 "InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
-msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
+msgstr ""
+"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
+"InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
 msgid ""
 "He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
 "all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
-"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as"
-" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
+"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
 "did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
-"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It"
-" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
-"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true"
-" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It "
+"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true "
+"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
 "it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
 "Pe.1:21).  God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
-"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word"
-" of the divine Author. God spoke. Men spoke.  Neither truth must be allowed "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
+"of the divine Author. God spoke. Men spoke.  Neither truth must be allowed "
 "to detract from the other.  ..."
 msgstr ""
 
@@ -763,8 +797,8 @@ msgid ""
 "2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
 "correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
 "adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
-"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority"
-" in all matters of faith and conduct."
+"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority "
+"in all matters of faith and conduct."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -775,8 +809,8 @@ msgstr "Un livre qui agit"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149
 msgid ""
-"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \""
-" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" "
+"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
 "scripture, write down the work the Word performs."
 msgstr ""
 
@@ -803,9 +837,10 @@ msgstr "Ep 5:26"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
 msgid ""
-"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
-"word.\""
-msgstr "sanctification -- \"afin de la sanctifier par la parole, après l'avoir purifiée par le baptême d'eau...\""
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
+msgstr ""
+"sanctification -- \"afin de la sanctifier par la parole, après l'avoir "
+"purifiée par le baptême d'eau...\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:169
@@ -829,7 +864,9 @@ msgstr "Rm 15:4"
 msgid ""
 "encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
 "Scriptures we might have hope.\""
-msgstr "encouragement -- \"...afin que, par la patience, et par la consolation que donnent les Écritures, nous possédions l'espérance.\""
+msgstr ""
+"encouragement -- \"...afin que, par la patience, et par la consolation que "
+"donnent les Écritures, nous possédions l'espérance.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:181
@@ -841,7 +878,9 @@ msgstr "Rm 10:17"
 msgid ""
 "gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of "
 "Christ.\""
-msgstr "foi -- \"Ainsi la foi vient de ce qu'on entend, et ce qu'on entend vient de la parole de Christ.\""
+msgstr ""
+"foi -- \"Ainsi la foi vient de ce qu'on entend, et ce qu'on entend vient de "
+"la parole de Christ.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186
@@ -853,7 +892,9 @@ msgstr "1 Co 10:11"
 msgid ""
 "instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
 "were written for our instruction\""
-msgstr "instruction -- \"Ces choses leur sont arrivées pour servir d'exemple, et elles ont été écrites pour notre instruction...\""
+msgstr ""
+"instruction -- \"Ces choses leur sont arrivées pour servir d'exemple, et "
+"elles ont été écrites pour notre instruction...\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192
@@ -866,7 +907,9 @@ msgid ""
 "nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
 "live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
 "God.'\""
-msgstr "nourriture -- \"Jésus répondit : Il est écrit : L'homme ne vivra pas de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.\""
+msgstr ""
+"nourriture -- \"Jésus répondit : Il est écrit : L'homme ne vivra pas de pain "
+"seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
@@ -894,26 +937,27 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
 msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
-"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
-"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
-"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
-"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
-"away.\""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
+"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
+"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
+"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
+"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
 msgid ""
 "<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
-"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power"
-" of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
+"of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:224
 msgid "What 2 things do we need to know to be kept from error?"
-msgstr "Quelles sont les deux choses que l'on doit connaître pour être préservés de l'erreur ?"
+msgstr ""
+"Quelles sont les deux choses que l'on doit connaître pour être préservés de "
+"l'erreur ?"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:228
@@ -989,8 +1033,8 @@ msgstr "Les exhortations"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
 msgid ""
 "2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
-"truth.</emphasis>\""
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
+"emphasis>\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -998,8 +1042,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
 "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
-"God.</emphasis>\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
+"\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -1015,11 +1059,11 @@ msgstr "Pas qu'un peu !"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
 msgid ""
-"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters"
-" of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
+"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
 "Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
-"body.</emphasis>\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
+"\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -1030,23 +1074,22 @@ msgstr "Annexe : \"Une fois pour toutes\""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
 msgid ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the "
-"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</"
+"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
 msgid ""
 "The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
-"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and "
-"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
-"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done"
-" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in"
-" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
-"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \""
-" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
-"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
+"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
+"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
+"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
+"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
+"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
+"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</"
+"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -1054,13 +1097,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
 "once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either"
-" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
+"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
 "Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
-"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human"
-" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
-"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola "
-"gratia</foreignphrase>for our salvation."
+"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
+"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
+"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
+"foreignphrase>for our salvation."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -1072,43 +1115,54 @@ msgstr "Complément : programmes de lecture de la Bible"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
 msgid ""
 "Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
-"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5."
-" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
+"Vary the program from year to year to keep it fresh!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:327
 msgid "New Testament in a Year: read one chapter each day, 5 days a week."
-msgstr "Nouveau Testament en un an : lire un chapitre par jour, 5 jours par semaine."
+msgstr ""
+"Nouveau Testament en un an : lire un chapitre par jour, 5 jours par semaine."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331
 msgid ""
-"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to"
-" the day of the month."
-msgstr "Les Proverbes en un mois : lire un chapitre des Proverbes par jour, correspondant au jour dans le mois."
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
+"the day of the month."
+msgstr ""
+"Les Proverbes en un mois : lire un chapitre des Proverbes par jour, "
+"correspondant au jour dans le mois."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335
 msgid ""
 "Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
 "on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, & 140."
-msgstr "Les Psaumes en un mois : lire 5 Psaumes par intervalles de 30 jours, par exemple le vingtième jour du mois, lire les psaumes 20, 50, 80, 110 & 140."
+msgstr ""
+"Les Psaumes en un mois : lire 5 Psaumes par intervalles de 30 jours, par "
+"exemple le vingtième jour du mois, lire les psaumes 20, 50, 80, 110 & "
+"140."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340
 msgid ""
 "Psalms & Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
 "chapter per day."
-msgstr "Psaumes & proverbes en 6 mois : lire dans les Psaumes et les Proverbes un chapitre par jour."
+msgstr ""
+"Psaumes & proverbes en 6 mois : lire dans les Psaumes et les Proverbes "
+"un chapitre par jour."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344
 msgid ""
 "Old Testament without Psalms & Proverbs in 2 years: if you read one "
-"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you"
-" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
-msgstr "Ancien Testament sans les psaumes & proverbes en deux ans : si vous lisez un chapitre par jour de l'Ancien Testament excepté les Psaumes & proverbes, vous aurez lu l'Ancien Testament en 2 ans et 2 semaines."
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you "
+"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+msgstr ""
+"Ancien Testament sans les psaumes & proverbes en deux ans : si vous "
+"lisez un chapitre par jour de l'Ancien Testament excepté les Psaumes & "
+"proverbes, vous aurez lu l'Ancien Testament en 2 ans et 2 semaines."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
@@ -1118,18 +1172,18 @@ msgstr "Règles de l'interprétation biblique (herméneutique)"
 #. type: Content of: <chapter><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
 msgid ""
-"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We"
-" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
-"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We "
+"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose "
+"goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
 "Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
 "interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
 "scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
-"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
-"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on"
-" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
-"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
-"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
+"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
+"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
+"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
+"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
+"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><para>
@@ -1148,27 +1202,24 @@ msgstr "Règle 1 - Interpréter selon le sens exact des mots."
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24
 msgid ""
-"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the"
-" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key"
-" words by following these steps:"
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
+"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
+"words by following these steps:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30
 msgid "Definition"
 msgstr "Définition"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31
 msgid ""
-"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb"
-" tense is also crucial."
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb "
+"tense is also crucial."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
 msgid ""
 "Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
@@ -1192,26 +1243,26 @@ msgid ""
 "Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
 "it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
 "He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
-"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
+"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
 msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
-"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
-"number refers to Strong's dictionary reference.  Let's look up the "
-"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
-"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
-"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
-"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates"
-" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present"
-" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative.  In the active "
-"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
-"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
-"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
-"something that is already occurring. So, what have we found?"
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
+"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
+"to Strong's dictionary reference.  Let's look up the definition (p. 879). "
+"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
+"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
+"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
+"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
+"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
+"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative.  In the active voice, it may "
+"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
+"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
+"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
+"that is already occurring. So, what have we found?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1219,7 +1270,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop "
 "holding him!</emphasis>"
-msgstr "<emphasis>Marie est déjà accrochée à Jésus et il lui dit d'arrêter de le retenir !</emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis>Marie est déjà accrochée à Jésus et il lui dit d'arrêter de le "
+"retenir !</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82
@@ -1238,74 +1291,73 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
 "another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)."
-" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
+"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
 "active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
 "continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
 "usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100
 msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
 msgstr "Mt 6:17 Mais quand tu jeûnes, parfume ta tête"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104
-msgid ""
-"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
-msgstr "Mc.16:1 [les femmes] achetèrent des aromates, afin d'aller embaumer [KJV : \"oindre\"] Jésus."
+msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgstr ""
+"Mc.16:1 [les femmes] achetèrent des aromates, afin d'aller embaumer [KJV : "
+"\"oindre\"] Jésus."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108
 msgid ""
-"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
-"them."
-msgstr "Mc.6:13 (...) ils oignaient d'huile beaucoup de malades et les guérissaient."
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
+msgstr ""
+"Mc.6:13 (...) ils oignaient d'huile beaucoup de malades et les guérissaient."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112
 msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
 msgstr "Lc.7:38 [...] les [ses pieds] baisa, et les oignit de parfum."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116
 msgid ""
 "Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
-msgstr "Jn 12:3 Marie, (...) oignit les pieds de Jésus, et elle lui essuya les pieds avec ses cheveux"
+msgstr ""
+"Jn 12:3 Marie, (...) oignit les pieds de Jésus, et elle lui essuya les pieds "
+"avec ses cheveux"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97
-msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr "Références croisées pour aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgid ""
+"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"Références croisées pour aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/"
+">"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125
 msgid ""
-"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me"
-" to preach [...]</quote>"
-msgstr "Lc 4:18 <quote>L'Esprit du Seigneur est sur moi, parce qu'il m'a oint pour annoncer [...]</quote>"
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
+"to preach [...]</quote>"
+msgstr ""
+"Lc 4:18 <quote>L'Esprit du Seigneur est sur moi, parce qu'il m'a oint pour "
+"annoncer [...]</quote>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
 msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
 msgstr "Ac 4:27 Jésus, que tu as oint"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
 msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
 msgstr "Ac 10:38 Dieu a oint du Saint-Esprit et de force Jésus de Nazareth"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
 msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
 msgstr "2 Co 1:21 Et celui...qui nous a oints, c'est Dieu"
@@ -1313,15 +1365,15 @@ msgstr "2 Co 1:21 Et celui...qui nous a oints, c'est Dieu"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:122
 msgid "Cross-references of chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr "Références croisées pour chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"Références croisées pour chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
 msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
-"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
-"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a "
-"spiritual</emphasis>"
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
+"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"
+"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1349,8 +1401,8 @@ msgid ""
 "\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
 "(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
 "5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
-"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of"
-" practical and spiritual in our God!"
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
+"practical and spiritual in our God!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -1364,8 +1416,8 @@ msgid ""
 "Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
 "each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
 "interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
-"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If"
-" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
+"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
 "within its context, we have to look further."
 msgstr ""
 
@@ -1384,11 +1436,10 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
 msgid ""
-"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from"
-" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
+"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
 "change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
-"birth."
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
@@ -1419,8 +1470,8 @@ msgid ""
 "light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
 "Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
 "for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
-"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did"
-" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did "
+"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -1445,11 +1496,11 @@ msgstr "Exemple 3A"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
 msgid ""
-"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with"
-" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
-"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
-"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't"
-" help explain the apparent contradiction."
+"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with "
+"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
+"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
+"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
+"explain the apparent contradiction."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1548,8 +1599,8 @@ msgid ""
 "like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
 "Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
 "shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
-"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He"
-" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
+"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
 "ridiculousness of their position."
 msgstr ""
 
@@ -1558,14 +1609,18 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a "
 "parable and an allegory"
-msgstr "Règle 5 - Comprendre l'objectif des paraboles et la différence entre une parabole et une allégorie"
+msgstr ""
+"Règle 5 - Comprendre l'objectif des paraboles et la différence entre une "
+"parabole et une allégorie"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299
 msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
-"meaning.</emphasis>"
-msgstr "Une allégorie est : <emphasis>Une histoire où chaque élément à une signification.</emphasis>"
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+"Une allégorie est : <emphasis>Une histoire où chaque élément à une "
+"signification.</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:302
@@ -1591,9 +1646,9 @@ msgstr "Exemple 5A"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312
 msgid ""
-"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story"
-" illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an "
-"allegory, what do we have?"
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
+"illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an allegory, "
+"what do we have?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1601,7 +1656,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
 "the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
-msgstr "Tout un éventail de brutalités se font jour : Dieu est peu disposé à protéger les droits des veuves, les prières \"L'embêtent\", etc."
+msgstr ""
+"Tout un éventail de brutalités se font jour : Dieu est peu disposé à "
+"protéger les droits des veuves, les prières \"L'embêtent\", etc."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:320
@@ -1618,9 +1675,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323
 msgid ""
-"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he"
-" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended"
-" for his unethical behavior in cheating his master."
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
+"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
+"for his unethical behavior in cheating his master."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of the bibletime entity
@@ -1653,7 +1710,7 @@ msgstr "Harman"
 msgid "The BibleTime Team"
 msgstr ""
 
-#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
 msgid ""
@@ -1664,9 +1721,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
 msgid ""
-"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under"
-" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses"
-"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
+"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
@@ -1695,8 +1752,8 @@ msgid ""
 "readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
 "guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
 "denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
-"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to"
-" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
+"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
diff --git a/i18n/howto/howto-hu.po b/i18n/howto/howto-hu.po
index 89398fe..45590b3 100644
--- a/i18n/howto/howto-hu.po
+++ b/i18n/howto/howto-hu.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -9,11 +9,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak at ristioja.ee>\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/hu/)\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/"
+"language/hu/)\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
@@ -35,44 +36,56 @@ msgstr "Jn.5:39-40"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
 msgid ""
 "You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
-"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come"
-" to Me, that you may have life."
-msgstr "Tudakozzátok az írásokat, mert azt hiszitek, hogy azokban van a ti örök életetek; és ezek azok, a melyek bizonyságot tesznek rólam; És nem akartok hozzám jőni, hogy életetek legyen!"
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
+"to Me, that you may have life."
+msgstr ""
+"Tudakozzátok az írásokat, mert azt hiszitek, hogy azokban van a ti örök "
+"életetek; és ezek azok, a melyek bizonyságot tesznek rólam; És nem akartok "
+"hozzám jőni, hogy életetek legyen!"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:14
 msgid ""
 "The chief purpose of the book is to bring us to the Person.  Martin Luther "
 "said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
-"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
-"God."
-msgstr "A fő indítéka ennek a könyvnek, hogy elvezessen Hozzá. Luther mondta: <quote> Csak azért megyünk a bölcsőhöz, hogy ringassuk a babát</quote>; de a Biblia tanulmányozását mi nem a magunk ringatásáért végezzük, hanem az Istennel való szövetségért."
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
+msgstr ""
+"A fő indítéka ennek a könyvnek, hogy elvezessen Hozzá. Luther mondta: "
+"<quote> Csak azért megyünk a bölcsőhöz, hogy ringassuk a babát</quote>; de a "
+"Biblia tanulmányozását mi nem a magunk ringatásáért végezzük, hanem az "
+"Istennel való szövetségért."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:20
 msgid ""
 "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
 "InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
-msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
+msgstr ""
+"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
+"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:23
 msgid ""
 "The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
 "tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to "
-"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
-"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously "
-"deceived. [...]"
+"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
+"\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. "
+"[...]"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
 msgid ""
 "There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
-"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the"
-" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we "
-"may meet Christ."
-msgstr "Sem nem érdem, sem nem nyereség az Írást önmagáért olvasni, csak ha ténylegesen bemutatja Jézus Krisztust. Ahogy az a Bibliában is olvasható, szükség van olyan buzgó reménységre, hogy egyszer mi is találkozhatunk Krisztussal."
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
+"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
+"meet Christ."
+msgstr ""
+"Sem nem érdem, sem nem nyereség az Írást önmagáért olvasni, csak ha "
+"ténylegesen bemutatja Jézus Krisztust. Ahogy az a Bibliában is olvasható, "
+"szükség van olyan buzgó reménységre, hogy egyszer mi is találkozhatunk "
+"Krisztussal."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35
@@ -96,9 +109,11 @@ msgstr "Hallgatni"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
 msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
-"it.</quote>"
-msgstr "Lk.11:28 <quote>Sőt inkább boldogok a kik hallgatják az Istennek beszédét, és megtartják azt.</quote>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
+"quote>"
+msgstr ""
+"Lk.11:28 <quote>Sőt inkább boldogok a kik hallgatják az Istennek beszédét, "
+"és megtartják azt.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:48
@@ -110,13 +125,15 @@ msgstr "Olvasni"
 msgid ""
 "Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
 "prophecy [...]</quote>"
-msgstr "Jel.1:3 <quote>Boldog, a ki olvassa, és a kik hallgatják e prófétálásnak beszédeit [...]</quote>"
+msgstr ""
+"Jel.1:3 <quote>Boldog, a ki olvassa, és a kik hallgatják e prófétálásnak "
+"beszédeit [...]</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52
 msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
-"[...]</quote>"
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
+"quote>"
 msgstr "1 Tim.4:13 <quote>legyen gondod a felolvasásra[...]</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
@@ -129,9 +146,12 @@ msgstr "Tanulmányozni"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58
 msgid ""
 "Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
-"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the"
-" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
-msgstr "ApCsel 17:11 <quote>Ezek pedig nemesb lelkűek valának a Thessalonikabelieknél, úgymint kik bevevék az ígét teljes készséggel, naponként tudakozva az írásokat, ha úgy vannak-é ezek.</quote>"
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
+"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+msgstr ""
+"ApCsel 17:11 <quote>Ezek pedig nemesb lelkűek valának a "
+"Thessalonikabelieknél, úgymint kik bevevék az ígét teljes készséggel, "
+"naponként tudakozva az írásokat, ha úgy vannak-é ezek.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:63
@@ -139,7 +159,10 @@ msgid ""
 "2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
 "God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the "
 "word of truth.</quote>"
-msgstr "2 Tim.2:15 <quote>Igyekezzél, hogy Isten előtt becsületesen megállj, mint oly munkás, a ki szégyent nem vall, a ki helyesen hasogatja az igazságnak beszédét.</quote>"
+msgstr ""
+"2 Tim.2:15 <quote>Igyekezzél, hogy Isten előtt becsületesen megállj, mint "
+"oly munkás, a ki szégyent nem vall, a ki helyesen hasogatja az igazságnak "
+"beszédét.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:69
@@ -149,9 +172,11 @@ msgstr "Memorizálni"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70
 msgid ""
-"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against"
-" Thee.</quote>"
-msgstr "Zsolt.119:11 <quote>Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.</quote>"
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
+"Thee.</quote>"
+msgstr ""
+"Zsolt.119:11 <quote>Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem "
+"ellened.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:75
@@ -161,20 +186,24 @@ msgstr "Elmélkedni"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76
 msgid ""
-"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he"
-" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
+"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
 "streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
 "not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
-msgstr "Zsolt. 1:2-3 <quote>Hanem az Úr törvényében van gyönyörűsége, és az ő törvényéről gondolkodik éjjel és nappal. És olyan lesz, mint a folyóvizek mellé ültetett fa, a mely idejekorán megadja gyümölcsét, és levele nem hervad el; és minden munkájában jó szerencsés lészen.</quote>"
+msgstr ""
+"Zsolt. 1:2-3 <quote>Hanem az Úr törvényében van gyönyörűsége, és az ő "
+"törvényéről gondolkodik éjjel és nappal. És olyan lesz, mint a folyóvizek "
+"mellé ültetett fa, a mely idejekorán megadja gyümölcsét, és levele nem "
+"hervad el; és minden munkájában jó szerencsés lészen.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82
 msgid ""
-"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the"
-" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
+"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
 "Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they"
-" become familiar with the overall message of the Bible."
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
+"become familiar with the overall message of the Bible."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -192,7 +221,9 @@ msgstr "Témák tanulmányozása"
 msgid ""
 "Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
 "concordance."
-msgstr "Válasszon ki egy témát, és kövesse végig a kereszthivatkozások vagy szószedetek alapján."
+msgstr ""
+"Válasszon ki egy témát, és kövesse végig a kereszthivatkozások vagy "
+"szószedetek alapján."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
@@ -203,7 +234,9 @@ msgstr "Karakterek tanulmányozása"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:99
 msgid ""
 "Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
-msgstr "Egy bibliai személy életének tanulmányozása, például József élete az 1Móz. 37-50 szerint."
+msgstr ""
+"Egy bibliai személy életének tanulmányozása, például József élete az 1Móz. "
+"37-50 szerint."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
@@ -213,7 +246,8 @@ msgstr "Megismerő tanulmányozás"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:104
 msgid "Studying a certain passage: paragraph, chapter, or book."
-msgstr "Egy szakasz tanulmányozása: lehet bekezdés, fejezet, vagy egész könyv is."
+msgstr ""
+"Egy szakasz tanulmányozása: lehet bekezdés, fejezet, vagy egész könyv is."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:109
@@ -228,9 +262,11 @@ msgstr "Tartalom"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
 msgid ""
-"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with"
-" definitions. Don't read into it what it doesn't say."
-msgstr "Mit is mond? Mit jelent ez az eredeti nyelven? Legyen óvatos a meghatározásokkal. Ne olvasson bele olyasmit, amit nem tartalmaz."
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
+"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+msgstr ""
+"Mit is mond? Mit jelent ez az eredeti nyelven? Legyen óvatos a "
+"meghatározásokkal. Ne olvasson bele olyasmit, amit nem tartalmaz."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117
@@ -244,8 +280,7 @@ msgid ""
 "passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
 msgid "Cross-reference"
@@ -257,7 +292,10 @@ msgid ""
 "What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
 "God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
 "test of other scriptures."
-msgstr "Mit jelent ki ugyanarról a témáról máshol a Biblia? Isten nem mond ellent önmagának, ezért a mi értelmezésünket kell alávetnünk más igeszakaszok tesztjének."
+msgstr ""
+"Mit jelent ki ugyanarról a témáról máshol a Biblia? Isten nem mond ellent "
+"önmagának, ezért a mi értelmezésünket kell alávetnünk más igeszakaszok "
+"tesztjének."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
@@ -268,8 +306,8 @@ msgstr "Máté 6:1-18 megismerő tanulmányozása"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
 msgid ""
 "Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
-"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test"
-" it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test "
+"it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
 "relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
 "numeral One of your outline:"
 msgstr ""
@@ -282,9 +320,9 @@ msgstr "Vigyázzatok a kegyességeteket ne az emberek előtt gyakoroljátok"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144
 msgid ""
-"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage"
-" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our"
-" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage "
+"give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our "
+"motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
@@ -307,24 +345,23 @@ msgstr "Amikor imádkozol"
 msgid ""
 "Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
 "ways of practicing our righteousness:"
-msgstr "Most töltse ki a a vázlatpontokat a javaslatokkal, hogyan kerülje el a rossz módját a kegyesség gyakorlásának:"
+msgstr ""
+"Most töltse ki a a vázlatpontokat a javaslatokkal, hogyan kerülje el a rossz "
+"módját a kegyesség gyakorlásának:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
 msgid ""
-"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a "
-"trumpet</quote>today?)"
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</"
+"quote>today?)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
 msgid "do it secretly."
 msgstr "titokban csináld."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
 msgid "etc."
 msgstr "stb."
@@ -359,20 +396,17 @@ msgstr "Lapozzon ABC szerint a helyére"
 msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
 msgstr "Menjen végig az oszlopon, míg meg nem találja a verset."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
 msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
 msgstr "<quote>Jó szándékúak a baráttól kapott sebek</quote>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
 msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
 msgstr "<quote>Tehát Krisztusért járva követségben. </quote>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
 msgid "The story of the rich man and Lazarus."
 msgstr "A gazdag ember és Lázár története."
@@ -391,9 +425,9 @@ msgstr "Téma szerinti tanulmányozás"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
 msgid ""
 "Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
-"would look up that word in the concordance and look up references listed for"
-" it. Then you could look up related words and references listed for them, "
-"e.g.  \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
+"would look up that word in the concordance and look up references listed for "
+"it. Then you could look up related words and references listed for them, e."
+"g.  \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -436,9 +470,9 @@ msgstr "Keresse meg az oszlopában az 1 Kor. 2:15-t. . . . . . 350."
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
 msgid ""
-"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the"
-" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
-"with the meaning of 350 and you have your answer!"
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the "
+"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with "
+"the meaning of 350 and you have your answer!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -449,9 +483,10 @@ msgstr "Nevek jelentésének megkeresése"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
 msgid ""
-"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
-"Hebrew."
-msgstr "Ugyanez az eljárás, amikor egy név jelentését keressük görögben, vagy héberben."
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
+msgstr ""
+"Ugyanez az eljárás, amikor egy név jelentését keressük görögben, vagy "
+"héberben."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257
@@ -518,9 +553,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21
 msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
-"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
-"texts:"
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
+"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
@@ -672,8 +706,8 @@ msgid ""
 "Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
 "of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
 "New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
-"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's"
-" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
+"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
 "other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
 msgstr ""
 
@@ -681,8 +715,8 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
 msgid ""
 "Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of "
-"Life</emphasis>p. 25-26"
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
+"emphasis>p. 25-26"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -691,7 +725,10 @@ msgid ""
 "\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
 "the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
 "ancient prose writings.\""
-msgstr "\"Az eredetiség és a teljesség a bizonyíték arra, hogy a szöveg, amin az Újszövetség alapszik, abszolút és megközelíthetetlenül egyedülálló a többi ősi prózai irat között.\""
+msgstr ""
+"\"Az eredetiség és a teljesség a bizonyíték arra, hogy a szöveg, amin az "
+"Újszövetség alapszik, abszolút és megközelíthetetlenül egyedülálló a többi "
+"ősi prózai irat között.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99
@@ -704,8 +741,8 @@ msgid ""
 "<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
 "active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
 "<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
-"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\""
-" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
+"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
 "continually-fresh way."
 msgstr ""
 
@@ -713,8 +750,8 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109
 msgid ""
 "2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider"
-" Jesus' attitude toward the Scriptures."
+"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
+"Jesus' attitude toward the Scriptures."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
@@ -722,24 +759,26 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
 "InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
-msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Krisztus a vitatkozó</emphasis>, InterVarsity Press 1978, 93-95"
+msgstr ""
+"John R.W. Stott, <emphasis>Krisztus a vitatkozó</emphasis>, InterVarsity "
+"Press 1978, 93-95"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
 msgid ""
 "He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
 "all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
-"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as"
-" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
+"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
 "did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
-"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It"
-" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
-"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true"
-" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It "
+"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true "
+"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
 "it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
 "Pe.1:21).  God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
-"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word"
-" of the divine Author. God spoke. Men spoke.  Neither truth must be allowed "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
+"of the divine Author. God spoke. Men spoke.  Neither truth must be allowed "
 "to detract from the other.  ..."
 msgstr ""
 
@@ -758,8 +797,8 @@ msgid ""
 "2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
 "correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
 "adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
-"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority"
-" in all matters of faith and conduct."
+"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority "
+"in all matters of faith and conduct."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -770,8 +809,8 @@ msgstr "A könyv, amely cselekszik"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149
 msgid ""
-"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \""
-" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" "
+"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
 "scripture, write down the work the Word performs."
 msgstr ""
 
@@ -798,9 +837,10 @@ msgstr "Ef. 5:26"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
 msgid ""
-"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
-"word.\""
-msgstr "megtisztít -- \"...hogy a víz fürdőjével az ige által megtisztítva megszentelje.\""
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
+msgstr ""
+"megtisztít -- \"...hogy a víz fürdőjével az ige által megtisztítva "
+"megszentelje.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:169
@@ -824,7 +864,8 @@ msgstr "Róm. 15:4"
 msgid ""
 "encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
 "Scriptures we might have hope.\""
-msgstr "vigasztal -- \"Írásokból türelmet és vigasztalást merítve reménykedjünk.\""
+msgstr ""
+"vigasztal -- \"Írásokból türelmet és vigasztalást merítve reménykedjünk.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:181
@@ -836,7 +877,9 @@ msgstr "Róm. 10:17"
 msgid ""
 "gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of "
 "Christ.\""
-msgstr "hitet ad --\" A hit tehát hallásból van, a hallás pedig a Krisztus beszéde által.\""
+msgstr ""
+"hitet ad --\" A hit tehát hallásból van, a hallás pedig a Krisztus beszéde "
+"által.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186
@@ -848,7 +891,9 @@ msgstr "1 Kor. 10:11"
 msgid ""
 "instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
 "were written for our instruction\""
-msgstr "figyelmeztet -- \"Mindez pedig példaképpen történt velük, figyelmeztetésül íratott meg nekünk, akik az utolsó időkben élünk.\""
+msgstr ""
+"figyelmeztet -- \"Mindez pedig példaképpen történt velük, figyelmeztetésül "
+"íratott meg nekünk, akik az utolsó időkben élünk.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192
@@ -861,7 +906,9 @@ msgid ""
 "nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
 "live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
 "God.'\""
-msgstr "táplál -- \"Ő így válaszolt: 'Meg van írva: Nem csak kenyérrel él az ember, hanem minden igével, amely Isten szájából származik.'\""
+msgstr ""
+"táplál -- \"Ő így válaszolt: 'Meg van írva: Nem csak kenyérrel él az ember, "
+"hanem minden igével, amely Isten szájából származik.'\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
@@ -889,20 +936,19 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
 msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
-"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
-"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
-"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
-"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
-"away.\""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
+"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
+"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
+"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
+"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
 msgid ""
 "<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
-"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power"
-" of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
+"of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -984,8 +1030,8 @@ msgstr "Bátorítás"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
 msgid ""
 "2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
-"truth.</emphasis>\""
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
+"emphasis>\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -993,8 +1039,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
 "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
-"God.</emphasis>\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
+"\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -1010,11 +1056,11 @@ msgstr "Nem kevés!"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
 msgid ""
-"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters"
-" of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
+"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
 "Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
-"body.</emphasis>\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
+"\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -1025,23 +1071,22 @@ msgstr "Függelék: \"Egyszer s mindenkorra\""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
 msgid ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the "
-"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</"
+"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
 msgid ""
 "The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
-"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and "
-"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
-"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done"
-" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in"
-" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
-"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \""
-" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
-"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
+"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
+"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
+"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
+"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
+"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
+"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</"
+"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -1049,13 +1094,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
 "once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either"
-" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
+"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
 "Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
-"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human"
-" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
-"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola "
-"gratia</foreignphrase>for our salvation."
+"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
+"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
+"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
+"foreignphrase>for our salvation."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -1067,43 +1112,54 @@ msgstr "Kiegészítés: Biblia olvasási programok"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
 msgid ""
 "Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
-"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5."
-" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
+"Vary the program from year to year to keep it fresh!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:327
 msgid "New Testament in a Year: read one chapter each day, 5 days a week."
-msgstr "Újszövetség egy év alatt: olvasson el egy fejezetet egy nap, 5 napon át egy héten."
+msgstr ""
+"Újszövetség egy év alatt: olvasson el egy fejezetet egy nap, 5 napon át egy "
+"héten."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331
 msgid ""
-"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to"
-" the day of the month."
-msgstr "Példabeszédek egy hónap alatt: olvasson egy fejezetet egy nap, dátumnak megfelelően."
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
+"the day of the month."
+msgstr ""
+"Példabeszédek egy hónap alatt: olvasson egy fejezetet egy nap, dátumnak "
+"megfelelően."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335
 msgid ""
 "Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
 "on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, & 140."
-msgstr "Zsoltárok egy hónap alatt: olvasson 5 zsoltárt naponta, 30 naponként, például 20 -án olvassa a 20. 50. 80. 110. 140. zsoltárt."
+msgstr ""
+"Zsoltárok egy hónap alatt: olvasson 5 zsoltárt naponta, 30 naponként, "
+"például 20 -án olvassa a 20. 50. 80. 110. 140. zsoltárt."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340
 msgid ""
 "Psalms & Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
 "chapter per day."
-msgstr "Zsoltárok és Példabeszédek 6 hónap alatt: olvassa át a Zsoltárokat és a Példabeszédeket egy fejezetenként, naponta."
+msgstr ""
+"Zsoltárok és Példabeszédek 6 hónap alatt: olvassa át a Zsoltárokat és a "
+"Példabeszédeket egy fejezetenként, naponta."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344
 msgid ""
 "Old Testament without Psalms & Proverbs in 2 years: if you read one "
-"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you"
-" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
-msgstr "Ószövetség Zsoltárok és Példabeszédek nélkül 2 év alatt: ha egy fejezetet olvas naponta sz Ószövetségből, kihagyva a Zsoltárokat és a Példabeszédeket, sikerül teljesen elolvasni 2 év és 2 hét alatt."
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you "
+"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+msgstr ""
+"Ószövetség Zsoltárok és Példabeszédek nélkül 2 év alatt: ha egy fejezetet "
+"olvas naponta sz Ószövetségből, kihagyva a Zsoltárokat és a Példabeszédeket, "
+"sikerül teljesen elolvasni 2 év és 2 hét alatt."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
@@ -1113,18 +1169,18 @@ msgstr "A Biblia értelmezésének szabályai (Hermeneutikai)"
 #. type: Content of: <chapter><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
 msgid ""
-"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We"
-" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
-"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We "
+"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose "
+"goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
 "Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
 "interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
 "scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
-"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
-"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on"
-" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
-"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
-"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
+"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
+"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
+"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
+"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
+"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><para>
@@ -1143,27 +1199,26 @@ msgstr "1. szabály - értelmezés a szavak egzakt jelentése alapján"
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24
 msgid ""
-"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the"
-" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key"
-" words by following these steps:"
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
+"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
+"words by following these steps:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30
 msgid "Definition"
 msgstr "Definíció"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31
 msgid ""
-"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb"
-" tense is also crucial."
-msgstr "Keresse meg a meghatározást a görög vagy héber szótárban. Az igéknél az igeidő is döntő fontosságú."
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb "
+"tense is also crucial."
+msgstr ""
+"Keresse meg a meghatározást a görög vagy héber szótárban. Az igéknél az "
+"igeidő is döntő fontosságú."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
 msgid ""
 "Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
@@ -1187,26 +1242,26 @@ msgid ""
 "Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
 "it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
 "He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
-"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
+"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
 msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
-"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
-"number refers to Strong's dictionary reference.  Let's look up the "
-"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
-"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
-"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
-"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates"
-" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present"
-" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative.  In the active "
-"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
-"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
-"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
-"something that is already occurring. So, what have we found?"
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
+"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
+"to Strong's dictionary reference.  Let's look up the definition (p. 879). "
+"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
+"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
+"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
+"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
+"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
+"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative.  In the active voice, it may "
+"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
+"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
+"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
+"that is already occurring. So, what have we found?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1233,74 +1288,74 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
 "another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)."
-" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
+"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
 "active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
 "continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
 "usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100
 msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
 msgstr "Mt. 6:17 Te pedig mikor bőjtölsz, kend meg a te fejedet"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104
-msgid ""
-"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
-msgstr "Mk. 16:1 [az asszonyok] drága keneteket vásárlának, hogy elmenvén, megkenjék őt."
+msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgstr ""
+"Mk. 16:1 [az asszonyok] drága keneteket vásárlának, hogy elmenvén, megkenjék "
+"őt."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108
 msgid ""
-"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
-"them."
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
 msgstr "Mk 6:13  és olajjal sok beteget megkennek és meggyógyítnak vala."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112
 msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
 msgstr "Lk. 7:38 [...] csókolgatá az ő lábait, és megkené drága kenettel."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116
 msgid ""
 "Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
-msgstr "Jn. 12:3 Mária [...] megkené a Jézus lábait, és megtörlé annak lábait a saját hajával; a ház pedig megtelék a kenet illatával."
+msgstr ""
+"Jn. 12:3 Mária [...] megkené a Jézus lábait, és megtörlé annak lábait a "
+"saját hajával; a ház pedig megtelék a kenet illatával."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97
-msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgid ""
+"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125
 msgid ""
-"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me"
-" to preach [...]</quote>"
-msgstr "Lk. 4:28 <quote>Az Úrnak lelke van én rajtam, mivelhogy felkent engem, hogy a szegényeknek az evangyéliomot hirdessem [...]</quote>"
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
+"to preach [...]</quote>"
+msgstr ""
+"Lk. 4:28 <quote>Az Úrnak lelke van én rajtam, mivelhogy felkent engem, hogy "
+"a szegényeknek az evangyéliomot hirdessem [...]</quote>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
 msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
-msgstr "ApCsel 4:27 [...] egybegyűltek a te szent Fiad, a Jézus ellen, a kit felkentél, [...]"
+msgstr ""
+"ApCsel 4:27 [...] egybegyűltek a te szent Fiad, a Jézus ellen, a kit "
+"felkentél, [...]"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
 msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
-msgstr "ApCsel 10:38 A názáreti Jézust, mint kené fel őt az Isten Szent Lélekkel és hatalommal, "
+msgstr ""
+"ApCsel 10:38 A názáreti Jézust, mint kené fel őt az Isten Szent Lélekkel és "
+"hatalommal, "
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
 msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
 msgstr "2 Kor. 1:21 A ki ... megken minket, az Isten az;"
@@ -1313,10 +1368,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
 msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
-"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
-"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a "
-"spiritual</emphasis>"
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
+"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"
+"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1344,8 +1398,8 @@ msgid ""
 "\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
 "(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
 "5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
-"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of"
-" practical and spiritual in our God!"
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
+"practical and spiritual in our God!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -1359,8 +1413,8 @@ msgid ""
 "Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
 "each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
 "interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
-"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If"
-" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
+"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
 "within its context, we have to look further."
 msgstr ""
 
@@ -1379,11 +1433,10 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
 msgid ""
-"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from"
-" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
+"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
 "change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
-"birth."
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
@@ -1414,8 +1467,8 @@ msgid ""
 "light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
 "Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
 "for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
-"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did"
-" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did "
+"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -1440,11 +1493,11 @@ msgstr "3A példa"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
 msgid ""
-"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with"
-" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
-"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
-"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't"
-" help explain the apparent contradiction."
+"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with "
+"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
+"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
+"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
+"explain the apparent contradiction."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1543,8 +1596,8 @@ msgid ""
 "like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
 "Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
 "shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
-"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He"
-" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
+"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
 "ridiculousness of their position."
 msgstr ""
 
@@ -1553,14 +1606,18 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a "
 "parable and an allegory"
-msgstr "5. szabály - a példázatok értelmének megértése, különbség a példázat és az allegória közt"
+msgstr ""
+"5. szabály - a példázatok értelmének megértése, különbség a példázat és az "
+"allegória közt"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299
 msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
-"meaning.</emphasis>"
-msgstr "Az allegória: <emphasis> történet, melyben minden elemnek külön jelentése van.</emphasis>"
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+"Az allegória: <emphasis> történet, melyben minden elemnek külön jelentése "
+"van.</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:302
@@ -1586,17 +1643,22 @@ msgstr "5A példa"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312
 msgid ""
-"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story"
-" illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an "
-"allegory, what do we have?"
-msgstr "Az özvegyasszony és a hamis bíró példázata a Lk.18:1-8 szerint. Ez a történet egy dolgot tanít: merészségre az imában. Ha ezt allegóriaként tekintjük, mit kapunk?"
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
+"illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an allegory, "
+"what do we have?"
+msgstr ""
+"Az özvegyasszony és a hamis bíró példázata a Lk.18:1-8 szerint. Ez a "
+"történet egy dolgot tanít: merészségre az imában. Ha ezt allegóriaként "
+"tekintjük, mit kapunk?"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:315
 msgid ""
 "All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
 "the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
-msgstr "Egy sor durva dolog jön az értelmezésbe: Isten vonakodva védi az özvegyek jogait, az ima \"bosszantja\" Őt, stb."
+msgstr ""
+"Egy sor durva dolog jön az értelmezésbe: Isten vonakodva védi az özvegyek "
+"jogait, az ima \"bosszantja\" Őt, stb."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:320
@@ -1613,9 +1675,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323
 msgid ""
-"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he"
-" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended"
-" for his unethical behavior in cheating his master."
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
+"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
+"for his unethical behavior in cheating his master."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of the bibletime entity
@@ -1648,7 +1710,7 @@ msgstr ""
 msgid "The BibleTime Team"
 msgstr ""
 
-#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
 msgid ""
@@ -1659,9 +1721,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
 msgid ""
-"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under"
-" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses"
-"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
+"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
@@ -1669,7 +1731,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise "
 "indicated."
-msgstr "Az idézetek a Károli Gáspár -féle Bibliából származnak, kivéve a külön jelzettek."
+msgstr ""
+"Az idézetek a Károli Gáspár -féle Bibliából származnak, kivéve a külön "
+"jelzettek."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:39
@@ -1690,8 +1754,8 @@ msgid ""
 "readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
 "guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
 "denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
-"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to"
-" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
+"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
diff --git a/i18n/howto/howto-it.po b/i18n/howto/howto-it.po
index f849725..18cca1a 100644
--- a/i18n/howto/howto-it.po
+++ b/i18n/howto/howto-it.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Giovanni Tedaldi, 2009-2010
 msgid ""
@@ -10,11 +10,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak at ristioja.ee>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/it/)\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/"
+"language/it/)\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
@@ -36,44 +37,55 @@ msgstr "Gv 5,39-40"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
 msgid ""
 "You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
-"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come"
-" to Me, that you may have life."
-msgstr "Voi scrutate le Scritture credendo di avere in esse la vita eterna; ebbene, sono proprio esse che mi rendono testimonianza. Ma voi non volete venire a me per avere la vita. "
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
+"to Me, that you may have life."
+msgstr ""
+"Voi scrutate le Scritture credendo di avere in esse la vita eterna; ebbene, "
+"sono proprio esse che mi rendono testimonianza. Ma voi non volete venire a "
+"me per avere la vita. "
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:14
 msgid ""
 "The chief purpose of the book is to bring us to the Person.  Martin Luther "
 "said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
-"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
-"God."
-msgstr "L'intenzione principale del libro sta nel guidarci alla persona. Martin Lutero disse <quote>andiamo al presepio soltanto a causa del bambino</quote>; nello stesso modo facciamo lo studio della Bibbia non per sé ma per cercare Dio."
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
+msgstr ""
+"L'intenzione principale del libro sta nel guidarci alla persona. Martin "
+"Lutero disse <quote>andiamo al presepio soltanto a causa del bambino</"
+"quote>; nello stesso modo facciamo lo studio della Bibbia non per sé ma per "
+"cercare Dio."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:20
 msgid ""
 "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
 "InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
-msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
+msgstr ""
+"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
+"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:23
 msgid ""
 "The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
 "tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to "
-"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
-"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously "
-"deceived. [...]"
+"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
+"\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. "
+"[...]"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
 msgid ""
 "There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
-"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the"
-" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we "
-"may meet Christ."
-msgstr "Non c'è merito né profitto nel leggere la Bibbia per se stessi, ma soltanto se ci porta a Gesù Cristo. Per qualunque motivo leggiamo la bibbia dobbiamo avere una forte speranza di incontrare il Cristo attraverso di essa."
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
+"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
+"meet Christ."
+msgstr ""
+"Non c'è merito né profitto nel leggere la Bibbia per se stessi, ma soltanto "
+"se ci porta a Gesù Cristo. Per qualunque motivo leggiamo la bibbia dobbiamo "
+"avere una forte speranza di incontrare il Cristo attraverso di essa."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35
@@ -97,9 +109,11 @@ msgstr "L'ascolto"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
 msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
-"it.</quote>"
-msgstr "Lc 11,28 <quote>Beati piuttosto coloro che ascoltano la parola di Dio e la osservano! </quote>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
+"quote>"
+msgstr ""
+"Lc 11,28 <quote>Beati piuttosto coloro che ascoltano la parola di Dio e la "
+"osservano! </quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:48
@@ -111,13 +125,15 @@ msgstr "La lettura"
 msgid ""
 "Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
 "prophecy [...]</quote>"
-msgstr "Ap 1,3<quote>Beato chi legge e beati coloro che ascoltano le parole di questa profezia [...]</quote>"
+msgstr ""
+"Ap 1,3<quote>Beato chi legge e beati coloro che ascoltano le parole di "
+"questa profezia [...]</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52
 msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
-"[...]</quote>"
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
+"quote>"
 msgstr "1 Tm 4,13 <quote>dedicati alla lettura [...]</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
@@ -130,9 +146,12 @@ msgstr "Studio"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58
 msgid ""
 "Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
-"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the"
-" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
-msgstr "At 17,11 <quote>Questi erano di sentimenti più nobili di quelli di Tessalonica e accolsero la Parola con grande entusiasmo, esaminando ogni giorno le Scritture per vedere se le cose stavano davvero così.</quote>"
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
+"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+msgstr ""
+"At 17,11 <quote>Questi erano di sentimenti più nobili di quelli di "
+"Tessalonica e accolsero la Parola con grande entusiasmo, esaminando ogni "
+"giorno le Scritture per vedere se le cose stavano davvero così.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:63
@@ -140,7 +159,10 @@ msgid ""
 "2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
 "God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the "
 "word of truth.</quote>"
-msgstr "2 Tm 2,15 <quote>Sforzati di presentarti a Dio come una persona degna, un lavoratore che non deve vergognarsi e che dispensa rettamente la parola della verità.</quote>"
+msgstr ""
+"2 Tm 2,15 <quote>Sforzati di presentarti a Dio come una persona degna, un "
+"lavoratore che non deve vergognarsi e che dispensa rettamente la parola "
+"della verità.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:69
@@ -150,9 +172,11 @@ msgstr "Memorizzazione"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70
 msgid ""
-"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against"
-" Thee.</quote>"
-msgstr "Sal 119,11 <quote>Ripongo nel cuore la tua promessaper non peccare contro di te.</quote>"
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
+"Thee.</quote>"
+msgstr ""
+"Sal 119,11 <quote>Ripongo nel cuore la tua promessaper non peccare contro di "
+"te.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:75
@@ -162,20 +186,24 @@ msgstr "Meditazione"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76
 msgid ""
-"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he"
-" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
+"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
 "streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
 "not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
-msgstr "Sal 1,2-3 <quote>Ma nella legge del Signore trova la sua gioia, la sua legge medita giorno e notte. È come albero piantato lungo corsi d'acqua, che dà frutto a suo tempo: le sue foglie non appassisconoe tutto quello che fa, riesce bene.</quote>"
+msgstr ""
+"Sal 1,2-3 <quote>Ma nella legge del Signore trova la sua gioia, la sua legge "
+"medita giorno e notte. È come albero piantato lungo corsi d'acqua, che dà "
+"frutto a suo tempo: le sue foglie non appassisconoe tutto quello che fa, "
+"riesce bene.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82
 msgid ""
-"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the"
-" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
+"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
 "Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they"
-" become familiar with the overall message of the Bible."
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
+"become familiar with the overall message of the Bible."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -193,7 +221,9 @@ msgstr "Studio tematico"
 msgid ""
 "Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
 "concordance."
-msgstr "Prendi un argomento e seguilo nella Bibbia usando le referenze incrociate o una concordanza."
+msgstr ""
+"Prendi un argomento e seguilo nella Bibbia usando le referenze incrociate o "
+"una concordanza."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
@@ -204,7 +234,9 @@ msgstr "Studio di un Personaggio"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:99
 msgid ""
 "Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
-msgstr "Lo studio della vita di un personaggio biblico. Per esempio: La vita di Giuseppe in Gn 37-50."
+msgstr ""
+"Lo studio della vita di un personaggio biblico. Per esempio: La vita di "
+"Giuseppe in Gn 37-50."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
@@ -229,9 +261,11 @@ msgstr "Contenuto"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
 msgid ""
-"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with"
-" definitions. Don't read into it what it doesn't say."
-msgstr "Cosa significa? Cosa significa nella lingua originale? Attento alle definizioni. Non leggerci quello che non dice."
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
+"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+msgstr ""
+"Cosa significa? Cosa significa nella lingua originale? Attento alle "
+"definizioni. Non leggerci quello che non dice."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117
@@ -245,8 +279,7 @@ msgid ""
 "passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
 msgid "Cross-reference"
@@ -258,7 +291,10 @@ msgid ""
 "What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
 "God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
 "test of other scriptures."
-msgstr "Cosa dicono altri versetti su questo argomento nel resto della Bibbia? La parola di Dio non è contradditoria in se stessa, per questo la nostra interpretazione deve subire la prova di altre scritture."
+msgstr ""
+"Cosa dicono altri versetti su questo argomento nel resto della Bibbia? La "
+"parola di Dio non è contradditoria in se stessa, per questo la nostra "
+"interpretazione deve subire la prova di altre scritture."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
@@ -269,8 +305,8 @@ msgstr "Uno studio di Matteo 6,1-18"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
 msgid ""
 "Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
-"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test"
-" it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test "
+"it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
 "relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
 "numeral One of your outline:"
 msgstr ""
@@ -278,14 +314,16 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:140
 msgid "Beware of practicing your righteousness before men to be noticed"
-msgstr "State attenti a non praticare la vostra giustizia davanti agli uomini per essere ammirati da loro"
+msgstr ""
+"State attenti a non praticare la vostra giustizia davanti agli uomini per "
+"essere ammirati da loro"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144
 msgid ""
-"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage"
-" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our"
-" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage "
+"give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our "
+"motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
@@ -308,24 +346,23 @@ msgstr "Quando tu preghi"
 msgid ""
 "Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
 "ways of practicing our righteousness:"
-msgstr "Adesso inserisci i propositi specifici per evitare il modo sbagliato di praticare le tue buone opere:"
+msgstr ""
+"Adesso inserisci i propositi specifici per evitare il modo sbagliato di "
+"praticare le tue buone opere:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
 msgid ""
-"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a "
-"trumpet</quote>today?)"
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</"
+"quote>today?)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
 msgid "do it secretly."
 msgstr "fallo in segreto."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
 msgid "etc."
 msgstr "etc."
@@ -360,20 +397,17 @@ msgstr "Cerca questa parola nell'elenco alfabetico."
 msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
 msgstr "Segui la colonna dei riferimenti finché trovi il tuo versetto."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
 msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
 msgstr "<quote>Leali sono le ferite di un amico</quote>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
 msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
 msgstr "<quote>In nome di Cristo, dunque, siamo ambasciatori</quote>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
 msgid "The story of the rich man and Lazarus."
 msgstr "La storia del ricco e Lazzaro."
@@ -392,9 +426,9 @@ msgstr "Fare uno Studio Tematico"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
 msgid ""
 "Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
-"would look up that word in the concordance and look up references listed for"
-" it. Then you could look up related words and references listed for them, "
-"e.g.  \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
+"would look up that word in the concordance and look up references listed for "
+"it. Then you could look up related words and references listed for them, e."
+"g.  \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -437,9 +471,9 @@ msgstr "Vai sotto a 1 Cor 2,15 . . . . . 350."
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
 msgid ""
-"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the"
-" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
-"with the meaning of 350 and you have your answer!"
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the "
+"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with "
+"the meaning of 350 and you have your answer!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -450,9 +484,10 @@ msgstr "Trovare i Significati dei Nomi"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
 msgid ""
-"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
-"Hebrew."
-msgstr "Con la stessa procedura puoi trovare i significati dei nomi in Greco o Ebraico."
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
+msgstr ""
+"Con la stessa procedura puoi trovare i significati dei nomi in Greco o "
+"Ebraico."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257
@@ -519,9 +554,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21
 msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
-"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
-"texts:"
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
+"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
@@ -673,8 +707,8 @@ msgid ""
 "Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
 "of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
 "New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
-"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's"
-" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
+"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
 "other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
 msgstr ""
 
@@ -682,8 +716,8 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
 msgid ""
 "Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of "
-"Life</emphasis>p. 25-26"
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
+"emphasis>p. 25-26"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -692,7 +726,10 @@ msgid ""
 "\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
 "the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
 "ancient prose writings.\""
-msgstr "\"Per quanto riguarda l'esattezza e la completezza il testo del Nuovo Testamento è unico e irraggiungibile tra tutti gli altri testi di prosa dell'Antichità.\""
+msgstr ""
+"\"Per quanto riguarda l'esattezza e la completezza il testo del Nuovo "
+"Testamento è unico e irraggiungibile tra tutti gli altri testi di prosa "
+"dell'Antichità.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99
@@ -705,8 +742,8 @@ msgid ""
 "<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
 "active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
 "<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
-"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\""
-" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
+"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
 "continually-fresh way."
 msgstr ""
 
@@ -714,8 +751,8 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109
 msgid ""
 "2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider"
-" Jesus' attitude toward the Scriptures."
+"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
+"Jesus' attitude toward the Scriptures."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
@@ -723,24 +760,26 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
 "InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
-msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
+msgstr ""
+"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
+"InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
 msgid ""
 "He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
 "all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
-"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as"
-" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
+"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
 "did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
-"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It"
-" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
-"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true"
-" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It "
+"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true "
+"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
 "it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
 "Pe.1:21).  God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
-"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word"
-" of the divine Author. God spoke. Men spoke.  Neither truth must be allowed "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
+"of the divine Author. God spoke. Men spoke.  Neither truth must be allowed "
 "to detract from the other.  ..."
 msgstr ""
 
@@ -759,8 +798,8 @@ msgid ""
 "2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
 "correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
 "adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
-"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority"
-" in all matters of faith and conduct."
+"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority "
+"in all matters of faith and conduct."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -771,8 +810,8 @@ msgstr "Un libro che Funziona"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149
 msgid ""
-"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \""
-" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" "
+"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
 "scripture, write down the work the Word performs."
 msgstr ""
 
@@ -799,9 +838,10 @@ msgstr "Ef 5,26"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
 msgid ""
-"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
-"word.\""
-msgstr "purifica -- \"... purificandola con il lavacro dell'acqua mediante la parola\""
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
+msgstr ""
+"purifica -- \"... purificandola con il lavacro dell'acqua mediante la parola"
+"\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:169
@@ -825,7 +865,9 @@ msgstr "Rm 15,4"
 msgid ""
 "encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
 "Scriptures we might have hope.\""
-msgstr "consola -- \"perché, in virtù della perseveranza e della consolazione che provengono dalle Scritture, teniamo viva la speranza.\""
+msgstr ""
+"consola -- \"perché, in virtù della perseveranza e della consolazione che "
+"provengono dalle Scritture, teniamo viva la speranza.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:181
@@ -837,7 +879,9 @@ msgstr "Rm 10,17"
 msgid ""
 "gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of "
 "Christ.\""
-msgstr "dà fede -- \"Dunque, la fede viene dall'ascolto e l'ascolto riguarda la parola di Cristo.\""
+msgstr ""
+"dà fede -- \"Dunque, la fede viene dall'ascolto e l'ascolto riguarda la "
+"parola di Cristo.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186
@@ -849,7 +893,9 @@ msgstr "1 Cor 10,11"
 msgid ""
 "instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
 "were written for our instruction\""
-msgstr "ammonisce -- \"Tutte queste cose però accaddero a loro come esempio, e sono state scritte per nostro ammonimento\""
+msgstr ""
+"ammonisce -- \"Tutte queste cose però accaddero a loro come esempio, e sono "
+"state scritte per nostro ammonimento\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192
@@ -862,7 +908,9 @@ msgid ""
 "nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
 "live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
 "God.'\""
-msgstr "nutre -- \"Ma egli rispose: 'Sta scritto: Non di solo pane vivrà l'uomo,ma di ogni parola che esce dalla bocca di Dio'.\""
+msgstr ""
+"nutre -- \"Ma egli rispose: 'Sta scritto: Non di solo pane vivrà l'uomo,ma "
+"di ogni parola che esce dalla bocca di Dio'.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
@@ -890,26 +938,27 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
 msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
-"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
-"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
-"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
-"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
-"away.\""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
+"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
+"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
+"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
+"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
 msgid ""
 "<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
-"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power"
-" of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
+"of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:224
 msgid "What 2 things do we need to know to be kept from error?"
-msgstr "Quali sono le due cose di cui abbiamo bisogno per essere liberati dall'errore?"
+msgstr ""
+"Quali sono le due cose di cui abbiamo bisogno per essere liberati "
+"dall'errore?"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:228
@@ -985,8 +1034,8 @@ msgstr "Esortazioni"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
 msgid ""
 "2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
-"truth.</emphasis>\""
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
+"emphasis>\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -994,8 +1043,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
 "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
-"God.</emphasis>\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
+"\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -1011,11 +1060,11 @@ msgstr "Non poco!"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
 msgid ""
-"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters"
-" of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
+"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
 "Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
-"body.</emphasis>\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
+"\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -1026,23 +1075,22 @@ msgstr "Appendice: <quote>Una volta per tutte</quote>"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
 msgid ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the "
-"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</"
+"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
 msgid ""
 "The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
-"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and "
-"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
-"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done"
-" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in"
-" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
-"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \""
-" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
-"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
+"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
+"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
+"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
+"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
+"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
+"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</"
+"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -1050,13 +1098,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
 "once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either"
-" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
+"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
 "Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
-"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human"
-" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
-"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola "
-"gratia</foreignphrase>for our salvation."
+"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
+"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
+"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
+"foreignphrase>for our salvation."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -1068,43 +1116,53 @@ msgstr "Supplemento: Programmi per la lettura della bibbia"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
 msgid ""
 "Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
-"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5."
-" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
+"Vary the program from year to year to keep it fresh!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:327
 msgid "New Testament in a Year: read one chapter each day, 5 days a week."
-msgstr "Nuovo Testamento in un Anno: leggi un capitolo ogni giorno, 5 giorni alla settimana."
+msgstr ""
+"Nuovo Testamento in un Anno: leggi un capitolo ogni giorno, 5 giorni alla "
+"settimana."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331
 msgid ""
-"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to"
-" the day of the month."
-msgstr "Proverbi in un Mese: leggi un capitolo dei Proverbi, corrispondente al giorno del mese, ogni giorno."
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
+"the day of the month."
+msgstr ""
+"Proverbi in un Mese: leggi un capitolo dei Proverbi, corrispondente al "
+"giorno del mese, ogni giorno."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335
 msgid ""
 "Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
 "on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, & 140."
-msgstr "Salmi in un Mese: leggi 5 salmi all'intervallo di 30 ogni giorno, per esempio: il 20° leggi Sal 20, 50, 80, 110 e 140."
+msgstr ""
+"Salmi in un Mese: leggi 5 salmi all'intervallo di 30 ogni giorno, per "
+"esempio: il 20° leggi Sal 20, 50, 80, 110 e 140."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340
 msgid ""
 "Psalms & Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
 "chapter per day."
-msgstr "Salmi e Proverbi in 6 mesi: leggi i Salmi e i Proverbi un capitolo al giorno."
+msgstr ""
+"Salmi e Proverbi in 6 mesi: leggi i Salmi e i Proverbi un capitolo al giorno."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344
 msgid ""
 "Old Testament without Psalms & Proverbs in 2 years: if you read one "
-"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you"
-" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
-msgstr "Antico Testamento senza Salmi e Proverbi in 2 anni: Se leggi un capitolo al giorno dall'antico testamento, tralasciando Salmi e Proverbi, riuscirai a leggere l'antico testamento in 2 anni e 2 settimane."
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you "
+"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+msgstr ""
+"Antico Testamento senza Salmi e Proverbi in 2 anni: Se leggi un capitolo al "
+"giorno dall'antico testamento, tralasciando Salmi e Proverbi, riuscirai a "
+"leggere l'antico testamento in 2 anni e 2 settimane."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
@@ -1114,18 +1172,18 @@ msgstr "Regole per l'interpretazione della Bibbia (Ermeneutica)"
 #. type: Content of: <chapter><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
 msgid ""
-"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We"
-" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
-"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We "
+"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose "
+"goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
 "Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
 "interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
 "scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
-"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
-"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on"
-" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
-"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
-"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
+"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
+"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
+"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
+"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
+"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><para>
@@ -1144,27 +1202,26 @@ msgstr "Regola 1 - Interpreta seguendo il senso esatto delle parole."
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24
 msgid ""
-"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the"
-" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key"
-" words by following these steps:"
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
+"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
+"words by following these steps:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30
 msgid "Definition"
 msgstr "Definizione"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31
 msgid ""
-"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb"
-" tense is also crucial."
-msgstr "Guardate la definizione in un dizionario Greco o Ebraico. Per i verbi, il modo è ugualmente importantissimo."
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb "
+"tense is also crucial."
+msgstr ""
+"Guardate la definizione in un dizionario Greco o Ebraico. Per i verbi, il "
+"modo è ugualmente importantissimo."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
 msgid ""
 "Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
@@ -1188,26 +1245,26 @@ msgid ""
 "Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
 "it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
 "He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
-"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
+"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
 msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
-"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
-"number refers to Strong's dictionary reference.  Let's look up the "
-"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
-"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
-"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
-"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates"
-" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present"
-" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative.  In the active "
-"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
-"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
-"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
-"something that is already occurring. So, what have we found?"
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
+"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
+"to Strong's dictionary reference.  Let's look up the definition (p. 879). "
+"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
+"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
+"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
+"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
+"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
+"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative.  In the active voice, it may "
+"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
+"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
+"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
+"that is already occurring. So, what have we found?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1215,7 +1272,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop "
 "holding him!</emphasis>"
-msgstr "<emphasis>Maria sta già trattenendo Gesù, e lui dice di smetteredi trattenerlo!</emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis>Maria sta già trattenendo Gesù, e lui dice di smetteredi "
+"trattenerlo!</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82
@@ -1234,77 +1293,74 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
 "another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)."
-" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
+"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
 "active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
 "continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
 "usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100
 msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
 msgstr "Mt 6,17 Invece, quando tu digiuni, profumati la testa"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104
-msgid ""
-"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
 msgstr "Mc 16,1 [le donne] comprarono oli aromatici per andare a ungerlo."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108
 msgid ""
-"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
-"them."
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
 msgstr "Mc 6,13 Ed essi ... ungevano con olio molti infermi e li guarivano."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112
 msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
 msgstr "Lc 7,38 [...] [i piedi di lui] li baciava e li cospargeva di profumo."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116
 msgid ""
 "Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
-msgstr "Gv 12,3 Maria [...] ne cosparse i piedi di Gesù, poi li asciugò con i suoi capelli"
+msgstr ""
+"Gv 12,3 Maria [...] ne cosparse i piedi di Gesù, poi li asciugò con i suoi "
+"capelli"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97
-msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgid ""
+"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
 msgstr "Riferimenti di aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125
 msgid ""
-"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me"
-" to preach [...]</quote>"
-msgstr "Lc 4,18 <quote>Lo Spirito del Signore è sopra di me; per questo mi ha consacrato con l'unzionee mi ha mandato a portare ai poveri il lieto annuncio [...]</quote>"
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
+"to preach [...]</quote>"
+msgstr ""
+"Lc 4,18 <quote>Lo Spirito del Signore è sopra di me; per questo mi ha "
+"consacrato con l'unzionee mi ha mandato a portare ai poveri il lieto "
+"annuncio [...]</quote>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
 msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
 msgstr "At 4,27 Gesù, che tu hai consacrato"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
 msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
 msgstr "At 10,38 Dio consacrò in Spirito Santo e potenza Gesù"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
 msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
-msgstr "2 Cor 1,21 È Dio stesso che ci conferma, insieme a voi, in Cristo e ci ha conferito l'unzione"
+msgstr ""
+"2 Cor 1,21 È Dio stesso che ci conferma, insieme a voi, in Cristo e ci ha "
+"conferito l'unzione"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:122
@@ -1314,10 +1370,9 @@ msgstr "Riferimenti di chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
 msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
-"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
-"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a "
-"spiritual</emphasis>"
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
+"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"
+"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1345,8 +1400,8 @@ msgid ""
 "\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
 "(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
 "5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
-"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of"
-" practical and spiritual in our God!"
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
+"practical and spiritual in our God!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -1360,8 +1415,8 @@ msgid ""
 "Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
 "each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
 "interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
-"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If"
-" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
+"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
 "within its context, we have to look further."
 msgstr ""
 
@@ -1380,11 +1435,10 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
 msgid ""
-"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from"
-" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
+"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
 "change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
-"birth."
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
@@ -1415,8 +1469,8 @@ msgid ""
 "light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
 "Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
 "for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
-"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did"
-" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did "
+"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -1441,11 +1495,11 @@ msgstr "Esempio 3A"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
 msgid ""
-"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with"
-" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
-"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
-"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't"
-" help explain the apparent contradiction."
+"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with "
+"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
+"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
+"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
+"explain the apparent contradiction."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1531,7 +1585,8 @@ msgstr "Is 59,1 <quote>non è troppo corta la mano del Signore</quote>"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:278
 msgid "Deut.33:27 <quote>Underneath are the everlasting arms.</quote>"
-msgstr "Dt 33,27 <quote>Rifugio [...] quaggiù lo sono le sue braccia eterne.</quote>"
+msgstr ""
+"Dt 33,27 <quote>Rifugio [...] quaggiù lo sono le sue braccia eterne.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:280
@@ -1544,8 +1599,8 @@ msgid ""
 "like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
 "Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
 "shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
-"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He"
-" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
+"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
 "ridiculousness of their position."
 msgstr ""
 
@@ -1554,14 +1609,18 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a "
 "parable and an allegory"
-msgstr "Regola 5 - Comprendi lo scopo delle parabole e la differenza tra una parabola e un'allegoria"
+msgstr ""
+"Regola 5 - Comprendi lo scopo delle parabole e la differenza tra una "
+"parabola e un'allegoria"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299
 msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
-"meaning.</emphasis>"
-msgstr "Un'allegoria è: <emphasis>Una storia in cui ogni elemento ha un significato.</emphasis>"
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+"Un'allegoria è: <emphasis>Una storia in cui ogni elemento ha un significato."
+"</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:302
@@ -1587,17 +1646,22 @@ msgstr "Esempio 5A"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312
 msgid ""
-"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story"
-" illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an "
-"allegory, what do we have?"
-msgstr "La parabola della vedova e del giudice iniquo in Lc 18,1-8. Questa storia illustra una lezione: l'audacia nella preghiera. Se la prendiamo come un'allegoria, cosa succede?"
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
+"illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an allegory, "
+"what do we have?"
+msgstr ""
+"La parabola della vedova e del giudice iniquo in Lc 18,1-8. Questa storia "
+"illustra una lezione: l'audacia nella preghiera. Se la prendiamo come "
+"un'allegoria, cosa succede?"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:315
 msgid ""
 "All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
 "the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
-msgstr "Tutti i tipi di violenza raggiungono lo scopo: Dio esita a proteggere i diritti della vedova, la preghiera lo scoccia, ecc."
+msgstr ""
+"Tutti i tipi di violenza raggiungono lo scopo: Dio esita a proteggere i "
+"diritti della vedova, la preghiera lo scoccia, ecc."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:320
@@ -1614,9 +1678,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323
 msgid ""
-"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he"
-" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended"
-" for his unethical behavior in cheating his master."
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
+"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
+"for his unethical behavior in cheating his master."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of the bibletime entity
@@ -1649,7 +1713,7 @@ msgstr "Harman"
 msgid "The BibleTime Team"
 msgstr ""
 
-#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
 msgid ""
@@ -1660,9 +1724,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
 msgid ""
-"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under"
-" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses"
-"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
+"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
@@ -1691,8 +1755,8 @@ msgid ""
 "readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
 "guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
 "denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
-"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to"
-" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
+"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
diff --git a/i18n/howto/howto-ko.po b/i18n/howto/howto-ko.po
index 50525fc..0bdb208 100644
--- a/i18n/howto/howto-ko.po
+++ b/i18n/howto/howto-ko.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Joachim Ansorg, 2003
 # rokmcssu <yaraba at daum.net>, 2016
@@ -13,11 +13,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak at ristioja.ee>\n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/ko/)\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/"
+"ko/)\n"
+"Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ko\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
@@ -39,44 +40,60 @@ msgstr "요 5:39-40"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
 msgid ""
 "You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
-"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come"
-" to Me, that you may have life."
-msgstr "너희가 성경에서 영생을 얻는 줄 생각하고 성경을 상고하거니와 이 성경이 곧 내게 대하여 증거하는 것이로다. 그러나 너희가 영생을 얻기 위하여 내게 오기를 원하지 아니하는도다."
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
+"to Me, that you may have life."
+msgstr ""
+"너희가 성경에서 영생을 얻는 줄 생각하고 성경을 상고하거니와 이 성경이 곧 내"
+"게 대하여 증거하는 것이로다. 그러나 너희가 영생을 얻기 위하여 내게 오기를 원"
+"하지 아니하는도다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:14
 msgid ""
 "The chief purpose of the book is to bring us to the Person.  Martin Luther "
 "said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
-"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
-"God."
-msgstr "성경의 핵심 목적은 우리를 그 분께로 데려가는 것입니다. 마틴 루터는 <quote>우리가 요람으로 가는 이유는 단지 아기를 보기 위해서다</quote>라고 했습니다. 성경 공부도 마찬가지로, 우리는 성경 공부 자체를 위해서가 아니라 하나님과의 교제를 위한 것입니다."
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
+msgstr ""
+"성경의 핵심 목적은 우리를 그 분께로 데려가는 것입니다. 마틴 루터는 <quote>우"
+"리가 요람으로 가는 이유는 단지 아기를 보기 위해서다</quote>라고 했습니다. 성"
+"경 공부도 마찬가지로, 우리는 성경 공부 자체를 위해서가 아니라 하나님과의 교제"
+"를 위한 것입니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:20
 msgid ""
 "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
 "InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
-msgstr "존 스토트, <emphasis>변론자 그리스도</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
+msgstr ""
+"존 스토트, <emphasis>변론자 그리스도</emphasis>, InterVarsity Press 1978, "
+"pp.97, 104."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:23
 msgid ""
 "The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
 "tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to "
-"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
-"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously "
-"deceived. [...]"
-msgstr "예수님이 말씀하셨던 유대인들은 [...] 말씀을 갖는 것이 생명을 갖는 것과 동일하다고 생각했습니다. 힐렐은 \"토라의 말씀을 가진 사람은 다음 세상의 생명을 가진 것이다\"라고 말하곤 했습니다. 그들의 공부는 그 자체로 끝 이었습니다. 슬프지만 이런식으로 그들은 기만당한 것입니다. [...]"
+"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
+"\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. "
+"[...]"
+msgstr ""
+"예수님이 말씀하셨던 유대인들은 [...] 말씀을 갖는 것이 생명을 갖는 것과 동일하"
+"다고 생각했습니다. 힐렐은 \"토라의 말씀을 가진 사람은 다음 세상의 생명을 가"
+"진 것이다\"라고 말하곤 했습니다. 그들의 공부는 그 자체로 끝 이었습니다. 슬프"
+"지만 이런식으로 그들은 기만당한 것입니다. [...]"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
 msgid ""
 "There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
-"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the"
-" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we "
-"may meet Christ."
-msgstr "성경을 단지 독서를 목적으로 읽는 것이라면 아무런 유익도 소득도 없습니다, 오직 예수 그리스도를 우리에게 효과적으로 소개할 경우에만 의미가 있습니다. 성경을 읽을 때마다 꼭 필요한 것은 말씀을 통해서 그리스도를 만나고자 하는 간절한 소망입니다."
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
+"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
+"meet Christ."
+msgstr ""
+"성경을 단지 독서를 목적으로 읽는 것이라면 아무런 유익도 소득도 없습니다, 오"
+"직 예수 그리스도를 우리에게 효과적으로 소개할 경우에만 의미가 있습니다. 성경"
+"을 읽을 때마다 꼭 필요한 것은 말씀을 통해서 그리스도를 만나고자 하는 간절한 "
+"소망입니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35
@@ -90,7 +107,10 @@ msgid ""
 "and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the "
 "scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and "
 "cements the word in our minds."
-msgstr "성경을 공부하고 암송하는 것은 말씀에 대한 미시적인 시야를 제공한다면 말씀을 듣고 읽는 것은 말씀에 대한 거시적인 시야를 제공합니다. 말씀 묵상은 듣기, 읽기, 성격 공부 및 암송을 결합시켜 주고 말씀을 우리 마음판에 새기는 것입니다."
+msgstr ""
+"성경을 공부하고 암송하는 것은 말씀에 대한 미시적인 시야를 제공한다면 말씀을 "
+"듣고 읽는 것은 말씀에 대한 거시적인 시야를 제공합니다. 말씀 묵상은 듣기, 읽"
+"기, 성격 공부 및 암송을 결합시켜 주고 말씀을 우리 마음판에 새기는 것입니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:42
@@ -100,9 +120,10 @@ msgstr "듣기(Hear)"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
 msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
-"it.</quote>"
-msgstr "눅 11:28 <quote>하나님의 말씀을 듣고 지키는 자가 복이 있느니라 </quote>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
+"quote>"
+msgstr ""
+"눅 11:28 <quote>하나님의 말씀을 듣고 지키는 자가 복이 있느니라 </quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:48
@@ -114,14 +135,17 @@ msgstr "읽기(Read)"
 msgid ""
 "Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
 "prophecy [...]</quote>"
-msgstr "계 1:3 <quote>이 예언의 말씀을 읽는 자와 듣는 자들이 복이 있나니 [...]</quote>"
+msgstr ""
+"계 1:3 <quote>이 예언의 말씀을 읽는 자와 듣는 자들이 복이 있나니 [...]</"
+"quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52
 msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
-"[...]</quote>"
-msgstr "딤전 4:13 <quote>[...]읽는 것과 권하는 것과 가르치는 것에 착념하라 </quote>"
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
+"quote>"
+msgstr ""
+"딤전 4:13 <quote>[...]읽는 것과 권하는 것과 가르치는 것에 착념하라 </quote>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:57
@@ -133,9 +157,12 @@ msgstr "공부(Study)"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58
 msgid ""
 "Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
-"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the"
-" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
-msgstr "행 17:11 <quote>베뢰아 사람은 데살로니가에 있는 사람보다 더 신사적이어서 간절한 마음으로 말씀을 받고 이것이 그러한가 하여 날마다 성경을 상고하므로 </quote>"
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
+"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+msgstr ""
+"행 17:11 <quote>베뢰아 사람은 데살로니가에 있는 사람보다 더 신사적이어서 간절"
+"한 마음으로 말씀을 받고 이것이 그러한가 하여 날마다 성경을 상고하므로 </"
+"quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:63
@@ -143,7 +170,9 @@ msgid ""
 "2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
 "God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the "
 "word of truth.</quote>"
-msgstr "딤후 2:15 <quote>네가 진리의 말씀을 옳게 분변하여 부끄러울 것이 없는 일군으로 인정된 자로 자신을 하나님 앞에 드리기를 힘쓰라. </quote>"
+msgstr ""
+"딤후 2:15 <quote>네가 진리의 말씀을 옳게 분변하여 부끄러울 것이 없는 일군으"
+"로 인정된 자로 자신을 하나님 앞에 드리기를 힘쓰라. </quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:69
@@ -153,9 +182,11 @@ msgstr "암송(Memorize)"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70
 msgid ""
-"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against"
-" Thee.</quote>"
-msgstr "시 119:11 <quote>주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다.</quote>"
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
+"Thee.</quote>"
+msgstr ""
+"시 119:11 <quote>주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하"
+"였나이다.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:75
@@ -165,21 +196,29 @@ msgstr "묵상(Meditate)"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76
 msgid ""
-"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he"
-" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
+"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
 "streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
 "not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
-msgstr "시 1:2-3 <quote>오직 여호와의 율법을 즐거워하여 그 율법을 주야로 묵상하는 자로다. 저는 시냇가에 심은 나무가 시절을 좇아 과실을 맺으며 그 잎사귀가 마르지 아니함 같으니 그 행사가 다 형통하리로다</quote>"
+msgstr ""
+"시 1:2-3 <quote>오직 여호와의 율법을 즐거워하여 그 율법을 주야로 묵상하는 자"
+"로다. 저는 시냇가에 심은 나무가 시절을 좇아 과실을 맺으며 그 잎사귀가 마르지 "
+"아니함 같으니 그 행사가 다 형통하리로다</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82
 msgid ""
-"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the"
-" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
+"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
 "Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they"
-" become familiar with the overall message of the Bible."
-msgstr "네비게이토에서는 이것을 말씀의 손 예화로 설명하는데 엄지 손가락이 다른 모든 손가락에 닿을 수 있는 것처럼, 듣기, 읽기, 공부, 암송과 더불어서 말씀을 묵상 할 수 있습니다. 묵상은 계시의 열쇠입니다. 새신자는 말씀을 공부하고 암송하는 것보다 듣고, 읽는 것에 더 비중을 둘 필요가 있습니다. 이 방법은 새신자가 성경의 전체적인 메시지에 익숙해지게 하기 위함입니다."
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
+"become familiar with the overall message of the Bible."
+msgstr ""
+"네비게이토에서는 이것을 말씀의 손 예화로 설명하는데 엄지 손가락이 다른 모든 "
+"손가락에 닿을 수 있는 것처럼, 듣기, 읽기, 공부, 암송과 더불어서 말씀을 묵상 "
+"할 수 있습니다. 묵상은 계시의 열쇠입니다. 새신자는 말씀을 공부하고 암송하는 "
+"것보다 듣고, 읽는 것에 더 비중을 둘 필요가 있습니다. 이 방법은 새신자가 성경"
+"의 전체적인 메시지에 익숙해지게 하기 위함입니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:91
@@ -196,7 +235,9 @@ msgstr "주제별(Topical) 성경공부"
 msgid ""
 "Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
 "concordance."
-msgstr "특정한 주제를 고른 다음 관주 성경이나 사전등을 사용하여 주제 중심으로 공부합니다."
+msgstr ""
+"특정한 주제를 고른 다음 관주 성경이나 사전등을 사용하여 주제 중심으로 공부합"
+"니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
@@ -232,9 +273,11 @@ msgstr "내용(Content)"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
 msgid ""
-"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with"
-" definitions. Don't read into it what it doesn't say."
-msgstr "무엇을 말하고 있는가? 원어에서는 무엇을 말하고 있는가? 정의에 주의 합니다. 그것이 말하고 있지 않은 것을 읽지 않습니다."
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
+"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+msgstr ""
+"무엇을 말하고 있는가? 원어에서는 무엇을 말하고 있는가? 정의에 주의 합니다. 그"
+"것이 말하고 있지 않은 것을 읽지 않습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117
@@ -246,10 +289,11 @@ msgstr "문맥(Context)"
 msgid ""
 "What do the verses around it say? \"Context is king\" is the rule -- the "
 "passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
-msgstr "주위의 구절들이 무엇을 말하고 있는가? \"문맥이 왕이다\"가 법칙입니다 -- 구절은 전체 구절과 책의 구조 안에서 이해되어야 합니다."
+msgstr ""
+"주위의 구절들이 무엇을 말하고 있는가? \"문맥이 왕이다\"가 법칙입니다 -- 구절"
+"은 전체 구절과 책의 구조 안에서 이해되어야 합니다."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
 msgid "Cross-reference"
@@ -261,7 +305,10 @@ msgid ""
 "What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
 "God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
 "test of other scriptures."
-msgstr "이 주제에 대하여 성경의 다른 부분에서는 무엇을 말하고 있는가? 하나님은 스스로 모순되지 않으십니다. 그래서 우리의 해석은 다른 말씀에도 비춰 볼 필요가 있습니다."
+msgstr ""
+"이 주제에 대하여 성경의 다른 부분에서는 무엇을 말하고 있는가? 하나님은 스스"
+"로 모순되지 않으십니다. 그래서 우리의 해석은 다른 말씀에도 비춰 볼 필요가 있"
+"습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
@@ -272,11 +319,16 @@ msgstr "마태복음 6:1-18을 본문으로 한 주해적(Expository) 성경 공
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
 msgid ""
 "Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
-"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test"
-" it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test "
+"it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
 "relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
 "numeral One of your outline:"
-msgstr "마태복음 6:1-18을 함께 공부해 보겠습니다. 본문을 읽고, 먼저 핵심 절을 찾으세요. 핵심 절은 전체 구절을 한 절로 요약하는 것이라 할 수 있습니다. 찾았다고 여겨진다면, 구절의 다른 부분을 골라서 그것이 핵심 절이 뜻하는 바와 연관성이 있는지 상호 검증합니다. 찾았다면, 해당 절을 개요 중의 첫번째를 의미하는 기호를 붙여 적습니다:"
+msgstr ""
+"마태복음 6:1-18을 함께 공부해 보겠습니다. 본문을 읽고, 먼저 핵심 절을 찾으세"
+"요. 핵심 절은 전체 구절을 한 절로 요약하는 것이라 할 수 있습니다. 찾았다고 여"
+"겨진다면, 구절의 다른 부분을 골라서 그것이 핵심 절이 뜻하는 바와 연관성이 있"
+"는지 상호 검증합니다. 찾았다면, 해당 절을 개요 중의 첫번째를 의미하는 기호를 "
+"붙여 적습니다:"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:140
@@ -286,10 +338,13 @@ msgstr "사람에게 보이려고 그들 앞에서 너희 의를 행치 않도
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144
 msgid ""
-"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage"
-" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our"
-" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
-msgstr "<quote>의를 행하다</quote>는 무슨 의미 입니까? 구절에서 예를 찾을 수 있습니까? 우리 삶의 어떤 영역들이 언급되고 있습니까? <emphasis>우리의 동기들!</emphasis>어떤 부제목들이 이런 생각들을 도와줄까요?"
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage "
+"give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our "
+"motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+msgstr ""
+"<quote>의를 행하다</quote>는 무슨 의미 입니까? 구절에서 예를 찾을 수 있습니"
+"까? 우리 삶의 어떤 영역들이 언급되고 있습니까? <emphasis>우리의 동기들!</"
+"emphasis>어떤 부제목들이 이런 생각들을 도와줄까요?"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:151
@@ -311,24 +366,25 @@ msgstr "기도 할 때"
 msgid ""
 "Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
 "ways of practicing our righteousness:"
-msgstr "우리가 의를 행하는 잘못된 사례들을 피할 수 있는 방법들로 개요를 채워 나갑니다:"
+msgstr ""
+"우리가 의를 행하는 잘못된 사례들을 피할 수 있는 방법들로 개요를 채워 나갑니"
+"다:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
 msgid ""
-"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a "
-"trumpet</quote>today?)"
-msgstr "나팔을 불지 않는다. (오늘날에는 어떻게 사람이 <quote>나팔을 불 수</quote> 있을까?)"
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</"
+"quote>today?)"
+msgstr ""
+"나팔을 불지 않는다. (오늘날에는 어떻게 사람이 <quote>나팔을 불 수</quote> 있"
+"을까?)"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
 msgid "do it secretly."
 msgstr "모르게 한다."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
 msgid "etc."
 msgstr "기타 등등."
@@ -363,20 +419,17 @@ msgstr "고른 단어들을 가나다(알파벳)순으로 정렬합니다."
 msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
 msgstr "원하는 구절을 찾을때까지 목록을 따라갑니다."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
 msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
 msgstr "<quote>친구의 통책은 충성에서 말미암은 것이나</quote>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
 msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
 msgstr "<quote>우리가 그리스도를 대신하여 사신이 되어</quote>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
 msgid "The story of the rich man and Lazarus."
 msgstr "부자와 나사로의 이야기"
@@ -395,10 +448,15 @@ msgstr "주제별 성경공부 하기"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
 msgid ""
 "Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
-"would look up that word in the concordance and look up references listed for"
-" it. Then you could look up related words and references listed for them, "
-"e.g.  \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
-msgstr "당신이 \"구속(redemption)\"이란 단어를 공부하고 싶다고 가정합니다. 당신은 먼저 성서 색인에서 구속을 찾고 구속을 언급하고 있는 구절들을 찾아볼 수 있을 것입니다. 그 다음에는 구속과 연관성이 있는 단어들을 찾아보고, 해당 단어들에 대해서도 마찬가지 방식으로 연관 구절을 찾아 볼 수 있을 것입니다. 예를 들자면 \"구속하다, 구속된, 몸값, \" 더 나아가 \"구입하다\"나 \"희생\"."
+"would look up that word in the concordance and look up references listed for "
+"it. Then you could look up related words and references listed for them, e."
+"g.  \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
+msgstr ""
+"당신이 \"구속(redemption)\"이란 단어를 공부하고 싶다고 가정합니다. 당신은 먼"
+"저 성서 색인에서 구속을 찾고 구속을 언급하고 있는 구절들을 찾아볼 수 있을 것"
+"입니다. 그 다음에는 구속과 연관성이 있는 단어들을 찾아보고, 해당 단어들에 대"
+"해서도 마찬가지 방식으로 연관 구절을 찾아 볼 수 있을 것입니다. 예를 들자면 "
+"\"구속하다, 구속된, 몸값, \" 더 나아가 \"구입하다\"나 \"희생\"."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:223
@@ -413,7 +471,12 @@ msgid ""
 "judgeth all things.</quote>Maybe there are two different Greek words here, "
 "both being translated \"judge\" in English? (We're using Strong's from here "
 "out.)"
-msgstr "만약 당신이 마 7:1 <quote>비판을 받지 아니하려거든 비판하지 말라</quote>와 고전 2:15 <quote>신령한 자는 모든 것을 판단하나</quote> 두 구절간에 모순을 발견했다고 가정하면 번역본에서는 동일하거나 비슷한 단어라 할지라도(비판, 판단이 KJV에서는 모두 judge) 헬라어에서는 다른 단어일 수 있습니다. (여기에서 스트롱 번호를 사용합니다)"
+msgstr ""
+"만약 당신이 마 7:1 <quote>비판을 받지 아니하려거든 비판하지 말라</quote>와 고"
+"전 2:15 <quote>신령한 자는 모든 것을 판단하나</quote> 두 구절간에 모순을 발견"
+"했다고 가정하면 번역본에서는 동일하거나 비슷한 단어라 할지라도(비판, 판단이 "
+"KJV에서는 모두 judge) 헬라어에서는 다른 단어일 수 있습니다. (여기에서 스트롱 "
+"번호를 사용합니다)"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:232
@@ -425,7 +488,9 @@ msgstr "\"비판\"을 찾습니다."
 msgid ""
 "Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, 2919. "
 "This refers to the Greek word used. Write it down."
-msgstr "마 7:1 항목에 있는 스트롱번호 2919를 확인합니다. 이 번호는 사용된 특정 헬라어 단어를 지칭합니다. 번호를 적어둡니다."
+msgstr ""
+"마 7:1 항목에 있는 스트롱번호 2919를 확인합니다. 이 번호는 사용된 특정 헬라"
+"어 단어를 지칭합니다. 번호를 적어둡니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:240
@@ -440,10 +505,13 @@ msgstr "고전 2:15의 스트롱 번호를 확인하면 350 입니다."
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
 msgid ""
-"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the"
-" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
-"with the meaning of 350 and you have your answer!"
-msgstr "이제 헬라어 사전을 확인합니다. (기억할 점은 신약은 헬라어, 구약은 히브리어라는 점 입니다.) 스트롱 번호 2919와 350에 해당하는 단어의 의미를 비교해보면 나름의 답을 얻을 수 있을 것입니다."
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the "
+"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with "
+"the meaning of 350 and you have your answer!"
+msgstr ""
+"이제 헬라어 사전을 확인합니다. (기억할 점은 신약은 헬라어, 구약은 히브리어라"
+"는 점 입니다.) 스트롱 번호 2919와 350에 해당하는 단어의 의미를 비교해보면 나"
+"름의 답을 얻을 수 있을 것입니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:254
@@ -453,9 +521,10 @@ msgstr "이름에 있는 의미 찾기"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
 msgid ""
-"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
-"Hebrew."
-msgstr "앞서 특정 단어에 대한 언어의 의미를 찾았던 과정과 동일한 방법으로 헬라어나 히브리어 언어를 통해 이름에 있는 의미를 찾을 수 있습니다. "
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
+msgstr ""
+"앞서 특정 단어에 대한 언어의 의미를 찾았던 과정과 동일한 방법으로 헬라어나 히"
+"브리어 언어를 통해 이름에 있는 의미를 찾을 수 있습니다. "
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257
@@ -493,7 +562,10 @@ msgid ""
 "Understanding God's word is of great importance to all who call on God's "
 "name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to "
 "communicate with God."
-msgstr "하나님의 말씀을 이해하는 것은 하나님의 이름을 부르는 모든 사람에게 매우 중요한 것이다. 성경을 공부하는 것은 하나님과 소통하는 법을 배우는 주요한 방법 중의 하나이다."
+msgstr ""
+"하나님의 말씀을 이해하는 것은 하나님의 이름을 부르는 모든 사람에게 매우 중요"
+"한 것이다. 성경을 공부하는 것은 하나님과 소통하는 법을 배우는 주요한 방법 중"
+"의 하나이다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:7
@@ -510,22 +582,27 @@ msgstr "성경은 다음과 같은 면에서 독보적입니다:"
 msgid ""
 "popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per year. "
 "The Bible is both the all-time and year-to-year best seller!"
-msgstr "인기. 성경은 북아메리카 지역에서만 매년 5억불 이상이 팔리고 있습니다. 성경은 지금까지도 그리고 매년 베스트셀러입니다!"
+msgstr ""
+"인기. 성경은 북아메리카 지역에서만 매년 5억불 이상이 팔리고 있습니다. 성경은 "
+"지금까지도 그리고 매년 베스트셀러입니다!"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:16
 msgid ""
 "authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different "
 "authors from different backgrounds, yet reads as if written by one."
-msgstr "저자. 성경은 1,600여년의 기간동안 각기 다른 배경을 가진 40명의 저자들에 의해서 씌여졌지만, 마치 한사람에 의해 씌여진 것 처럼 읽힙니다."
+msgstr ""
+"저자. 성경은 1,600여년의 기간동안 각기 다른 배경을 가진 40명의 저자들에 의해"
+"서 씌여졌지만, 마치 한사람에 의해 씌여진 것 처럼 읽힙니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21
 msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
-"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
-"texts:"
-msgstr "보존성. 브루스는 <emphasis>신약성경은 신뢰할 만한가?</emphasis>라는 책에서 신약성경 필사본과 다른 고대 문서들을 비교 했습니다:"
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
+"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
+msgstr ""
+"보존성. 브루스는 <emphasis>신약성경은 신뢰할 만한가?</emphasis>라는 책에서 신"
+"약성경 필사본과 다른 고대 문서들을 비교 했습니다:"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:28
@@ -676,18 +753,26 @@ msgid ""
 "Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
 "of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
 "New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
-"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's"
-" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
+"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
 "other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
-msgstr "카이사르의 <emphasis>갈리아 전기</emphasis>는 10개의 사본이 존재하며, 가장 오래된 사본은 카이사르가 원본을 작성한 이후 900년이 흐른 다음의 것이라는 의미입니다. 신약 성경의 경우 A.D. 350년경의 전체 사본이 존재하며, 신약 성경의 대부분을 포함하는 파피루스 고문서는 A.D. 200년경의 필사본이 존재하며 요한복음의 일부는 A.D. 130년경의 필사본이 존재합니다. 다른 고대 문서와 비교해 볼 때 얼마나 많은 필사본들이 존재합니까? 헬라어 사본 5,000개, 라틴어 사본 10,000개!"
+msgstr ""
+"카이사르의 <emphasis>갈리아 전기</emphasis>는 10개의 사본이 존재하며, 가장 오"
+"래된 사본은 카이사르가 원본을 작성한 이후 900년이 흐른 다음의 것이라는 의미입"
+"니다. 신약 성경의 경우 A.D. 350년경의 전체 사본이 존재하며, 신약 성경의 대부"
+"분을 포함하는 파피루스 고문서는 A.D. 200년경의 필사본이 존재하며 요한복음의 "
+"일부는 A.D. 130년경의 필사본이 존재합니다. 다른 고대 문서와 비교해 볼 때 얼마"
+"나 많은 필사본들이 존재합니까? 헬라어 사본 5,000개, 라틴어 사본 10,000개!"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
 msgid ""
 "Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of "
-"Life</emphasis>p. 25-26"
-msgstr "본문 비평가 호트, \"그리스어 신약 사본\", 1권 p561, Macmillan Co., <emphasis>삶의 질문들</emphasis>p. 25-26 에서 인용"
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
+"emphasis>p. 25-26"
+msgstr ""
+"본문 비평가 호트, \"그리스어 신약 사본\", 1권 p561, Macmillan Co., <emphasis>"
+"삶의 질문들</emphasis>p. 25-26 에서 인용"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:93
@@ -695,7 +780,9 @@ msgid ""
 "\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
 "the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
 "ancient prose writings.\""
-msgstr "\"다양하고 완전한 증거들로 인해서 신약의 텍스트는 다른 어떤 고대 산문들 중에서도 절대적이고도 범접할 수 없는 위치에 서 있습니다.\""
+msgstr ""
+"\"다양하고 완전한 증거들로 인해서 신약의 텍스트는 다른 어떤 고대 산문들 중에"
+"서도 절대적이고도 범접할 수 없는 위치에 서 있습니다.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99
@@ -708,44 +795,67 @@ msgid ""
 "<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
 "active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
 "<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
-"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\""
-" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
+"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
 "continually-fresh way."
-msgstr "<emphasis>히 4:12</emphasis> \"<emphasis>하나님의 말씀은 살았고 운동력이 있어 ...</emphasis>\" 예수님은 <emphasis>(마 4:4),</emphasis>\" <emphasis>기록되었으되 사람이 떡으로만 살것이 아니요 하나님의 입으로 나오는 모든 말씀으로 살 것이라 하였느니라 하시니라.</emphasis>\" 우리가 성경을 읽은대로, 하나님의 영은 지속적이면서도 새로운 방법으로 우리의 마음에 말씀하십니다."
+msgstr ""
+"<emphasis>히 4:12</emphasis> \"<emphasis>하나님의 말씀은 살았고 운동력이 있"
+"어 ...</emphasis>\" 예수님은 <emphasis>(마 4:4),</emphasis>\" <emphasis>기록"
+"되었으되 사람이 떡으로만 살것이 아니요 하나님의 입으로 나오는 모든 말씀으로 "
+"살 것이라 하였느니라 하시니라.</emphasis>\" 우리가 성경을 읽은대로, 하나님의 "
+"영은 지속적이면서도 새로운 방법으로 우리의 마음에 말씀하십니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109
 msgid ""
 "2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider"
-" Jesus' attitude toward the Scriptures."
-msgstr "딤후 3:16은 다음과 같이 선언합니다, \" <emphasis>모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으로.</emphasis>\" 당신은 이것을 믿습니까? 답하기 전에, 말씀에 대한 예수님의 태도를 깊이 생각해보세요."
+"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
+"Jesus' attitude toward the Scriptures."
+msgstr ""
+"딤후 3:16은 다음과 같이 선언합니다, \" <emphasis>모든 성경은 하나님의 감동으"
+"로 된 것으로.</emphasis>\" 당신은 이것을 믿습니까? 답하기 전에, 말씀에 대한 "
+"예수님의 태도를 깊이 생각해보세요."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:114
 msgid ""
 "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
 "InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
-msgstr "존 스토트, <emphasis>변론자 그리스도</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
+msgstr ""
+"존 스토트, <emphasis>변론자 그리스도</emphasis>, InterVarsity Press 1978, "
+"pp.93-95"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
 msgid ""
 "He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
 "all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
-"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as"
-" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
+"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
 "did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
-"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It"
-" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
-"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true"
-" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It "
+"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true "
+"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
 "it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
 "Pe.1:21).  God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
-"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word"
-" of the divine Author. God spoke. Men spoke.  Neither truth must be allowed "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
+"of the divine Author. God spoke. Men spoke.  Neither truth must be allowed "
 "to detract from the other.  ..."
-msgstr "그는 인간 저자이기는 하지만 그들 모두의 뒤에는 단 한분의 신적 저자가 있음을 당연한 것으로 여겼습니다. 그는 '모세가 말하길' 혹은 '하나님께서 말씀하시길' (막 7:10)을 동일하게 말할 수 있었습니다. 그는 창조자 자신의 발언처럼 창세기 2:24에 있는 말하는 이의 말씀을 인용할 수 있었습니다(마 19:4-5). 비슷하게 그는 인용하려는 것이 하나님께서 직접 말씀하신 것이다며 '이사야가 너희 외식하는 자에 대하여 잘 예언하였도다 기록하였으되'라고 말했습니다(막 7:6 & 사 29:13). 신약 성경의 저자들이 이중 저작에 대한 확신을 가졌던 것은 예수님 자신에 기인합니다. '옛적에 선지자들로 여러 부분과 여러 모양으로 우리 조상들에게 말씀하신 하나님이' (히 1:1) '성령의 감동하심을 입은 사람들이 하나님께 받아 말한 것임이니라' (벧후 1:21)라 할 만큼 그것은 사실입니다. 하나님이 인간 저자의 개성을 지우는 방식으로 말씀하지도 않으셨고 [...]
+msgstr ""
+"그는 인간 저자이기는 하지만 그들 모두의 뒤에는 단 한분의 신적 저자가 있음을 "
+"당연한 것으로 여겼습니다. 그는 '모세가 말하길' 혹은 '하나님께서 말씀하시"
+"길' (막 7:10)을 동일하게 말할 수 있었습니다. 그는 창조자 자신의 발언처럼 창세"
+"기 2:24에 있는 말하는 이의 말씀을 인용할 수 있었습니다(마 19:4-5). 비슷하게 "
+"그는 인용하려는 것이 하나님께서 직접 말씀하신 것이다며 '이사야가 너희 외식하"
+"는 자에 대하여 잘 예언하였도다 기록하였으되'라고 말했습니다(막 7:6 & 사 "
+"29:13). 신약 성경의 저자들이 이중 저작에 대한 확신을 가졌던 것은 예수님 자신"
+"에 기인합니다. '옛적에 선지자들로 여러 부분과 여러 모양으로 우리 조상들에게 "
+"말씀하신 하나님이' (히 1:1) '성령의 감동하심을 입은 사람들이 하나님께 받아 말"
+"한 것임이니라' (벧후 1:21)라 할 만큼 그것은 사실입니다. 하나님이 인간 저자의 "
+"개성을 지우는 방식으로 말씀하지도 않으셨고, 사람들이 신적 저자의 말씀을 홰손"
+"시키는 방식으로  말하지도 않았습니다. 하나님께서 말씀하셨습니다. 사람들이 말"
+"했습니다. 두 진실 모두 서로에게서 떼어놓을 수 없습니다. ..."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:134
@@ -754,7 +864,11 @@ msgid ""
 "witness. The testimony of the Bible is the testimony of God. And the chief "
 "reason why the Christian believes in the divine origin of the Bible is that "
 "Jesus Christ Himself taught it."
-msgstr "그리고, 이것은 말씀을 대한 그리스도의 관점이었습니다. 그들의 증인은 하나님의 증인이었습니다. 성경의 증거는 하나님의 증거입니다. 그리고 크리스천이 성경의 신적 기원을 믿는 주된 이유는 예수 그리스도께서 직접 그렇게 가르치셨기 때문입니다."
+msgstr ""
+"그리고, 이것은 말씀을 대한 그리스도의 관점이었습니다. 그들의 증인은 하나님의 "
+"증인이었습니다. 성경의 증거는 하나님의 증거입니다. 그리고 크리스천이 성경의 "
+"신적 기원을 믿는 주된 이유는 예수 그리스도께서 직접 그렇게 가르치셨기 때문입"
+"니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:140
@@ -762,9 +876,13 @@ msgid ""
 "2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
 "correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
 "adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
-"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority"
-" in all matters of faith and conduct."
-msgstr "딤후 3:16은 계속해서 \"<emphasis>교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유익하니</emphasis>\"라고 말씀하십니다. 만일 우리가 성경이 정말로 하나님께서 우리에게 말씀하시는 것이라고 받아 들인다면, 믿음과 행위에 관한 모든 문제에 대하여 성경이 우리의 권위가 될 것입니다."
+"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority "
+"in all matters of faith and conduct."
+msgstr ""
+"딤후 3:16은 계속해서 \"<emphasis>교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유"
+"익하니</emphasis>\"라고 말씀하십니다. 만일 우리가 성경이 정말로 하나님께서 우"
+"리에게 말씀하시는 것이라고 받아 들인다면, 믿음과 행위에 관한 모든 문제에 대하"
+"여 성경이 우리의 권위가 될 것입니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:148
@@ -774,10 +892,13 @@ msgstr "일하는 책"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149
 msgid ""
-"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \""
-" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" "
+"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
 "scripture, write down the work the Word performs."
-msgstr "성경을 공부하는 것이 여러분에게 어떤 영향을 미칠까요? 살전 2:13은 말씀이 \"<emphasis>너희 믿는 자 속에서 역사하느니라</emphasis>\"고 말합니다. 각 성구 옆에 말씀이 수행하는 일을 적어 보세요."
+msgstr ""
+"성경을 공부하는 것이 여러분에게 어떤 영향을 미칠까요? 살전 2:13은 말씀이 "
+"\"<emphasis>너희 믿는 자 속에서 역사하느니라</emphasis>\"고 말합니다. 각 성"
+"구 옆에 말씀이 수행하는 일을 적어 보세요."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:154
@@ -802,8 +923,7 @@ msgstr "엡 5:26"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
 msgid ""
-"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
-"word.\""
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
 msgstr "깨끗하게 한다 -- \"...물로 씻어 말씀으로 깨끗하게 하사...\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -816,7 +936,9 @@ msgstr "행 20:32"
 msgid ""
 "builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up and "
 "to give you the inheritance among all those who are sanctified. \""
-msgstr "세워준다 -- \" ...은혜의 말씀께 부탁하노니 그 말씀이 너희를 능히 든든히 세우사 거룩케 하심을 입은 모든 자 가운데 기업이 있게 하시리라. \""
+msgstr ""
+"세워준다 -- \" ...은혜의 말씀께 부탁하노니 그 말씀이 너희를 능히 든든히 세우"
+"사 거룩케 하심을 입은 모든 자 가운데 기업이 있게 하시리라. \""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:175
@@ -828,7 +950,9 @@ msgstr "롬 15:4"
 msgid ""
 "encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
 "Scriptures we might have hope.\""
-msgstr "격려한다 -- \"우리로 하여금 인내로 또는 성경의 안위로 소망을 가지게 함 이니라.\""
+msgstr ""
+"격려한다 -- \"우리로 하여금 인내로 또는 성경의 안위로 소망을 가지게 함 이니"
+"라.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:181
@@ -840,7 +964,9 @@ msgstr "롬 10:17"
 msgid ""
 "gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of "
 "Christ.\""
-msgstr "믿음을 준다 -- \"그러므로 믿음은 들음에서 나며 들음은 그리스도의 말씀으로 말미암았느니라.\""
+msgstr ""
+"믿음을 준다 -- \"그러므로 믿음은 들음에서 나며 들음은 그리스도의 말씀으로 말"
+"미암았느니라.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186
@@ -852,7 +978,9 @@ msgstr "고전 10:11"
 msgid ""
 "instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
 "were written for our instruction\""
-msgstr "가르친다 -- \"저희에게 당한 이런 일이 거울이 되고 또한 말세를 만난 우리의 경계로 기록하였느니라.\""
+msgstr ""
+"가르친다 -- \"저희에게 당한 이런 일이 거울이 되고 또한 말세를 만난 우리의 경"
+"계로 기록하였느니라.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192
@@ -865,7 +993,10 @@ msgid ""
 "nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
 "live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
 "God.'\""
-msgstr "양식을 공급한다 -- \"예수께서 대답하여 가라사대 기록되었으되 '사람이 떡으로만 살것이 아니요 하나님의 입으로 나오는 모든 말씀으로 살 것이라 하였느니라' 하시니.\""
+msgstr ""
+"양식을 공급한다 -- \"예수께서 대답하여 가라사대 기록되었으되 '사람이 떡으로"
+"만 살것이 아니요 하나님의 입으로 나오는 모든 말씀으로 살 것이라 하였느니라' "
+"하시니.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
@@ -881,33 +1012,47 @@ msgid ""
 "knowledge? Find the answers by examining the first half of the sentence, in "
 "v.31. \" <emphasis>If you abide in My word, then you are truly disciples of "
 "Mine...</emphasis>\""
-msgstr "요 8:32 \"<emphasis>진리를 알지니 진리가 너희를 자유케 하리라.</emphasis>\" 이것은 보통 이 문장만으로 인용됩니다. 이것은 조건적인 약속입니까 아니면 무조건적인 약속입니까? 모든 종류의 지식에 적용할 수 있습니까? 31절 앞부분 말씀 \"<emphasis>...너희가 내 말에 거하면 참 내 제자가 되고... </emphasis>\"를 확인해서 답을 찾아 보세요."
+msgstr ""
+"요 8:32 \"<emphasis>진리를 알지니 진리가 너희를 자유케 하리라.</emphasis>\" "
+"이것은 보통 이 문장만으로 인용됩니다. 이것은 조건적인 약속입니까 아니면 무조"
+"건적인 약속입니까? 모든 종류의 지식에 적용할 수 있습니까? 31절 앞부분 말씀 "
+"\"<emphasis>...너희가 내 말에 거하면 참 내 제자가 되고... </emphasis>\"를 확"
+"인해서 답을 찾아 보세요."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:211
 msgid ""
 "We see that this is a conditional promise, specifically speaking of the "
 "truth of God's word."
-msgstr "우리는 이것은 조건적인 약속임을 알수 있습니다, 하나님 말씀의 진리를 말함에 있어서는 특히 더 그렇습니다."
+msgstr ""
+"우리는 이것은 조건적인 약속임을 알수 있습니다, 하나님 말씀의 진리를 말함에 있"
+"어서는 특히 더 그렇습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
 msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
-"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
-"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
-"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
-"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
-"away.\""
-msgstr "엡 4:14에서 쓰인\"풍조\"의 헬라어 원문은 <emphasis>강렬한 바람</emphasis>의 의미입니다. \"<emphasis>이는 우리가 이제부터 어린 아이가 되지 아니하여 사람의 궤술과 간사한 유혹에 빠져 모든 교훈의 풍조에 밀려 요동치 않게 하려 함이라...</emphasis>\"성경을 공부하면서 우리가 얻는 유익중 한가지는, 우리가 쉽게 \"바람에 흔들리지\" 않고 진리에 기틀을 튼튼히 다질 수 있다는 것입니다."
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
+"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
+"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
+"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
+"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
+msgstr ""
+"엡 4:14에서 쓰인\"풍조\"의 헬라어 원문은 <emphasis>강렬한 바람</emphasis>의 "
+"의미입니다. \"<emphasis>이는 우리가 이제부터 어린 아이가 되지 아니하여 사람"
+"의 궤술과 간사한 유혹에 빠져 모든 교훈의 풍조에 밀려 요동치 않게 하려 함이"
+"라...</emphasis>\"성경을 공부하면서 우리가 얻는 유익중 한가지는, 우리가 쉽게 "
+"\"바람에 흔들리지\" 않고 진리에 기틀을 튼튼히 다질 수 있다는 것입니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
 msgid ""
 "<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
-"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power"
-" of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
-msgstr "<emphasis>예수께서 대답하여 가라사대,</emphasis>\" <emphasis>너희가 성경도 하나님의 능력도 알지 못하는고로[KJV Ye do err] 오해하였도다.</emphasis>\" 마 22:29"
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
+"of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
+msgstr ""
+"<emphasis>예수께서 대답하여 가라사대,</emphasis>\" <emphasis>너희가 성경도 하"
+"나님의 능력도 알지 못하는고로[KJV Ye do err] 오해하였도다.</emphasis>\" 마 "
+"22:29"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:224
@@ -988,23 +1133,29 @@ msgstr "권면의 말씀"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
 msgid ""
 "2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
-"truth.</emphasis>\""
-msgstr "딤후 2:15 \"<emphasis>네가 진리의 말씀을 옳게 분변하여 부끄러울 것이 없는 일군으로 인정된 자로 자신을 하나님 앞에 드리기를 힘쓰라.</emphasis>\""
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
+"emphasis>\""
+msgstr ""
+"딤후 2:15 \"<emphasis>네가 진리의 말씀을 옳게 분변하여 부끄러울 것이 없는 일"
+"군으로 인정된 자로 자신을 하나님 앞에 드리기를 힘쓰라.</emphasis>\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:272
 msgid ""
 "Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
 "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
-"God.</emphasis>\""
-msgstr "골 3:16 \"<emphasis>그리스도의 말씀이 너희 속에 풍성히 거하여 모든 지혜로 피차 가르치며 권면하고 시와 찬미와 신령한 노래를 부르며 마음에 감사함으로 하나님을 찬양하고.</emphasis>\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
+"\""
+msgstr ""
+"골 3:16 \"<emphasis>그리스도의 말씀이 너희 속에 풍성히 거하여 모든 지혜로 피"
+"차 가르치며 권면하고 시와 찬미와 신령한 노래를 부르며 마음에 감사함으로 하나"
+"님을 찬양하고.</emphasis>\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:277
 msgid "If you're rich in something, how much of it do you have?"
-msgstr "당신이 어떠한 것에 풍성하다면, 당신이 가지고 있는 그것의 양은 얼마나 될까요?"
+msgstr ""
+"당신이 어떠한 것에 풍성하다면, 당신이 가지고 있는 그것의 양은 얼마나 될까요?"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:279
@@ -1014,12 +1165,15 @@ msgstr "적지 않습니다!"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
 msgid ""
-"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters"
-" of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
+"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
 "Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
-"body.</emphasis>\""
-msgstr "전 12:11-12 \"<emphasis>지혜자의 말씀은 찌르는 채찍같고 회중의 스승의 말씀은 잘 박힌못 같으니 다 한 목자의 주신 바니라. 내 아들아 또 경계를 받으라 여러 책을 짓는 것은 끝이 없고 많이 공부하는 것은 몸을 피곤케 하느니라.</emphasis>\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
+"\""
+msgstr ""
+"전 12:11-12 \"<emphasis>지혜자의 말씀은 찌르는 채찍같고 회중의 스승의 말씀은 "
+"잘 박힌못 같으니 다 한 목자의 주신 바니라. 내 아들아 또 경계를 받으라 여러 책"
+"을 짓는 것은 끝이 없고 많이 공부하는 것은 몸을 피곤케 하느니라.</emphasis>\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:288
@@ -1029,38 +1183,55 @@ msgstr "부록: \"단번에(Once for All)\""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
 msgid ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the "
-"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
-msgstr "존 스토트, <emphasis>변론자 그리스도,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</"
+"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+msgstr ""
+"존 스토트, <emphasis>변론자 그리스도,</emphasis>InterVarsity Press 1978, "
+"pp.106-107"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
 msgid ""
 "The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
-"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and "
-"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
-"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done"
-" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in"
-" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
-"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \""
-" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
-"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
-msgstr "그리스도 안에 있는 하나님의 뜻에 관한 진실은 헬라어 성경의 한 단어, 부사인 <foreignphrase>하팍스</foreignphrase>와 <foreignphrase>에파팍스</foreignphrase>를 통해서 알 수 있습니다. 이 헬라어 단어는 보통 단번에(once for all)의 의미로 번역됩니다. 영원히 유효하며 다시 반복할 필요가 없는 것에 사용되는데 신약 성경에서는 계시와 구속 모두에 대해서 적용됩니다. 사실 유다서는 성도에게 단번에 주신 믿음의 도를 언급하고 있으며(유 1:3) 로마서에서는 \"<emphasis>그의 죽으심은 죄에 대하여 단번에 죽으심이요</emphasis>\"(롬 6:10, 추가 참조 벧전 3:18; 히 9:26-28)라고 말씀합니다."
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
+"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
+"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
+"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
+"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
+"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
+"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</"
+"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+msgstr ""
+"그리스도 안에 있는 하나님의 뜻에 관한 진실은 헬라어 성경의 한 단어, 부사인 "
+"<foreignphrase>하팍스</foreignphrase>와 <foreignphrase>에파팍스</"
+"foreignphrase>를 통해서 알 수 있습니다. 이 헬라어 단어는 보통 단번에(once "
+"for all)의 의미로 번역됩니다. 영원히 유효하며 다시 반복할 필요가 없는 것에 사"
+"용되는데 신약 성경에서는 계시와 구속 모두에 대해서 적용됩니다. 사실 유다서는 "
+"성도에게 단번에 주신 믿음의 도를 언급하고 있으며(유 1:3) 로마서에서는 "
+"\"<emphasis>그의 죽으심은 죄에 대하여 단번에 죽으심이요</emphasis>\"(롬 "
+"6:10, 추가 참조 벧전 3:18; 히 9:26-28)라고 말씀합니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:305
 msgid ""
 "Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
 "once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either"
-" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
+"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
 "Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
-"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human"
-" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
-"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola "
-"gratia</foreignphrase>for our salvation."
-msgstr "따라서 우리는 하나님께서 단번에 말씀하셨고 그리스도께서 단번에 고통 받으셨다고 말할 수 있습니다. 이것은 기독교의 계시와 구속이 그리스도 안에서 모두 완료되었음을 의미합니다. 이 두가지에 무언가를 추가한다면 그것은 그리스도께 손상을 가하는 것이 될 것입니다...이 두가지는 종교 개혁이 세운 두개의 바위입니다 -- 하나님은 인간의 전통과 무관한 말씀과 인간의 공로와 무관한 그리스도의 완성된 사역을 나타내셨습니다. 종교개혁가들의 위대한 모토는 우리의 권위를 위한 <foreignphrase>솔라 스크립투라-오직 성경</foreignphrase>, 우리의 구속을 위한 <foreignphrase>솔라 그라티아-오직 은혜</foreignphrase> 였습니다."
+"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
+"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
+"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
+"foreignphrase>for our salvation."
+msgstr ""
+"따라서 우리는 하나님께서 단번에 말씀하셨고 그리스도께서 단번에 고통 받으셨다"
+"고 말할 수 있습니다. 이것은 기독교의 계시와 구속이 그리스도 안에서 모두 완료"
+"되었음을 의미합니다. 이 두가지에 무언가를 추가한다면 그것은 그리스도께 손상"
+"을 가하는 것이 될 것입니다...이 두가지는 종교 개혁이 세운 두개의 바위입니다 "
+"-- 하나님은 인간의 전통과 무관한 말씀과 인간의 공로와 무관한 그리스도의 완성"
+"된 사역을 나타내셨습니다. 종교개혁가들의 위대한 모토는 우리의 권위를 위한 "
+"<foreignphrase>솔라 스크립투라-오직 성경</foreignphrase>, 우리의 구속을 위한 "
+"<foreignphrase>솔라 그라티아-오직 은혜</foreignphrase> 였습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:320
@@ -1071,9 +1242,13 @@ msgstr "보충자료: 체계적인 성경 읽기"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
 msgid ""
 "Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
-"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5."
-" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
-msgstr "체계적으로 성경을 읽을 수 있는 몇가지 방법들 입니다. 원한다면 한가지 이상의 방법을 동시에 진행할 수 있을 것입니다. 예를 들면 1번과 4번이나 2번과 5번을 동시에 진행할 수 있습니다. 항상 신선함을 유지하기 위해서 매년 방법을 바꿔 보세요!"
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
+"Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+msgstr ""
+"체계적으로 성경을 읽을 수 있는 몇가지 방법들 입니다. 원한다면 한가지 이상의 "
+"방법을 동시에 진행할 수 있을 것입니다. 예를 들면 1번과 4번이나 2번과 5번을 동"
+"시에 진행할 수 있습니다. 항상 신선함을 유지하기 위해서 매년 방법을 바꿔 보세"
+"요!"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:327
@@ -1083,16 +1258,20 @@ msgstr "일년에 신약 일독: 일주에 5일간 하루에 한장씩 읽기."
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331
 msgid ""
-"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to"
-" the day of the month."
-msgstr "한달에 잠언 일독: 한달간 매일 그날의 날짜에 해당하는 잠언을 한장씩을 읽기(잠언은 총 31장)."
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
+"the day of the month."
+msgstr ""
+"한달에 잠언 일독: 한달간 매일 그날의 날짜에 해당하는 잠언을 한장씩을 읽기(잠"
+"언은 총 31장)."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335
 msgid ""
 "Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
 "on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, & 140."
-msgstr "한달에 시편 일독: 매일 30장 간격의 5장의 시편 읽기. 예를 들면 1일은 1, 31, 61, 91, 121편을 읽고 20일에는 20, 50, 80, 110, 140편을 읽는 방식입니다."
+msgstr ""
+"한달에 시편 일독: 매일 30장 간격의 5장의 시편 읽기. 예를 들면 1일은 1, 31, "
+"61, 91, 121편을 읽고 20일에는 20, 50, 80, 110, 140편을 읽는 방식입니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340
@@ -1105,9 +1284,11 @@ msgstr "6개월에 시편과 잠언 일독: 시편과 잠언을 이어서 하루
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344
 msgid ""
 "Old Testament without Psalms & Proverbs in 2 years: if you read one "
-"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you"
-" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
-msgstr "2년에 시편과 잠언을 제외한 구약 일독: 2년 2주동안 시편과 잠언을 건너뛰고 나머지 구약을 하루에 한장 읽기."
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you "
+"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+msgstr ""
+"2년에 시편과 잠언을 제외한 구약 일독: 2년 2주동안 시편과 잠언을 건너뛰고 나머"
+"지 구약을 하루에 한장 읽기."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
@@ -1117,19 +1298,30 @@ msgstr "성경 해석의 규칙"
 #. type: Content of: <chapter><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
 msgid ""
-"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We"
-" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
-"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We "
+"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose "
+"goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
 "Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
 "interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
 "scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
-"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
-"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on"
-" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
-"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
-"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
-msgstr "우리는 바른 해석의 기본으로 \"3C\"다루었습니다: 내용(Content), 문맥(Context), 상호참조(Cross-reference). 우리는 이제 이것을 성서 해석학을 간단히 다루는 것으로 확장하고자 합니다. 성서 해석학의 목적은 원저자(와 하나님)가 의도하는 의미를 발견하는 것입니다. 한 구절에 대하여 유효한 많은 적용이 가능하지만, 해석은 단 하나만이 유효합니다. 성경 자체에서 개인적 해석이 가능한 말씀은 없다고 이야기하고 있습니다. (벧후 1:20 <emphasis>\"먼저 알 것은 경의 모든 예언은 사사로이 풀 것이 아니니\"</emphasis>) 특정 규칙들은 정확한 의미를 찾는 쪽으로 도움을 줍니다. 반면에 이러한 규칙을 무시한 사람들은 스스로 뿐만아니라 그들을 따르는 사람들에게까지 문제를 가져왔습니다. 벧후 3:16 <emphasis>\"...그 중에 알기 어려운 것이 더러 있으니 무식한 자들과 굳세지 못한 자들이 다른 성경과 같이 그 [...]
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
+"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
+"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
+"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
+"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
+"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+msgstr ""
+"우리는 바른 해석의 기본으로 \"3C\"다루었습니다: 내용(Content), 문맥"
+"(Context), 상호참조(Cross-reference). 우리는 이제 이것을 성서 해석학을 간단"
+"히 다루는 것으로 확장하고자 합니다. 성서 해석학의 목적은 원저자(와 하나님)가 "
+"의도하는 의미를 발견하는 것입니다. 한 구절에 대하여 유효한 많은 적용이 가능하"
+"지만, 해석은 단 하나만이 유효합니다. 성경 자체에서 개인적 해석이 가능한 말씀"
+"은 없다고 이야기하고 있습니다. (벧후 1:20 <emphasis>\"먼저 알 것은 경의 모든 "
+"예언은 사사로이 풀 것이 아니니\"</emphasis>) 특정 규칙들은 정확한 의미를 찾"
+"는 쪽으로 도움을 줍니다. 반면에 이러한 규칙을 무시한 사람들은 스스로 뿐만아니"
+"라 그들을 따르는 사람들에게까지 문제를 가져왔습니다. 벧후 3:16 <emphasis>"
+"\"...그 중에 알기 어려운 것이 더러 있으니 무식한 자들과 굳세지 못한 자들이 다"
+"른 성경과 같이 그것도 억지로 풀다가 스스로 멸망에 이르느니라.\"</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <chapter><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:17
@@ -1137,7 +1329,10 @@ msgid ""
 "How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's say "
 "your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is not "
 "clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:"
-msgstr "어떻게하면 원저자가 의도한 의미를 발견할 수 있을까요? 여러분이 의미가 명쾌하지 않은 구절을 만났다고 가정해 보세요. 여러분은 그것을 어떻게 푸시겠습니까? 다음의 규칙들을 기억하세요:"
+msgstr ""
+"어떻게하면 원저자가 의도한 의미를 발견할 수 있을까요? 여러분이 의미가 명쾌하"
+"지 않은 구절을 만났다고 가정해 보세요. 여러분은 그것을 어떻게 푸시겠습니까? "
+"다음의 규칙들을 기억하세요:"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:22
@@ -1147,27 +1342,28 @@ msgstr "규칙 1 - 단어의 정확한 의미를 따라서 해석."
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24
 msgid ""
-"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the"
-" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key"
-" words by following these steps:"
-msgstr "우리가 단어의 정확성과 원래의 의미에 정밀하게 다가설수록 우리느 좀더 나은 해석을 얻을 수 있을 것입니다다음의 단계를 따라서 핵심 단어들의 정확한 의미를 찾아보세요:"
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
+"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
+"words by following these steps:"
+msgstr ""
+"우리가 단어의 정확성과 원래의 의미에 정밀하게 다가설수록 우리느 좀더 나은 해"
+"석을 얻을 수 있을 것입니다다음의 단계를 따라서 핵심 단어들의 정확한 의미를 찾"
+"아보세요:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30
 msgid "Definition"
 msgstr "정의"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31
 msgid ""
-"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb"
-" tense is also crucial."
-msgstr "헬라어나 히브리어 사전의 정의를 찾아보세요. 동사의 경우, 시제도 중요합니다."
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb "
+"tense is also crucial."
+msgstr ""
+"헬라어나 히브리어 사전의 정의를 찾아보세요. 동사의 경우, 시제도 중요합니다."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
 msgid ""
 "Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
@@ -1178,7 +1374,15 @@ msgid ""
 "isn't the English word good enough? <emphasis>Because more than one Greek "
 "word may be translated into the same English word, and the Greek words may "
 "have different shades of meaning.</emphasis>"
-msgstr "말씀과 말씀을 비교해 보세요. 동일한 헬라어 단어나 히브리어 단어가 성경에서 어떻게 쓰였는지 보는 것은 정의를 명쾌하게 하거나 새로운 시각을 얻을 수 있습니다. 같은 저자가 이 단어를 다른곳에는 어떻게 사용했는지? 다른 저자는 이 단어를 어떻게 사용했는지? 물론 여러분이 참고하는 도구들은 단어의 비성경적 문서에서의 사용 사례를 줄 수도 있습니다. 왜 우리는 헬라어나 히브리어를 찾아야만 할까요? 한글이나 영어 단어만으로는 충분하지 않은 걸까요? <emphasis>그 이유는 하나 이상의 헬라어 단어들이 하나의 한글 단어로 번역 될 수 있고 헬라어 단어들은 의미의 미묘한 차이를 가질 수 있기 때문입니다.</emphasis>"
+msgstr ""
+"말씀과 말씀을 비교해 보세요. 동일한 헬라어 단어나 히브리어 단어가 성경에서 어"
+"떻게 쓰였는지 보는 것은 정의를 명쾌하게 하거나 새로운 시각을 얻을 수 있습니"
+"다. 같은 저자가 이 단어를 다른곳에는 어떻게 사용했는지? 다른 저자는 이 단어"
+"를 어떻게 사용했는지? 물론 여러분이 참고하는 도구들은 단어의 비성경적 문서에"
+"서의 사용 사례를 줄 수도 있습니다. 왜 우리는 헬라어나 히브리어를 찾아야만 할"
+"까요? 한글이나 영어 단어만으로는 충분하지 않은 걸까요? <emphasis>그 이유는 하"
+"나 이상의 헬라어 단어들이 하나의 한글 단어로 번역 될 수 있고 헬라어 단어들은 "
+"의미의 미묘한 차이를 가질 수 있기 때문입니다.</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:53
@@ -1191,34 +1395,52 @@ msgid ""
 "Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
 "it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
 "He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
-"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
-msgstr "요 20:17 <emphasis>\"나를 만지지 말라\"</emphasis> 냉엄하게 들립니다. 그렇지 않나요? 예수께서 부활 하신것, 너무 거룩한것, 또는 뭔가를 지금은 손대지 말았으면 하시는 것으로 들립니다. 그러나, 그런 생각은 맞지 않는것 같습니다. 그래서, 스피로스 조디에이츠의 <emphasis>The Complete Word Study New Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)에서 찾아보겠습니다."
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
+"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+msgstr ""
+"요 20:17 <emphasis>\"나를 만지지 말라\"</emphasis> 냉엄하게 들립니다. 그렇지 "
+"않나요? 예수께서 부활 하신것, 너무 거룩한것, 또는 뭔가를 지금은 손대지 말았으"
+"면 하시는 것으로 들립니다. 그러나, 그런 생각은 맞지 않는것 같습니다. 그래서, "
+"스피로스 조디에이츠의 <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
+"emphasis> (AMG Publishers, 1991)에서 찾아보겠습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
 msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
-"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
-"number refers to Strong's dictionary reference.  Let's look up the "
-"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
-"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
-"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
-"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates"
-" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present"
-" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative.  In the active "
-"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
-"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
-"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
-"something that is already occurring. So, what have we found?"
-msgstr "정의: 요 20:17로 가서, \"만지지\" 단어 위를 보면 \"pim680\"를 볼 수 있습니다.스토롱 사전을 참조할 수 있는 숫자입니다. 정의를 살펴보죠.\"680. 합토마이; 합토에서 유래(681), 만지다. 어떤 대상에 영향력을 가하려는 의도의 만짐을 의미... 뭔가의 표면을 만지는 것만을 의미하는 프셉랍하오(5584)와 구별됩니다.\" 이제 \"pim.\"을 살펴보죠. 요한계시록 바로 다음에 있는 조디에이츠의 문법 코드입니다; 849페이지에서 pim이 \"present imperative active 현재 명령형 능동태(80)\"임을 알수 있습니다. 857페이지에서는 \"현재 명령법. 능동태에서는 지속적이거나 반복적인 행동을 수반하는 뭔가를 미래에 수행하라는 명령을 나타낼 수 있습니다. 부정문은 뭔가를 수행하기를 멈추라는 명령을 나타낼 수 있습니다.\" 이 구절은 부정 명령문이므로 이미 일어나고 있는 뭔가를 멈추라는 것입니다. 무엇을 발견할 수 있으십니까?"
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
+"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
+"to Strong's dictionary reference.  Let's look up the definition (p. 879). "
+"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
+"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
+"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
+"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
+"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
+"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative.  In the active voice, it may "
+"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
+"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
+"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
+"that is already occurring. So, what have we found?"
+msgstr ""
+"정의: 요 20:17로 가서, \"만지지\" 단어 위를 보면 \"pim680\"를 볼 수 있습니다."
+"스토롱 사전을 참조할 수 있는 숫자입니다. 정의를 살펴보죠.\"680. 합토마이; 합"
+"토에서 유래(681), 만지다. 어떤 대상에 영향력을 가하려는 의도의 만짐을 의"
+"미... 뭔가의 표면을 만지는 것만을 의미하는 프셉랍하오(5584)와 구별됩니다.\" "
+"이제 \"pim.\"을 살펴보죠. 요한계시록 바로 다음에 있는 조디에이츠의 문법 코드"
+"입니다; 849페이지에서 pim이 \"present imperative active 현재 명령형 능동태"
+"(80)\"임을 알수 있습니다. 857페이지에서는 \"현재 명령법. 능동태에서는 지속적"
+"이거나 반복적인 행동을 수반하는 뭔가를 미래에 수행하라는 명령을 나타낼 수 있"
+"습니다. 부정문은 뭔가를 수행하기를 멈추라는 명령을 나타낼 수 있습니다.\" 이 "
+"구절은 부정 명령문이므로 이미 일어나고 있는 뭔가를 멈추라는 것입니다. 무엇을 "
+"발견할 수 있으십니까?"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:77
 msgid ""
 "<emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop "
 "holding him!</emphasis>"
-msgstr "<emphasis>마리아는 이미 예수님께 매달려 있었고 예수님은 잡는 것을 멈추라고 말씀하고 계십니다!</emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis>마리아는 이미 예수님께 매달려 있었고 예수님은 잡는 것을 멈추라고 말"
+"씀하고 계십니다!</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82
@@ -1230,49 +1452,52 @@ msgstr "예 1B"
 msgid ""
 "In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is "
 "sick</emphasis>. What is this anointing?"
-msgstr "야고보서 5:14 <emphasis>병든자가 있느냐?..교회의 장로들을 청할 것이요. 그들은 주의 이름으로 기름을 바르며 위하여 기도할지니라</emphasis>에서 기름바름은 무엇일까?"
+msgstr ""
+"야고보서 5:14 <emphasis>병든자가 있느냐?..교회의 장로들을 청할 것이요. 그들"
+"은 주의 이름으로 기름을 바르며 위하여 기도할지니라</emphasis>에서 기름바름은 "
+"무엇일까?"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:86
 msgid ""
 "Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
 "another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)."
-" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
+"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
 "active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
 "continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
 "usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
-msgstr "알레이포의 정의 (218) - \"기름을 바르는것\" (스트롱 사전); 그러나 \"기름바름\"으로 번역되는 또다른 헬라어 단어가 있는데, 크리오(5548)입니다 - \"기름을 바르거나 문지르는 것, 즉 사무실이나 종교 행사에 봉헌하는 것\" (스트롱 사전). 이 단어는 동사이기 때문에 시제도 살펴야 합니다, \"apta\" aorist participle active 부정과거 능동 분사. \"부정과거 분사는 연속적인 행위가 아닌 단순 행위를 표현합니다...핵심 동사와의 관계가 일시적인 경우에는 통상 핵심 동사의 이전 행위를 의미합니다.\" (조디에이츠 p.851)"
-
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+msgstr ""
+"알레이포의 정의 (218) - \"기름을 바르는것\" (스트롱 사전); 그러나 \"기름바름"
+"\"으로 번역되는 또다른 헬라어 단어가 있는데, 크리오(5548)입니다 - \"기름을 바"
+"르거나 문지르는 것, 즉 사무실이나 종교 행사에 봉헌하는 것\" (스트롱 사전). "
+"이 단어는 동사이기 때문에 시제도 살펴야 합니다, \"apta\" aorist participle "
+"active 부정과거 능동 분사. \"부정과거 분사는 연속적인 행위가 아닌 단순 행위"
+"를 표현합니다...핵심 동사와의 관계가 일시적인 경우에는 통상 핵심 동사의 이전 "
+"행위를 의미합니다.\" (조디에이츠 p.851)"
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100
 msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
 msgstr "마 6:17 너는 금식할 때에 머리에 기름을 바르고 얼굴을 씻으라"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104
-msgid ""
-"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
 msgstr "막 16:1 [여자들이] 가서 예수께 바르기 위하여 향품을 사다 두었다가"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108
 msgid ""
-"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
-"them."
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
 msgstr "막 6:13 많은 귀신을 쫓아내며 많은 병인에게 기름을 발라 고치더라"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112
 msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
 msgstr "눅 7:38 [...] 그 발에 입맞추고 향유를 부으니"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116
 msgid ""
 "Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
@@ -1280,31 +1505,30 @@ msgstr "요 12:3 [...] 예수의 발에 붓고 자기 머리털로 그의 발을
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97
-msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgid ""
+"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
 msgstr "알레이포에 대한 관주들: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125
 msgid ""
-"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me"
-" to preach [...]</quote>"
-msgstr "눅 4:18 <quote>주의 성령이 내게 임하셨으니 이는 가난한 자에게 복음을 전하게 하시려고 내게 기름을 부으시고 [...]</quote>"
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
+"to preach [...]</quote>"
+msgstr ""
+"눅 4:18 <quote>주의 성령이 내게 임하셨으니 이는 가난한 자에게 복음을 전하게 "
+"하시려고 내게 기름을 부으시고 [...]</quote>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
 msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
 msgstr "행 4:27 하나님의 기름부으신 거룩한 종 예수를 거스려"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
 msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
 msgstr "행 10:38 하나님이 나사렛 예수에게 성령과 능력을 기름붓듯 하셨으매"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
 msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
 msgstr "고후 1:21 ... 우리에게 기름을 부으신 이는 하나님이시니"
@@ -1317,11 +1541,13 @@ msgstr "크리오에 대한 관주들: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
 msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
-"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
-"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a "
-"spiritual</emphasis>"
-msgstr "그렇다면 알레이포와 크리오의 차이점은 무엇일까요? 관주와 정의를 다시 보고 차이점을 정리해 보면: <emphasis>\"알레이포\"는 기름의 실제적인 사용이고 \"크리오\"는 영적인 것입니다.</emphasis>"
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
+"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"
+"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>"
+msgstr ""
+"그렇다면 알레이포와 크리오의 차이점은 무엇일까요? 관주와 정의를 다시 보고 차"
+"이점을 정리해 보면: <emphasis>\"알레이포\"는 기름의 실제적인 사용이고 \"크리"
+"오\"는 영적인 것입니다.</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:147
@@ -1330,7 +1556,10 @@ msgid ""
 "oil at that time, when the good Samaritan cared for the man beat up by "
 "robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use in "
 "Jesus' day."
-msgstr "그 당시의 기름의 실제적인 사용의 예화로(단어가 사용되지 않음에도 불구하고), 선한 사마리아인은 강도를 당한 사람을 돌보아 줄때 그의 상처에 기름과 포도주를 부었습니다. 예수님 당시에는 기름을 치료 용도로 사용했던 것입니다."
+msgstr ""
+"그 당시의 기름의 실제적인 사용의 예화로(단어가 사용되지 않음에도 불구하고), "
+"선한 사마리아인은 강도를 당한 사람을 돌보아 줄때 그의 상처에 기름과 포도주를 "
+"부었습니다. 예수님 당시에는 기름을 치료 용도로 사용했던 것입니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151
@@ -1339,7 +1568,11 @@ msgid ""
 "<emphasis>\"Is any among you sick? Let him call for the elders of the "
 "church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of "
 "the Lord.\"</emphasis>Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
-msgstr "이제 단어 공부를 통해서 배운것을 야고보서 5:14에 적용해 보겠습니다. <emphasis>\"너희 중에 병든 자가 있느냐 저는 교회의 장로들을 청할 것이요 그들은 주의 이름으로 기름을 바르며 위하여 기도할지니라\"</emphasis> \"기름을 바르며\"는 영적인 것일까요 아니면 실제적인 것일까요? 실제적인 것입니다!"
+msgstr ""
+"이제 단어 공부를 통해서 배운것을 야고보서 5:14에 적용해 보겠습니다. "
+"<emphasis>\"너희 중에 병든 자가 있느냐 저는 교회의 장로들을 청할 것이요 그들"
+"은 주의 이름으로 기름을 바르며 위하여 기도할지니라\"</emphasis> \"기름을 바르"
+"며\"는 영적인 것일까요 아니면 실제적인 것일까요? 실제적인 것입니다!"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:157
@@ -1348,9 +1581,15 @@ msgid ""
 "\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
 "(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
 "5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
-"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of"
-" practical and spiritual in our God!"
-msgstr "그리고 헬라어 시제인 부정 과거 분사는 \"기름부음 받은 것\"이 더 나은 번역일 수 있습니다, 그래서 순서는 기름부음이 먼저고 그 다음이 기도입니다 (\"주의 이름으로\"는 기름 부음이 아니라 기도를 가리킵니다). 야고보서 5장은 장로들이 아픈 이들에게 약을 먼저 주고 주의 이름으로 그들을 위해서 기도할 것을 말씀하고 있습니다. 우리 하나님 안에서 실제적인 것과 영적인 것의 아름다운 균형을 표현하는 것이 아닙니다!"
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
+"practical and spiritual in our God!"
+msgstr ""
+"그리고 헬라어 시제인 부정 과거 분사는 \"기름부음 받은 것\"이 더 나은 번역일 "
+"수 있습니다, 그래서 순서는 기름부음이 먼저고 그 다음이 기도입니다 (\"주의 이"
+"름으로\"는 기름 부음이 아니라 기도를 가리킵니다). 야고보서 5장은 장로들이 아"
+"픈 이들에게 약을 먼저 주고 주의 이름으로 그들을 위해서 기도할 것을 말씀하고 "
+"있습니다. 우리 하나님 안에서 실제적인 것과 영적인 것의 아름다운 균형을 표현하"
+"는 것이 아닙니다!"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:167
@@ -1363,10 +1602,16 @@ msgid ""
 "Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
 "each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
 "interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
-"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If"
-" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
+"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
 "within its context, we have to look further."
-msgstr "다른 구절과 어울리는 해석이 되어야 합니다. 여러 구절에서 각각 말하고 있는 것은 무엇입니까? 장의 주제는 무엇이고 권의 주제는 무엇입니까? 여러분의 해석이 이런것들에 부합합니까? 그렇지 않다면 문제가 있는 것입니다. 일반적으로 문맥은 우리가 구절을 올바르게 해석하는데 필요한 것들을 제공해 줍니다. 문맥이 바로 열쇠입니다. 우리가 문맥 안에서 구절을 해석 했음에도 불구하고 애매한 부분이 남아 있다면, 좀더 보아야 합니다"
+msgstr ""
+"다른 구절과 어울리는 해석이 되어야 합니다. 여러 구절에서 각각 말하고 있는 것"
+"은 무엇입니까? 장의 주제는 무엇이고 권의 주제는 무엇입니까? 여러분의 해석이 "
+"이런것들에 부합합니까? 그렇지 않다면 문제가 있는 것입니다. 일반적으로 문맥은 "
+"우리가 구절을 올바르게 해석하는데 필요한 것들을 제공해 줍니다. 문맥이 바로 열"
+"쇠입니다. 우리가 문맥 안에서 구절을 해석 했음에도 불구하고 애매한 부분이 남"
+"아 있다면, 좀더 보아야 합니다"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:176
@@ -1378,17 +1623,23 @@ msgstr "예 2A"
 msgid ""
 "In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and the "
 "Spirit.\"</emphasis>In context, what is the water under discussion here?"
-msgstr "우리는 앞에서 요 3:5 <emphasis>\"물과 성령으로 나지 아니하면\"</emphasis>을 살펴보았습니다. 문맥상으로 여기에서의 물은 무엇을 의미합니까?"
+msgstr ""
+"우리는 앞에서 요 3:5 <emphasis>\"물과 성령으로 나지 아니하면\"</emphasis>을 "
+"살펴보았습니다. 문맥상으로 여기에서의 물은 무엇을 의미합니까?"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
 msgid ""
-"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from"
-" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
+"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
 "change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
-"birth."
-msgstr "여기에서는 물 세례를 이야기하고 있는 것이 아닙니다, 물 세례로 이해하면 예수님과 니고데모 간의 대화 주제를 확 뒤 바꾸는 것이 되고 맙니다. 화제의 감작스런 변화를 주의하세요, 그것은 여러분의 해석이 엉뚱한 방향으로 흐르고 있다는 단서 일 수 있습니다! 물은 양수를 지칭합니다, \"물로 태어남\"은 자연 출생을 의미합니다."
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
+msgstr ""
+"여기에서는 물 세례를 이야기하고 있는 것이 아닙니다, 물 세례로 이해하면 예수님"
+"과 니고데모 간의 대화 주제를 확 뒤 바꾸는 것이 되고 맙니다. 화제의 감작스런 "
+"변화를 주의하세요, 그것은 여러분의 해석이 엉뚱한 방향으로 흐르고 있다는 단서 "
+"일 수 있습니다! 물은 양수를 지칭합니다, \"물로 태어남\"은 자연 출생을 의미합"
+"니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:187
@@ -1401,7 +1652,10 @@ msgid ""
 "1 Cor.14:34 <quote>Let the women keep silent in the churches</quote>has to "
 "be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 <quote>every woman [...] "
 "while praying or prophesying [...]</quote>"
-msgstr "고전 14:34 <quote>여자는 교회에서 잠잠하라</quote>는 고전 11:5 <quote>무릇 여자로서 [...] 기도나 예언을 하는 자는 [...]</quote>의 문맥안에서 받아 들여야 합니다."
+msgstr ""
+"고전 14:34 <quote>여자는 교회에서 잠잠하라</quote>는 고전 11:5 <quote>무릇 여"
+"자로서 [...] 기도나 예언을 하는 자는 [...]</quote>의 문맥안에서 받아 들여야 "
+"합니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:195
@@ -1418,9 +1672,19 @@ msgid ""
 "light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
 "Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
 "for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
-"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did"
-" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
-msgstr "사도행전 2:38 <quote>베드로가 가로되, \"너희가 회개하여 각각 예수 그리스도의 이름으로 세례를 받고 죄 사함을 얻으라 그리하면 성령을 선물로 받으리니 [...]\"</quote>. 이것은 세례에 의한 거듭남을 가르치고 있는 것일까요? 만일 이것이 우리가 접할 수 있는 유일한 구절이라면 그런 결론에 이를 수 밖에 없을 것입니다. 그러나 다른 구절에 있는 그리스도를 믿음에 의한 거듭남에 대한 분명한 가르침에 비추어 본다면, 우리는 다르게 해석 해야만 합니다. 베드로는 청중들이 복음에 반응하는 한가지 방법으로 세례를 촉구하고 있습니다. 만약 세례가 거듭남을 위한 길이었다면 베드로는 어떻게 고전 1:17 <emphasis>\"그리스도께서 나를 보내심은 세례를 주게 하려 하심이 아니요 오직 복음을 전케 하려 하심이니\"</emphasis> 라고 쓸 수 있었을 까요?"
+"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did "
+"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+msgstr ""
+"사도행전 2:38 <quote>베드로가 가로되, \"너희가 회개하여 각각 예수 그리스도의 "
+"이름으로 세례를 받고 죄 사함을 얻으라 그리하면 성령을 선물로 받으리니 "
+"[...]\"</quote>. 이것은 세례에 의한 거듭남을 가르치고 있는 것일까요? 만일 이"
+"것이 우리가 접할 수 있는 유일한 구절이라면 그런 결론에 이를 수 밖에 없을 것입"
+"니다. 그러나 다른 구절에 있는 그리스도를 믿음에 의한 거듭남에 대한 분명한 가"
+"르침에 비추어 본다면, 우리는 다르게 해석 해야만 합니다. 베드로는 청중들이 복"
+"음에 반응하는 한가지 방법으로 세례를 촉구하고 있습니다. 만약 세례가 거듭남을 "
+"위한 길이었다면 베드로는 어떻게 고전 1:17 <emphasis>\"그리스도께서 나를 보내"
+"심은 세례를 주게 하려 하심이 아니요 오직 복음을 전케 하려 하심이니\"</"
+"emphasis> 라고 쓸 수 있었을 까요?"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:211
@@ -1434,7 +1698,11 @@ msgid ""
 "<quote>What did it mean to the original readers?</quote>; later we can ask, "
 "<quote>What does it mean to me?</quote>. We have to take into account the "
 "historical and cultural background of the author and the recipients."
-msgstr "먼저 우리는 <quote>그것은 나에게 어떤 의미인가?</quote>라고 묻고 있지 않습니다. 대신 <quote>그것은 원래의 읽는이들에게 어떤 의미였는가?</quote>라고 묻습니다; 나중에는 <quote>그것은 나에게 어떤 의미인가?</quote>라고 물을 수 있습니다. 우리는 저자와 읽는이들의 역사적, 문화적 배경을 고려해야만 합니다."
+msgstr ""
+"먼저 우리는 <quote>그것은 나에게 어떤 의미인가?</quote>라고 묻고 있지 않습니"
+"다. 대신 <quote>그것은 원래의 읽는이들에게 어떤 의미였는가?</quote>라고 묻습"
+"니다; 나중에는 <quote>그것은 나에게 어떤 의미인가?</quote>라고 물을 수 있습니"
+"다. 우리는 저자와 읽는이들의 역사적, 문화적 배경을 고려해야만 합니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:221
@@ -1444,12 +1712,17 @@ msgstr "예 3A"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
 msgid ""
-"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with"
-" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
-"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
-"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't"
-" help explain the apparent contradiction."
-msgstr "<quote>밤낮 사흘을</quote>(마 12:40)은 특히 암스트롱주의자들이 이야기하는 \"수요일 십자가 사건\"을 떠올리게 합니다. 어떻게 예수님은 금요일 오후에 죽으셨다가 \"제 삼일에 살아나야\"(마 16:21)대로 일요일 아침에 부활할수 있었을까요? \"셋\" 또는 \"날들\"의 정확한 의미는 명백한 모순을 설명하는데 아무런 도움을 주지 못합니다."
+"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with "
+"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
+"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
+"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
+"explain the apparent contradiction."
+msgstr ""
+"<quote>밤낮 사흘을</quote>(마 12:40)은 특히 암스트롱주의자들이 이야기하는 "
+"\"수요일 십자가 사건\"을 떠올리게 합니다. 어떻게 예수님은 금요일 오후에 죽으"
+"셨다가 \"제 삼일에 살아나야\"(마 16:21)대로 일요일 아침에 부활할수 있었을까"
+"요? \"셋\" 또는 \"날들\"의 정확한 의미는 명백한 모순을 설명하는데 아무런 도움"
+"을 주지 못합니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:229
@@ -1462,7 +1735,14 @@ msgid ""
 "p.m. = day 1. Friday 6 p.m. to Saturday 6 p.m. = day 2. Saturday 6 p.m. to "
 "Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within the cultural context keeps "
 "us out of trouble."
-msgstr "역사 이야기를 하나 나누겠습니다: 유대인들은 우리가 물양동이의 개수를 세는 것처럼(여섯개의 가득찬 물양동이와 반만 채운 양동이 한개를 일곱개라 세는 것처럼) 하루의 일부라도 하루 전체인양 날 수를 세었습니다. 유대인 방식으로는 하루의 일부라도 온전한 하루로 계산하고 각 날은 오후 6시에서 시작해서 오후 6시에 끝나므로, 금요일 오후 3시부터 오후 6시까지 해서 1일, 금요일 오후 6시부터 토요일 오후 6시까지 해서 2일, 토요일 오후 6시부터 일요일 오전 5시정도까지 해서 3일입니다. 문화적 문맥 안에서의 해석은 우리가 곤란에 빠지지 않도록 해줍니다."
+msgstr ""
+"역사 이야기를 하나 나누겠습니다: 유대인들은 우리가 물양동이의 개수를 세는 것"
+"처럼(여섯개의 가득찬 물양동이와 반만 채운 양동이 한개를 일곱개라 세는 것처"
+"럼) 하루의 일부라도 하루 전체인양 날 수를 세었습니다. 유대인 방식으로는 하루"
+"의 일부라도 온전한 하루로 계산하고 각 날은 오후 6시에서 시작해서 오후 6시에 "
+"끝나므로, 금요일 오후 3시부터 오후 6시까지 해서 1일, 금요일 오후 6시부터 토요"
+"일 오후 6시까지 해서 2일, 토요일 오후 6시부터 일요일 오전 5시정도까지 해서 3"
+"일입니다. 문화적 문맥 안에서의 해석은 우리가 곤란에 빠지지 않도록 해줍니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:240
@@ -1478,7 +1758,12 @@ msgid ""
 "dismemberment would happen to them if they didn't live up to their part of "
 "the contract. But in this case only God goes thru, making it a unilateral "
 "covenant."
-msgstr "창 15:7-21. 역사적 문맥에서 보면 두 조각의 쪼갠 고기 사이로 지나는 것은 아브라함 당시에는 계약을 진행하는 일반적인 방법 이었습니다.양쪽 당사자들은 그들의 계약을 이행하지 않으면 파멸이 그들에게 일어 날 것이라는 맹세와 함께 쪼갠 고기 사이를 걸었습니다. 그러나 이 경우에는 하나님 만이 지나셔서 일방적인 언약을 만드셨습니다."
+msgstr ""
+"창 15:7-21. 역사적 문맥에서 보면 두 조각의 쪼갠 고기 사이로 지나는 것은 아브"
+"라함 당시에는 계약을 진행하는 일반적인 방법 이었습니다.양쪽 당사자들은 그들"
+"의 계약을 이행하지 않으면 파멸이 그들에게 일어 날 것이라는 맹세와 함께 쪼갠 "
+"고기 사이를 걸었습니다. 그러나 이 경우에는 하나님 만이 지나셔서 일방적인 언약"
+"을 만드셨습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:251
@@ -1490,7 +1775,9 @@ msgstr "규칙 4 - 단어의 일반적인 언어 사용법을 따라 해석"
 msgid ""
 "Let literal language be literal and figurative language be figurative. And "
 "watch out for idioms, which have special meanings."
-msgstr "문자적인 언어는 문자적으로 비유적인 언어는 비유적으로 두세요. 그리고 특별한 의미를 갖는 관용구나 방언에 주의하세요."
+msgstr ""
+"문자적인 언어는 문자적으로 비유적인 언어는 비유적으로 두세요. 그리고 특별한 "
+"의미를 갖는 관용구나 방언에 주의하세요."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:257
@@ -1508,7 +1795,10 @@ msgid ""
 "Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. Rule 2, context: "
 "seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before "
 "and after! This should tip us off that we aren't understanding it rightly!!"
-msgstr "규칙 1, \"악한\"과 \"눈\"의 정의 - 여기서는 별 도움이 안됩니다. 규칙 2, 문맥: 우리를 더욱 혼란스럽게 하는 것처럼 보입니다. 전후 문맥과 맞지 않는 것 같습니다! 이것은 우리가 제대로 이해하지 못하고 있는 것을 알려줄 것입니다!!"
+msgstr ""
+"규칙 1, \"악한\"과 \"눈\"의 정의 - 여기서는 별 도움이 안됩니다. 규칙 2, 문"
+"맥: 우리를 더욱 혼란스럽게 하는 것처럼 보입니다. 전후 문맥과 맞지 않는 것 같"
+"습니다! 이것은 우리가 제대로 이해하지 못하고 있는 것을 알려줄 것입니다!!"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:264
@@ -1519,7 +1809,13 @@ msgid ""
 "because I am generous [lit. \"good\"]?</emphasis>\" We find that having an "
 "\"evil eye\" is a Hebrew idiom for being stingy or envious. Now go back to "
 "Mt.6 and notice how this understanding ties in so perfectly to the context."
-msgstr "여기서 우리가 대하고 있는 것은 히브리어 관용구, <quote>악한 눈</quote> 입니다. 이 관용구를 다른 곳에서는 어떻게 사용했는지 살펴보겠습니다: 마 20:15 \" <emphasis>내 것을 가지고 내 뜻대로 할 것이 아니냐 내가 선하므로 네가 악하게 보느냐? </emphasis>\" \"악한 눈\"을 갖는 것은 인색하거나 부러워하는 것에 대한 히브리어 관용구임을 알수 있습니다. 마태복음 6장으로 돌아가서 이런 이해가 어떻게 문맥과 완전히 들어 맞는지 확인해 보세요."
+msgstr ""
+"여기서 우리가 대하고 있는 것은 히브리어 관용구, <quote>악한 눈</quote> 입니"
+"다. 이 관용구를 다른 곳에서는 어떻게 사용했는지 살펴보겠습니다: 마 20:15 \" "
+"<emphasis>내 것을 가지고 내 뜻대로 할 것이 아니냐 내가 선하므로 네가 악하게 "
+"보느냐? </emphasis>\" \"악한 눈\"을 갖는 것은 인색하거나 부러워하는 것에 대"
+"한 히브리어 관용구임을 알수 있습니다. 마태복음 6장으로 돌아가서 이런 이해가 "
+"어떻게 문맥과 완전히 들어 맞는지 확인해 보세요."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:275
@@ -1547,10 +1843,20 @@ msgid ""
 "like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
 "Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
 "shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
-"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He"
-" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
+"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
 "ridiculousness of their position."
-msgstr "말일성도들은 하나님도 예전에는 우리와 같은 사람이었음을 증명하기 위해 하나님의 신체 부위에 대한 언급을 사용합니다. 그들은 사람들에게 이것을 확신시킨 다음에는 계속해서 우리도 하나님 처럼 될수 있다고 가르칩니다! 한 강연에서 몰몬교의 지도자들은 이런 구절들을 나열하는 것으로 월터 마틴(<emphasis>이단들의 왕국</emphasis>의 저자)을 도전했습니다. 그에 대하여 마틴 박사는 몰몬교도들에게 구절을 하나 더 읽을 것을 권했습니다: 시 91:4 <quote>저가 너를 그 깃으로 덮으시리니 네가 그 날개 아래 피하리로다 그의 진실함은 방패와 손 방패가 되나니</quote>. 월터 마틴은 <quote>하나님이 사람이었음을 증명하는 여러분의 방법을 따른다면 하나님은 새라는 것을 증명하는 것입니다</quote>라고 했습니다. 몰몬교도들은 자신들이 우스꽝스러운 처지에 놓인 것에 웃어야만 했습니다."
+msgstr ""
+"말일성도들은 하나님도 예전에는 우리와 같은 사람이었음을 증명하기 위해 하나님"
+"의 신체 부위에 대한 언급을 사용합니다. 그들은 사람들에게 이것을 확신시킨 다음"
+"에는 계속해서 우리도 하나님 처럼 될수 있다고 가르칩니다! 한 강연에서 몰몬교"
+"의 지도자들은 이런 구절들을 나열하는 것으로 월터 마틴(<emphasis>이단들의 왕국"
+"</emphasis>의 저자)을 도전했습니다. 그에 대하여 마틴 박사는 몰몬교도들에게 구"
+"절을 하나 더 읽을 것을 권했습니다: 시 91:4 <quote>저가 너를 그 깃으로 덮으시"
+"리니 네가 그 날개 아래 피하리로다 그의 진실함은 방패와 손 방패가 되나니</"
+"quote>. 월터 마틴은 <quote>하나님이 사람이었음을 증명하는 여러분의 방법을 따"
+"른다면 하나님은 새라는 것을 증명하는 것입니다</quote>라고 했습니다. 몰몬교도"
+"들은 자신들이 우스꽝스러운 처지에 놓인 것에 웃어야만 했습니다."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:297
@@ -1562,8 +1868,8 @@ msgstr "규칙 5 - 비유의 목적과 비유와 풍유의 차이에 대한 이
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299
 msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
-"meaning.</emphasis>"
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
+"emphasis>"
 msgstr "풍유는: <emphasis>각 요소가 의미를 가지고 있는 이야기.</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
@@ -1580,7 +1886,13 @@ msgid ""
 "one point. It's dangerous to get our doctrine from parables; they can be "
 "twisted to say all sorts of things. We need to get our doctrine from clear "
 "scriptures that lay it out; then if a parable illustrates that, fine."
-msgstr "몇몇 비유들은 풍유입니다, 예를 들어, 씨 뿌리는 비유는 풍유입니다: 씨앗은 하나님의 말씀이고, 가시덤불은 걱정과 욕심을 의미하는 등과 같습니다. 그러나 대부분의 비유는 풍유가 아니라 한 주제를 설명하기 위한 단순한 이야기입니다. 우리의 깨달음을 비유에서 취하는 것은 위험합니다; 비유를 기반으로 모든 것을 말하려 한다면 왜곡에 빠질 수 있습니다. 우리의 깨달음은 분명한 구절에서 취할 필요가 있습니다; 비유가 그 구절을 설명한다면 좋겠지요."
+msgstr ""
+"몇몇 비유들은 풍유입니다, 예를 들어, 씨 뿌리는 비유는 풍유입니다: 씨앗은 하나"
+"님의 말씀이고, 가시덤불은 걱정과 욕심을 의미하는 등과 같습니다. 그러나 대부분"
+"의 비유는 풍유가 아니라 한 주제를 설명하기 위한 단순한 이야기입니다. 우리의 "
+"깨달음을 비유에서 취하는 것은 위험합니다; 비유를 기반으로 모든 것을 말하려 한"
+"다면 왜곡에 빠질 수 있습니다. 우리의 깨달음은 분명한 구절에서 취할 필요가 있"
+"습니다; 비유가 그 구절을 설명한다면 좋겠지요."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:311
@@ -1590,17 +1902,21 @@ msgstr "예 5A"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312
 msgid ""
-"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story"
-" illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an "
-"allegory, what do we have?"
-msgstr "눅 18:1-8 한 과부와 불의한 재판관의 비유. 이 이야기는 기도의 담대함을 설명합니다. 이것을 풍유로 풀어낸다면 과연 우리는 무엇을 얻게 될까요?"
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
+"illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an allegory, "
+"what do we have?"
+msgstr ""
+"눅 18:1-8 한 과부와 불의한 재판관의 비유. 이 이야기는 기도의 담대함을 설명합"
+"니다. 이것을 풍유로 풀어낸다면 과연 우리는 무엇을 얻게 될까요?"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:315
 msgid ""
 "All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
 "the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
-msgstr "모든 종류의 갈등에 의미를 부여합니다: 하나님은 과부의 권리 보호에 주저하십니다, 기도는 하나님을 \"귀챦게\" 합니다, 기타 등등."
+msgstr ""
+"모든 종류의 갈등에 의미를 부여합니다: 하나님은 과부의 권리 보호에 주저하십니"
+"다, 기도는 하나님을 \"귀챦게\" 합니다, 기타 등등."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:320
@@ -1612,15 +1928,20 @@ msgstr "예 5B"
 msgid ""
 "The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of "
 "the parable? Is it an allegory?"
-msgstr "눅 16:1-9 옳지 않은 청지기 비유. 비유의 핵심 의도는 무엇입니까? 이것은 풍유입니까?"
+msgstr ""
+"눅 16:1-9 옳지 않은 청지기 비유. 비유의 핵심 의도는 무엇입니까? 이것은 풍유입"
+"니까?"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323
 msgid ""
-"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he"
-" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended"
-" for his unethical behavior in cheating his master."
-msgstr "청지기는 직분이 없을 때를 대비하여 자신의 직분을 사용한 단 한가지에 대해서만 칭찬을 받았습니다. 그러나 그의 주인을 속인 비 윤리적인 행위에 대해서는 칭찬받지 않았습니다."
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
+"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
+"for his unethical behavior in cheating his master."
+msgstr ""
+"청지기는 직분이 없을 때를 대비하여 자신의 직분을 사용한 단 한가지에 대해서만 "
+"칭찬을 받았습니다. 그러나 그의 주인을 속인 비 윤리적인 행위에 대해서는 칭찬받"
+"지 않았습니다."
 
 #. type: Content of the bibletime entity
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:5
@@ -1652,7 +1973,7 @@ msgstr "하만"
 msgid "The BibleTime Team"
 msgstr "The BibleTime Team"
 
-#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
 msgid ""
@@ -1663,10 +1984,13 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
 msgid ""
-"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under"
-" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses"
-"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
-msgstr "이 문서의 원작자는 밥 하만이고 라이선스는 <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink> 입니다."
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
+"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
+msgstr ""
+"이 문서의 원작자는 밥 하만이고 라이선스는 <ulink url=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-"
+"Share Alike\"</ulink> 입니다."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:35
@@ -1685,7 +2009,9 @@ msgstr "개요"
 msgid ""
 "The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the "
 "Bible."
-msgstr "<application>성경 공부 요령</application>은 성경을 공부하기 위한 안내서입니다."
+msgstr ""
+"<application>성경 공부 요령</application>은 성경을 공부하기 위한 안내서입니"
+"다."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:43
@@ -1694,9 +2020,14 @@ msgid ""
 "readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
 "guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
 "denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
-"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to"
-" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
-msgstr "저희 제작자들의 소망은 이 문서가 독자로 하여금 성경이 무엇을 말하는지 공부하도록 이끄는 것입니다. 이 특별한 안내서가 특정 교단의 교리에 치우지지 않도록 했습니다. 여러분이 성경을 읽고 성경이 말하는 바가 무엇인지 이해하기 위해서 공부하기를 권합니다. 여러분의 마음 밭에 주께서 말씀의 씨앗을 뿌리시기를 원하는 태도로 시작한다면 주께서는 여러분을 실망시키지 않으실 것입니다."
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
+"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+msgstr ""
+"저희 제작자들의 소망은 이 문서가 독자로 하여금 성경이 무엇을 말하는지 공부하"
+"도록 이끄는 것입니다. 이 특별한 안내서가 특정 교단의 교리에 치우지지 않도록 "
+"했습니다. 여러분이 성경을 읽고 성경이 말하는 바가 무엇인지 이해하기 위해서 공"
+"부하기를 권합니다. 여러분의 마음 밭에 주께서 말씀의 씨앗을 뿌리시기를 원하는 "
+"태도로 시작한다면 주께서는 여러분을 실망시키지 않으실 것입니다."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:52
diff --git a/i18n/howto/howto-lt.po b/i18n/howto/howto-lt.po
index b34607c..c09e581 100644
--- a/i18n/howto/howto-lt.po
+++ b/i18n/howto/howto-lt.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Moo, 2014-2016
 msgid ""
@@ -10,12 +10,14 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak at ristioja.ee>\n"
-"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/lt/)\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/"
+"language/lt/)\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:2
@@ -36,17 +38,19 @@ msgstr "Jn.5:39-40"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
 msgid ""
 "You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
-"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come"
-" to Me, that you may have life."
-msgstr "Jūs tyrinėjate Raštus, nes manote juose rasią amžinąjį gyvenimą. Tie Raštai ir liudija už mane, bet jūs nenorite ateiti pas mane, kad turėtumėte gyvenimą."
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
+"to Me, that you may have life."
+msgstr ""
+"Jūs tyrinėjate Raštus, nes manote juose rasią amžinąjį gyvenimą. Tie Raštai "
+"ir liudija už mane, bet jūs nenorite ateiti pas mane, kad turėtumėte "
+"gyvenimą."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:14
 msgid ""
 "The chief purpose of the book is to bring us to the Person.  Martin Luther "
 "said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
-"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
-"God."
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
@@ -61,18 +65,18 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
 "tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to "
-"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
-"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously "
-"deceived. [...]"
+"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
+"\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. "
+"[...]"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
 msgid ""
 "There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
-"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the"
-" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we "
-"may meet Christ."
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
+"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
+"meet Christ."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -97,9 +101,11 @@ msgstr "Klausytis"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
 msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
-"it.</quote>"
-msgstr "Lk.11:28 <quote>palaiminti tie, kurie klausosi Dievo žodžio ir jo laikosi.</quote>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
+"quote>"
+msgstr ""
+"Lk.11:28 <quote>palaiminti tie, kurie klausosi Dievo žodžio ir jo laikosi.</"
+"quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:48
@@ -111,13 +117,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
 "prophecy [...]</quote>"
-msgstr "Apr.1:3 <quote>Palaiminti pranašystės žodžių skaitytojas ir klausytojai [...]</quote>"
+msgstr ""
+"Apr.1:3 <quote>Palaiminti pranašystės žodžių skaitytojas ir klausytojai "
+"[...]</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52
 msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
-"[...]</quote>"
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
+"quote>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
@@ -130,9 +138,12 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58
 msgid ""
 "Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
-"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the"
-" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
-msgstr "Apd. 17:11 <quote>Tenykščiai pasirodė esą kilnesni už tesalonikiečius. Jie noriai priėmė žodį ir kasdien tyrinėjo Raštus, ar taip esą iš tikrųjų.</quote>"
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
+"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+msgstr ""
+"Apd. 17:11 <quote>Tenykščiai pasirodė esą kilnesni už tesalonikiečius. Jie "
+"noriai priėmė žodį ir kasdien tyrinėjo Raštus, ar taip esą iš tikrųjų.</"
+"quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:63
@@ -140,7 +151,9 @@ msgid ""
 "2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
 "God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the "
 "word of truth.</quote>"
-msgstr "2 Tim.2:15 <quote>Verčiau stenkis Dievui pasirodyti tinkamu darbininku, neturinčiu ko gėdytis, be iškraipymų skelbiančiu tiesos žodį.</quote>"
+msgstr ""
+"2 Tim.2:15 <quote>Verčiau stenkis Dievui pasirodyti tinkamu darbininku, "
+"neturinčiu ko gėdytis, be iškraipymų skelbiančiu tiesos žodį.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:69
@@ -150,9 +163,10 @@ msgstr "Įsiminti"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70
 msgid ""
-"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against"
-" Thee.</quote>"
-msgstr "Ps.119:11 <quote>Branginu širdyje Tavo žodį, kad Tau nenusidėčiau.</quote>"
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
+"Thee.</quote>"
+msgstr ""
+"Ps.119:11 <quote>Branginu širdyje Tavo žodį, kad Tau nenusidėčiau.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:75
@@ -162,20 +176,24 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76
 msgid ""
-"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he"
-" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
+"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
 "streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
 "not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
-msgstr "Ps.1:2-3 <quote>Bet Viešpaties įstatymu džiaugiasi ir šnabžda Jo mokymą dieną ir naktį. Jis yra lyg medis, pasodintas prie tekančio vandens, duodantis vaisių laikui atėjus, tas kurio lapai nevysta. Ką tik daro, jam sekasi.</quote>"
+msgstr ""
+"Ps.1:2-3 <quote>Bet Viešpaties įstatymu džiaugiasi ir šnabžda Jo mokymą "
+"dieną ir naktį. Jis yra lyg medis, pasodintas prie tekančio vandens, "
+"duodantis vaisių laikui atėjus, tas kurio lapai nevysta. Ką tik daro, jam "
+"sekasi.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82
 msgid ""
-"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the"
-" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
+"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
 "Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they"
-" become familiar with the overall message of the Bible."
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
+"become familiar with the overall message of the Bible."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -204,7 +222,9 @@ msgstr "Asmens studijavimas"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:99
 msgid ""
 "Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
-msgstr "Biblijos personažo gyvenimo studijavimas, pvz., Pradžios knygos 37-50 skyriuose aprašyto Juozapo gyvenimo."
+msgstr ""
+"Biblijos personažo gyvenimo studijavimas, pvz., Pradžios knygos 37-50 "
+"skyriuose aprašyto Juozapo gyvenimo."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
@@ -229,8 +249,8 @@ msgstr "Turinys"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
 msgid ""
-"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with"
-" definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
+"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -245,8 +265,7 @@ msgid ""
 "passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
 msgid "Cross-reference"
@@ -269,8 +288,8 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
 msgid ""
 "Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
-"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test"
-" it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test "
+"it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
 "relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
 "numeral One of your outline:"
 msgstr ""
@@ -283,9 +302,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144
 msgid ""
-"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage"
-" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our"
-" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage "
+"give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our "
+"motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
@@ -310,22 +329,19 @@ msgid ""
 "ways of practicing our righteousness:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
 msgid ""
-"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a "
-"trumpet</quote>today?)"
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</"
+"quote>today?)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
 msgid "do it secretly."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
 msgid "etc."
 msgstr ""
@@ -360,20 +376,17 @@ msgstr ""
 msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
 msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
 msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
 msgid "The story of the rich man and Lazarus."
 msgstr "Istorija apie turtuolį ir Lozorių."
@@ -392,9 +405,9 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
 msgid ""
 "Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
-"would look up that word in the concordance and look up references listed for"
-" it. Then you could look up related words and references listed for them, "
-"e.g.  \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
+"would look up that word in the concordance and look up references listed for "
+"it. Then you could look up related words and references listed for them, e."
+"g.  \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -437,9 +450,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
 msgid ""
-"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the"
-" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
-"with the meaning of 350 and you have your answer!"
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the "
+"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with "
+"the meaning of 350 and you have your answer!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -450,8 +463,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
 msgid ""
-"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
-"Hebrew."
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
@@ -519,15 +531,15 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21
 msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
-"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
-"texts:"
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
+"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:28
 msgid "Comparison of New Testament manuscripts with other ancient texts."
-msgstr "Naujojo Testamento rankraščių palyginimas su kitais senoviniais tekstais"
+msgstr ""
+"Naujojo Testamento rankraščių palyginimas su kitais senoviniais tekstais"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:33
@@ -673,8 +685,8 @@ msgid ""
 "Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
 "of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
 "New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
-"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's"
-" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
+"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
 "other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
 msgstr ""
 
@@ -682,8 +694,8 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
 msgid ""
 "Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of "
-"Life</emphasis>p. 25-26"
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
+"emphasis>p. 25-26"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -705,8 +717,8 @@ msgid ""
 "<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
 "active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
 "<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
-"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\""
-" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
+"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
 "continually-fresh way."
 msgstr ""
 
@@ -714,8 +726,8 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109
 msgid ""
 "2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider"
-" Jesus' attitude toward the Scriptures."
+"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
+"Jesus' attitude toward the Scriptures."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
@@ -730,17 +742,17 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
 "all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
-"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as"
-" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
+"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
 "did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
-"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It"
-" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
-"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true"
-" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It "
+"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true "
+"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
 "it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
 "Pe.1:21).  God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
-"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word"
-" of the divine Author. God spoke. Men spoke.  Neither truth must be allowed "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
+"of the divine Author. God spoke. Men spoke.  Neither truth must be allowed "
 "to detract from the other.  ..."
 msgstr ""
 
@@ -759,8 +771,8 @@ msgid ""
 "2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
 "correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
 "adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
-"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority"
-" in all matters of faith and conduct."
+"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority "
+"in all matters of faith and conduct."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -771,8 +783,8 @@ msgstr "Knyga, kuri veikia"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149
 msgid ""
-"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \""
-" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" "
+"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
 "scripture, write down the work the Word performs."
 msgstr ""
 
@@ -799,9 +811,9 @@ msgstr "Ef. 5:26"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
 msgid ""
-"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
-"word.\""
-msgstr "apvalo -- \"...kad ją pašventintų, apvalydamas vandens nuplovimu ir žodžiu.\""
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
+msgstr ""
+"apvalo -- \"...kad ją pašventintų, apvalydamas vandens nuplovimu ir žodžiu.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:169
@@ -837,7 +849,9 @@ msgstr "Rom. 10:17"
 msgid ""
 "gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of "
 "Christ.\""
-msgstr "suteikia tikėjimą -- \"Taigi tikėjimas iš klausymo, klausymas – kai skelbiamas Kristaus žodis.\""
+msgstr ""
+"suteikia tikėjimą -- \"Taigi tikėjimas iš klausymo, klausymas – kai "
+"skelbiamas Kristaus žodis.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186
@@ -849,7 +863,9 @@ msgstr "1 Kor. 10:11"
 msgid ""
 "instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
 "were written for our instruction\""
-msgstr "įspėja -- \"Visa tai jiems atsitiko kaip pavyzdys, ir buvo užrašyta įspėti mums\""
+msgstr ""
+"įspėja -- \"Visa tai jiems atsitiko kaip pavyzdys, ir buvo užrašyta įspėti "
+"mums\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192
@@ -862,7 +878,9 @@ msgid ""
 "nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
 "live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
 "God.'\""
-msgstr "maitinimą -- \"Bet Jėzus atsakė: „Parašyta: Žmogus gyvas ne viena duona, bet ir kiekvienu žodžiu, kuris išeina iš Dievo lūpų“.\""
+msgstr ""
+"maitinimą -- \"Bet Jėzus atsakė: „Parašyta: Žmogus gyvas ne viena duona, bet "
+"ir kiekvienu žodžiu, kuris išeina iš Dievo lūpų“.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
@@ -890,20 +908,19 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
 msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
-"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
-"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
-"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
-"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
-"away.\""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
+"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
+"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
+"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
+"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
 msgid ""
 "<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
-"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power"
-" of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
+"of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -985,8 +1002,8 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
 msgid ""
 "2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
-"truth.</emphasis>\""
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
+"emphasis>\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -994,8 +1011,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
 "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
-"God.</emphasis>\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
+"\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -1011,11 +1028,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
 msgid ""
-"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters"
-" of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
+"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
 "Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
-"body.</emphasis>\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
+"\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -1026,23 +1043,22 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
 msgid ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the "
-"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</"
+"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
 msgid ""
 "The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
-"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and "
-"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
-"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done"
-" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in"
-" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
-"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \""
-" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
-"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
+"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
+"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
+"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
+"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
+"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
+"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</"
+"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -1050,13 +1066,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
 "once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either"
-" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
+"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
 "Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
-"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human"
-" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
-"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola "
-"gratia</foreignphrase>for our salvation."
+"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
+"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
+"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
+"foreignphrase>for our salvation."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -1068,20 +1084,22 @@ msgstr "Priedas: Biblijos skaitymo programos"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
 msgid ""
 "Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
-"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5."
-" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
+"Vary the program from year to year to keep it fresh!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:327
 msgid "New Testament in a Year: read one chapter each day, 5 days a week."
-msgstr "Naujasis Testamentas per vienerius metus: kiekvieną dieną skaitykite po vieną skyrių, 5 dienas per savaitę."
+msgstr ""
+"Naujasis Testamentas per vienerius metus: kiekvieną dieną skaitykite po "
+"vieną skyrių, 5 dienas per savaitę."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331
 msgid ""
-"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to"
-" the day of the month."
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
+"the day of the month."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
@@ -1102,8 +1120,8 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344
 msgid ""
 "Old Testament without Psalms & Proverbs in 2 years: if you read one "
-"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you"
-" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you "
+"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
@@ -1114,18 +1132,18 @@ msgstr "Biblijos aiškinimo taisyklės (Hermeneutika)"
 #. type: Content of: <chapter><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
 msgid ""
-"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We"
-" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
-"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We "
+"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose "
+"goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
 "Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
 "interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
 "scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
-"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
-"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on"
-" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
-"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
-"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
+"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
+"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
+"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
+"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
+"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><para>
@@ -1144,27 +1162,24 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24
 msgid ""
-"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the"
-" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key"
-" words by following these steps:"
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
+"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
+"words by following these steps:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30
 msgid "Definition"
 msgstr "Apibrėžimas"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31
 msgid ""
-"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb"
-" tense is also crucial."
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb "
+"tense is also crucial."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
 msgid ""
 "Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
@@ -1188,26 +1203,26 @@ msgid ""
 "Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
 "it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
 "He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
-"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
+"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
 msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
-"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
-"number refers to Strong's dictionary reference.  Let's look up the "
-"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
-"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
-"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
-"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates"
-" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present"
-" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative.  In the active "
-"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
-"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
-"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
-"something that is already occurring. So, what have we found?"
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
+"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
+"to Strong's dictionary reference.  Let's look up the definition (p. 879). "
+"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
+"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
+"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
+"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
+"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
+"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative.  In the active voice, it may "
+"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
+"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
+"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
+"that is already occurring. So, what have we found?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1234,42 +1249,36 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
 "another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)."
-" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
+"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
 "active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
 "continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
 "usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100
 msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
 msgstr "Mt.6:17 O tu pasninkaudamas pasitepk [aliejumi] galvą"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104
-msgid ""
-"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
-msgstr "Mk.16:1 [moterys] nusipirko kvepalų, kad nuėjusios galėtų Jėzų patepti."
+msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgstr ""
+"Mk.16:1 [moterys] nusipirko kvepalų, kad nuėjusios galėtų Jėzų patepti."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108
 msgid ""
-"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
-"them."
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
 msgstr "Mk.6:13 Jie... daugelį ligonių tepė aliejumi ir išgydė."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112
 msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
 msgstr "Lk.7:38 [...] bučiavo Jo kojas ir tepė jas tepalu"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116
 msgid ""
 "Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
@@ -1277,31 +1286,30 @@ msgstr "Jn.12:3 Marija patepė Jėzui kojas ir nušluostė jas savo plaukais"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97
-msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgid ""
+"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125
 msgid ""
-"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me"
-" to preach [...]</quote>"
-msgstr "Lk.4:18 <quote>Viešpaties Dvasia ant manęs, nes Jis patepė mane, kad neščiau gerąją naujieną [...]</quote>"
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
+"to preach [...]</quote>"
+msgstr ""
+"Lk.4:18 <quote>Viešpaties Dvasia ant manęs, nes Jis patepė mane, kad neščiau "
+"gerąją naujieną [...]</quote>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
 msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
 msgstr "Apd. 4:27 Jėzų, kurį Tu patepei"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
 msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
 msgstr "Apd. 10:38 Dievas Jį [Jėzų] patepė Šventąja Dvasia ir galybe"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
 msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
 msgstr "2 Kor.1:21 Juk Dievas mus...patepė"
@@ -1314,10 +1322,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
 msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
-"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
-"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a "
-"spiritual</emphasis>"
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
+"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"
+"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1345,8 +1352,8 @@ msgid ""
 "\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
 "(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
 "5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
-"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of"
-" practical and spiritual in our God!"
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
+"practical and spiritual in our God!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -1360,8 +1367,8 @@ msgid ""
 "Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
 "each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
 "interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
-"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If"
-" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
+"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
 "within its context, we have to look further."
 msgstr ""
 
@@ -1380,11 +1387,10 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
 msgid ""
-"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from"
-" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
+"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
 "change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
-"birth."
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
@@ -1415,8 +1421,8 @@ msgid ""
 "light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
 "Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
 "for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
-"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did"
-" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did "
+"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -1441,11 +1447,11 @@ msgstr "Pavyzdys 3A"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
 msgid ""
-"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with"
-" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
-"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
-"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't"
-" help explain the apparent contradiction."
+"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with "
+"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
+"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
+"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
+"explain the apparent contradiction."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1544,8 +1550,8 @@ msgid ""
 "like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
 "Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
 "shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
-"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He"
-" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
+"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
 "ridiculousness of their position."
 msgstr ""
 
@@ -1559,8 +1565,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299
 msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
-"meaning.</emphasis>"
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
+"emphasis>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
@@ -1587,9 +1593,9 @@ msgstr "Pavyzdys 5A"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312
 msgid ""
-"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story"
-" illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an "
-"allegory, what do we have?"
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
+"illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an allegory, "
+"what do we have?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1614,9 +1620,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323
 msgid ""
-"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he"
-" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended"
-" for his unethical behavior in cheating his master."
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
+"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
+"for his unethical behavior in cheating his master."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of the bibletime entity
@@ -1649,7 +1655,7 @@ msgstr "Harman'as"
 msgid "The BibleTime Team"
 msgstr "BibleTime komanda"
 
-#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
 msgid ""
@@ -1660,9 +1666,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
 msgid ""
-"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under"
-" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses"
-"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
+"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
@@ -1691,8 +1697,8 @@ msgid ""
 "readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
 "guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
 "denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
-"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to"
-" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
+"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
diff --git a/i18n/howto/howto-nl.po b/i18n/howto/howto-nl.po
index bf05d9d..786e2eb 100644
--- a/i18n/howto/howto-nl.po
+++ b/i18n/howto/howto-nl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Bart Groeneveld, 2016
 # Harry Vennik <htvennik at zonnet.nl>, 2003
@@ -12,11 +12,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak at ristioja.ee>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/nl/)\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/"
+"nl/)\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
@@ -38,44 +39,60 @@ msgstr "Joh.5:39-40"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
 msgid ""
 "You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
-"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come"
-" to Me, that you may have life."
-msgstr "\"Gij onderzoekt de schriften, want gij meent daarin eeuwig leven te hebben, en deze zijn het die van Mij getuigen, en toch wilt gij niet tot Mij komen om leven te hebben.\""
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
+"to Me, that you may have life."
+msgstr ""
+"\"Gij onderzoekt de schriften, want gij meent daarin eeuwig leven te hebben, "
+"en deze zijn het die van Mij getuigen, en toch wilt gij niet tot Mij komen "
+"om leven te hebben.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:14
 msgid ""
 "The chief purpose of the book is to bring us to the Person.  Martin Luther "
 "said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
-"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
-"God."
-msgstr "Het hoofddoel van het boek is om ons bij de Persoon te brengen.  Martin Luther zei <quote>wij gaan naar de wieg enkel omwille van de baby</quote>; zo doen wij geen Bijbelstudie om wille van de studie, maar om wille van de gemeenschap met God."
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
+msgstr ""
+"Het hoofddoel van het boek is om ons bij de Persoon te brengen.  Martin "
+"Luther zei <quote>wij gaan naar de wieg enkel omwille van de baby</quote>; "
+"zo doen wij geen Bijbelstudie om wille van de studie, maar om wille van de "
+"gemeenschap met God."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:20
 msgid ""
 "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
 "InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
-msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
+msgstr ""
+"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
+"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:23
 msgid ""
 "The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
 "tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to "
-"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
-"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously "
-"deceived. [...]"
-msgstr "De Joden tot wie Jezus sprak [..] dachten dat het kennen van de Schrift gelijkwaardig was aan het kennen van het leven. Hillel zei, \"Hij die zichzelf de woorden van de Torah heeft eigen gemaakt, heeft zichzelf het leven in de nakomende wereld eigen gemaakt.\" Hun studie was op zichzelf vruchteloos. Hierin werden ze vreselijk misleid. [..]"
+"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
+"\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. "
+"[...]"
+msgstr ""
+"De Joden tot wie Jezus sprak [..] dachten dat het kennen van de Schrift "
+"gelijkwaardig was aan het kennen van het leven. Hillel zei, \"Hij die "
+"zichzelf de woorden van de Torah heeft eigen gemaakt, heeft zichzelf het "
+"leven in de nakomende wereld eigen gemaakt.\" Hun studie was op zichzelf "
+"vruchteloos. Hierin werden ze vreselijk misleid. [..]"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
 msgid ""
 "There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
-"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the"
-" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we "
-"may meet Christ."
-msgstr "De bijbel op zich bestuderen baat noch schaadt, behalve dan wanneer dat ons bekend maakt met Jezus Christus. Telkens als de bijbel gelezen wordt, is een sterk verlangen nodig om daardoor Christus te ontmoeten."
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
+"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
+"meet Christ."
+msgstr ""
+"De bijbel op zich bestuderen baat noch schaadt, behalve dan wanneer dat ons "
+"bekend maakt met Jezus Christus. Telkens als de bijbel gelezen wordt, is een "
+"sterk verlangen nodig om daardoor Christus te ontmoeten."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35
@@ -89,7 +106,11 @@ msgid ""
 "and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the "
 "scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and "
 "cements the word in our minds."
-msgstr "Luisteren en lezen zorgen voor een brede kijk op de Schrift, terwijl Bijbelstudie en van buiten leren zorgen voor een gedetailleerde blijk op de Schrift. Mediteren op de Schrift brengt luisteren, lezen studeren en van buiten leren bij elkaar en legt de woorden vast in ons hoofd."
+msgstr ""
+"Luisteren en lezen zorgen voor een brede kijk op de Schrift, terwijl "
+"Bijbelstudie en van buiten leren zorgen voor een gedetailleerde blijk op de "
+"Schrift. Mediteren op de Schrift brengt luisteren, lezen studeren en van "
+"buiten leren bij elkaar en legt de woorden vast in ons hoofd."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:42
@@ -99,9 +120,11 @@ msgstr "Horen"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
 msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
-"it.</quote>"
-msgstr "Luk.11:28 <quote>\"Maar Hij zeide: Zeker, zalig, die het woord van God horen en het bewaren.\"</quote>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
+"quote>"
+msgstr ""
+"Luk.11:28 <quote>\"Maar Hij zeide: Zeker, zalig, die het woord van God horen "
+"en het bewaren.\"</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:48
@@ -113,13 +136,15 @@ msgstr "Lezen"
 msgid ""
 "Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
 "prophecy [...]</quote>"
-msgstr "Opb.1:3 <quote>\"Zalig is hij, die voorleest, en zij, die horen de woorden der profetie [...]\"</quote>"
+msgstr ""
+"Opb.1:3 <quote>\"Zalig is hij, die voorleest, en zij, die horen de woorden "
+"der profetie [...]\"</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52
 msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
-"[...]</quote>"
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
+"quote>"
 msgstr "1 Tim.4:13 <quote>Houd aan in het lezen [...]</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
@@ -132,8 +157,8 @@ msgstr "Bestuderen"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58
 msgid ""
 "Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
-"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the"
-" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
+"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
@@ -152,8 +177,8 @@ msgstr "Memoriseren "
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70
 msgid ""
-"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against"
-" Thee.</quote>"
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
+"Thee.</quote>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -164,8 +189,8 @@ msgstr "Overdenken"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76
 msgid ""
-"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he"
-" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
+"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
 "streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
 "not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
 msgstr ""
@@ -173,11 +198,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82
 msgid ""
-"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the"
-" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
+"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
 "Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they"
-" become familiar with the overall message of the Bible."
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
+"become familiar with the overall message of the Bible."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -195,7 +220,9 @@ msgstr "Onderwerp-studie"
 msgid ""
 "Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
 "concordance."
-msgstr "Kies een bepaald onderwerp en ga het na door het volgen van tekstverwijzingen of door een concordantie te gebruiken."
+msgstr ""
+"Kies een bepaald onderwerp en ga het na door het volgen van "
+"tekstverwijzingen of door een concordantie te gebruiken."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
@@ -206,7 +233,9 @@ msgstr "Karakterstudie"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:99
 msgid ""
 "Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
-msgstr "Het bestuderen van het leven van een persoon in de bijbel, bijvoorbeeld het leven van Jozef in Gen.37-50."
+msgstr ""
+"Het bestuderen van het leven van een persoon in de bijbel, bijvoorbeeld het "
+"leven van Jozef in Gen.37-50."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
@@ -216,7 +245,8 @@ msgstr "Studie vanuit een bijbelgedeelte"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:104
 msgid "Studying a certain passage: paragraph, chapter, or book."
-msgstr "Het bestuderen van een bepaalde passage, of een alinea, hoofdstuk of boek."
+msgstr ""
+"Het bestuderen van een bepaalde passage, of een alinea, hoofdstuk of boek."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:109
@@ -231,9 +261,11 @@ msgstr "Inhoud"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
 msgid ""
-"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with"
-" definitions. Don't read into it what it doesn't say."
-msgstr "Wat staat er? Wat staat er in de grondtekst? Wees voorzichtig met definities. Lees er niets in, wat er niet echt staat."
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
+"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+msgstr ""
+"Wat staat er? Wat staat er in de grondtekst? Wees voorzichtig met "
+"definities. Lees er niets in, wat er niet echt staat."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117
@@ -247,8 +279,7 @@ msgid ""
 "passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
 msgid "Cross-reference"
@@ -260,7 +291,10 @@ msgid ""
 "What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
 "God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
 "test of other scriptures."
-msgstr "Wat staat er in andere verzen over hetzelfde onderwerp, in de rest van de bijbel? God spreekt zichzelf niet tegen, dus zal onze interpretatie de test van vergelijking met ander schriftgedeelten moeten kunnen doorstaan."
+msgstr ""
+"Wat staat er in andere verzen over hetzelfde onderwerp, in de rest van de "
+"bijbel? God spreekt zichzelf niet tegen, dus zal onze interpretatie de test "
+"van vergelijking met ander schriftgedeelten moeten kunnen doorstaan."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
@@ -271,8 +305,8 @@ msgstr "Een studie van een bijbelgedeelte: Matt.6:1-18"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
 msgid ""
 "Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
-"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test"
-" it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test "
+"it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
 "relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
 "numeral One of your outline:"
 msgstr ""
@@ -285,9 +319,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144
 msgid ""
-"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage"
-" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our"
-" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage "
+"give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our "
+"motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
@@ -310,24 +344,23 @@ msgstr "Als u bidt"
 msgid ""
 "Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
 "ways of practicing our righteousness:"
-msgstr "Vul nu het overzicht in met specifieke aanwijzingen over hoe je verkeerde manieren van in praktijk brengen van je gerechtigheid kunt voorkomen:"
+msgstr ""
+"Vul nu het overzicht in met specifieke aanwijzingen over hoe je verkeerde "
+"manieren van in praktijk brengen van je gerechtigheid kunt voorkomen:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
 msgid ""
-"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a "
-"trumpet</quote>today?)"
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</"
+"quote>today?)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
 msgid "do it secretly."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
 msgid "etc."
 msgstr "etc."
@@ -360,22 +393,20 @@ msgstr "Zoek dit woord op in de concordantie."
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:193
 msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
-msgstr "Loop de lijst van teksten bij dat woord na, totdat je je tekst gevonden hebt."
+msgstr ""
+"Loop de lijst van teksten bij dat woord na, totdat je je tekst gevonden hebt."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
 msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
 msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
 msgid "The story of the rich man and Lazarus."
 msgstr "Het verhaal van de rijke man en Lazarus."
@@ -394,9 +425,9 @@ msgstr "Om een onderwerp-studie doen"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
 msgid ""
 "Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
-"would look up that word in the concordance and look up references listed for"
-" it. Then you could look up related words and references listed for them, "
-"e.g.  \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
+"would look up that word in the concordance and look up references listed for "
+"it. Then you could look up related words and references listed for them, e."
+"g.  \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -439,9 +470,9 @@ msgstr "Loop de kolom door tot 1 Cor.2:15 . . . . . 350."
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
 msgid ""
-"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the"
-" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
-"with the meaning of 350 and you have your answer!"
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the "
+"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with "
+"the meaning of 350 and you have your answer!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -452,9 +483,10 @@ msgstr "Om de betekenis van een naam te vinden"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
 msgid ""
-"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
-"Hebrew."
-msgstr "Op dezelfde manier kunnen we de betekenis van een naam in het Grieks of Hebreews vinden."
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
+msgstr ""
+"Op dezelfde manier kunnen we de betekenis van een naam in het Grieks of "
+"Hebreews vinden."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257
@@ -521,15 +553,16 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21
 msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
-"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
-"texts:"
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
+"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:28
 msgid "Comparison of New Testament manuscripts with other ancient texts."
-msgstr "Vergelijking van handschriften van het Nieuwe Testament met andere oude teksten."
+msgstr ""
+"Vergelijking van handschriften van het Nieuwe Testament met andere oude "
+"teksten."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:33
@@ -657,7 +690,8 @@ msgstr "40 - 100 n. Chr."
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:74
 msgid "130 A.D. Partial manuscripts 350 A.D. Full manuscripts"
-msgstr "130 na Chr. Gedeeltelijke handschiften 350 na Chr. Complete handschriften"
+msgstr ""
+"130 na Chr. Gedeeltelijke handschiften 350 na Chr. Complete handschriften"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:76
@@ -675,8 +709,8 @@ msgid ""
 "Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
 "of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
 "New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
-"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's"
-" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
+"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
 "other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
 msgstr ""
 
@@ -684,8 +718,8 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
 msgid ""
 "Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of "
-"Life</emphasis>p. 25-26"
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
+"emphasis>p. 25-26"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -694,7 +728,10 @@ msgid ""
 "\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
 "the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
 "ancient prose writings.\""
-msgstr "\"In de waarheid an compleetheid van het bewijs waarop het rust, staat de tekst van het Nieuwe Testament absoluut en onbenaderbaar alleen tussen alle andere antieke proza.\""
+msgstr ""
+"\"In de waarheid an compleetheid van het bewijs waarop het rust, staat de "
+"tekst van het Nieuwe Testament absoluut en onbenaderbaar alleen tussen alle "
+"andere antieke proza.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99
@@ -707,8 +744,8 @@ msgid ""
 "<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
 "active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
 "<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
-"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\""
-" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
+"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
 "continually-fresh way."
 msgstr ""
 
@@ -716,8 +753,8 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109
 msgid ""
 "2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider"
-" Jesus' attitude toward the Scriptures."
+"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
+"Jesus' attitude toward the Scriptures."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
@@ -732,17 +769,17 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
 "all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
-"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as"
-" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
+"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
 "did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
-"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It"
-" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
-"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true"
-" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It "
+"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true "
+"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
 "it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
 "Pe.1:21).  God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
-"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word"
-" of the divine Author. God spoke. Men spoke.  Neither truth must be allowed "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
+"of the divine Author. God spoke. Men spoke.  Neither truth must be allowed "
 "to detract from the other.  ..."
 msgstr ""
 
@@ -761,8 +798,8 @@ msgid ""
 "2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
 "correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
 "adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
-"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority"
-" in all matters of faith and conduct."
+"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority "
+"in all matters of faith and conduct."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -773,8 +810,8 @@ msgstr "Een boek dat werkt"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149
 msgid ""
-"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \""
-" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" "
+"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
 "scripture, write down the work the Word performs."
 msgstr ""
 
@@ -801,8 +838,7 @@ msgstr "Ef. 5:26"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
 msgid ""
-"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
-"word.\""
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
 msgstr "reinigt -- \"...haar reinigende door het waterbad met het woord.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -827,7 +863,9 @@ msgstr "Rom.15:4"
 msgid ""
 "encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
 "Scriptures we might have hope.\""
-msgstr "bemoedigd -- \"opdat wij  in de weg der volharding en van de vertroosting der Schriften de hope zouden vasthouden.\""
+msgstr ""
+"bemoedigd -- \"opdat wij  in de weg der volharding en van de vertroosting "
+"der Schriften de hope zouden vasthouden.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:181
@@ -839,7 +877,9 @@ msgstr "Rom.10:17"
 msgid ""
 "gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of "
 "Christ.\""
-msgstr "geeft geloof -- \"Zo is dan het geloof uit het horen, en het horen door het woord van Christus.\""
+msgstr ""
+"geeft geloof -- \"Zo is dan het geloof uit het horen, en het horen door het "
+"woord van Christus.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186
@@ -851,7 +891,9 @@ msgstr "1 Cor.10:11"
 msgid ""
 "instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
 "were written for our instruction\""
-msgstr "onderwijst -- \"Dit is hun overkomen tot een voorbeeld (voor ons) en het is opgetekend ter waarschuwing voor ons\""
+msgstr ""
+"onderwijst -- \"Dit is hun overkomen tot een voorbeeld (voor ons) en het is "
+"opgetekend ter waarschuwing voor ons\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192
@@ -864,7 +906,10 @@ msgid ""
 "nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
 "live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
 "God.'\""
-msgstr "voeding -- \"Maar Hij antwoordde en zeide: Er staat geschreven, niet alleen van brood zal de mens leven, maar van alle woord, dat uit de mond Gods gaat.\""
+msgstr ""
+"voeding -- \"Maar Hij antwoordde en zeide: Er staat geschreven, niet alleen "
+"van brood zal de mens leven, maar van alle woord, dat uit de mond Gods gaat."
+"\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
@@ -892,20 +937,19 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
 msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
-"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
-"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
-"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
-"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
-"away.\""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
+"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
+"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
+"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
+"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
 msgid ""
 "<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
-"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power"
-" of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
+"of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -931,7 +975,8 @@ msgstr "Een boek dat strijdt"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:237
 msgid "Eph.6:10-18 is one picture of our spiritual armament."
-msgstr "Ef.6:10-18 is een mogelijke afbeelding van onze geestelijke wapenrusting."
+msgstr ""
+"Ef.6:10-18 is een mogelijke afbeelding van onze geestelijke wapenrusting."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:239
@@ -987,8 +1032,8 @@ msgstr "Vermaningen"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
 msgid ""
 "2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
-"truth.</emphasis>\""
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
+"emphasis>\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -996,8 +1041,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
 "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
-"God.</emphasis>\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
+"\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -1013,11 +1058,11 @@ msgstr "Niet een beetje!"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
 msgid ""
-"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters"
-" of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
+"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
 "Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
-"body.</emphasis>\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
+"\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -1028,23 +1073,22 @@ msgstr "Bijlage: \"Eens voor altijd\""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
 msgid ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the "
-"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</"
+"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
 msgid ""
 "The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
-"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and "
-"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
-"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done"
-" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in"
-" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
-"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \""
-" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
-"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
+"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
+"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
+"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
+"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
+"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
+"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</"
+"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -1052,13 +1096,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
 "once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either"
-" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
+"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
 "Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
-"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human"
-" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
-"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola "
-"gratia</foreignphrase>for our salvation."
+"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
+"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
+"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
+"foreignphrase>for our salvation."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -1070,43 +1114,54 @@ msgstr "Supplement: Bijbellees-programma's"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
 msgid ""
 "Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
-"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5."
-" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
+"Vary the program from year to year to keep it fresh!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:327
 msgid "New Testament in a Year: read one chapter each day, 5 days a week."
-msgstr "Het Nieuwe Testament in een jaar: lees per dag een hoofdstuk, 5 dagen per week."
+msgstr ""
+"Het Nieuwe Testament in een jaar: lees per dag een hoofdstuk, 5 dagen per "
+"week."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331
 msgid ""
-"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to"
-" the day of the month."
-msgstr "Spreuken in een maand: lees elke dag een hoofdstuk uit Spreuken, overeenkomstig de dag van de maand."
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
+"the day of the month."
+msgstr ""
+"Spreuken in een maand: lees elke dag een hoofdstuk uit Spreuken, "
+"overeenkomstig de dag van de maand."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335
 msgid ""
 "Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
 "on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, & 140."
-msgstr "De Psalmen in een maand: lees 5 Psalmen per dag, met een interval van 30. Lees bijvoorbeel op de 20e Ps. 20, 50, 80, 110 & 140."
+msgstr ""
+"De Psalmen in een maand: lees 5 Psalmen per dag, met een interval van 30. "
+"Lees bijvoorbeel op de 20e Ps. 20, 50, 80, 110 & 140."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340
 msgid ""
 "Psalms & Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
 "chapter per day."
-msgstr "Psalmen & Spreuken in 6 maanden: lees Psalmen en Spreuken door, elke dag een hoofdstuk."
+msgstr ""
+"Psalmen & Spreuken in 6 maanden: lees Psalmen en Spreuken door, elke dag "
+"een hoofdstuk."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344
 msgid ""
 "Old Testament without Psalms & Proverbs in 2 years: if you read one "
-"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you"
-" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
-msgstr "Het Oude Testament (zonder Psalmen & Spreuken) in 2 jaar: als je van het Oute Testament elke dag een hoofdstuk leest,  en daarbij Psalmen en Spreuken overslaat, lees je het Oude Testament in 2 jaar en 2 weken."
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you "
+"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+msgstr ""
+"Het Oude Testament (zonder Psalmen & Spreuken) in 2 jaar: als je van het "
+"Oute Testament elke dag een hoofdstuk leest,  en daarbij Psalmen en Spreuken "
+"overslaat, lees je het Oude Testament in 2 jaar en 2 weken."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
@@ -1116,18 +1171,18 @@ msgstr "Regels voor interpretatie van de bijbel (Hermeneutiek)"
 #. type: Content of: <chapter><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
 msgid ""
-"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We"
-" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
-"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We "
+"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose "
+"goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
 "Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
 "interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
 "scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
-"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
-"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on"
-" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
-"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
-"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
+"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
+"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
+"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
+"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
+"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><para>
@@ -1141,32 +1196,30 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:22
 msgid "Rule 1 - Interpret according to the exact meaning of the words."
-msgstr "Regel 1 - Interpreteer de tekst volgens de precieze betekenis van de woorden."
+msgstr ""
+"Regel 1 - Interpreteer de tekst volgens de precieze betekenis van de woorden."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24
 msgid ""
-"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the"
-" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key"
-" words by following these steps:"
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
+"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
+"words by following these steps:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30
 msgid "Definition"
 msgstr "Definitie"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31
 msgid ""
-"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb"
-" tense is also crucial."
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb "
+"tense is also crucial."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
 msgid ""
 "Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
@@ -1190,26 +1243,26 @@ msgid ""
 "Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
 "it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
 "He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
-"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
+"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
 msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
-"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
-"number refers to Strong's dictionary reference.  Let's look up the "
-"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
-"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
-"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
-"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates"
-" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present"
-" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative.  In the active "
-"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
-"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
-"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
-"something that is already occurring. So, what have we found?"
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
+"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
+"to Strong's dictionary reference.  Let's look up the definition (p. 879). "
+"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
+"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
+"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
+"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
+"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
+"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative.  In the active voice, it may "
+"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
+"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
+"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
+"that is already occurring. So, what have we found?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1236,42 +1289,35 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
 "another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)."
-" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
+"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
 "active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
 "continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
 "usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100
 msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104
-msgid ""
-"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108
 msgid ""
-"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
-"them."
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112
 msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116
 msgid ""
 "Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
@@ -1279,31 +1325,28 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97
-msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgid ""
+"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125
 msgid ""
-"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me"
-" to preach [...]</quote>"
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
+"to preach [...]</quote>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
 msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
 msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
 msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
 msgstr ""
@@ -1316,10 +1359,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
 msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
-"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
-"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a "
-"spiritual</emphasis>"
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
+"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"
+"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1347,8 +1389,8 @@ msgid ""
 "\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
 "(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
 "5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
-"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of"
-" practical and spiritual in our God!"
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
+"practical and spiritual in our God!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -1362,8 +1404,8 @@ msgid ""
 "Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
 "each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
 "interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
-"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If"
-" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
+"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
 "within its context, we have to look further."
 msgstr ""
 
@@ -1382,11 +1424,10 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
 msgid ""
-"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from"
-" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
+"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
 "change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
-"birth."
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
@@ -1417,8 +1458,8 @@ msgid ""
 "light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
 "Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
 "for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
-"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did"
-" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did "
+"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -1443,11 +1484,11 @@ msgstr "Example 3A"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
 msgid ""
-"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with"
-" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
-"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
-"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't"
-" help explain the apparent contradiction."
+"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with "
+"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
+"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
+"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
+"explain the apparent contradiction."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1482,7 +1523,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:251
 msgid "Rule 4 - Interpret according to the normal usage of words in language"
-msgstr "Regel 4 - Interpreteer volgens het normale gebruik van woorden in de taal"
+msgstr ""
+"Regel 4 - Interpreteer volgens het normale gebruik van woorden in de taal"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:253
@@ -1546,8 +1588,8 @@ msgid ""
 "like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
 "Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
 "shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
-"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He"
-" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
+"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
 "ridiculousness of their position."
 msgstr ""
 
@@ -1556,13 +1598,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a "
 "parable and an allegory"
-msgstr "Regel 5 - Begrijp de zin van gelijkenissen, en het verschil tussen een gelijkenis en een allegorie"
+msgstr ""
+"Regel 5 - Begrijp de zin van gelijkenissen, en het verschil tussen een "
+"gelijkenis en een allegorie"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299
 msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
-"meaning.</emphasis>"
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
+"emphasis>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
@@ -1589,9 +1633,9 @@ msgstr "Voorbeeld 5A"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312
 msgid ""
-"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story"
-" illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an "
-"allegory, what do we have?"
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
+"illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an allegory, "
+"what do we have?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1599,7 +1643,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
 "the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
-msgstr "De betekenis wordt op allerlei manieren geweld aangedaan: God is onwillig om de rechten van weduwen te beschermen, gebed \"kwelt\" Hem, enz."
+msgstr ""
+"De betekenis wordt op allerlei manieren geweld aangedaan: God is onwillig om "
+"de rechten van weduwen te beschermen, gebed \"kwelt\" Hem, enz."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:320
@@ -1616,9 +1662,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323
 msgid ""
-"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he"
-" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended"
-" for his unethical behavior in cheating his master."
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
+"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
+"for his unethical behavior in cheating his master."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of the bibletime entity
@@ -1651,7 +1697,7 @@ msgstr "Harman"
 msgid "The BibleTime Team"
 msgstr "Het BibleTime-team"
 
-#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
 msgid ""
@@ -1662,9 +1708,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
 msgid ""
-"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under"
-" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses"
-"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
+"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
@@ -1693,8 +1739,8 @@ msgid ""
 "readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
 "guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
 "denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
-"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to"
-" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
+"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
diff --git a/i18n/howto/howto-pt_BR.po b/i18n/howto/howto-pt_BR.po
index 5f30e31..9690a8c 100644
--- a/i18n/howto/howto-pt_BR.po
+++ b/i18n/howto/howto-pt_BR.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Joachim Ansorg, 2004
 # rafaelfrc <rafaelfrc at yahoo.com.br>, 2009
@@ -14,11 +14,12 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak at ristioja.ee>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/pt_BR/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/bibletime/"
+"bibletime/language/pt_BR/)\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
@@ -40,44 +41,59 @@ msgstr "Jo. 5:39-40"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
 msgid ""
 "You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
-"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come"
-" to Me, that you may have life."
-msgstr "Examinais as Escrituras, porque julgais ter nelas a vida eterna; e são elas que dão testemunho de mim; mas não quereis vir a mim para terdes vida."
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
+"to Me, that you may have life."
+msgstr ""
+"Examinais as Escrituras, porque julgais ter nelas a vida eterna; e são elas "
+"que dão testemunho de mim; mas não quereis vir a mim para terdes vida."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:14
 msgid ""
 "The chief purpose of the book is to bring us to the Person.  Martin Luther "
 "said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
-"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
-"God."
-msgstr "O principal propósito do livro é trazer até nós a Pessoa. Martinho Lutero disse <quote>nós vamos ao berço somente por causa do bebê</quote>, então no estudo bíblico nós não o fazemos por nós mesmos, mas pelo relacionamento com Deus."
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
+msgstr ""
+"O principal propósito do livro é trazer até nós a Pessoa. Martinho Lutero "
+"disse <quote>nós vamos ao berço somente por causa do bebê</quote>, então no "
+"estudo bíblico nós não o fazemos por nós mesmos, mas pelo relacionamento com "
+"Deus."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:20
 msgid ""
 "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
 "InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
-msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Cristo o Controverso</emphasis>, Editora InterVarsity 1978, pp.97, 104."
+msgstr ""
+"John R.W. Stott, <emphasis>Cristo o Controverso</emphasis>, Editora "
+"InterVarsity 1978, pp.97, 104."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:23
 msgid ""
 "The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
 "tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to "
-"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
-"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously "
-"deceived. [...]"
-msgstr "Os Judeus a quem Jesus falou [...] pensavam que possuir as Escrituras era equivalente a possuir a (própria) vida. Hillel dizia, \"Aquele que tem apropriado a si as palavras da Torá, apropriou a si a vida no mundo vindouro.\" Seu estudo era um fim em si. Desta maneira estavam gravemente iludidos. [...]"
+"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
+"\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. "
+"[...]"
+msgstr ""
+"Os Judeus a quem Jesus falou [...] pensavam que possuir as Escrituras era "
+"equivalente a possuir a (própria) vida. Hillel dizia, \"Aquele que tem "
+"apropriado a si as palavras da Torá, apropriou a si a vida no mundo vindouro."
+"\" Seu estudo era um fim em si. Desta maneira estavam gravemente iludidos. "
+"[...]"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
 msgid ""
 "There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
-"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the"
-" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we "
-"may meet Christ."
-msgstr "Não há nem mérito nem lucro em ler as escrituras por causa delas mesmo , mas apenas se isso te levar a Jesus Cristo. Quando a Bíblia é lida, é necessário que haja um ávido desejo de que assim possamos conhecer a Cristo."
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
+"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
+"meet Christ."
+msgstr ""
+"Não há nem mérito nem lucro em ler as escrituras por causa delas mesmo , mas "
+"apenas se isso te levar a Jesus Cristo. Quando a Bíblia é lida, é necessário "
+"que haja um ávido desejo de que assim possamos conhecer a Cristo."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35
@@ -91,7 +107,11 @@ msgid ""
 "and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the "
 "scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and "
 "cements the word in our minds."
-msgstr "Ouvir e ler proporcionam uma visão telescópica das escrituras enquanto o estudo e a memorização proporcionam uma visão microscópica. Meditar nas escrituras reune o ouvir, o ler, o estudo e a memorização e une a palavra nas nossas mentes."
+msgstr ""
+"Ouvir e ler proporcionam uma visão telescópica das escrituras enquanto o "
+"estudo e a memorização proporcionam uma visão microscópica. Meditar nas "
+"escrituras reune o ouvir, o ler, o estudo e a memorização e une a palavra "
+"nas nossas mentes."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:42
@@ -101,9 +121,11 @@ msgstr "Ouvir"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
 msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
-"it.</quote>"
-msgstr "Lc 11.28 <quote>Mas ele respondeu: Antes bem-aventurados os que ouvem a palavra de Deus, e a observam.</quote>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
+"quote>"
+msgstr ""
+"Lc 11.28 <quote>Mas ele respondeu: Antes bem-aventurados os que ouvem a "
+"palavra de Deus, e a observam.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:48
@@ -115,13 +137,15 @@ msgstr "Ler"
 msgid ""
 "Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
 "prophecy [...]</quote>"
-msgstr "Ap 1.3 <quote>Bem-aventurado aquele que lê e bem-aventurados os que ouvem as palavras desta profecia.. </quote>"
+msgstr ""
+"Ap 1.3 <quote>Bem-aventurado aquele que lê e bem-aventurados os que ouvem as "
+"palavras desta profecia.. </quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52
 msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
-"[...]</quote>"
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
+"quote>"
 msgstr "1 Tm 4.13 <quote>aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
@@ -134,9 +158,12 @@ msgstr "Estudo"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58
 msgid ""
 "Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
-"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the"
-" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
-msgstr "At 17.11 <quote>Ora, estes eram mais nobres do que os de Tessalônica, porque receberam a palavra com toda avidez, examinando diariamente as Escrituras para ver se estas coisas eram assim. </quote>"
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
+"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+msgstr ""
+"At 17.11 <quote>Ora, estes eram mais nobres do que os de Tessalônica, porque "
+"receberam a palavra com toda avidez, examinando diariamente as Escrituras "
+"para ver se estas coisas eram assim. </quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:63
@@ -144,7 +171,10 @@ msgid ""
 "2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
 "God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the "
 "word of truth.</quote>"
-msgstr "2 Tm 2.15 <quote>Procura apresentar-te diante de Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.</quote>"
+msgstr ""
+"2 Tm 2.15 <quote>Procura apresentar-te diante de Deus aprovado, como obreiro "
+"que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.</"
+"quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:69
@@ -154,9 +184,11 @@ msgstr "Memorizar"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70
 msgid ""
-"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against"
-" Thee.</quote>"
-msgstr "Sl 119.11 <quote>Escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti.</quote>"
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
+"Thee.</quote>"
+msgstr ""
+"Sl 119.11 <quote>Escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra "
+"ti.</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:75
@@ -166,20 +198,24 @@ msgstr "Meditar"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76
 msgid ""
-"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he"
-" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
+"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
 "streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
 "not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
-msgstr "Sl 1.2-3 <quote>Bem-aventurado o homem que não anda segundo o conselho dos ímpios, nem se detém no caminho dos pecadores, nem se assenta na roda dos escarnecedores; antes tem seu prazer na lei do Senhor, e na sua lei medita de dia e noite. </quote>"
+msgstr ""
+"Sl 1.2-3 <quote>Bem-aventurado o homem que não anda segundo o conselho dos "
+"ímpios, nem se detém no caminho dos pecadores, nem se assenta na roda dos "
+"escarnecedores; antes tem seu prazer na lei do Senhor, e na sua lei medita "
+"de dia e noite. </quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82
 msgid ""
-"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the"
-" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
+"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
 "Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they"
-" become familiar with the overall message of the Bible."
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
+"become familiar with the overall message of the Bible."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -197,7 +233,9 @@ msgstr "Estudo de Tópicos"
 msgid ""
 "Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
 "concordance."
-msgstr "Escolha um certo tópico e siga-o, usando referencias cruzadas ou uma concordância."
+msgstr ""
+"Escolha um certo tópico e siga-o, usando referencias cruzadas ou uma "
+"concordância."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
@@ -208,7 +246,8 @@ msgstr "Estudo de Personagem"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:99
 msgid ""
 "Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
-msgstr "Estudando a vida de um personagem da Bíblia, ex: Vida de José em Gn 37-50."
+msgstr ""
+"Estudando a vida de um personagem da Bíblia, ex: Vida de José em Gn 37-50."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
@@ -233,9 +272,11 @@ msgstr "Conteúdo"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
 msgid ""
-"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with"
-" definitions. Don't read into it what it doesn't say."
-msgstr "O que ele diz? O que diz na língua original? Tome cuidado com definições. Não leia o que não é dito."
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
+"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+msgstr ""
+"O que ele diz? O que diz na língua original? Tome cuidado com definições. "
+"Não leia o que não é dito."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117
@@ -249,8 +290,7 @@ msgid ""
 "passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
 msgid "Cross-reference"
@@ -262,7 +302,10 @@ msgid ""
 "What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
 "God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
 "test of other scriptures."
-msgstr "O que outros versículos sobre esse assunto dizem pelo resto da Bíblia? Deus não se contradiz, entào nossa interpretação precisa passar pelo teste de outras escrituras."
+msgstr ""
+"O que outros versículos sobre esse assunto dizem pelo resto da Bíblia? Deus "
+"não se contradiz, entào nossa interpretação precisa passar pelo teste de "
+"outras escrituras."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
@@ -273,8 +316,8 @@ msgstr "Um Estudo Expositivo de Mateus 6.1-18"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
 msgid ""
 "Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
-"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test"
-" it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test "
+"it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
 "relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
 "numeral One of your outline:"
 msgstr ""
@@ -287,9 +330,9 @@ msgstr "Cuidado para praticar o bem diante dos homens para ser notado"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144
 msgid ""
-"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage"
-" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our"
-" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage "
+"give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our "
+"motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
@@ -312,24 +355,23 @@ msgstr "Quando você ora"
 msgid ""
 "Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
 "ways of practicing our righteousness:"
-msgstr "Agora preencha o esquema com intruções específicas sobre como evitar maneiras erradas fazermos nossas boas ações:"
+msgstr ""
+"Agora preencha o esquema com intruções específicas sobre como evitar "
+"maneiras erradas fazermos nossas boas ações:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
 msgid ""
-"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a "
-"trumpet</quote>today?)"
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</"
+"quote>today?)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
 msgid "do it secretly."
 msgstr "faça-o em secreto."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
 msgid "etc."
 msgstr "etc."
@@ -364,20 +406,17 @@ msgstr "Procure essa palavra alfabaticamente."
 msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
 msgstr "Desca a coluna da listagem até você achar o seu versículo."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
 msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
 msgstr "<quote>Fiéis são as feridas dum amigo</quote>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
 msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
 msgstr "<quote>Nós somos embaixadores de Cristo</quote>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
 msgid "The story of the rich man and Lazarus."
 msgstr "A história do rico e de Lázaro."
@@ -396,9 +435,9 @@ msgstr "Fazer um Estudo de Tópicos"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
 msgid ""
 "Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
-"would look up that word in the concordance and look up references listed for"
-" it. Then you could look up related words and references listed for them, "
-"e.g.  \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
+"would look up that word in the concordance and look up references listed for "
+"it. Then you could look up related words and references listed for them, e."
+"g.  \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -441,9 +480,9 @@ msgstr "Desca até a coluna de 1 Co 2.15 . . . . . . 350."
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
 msgid ""
-"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the"
-" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
-"with the meaning of 350 and you have your answer!"
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the "
+"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with "
+"the meaning of 350 and you have your answer!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -454,9 +493,10 @@ msgstr "Encontre o significado dos nomes"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
 msgid ""
-"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
-"Hebrew."
-msgstr "Pelo mesmo processo nós podemos encontrar o significado de um nome e grego ou hebraico."
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
+msgstr ""
+"Pelo mesmo processo nós podemos encontrar o significado de um nome e grego "
+"ou hebraico."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257
@@ -511,27 +551,33 @@ msgstr "A Bíblia se destaca de muitas maneiras. É exclusiva em"
 msgid ""
 "popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per year. "
 "The Bible is both the all-time and year-to-year best seller!"
-msgstr "popularidade. Vendas de Bíblias na América do Norte: mais de US$ 500 milhões por ano. A Bíblia é o <it>best-seller</it> mais bem vendido de todos os tempos e de ano em ano!"
+msgstr ""
+"popularidade. Vendas de Bíblias na América do Norte: mais de US$ 500 milhões "
+"por ano. A Bíblia é o <it>best-seller</it> mais bem vendido de todos os "
+"tempos e de ano em ano!"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:16
 msgid ""
 "authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different "
 "authors from different backgrounds, yet reads as if written by one."
-msgstr "autoria. Foi escrita num período de 1.600 anos por 40 autores diferentes, de diferentes histórias e origens, mas, mesmo assim lê-se como se fosse apenas um livro."
+msgstr ""
+"autoria. Foi escrita num período de 1.600 anos por 40 autores diferentes, de "
+"diferentes histórias e origens, mas, mesmo assim lê-se como se fosse apenas "
+"um livro."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21
 msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
-"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
-"texts:"
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
+"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:28
 msgid "Comparison of New Testament manuscripts with other ancient texts."
-msgstr "Comparação dos manuscritos do Novo Testamento com outros textos antigos."
+msgstr ""
+"Comparação dos manuscritos do Novo Testamento com outros textos antigos."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:33
@@ -677,8 +723,8 @@ msgid ""
 "Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
 "of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
 "New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
-"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's"
-" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
+"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
 "other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
 msgstr ""
 
@@ -686,8 +732,8 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
 msgid ""
 "Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of "
-"Life</emphasis>p. 25-26"
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
+"emphasis>p. 25-26"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -696,7 +742,9 @@ msgid ""
 "\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
 "the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
 "ancient prose writings.\""
-msgstr "\"Na verdade e plenitude das evidências e contexto, o Novo Testamento está em absoluta e inalcançável posição dentre outras escrituras antigas.\""
+msgstr ""
+"\"Na verdade e plenitude das evidências e contexto, o Novo Testamento está "
+"em absoluta e inalcançável posição dentre outras escrituras antigas.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99
@@ -709,8 +757,8 @@ msgid ""
 "<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
 "active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
 "<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
-"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\""
-" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
+"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
 "continually-fresh way."
 msgstr ""
 
@@ -718,8 +766,8 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109
 msgid ""
 "2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider"
-" Jesus' attitude toward the Scriptures."
+"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
+"Jesus' attitude toward the Scriptures."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
@@ -727,24 +775,26 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
 "InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
-msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Cristo o Controverso</emphasis>, Editora InterVarsity 1978, pp.93-95"
+msgstr ""
+"John R.W. Stott, <emphasis>Cristo o Controverso</emphasis>, Editora "
+"InterVarsity 1978, pp.93-95"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
 msgid ""
 "He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
 "all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
-"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as"
-" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
+"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
 "did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
-"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It"
-" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
-"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true"
-" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It "
+"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true "
+"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
 "it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
 "Pe.1:21).  God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
-"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word"
-" of the divine Author. God spoke. Men spoke.  Neither truth must be allowed "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
+"of the divine Author. God spoke. Men spoke.  Neither truth must be allowed "
 "to detract from the other.  ..."
 msgstr ""
 
@@ -763,8 +813,8 @@ msgid ""
 "2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
 "correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
 "adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
-"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority"
-" in all matters of faith and conduct."
+"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority "
+"in all matters of faith and conduct."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -775,8 +825,8 @@ msgstr "Um Livro que Funciona"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149
 msgid ""
-"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \""
-" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" "
+"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
 "scripture, write down the work the Word performs."
 msgstr ""
 
@@ -803,9 +853,10 @@ msgstr "Ef 5.26"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
 msgid ""
-"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
-"word.\""
-msgstr "santificação -- \"..., tendo-a purificado com a lavagem da água, pela palavra\""
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
+msgstr ""
+"santificação -- \"..., tendo-a purificado com a lavagem da água, pela palavra"
+"\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:169
@@ -829,7 +880,10 @@ msgstr "Rm 15.4"
 msgid ""
 "encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
 "Scriptures we might have hope.\""
-msgstr "Encoraja -- \"porquanto, tudo que dantes foi escrito, para nosso ensino foi escrito, para que, pela constância e pela consolação provenientes das Escrituras, tenhamos esperança\""
+msgstr ""
+"Encoraja -- \"porquanto, tudo que dantes foi escrito, para nosso ensino foi "
+"escrito, para que, pela constância e pela consolação provenientes das "
+"Escrituras, tenhamos esperança\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:181
@@ -853,7 +907,9 @@ msgstr "1 Co 10.11"
 msgid ""
 "instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
 "were written for our instruction\""
-msgstr "Instrui -- \"Ora, tudo isto lhes acontecia como exemplo, e foi escrito para aviso nosso...\""
+msgstr ""
+"Instrui -- \"Ora, tudo isto lhes acontecia como exemplo, e foi escrito para "
+"aviso nosso...\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192
@@ -866,7 +922,9 @@ msgid ""
 "nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
 "live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
 "God.'\""
-msgstr "Nutre -- \"Mas Jesus lhe respondeu: Está escrito: Nem só de pão viverá o homem, mas de toda palavra que sai da boca de Deus\""
+msgstr ""
+"Nutre -- \"Mas Jesus lhe respondeu: Está escrito: Nem só de pão viverá o "
+"homem, mas de toda palavra que sai da boca de Deus\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
@@ -894,20 +952,19 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
 msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
-"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
-"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
-"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
-"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
-"away.\""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
+"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
+"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
+"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
+"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
 msgid ""
 "<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
-"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power"
-" of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
+"of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -989,8 +1046,8 @@ msgstr "Exortações"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
 msgid ""
 "2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
-"truth.</emphasis>\""
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
+"emphasis>\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -998,8 +1055,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
 "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
-"God.</emphasis>\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
+"\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -1015,11 +1072,11 @@ msgstr "Não só um pouquinho!"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
 msgid ""
-"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters"
-" of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
+"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
 "Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
-"body.</emphasis>\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
+"\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -1030,23 +1087,22 @@ msgstr "Apendice: \"De uma vez por todas\""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
 msgid ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the "
-"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</"
+"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
 msgid ""
 "The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
-"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and "
-"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
-"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done"
-" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in"
-" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
-"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \""
-" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
-"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
+"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
+"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
+"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
+"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
+"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
+"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</"
+"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -1054,13 +1110,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
 "once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either"
-" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
+"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
 "Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
-"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human"
-" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
-"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola "
-"gratia</foreignphrase>for our salvation."
+"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
+"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
+"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
+"foreignphrase>for our salvation."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -1072,43 +1128,53 @@ msgstr "Suplemento: Programas de Leitura Bíblica"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
 msgid ""
 "Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
-"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5."
-" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
+"Vary the program from year to year to keep it fresh!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:327
 msgid "New Testament in a Year: read one chapter each day, 5 days a week."
-msgstr "Novo Testamento em um Ano: leia um capítulo por dia, 5 dias por semana."
+msgstr ""
+"Novo Testamento em um Ano: leia um capítulo por dia, 5 dias por semana."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331
 msgid ""
-"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to"
-" the day of the month."
-msgstr "Provérbios em um Mês: leia um capítulo de Provérbios por dia, correspondente ao dia do mês."
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
+"the day of the month."
+msgstr ""
+"Provérbios em um Mês: leia um capítulo de Provérbios por dia, correspondente "
+"ao dia do mês."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335
 msgid ""
 "Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
 "on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, & 140."
-msgstr "Salmos em um mês: leia 5 salmos com intervalo de 30 entre eles por dia. Por exemplo, no vigésimo. dia você lerá Sl 20, 50, 80, 110 e& 140."
+msgstr ""
+"Salmos em um mês: leia 5 salmos com intervalo de 30 entre eles por dia. Por "
+"exemplo, no vigésimo. dia você lerá Sl 20, 50, 80, 110 e& 140."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340
 msgid ""
 "Psalms & Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
 "chapter per day."
-msgstr "Salmos & Provérbios em 6 meses: leia Salmos e Provérbios, um capítulo por dia."
+msgstr ""
+"Salmos & Provérbios em 6 meses: leia Salmos e Provérbios, um capítulo "
+"por dia."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344
 msgid ""
 "Old Testament without Psalms & Proverbs in 2 years: if you read one "
-"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you"
-" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
-msgstr "Antigo Testamento sem Salmos & Provérbios em 2 anos: se você ler um capítulo por dia do Antigo Testamento, pulando Salmos & Provérbios, você lerá o Antigo Testamento em 2 anos e 2 semanas."
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you "
+"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+msgstr ""
+"Antigo Testamento sem Salmos & Provérbios em 2 anos: se você ler um "
+"capítulo por dia do Antigo Testamento, pulando Salmos & Provérbios, você "
+"lerá o Antigo Testamento em 2 anos e 2 semanas."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
@@ -1118,18 +1184,18 @@ msgstr "Regas de Interpretação Bíblica (Hermenêutica)"
 #. type: Content of: <chapter><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
 msgid ""
-"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We"
-" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
-"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We "
+"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose "
+"goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
 "Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
 "interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
 "scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
-"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
-"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on"
-" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
-"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
-"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
+"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
+"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
+"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
+"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
+"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><para>
@@ -1148,27 +1214,26 @@ msgstr "Regra 1 - Interprete de acordo com o exato significado das palavras."
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24
 msgid ""
-"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the"
-" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key"
-" words by following these steps:"
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
+"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
+"words by following these steps:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30
 msgid "Definition"
 msgstr "Definição"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31
 msgid ""
-"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb"
-" tense is also crucial."
-msgstr "Procure a definição em um dicionário de Grego ou Hebraico. Para verbos, a conjugação do verbo também é crucial."
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb "
+"tense is also crucial."
+msgstr ""
+"Procure a definição em um dicionário de Grego ou Hebraico. Para verbos, a "
+"conjugação do verbo também é crucial."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
 msgid ""
 "Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
@@ -1192,26 +1257,26 @@ msgid ""
 "Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
 "it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
 "He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
-"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
+"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
 msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
-"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
-"number refers to Strong's dictionary reference.  Let's look up the "
-"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
-"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
-"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
-"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates"
-" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present"
-" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative.  In the active "
-"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
-"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
-"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
-"something that is already occurring. So, what have we found?"
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
+"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
+"to Strong's dictionary reference.  Let's look up the definition (p. 879). "
+"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
+"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
+"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
+"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
+"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
+"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative.  In the active voice, it may "
+"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
+"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
+"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
+"that is already occurring. So, what have we found?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1219,7 +1284,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop "
 "holding him!</emphasis>"
-msgstr "<emphasis>Maria já estava se agarrando a Jesus, e ele está dizendo para parar de segurá-lo!</emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis>Maria já estava se agarrando a Jesus, e ele está dizendo para "
+"parar de segurá-lo!</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82
@@ -1238,90 +1305,89 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
 "another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)."
-" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
+"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
 "active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
 "continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
 "usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100
 msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
 msgstr "Mt 6.17 Tu, porém, quando jejuares, unge a tua cabeça"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104
-msgid ""
-"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
 msgstr "Mc 16.1 [as mulheres] compraram aromas para irem ungi-lo."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108
 msgid ""
-"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
-"them."
-msgstr "Mc 6,13 e expulsavam muitos demônios, e ungiam muitos enfermos com óleo, e os curavam."
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
+msgstr ""
+"Mc 6,13 e expulsavam muitos demônios, e ungiam muitos enfermos com óleo, e "
+"os curavam."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112
 msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
 msgstr "Lc 7.28 [...] e beijava-lhe os pés e ungia-os com o bálsamo"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116
 msgid ""
 "Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
-msgstr "Jo 12.3 Então Maria, [...] ungiu os pés de Jesus, e os enxugou com os seus cabelos"
+msgstr ""
+"Jo 12.3 Então Maria, [...] ungiu os pés de Jesus, e os enxugou com os seus "
+"cabelos"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97
-msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr "Referências cruzadas para o aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgid ""
+"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"Referências cruzadas para o aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id="
+"\"0\"/>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125
 msgid ""
-"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me"
-" to preach [...]</quote>"
-msgstr "Lc 4.18 <quote> O Espírito do Senhor está sobre mim, porquanto me ungiu para anunciar boas novas aos pobres [...]</quote>"
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
+"to preach [...]</quote>"
+msgstr ""
+"Lc 4.18 <quote> O Espírito do Senhor está sobre mim, porquanto me ungiu para "
+"anunciar boas novas aos pobres [...]</quote>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
 msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
 msgstr "At 4.27 [...] Servo Jesus, ao qual ungiste [...]"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
 msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
 msgstr "At 10.28 como Deus o ungiu com o Espírito Santo e com poder"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
 msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
-msgstr "2 Co 1.21 Mas aquele que nos confirma convosco em Cristo, e nos ungiu, é Deus"
+msgstr ""
+"2 Co 1.21 Mas aquele que nos confirma convosco em Cristo, e nos ungiu, é Deus"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:122
 msgid "Cross-references of chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr "Referências cruzadas de chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"Referências cruzadas de chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
 msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
-"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
-"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a "
-"spiritual</emphasis>"
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
+"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"
+"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1349,8 +1415,8 @@ msgid ""
 "\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
 "(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
 "5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
-"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of"
-" practical and spiritual in our God!"
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
+"practical and spiritual in our God!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -1364,8 +1430,8 @@ msgid ""
 "Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
 "each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
 "interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
-"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If"
-" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
+"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
 "within its context, we have to look further."
 msgstr ""
 
@@ -1384,11 +1450,10 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
 msgid ""
-"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from"
-" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
+"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
 "change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
-"birth."
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
@@ -1419,8 +1484,8 @@ msgid ""
 "light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
 "Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
 "for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
-"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did"
-" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did "
+"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -1445,11 +1510,11 @@ msgstr "Exemplo 3A"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
 msgid ""
-"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with"
-" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
-"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
-"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't"
-" help explain the apparent contradiction."
+"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with "
+"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
+"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
+"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
+"explain the apparent contradiction."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1484,7 +1549,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:251
 msgid "Rule 4 - Interpret according to the normal usage of words in language"
-msgstr "Regra 4 - Interprete de acordo com o uso comum das palavras na linguagem"
+msgstr ""
+"Regra 4 - Interprete de acordo com o uso comum das palavras na linguagem"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:253
@@ -1535,7 +1601,9 @@ msgstr "Is 59.1 <quote>Eis que a mão do Senhor não está encolhida</quote>"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:278
 msgid "Deut.33:27 <quote>Underneath are the everlasting arms.</quote>"
-msgstr "Dt 33.27 <quote>O Deus eterno é a tua habitação, e por baixo estão os braços eternos</quote>"
+msgstr ""
+"Dt 33.27 <quote>O Deus eterno é a tua habitação, e por baixo estão os braços "
+"eternos</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:280
@@ -1548,8 +1616,8 @@ msgid ""
 "like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
 "Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
 "shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
-"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He"
-" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
+"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
 "ridiculousness of their position."
 msgstr ""
 
@@ -1558,14 +1626,18 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a "
 "parable and an allegory"
-msgstr "Regra 5 - Interprete o propósito das parábolas e a diferença entre uma parábola e uma alegoria"
+msgstr ""
+"Regra 5 - Interprete o propósito das parábolas e a diferença entre uma "
+"parábola e uma alegoria"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299
 msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
-"meaning.</emphasis>"
-msgstr "Uma alegoria é: <emphasis>uma história onde cada elemento tem um significado</emphasis>"
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+"Uma alegoria é: <emphasis>uma história onde cada elemento tem um "
+"significado</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:302
@@ -1591,17 +1663,22 @@ msgstr "Exemplo 5A"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312
 msgid ""
-"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story"
-" illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an "
-"allegory, what do we have?"
-msgstr "A parábola da viúva e o juiz injusto em Lc 18.1-8. Essa história ilustra uma lição: ousadia na oração. Se nós a considerarmos como uma alegoria, o que nós teremos?"
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
+"illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an allegory, "
+"what do we have?"
+msgstr ""
+"A parábola da viúva e o juiz injusto em Lc 18.1-8. Essa história ilustra uma "
+"lição: ousadia na oração. Se nós a considerarmos como uma alegoria, o que "
+"nós teremos?"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:315
 msgid ""
 "All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
 "the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
-msgstr "Todo o tipo de abusos acontecendo com os significados: Deus relutante para proteger o direito das viúvas, orações incomodando a Deus, etc."
+msgstr ""
+"Todo o tipo de abusos acontecendo com os significados: Deus relutante para "
+"proteger o direito das viúvas, orações incomodando a Deus, etc."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:320
@@ -1618,9 +1695,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323
 msgid ""
-"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he"
-" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended"
-" for his unethical behavior in cheating his master."
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
+"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
+"for his unethical behavior in cheating his master."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of the bibletime entity
@@ -1653,7 +1730,7 @@ msgstr ""
 msgid "The BibleTime Team"
 msgstr ""
 
-#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
 msgid ""
@@ -1664,9 +1741,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
 msgid ""
-"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under"
-" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses"
-"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
+"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
@@ -1674,7 +1751,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise "
 "indicated."
-msgstr "Citações das Escrituras no original em inglês são da New American Standard Bible.Na tradução em português foi usada a edição Almeida e Corrigida Fiel (ACF), exceto quando indicado outro texto."
+msgstr ""
+"Citações das Escrituras no original em inglês são da New American Standard "
+"Bible.Na tradução em português foi usada a edição Almeida e Corrigida Fiel "
+"(ACF), exceto quando indicado outro texto."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:39
@@ -1686,7 +1766,9 @@ msgstr "Resumo"
 msgid ""
 "The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the "
 "Bible."
-msgstr "O <application>Estudo Bíblico HowTo</application> é um guia para estudo da Bíblia."
+msgstr ""
+"O <application>Estudo Bíblico HowTo</application> é um guia para estudo da "
+"Bíblia."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:43
@@ -1695,8 +1777,8 @@ msgid ""
 "readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
 "guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
 "denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
-"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to"
-" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
+"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
diff --git a/i18n/howto/howto-ru.po b/i18n/howto/howto-ru.po
index ae26434..22608a6 100644
--- a/i18n/howto/howto-ru.po
+++ b/i18n/howto/howto-ru.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Emet <byfaithtogod at gmail.com>, 2015
 # Vlad Savitsky <vlad_savitsky at mail.ru>, 2003-2004
@@ -11,12 +11,15 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak at ristioja.ee>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/ru/)\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/"
+"language/ru/)\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
+"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:2
@@ -37,44 +40,55 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
 msgid ""
 "You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
-"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come"
-" to Me, that you may have life."
-msgstr "Вы исследуете Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне. Но вы не хотите придти ко Мне, чтобы иметь жизнь."
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
+"to Me, that you may have life."
+msgstr ""
+"Вы исследуете Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они "
+"свидетельствуют о Мне. Но вы не хотите придти ко Мне, чтобы иметь жизнь."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:14
 msgid ""
 "The chief purpose of the book is to bring us to the Person.  Martin Luther "
 "said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
-"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
-"God."
-msgstr "Основная цель книги - привести нас к Личности. Мартин Лютер сказал: <quote>;\"мы идём к колыбели только ради ребёнка\"</quote>; так же и с изучением Библии - мы делаем это не ради самого изучения, но, чтобы иметь общение с Богом."
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
+msgstr ""
+"Основная цель книги - привести нас к Личности. Мартин Лютер сказал: <quote>;"
+"\"мы идём к колыбели только ради ребёнка\"</quote>; так же и с изучением "
+"Библии - мы делаем это не ради самого изучения, но, чтобы иметь общение с "
+"Богом."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:20
 msgid ""
 "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
 "InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
-msgstr "Джон Р. В. Скотт (John R.W. Stott), <emphasis>Христос - Спорщик (Christ the Controversialist)</emphasis>, InterVarsity Press 1978, стр.97, 104."
+msgstr ""
+"Джон Р. В. Скотт (John R.W. Stott), <emphasis>Христос - Спорщик (Christ the "
+"Controversialist)</emphasis>, InterVarsity Press 1978, стр.97, 104."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:23
 msgid ""
 "The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
 "tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to "
-"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
-"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously "
-"deceived. [...]"
+"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
+"\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. "
+"[...]"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
 msgid ""
 "There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
-"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the"
-" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we "
-"may meet Christ."
-msgstr "Нет ни заслуги, ни пользы в чтении Писания ради самого чтения, а только в том случае, если это действительно сближает нас с Иисусом Христом. Всякий раз при чтении Библии, необходимо усердное ожидание того, чтобы через чтение встретиться со Христом."
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
+"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
+"meet Christ."
+msgstr ""
+"Нет ни заслуги, ни пользы в чтении Писания ради самого чтения, а только в "
+"том случае, если это действительно сближает нас с Иисусом Христом. Всякий "
+"раз при чтении Библии, необходимо усердное ожидание того, чтобы через чтение "
+"встретиться со Христом."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35
@@ -98,9 +112,11 @@ msgstr "Слышать"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
 msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
-"it.</quote>"
-msgstr "Луки.11:28 <quote>\"... блаженны слышащие слово Божие и соблюдающие его.\"</quote>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
+"quote>"
+msgstr ""
+"Луки.11:28 <quote>\"... блаженны слышащие слово Божие и соблюдающие его.\"</"
+"quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:48
@@ -112,13 +128,15 @@ msgstr "Читать"
 msgid ""
 "Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
 "prophecy [...]</quote>"
-msgstr "Откр.1:3 <quote>\"Блажен читающий и слушающие слова пророчества сего [...]\"</quote>"
+msgstr ""
+"Откр.1:3 <quote>\"Блажен читающий и слушающие слова пророчества сего "
+"[...]\"</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52
 msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
-"[...]</quote>"
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
+"quote>"
 msgstr "1 Тим.4:13 <quote>\"Доколе не приду, занимайся чтением [...]\"</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
@@ -131,9 +149,12 @@ msgstr "Изучать"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58
 msgid ""
 "Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
-"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the"
-" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
-msgstr "Деян.17:11 <quote>\" Здешние были благомысленнее Фессалоникских: они приняли слово со всем усердием, ежедневно разбирая Писания, точно ли это так.\"</quote>"
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
+"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+msgstr ""
+"Деян.17:11 <quote>\" Здешние были благомысленнее Фессалоникских: они приняли "
+"слово со всем усердием, ежедневно разбирая Писания, точно ли это так.\"</"
+"quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:63
@@ -141,7 +162,10 @@ msgid ""
 "2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
 "God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the "
 "word of truth.</quote>"
-msgstr "2 Тим.2:15 <quote>\"Старайся [в переводе Библии короля Иакова (KJV) - `Изучай, чтобы'] представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины.\"</quote>"
+msgstr ""
+"2 Тим.2:15 <quote>\"Старайся [в переводе Библии короля Иакова (KJV) - "
+"`Изучай, чтобы'] представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, "
+"верно преподающим слово истины.\"</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:69
@@ -151,9 +175,11 @@ msgstr "Запоминать"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70
 msgid ""
-"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against"
-" Thee.</quote>"
-msgstr "Пс.118:11 <quote>\"В сердце моем сокрыл я слово Твое, чтобы не грешить пред Тобою.\"</quote>"
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
+"Thee.</quote>"
+msgstr ""
+"Пс.118:11 <quote>\"В сердце моем сокрыл я слово Твое, чтобы не грешить пред "
+"Тобою.\"</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:75
@@ -163,20 +189,24 @@ msgstr "Размышлять"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76
 msgid ""
-"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he"
-" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
+"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
 "streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
 "not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
-msgstr "Пс.1:2-3 <quote>\"но в законе Господа воля его, и о законе Его размышляет он день и ночь! И будет он как дерево, посаженное при потоках вод, которое приносит плод свой во время свое, и лист которого не вянет; и во всем, что он ни делает, успеет.\"</quote>"
+msgstr ""
+"Пс.1:2-3 <quote>\"но в законе Господа воля его, и о законе Его размышляет он "
+"день и ночь! И будет он как дерево, посаженное при потоках вод, которое "
+"приносит плод свой во время свое, и лист которого не вянет; и во всем, что "
+"он ни делает, успеет.\"</quote>"
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82
 msgid ""
-"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the"
-" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
+"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
 "Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they"
-" become familiar with the overall message of the Bible."
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
+"become familiar with the overall message of the Bible."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -194,7 +224,9 @@ msgstr "Тематическое изучение"
 msgid ""
 "Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
 "concordance."
-msgstr "Выберите определённую тему и исследуйте её, используя перекрёстные ссылки или симфонию."
+msgstr ""
+"Выберите определённую тему и исследуйте её, используя перекрёстные ссылки "
+"или симфонию."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
@@ -205,7 +237,8 @@ msgstr "Изучение действующих лиц"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:99
 msgid ""
 "Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
-msgstr "Изучение жизни библейских персонажей, например жизнь Иосифа в Быт.37-50."
+msgstr ""
+"Изучение жизни библейских персонажей, например жизнь Иосифа в Быт.37-50."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
@@ -230,9 +263,11 @@ msgstr "Содержание"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
 msgid ""
-"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with"
-" definitions. Don't read into it what it doesn't say."
-msgstr "Что это значит? Что это значит на языке оригинала? Будьте осторожны со значениями слов. Не ищите в них того, о чём они не говорят."
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
+"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+msgstr ""
+"Что это значит? Что это значит на языке оригинала? Будьте осторожны со "
+"значениями слов. Не ищите в них того, о чём они не говорят."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117
@@ -246,8 +281,7 @@ msgid ""
 "passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
 msgid "Cross-reference"
@@ -259,7 +293,10 @@ msgid ""
 "What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
 "God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
 "test of other scriptures."
-msgstr "Что говорят об этой теме другие стихи во всей Библии? Бог не противоречит Себе, поэтому наше истолкование должно выдержать проверку других мест Писания. "
+msgstr ""
+"Что говорят об этой теме другие стихи во всей Библии? Бог не противоречит "
+"Себе, поэтому наше истолкование должно выдержать проверку других мест "
+"Писания. "
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
@@ -270,8 +307,8 @@ msgstr "Экспозиционное изучение отрывка Матфе
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
 msgid ""
 "Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
-"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test"
-" it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test "
+"it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
 "relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
 "numeral One of your outline:"
 msgstr ""
@@ -284,9 +321,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144
 msgid ""
-"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage"
-" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our"
-" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage "
+"give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our "
+"motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
@@ -309,24 +346,23 @@ msgstr "Когда вы молитесь"
 msgid ""
 "Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
 "ways of practicing our righteousness:"
-msgstr "Теперь заполните конспект особыми инструкциями о том, как избежать неверных путей проявления своей праведности:"
+msgstr ""
+"Теперь заполните конспект особыми инструкциями о том, как избежать неверных "
+"путей проявления своей праведности:"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
 msgid ""
-"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a "
-"trumpet</quote>today?)"
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</"
+"quote>today?)"
 msgstr "не трубите. (как может кто-то <quote>трубить</quote> сегодня?)"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
 msgid "do it secretly."
 msgstr "делайте это тайно."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
 msgid "etc."
 msgstr "и т.д."
@@ -361,20 +397,17 @@ msgstr "Найдите это слово по алфавиту."
 msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
 msgstr "Просмотрите колонку списка и найдите нужный вам стих."
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
 msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
 msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
 msgid "The story of the rich man and Lazarus."
 msgstr "История о богаче и Лазаре."
@@ -393,9 +426,9 @@ msgstr "Чтобы сделать тематическое исследован
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
 msgid ""
 "Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
-"would look up that word in the concordance and look up references listed for"
-" it. Then you could look up related words and references listed for them, "
-"e.g.  \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
+"would look up that word in the concordance and look up references listed for "
+"it. Then you could look up related words and references listed for them, e."
+"g.  \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -438,9 +471,9 @@ msgstr "Найдите в колонке 1 Кор.2:15 . . . . . 350."
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
 msgid ""
-"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the"
-" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
-"with the meaning of 350 and you have your answer!"
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the "
+"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with "
+"the meaning of 350 and you have your answer!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -451,9 +484,10 @@ msgstr "Чтобы найти значения имён"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
 msgid ""
-"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
-"Hebrew."
-msgstr "Таким же образом мы можем найти значение имени в греческом или еврейском языке."
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
+msgstr ""
+"Таким же образом мы можем найти значение имени в греческом или еврейском "
+"языке."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257
@@ -520,9 +554,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21
 msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
-"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
-"texts:"
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
+"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
@@ -674,8 +707,8 @@ msgid ""
 "Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
 "of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
 "New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
-"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's"
-" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
+"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
 "other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
 msgstr ""
 
@@ -683,8 +716,8 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
 msgid ""
 "Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of "
-"Life</emphasis>p. 25-26"
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
+"emphasis>p. 25-26"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -693,7 +726,10 @@ msgid ""
 "\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
 "the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
 "ancient prose writings.\""
-msgstr "\"По истинности и полноте доказательств текст Нового Завета остаётся абсолютно и неоспоримо исключительным среди других старинных прозаичных рукописей.\""
+msgstr ""
+"\"По истинности и полноте доказательств текст Нового Завета остаётся "
+"абсолютно и неоспоримо исключительным среди других старинных прозаичных "
+"рукописей.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99
@@ -706,8 +742,8 @@ msgid ""
 "<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
 "active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
 "<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
-"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\""
-" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
+"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
 "continually-fresh way."
 msgstr ""
 
@@ -715,8 +751,8 @@ msgstr ""
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109
 msgid ""
 "2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider"
-" Jesus' attitude toward the Scriptures."
+"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
+"Jesus' attitude toward the Scriptures."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
@@ -724,24 +760,26 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
 "InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
-msgstr "Джон Р. В. Скотт (John R.W. Stott), <emphasis>Христос - Спорщик (Christ the Controversialist)</emphasis>, InterVarsity Press 1978, стр.93-95 "
+msgstr ""
+"Джон Р. В. Скотт (John R.W. Stott), <emphasis>Христос - Спорщик (Christ the "
+"Controversialist)</emphasis>, InterVarsity Press 1978, стр.93-95 "
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
 msgid ""
 "He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
 "all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
-"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as"
-" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
+"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
 "did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
-"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It"
-" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
-"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true"
-" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It "
+"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true "
+"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
 "it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
 "Pe.1:21).  God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
-"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word"
-" of the divine Author. God spoke. Men spoke.  Neither truth must be allowed "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
+"of the divine Author. God spoke. Men spoke.  Neither truth must be allowed "
 "to detract from the other.  ..."
 msgstr ""
 
@@ -760,8 +798,8 @@ msgid ""
 "2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
 "correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
 "adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
-"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority"
-" in all matters of faith and conduct."
+"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority "
+"in all matters of faith and conduct."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -772,8 +810,8 @@ msgstr "Действенная Книга"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149
 msgid ""
-"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \""
-" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" "
+"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
 "scripture, write down the work the Word performs."
 msgstr ""
 
@@ -800,9 +838,9 @@ msgstr "Еф.5:26"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
 msgid ""
-"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
-"word.\""
-msgstr "очищает -- \"...чтобы освятить ее, очистив банею водною посредством слова;\" "
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
+msgstr ""
+"очищает -- \"...чтобы освятить ее, очистив банею водною посредством слова;\" "
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:169
@@ -826,7 +864,8 @@ msgstr "Рим.15:4"
 msgid ""
 "encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
 "Scriptures we might have hope.\""
-msgstr "утешает -- \"чтобы мы терпением и утешением из Писаний сохраняли надежду.\""
+msgstr ""
+"утешает -- \"чтобы мы терпением и утешением из Писаний сохраняли надежду.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:181
@@ -850,7 +889,9 @@ msgstr "1 Кор.10:11"
 msgid ""
 "instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
 "were written for our instruction\""
-msgstr "наставляет -- \"Все это происходило с ними, как образы; а описано в наставление нам, достигшим последних веков.\""
+msgstr ""
+"наставляет -- \"Все это происходило с ними, как образы; а описано в "
+"наставление нам, достигшим последних веков.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192
@@ -863,7 +904,9 @@ msgid ""
 "nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
 "live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
 "God.'\""
-msgstr "питает -- \"Он же сказал ему в ответ: написано: не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих.\""
+msgstr ""
+"питает -- \"Он же сказал ему в ответ: написано: не хлебом одним будет жить "
+"человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих.\""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
@@ -891,20 +934,19 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
 msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
-"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
-"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
-"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
-"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
-"away.\""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
+"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
+"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
+"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
+"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
 msgid ""
 "<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
-"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power"
-" of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
+"of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -986,8 +1028,8 @@ msgstr "Увещевания"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
 msgid ""
 "2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
-"truth.</emphasis>\""
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
+"emphasis>\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -995,8 +1037,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
 "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
-"God.</emphasis>\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
+"\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
@@ -1012,11 +1054,11 @@ msgstr "Ведь не чуть-чуть!"
 #. type: Content of: <chapter><sect1><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
 msgid ""
-"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters"
-" of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
+"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
 "Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
-"body.</emphasis>\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
+"\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -1027,23 +1069,22 @@ msgstr "Приложение: \"Однажды для всех\""
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
 msgid ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the "
-"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</"
+"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
 msgid ""
 "The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
-"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and "
-"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
-"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done"
-" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in"
-" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
-"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \""
-" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
-"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
+"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
+"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
+"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
+"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
+"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
+"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</"
+"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -1051,13 +1092,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
 "once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either"
-" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
+"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
 "Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
-"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human"
-" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
-"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola "
-"gratia</foreignphrase>for our salvation."
+"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
+"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
+"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
+"foreignphrase>for our salvation."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -1069,8 +1110,8 @@ msgstr "Дополнение: Программы чтения Библии"
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
 msgid ""
 "Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
-"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5."
-" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
+"Vary the program from year to year to keep it fresh!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
@@ -1081,31 +1122,40 @@ msgstr "Новый Завет за год: читайте одну главу к
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331
 msgid ""
-"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to"
-" the day of the month."
-msgstr "Притчи за месяц: читайте одну главу Притч каждый день, соответственно числу месяца."
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
+"the day of the month."
+msgstr ""
+"Притчи за месяц: читайте одну главу Притч каждый день, соответственно числу "
+"месяца."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335
 msgid ""
 "Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
 "on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, & 140."
-msgstr "Псалмы за месяц: читайте 5 Псалмов с интервалом 30 каждый день, например 20-го числа вы читаете Пс.20, 50, 80, 110 и 140."
+msgstr ""
+"Псалмы за месяц: читайте 5 Псалмов с интервалом 30 каждый день, например 20-"
+"го числа вы читаете Пс.20, 50, 80, 110 и 140."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340
 msgid ""
 "Psalms & Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
 "chapter per day."
-msgstr "Псалмы и Притчи за 6 месяцев: читайте по порядку Псалмы и Притчи по одной главе в день."
+msgstr ""
+"Псалмы и Притчи за 6 месяцев: читайте по порядку Псалмы и Притчи по одной "
+"главе в день."
 
 #. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344
 msgid ""
 "Old Testament without Psalms & Proverbs in 2 years: if you read one "
-"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you"
-" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
-msgstr "Ветхий Завет без Псалмов и Притч за 2 года: если вы будете читать одну главу в день из Ветхого Завета, пропуская Псалмы и Притчи, то вы прочтёте Ветхий Завет за 2 года и 2 недели."
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you "
+"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+msgstr ""
+"Ветхий Завет без Псалмов и Притч за 2 года: если вы будете читать одну главу "
+"в день из Ветхого Завета, пропуская Псалмы и Притчи, то вы прочтёте Ветхий "
+"Завет за 2 года и 2 недели."
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
@@ -1115,18 +1165,18 @@ msgstr "Правила толкования Библии (Герменевтик
 #. type: Content of: <chapter><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
 msgid ""
-"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We"
-" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
-"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We "
+"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose "
+"goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
 "Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
 "interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
 "scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
-"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
-"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on"
-" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
-"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
-"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
+"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
+"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
+"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
+"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
+"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><para>
@@ -1145,27 +1195,24 @@ msgstr "Правило 1 - Истолковывать в соответстви
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24
 msgid ""
-"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the"
-" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key"
-" words by following these steps:"
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
+"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
+"words by following these steps:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30
 msgid "Definition"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31
 msgid ""
-"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb"
-" tense is also crucial."
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary.  For verbs, the verb "
+"tense is also crucial."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
 msgid ""
 "Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
@@ -1189,26 +1236,26 @@ msgid ""
 "Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
 "it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
 "He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
-"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
+"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
 msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
-"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
-"number refers to Strong's dictionary reference.  Let's look up the "
-"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
-"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
-"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
-"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates"
-" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present"
-" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative.  In the active "
-"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
-"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
-"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
-"something that is already occurring. So, what have we found?"
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
+"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
+"to Strong's dictionary reference.  Let's look up the definition (p. 879). "
+"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
+"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
+"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
+"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
+"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
+"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative.  In the active voice, it may "
+"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
+"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
+"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
+"that is already occurring. So, what have we found?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1235,42 +1282,35 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
 "another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)."
-" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
+"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
 "active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
 "continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
 "usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100
 msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104
-msgid ""
-"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108
 msgid ""
-"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
-"them."
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112
 msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116
 msgid ""
 "Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
@@ -1278,31 +1318,29 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97
-msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr "Перекрестные ссылки для aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgid ""
+"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"Перекрестные ссылки для aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125
 msgid ""
-"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me"
-" to preach [...]</quote>"
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
+"to preach [...]</quote>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
 msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
 msgstr "Acts 4:27 \"Иисуса, помазанного Тобою\""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
 msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
 msgstr "Acts 10:38 \"Бог Духом Святым и силою помазал Иисуса\""
 
-#. type: Content of:
-#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
 msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
 msgstr "2 Cor.1:21 \"... помазавший нас есть Бог\""
@@ -1310,16 +1348,19 @@ msgstr "2 Cor.1:21 \"... помазавший нас есть Бог\""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:122
 msgid "Cross-references of chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr "Перекрестные ссылки chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"Перекрестные ссылки chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
 msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
-"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
-"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a "
-"spiritual</emphasis>"
-msgstr "Так какое различие между aleipho и chrio? Просмотрите ещё раз перекрёстные ссылки и определения, и суммируйте различие: <emphasis>\"aleipho\" говорит о практическом использовании масла, а  \"chrio\" - о духовном</emphasis>"
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
+"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"
+"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>"
+msgstr ""
+"Так какое различие между aleipho и chrio? Просмотрите ещё раз перекрёстные "
+"ссылки и определения, и суммируйте различие: <emphasis>\"aleipho\" говорит о "
+"практическом использовании масла, а  \"chrio\" - о духовном</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:147
@@ -1346,8 +1387,8 @@ msgid ""
 "\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
 "(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
 "5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
-"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of"
-" practical and spiritual in our God!"
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
+"practical and spiritual in our God!"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -1361,8 +1402,8 @@ msgid ""
 "Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
 "each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
 "interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
-"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If"
-" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
+"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
 "within its context, we have to look further."
 msgstr ""
 
@@ -1381,11 +1422,10 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
 msgid ""
-"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from"
-" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
+"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
 "change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
-"birth."
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
@@ -1416,8 +1456,8 @@ msgid ""
 "light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
 "Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
 "for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
-"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did"
-" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did "
+"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -1442,11 +1482,11 @@ msgstr "Пример 3А"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
 msgid ""
-"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with"
-" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
-"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
-"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't"
-" help explain the apparent contradiction."
+"<quote>3 days & 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with "
+"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
+"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
+"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
+"explain the apparent contradiction."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1481,7 +1521,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:251
 msgid "Rule 4 - Interpret according to the normal usage of words in language"
-msgstr "Правило 4 - Толковать в соответствии с обычным употреблением слов в языке"
+msgstr ""
+"Правило 4 - Толковать в соответствии с обычным употреблением слов в языке"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:253
@@ -1545,8 +1586,8 @@ msgid ""
 "like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
 "Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
 "shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
-"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He"
-" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
+"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
 "ridiculousness of their position."
 msgstr ""
 
@@ -1555,13 +1596,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a "
 "parable and an allegory"
-msgstr "Правило 5 - Нужно понять цель притч и разницу между притчей и аллегорией"
+msgstr ""
+"Правило 5 - Нужно понять цель притч и разницу между притчей и аллегорией"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299
 msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
-"meaning.</emphasis>"
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
+"emphasis>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
@@ -1588,9 +1630,9 @@ msgstr "Пример 5А"
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312
 msgid ""
-"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story"
-" illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an "
-"allegory, what do we have?"
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
+"illustrates one lesson: boldness in prayer.  If we draw it into an allegory, "
+"what do we have?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1598,7 +1640,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
 "the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
-msgstr "Её значение подвергается различным искажениям: Бог не желает защищать права вдов, молитвы \"досаждают\" Ему, и т.д."
+msgstr ""
+"Её значение подвергается различным искажениям: Бог не желает защищать права "
+"вдов, молитвы \"досаждают\" Ему, и т.д."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:320
@@ -1615,9 +1659,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323
 msgid ""
-"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he"
-" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended"
-" for his unethical behavior in cheating his master."
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
+"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
+"for his unethical behavior in cheating his master."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of the bibletime entity
@@ -1650,7 +1694,7 @@ msgstr ""
 msgid "The BibleTime Team"
 msgstr ""
 
-#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#.  TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
 msgid ""
@@ -1661,9 +1705,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
 msgid ""
-"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under"
-" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses"
-"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
+"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
@@ -1671,7 +1715,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise "
 "indicated."
-msgstr "Цитаты из Писания взяты из Синодального перевода Библии, если иное не указано."
+msgstr ""
+"Цитаты из Писания взяты из Синодального перевода Библии, если иное не "
+"указано."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:39
@@ -1683,7 +1729,9 @@ msgstr "Резюме"
 msgid ""
 "The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the "
 "Bible."
-msgstr "<application>\"Как изучать Библию\"</application> - это помощь в изучении Библии."
+msgstr ""
+"<application>\"Как изучать Библию\"</application> - это помощь в изучении "
+"Библии."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
 #: docs/howto/en/docbook/index.docbook:43
@@ -1692,8 +1740,8 @@ msgid ""
 "readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
 "guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
 "denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
-"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to"
-" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
+"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui.ts b/i18n/messages/bibletime_ui.ts
index 2762a3e..23a0cda 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui.ts
@@ -22,132 +22,132 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BibleTime</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
         <source>&File</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
         <source>&View</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="729"/>
         <source>&Search</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
         <source>&Window</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
         <source>Sw&itch session</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
         <source>Se&ttings</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
         <source>&Help</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="121"/>
         <source>&Show toolbar</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
         <source>&Fullscreen mode</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
         <source>&Quit</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="254"/>
         <source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.<br/>This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
         <source>Information about the BibleTime program</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
         <source>&Delete session</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="732"/>
         <source>&Arrangement mode</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
         <source>&Manual mode</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
         <source>Auto-tile &vertically</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
         <source>Auto-tile &horizontally</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
         <source>Auto-&cascade</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
         <source>&Cascade</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
         <source>Tile &vertically</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
         <source>Tile &horizontally</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
         <source>Cl&ose all windows</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="227"/>
         <source>Close all open windows inside BibleTime</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
         <source>Bookshelf Manager...</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
         <source>&Handbook</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
         <source>&Bible Study Howto</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -167,257 +167,257 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="110"/>
         <source>Quit BibleTime</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="117"/>
         <source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
         <source>Search in &open works...</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
         <source>Search in standard &Bible...</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
         <source>Save as &new session...</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="143"/>
         <source>Create and save a new session</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="150"/>
         <source>Manually arrange the open windows</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="157"/>
         <source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="164"/>
         <source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
         <source>Auto-&tile</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="171"/>
         <source>Automatically tile the open windows</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
         <source>Ta&bbed</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="178"/>
         <source>Automatically tab the open windows</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="185"/>
         <source>Automatically cascade the open windows</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="192"/>
         <source>Cascade the open windows</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
         <source>&Tile</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="199"/>
         <source>Tile the open windows</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="206"/>
         <source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="213"/>
         <source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
         <source>Close &window</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="220"/>
         <source>Close the current open window</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="231"/>
         <source>&Configure BibleTime...</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="233"/>
         <source>Set BibleTime's preferences</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="240"/>
         <source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="247"/>
         <source>Open BibleTime's handbook</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="264"/>
         <source>&Tip of the day...</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="267"/>
         <source>Show tips about BibleTime</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="402"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
         <source>Toggle visibility of the bookshelf window</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="415"/>
         <source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="420"/>
         <source>Toggle visibility of the mag window</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
         <source>Main toolbar</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="720"/>
         <source>Navigation toolbar</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
         <source>Works toolbar</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
         <source>Tools toolbar</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
         <source>Format toolbar</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="758"/>
         <source>Show main toolbar</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
         <source>Show navigation bar</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
         <source>Show works toolbar</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="761"/>
         <source>Show tools toolbar</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="762"/>
         <source>Show formatting toolbar</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="763"/>
         <source>Show bookshelf</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="764"/>
         <source>Show bookmarks</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="765"/>
         <source>Show mag</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="727"/>
         <source>Toolbars</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
         <source>Show toolbars in text windows</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="767"/>
         <source>Show parallel text headers</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="731"/>
         <source>O&pen windows</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="744"/>
         <source>Show "Whats this widget" dialog</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="893"/>
         <source>Whats this widget?</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="129"/>
         <source>Search in all works that are currently open</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="136"/>
         <source>Search in the standard Bible</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -462,17 +462,17 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="258"/>
         <source>&About BibleTime</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
         <source>Bookmarks</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
         <source>Mag</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -811,37 +811,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BtBibleKeyWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
         <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
         <source>Next book</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
         <source>Previous book</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
         <source>Next chapter</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
         <source>Previous chapter</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
         <source>Next verse</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="126"/>
         <source>Previous verse</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -2158,62 +2158,62 @@ shortcut</source>
 <context>
     <name>CDisplayWindow</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="231"/>
         <source>Back in history</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="239"/>
         <source>Forward in history</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="208"/>
         <source>Select all</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="212"/>
         <source>Copy</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="216"/>
         <source>Find...</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
         <source>Change location</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="225"/>
         <source>Search with works of this window</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="382"/>
         <source>Work chooser buttons</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="392"/>
         <source>Text area header</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="441"/>
         <source>Navigation</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="447"/>
         <source>Tool</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
         <source>Format</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -2445,18 +2445,18 @@ shortcut</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save Text?</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
         <source>Save text before closing?</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save changed text?</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
@@ -2872,818 +2872,818 @@ Do you want to continue?</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="395"/>
         <source>Added text</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="145"/>
         <source>Names of languages</source>
         <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
         <extracomment>The string "Names of languages" doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching [...]
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="150"/>
         <source>Afrikaans</source>
         <extracomment>Language name af</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
         <source>Amuzgo, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name amu</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
         <source>English, Old (ca.450-1100)</source>
         <extracomment>Language name ang</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="157"/>
         <source>Arabic</source>
         <extracomment>Language name ar</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
         <source>Azerbaijani</source>
         <extracomment>Language name az</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="162"/>
         <source>Azerbaijani, South</source>
         <extracomment>Language name azb</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
         <source>Belarusian</source>
         <extracomment>Language name be</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="169"/>
         <source>Bulgarian</source>
         <extracomment>Language name bg</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
         <source>Breton</source>
         <extracomment>Language name br</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
         <source>Bosnian</source>
         <extracomment>Language name bs</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="179"/>
         <source>Catalan</source>
         <extracomment>Language name ca</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
         <source>Chinantec, Comaltepec</source>
         <extracomment>Language name cco</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
         <source>Cebuano</source>
         <extracomment>Language name ceb</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
         <source>Chamorro</source>
         <extracomment>Language name ch</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
         <source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name chd</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
         <source>Chinantec, Quiotepec</source>
         <extracomment>Language name chq</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="192"/>
         <source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
         <extracomment>Language name chz</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
         <source>Cakchiquel, Western</source>
         <extracomment>Language name ckw</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
         <source>Chinantec, Lalana</source>
         <extracomment>Language name cnl</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
         <source>Chinantec, Tepetotutla</source>
         <extracomment>Language name cnt</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
         <source>Coptic</source>
         <extracomment>Language name cop</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
         <source>Czech</source>
         <extracomment>Language name cs</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
         <source>Chinantec, Sochiapan</source>
         <extracomment>Language name cso</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
         <source>Chol, Tila</source>
         <extracomment>Language name cti</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
         <source>Chatino, Western Highland</source>
         <extracomment>Language name ctp</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="211"/>
         <source>Church Slavic</source>
         <extracomment>Language name cu</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
         <source>Welsh</source>
         <extracomment>Language name cy</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
         <source>Danish</source>
         <extracomment>Language name da</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
         <source>German</source>
         <extracomment>Language name de</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="220"/>
         <source>Duruma</source>
         <extracomment>Language name dug</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
         <source>Greek, Modern (1453-)</source>
         <extracomment>Language name el</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
         <source>English</source>
         <extracomment>Language name en</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
         <source>American English</source>
         <extracomment>Language name en_US</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
         <source>English, Middle (1100-1500)</source>
         <extracomment>Language name enm</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
         <source>Esperanto</source>
         <extracomment>Language name eo</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
         <source>Spanish</source>
         <extracomment>Language name es</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
         <source>Estonian</source>
         <extracomment>Language name et</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
         <source>Basque</source>
         <extracomment>Language name eu</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
         <source>Persian</source>
         <extracomment>Language name fa</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="241"/>
         <source>Finnish</source>
         <extracomment>Language name fi</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
         <source>French</source>
         <extracomment>Language name fr</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
         <source>Frisian</source>
         <extracomment>Language name fy</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
         <source>Irish</source>
         <extracomment>Language name ga</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
         <source>Gaelic (Scots)</source>
         <extracomment>Language name gd</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="253"/>
         <source>Geez</source>
         <extracomment>Language name gez</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
         <source>Gothic</source>
         <extracomment>Language name got</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
         <source>Manx</source>
         <extracomment>Language name gv</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
         <source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
         <extracomment>Language name grc</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
         <source>Hebrew</source>
         <extracomment>Language name he</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
         <source>Hausa</source>
         <extracomment>Language name hau</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
         <source>Hawaiian</source>
         <extracomment>Language name haw</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="270"/>
         <source>Hindi</source>
         <extracomment>Language name hi</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
         <source>Croatian</source>
         <extracomment>Language name hr</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
         <source>Hungarian</source>
         <extracomment>Language name hu</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
         <source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
         <extracomment>Language name huv</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="281"/>
         <source>Armenian</source>
         <extracomment>Language name hy</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="285"/>
         <source>Indonesian</source>
         <extracomment>Language name id</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
         <source>Icelandic</source>
         <extracomment>Language name is</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
         <source>Italian</source>
         <extracomment>Language name it</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
         <source>Itzu00e1</source>
         <extracomment>Language name itz</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="295"/>
         <source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
         <extracomment>Language name ixl</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
         <source>Japanese</source>
         <extracomment>Language name ja</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
         <source>Jacalteco, Eastern</source>
         <extracomment>Language name jac</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
         <source>Javanese, Caribbean</source>
         <extracomment>Language name jvn</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
         <source>Georgian</source>
         <extracomment>Language name ka</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="314"/>
         <source>Korean</source>
         <extracomment>Language name ko</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="317"/>
         <source>Kurdish</source>
         <extracomment>Language name ku</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
         <source>Kirghiz</source>
         <extracomment>Language name ky</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
         <source>Latin</source>
         <extracomment>Language name la</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="325"/>
         <source>Lacandon</source>
         <extracomment>Language name lac</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
         <source>Lithuanian</source>
         <extracomment>Language name lt</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
         <source>Latvian</source>
         <extracomment>Language name lv</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="336"/>
         <source>Malagasy</source>
         <extracomment>Language name mg</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
         <source>Maori</source>
         <extracomment>Language name mi</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
         <source>Mixe, Isthmus</source>
         <extracomment>Language name mir</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
         <source>Mixtec, Coatzospan</source>
         <extracomment>Language name miz</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
         <source>Macedonian</source>
         <extracomment>Language name mk</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="347"/>
         <source>Mixtec, Silacayoapan</source>
         <extracomment>Language name mks</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="352"/>
         <source>More</source>
         <extracomment>Language name mos</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
         <source>Malay</source>
         <extracomment>Language name ms</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
         <source>Maltese</source>
         <extracomment>Language name mt</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
         <source>Low German; Low Saxon</source>
         <extracomment>Language name nds</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
         <source>Nepali</source>
         <extracomment>Language name ne</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
         <source>Nahuatl, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name ngu</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="383"/>
         <source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name nhy</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
         <source>Dutch</source>
         <extracomment>Language name nl</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
         <source>Norwegian Nynorsk</source>
         <extracomment>Language name nn</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="390"/>
         <source>Norwegian</source>
         <extracomment>Language name no</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="399"/>
         <source>Otomi, Queru00e9taro</source>
         <extracomment>Language name otq</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="402"/>
         <source>Papiamento</source>
         <extracomment>Language name pap</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
         <source>Polish</source>
         <extracomment>Language name pl</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="413"/>
         <source>Persian (Dari)</source>
         <extracomment>Language name prs</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
         <source>Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
-        <source>Brasilian Portuguese</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="419"/>
+        <source>Brazilian Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="422"/>
         <source>Quichu00e9, West Central</source>
         <extracomment>Language name qut</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
         <source>Romanian</source>
         <extracomment>Language name ro</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="428"/>
         <source>Russian</source>
         <extracomment>Language name ru</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="433"/>
         <source>Scots</source>
         <extracomment>Language name sco</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
         <source>Slovak</source>
         <extracomment>Language name sk</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="441"/>
         <source>Slovenian</source>
         <extracomment>Language name sl</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
         <source>Somali</source>
         <extracomment>Language name so</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="447"/>
         <source>Albanian</source>
         <extracomment>Language name sq</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
         <source>Swedish</source>
         <extracomment>Language name sv</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
         <source>Swahili</source>
         <extracomment>Language name sw</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
         <source>Syriac</source>
         <extracomment>Language name syr</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="461"/>
         <source>Tamil</source>
         <extracomment>Language name ta</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="465"/>
         <source>Thai</source>
         <extracomment>Language name th</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
         <source>Tagalog</source>
         <extracomment>Language name tl</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
         <source>Tswana</source>
         <extracomment>Language name tn</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="474"/>
         <source>Turkish</source>
         <extracomment>Language name tr</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="478"/>
         <source>Tektiteko</source>
         <extracomment>Language name ttc</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
         <source>Tahitian</source>
         <extracomment>Language name ty</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="483"/>
         <source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
         <extracomment>Language name tzz</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="486"/>
         <source>Ukrainian</source>
         <extracomment>Language name uk</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
         <source>Orya</source>
         <extracomment>Language name ury</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="491"/>
         <source>Uspanteco</source>
         <extracomment>Language name usp</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="494"/>
         <source>Vietnamese</source>
         <extracomment>Language name vi</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
         <source>Xhosa</source>
         <extracomment>Language name xh</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
         <source>Bavarian</source>
         <extracomment>Language name bar</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="328"/>
         <source>Lombard</source>
         <extracomment>Language name lmo</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
         <source>Uma</source>
         <extracomment>Language name ppk</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="450"/>
         <source>Sranan</source>
         <extracomment>Language name srn</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
         <source>Yiddish</source>
         <extracomment>Language name yi</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
         <source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
         <extracomment>Language name zab</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
         <source>Zapotec, Mitla</source>
         <extracomment>Language name zaw</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
         <source>Chinese</source>
         <extracomment>Language name zh</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
         <source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
         <extracomment>Language name zpo</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
         <source>Zapotec, Zoogocho</source>
         <extracomment>Language name zpq</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
         <source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
         <extracomment>Language name zpu</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
         <source>Zapotec, Chichicapan</source>
         <extracomment>Language name zpv</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
         <source>Zapotec, Southern Rincon</source>
         <extracomment>Language name zsr</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
         <source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
         <extracomment>Language name ztq</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
         <source>Zapotec, Yatee</source>
         <extracomment>Language name zty</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="527"/>
         <source>Zulu</source>
         <extracomment>Language name zu</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
@@ -3889,92 +3889,92 @@ Do you want to continue?</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
         <source>Haitian Creole</source>
         <extracomment>Language name ht</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="306"/>
         <source>Kekchu00ed</source>
         <comment>kek</comment>
         <extracomment>Language name kek</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
         <source>(Multiple languages)</source>
         <extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
         <source>Mam, Central</source>
         <extracomment>Language name mvc</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
         <source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
         <extracomment>Language name mvj</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
         <source>Mixe, Juquila</source>
         <extracomment>Language name mxq</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
         <source>Mixtec, Jamiltepec</source>
         <extracomment>Language name mxt</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="369"/>
         <source>Burmese</source>
         <extracomment>Language name my</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
         <source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
         <extracomment>Language name nb</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="374"/>
         <source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
         <extracomment>Language name ncl</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
         <source>Potawatomi</source>
         <extracomment>Language name pot</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
         <source>Klingon</source>
         <extracomment>Language name tlh</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
         <source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
         <extracomment>Language name xtd</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="504"/>
         <source>Yoryba</source>
         <extracomment>Language name yo</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="412"/>
         <source>Verb tense changed</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_ar.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_ar.ts
index 296eee1..e6e9b66 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_ar.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_ar.ts
@@ -1,12 +1,15 @@
-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ar" version="2.1">
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="ar">
 <context>
     <name/>
     <message>
-        <source/>
+        <source></source>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
 Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation/>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -20,132 +23,132 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BibleTime</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
         <source>&File</source>
         <translation>&ملف</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
         <source>&View</source>
         <translation>&عرض</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="729"/>
         <source>&Search</source>
         <translation>&بحث</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
         <source>&Window</source>
         <translation>&نافذة</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
         <source>Sw&itch session</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
         <source>Se&ttings</source>
         <translation>إع&دادات</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
         <source>&Help</source>
         <translation>م&ساعدة</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="121"/>
         <source>&Show toolbar</source>
         <translation>&إظهار شريط الأدوات</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
         <source>&Fullscreen mode</source>
         <translation>&نمط ملء الشاشة</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
         <source>&Quit</source>
         <translation>&خروج</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="254"/>
         <source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.<br/>This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
         <translation>فتح كيفية دراسة الكتاب المقدس ببيبل تايم.<br/>هذا الملف عبارة عن مقدمة في كيفية دراسة الكتاب المقدس بطريقة فعالة.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
         <source>Information about the BibleTime program</source>
         <translation>معلومات عن برنامج بيبل تايم</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
         <source>&Delete session</source>
         <translation>ح&ذف جلسة</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="732"/>
         <source>&Arrangement mode</source>
         <translation>&نمط الترتيب</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
         <source>&Manual mode</source>
         <translation>ال&نمط اليدوي</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
         <source>Auto-tile &vertically</source>
         <translation>ترتيب &عمودي تلقائي</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
         <source>Auto-tile &horizontally</source>
         <translation>ترتيب &أفقي تلقائي</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
         <source>Auto-&cascade</source>
         <translation>ت&دريج تلقائي</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
         <source>&Cascade</source>
         <translation>ت&دريج</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
         <source>Tile &vertically</source>
         <translation>ترتيب &عمودي</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
         <source>Tile &horizontally</source>
         <translation>ترتيب &أفقي</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
         <source>Cl&ose all windows</source>
         <translation>إغلاق &كل النوافذ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="227"/>
         <source>Close all open windows inside BibleTime</source>
         <translation>إغلاق كل النوافذ المفتوحة داخل بيبل تايم</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
         <source>Bookshelf Manager...</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
         <source>&Handbook</source>
         <translation>&دليل الإستخدام</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
         <source>&Bible Study Howto</source>
         <translation>&كيفية دراسة الكتاب المقدس</translation>
     </message>
@@ -165,257 +168,257 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="110"/>
         <source>Quit BibleTime</source>
         <translation>الخروج من بيبل تايم</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="117"/>
         <source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
         <translation>تبديل نمط ملء الشاشة للنافذة الرئيسية</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
         <source>Search in &open works...</source>
         <translation>ابحث في الكتب ال&مفتوحة...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
         <source>Search in standard &Bible...</source>
         <translation>ابحث في ترجمة ال&كتاب المقدس الإفتراضية...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
         <source>Save as &new session...</source>
         <translation>حفظ كجلسة &جديدة...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="143"/>
         <source>Create and save a new session</source>
         <translation>إنشاء وحفظ جلسة جديدة</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="150"/>
         <source>Manually arrange the open windows</source>
         <translation>ترتيب يدوي للنوافذ المفتوحة</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="157"/>
         <source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
         <translation>ترتيب تلقائي للنوافذ المفتوحة عمودياً (ترتيب جنباً إلى جنب)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="164"/>
         <source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
         <translation>ترتيب تلقائي للنوافذ المفتوحة أفقياً (ترتيب على رأس بعضهم بعضاً)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
         <source>Auto-&tile</source>
         <translation>ت&رتيب تلقائي</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="171"/>
         <source>Automatically tile the open windows</source>
         <translation>ترتيب النوافذ المفتوحة تلقائياً</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
         <source>Ta&bbed</source>
         <translation>وضع الأ&لسنة</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="178"/>
         <source>Automatically tab the open windows</source>
         <translation>وضع الألسنة تلقائي للنوافذ المفتوحة</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="185"/>
         <source>Automatically cascade the open windows</source>
         <translation>تدريج تلقائي للنوافذ المفتوحة</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="192"/>
         <source>Cascade the open windows</source>
         <translation>تدريج النوافذ المفتوحة</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
         <source>&Tile</source>
         <translation>&ترتيب</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="199"/>
         <source>Tile the open windows</source>
         <translation>ترتيب النوافذ المفتوحة</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="206"/>
         <source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
         <translation>رتب عمودياً (جنباً إلى جنب) النوافذ المفتوحة</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="213"/>
         <source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
         <translation>رتب أفقياً (على رأس بعض) النوافذ المفتوحة</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
         <source>Close &window</source>
         <translation>إ&غلاق النافذة</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="220"/>
         <source>Close the current open window</source>
         <translation>اغلق النافذة المفتوحة حالياً</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="231"/>
         <source>&Configure BibleTime...</source>
         <translation>&ضبط بيبل تايم...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
-        <source>Set BibleTime's preferences</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="233"/>
+        <source>Set BibleTime's preferences</source>
         <translation>ضبط تفضيلات بيبل تايم</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="240"/>
         <source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
         <translation>ضبط إعدادات رف الكتب وتثبيت/تحديث/إزالة/فهرسة الكتب</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
-        <source>Open BibleTime's handbook</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="247"/>
+        <source>Open BibleTime's handbook</source>
         <translation>فتح دليل إستخدام بيبل تايم</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="264"/>
         <source>&Tip of the day...</source>
         <translation>&تلميح اليوم...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="267"/>
         <source>Show tips about BibleTime</source>
         <translation>عرض تلميحات عن بيبل تايم</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="402"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
         <source>Toggle visibility of the bookshelf window</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="415"/>
         <source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="420"/>
         <source>Toggle visibility of the mag window</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
         <source>Main toolbar</source>
         <translation>شريط الأدوات الرئيسي</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="720"/>
         <source>Navigation toolbar</source>
         <translation>شريط التصفح</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
         <source>Works toolbar</source>
         <translation>شريط الكتب</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
         <source>Tools toolbar</source>
         <translation>شريط أدوات</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
         <source>Format toolbar</source>
         <translation>شريط تنسيق</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="758"/>
         <source>Show main toolbar</source>
         <translation>إظهار شريط الأدوات الرئيسي</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
         <source>Show navigation bar</source>
         <translation>إظهار شريط التصفح</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
         <source>Show works toolbar</source>
         <translation>إظهار شريط الكتب</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="761"/>
         <source>Show tools toolbar</source>
         <translation>إظهار شريط أدوات</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="762"/>
         <source>Show formatting toolbar</source>
         <translation>إظهار شريط التنسيق</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="763"/>
         <source>Show bookshelf</source>
         <translation>إظهار رف الكتب</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="764"/>
         <source>Show bookmarks</source>
         <translation>إظهار العلامات</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="765"/>
         <source>Show mag</source>
         <translation>إظهار المكبر</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="727"/>
         <source>Toolbars</source>
         <translation>أشرطة الأدوات</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
         <source>Show toolbars in text windows</source>
         <translation>إظهار أشرطة الأدوات في النوافذ النصية</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="767"/>
         <source>Show parallel text headers</source>
         <translation>إظهار عناوين نصية متوازية</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="731"/>
         <source>O&pen windows</source>
         <translation>&فتح نوافذ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="744"/>
         <source>Show "Whats this widget" dialog</source>
         <translation>إظهار مربع حوار "ما هذه القطعة"</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="893"/>
         <source>Whats this widget?</source>
         <translation>ما هذه القطعة؟</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="129"/>
         <source>Search in all works that are currently open</source>
         <translation>البحث في جميع الكتب المفتوحة حالياً</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="136"/>
         <source>Search in the standard Bible</source>
         <translation>البحث في ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية</translation>
     </message>
@@ -431,7 +434,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
-        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
+        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
         <translation>إنشاء واجهة مستخدم بيبل تايم...</translation>
     </message>
     <message>
@@ -460,17 +463,17 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation>المفتاح الذي أدخلته لم يفتح قفل هذا العنصر. يرجى المحاولة مرة أخرى.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="258"/>
         <source>&About BibleTime</source>
         <translation>&عن بيبل تايم</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
         <source>Bookmarks</source>
         <translation>علامات</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
         <source>Mag</source>
         <translation>المكبر</translation>
     </message>
@@ -498,7 +501,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
         <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
-        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
+        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -701,7 +704,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
-        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
+        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
         <translation>يستخدم بيبل تايم مشروع سورد. مشروع سورد هو مشروع برنامج الكتاب المقدس الخاص بجمعية الكتاب المقدس كروس وير، والذي يهدف إلى توفير أدوات مفتوحة المصدر تعمل على مختلف المنصات &mdash; وتستعمل رخصة جنو العمومية &mdash; والتي تتيح للمبرمجين وجمعيات الكتاب المقدس كتابة برامج جديدة للكتاب المقدس بطريقة أكثر سرعة وسهولة.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -809,37 +812,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BtBibleKeyWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
         <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
         <translation>قم بتمرير محتويات هذه القائمة. اضغط على الزر وقم بتحريك الفأرة لرفع أو خفض العنصر.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
         <source>Next book</source>
         <translation>السفر التالي</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
         <source>Previous book</source>
         <translation>السفر السابق</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
         <source>Next chapter</source>
         <translation>الاصحاح التالي</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
         <source>Previous chapter</source>
         <translation>الاصحاح السابق</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
         <source>Next verse</source>
         <translation>الآية التالية</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="126"/>
         <source>Previous verse</source>
         <translation>الآية السابقة</translation>
     </message>
@@ -1155,7 +1158,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
-        <source>Paul's Epistles</source>
+        <source>Paul's Epistles</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
@@ -1579,7 +1582,7 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
-        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -1589,7 +1592,7 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
-        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -1758,7 +1761,7 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
+        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -1773,7 +1776,7 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
+        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
         <translation>تستطيع عرض أرقام سترونج في نافذة المكبر بالمرور بمؤشر الفأرة على الكلمة في أي من ترجمات الكتاب المقدس التي تحتوي على أرقام سترونج. ستحتاج إلى تثبيت معجم سترونج اليوناني ومعجم سترونج العبري من كروس وير.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1999,8 +2002,16 @@ shortcut</source>
         <translation>تستطيع إفلات العلامات أو مجلد واحد فقط</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation type="obsolete">علامات</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New folder</source>
+        <translation type="obsolete">مجلد جديد</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
-        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
+        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
         <translation>لا تستطيع إفلات المجلد على نفسه أو أحد مجلداته الفرعية</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2124,17 +2135,17 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
-        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
+        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
         <translation>لانه لم يرسل الله ابنه الى العالم ليدين العالم بل ليخلّص به العالم.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
-        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
+        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
         <translation>الذي يؤمن به لا يدان والذي لا يؤمن قد دين لانه لم يؤمن باسم ابن الله الوحيد.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
-        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
+        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
         <translation>لان كل من يعمل السيّآت يبغض النور ولا يأتي الى النور لئلا توبخ اعماله.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2156,62 +2167,62 @@ shortcut</source>
 <context>
     <name>CDisplayWindow</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="231"/>
         <source>Back in history</source>
         <translation>للخلف في التاريخ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="239"/>
         <source>Forward in history</source>
         <translation>للأمام في التاريخ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="208"/>
         <source>Select all</source>
         <translation>إختيار الكل</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="212"/>
         <source>Copy</source>
         <translation>نسخ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="216"/>
         <source>Find...</source>
         <translation>بحث...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
         <source>Change location</source>
         <translation>تغيير المكان</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="225"/>
         <source>Search with works of this window</source>
         <translation>البحث بكتب هذه النافذة</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="382"/>
         <source>Work chooser buttons</source>
         <translation>زر إختيار الكتاب</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="392"/>
         <source>Text area header</source>
         <translation>رأس منطقة النص</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="441"/>
         <source>Navigation</source>
         <translation>تصفح</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="447"/>
         <source>Tool</source>
         <translation>أدوات</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
         <source>Format</source>
         <translation>تنسيق</translation>
     </message>
@@ -2348,7 +2359,7 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
-        <source>Strong's Search</source>
+        <source>Strong's Search</source>
         <translation>بحث سترونج</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2443,18 +2454,18 @@ shortcut</source>
         <translation>إستعادة النص الأصلي، النص الجديد سيضيع</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save Text?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
         <source>Save text before closing?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save changed text?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -2872,818 +2883,818 @@ Do you want to continue?</source>
         <translation>كتب</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="395"/>
         <source>Added text</source>
         <translation>نص مضاف</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="145"/>
         <source>Names of languages</source>
         <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
         <extracomment>The string "Names of languages" doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for  [...]
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="150"/>
         <source>Afrikaans</source>
         <extracomment>Language name af</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
         <source>Amuzgo, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name amu</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
         <source>English, Old (ca.450-1100)</source>
         <extracomment>Language name ang</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="157"/>
         <source>Arabic</source>
         <extracomment>Language name ar</extracomment>
         <translation>Arabic العربية</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
         <source>Azerbaijani</source>
         <extracomment>Language name az</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="162"/>
         <source>Azerbaijani, South</source>
         <extracomment>Language name azb</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
         <source>Belarusian</source>
         <extracomment>Language name be</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="169"/>
         <source>Bulgarian</source>
         <extracomment>Language name bg</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
         <source>Breton</source>
         <extracomment>Language name br</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
         <source>Bosnian</source>
         <extracomment>Language name bs</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="179"/>
         <source>Catalan</source>
         <extracomment>Language name ca</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
         <source>Chinantec, Comaltepec</source>
         <extracomment>Language name cco</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
         <source>Cebuano</source>
         <extracomment>Language name ceb</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
         <source>Chamorro</source>
         <extracomment>Language name ch</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
         <source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name chd</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
         <source>Chinantec, Quiotepec</source>
         <extracomment>Language name chq</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
-        <source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="192"/>
+        <source>Chinantec, Ozumacín</source>
         <extracomment>Language name chz</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
         <source>Cakchiquel, Western</source>
         <extracomment>Language name ckw</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
         <source>Chinantec, Lalana</source>
         <extracomment>Language name cnl</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
         <source>Chinantec, Tepetotutla</source>
         <extracomment>Language name cnt</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
         <source>Coptic</source>
         <extracomment>Language name cop</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
         <source>Czech</source>
         <extracomment>Language name cs</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
         <source>Chinantec, Sochiapan</source>
         <extracomment>Language name cso</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
         <source>Chol, Tila</source>
         <extracomment>Language name cti</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
         <source>Chatino, Western Highland</source>
         <extracomment>Language name ctp</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="211"/>
         <source>Church Slavic</source>
         <extracomment>Language name cu</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
         <source>Welsh</source>
         <extracomment>Language name cy</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
         <source>Danish</source>
         <extracomment>Language name da</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
         <source>German</source>
         <extracomment>Language name de</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="220"/>
         <source>Duruma</source>
         <extracomment>Language name dug</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
         <source>Greek, Modern (1453-)</source>
         <extracomment>Language name el</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
         <source>English</source>
         <extracomment>Language name en</extracomment>
         <translation>English الإنجليزية</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
         <source>American English</source>
         <extracomment>Language name en_US</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
         <source>English, Middle (1100-1500)</source>
         <extracomment>Language name enm</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
         <source>Esperanto</source>
         <extracomment>Language name eo</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
         <source>Spanish</source>
         <extracomment>Language name es</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
         <source>Estonian</source>
         <extracomment>Language name et</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
         <source>Basque</source>
         <extracomment>Language name eu</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
         <source>Persian</source>
         <extracomment>Language name fa</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="241"/>
         <source>Finnish</source>
         <extracomment>Language name fi</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
         <source>French</source>
         <extracomment>Language name fr</extracomment>
         <translation>French الفرنسية</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
         <source>Frisian</source>
         <extracomment>Language name fy</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
         <source>Irish</source>
         <extracomment>Language name ga</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
         <source>Gaelic (Scots)</source>
         <extracomment>Language name gd</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="253"/>
         <source>Geez</source>
         <extracomment>Language name gez</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
         <source>Gothic</source>
         <extracomment>Language name got</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
         <source>Manx</source>
         <extracomment>Language name gv</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
         <source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
         <extracomment>Language name grc</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
         <source>Hebrew</source>
         <extracomment>Language name he</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
         <source>Hausa</source>
         <extracomment>Language name hau</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
         <source>Hawaiian</source>
         <extracomment>Language name haw</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="270"/>
         <source>Hindi</source>
         <extracomment>Language name hi</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
         <source>Croatian</source>
         <extracomment>Language name hr</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
         <source>Hungarian</source>
         <extracomment>Language name hu</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
         <source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
         <extracomment>Language name huv</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="281"/>
         <source>Armenian</source>
         <extracomment>Language name hy</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="285"/>
         <source>Indonesian</source>
         <extracomment>Language name id</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
         <source>Icelandic</source>
         <extracomment>Language name is</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
         <source>Italian</source>
         <extracomment>Language name it</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
-        <source>Itzu00e1</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+        <source>Itzá</source>
         <extracomment>Language name itz</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="295"/>
         <source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
         <extracomment>Language name ixl</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
         <source>Japanese</source>
         <extracomment>Language name ja</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
         <source>Jacalteco, Eastern</source>
         <extracomment>Language name jac</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
         <source>Javanese, Caribbean</source>
         <extracomment>Language name jvn</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
         <source>Georgian</source>
         <extracomment>Language name ka</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="314"/>
         <source>Korean</source>
         <extracomment>Language name ko</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="317"/>
         <source>Kurdish</source>
         <extracomment>Language name ku</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
         <source>Kirghiz</source>
         <extracomment>Language name ky</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
         <source>Latin</source>
         <extracomment>Language name la</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="325"/>
         <source>Lacandon</source>
         <extracomment>Language name lac</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
         <source>Lithuanian</source>
         <extracomment>Language name lt</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
         <source>Latvian</source>
         <extracomment>Language name lv</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="336"/>
         <source>Malagasy</source>
         <extracomment>Language name mg</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
         <source>Maori</source>
         <extracomment>Language name mi</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
         <source>Mixe, Isthmus</source>
         <extracomment>Language name mir</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
         <source>Mixtec, Coatzospan</source>
         <extracomment>Language name miz</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
         <source>Macedonian</source>
         <extracomment>Language name mk</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="347"/>
         <source>Mixtec, Silacayoapan</source>
         <extracomment>Language name mks</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="352"/>
         <source>More</source>
         <extracomment>Language name mos</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
         <source>Malay</source>
         <extracomment>Language name ms</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
         <source>Maltese</source>
         <extracomment>Language name mt</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
         <source>Low German; Low Saxon</source>
         <extracomment>Language name nds</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
         <source>Nepali</source>
         <extracomment>Language name ne</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
         <source>Nahuatl, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name ngu</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="383"/>
         <source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name nhy</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
         <source>Dutch</source>
         <extracomment>Language name nl</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
         <source>Norwegian Nynorsk</source>
         <extracomment>Language name nn</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="390"/>
         <source>Norwegian</source>
         <extracomment>Language name no</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
-        <source>Otomi, Queru00e9taro</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="399"/>
+        <source>Otomi, Querétaro</source>
         <extracomment>Language name otq</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="402"/>
         <source>Papiamento</source>
         <extracomment>Language name pap</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
         <source>Polish</source>
         <extracomment>Language name pl</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="413"/>
         <source>Persian (Dari)</source>
         <extracomment>Language name prs</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
         <source>Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
-        <source>Brasilian Portuguese</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="419"/>
+        <source>Brazilian Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
-        <source>Quichu00e9, West Central</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="422"/>
+        <source>Quiché, West Central</source>
         <extracomment>Language name qut</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
         <source>Romanian</source>
         <extracomment>Language name ro</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="428"/>
         <source>Russian</source>
         <extracomment>Language name ru</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="433"/>
         <source>Scots</source>
         <extracomment>Language name sco</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
         <source>Slovak</source>
         <extracomment>Language name sk</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="441"/>
         <source>Slovenian</source>
         <extracomment>Language name sl</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
         <source>Somali</source>
         <extracomment>Language name so</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="447"/>
         <source>Albanian</source>
         <extracomment>Language name sq</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
         <source>Swedish</source>
         <extracomment>Language name sv</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
         <source>Swahili</source>
         <extracomment>Language name sw</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
         <source>Syriac</source>
         <extracomment>Language name syr</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="461"/>
         <source>Tamil</source>
         <extracomment>Language name ta</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="465"/>
         <source>Thai</source>
         <extracomment>Language name th</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
         <source>Tagalog</source>
         <extracomment>Language name tl</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
         <source>Tswana</source>
         <extracomment>Language name tn</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="474"/>
         <source>Turkish</source>
         <extracomment>Language name tr</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="478"/>
         <source>Tektiteko</source>
         <extracomment>Language name ttc</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
         <source>Tahitian</source>
         <extracomment>Language name ty</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
-        <source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="483"/>
+        <source>Tzotzil, Zinacantán</source>
         <extracomment>Language name tzz</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="486"/>
         <source>Ukrainian</source>
         <extracomment>Language name uk</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
         <source>Orya</source>
         <extracomment>Language name ury</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="491"/>
         <source>Uspanteco</source>
         <extracomment>Language name usp</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="494"/>
         <source>Vietnamese</source>
         <extracomment>Language name vi</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
         <source>Xhosa</source>
         <extracomment>Language name xh</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
         <source>Bavarian</source>
         <extracomment>Language name bar</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="328"/>
         <source>Lombard</source>
         <extracomment>Language name lmo</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
         <source>Uma</source>
         <extracomment>Language name ppk</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="450"/>
         <source>Sranan</source>
         <extracomment>Language name srn</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
         <source>Yiddish</source>
         <extracomment>Language name yi</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
-        <source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+        <source>Zapotec, San Juan Guelavía</source>
         <extracomment>Language name zab</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
         <source>Zapotec, Mitla</source>
         <extracomment>Language name zaw</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
         <source>Chinese</source>
         <extracomment>Language name zh</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
-        <source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+        <source>Zapotec, Amatlán</source>
         <extracomment>Language name zpo</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
         <source>Zapotec, Zoogocho</source>
         <extracomment>Language name zpq</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
-        <source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+        <source>Zapotec, Yalálag</source>
         <extracomment>Language name zpu</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
         <source>Zapotec, Chichicapan</source>
         <extracomment>Language name zpv</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
         <source>Zapotec, Southern Rincon</source>
         <extracomment>Language name zsr</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
-        <source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+        <source>Zapotec, Quioquitani-Quierí</source>
         <extracomment>Language name ztq</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
         <source>Zapotec, Yatee</source>
         <extracomment>Language name zty</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="527"/>
         <source>Zulu</source>
         <extracomment>Language name zu</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
@@ -3695,7 +3706,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
-        <source>Strong's numbers</source>
+        <source>Strong's numbers</source>
         <translation>أرقام سترونج</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3870,7 +3881,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
-        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
+        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -3889,92 +3900,92 @@ Do you want to continue?</source>
         <translation>نسخة مثبتة</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
         <source>Haitian Creole</source>
         <extracomment>Language name ht</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
-        <source>Kekchu00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="306"/>
+        <source>Kekchí</source>
         <comment>kek</comment>
         <extracomment>Language name kek</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
         <source>(Multiple languages)</source>
         <extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
         <source>Mam, Central</source>
         <extracomment>Language name mvc</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
-        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatán</source>
         <extracomment>Language name mvj</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
         <source>Mixe, Juquila</source>
         <extracomment>Language name mxq</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
         <source>Mixtec, Jamiltepec</source>
         <extracomment>Language name mxt</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="369"/>
         <source>Burmese</source>
         <extracomment>Language name my</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
-        <source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+        <source>Norwegian Bokmål</source>
         <extracomment>Language name nb</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
-        <source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="374"/>
+        <source>Nahuatl, Michoacán</source>
         <extracomment>Language name ncl</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
         <source>Potawatomi</source>
         <extracomment>Language name pot</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
         <source>Klingon</source>
         <extracomment>Language name tlh</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
         <source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
         <extracomment>Language name xtd</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="504"/>
         <source>Yoryba</source>
         <extracomment>Language name yo</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="412"/>
         <source>Verb tense changed</source>
         <translation>زمن الفعل تغير</translation>
     </message>
@@ -3995,7 +4006,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
-        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
+        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
         <translation>تحليل أرقام سترونج</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4263,8 +4274,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
-        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
-        <translation> (<a href='syntax_help'>الصيغ جميع</a>)</translation>
+        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
+        <translation> (<a href='syntax_help'>الصيغ جميع</a>)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
@@ -4354,8 +4365,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
-        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
-        <translation>صفحة المساعدة هذه مخصصة لخيار "جميع الصيغ". تتضمن خيارات 'جميع الكلمات' و 'بعض الكلمات' محدودية في الصيغ؛ ففي الوقت الذي نجد فيه دعماً لكل من <a href='#wildcards'>حروف البدل</a> و <a href='#fields'>مجالات النص</a> يظل ممكناً أن ينتج عن إستخدام بعض الصيغ الأخرى نتائج غريبة أو خاطئة مع جميع/بعض الكلمات.</translation>
+        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
+        <translation>صفحة المساعدة هذه مخصصة لخيار "جميع الصيغ". تتضمن خيارات 'جميع الكلمات' و 'بعض الكلمات' محدودية في الصيغ؛ ففي الوقت الذي نجد فيه دعماً لكل من <a href='#wildcards'>حروف البدل</a> و <a href='#fields'>مجالات النص</a> يظل ممكناً أن ينتج عن إستخدام بعض الصيغ الأخرى نتائج غريبة أو خاطئة مع جميع/بعض الكلمات.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
@@ -4389,9 +4400,9 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
-        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
+        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
         <comment>Do not translate "AND", "OR" or "NOT".</comment>
-        <translation>تكون عناصر البحث مفصولة بالمسافات. يمكنك إضافة إما <strong>AND</strong> (جميع الكلمات)، <strong>OR</strong> (بعض الكلمات) و <strong>NOT</strong> (لا تتضمن الكلمات الآتية) بين الكلمات. إذا لم تضع شيئاً بين الكلمات فالمسافات يتم إعتبارها OR بشكل تلقائي.إستخدام '<strong>+</strong>الكلمة' يعني أن الكلمة يجب ان تكون موجودة في النتائج، بينما '<strong>-</strong>الكلمة' يعني أن الكلمة يجب وألا تو [...]
+        <translation>تكون عناصر البحث مفصولة بالمسافات. يمكنك إضافة إما <strong>AND</strong> (جميع الكلمات)، <strong>OR</strong> (بعض الكلمات) و <strong>NOT</strong> (لا تتضمن الكلمات الآتية) بين الكلمات. إذا لم تضع شيئاً بين الكلمات فالمسافات يتم إعتبارها OR بشكل تلقائي.إستخدام '<strong>+</strong>الكلمة' يعني أن الكلمة يجب ان تكون موجودة في النتائج، بينما '<strong>-</strong>الكلمة' يعني أن الكلمة يجب وألا توجد ضمن النتائج.</tra [...]
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
@@ -4401,7 +4412,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
-        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
+        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
         <translation>إيجاد الأعداد التي تحتوي على كلاً من يسوع و الله</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4412,7 +4423,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
         <translation>إيجاد الأعداد التي تحتوي على يسوع أو الله</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4424,7 +4435,7 @@ Do you want to continue?</source>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
         <translation>إيجاد الأعداد التي تحتوي على يسوع ولكن لا تحتوي على الله</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4445,8 +4456,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
-        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
-        <translation>إيجاد الأعداد التي تحتوي على كلاً من 'أ' AND 'ب' معاً، والأعداد التي تحتوي على 'ج'</translation>
+        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
+        <translation>إيجاد الأعداد التي تحتوي على كلاً من 'أ' AND 'ب' معاً، والأعداد التي تحتوي على 'ج'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
@@ -4460,13 +4471,13 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
-        <translation>إيجاد كل الأعداد التي تحتوي على 'يقول السيد الرب'</translation>
+        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
+        <translation>إيجاد كل الأعداد التي تحتوي على 'يقول السيد الرب'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
-        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
-        <translation>'<strong>*</strong>'تحل محل أي عدد من الحروف بما في ذلك 0، بينما تحل '<strong>?</strong>' محل حرف واحد. ولا يمكن إستخدام حرف البدل في أول الكلمة.</translation>
+        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
+        <translation>'<strong>*</strong>'تحل محل أي عدد من الحروف بما في ذلك 0، بينما تحل '<strong>?</strong>' محل حرف واحد. ولا يمكن إستخدام حرف البدل في أول الكلمة.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
@@ -4475,7 +4486,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>All words beginning with 'a'</source>
+        <source>All words beginning with 'a'</source>
         <translation>جميع الكلمات التي تبدأ بحرف ا</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4485,8 +4496,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
-        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
-        <translation>'اسمها', 'الرضا', 'ابديا' إلخ.</translation>
+        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
+        <translation>'اسمها', 'الرضا', 'ابديا' إلخ.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
@@ -4495,7 +4506,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
-        <source>'at' and 'an'</source>
+        <source>'at' and 'an'</source>
         <translation>اي و ام</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4505,8 +4516,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
-        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
-        <translation>'اكلا', 'ايضا', 'ابنا' إلخ.</translation>
+        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
+        <translation>'اكلا', 'ايضا', 'ابنا' إلخ.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
@@ -4525,7 +4536,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
-        <source>Searches Strong's numbers</source>
+        <source>Searches Strong's numbers</source>
         <translation>يبحث أرقام سترونج</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4546,7 +4557,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
-        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
+        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
         <translation>إيجاد العناوين التي تحتوي على يسوع</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4557,8 +4568,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
-        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
-        <translation>إيجاد الحواشي التي تحتوي على 'يسوع' و 'قال'</translation>
+        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
+        <translation>إيجاد الحواشي التي تحتوي على 'يسوع' و 'قال'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
@@ -4568,7 +4579,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
-        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
+        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
         <translation>إيجاد الأعداد التي تحتوي على رقم سترونج اليوناني 846</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4579,13 +4590,13 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
-        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
-        <translation>إيجاد الأعداد التي تحتوي على الرمز الصرفي 'N-NSF'</translation>
+        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
+        <translation>إيجاد الأعداد التي تحتوي على الرمز الصرفي 'N-NSF'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
-        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
-        <translation>يستخدم بيبل تايم محرك البحث CLucene. بإمكانك قراءة المزيد على <a href='%1'>صفحة صيغ Lucene</a>.(في متصفح خارجي).</translation>
+        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
+        <translation>يستخدم بيبل تايم محرك البحث CLucene. بإمكانك قراءة المزيد على <a href='%1'>صفحة صيغ Lucene</a>.(في متصفح خارجي).</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4895,4 +4906,4 @@ Do you want to continue?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
-</TS>
\ No newline at end of file
+</TS>
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_cs.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_cs.ts
index 593290a..4a2b088 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_cs.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_cs.ts
@@ -1,12 +1,15 @@
-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="cs" version="2.1">
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="cs">
 <context>
     <name/>
     <message>
-        <source/>
+        <source></source>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
 Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation/>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -20,132 +23,132 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BibleTime</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
         <source>&File</source>
         <translation>&Soubor</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
         <source>&View</source>
         <translation>&Pohled</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="729"/>
         <source>&Search</source>
         <translation>&Hledat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
         <source>&Window</source>
         <translation>&Okno</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
         <source>Sw&itch session</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
         <source>Se&ttings</source>
         <translation>Na&stavení</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
         <source>&Help</source>
         <translation>Nápo&věda</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="121"/>
         <source>&Show toolbar</source>
         <translation>Zobrazit nás&trojovou lištu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
         <source>&Fullscreen mode</source>
         <translation>Celoobrazovkový mód</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
         <source>&Quit</source>
         <translation>&Ukončit</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="254"/>
         <source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.<br/>This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
         <translation>Otevřít příručku jak studovat Bibli obsaženou v BibleTime. <br/>Tato příručka je úvod do efektivního studia Bible.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
         <source>Information about the BibleTime program</source>
         <translation>Informace o programu BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
         <source>&Delete session</source>
         <translation>S&mazat relaci</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="732"/>
         <source>&Arrangement mode</source>
         <translation>&Mód rozvržení</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
         <source>&Manual mode</source>
         <translation>&Ruční mód</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
         <source>Auto-tile &vertically</source>
         <translation>Automaticky dlaždice &vertikálně</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
         <source>Auto-tile &horizontally</source>
         <translation>Automaticky dlaždice &horizontálně</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
         <source>Auto-&cascade</source>
         <translation>&Automaticky kaskádovat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
         <source>&Cascade</source>
         <translation>&Kaskádovat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
         <source>Tile &vertically</source>
         <translation>Rozmístit &vertikálně</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
         <source>Tile &horizontally</source>
         <translation>Rozmístit &horizontálně</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
         <source>Cl&ose all windows</source>
         <translation>&Zavřít všechna okna</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="227"/>
         <source>Close all open windows inside BibleTime</source>
         <translation>Zavře všechna okna uvnitř BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
         <source>Bookshelf Manager...</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
         <source>&Handbook</source>
         <translation>&Příručka</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
         <source>&Bible Study Howto</source>
         <translation>Návod, jak studovat &Bibli</translation>
     </message>
@@ -165,257 +168,257 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="110"/>
         <source>Quit BibleTime</source>
         <translation>Ukončit BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="117"/>
         <source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
         <translation>Zapnou celoobrazovkový režim hlavního okna</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
         <source>Search in &open works...</source>
         <translation>Hledat v &otevřených dílech...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
         <source>Search in standard &Bible...</source>
         <translation>Hledat ve výchozí &Bibli...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
         <source>Save as &new session...</source>
         <translation>Uložit &nové sezení...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="143"/>
         <source>Create and save a new session</source>
         <translation>Vytvořit a uložit nové sezení</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="150"/>
         <source>Manually arrange the open windows</source>
         <translation>Rozmístit otevřená okna manuálně</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="157"/>
         <source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
         <translation>Automaticky dlaždice z otevřených oken vertikálně (umísťovat vedle sebe)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="164"/>
         <source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
         <translation>Automaticky dlaždice z otevřených oken horizontálně (umísťovat nad sebe)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
         <source>Auto-&tile</source>
         <translation>&Dlaždice automaticky</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="171"/>
         <source>Automatically tile the open windows</source>
         <translation>Automaticky rozmístit otevřená okna dlaždicově</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
         <source>Ta&bbed</source>
         <translation>&Karty</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="178"/>
         <source>Automatically tab the open windows</source>
         <translation>Automaticky umístit okna do karet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="185"/>
         <source>Automatically cascade the open windows</source>
         <translation>Automaticky okna do kaskády</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="192"/>
         <source>Cascade the open windows</source>
         <translation>Kaskádovat otevřená okna</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
         <source>&Tile</source>
         <translation>&Dlaždice</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="199"/>
         <source>Tile the open windows</source>
         <translation>Rozmístit otevřená okna dlaždicově</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="206"/>
         <source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
         <translation>Vertikální dlaždice z otevřených oken (umísťovat vedle sebe)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="213"/>
         <source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
         <translation>Horizontální dlaždice z otevřených oken (umísťovat nad sebe)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
         <source>Close &window</source>
         <translation>&Zavřít okno</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="220"/>
         <source>Close the current open window</source>
         <translation>Zavřít otevřené okno</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="231"/>
         <source>&Configure BibleTime...</source>
         <translation>&Nastavit BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
-        <source>Set BibleTime's preferences</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="233"/>
+        <source>Set BibleTime's preferences</source>
         <translation>Předvolby BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="240"/>
         <source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
         <translation>Nastavit vaši knihovnu a instalovat/aktualizovat/odinstalovat/sestavit rejstřík díla</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
-        <source>Open BibleTime's handbook</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="247"/>
+        <source>Open BibleTime's handbook</source>
         <translation>Otevřít příručku BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="264"/>
         <source>&Tip of the day...</source>
         <translation>&Tip dne...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="267"/>
         <source>Show tips about BibleTime</source>
         <translation>Zobrazit tipy BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="402"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
         <source>Toggle visibility of the bookshelf window</source>
         <translation>Zobrazit/skrýt okno knihovny</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="415"/>
         <source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
         <translation>Zobrazit/skrýt okno záložek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="420"/>
         <source>Toggle visibility of the mag window</source>
         <translation>Zobrazit/skrýt okno časopisu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
         <source>Main toolbar</source>
         <translation>Hlavní nástrojová lišta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="720"/>
         <source>Navigation toolbar</source>
         <translation>Navigační lišta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
         <source>Works toolbar</source>
         <translation>Lišta děl</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
         <source>Tools toolbar</source>
         <translation>Nástrojová lišta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
         <source>Format toolbar</source>
         <translation>Lišta formátování</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="758"/>
         <source>Show main toolbar</source>
         <translation>Zobrazit hlavní nástrojovou lištu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
         <source>Show navigation bar</source>
         <translation>Zobrazit navigační lištu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
         <source>Show works toolbar</source>
         <translation>Zobrazit lištu děl</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="761"/>
         <source>Show tools toolbar</source>
         <translation>Zobrazit lištu nástrojů</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="762"/>
         <source>Show formatting toolbar</source>
         <translation>Zobrazit lištu formátování</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="763"/>
         <source>Show bookshelf</source>
         <translation>Zobrazit knihovnu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="764"/>
         <source>Show bookmarks</source>
         <translation>Zobrazit záložky</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="765"/>
         <source>Show mag</source>
         <translation>Zobrazit časopis</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="727"/>
         <source>Toolbars</source>
         <translation>Nástrojové lišty</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
         <source>Show toolbars in text windows</source>
         <translation>Zobrazit nástrojové lišty v textových oknech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="767"/>
         <source>Show parallel text headers</source>
         <translation>Zobrazit paralelní záhlaví textů</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="731"/>
         <source>O&pen windows</source>
         <translation>&Otevřít okna</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="744"/>
         <source>Show "Whats this widget" dialog</source>
         <translation>Zobrazit dialog "Co je toto"</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="893"/>
         <source>Whats this widget?</source>
         <translation>Co je toto?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="129"/>
         <source>Search in all works that are currently open</source>
         <translation>Hledat ve všech právě otevřených dílech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="136"/>
         <source>Search in the standard Bible</source>
         <translation>Hledat ve výchozí Bibli</translation>
     </message>
@@ -431,7 +434,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
-        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
+        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
         <translation>Vytváření uživatelského rozhraní BibleTime...</translation>
     </message>
     <message>
@@ -460,17 +463,17 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation>Vámi vložený klíč neodemkl tento modul. Prosím zkuste to znovu.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="258"/>
         <source>&About BibleTime</source>
         <translation>O &aplikaci BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
         <source>Bookmarks</source>
         <translation>Záložky</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
         <source>Mag</source>
         <translation>Časopis</translation>
     </message>
@@ -498,7 +501,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
         <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
-        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
+        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -701,7 +704,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
-        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
+        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
         <translation>BibleTime použivá SWORD projekt. Projekt SWORD je softwarový projekt CrossWire Bible Society. Jeho cílem je vytvořit multiplatformní softwarové nástroje &mdash; pod licencí GNU GPL &mdash;, které umožní programátorům a společenstvím kolem Bible vytvářet "Biblický software" snáze a efektivněji.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -809,37 +812,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BtBibleKeyWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
         <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
         <source>Next book</source>
         <translation>Další kniha</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
         <source>Previous book</source>
         <translation>Předchozí kniha</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
         <source>Next chapter</source>
         <translation>Další kapitola</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
         <source>Previous chapter</source>
         <translation>Předchozí kapitola</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
         <source>Next verse</source>
         <translation>Další verš</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="126"/>
         <source>Previous verse</source>
         <translation>Předchozí verš</translation>
     </message>
@@ -1155,7 +1158,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
-        <source>Paul's Epistles</source>
+        <source>Paul's Epistles</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
@@ -1579,7 +1582,7 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
-        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -1589,7 +1592,7 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
-        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -1758,7 +1761,7 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
+        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -1773,7 +1776,7 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
+        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
@@ -2000,8 +2003,16 @@ shortcut</source>
         <translation>Záložky nebo adresář můžete pouze \"upustit\"</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation type="obsolete">Záložky</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New folder</source>
+        <translation type="obsolete">Nová složka</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
-        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
+        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
         <translation>Nemůžete \"upustit\" adresář do sebe sama nebo do svého podadresáře</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2125,17 +2136,17 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
-        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
+        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
         <translation>Bůh totiž neposlal svého Syna na svět, aby svět odsoudil, ale aby svět byl skrze něho spasen.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
-        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
+        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
         <translation>Kdo v něj věří, není souzen, ale kdo nevěří, je již odsouzen; neboť neuvěřil ve jméno jednorozeného Božího Syna.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
-        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
+        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
         <translation>Každý, kdo koná zlo, totiž nenávidí světlo a nepřichází ke světlu, aby jeho skutky nebyly odhaleny.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2157,62 +2168,62 @@ shortcut</source>
 <context>
     <name>CDisplayWindow</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="231"/>
         <source>Back in history</source>
         <translation>Zpět v historii</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="239"/>
         <source>Forward in history</source>
         <translation>Dopředu v historii</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="208"/>
         <source>Select all</source>
         <translation>Vybrat vše</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="212"/>
         <source>Copy</source>
         <translation>Kopírovat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="216"/>
         <source>Find...</source>
         <translation>Najít...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
         <source>Change location</source>
         <translation>Změnit umístění</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="225"/>
         <source>Search with works of this window</source>
         <translation>Hledat v dilech v tomto okně</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="382"/>
         <source>Work chooser buttons</source>
         <translation>Tlaćítka pro výběr děl</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="392"/>
         <source>Text area header</source>
         <translation>Hlavička textu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="441"/>
         <source>Navigation</source>
         <translation>Navigace</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="447"/>
         <source>Tool</source>
         <translation>Nástroj</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
         <source>Format</source>
         <translation>Formát</translation>
     </message>
@@ -2349,7 +2360,7 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
-        <source>Strong's Search</source>
+        <source>Strong's Search</source>
         <translation>Hledat Strongova čísla</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2444,18 +2455,18 @@ shortcut</source>
         <translation>Obnovit originální text, nový text bude ztracen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save Text?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
         <source>Save text before closing?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save changed text?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -2871,818 +2882,818 @@ Do you want to continue?</source>
         <translation>Knihy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="395"/>
         <source>Added text</source>
         <translation>Přidaný text</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="145"/>
         <source>Names of languages</source>
         <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
         <extracomment>The string "Names of languages" doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for  [...]
         <translation>Jména jazyků</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="150"/>
         <source>Afrikaans</source>
         <extracomment>Language name af</extracomment>
         <translation>Afrikánština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
         <source>Amuzgo, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name amu</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
         <source>English, Old (ca.450-1100)</source>
         <extracomment>Language name ang</extracomment>
         <translation>Stará angličtina (cca 450-1100)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="157"/>
         <source>Arabic</source>
         <extracomment>Language name ar</extracomment>
         <translation>Arabština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
         <source>Azerbaijani</source>
         <extracomment>Language name az</extracomment>
         <translation>Azerbajdžánština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="162"/>
         <source>Azerbaijani, South</source>
         <extracomment>Language name azb</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
         <source>Belarusian</source>
         <extracomment>Language name be</extracomment>
         <translation>Běloruština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="169"/>
         <source>Bulgarian</source>
         <extracomment>Language name bg</extracomment>
         <translation>Bulharština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
         <source>Breton</source>
         <extracomment>Language name br</extracomment>
         <translation>Bretonština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
         <source>Bosnian</source>
         <extracomment>Language name bs</extracomment>
         <translation>Bosenština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="179"/>
         <source>Catalan</source>
         <extracomment>Language name ca</extracomment>
         <translation>Katalánština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
         <source>Chinantec, Comaltepec</source>
         <extracomment>Language name cco</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
         <source>Cebuano</source>
         <extracomment>Language name ceb</extracomment>
         <translation>Cebuánština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
         <source>Chamorro</source>
         <extracomment>Language name ch</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
         <source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name chd</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
         <source>Chinantec, Quiotepec</source>
         <extracomment>Language name chq</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
-        <source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="192"/>
+        <source>Chinantec, Ozumacín</source>
         <extracomment>Language name chz</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
         <source>Cakchiquel, Western</source>
         <extracomment>Language name ckw</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
         <source>Chinantec, Lalana</source>
         <extracomment>Language name cnl</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
         <source>Chinantec, Tepetotutla</source>
         <extracomment>Language name cnt</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
         <source>Coptic</source>
         <extracomment>Language name cop</extracomment>
         <translation>Koptština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
         <source>Czech</source>
         <extracomment>Language name cs</extracomment>
         <translation>Čeština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
         <source>Chinantec, Sochiapan</source>
         <extracomment>Language name cso</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
         <source>Chol, Tila</source>
         <extracomment>Language name cti</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
         <source>Chatino, Western Highland</source>
         <extracomment>Language name ctp</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="211"/>
         <source>Church Slavic</source>
         <extracomment>Language name cu</extracomment>
         <translation>Staroslověnština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
         <source>Welsh</source>
         <extracomment>Language name cy</extracomment>
         <translation>Welština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
         <source>Danish</source>
         <extracomment>Language name da</extracomment>
         <translation>Dánština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
         <source>German</source>
         <extracomment>Language name de</extracomment>
         <translation>Němčina</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="220"/>
         <source>Duruma</source>
         <extracomment>Language name dug</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
         <source>Greek, Modern (1453-)</source>
         <extracomment>Language name el</extracomment>
         <translation>Moderní řečtina</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
         <source>English</source>
         <extracomment>Language name en</extracomment>
         <translation>Angličtina</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
         <source>American English</source>
         <extracomment>Language name en_US</extracomment>
         <translation>Americká angličtina</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
         <source>English, Middle (1100-1500)</source>
         <extracomment>Language name enm</extracomment>
         <translation>Středověká angličtina (1100-1500)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
         <source>Esperanto</source>
         <extracomment>Language name eo</extracomment>
         <translation>Esperanto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
         <source>Spanish</source>
         <extracomment>Language name es</extracomment>
         <translation>Španělština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
         <source>Estonian</source>
         <extracomment>Language name et</extracomment>
         <translation>Estonština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
         <source>Basque</source>
         <extracomment>Language name eu</extracomment>
         <translation>Baskičtina</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
         <source>Persian</source>
         <extracomment>Language name fa</extracomment>
         <translation>Perština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="241"/>
         <source>Finnish</source>
         <extracomment>Language name fi</extracomment>
         <translation>Finština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
         <source>French</source>
         <extracomment>Language name fr</extracomment>
         <translation>Francouzština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
         <source>Frisian</source>
         <extracomment>Language name fy</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
         <source>Irish</source>
         <extracomment>Language name ga</extracomment>
         <translation>Irština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
         <source>Gaelic (Scots)</source>
         <extracomment>Language name gd</extracomment>
         <translation>Skotská keltština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="253"/>
         <source>Geez</source>
         <extracomment>Language name gez</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
         <source>Gothic</source>
         <extracomment>Language name got</extracomment>
         <translation>Gótština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
         <source>Manx</source>
         <extracomment>Language name gv</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
         <source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
         <extracomment>Language name grc</extracomment>
         <translation>Stará řečtina (do 1453)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
         <source>Hebrew</source>
         <extracomment>Language name he</extracomment>
         <translation>Hebrejština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
         <source>Hausa</source>
         <extracomment>Language name hau</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
         <source>Hawaiian</source>
         <extracomment>Language name haw</extracomment>
         <translation>Havajština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="270"/>
         <source>Hindi</source>
         <extracomment>Language name hi</extracomment>
         <translation>Hindština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
         <source>Croatian</source>
         <extracomment>Language name hr</extracomment>
         <translation>Chorvatština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
         <source>Hungarian</source>
         <extracomment>Language name hu</extracomment>
         <translation>Maďarština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
         <source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
         <extracomment>Language name huv</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="281"/>
         <source>Armenian</source>
         <extracomment>Language name hy</extracomment>
         <translation>Arménština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="285"/>
         <source>Indonesian</source>
         <extracomment>Language name id</extracomment>
         <translation>Indonézština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
         <source>Icelandic</source>
         <extracomment>Language name is</extracomment>
         <translation>Grónština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
         <source>Italian</source>
         <extracomment>Language name it</extracomment>
         <translation>Italština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
-        <source>Itzu00e1</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+        <source>Itzá</source>
         <extracomment>Language name itz</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="295"/>
         <source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
         <extracomment>Language name ixl</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
         <source>Japanese</source>
         <extracomment>Language name ja</extracomment>
         <translation>Japonština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
         <source>Jacalteco, Eastern</source>
         <extracomment>Language name jac</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
         <source>Javanese, Caribbean</source>
         <extracomment>Language name jvn</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
         <source>Georgian</source>
         <extracomment>Language name ka</extracomment>
         <translation>Gruzínština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="314"/>
         <source>Korean</source>
         <extracomment>Language name ko</extracomment>
         <translation>Korejština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="317"/>
         <source>Kurdish</source>
         <extracomment>Language name ku</extracomment>
         <translation>Kurdština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
         <source>Kirghiz</source>
         <extracomment>Language name ky</extracomment>
         <translation>Kyrgizština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
         <source>Latin</source>
         <extracomment>Language name la</extracomment>
         <translation>Latina</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="325"/>
         <source>Lacandon</source>
         <extracomment>Language name lac</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
         <source>Lithuanian</source>
         <extracomment>Language name lt</extracomment>
         <translation>Litevština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
         <source>Latvian</source>
         <extracomment>Language name lv</extracomment>
         <translation>Lotyština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="336"/>
         <source>Malagasy</source>
         <extracomment>Language name mg</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
         <source>Maori</source>
         <extracomment>Language name mi</extracomment>
         <translation>Maorština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
         <source>Mixe, Isthmus</source>
         <extracomment>Language name mir</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
         <source>Mixtec, Coatzospan</source>
         <extracomment>Language name miz</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
         <source>Macedonian</source>
         <extracomment>Language name mk</extracomment>
         <translation>Makedonština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="347"/>
         <source>Mixtec, Silacayoapan</source>
         <extracomment>Language name mks</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="352"/>
         <source>More</source>
         <extracomment>Language name mos</extracomment>
         <translation>Maorština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
         <source>Malay</source>
         <extracomment>Language name ms</extracomment>
         <translation>Malajština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
         <source>Maltese</source>
         <extracomment>Language name mt</extracomment>
         <translation>Maltézština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
         <source>Low German; Low Saxon</source>
         <extracomment>Language name nds</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
         <source>Nepali</source>
         <extracomment>Language name ne</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
         <source>Nahuatl, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name ngu</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="383"/>
         <source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name nhy</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
         <source>Dutch</source>
         <extracomment>Language name nl</extracomment>
         <translation>Holandština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
         <source>Norwegian Nynorsk</source>
         <extracomment>Language name nn</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="390"/>
         <source>Norwegian</source>
         <extracomment>Language name no</extracomment>
         <translation>Norština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
-        <source>Otomi, Queru00e9taro</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="399"/>
+        <source>Otomi, Querétaro</source>
         <extracomment>Language name otq</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="402"/>
         <source>Papiamento</source>
         <extracomment>Language name pap</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
         <source>Polish</source>
         <extracomment>Language name pl</extracomment>
         <translation>Polština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="413"/>
         <source>Persian (Dari)</source>
         <extracomment>Language name prs</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
         <source>Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt</extracomment>
         <translation>Portugalština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
-        <source>Brasilian Portuguese</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="419"/>
+        <source>Brazilian Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
         <translation>Brazilská portugalština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
-        <source>Quichu00e9, West Central</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="422"/>
+        <source>Quiché, West Central</source>
         <extracomment>Language name qut</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
         <source>Romanian</source>
         <extracomment>Language name ro</extracomment>
         <translation>Rumunština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="428"/>
         <source>Russian</source>
         <extracomment>Language name ru</extracomment>
         <translation>Ruština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="433"/>
         <source>Scots</source>
         <extracomment>Language name sco</extracomment>
         <translation>Skotština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
         <source>Slovak</source>
         <extracomment>Language name sk</extracomment>
         <translation>Slovenština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="441"/>
         <source>Slovenian</source>
         <extracomment>Language name sl</extracomment>
         <translation>Slovinština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
         <source>Somali</source>
         <extracomment>Language name so</extracomment>
         <translation>Somálština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="447"/>
         <source>Albanian</source>
         <extracomment>Language name sq</extracomment>
         <translation>Albánština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
         <source>Swedish</source>
         <extracomment>Language name sv</extracomment>
         <translation>Švédština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
         <source>Swahili</source>
         <extracomment>Language name sw</extracomment>
         <translation>Svahilština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
         <source>Syriac</source>
         <extracomment>Language name syr</extracomment>
         <translation>Syrština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="461"/>
         <source>Tamil</source>
         <extracomment>Language name ta</extracomment>
         <translation>Tamilština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="465"/>
         <source>Thai</source>
         <extracomment>Language name th</extracomment>
         <translation>Thajština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
         <source>Tagalog</source>
         <extracomment>Language name tl</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
         <source>Tswana</source>
         <extracomment>Language name tn</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="474"/>
         <source>Turkish</source>
         <extracomment>Language name tr</extracomment>
         <translation>Turečtina</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="478"/>
         <source>Tektiteko</source>
         <extracomment>Language name ttc</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
         <source>Tahitian</source>
         <extracomment>Language name ty</extracomment>
         <translation>Tahitština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
-        <source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="483"/>
+        <source>Tzotzil, Zinacantán</source>
         <extracomment>Language name tzz</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="486"/>
         <source>Ukrainian</source>
         <extracomment>Language name uk</extracomment>
         <translation>Ukrajinština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
         <source>Orya</source>
         <extracomment>Language name ury</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="491"/>
         <source>Uspanteco</source>
         <extracomment>Language name usp</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="494"/>
         <source>Vietnamese</source>
         <extracomment>Language name vi</extracomment>
         <translation>Vietnamština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
         <source>Xhosa</source>
         <extracomment>Language name xh</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
         <source>Bavarian</source>
         <extracomment>Language name bar</extracomment>
         <translation>Bavorština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="328"/>
         <source>Lombard</source>
         <extracomment>Language name lmo</extracomment>
         <translation>Lombardština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
         <source>Uma</source>
         <extracomment>Language name ppk</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="450"/>
         <source>Sranan</source>
         <extracomment>Language name srn</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
         <source>Yiddish</source>
         <extracomment>Language name yi</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
-        <source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+        <source>Zapotec, San Juan Guelavía</source>
         <extracomment>Language name zab</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
         <source>Zapotec, Mitla</source>
         <extracomment>Language name zaw</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
         <source>Chinese</source>
         <extracomment>Language name zh</extracomment>
         <translation>Čínština</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
-        <source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+        <source>Zapotec, Amatlán</source>
         <extracomment>Language name zpo</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
         <source>Zapotec, Zoogocho</source>
         <extracomment>Language name zpq</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
-        <source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+        <source>Zapotec, Yalálag</source>
         <extracomment>Language name zpu</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
         <source>Zapotec, Chichicapan</source>
         <extracomment>Language name zpv</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
         <source>Zapotec, Southern Rincon</source>
         <extracomment>Language name zsr</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
-        <source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+        <source>Zapotec, Quioquitani-Quierí</source>
         <extracomment>Language name ztq</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
         <source>Zapotec, Yatee</source>
         <extracomment>Language name zty</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="527"/>
         <source>Zulu</source>
         <extracomment>Language name zu</extracomment>
         <translation>Zulu</translation>
@@ -3694,7 +3705,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
-        <source>Strong's numbers</source>
+        <source>Strong's numbers</source>
         <translation>Strongova čísla</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3869,7 +3880,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
-        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
+        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -3888,92 +3899,92 @@ Do you want to continue?</source>
         <translation>Instalovaná verze</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
         <source>Haitian Creole</source>
         <extracomment>Language name ht</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
-        <source>Kekchu00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="306"/>
+        <source>Kekchí</source>
         <comment>kek</comment>
         <extracomment>Language name kek</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
         <source>(Multiple languages)</source>
         <extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
         <source>Mam, Central</source>
         <extracomment>Language name mvc</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
-        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatán</source>
         <extracomment>Language name mvj</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
         <source>Mixe, Juquila</source>
         <extracomment>Language name mxq</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
         <source>Mixtec, Jamiltepec</source>
         <extracomment>Language name mxt</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="369"/>
         <source>Burmese</source>
         <extracomment>Language name my</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
-        <source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+        <source>Norwegian Bokmål</source>
         <extracomment>Language name nb</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
-        <source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="374"/>
+        <source>Nahuatl, Michoacán</source>
         <extracomment>Language name ncl</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
         <source>Potawatomi</source>
         <extracomment>Language name pot</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
         <source>Klingon</source>
         <extracomment>Language name tlh</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
         <source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
         <extracomment>Language name xtd</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="504"/>
         <source>Yoryba</source>
         <extracomment>Language name yo</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="412"/>
         <source>Verb tense changed</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -3994,7 +4005,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
-        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
+        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
         <translation>Analýza Strongových čísel</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4262,8 +4273,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
-        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
-        <translation> (<a href='syntax_help'>plná sklatba</a>)</translation>
+        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
+        <translation> (<a href='syntax_help'>plná sklatba</a>)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
@@ -4353,7 +4364,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
-        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
+        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -4388,7 +4399,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
-        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
+        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
         <comment>Do not translate "AND", "OR" or "NOT".</comment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -4400,7 +4411,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
-        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
+        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -4411,7 +4422,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -4423,7 +4434,7 @@ Do you want to continue?</source>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -4444,7 +4455,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
-        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
+        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -4459,12 +4470,12 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
+        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
-        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
+        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -4474,7 +4485,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>All words beginning with 'a'</source>
+        <source>All words beginning with 'a'</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -4484,7 +4495,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
-        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
+        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -4494,7 +4505,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
-        <source>'at' and 'an'</source>
+        <source>'at' and 'an'</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -4504,7 +4515,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
-        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
+        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -4524,7 +4535,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
-        <source>Searches Strong's numbers</source>
+        <source>Searches Strong's numbers</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -4545,7 +4556,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
-        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
+        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -4556,7 +4567,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
-        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
+        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -4567,7 +4578,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
-        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
+        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -4578,12 +4589,12 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
-        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
+        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
-        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
+        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
@@ -4894,4 +4905,4 @@ Do you want to continue?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
-</TS>
\ No newline at end of file
+</TS>
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_da.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_da.ts
index 97d3eea..97ec9c5 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_da.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_da.ts
@@ -1,12 +1,15 @@
-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="da" version="2.1">
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="da">
 <context>
     <name/>
     <message>
-        <source/>
+        <source></source>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
 Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation/>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -20,132 +23,132 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BibleTime</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
         <source>&File</source>
         <translation>&Fil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
         <source>&View</source>
         <translation>&Vis</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="729"/>
         <source>&Search</source>
         <translation>&Søg</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
         <source>&Window</source>
         <translation>&Vindue</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
         <source>Sw&itch session</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
         <source>Se&ttings</source>
         <translation>Inds&tillinger</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
         <source>&Help</source>
         <translation>&Hjælp</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="121"/>
         <source>&Show toolbar</source>
         <translation>Vis værktøjs&linje</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
         <source>&Fullscreen mode</source>
         <translation>&Fuldskærm</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
         <source>&Quit</source>
         <translation>&Afslut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="254"/>
         <source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.<br/>This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
         <translation>Åben den inkluderede Bibel-studievejledning.<br/>Denne vejledning er en introduktion til at studere Bibelen på en effektiv måde.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
         <source>Information about the BibleTime program</source>
         <translation>Information om programmet BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
         <source>&Delete session</source>
         <translation>&Slet session</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="732"/>
         <source>&Arrangement mode</source>
         <translation>&Placerings tilstand</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
         <source>&Manual mode</source>
         <translation>&Manuel tilstand</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
         <source>Auto-tile &vertically</source>
         <translation>Sortér automatisk &vertikalt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
         <source>Auto-tile &horizontally</source>
         <translation>Sortér automatisk &horisontalt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
         <source>Auto-&cascade</source>
         <translation>Læg automatisk &ovenpå hinanden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
         <source>&Cascade</source>
         <translation>&Læg ovenpå hinanden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
         <source>Tile &vertically</source>
         <translation>Sortér &vertikalt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
         <source>Tile &horizontally</source>
         <translation>Sortér &horisontalt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
         <source>Cl&ose all windows</source>
         <translation>L&uk alle vinduer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="227"/>
         <source>Close all open windows inside BibleTime</source>
         <translation>Luk alle åbne vinduer i BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
         <source>Bookshelf Manager...</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
         <source>&Handbook</source>
         <translation>&Håndbog</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
         <source>&Bible Study Howto</source>
         <translation>&Bibel-studievejledning</translation>
     </message>
@@ -165,257 +168,257 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="110"/>
         <source>Quit BibleTime</source>
         <translation>Afslut BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="117"/>
         <source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
         <translation>Skift fuldskærms-tilstand for hovedvinduet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
         <source>Search in &open works...</source>
         <translation>Søg i &åbne værker...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
         <source>Search in standard &Bible...</source>
         <translation>Søg i standard &Bibel...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
         <source>Save as &new session...</source>
         <translation>Gem som &ny session...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="143"/>
         <source>Create and save a new session</source>
         <translation>Opret og gem en ny session</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="150"/>
         <source>Manually arrange the open windows</source>
         <translation>Arrangér de åbne vinduer manuelt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="157"/>
         <source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
         <translation>Sortér automatisk de åbne vinduer vertikalt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="164"/>
         <source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
         <translation>Sortér automatisk de åbne vinduer horisontalt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
         <source>Auto-&tile</source>
         <translation>Auto-&sortér</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="171"/>
         <source>Automatically tile the open windows</source>
         <translation>Sortér automatisk de åbne vinduer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
         <source>Ta&bbed</source>
         <translation>Fa&ner</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="178"/>
         <source>Automatically tab the open windows</source>
         <translation>Vis automatisk de åbne vinduer i faner</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="185"/>
         <source>Automatically cascade the open windows</source>
         <translation>Læg automatisk alle åbne vinduer oven på hinanden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="192"/>
         <source>Cascade the open windows</source>
         <translation>Læg alle åbne vinduer oven på hinanden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
         <source>&Tile</source>
         <translation>&Sortér</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="199"/>
         <source>Tile the open windows</source>
         <translation>Sortér de åbne vinduer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="206"/>
         <source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
         <translation>Sortér de åbne vinduer vertikalt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="213"/>
         <source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
         <translation>Sortér de åbne vinduer horisontalt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
         <source>Close &window</source>
         <translation>Luk &vindue</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="220"/>
         <source>Close the current open window</source>
         <translation>Luk det nuværende vindue</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="231"/>
         <source>&Configure BibleTime...</source>
         <translation>&Konfigurér BibleTime...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
-        <source>Set BibleTime's preferences</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="233"/>
+        <source>Set BibleTime's preferences</source>
         <translation>Ændr på BibleTimes indstillinger</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="240"/>
         <source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
         <translation>Konfigurér din boghylde og installér/opdatér/fjern/indeksér værker</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
-        <source>Open BibleTime's handbook</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="247"/>
+        <source>Open BibleTime's handbook</source>
         <translation>Åben BibleTimes håndbog</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="264"/>
         <source>&Tip of the day...</source>
         <translation>&Dagens gode tip...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="267"/>
         <source>Show tips about BibleTime</source>
         <translation>Vis tip om BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="402"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
         <source>Toggle visibility of the bookshelf window</source>
         <translation>Ændr på synligheden af boghylde-vinduet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="415"/>
         <source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
         <translation>Ændr på synligheden af bogmærke-vinduet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="420"/>
         <source>Toggle visibility of the mag window</source>
         <translation>Ændr på synligheden af forstørrelsesglas-vinduet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
         <source>Main toolbar</source>
         <translation>Hovedværktøjslinje</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="720"/>
         <source>Navigation toolbar</source>
         <translation>Navigationslinje</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
         <source>Works toolbar</source>
         <translation>Værklinje</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
         <source>Tools toolbar</source>
         <translation>Værktøjslinje</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
         <source>Format toolbar</source>
         <translation>Formateringslinje</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="758"/>
         <source>Show main toolbar</source>
         <translation>Vis hovedværktøjslinje</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
         <source>Show navigation bar</source>
         <translation>Vis navigationslinje</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
         <source>Show works toolbar</source>
         <translation>Vis værklinje</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="761"/>
         <source>Show tools toolbar</source>
         <translation>Vis værktøjslinje</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="762"/>
         <source>Show formatting toolbar</source>
         <translation>Vis formateringslinje</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="763"/>
         <source>Show bookshelf</source>
         <translation>Vis boghylde</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="764"/>
         <source>Show bookmarks</source>
         <translation>Vis bogmærker</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="765"/>
         <source>Show mag</source>
         <translation>Vis forstørrelsesglas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="727"/>
         <source>Toolbars</source>
         <translation>Værktøjslinjer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
         <source>Show toolbars in text windows</source>
         <translation>Vis værktøjslinjer i tekst-vinduer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="767"/>
         <source>Show parallel text headers</source>
         <translation>Vis parallelle overskrifter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="731"/>
         <source>O&pen windows</source>
         <translation>Å&bne vinduer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="744"/>
         <source>Show "Whats this widget" dialog</source>
         <translation>Vis "Hvad er det for en widget" dialogen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="893"/>
         <source>Whats this widget?</source>
         <translation>Hvad er det for en widget?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="129"/>
         <source>Search in all works that are currently open</source>
         <translation>Søg i alle de åbne værker</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="136"/>
         <source>Search in the standard Bible</source>
         <translation>Søg i standardbibelen</translation>
     </message>
@@ -431,7 +434,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
-        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
+        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
         <translation>Opretter BibleTimes brugerflade...</translation>
     </message>
     <message>
@@ -460,17 +463,17 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation>Nøglen du indtastede kunne ikke låse modulet op. Prøv igen.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="258"/>
         <source>&About BibleTime</source>
         <translation>&Om BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
         <source>Bookmarks</source>
         <translation>Bogmærker</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
         <source>Mag</source>
         <translation>Forstørrelsesglas</translation>
     </message>
@@ -498,7 +501,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
         <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
-        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
+        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -701,8 +704,8 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
-        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
-        <translation>BibleTime gør brug af SWORD-projektet. SWORD-projektet er CrossWire Bible Society's gratis Bibel-software-projekt. Dets formål er at lave kryds-platform open source værktøjer &mdash; under GNU General Public Licensen &mdash; der tillader programmørere og Bibelselskaber at lave ny Bibel-software hurtigere og nemmere.</translation>
+        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
+        <translation>BibleTime gør brug af SWORD-projektet. SWORD-projektet er CrossWire Bible Society's gratis Bibel-software-projekt. Dets formål er at lave kryds-platform open source værktøjer &mdash; under GNU General Public Licensen &mdash; der tillader programmørere og Bibelselskaber at lave ny Bibel-software hurtigere og nemmere.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="242"/>
@@ -809,37 +812,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BtBibleKeyWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
         <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
         <translation>Rul igennem listens punkter. Tryk knappen og bevæg musen for at bevæge dig op eller ned blandt punkterne.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
         <source>Next book</source>
         <translation>Næste bog</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
         <source>Previous book</source>
         <translation>Forrige bog</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
         <source>Next chapter</source>
         <translation>Næste kapitel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
         <source>Previous chapter</source>
         <translation>Forrige kapitel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
         <source>Next verse</source>
         <translation>Næste vers</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="126"/>
         <source>Previous verse</source>
         <translation>Forrige vers</translation>
     </message>
@@ -1155,7 +1158,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
-        <source>Paul's Epistles</source>
+        <source>Paul's Epistles</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
@@ -1581,7 +1584,7 @@ genvej</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
-        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -1591,7 +1594,7 @@ genvej</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
-        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -1760,7 +1763,7 @@ genvej</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
+        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -1771,12 +1774,12 @@ genvej</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="153"/>
         <source>You can save personal notes for specific verses references. You must install the Personal commentary. Open the Bookshelf Manager, choose Crosswire as the source and look under Commentary and English. Once installed, use the Bookshelf window and right click the Personal commentary. Use either the Edit Plain Text menu or the Edit HTML menu to open the work in write mode.</source>
-        <translation>Du kan gemme personlige noter til specifikke vers-henvisninger. Du er nødt til først at installere den personlige kommentar. Åben Boghylden, vælg Crosswire som kilde og kig under Kommentar og engelsk. Når den er installeret, så brug Boghylde-vinduet og højreklik på Personal commentary. Brug enten 'Redigér ren tekst'-menuen eller 'Redigér HTML'-menuen for at åbne værket i skrivetilstand.</translation>
+        <translation>Du kan gemme personlige noter til specifikke vers-henvisninger. Du er nødt til først at installere den personlige kommentar. Åben Boghylden, vælg Crosswire som kilde og kig under Kommentar og engelsk. Når den er installeret, så brug Boghylde-vinduet og højreklik på Personal commentary. Brug enten 'Redigér ren tekst'-menuen eller 'Redigér HTML'-menuen for at åbne værket i skrivetilstand.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
-        <translation>Du kan vise Strong's-nummer information i Forstørrelsesglas-vinduet ved at holde musen over et ord i en Bibel som har Strong's-numre. Du skal have StrongsGreek og StrongsHebrew leksikaerne installeret før at det virker.</translation>
+        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
+        <translation>Du kan vise Strong's-nummer information i Forstørrelsesglas-vinduet ved at holde musen over et ord i en Bibel som har Strong's-numre. Du skal have StrongsGreek og StrongsHebrew leksikaerne installeret før at det virker.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2002,8 +2005,16 @@ genvej</translation>
         <translation>Kan kun flytte bogmærker eller én mappe</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation type="obsolete">Bogmærker</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New folder</source>
+        <translation type="obsolete">Ny mappe</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
-        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
+        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
         <translation>Kan ikke flytte mappe ind i sig selv, eller ind i en af dens undermapper</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2127,17 +2138,17 @@ genvej</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
-        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
+        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
         <translation>For Gud sendte ikke sin søn til verden for at dømme verden, men for at verden skal frelses ved ham.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
-        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
+        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
         <translation>Den, der tror på ham, dømmes ikke; den, der ikke tror, er allerede dømt, fordi han ikke har troet på Guds enbårne søns navn.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
-        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
+        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
         <translation>For enhver, som øver ondt, hader lyset og kommer ikke til lyset, for at hans gerninger ikke skal afsløres.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2159,62 +2170,62 @@ genvej</translation>
 <context>
     <name>CDisplayWindow</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="231"/>
         <source>Back in history</source>
         <translation>Tilbage i historie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="239"/>
         <source>Forward in history</source>
         <translation>Frem i historie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="208"/>
         <source>Select all</source>
         <translation>Vælg alle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="212"/>
         <source>Copy</source>
         <translation>Kopiér</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="216"/>
         <source>Find...</source>
         <translation>Find...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
         <source>Change location</source>
         <translation>Ændr lokation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="225"/>
         <source>Search with works of this window</source>
         <translation>Søg i dette vindues værker</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="382"/>
         <source>Work chooser buttons</source>
         <translation>Værk-vælger knapper</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="392"/>
         <source>Text area header</source>
         <translation>Tekstområde hoved</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="441"/>
         <source>Navigation</source>
         <translation>Navigation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="447"/>
         <source>Tool</source>
         <translation>Værktøj</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
         <source>Format</source>
         <translation>Format</translation>
     </message>
@@ -2351,8 +2362,8 @@ genvej</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
-        <source>Strong's Search</source>
-        <translation>Strong's søgning</translation>
+        <source>Strong's Search</source>
+        <translation>Strong's søgning</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="66"/>
@@ -2446,18 +2457,18 @@ genvej</translation>
         <translation>Genopret original tekst, ny tekst vil gå tabt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save Text?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
         <source>Save text before closing?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save changed text?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -2875,818 +2886,818 @@ Er du sikker på at du vil fortsætte?</translation>
         <translation>Bøger</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="395"/>
         <source>Added text</source>
         <translation>Tilføjet Tekst</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="145"/>
         <source>Names of languages</source>
         <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
         <extracomment>The string "Names of languages" doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for  [...]
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="150"/>
         <source>Afrikaans</source>
         <extracomment>Language name af</extracomment>
         <translation>Afrikaans</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
         <source>Amuzgo, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name amu</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
         <source>English, Old (ca.450-1100)</source>
         <extracomment>Language name ang</extracomment>
         <translation>Oldengelsk (ca. 450-1100)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="157"/>
         <source>Arabic</source>
         <extracomment>Language name ar</extracomment>
         <translation>Arabisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
         <source>Azerbaijani</source>
         <extracomment>Language name az</extracomment>
         <translation>Aserbajdsjansk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="162"/>
         <source>Azerbaijani, South</source>
         <extracomment>Language name azb</extracomment>
         <translation>Aserbajdsjansk, Syd</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
         <source>Belarusian</source>
         <extracomment>Language name be</extracomment>
         <translation>Hviderussisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="169"/>
         <source>Bulgarian</source>
         <extracomment>Language name bg</extracomment>
         <translation>Bulgarsk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
         <source>Breton</source>
         <extracomment>Language name br</extracomment>
         <translation>Bretonsk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
         <source>Bosnian</source>
         <extracomment>Language name bs</extracomment>
         <translation>Bosnisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="179"/>
         <source>Catalan</source>
         <extracomment>Language name ca</extracomment>
         <translation>Catalansk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
         <source>Chinantec, Comaltepec</source>
         <extracomment>Language name cco</extracomment>
         <translation>Chinantekisk, Comaltepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
         <source>Cebuano</source>
         <extracomment>Language name ceb</extracomment>
         <translation>Cebuano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
         <source>Chamorro</source>
         <extracomment>Language name ch</extracomment>
         <translation>Chamorro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
         <source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name chd</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
         <source>Chinantec, Quiotepec</source>
         <extracomment>Language name chq</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
-        <source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="192"/>
+        <source>Chinantec, Ozumacín</source>
         <extracomment>Language name chz</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
         <source>Cakchiquel, Western</source>
         <extracomment>Language name ckw</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
         <source>Chinantec, Lalana</source>
         <extracomment>Language name cnl</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
         <source>Chinantec, Tepetotutla</source>
         <extracomment>Language name cnt</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
         <source>Coptic</source>
         <extracomment>Language name cop</extracomment>
         <translation>Koptisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
         <source>Czech</source>
         <extracomment>Language name cs</extracomment>
         <translation>Sweitzisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
         <source>Chinantec, Sochiapan</source>
         <extracomment>Language name cso</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
         <source>Chol, Tila</source>
         <extracomment>Language name cti</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
         <source>Chatino, Western Highland</source>
         <extracomment>Language name ctp</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="211"/>
         <source>Church Slavic</source>
         <extracomment>Language name cu</extracomment>
         <translation>Kirkelig Slavisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
         <source>Welsh</source>
         <extracomment>Language name cy</extracomment>
         <translation>Walisisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
         <source>Danish</source>
         <extracomment>Language name da</extracomment>
         <translation>Dansk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
         <source>German</source>
         <extracomment>Language name de</extracomment>
         <translation>Tysk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="220"/>
         <source>Duruma</source>
         <extracomment>Language name dug</extracomment>
         <translation>Duruma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
         <source>Greek, Modern (1453-)</source>
         <extracomment>Language name el</extracomment>
         <translation>Græsk, Moderne (1453-)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
         <source>English</source>
         <extracomment>Language name en</extracomment>
         <translation>Engelsk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
         <source>American English</source>
         <extracomment>Language name en_US</extracomment>
         <translation>Amerikansk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
         <source>English, Middle (1100-1500)</source>
         <extracomment>Language name enm</extracomment>
         <translation>Engelsk Mellem (1100-1500)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
         <source>Esperanto</source>
         <extracomment>Language name eo</extracomment>
         <translation>Esperanto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
         <source>Spanish</source>
         <extracomment>Language name es</extracomment>
         <translation>Spansk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
         <source>Estonian</source>
         <extracomment>Language name et</extracomment>
         <translation>Estisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
         <source>Basque</source>
         <extracomment>Language name eu</extracomment>
         <translation>Baskisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
         <source>Persian</source>
         <extracomment>Language name fa</extracomment>
         <translation>Farsi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="241"/>
         <source>Finnish</source>
         <extracomment>Language name fi</extracomment>
         <translation>Finsk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
         <source>French</source>
         <extracomment>Language name fr</extracomment>
         <translation>Fransk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
         <source>Frisian</source>
         <extracomment>Language name fy</extracomment>
         <translation>Frisisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
         <source>Irish</source>
         <extracomment>Language name ga</extracomment>
         <translation>Irsk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
         <source>Gaelic (Scots)</source>
         <extracomment>Language name gd</extracomment>
         <translation>Gaelisk (Skotter)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="253"/>
         <source>Geez</source>
         <extracomment>Language name gez</extracomment>
         <translation>Geez</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
         <source>Gothic</source>
         <extracomment>Language name got</extracomment>
         <translation>Gotisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
         <source>Manx</source>
         <extracomment>Language name gv</extracomment>
         <translation>Manx</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
         <source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
         <extracomment>Language name grc</extracomment>
         <translation>Græsk, Oldtid (til 1453)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
         <source>Hebrew</source>
         <extracomment>Language name he</extracomment>
         <translation>Hebraisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
         <source>Hausa</source>
         <extracomment>Language name hau</extracomment>
         <translation>Hausa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
         <source>Hawaiian</source>
         <extracomment>Language name haw</extracomment>
         <translation>Hawaiiansk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="270"/>
         <source>Hindi</source>
         <extracomment>Language name hi</extracomment>
         <translation>Hindi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
         <source>Croatian</source>
         <extracomment>Language name hr</extracomment>
         <translation>Kroatisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
         <source>Hungarian</source>
         <extracomment>Language name hu</extracomment>
         <translation>Ungarsk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
         <source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
         <extracomment>Language name huv</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="281"/>
         <source>Armenian</source>
         <extracomment>Language name hy</extracomment>
         <translation>Armensk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="285"/>
         <source>Indonesian</source>
         <extracomment>Language name id</extracomment>
         <translation>Indonesisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
         <source>Icelandic</source>
         <extracomment>Language name is</extracomment>
         <translation>Islandsk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
         <source>Italian</source>
         <extracomment>Language name it</extracomment>
         <translation>Italiensk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
-        <source>Itzu00e1</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+        <source>Itzá</source>
         <extracomment>Language name itz</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="295"/>
         <source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
         <extracomment>Language name ixl</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
         <source>Japanese</source>
         <extracomment>Language name ja</extracomment>
         <translation>Japansk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
         <source>Jacalteco, Eastern</source>
         <extracomment>Language name jac</extracomment>
         <translation>Jakaltenansk, Østligt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
         <source>Javanese, Caribbean</source>
         <extracomment>Language name jvn</extracomment>
         <translation>Javanesisk, Caribisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
         <source>Georgian</source>
         <extracomment>Language name ka</extracomment>
         <translation>Georgisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="314"/>
         <source>Korean</source>
         <extracomment>Language name ko</extracomment>
         <translation>Koreansk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="317"/>
         <source>Kurdish</source>
         <extracomment>Language name ku</extracomment>
         <translation>Kurdisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
         <source>Kirghiz</source>
         <extracomment>Language name ky</extracomment>
         <translation>Kirghisisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
         <source>Latin</source>
         <extracomment>Language name la</extracomment>
         <translation>Latin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="325"/>
         <source>Lacandon</source>
         <extracomment>Language name lac</extracomment>
         <translation>Lacandon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
         <source>Lithuanian</source>
         <extracomment>Language name lt</extracomment>
         <translation>Lithaunsk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
         <source>Latvian</source>
         <extracomment>Language name lv</extracomment>
         <translation>Lettisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="336"/>
         <source>Malagasy</source>
         <extracomment>Language name mg</extracomment>
         <translation>Malagasy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
         <source>Maori</source>
         <extracomment>Language name mi</extracomment>
         <translation>Maori</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
         <source>Mixe, Isthmus</source>
         <extracomment>Language name mir</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
         <source>Mixtec, Coatzospan</source>
         <extracomment>Language name miz</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
         <source>Macedonian</source>
         <extracomment>Language name mk</extracomment>
         <translation>Makedonsk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="347"/>
         <source>Mixtec, Silacayoapan</source>
         <extracomment>Language name mks</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="352"/>
         <source>More</source>
         <extracomment>Language name mos</extracomment>
         <translation>Mere</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
         <source>Malay</source>
         <extracomment>Language name ms</extracomment>
         <translation>Malayalam</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
         <source>Maltese</source>
         <extracomment>Language name mt</extracomment>
         <translation>Maltesisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
         <source>Low German; Low Saxon</source>
         <extracomment>Language name nds</extracomment>
         <translation>Lav Germansk, Lav Saxisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
         <source>Nepali</source>
         <extracomment>Language name ne</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
         <source>Nahuatl, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name ngu</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="383"/>
         <source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name nhy</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
         <source>Dutch</source>
         <extracomment>Language name nl</extracomment>
         <translation>Hollandsk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
         <source>Norwegian Nynorsk</source>
         <extracomment>Language name nn</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="390"/>
         <source>Norwegian</source>
         <extracomment>Language name no</extracomment>
         <translation>Norsk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
-        <source>Otomi, Queru00e9taro</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="399"/>
+        <source>Otomi, Querétaro</source>
         <extracomment>Language name otq</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="402"/>
         <source>Papiamento</source>
         <extracomment>Language name pap</extracomment>
         <translation>Papiamento</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
         <source>Polish</source>
         <extracomment>Language name pl</extracomment>
         <translation>Polsk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="413"/>
         <source>Persian (Dari)</source>
         <extracomment>Language name prs</extracomment>
         <translation>Persisk (Dari)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
         <source>Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt</extracomment>
         <translation>Portugisisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
-        <source>Brasilian Portuguese</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="419"/>
+        <source>Brazilian Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
         <translation>Brasiliansk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
-        <source>Quichu00e9, West Central</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="422"/>
+        <source>Quiché, West Central</source>
         <extracomment>Language name qut</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
         <source>Romanian</source>
         <extracomment>Language name ro</extracomment>
         <translation>Romænsk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="428"/>
         <source>Russian</source>
         <extracomment>Language name ru</extracomment>
         <translation>Russisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="433"/>
         <source>Scots</source>
         <extracomment>Language name sco</extracomment>
         <translation>Skotsk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
         <source>Slovak</source>
         <extracomment>Language name sk</extracomment>
         <translation>Slovakisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="441"/>
         <source>Slovenian</source>
         <extracomment>Language name sl</extracomment>
         <translation>Slovensk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
         <source>Somali</source>
         <extracomment>Language name so</extracomment>
         <translation>Somalsk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="447"/>
         <source>Albanian</source>
         <extracomment>Language name sq</extracomment>
         <translation>Albansk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
         <source>Swedish</source>
         <extracomment>Language name sv</extracomment>
         <translation>Svensk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
         <source>Swahili</source>
         <extracomment>Language name sw</extracomment>
         <translation>Swahili</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
         <source>Syriac</source>
         <extracomment>Language name syr</extracomment>
         <translation>Syrisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="461"/>
         <source>Tamil</source>
         <extracomment>Language name ta</extracomment>
         <translation>Tamilsk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="465"/>
         <source>Thai</source>
         <extracomment>Language name th</extracomment>
         <translation>Taiwanesisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
         <source>Tagalog</source>
         <extracomment>Language name tl</extracomment>
         <translation>Tagalog</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
         <source>Tswana</source>
         <extracomment>Language name tn</extracomment>
         <translation>Tswana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="474"/>
         <source>Turkish</source>
         <extracomment>Language name tr</extracomment>
         <translation>Tyrkisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="478"/>
         <source>Tektiteko</source>
         <extracomment>Language name ttc</extracomment>
         <translation>Tektiteko</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
         <source>Tahitian</source>
         <extracomment>Language name ty</extracomment>
         <translation>Tahitisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
-        <source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="483"/>
+        <source>Tzotzil, Zinacantán</source>
         <extracomment>Language name tzz</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="486"/>
         <source>Ukrainian</source>
         <extracomment>Language name uk</extracomment>
         <translation>Ukrainsk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
         <source>Orya</source>
         <extracomment>Language name ury</extracomment>
         <translation>Orya</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="491"/>
         <source>Uspanteco</source>
         <extracomment>Language name usp</extracomment>
         <translation>Uspanteco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="494"/>
         <source>Vietnamese</source>
         <extracomment>Language name vi</extracomment>
         <translation>Vietnamesisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
         <source>Xhosa</source>
         <extracomment>Language name xh</extracomment>
         <translation>Xhosa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
         <source>Bavarian</source>
         <extracomment>Language name bar</extracomment>
         <translation>Bavariansk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="328"/>
         <source>Lombard</source>
         <extracomment>Language name lmo</extracomment>
         <translation>Lombard</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
         <source>Uma</source>
         <extracomment>Language name ppk</extracomment>
         <translation>Uma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="450"/>
         <source>Sranan</source>
         <extracomment>Language name srn</extracomment>
         <translation>Sranan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
         <source>Yiddish</source>
         <extracomment>Language name yi</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
-        <source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+        <source>Zapotec, San Juan Guelavía</source>
         <extracomment>Language name zab</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
         <source>Zapotec, Mitla</source>
         <extracomment>Language name zaw</extracomment>
         <translation>Zapotekisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
         <source>Chinese</source>
         <extracomment>Language name zh</extracomment>
         <translation>Kinesisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
-        <source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+        <source>Zapotec, Amatlán</source>
         <extracomment>Language name zpo</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
         <source>Zapotec, Zoogocho</source>
         <extracomment>Language name zpq</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
-        <source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+        <source>Zapotec, Yalálag</source>
         <extracomment>Language name zpu</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
         <source>Zapotec, Chichicapan</source>
         <extracomment>Language name zpv</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
         <source>Zapotec, Southern Rincon</source>
         <extracomment>Language name zsr</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
-        <source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+        <source>Zapotec, Quioquitani-Quierí</source>
         <extracomment>Language name ztq</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
         <source>Zapotec, Yatee</source>
         <extracomment>Language name zty</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="527"/>
         <source>Zulu</source>
         <extracomment>Language name zu</extracomment>
         <translation>Zulu</translation>
@@ -3698,8 +3709,8 @@ Er du sikker på at du vil fortsætte?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
-        <source>Strong's numbers</source>
-        <translation>Strong's numre</translation>
+        <source>Strong's numbers</source>
+        <translation>Strong's numre</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
@@ -3873,7 +3884,7 @@ Er du sikker på at du vil fortsætte?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
-        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
+        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -3892,92 +3903,92 @@ Er du sikker på at du vil fortsætte?</translation>
         <translation>Indstalleret version</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
         <source>Haitian Creole</source>
         <extracomment>Language name ht</extracomment>
         <translation>Haitisk Kreolsk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
-        <source>Kekchu00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="306"/>
+        <source>Kekchí</source>
         <comment>kek</comment>
         <extracomment>Language name kek</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
         <source>(Multiple languages)</source>
         <extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
         <source>Mam, Central</source>
         <extracomment>Language name mvc</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
-        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatán</source>
         <extracomment>Language name mvj</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
         <source>Mixe, Juquila</source>
         <extracomment>Language name mxq</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
         <source>Mixtec, Jamiltepec</source>
         <extracomment>Language name mxt</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="369"/>
         <source>Burmese</source>
         <extracomment>Language name my</extracomment>
         <translation>Burmesisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
-        <source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+        <source>Norwegian Bokmål</source>
         <extracomment>Language name nb</extracomment>
         <translation>Norsk Bokmål</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
-        <source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="374"/>
+        <source>Nahuatl, Michoacán</source>
         <extracomment>Language name ncl</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
         <source>Potawatomi</source>
         <extracomment>Language name pot</extracomment>
         <translation>Potawatomi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
         <source>Klingon</source>
         <extracomment>Language name tlh</extracomment>
         <translation>Klingon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
         <source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
         <extracomment>Language name xtd</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="504"/>
         <source>Yoryba</source>
         <extracomment>Language name yo</extracomment>
         <translation>Yoruba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="412"/>
         <source>Verb tense changed</source>
         <translation>Verbets tid ændredes</translation>
     </message>
@@ -3998,8 +4009,8 @@ Er du sikker på at du vil fortsætte?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
-        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
-        <translation>Analyserer Strong's-numre</translation>
+        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
+        <translation>Analyserer Strong's-numre</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="165"/>
@@ -4029,7 +4040,7 @@ Er du sikker på at du vil fortsætte?</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/main.cpp" line="48"/>
         <source>Output BibleTime version and exit</source>
-        <translation>Vis BibleTime's version og luk</translation>
+        <translation>Vis BibleTime's version og luk</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/main.cpp" line="51"/>
@@ -4266,8 +4277,8 @@ Er du sikker på at du vil fortsætte?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
-        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
-        <translation> (<a href='syntax_help'>fuld syntaks</a>)</translation>
+        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
+        <translation> (<a href='syntax_help'>fuld syntaks</a>)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
@@ -4357,8 +4368,8 @@ Er du sikker på at du vil fortsætte?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
-        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
-        <translation>Denne hjælp er hovedsageligt for 'Fuld-syntaks'-valgmuligheden. 'Alle ord' og'Nogle ord'-valgmulighederne har mere begrænsede syntakser;<a href='#wildcards'>wildcards</a> og <a href='#fields'>tekst felter</a> er understøttede for dem. Nogle andre syntaksmuligheder kan give mærkelige eller forkerte resultater med Alle ord/Nogle ord.</translation>
+        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
+        <translation>Denne hjælp er hovedsageligt for 'Fuld-syntaks'-valgmuligheden. 'Alle ord' og'Nogle ord'-valgmulighederne har mere begrænsede syntakser;<a href='#wildcards'>wildcards</a> og <a href='#fields'>tekst felter</a> er understøttede for dem. Nogle andre syntaksmuligheder kan give mærkelige eller forkerte resultater med Alle ord/Nogle ord.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
@@ -4392,9 +4403,9 @@ Er du sikker på at du vil fortsætte?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
-        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
+        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
         <comment>Do not translate "AND", "OR" or "NOT".</comment>
-        <translation>Søgetermerne er adskilt med mellemrum. <strong>AND</strong> (alle ord), <strong>OR</strong> (nogle ord) og <strong>NOT</strong> (ikke det følgende ord) kan tilføjes mellem ordene. Hvis ingen bliver tilføjet eksplicit bruges OR automatisk. '<strong>+</strong>ord' betyder at ordet skal være i resultaterne, '<strong>-</strong>ord' betyder at det ikke skal være blandt resultaterne.</translation>
+        <translation>Søgetermerne er adskilt med mellemrum. <strong>AND</strong> (alle ord), <strong>OR</strong> (nogle ord) og <strong>NOT</strong> (ikke det følgende ord) kan tilføjes mellem ordene. Hvis ingen bliver tilføjet eksplicit bruges OR automatisk. '<strong>+</strong>ord' betyder at ordet skal være i resultaterne, '<strong>-</strong>ord' betyder at det ikke skal være blandt resultaterne.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
@@ -4404,8 +4415,8 @@ Er du sikker på at du vil fortsætte?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
-        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
-        <translation>Finder vers med både 'Jesus' og 'Gud'</translation>
+        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
+        <translation>Finder vers med både 'Jesus' og 'Gud'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
@@ -4415,8 +4426,8 @@ Er du sikker på at du vil fortsætte?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
-        <translation>Finder vers med 'Jesus' eller 'Gud' eller begge</translation>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
+        <translation>Finder vers med 'Jesus' eller 'Gud' eller begge</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
@@ -4427,8 +4438,8 @@ Er du sikker på at du vil fortsætte?</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
-        <translation>Finder vers med 'Jesus' men uden 'Gud'</translation>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
+        <translation>Finder vers med 'Jesus' men uden 'Gud'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
@@ -4448,8 +4459,8 @@ Er du sikker på at du vil fortsætte?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
-        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
-        <translation>Finder vers med 'a' og 'b', og vers med 'c'</translation>
+        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
+        <translation>Finder vers med 'a' og 'b', og vers med 'c'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
@@ -4463,13 +4474,13 @@ Er du sikker på at du vil fortsætte?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
-        <translation>Finder alle vers med 'siger Herren'</translation>
+        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
+        <translation>Finder alle vers med 'siger Herren'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
-        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
-        <translation>'<strong>*</strong>' matcher alle sammenhænge af 0 eller flere tegn, mens '<strong>?</strong>' matcher ethvert enkelt tegn. Et wildcard kan ikke bruges i begyndelsen af et ord.</translation>
+        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
+        <translation>'<strong>*</strong>' matcher alle sammenhænge af 0 eller flere tegn, mens '<strong>?</strong>' matcher ethvert enkelt tegn. Et wildcard kan ikke bruges i begyndelsen af et ord.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
@@ -4478,8 +4489,8 @@ Er du sikker på at du vil fortsætte?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>All words beginning with 'a'</source>
-        <translation>Alle ord som begynder med 'a'</translation>
+        <source>All words beginning with 'a'</source>
+        <translation>Alle ord som begynder med 'a'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
@@ -4488,8 +4499,8 @@ Er du sikker på at du vil fortsætte?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
-        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
-        <translation>'Asa', 'aroma', 'abba' osv.</translation>
+        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
+        <translation>'Asa', 'aroma', 'abba' osv.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
@@ -4498,8 +4509,8 @@ Er du sikker på at du vil fortsætte?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
-        <source>'at' and 'an'</source>
-        <translation>'at', 'af' og 'al'</translation>
+        <source>'at' and 'an'</source>
+        <translation>'at', 'af' og 'al'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
@@ -4508,8 +4519,8 @@ Er du sikker på at du vil fortsætte?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
-        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
-        <translation>'abba', 'alfa', 'Anna' osv.</translation>
+        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
+        <translation>'abba', 'alfa', 'Anna' osv.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
@@ -4528,7 +4539,7 @@ Er du sikker på at du vil fortsætte?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
-        <source>Searches Strong's numbers</source>
+        <source>Searches Strong's numbers</source>
         <translation>Søger i Strong numre</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4549,8 +4560,8 @@ Er du sikker på at du vil fortsætte?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
-        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
-        <translation>Finder overskrifter med 'Jesus'</translation>
+        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
+        <translation>Finder overskrifter med 'Jesus'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
@@ -4560,8 +4571,8 @@ Er du sikker på at du vil fortsætte?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
-        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
-        <translation>Finder fodnoter med 'Jesus' og 'sagde'</translation>
+        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
+        <translation>Finder fodnoter med 'Jesus' og 'sagde'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
@@ -4571,8 +4582,8 @@ Er du sikker på at du vil fortsætte?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
-        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
-        <translation>Finder vers med Strong's Greek nummer 846</translation>
+        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
+        <translation>Finder vers med Strong's Greek nummer 846</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="201"/>
@@ -4582,13 +4593,13 @@ Er du sikker på at du vil fortsætte?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
-        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
-        <translation>Finder vers med den morfologiske kode 'N-NSF'</translation>
+        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
+        <translation>Finder vers med den morfologiske kode 'N-NSF'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
-        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
-        <translation>BibleTime bruger CLucene søgemaskinen. Du kan læse mere på <a href='%1'>lucene syntaks hjemmesiden</a> (i ekstern browser).</translation>
+        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
+        <translation>BibleTime bruger CLucene søgemaskinen. Du kan læse mere på <a href='%1'>lucene syntaks hjemmesiden</a> (i ekstern browser).</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4898,4 +4909,4 @@ Er du sikker på at du vil fortsætte?</translation>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
-</TS>
\ No newline at end of file
+</TS>
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_de.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_de.ts
index d734054..8c7ebd3 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_de.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_de.ts
@@ -1,12 +1,15 @@
-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="de" version="2.1">
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="de">
 <context>
     <name/>
     <message>
-        <source/>
+        <source></source>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
 Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation/>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -20,132 +23,132 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BibleTime</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
         <source>&File</source>
         <translation>&Datei</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
         <source>&View</source>
         <translation>&Ansicht</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="729"/>
         <source>&Search</source>
         <translation>&Suche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
         <source>&Window</source>
         <translation>&Fenster</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
         <source>Sw&itch session</source>
         <translation>S&itzung wechseln</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
         <source>Se&ttings</source>
         <translation>Eins&tellungen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
         <source>&Help</source>
         <translation>&Hilfe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="121"/>
         <source>&Show toolbar</source>
         <translation>&Werkzeugleiste anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
         <source>&Fullscreen mode</source>
         <translation>&Vollbildmodus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
         <source>&Quit</source>
         <translation>&Beenden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="254"/>
         <source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.<br/>This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
         <translation>Das mit BibleTime mitgelieferte Bibelstudien-HowTo öffnen. <br/>Dieses HowTo ist eine Einführung in effizientes Bibelstudium.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
         <source>Information about the BibleTime program</source>
         <translation>Informationen über das BibleTime-Programm</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
         <source>&Delete session</source>
         <translation>Sitzung &löschen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="732"/>
         <source>&Arrangement mode</source>
         <translation>&Anordnungs-Art</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
         <source>&Manual mode</source>
         <translation>&Manuell</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
         <source>Auto-tile &vertically</source>
         <translation>Automatisches &Vertikal-Kacheln</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
         <source>Auto-tile &horizontally</source>
         <translation>Automatisches &Horizontal-Kacheln</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
         <source>Auto-&cascade</source>
         <translation>Automatisches &Staffeln</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
         <source>&Cascade</source>
         <translation>&Staffeln</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
         <source>Tile &vertically</source>
         <translation>&Vertikal kacheln</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
         <source>Tile &horizontally</source>
         <translation>&Horizontal kacheln</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
         <source>Cl&ose all windows</source>
         <translation>Alle &Fenster schließen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="227"/>
         <source>Close all open windows inside BibleTime</source>
         <translation>Alle in BibleTime geöffneten Fenster schließen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
         <source>Bookshelf Manager...</source>
         <translation>Bücherregal-Verwaltung...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
         <source>&Handbook</source>
         <translation>&Handbuch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
         <source>&Bible Study Howto</source>
         <translation>&Anleitung zum Bibelstudium</translation>
     </message>
@@ -165,257 +168,257 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation>Eine Sitzung mit dem Namen "%1" existiert bereits. Bitte geben Sie eine anderen Namen ein.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="110"/>
         <source>Quit BibleTime</source>
         <translation>BibleTime verlassen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="117"/>
         <source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
         <translation>Vollbildansicht des Hauptfensters umschalten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
         <source>Search in &open works...</source>
         <translation>In &offenen Werken suchen...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
         <source>Search in standard &Bible...</source>
         <translation>In Standard&bibel suchen...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
         <source>Save as &new session...</source>
         <translation>Als &neue Sitzung speichern...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="143"/>
         <source>Create and save a new session</source>
         <translation>Erstelle und speichere eine neue Sitzung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="150"/>
         <source>Manually arrange the open windows</source>
         <translation>Offene Fenster manuell arrangieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="157"/>
         <source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
         <translation>Geöffnete Fenster automatisch vertikal (nebeneinander) anordnen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="164"/>
         <source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
         <translation>Geöffnete Fenster automatisch horizontal (übereinander) anordnen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
         <source>Auto-&tile</source>
         <translation>Automatisch &kacheln</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="171"/>
         <source>Automatically tile the open windows</source>
         <translation>Die offenen Fenster automatisch kacheln</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
         <source>Ta&bbed</source>
         <translation>Mit Ta&bs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="178"/>
         <source>Automatically tab the open windows</source>
         <translation>Offene Fenster automatisch auf Tabs verteilen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="185"/>
         <source>Automatically cascade the open windows</source>
         <translation>Geöffnete Fenster automatisch hintereinander anordnen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="192"/>
         <source>Cascade the open windows</source>
         <translation>Geöffnete Fenster hintereinander anordnen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
         <source>&Tile</source>
         <translation>&Kacheln</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="199"/>
         <source>Tile the open windows</source>
         <translation>Die offenen Fenster kacheln</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="206"/>
         <source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
         <translation>Geöffnete Fenster vertikal (nebeneinander) anordnen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="213"/>
         <source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
         <translation>Geöffnete Fenster horizontal (übereinander) anordnen)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
         <source>Close &window</source>
         <translation>&Fenster schließen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="220"/>
         <source>Close the current open window</source>
         <translation>Das gegenwärtig geöffnete Fenster schließen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="231"/>
         <source>&Configure BibleTime...</source>
         <translation>BibleTime &konfigurieren...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
-        <source>Set BibleTime's preferences</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="233"/>
+        <source>Set BibleTime's preferences</source>
         <translation>BibleTime-Einstellungen vornehmen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="240"/>
         <source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
         <translation>Bücherregal konfigurieren und Werke installieren/aktualisieren/entfernen/indizieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
-        <source>Open BibleTime's handbook</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="247"/>
+        <source>Open BibleTime's handbook</source>
         <translation>BibleTimes Handbuch öffnen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="264"/>
         <source>&Tip of the day...</source>
         <translation>&Tipp des Tages...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="267"/>
         <source>Show tips about BibleTime</source>
         <translation>Zeigt Tipps für BibleTime an</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="402"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
         <source>Toggle visibility of the bookshelf window</source>
         <translation>Umschalten der Sichtbarkeit des Bücherregal-Fensters</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="415"/>
         <source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
         <translation>Umschalten der Sichtbarkeit des Lesezeichen-Fensters</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="420"/>
         <source>Toggle visibility of the mag window</source>
         <translation>Umschalten der Sichtbarkeit des Lupen-Fensters</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
         <source>Main toolbar</source>
         <translation>Haupt-Symbolleiste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="720"/>
         <source>Navigation toolbar</source>
         <translation>Navigations-Symbolleiste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
         <source>Works toolbar</source>
         <translation>Werke-Symbolleiste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
         <source>Tools toolbar</source>
         <translation>Werkzeug-Symbolleiste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
         <source>Format toolbar</source>
         <translation>Format-Symbolleiste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="758"/>
         <source>Show main toolbar</source>
         <translation>Hauptwerkzeugleiste anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
         <source>Show navigation bar</source>
         <translation>Navigationsleiste anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
         <source>Show works toolbar</source>
         <translation>Werke-Symbolleiste anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="761"/>
         <source>Show tools toolbar</source>
         <translation>Werkzeugleiste anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="762"/>
         <source>Show formatting toolbar</source>
         <translation>Formatierungsleiste anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="763"/>
         <source>Show bookshelf</source>
         <translation>Bücherregal anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="764"/>
         <source>Show bookmarks</source>
         <translation>Lesezeichen anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="765"/>
         <source>Show mag</source>
         <translation>Lupe anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="727"/>
         <source>Toolbars</source>
         <translation>Symbolleisten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
         <source>Show toolbars in text windows</source>
         <translation>Symbolleisten in Textfenstern anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="767"/>
         <source>Show parallel text headers</source>
         <translation>Parallele Text-Header anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="731"/>
         <source>O&pen windows</source>
         <translation>Fenster ö&ffnen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="744"/>
         <source>Show "Whats this widget" dialog</source>
         <translation>Zeige Dialog "Was ist dieses Widget"</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="893"/>
         <source>Whats this widget?</source>
         <translation>Was ist dieses Widget?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="129"/>
         <source>Search in all works that are currently open</source>
         <translation>In allen gegenwärtig geöffneten Werken suchen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="136"/>
         <source>Search in the standard Bible</source>
         <translation>In der Standard-Bibel suchen</translation>
     </message>
@@ -431,7 +434,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
-        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
+        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
         <translation>Erstellen der BibleTime-Benutzeroberfläche...</translation>
     </message>
     <message>
@@ -460,17 +463,17 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation>Der von Ihnen eingegebene Freischaltschlüssel hat dieses Modul nicht richtig freigeschaltet. Bitte versuchen Sie es erneut.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="258"/>
         <source>&About BibleTime</source>
         <translation>&Über BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
         <source>Bookmarks</source>
         <translation>Lesezeichen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
         <source>Mag</source>
         <translation>Lupe</translation>
     </message>
@@ -498,7 +501,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
         <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
-        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
+        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
         <translation>Die Konfiguration von BibleTime konnte nicht geladen werden, da sie zu einer neueren Version von BibleTime gehört. Dies wird wahrscheinlich von der Installation einer älteren Version von BibleTime verursacht. Das Laden der Konfiguration kann zu <b>Datenverlust</b> führen.<br/><br/>Möchten Sie trotzdem versuchen, die neue Konfiguration zu laden? Verwenden Sie "Nein", um BibleTime sofort zu beenden.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -701,7 +704,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
-        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
+        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
         <translation>BibleTime verwendet das SWORD-Projekt, das freie Bibelsoftwareprojekt der Crosswire Bibelgesellschaft. Sein Zweck ist es, plattformübergreifende Open-Source-Werkzeuge zu erstellen &mdash; der GNU General Public License unterstellt &mdash;, mit denen Programmierer und Bibelgesellschaften neue Bibelsoftware schneller und einfacher erstellen können.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -809,37 +812,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BtBibleKeyWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
         <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
         <translation>Durchlaufen Sie die Listeneinträge. Drücken Sie die Taste und bewegen Sie die Maus um nach vorn oder hinten durch die Liste zu laufen.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
         <source>Next book</source>
         <translation>Nächstes Buch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
         <source>Previous book</source>
         <translation>Vorheriges Buch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
         <source>Next chapter</source>
         <translation>Nächstes Kapitel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
         <source>Previous chapter</source>
         <translation>Vorheriges Kapitel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
         <source>Next verse</source>
         <translation>Nächster Vers</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="126"/>
         <source>Previous verse</source>
         <translation>Vorheriger Vers</translation>
     </message>
@@ -1155,7 +1158,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
-        <source>Paul's Epistles</source>
+        <source>Paul's Epistles</source>
         <translation>Paulusbriefe</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1579,8 +1582,8 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
-        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
-        <translation>Hebräisches Strong's Lexikon:</translation>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <translation>Hebräisches Strong's Lexikon:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="189"/>
@@ -1589,8 +1592,8 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
-        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
-        <translation>Griechisches Strong's Lexikon:</translation>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <translation>Griechisches Strong's Lexikon:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="193"/>
@@ -1758,7 +1761,7 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
+        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
         <translation>Sie können nach Strong-Nummern in einem Werk suchen. Beginnnen Sie mit einem Werk, das Strong-Nummern aufweist und gleiten Sie über ein Wort. Klicken Sie das Wort mit der rechten Maustaste an und benutzen Sie das Strong-Suchmenü. Ein Suchdialog erscheint, der Ihnen den Gebrauch derselben Strong-Nummer an anderen Stellen dieses Werks aufzeigt.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1773,7 +1776,7 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
+        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
         <translation>Sie können Strongnummer-Informationen in der Lupe sehen, indem Sie die Maus über ein Wort bewegen. Dazu muss das Werk Strongnummer-Informationen enthalten, und Sie müssen die StrongsGreek und StrongsHebrew-Werke von Crosswire installiert und in der Konfiguration ausgewählt haben.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1999,8 +2002,16 @@ shortcut</source>
         <translation>Kann nur Lesezeichen oder ein einziges Verzeichnis verwerfen</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation type="obsolete">Lesezeichen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New folder</source>
+        <translation type="obsolete">Neuer Ordner</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
-        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
+        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
         <translation>Kann den Ordner nicht in sich selbst oder in seine Unterordner verwerfen</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2124,17 +2135,17 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
-        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
+        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
         <translation>Denn Gott hat seinen Sohn nicht in die Welt gesandt, dass er die Welt richte, sondern dass die Welt durch ihn gerettet werde.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
-        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
+        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
         <translation>Wer an ihn glaubt, der wird nicht verurteilt werden. Wer aber nicht an den einzigen Sohn Gottes glaubt, über den ist wegen seines Unglaubens das Urteil schon gesprochen.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
-        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
+        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
         <translation>Wer Böses tut, scheut das Licht und bleibt lieber im Dunkeln, damit niemand seine Taten sehen kann.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2156,62 +2167,62 @@ shortcut</source>
 <context>
     <name>CDisplayWindow</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="231"/>
         <source>Back in history</source>
         <translation>Zurück im Verlauf</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="239"/>
         <source>Forward in history</source>
         <translation>Vorwärts im Verlauf</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="208"/>
         <source>Select all</source>
         <translation>Alles auswählen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="212"/>
         <source>Copy</source>
         <translation>Kopieren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="216"/>
         <source>Find...</source>
         <translation>Suchen...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
         <source>Change location</source>
         <translation>Adresse ändern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="225"/>
         <source>Search with works of this window</source>
         <translation>In den Werken dieses Fensters suchen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="382"/>
         <source>Work chooser buttons</source>
         <translation>Knopf für Werkauswahl</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="392"/>
         <source>Text area header</source>
         <translation>Kopfleiste für Textbereich</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="441"/>
         <source>Navigation</source>
         <translation>Navigation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="447"/>
         <source>Tool</source>
         <translation>Werkzeug</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
         <source>Format</source>
         <translation>Format</translation>
     </message>
@@ -2348,7 +2359,7 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
-        <source>Strong's Search</source>
+        <source>Strong's Search</source>
         <translation>Strongnummern-Suche</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2443,18 +2454,18 @@ shortcut</source>
         <translation>Original-Text wiederherstellen, neuer Text geht verloren</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save Text?</source>
         <translation>Text speichern?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
         <source>Save text before closing?</source>
         <translation>Vor dem Schließen den Text speichern?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save changed text?</source>
         <translation>Textänderungen speichern?</translation>
     </message>
@@ -2872,818 +2883,818 @@ Möchten Sie fortfahren?</translation>
         <translation>Bücher</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="395"/>
         <source>Added text</source>
         <translation>Zusätzlicher Text</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="145"/>
         <source>Names of languages</source>
         <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
         <extracomment>The string "Names of languages" doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for  [...]
         <translation>Sprachnamen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="150"/>
         <source>Afrikaans</source>
         <extracomment>Language name af</extracomment>
         <translation>Afrikaans</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
         <source>Amuzgo, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name amu</extracomment>
         <translation>Amuzgo, Guerrero</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
         <source>English, Old (ca.450-1100)</source>
         <extracomment>Language name ang</extracomment>
         <translation>Altenglisch (ca. 450-1100)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="157"/>
         <source>Arabic</source>
         <extracomment>Language name ar</extracomment>
         <translation>Arabisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
         <source>Azerbaijani</source>
         <extracomment>Language name az</extracomment>
         <translation>Aserbaidschanisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="162"/>
         <source>Azerbaijani, South</source>
         <extracomment>Language name azb</extracomment>
         <translation>Aserbaidschanisch, Süden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
         <source>Belarusian</source>
         <extracomment>Language name be</extracomment>
         <translation>Weißrussisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="169"/>
         <source>Bulgarian</source>
         <extracomment>Language name bg</extracomment>
         <translation>Bulgarisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
         <source>Breton</source>
         <extracomment>Language name br</extracomment>
         <translation>Bretonisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
         <source>Bosnian</source>
         <extracomment>Language name bs</extracomment>
         <translation>Bosnisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="179"/>
         <source>Catalan</source>
         <extracomment>Language name ca</extracomment>
         <translation>Katalanisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
         <source>Chinantec, Comaltepec</source>
         <extracomment>Language name cco</extracomment>
         <translation>Chinantec, Comaltepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
         <source>Cebuano</source>
         <extracomment>Language name ceb</extracomment>
         <translation>Cebuano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
         <source>Chamorro</source>
         <extracomment>Language name ch</extracomment>
         <translation>Chamorro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
         <source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name chd</extracomment>
         <translation>Chontal, Bergland Oaxaca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
         <source>Chinantec, Quiotepec</source>
         <extracomment>Language name chq</extracomment>
         <translation>Chinantec, Quiotepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
-        <source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="192"/>
+        <source>Chinantec, Ozumacín</source>
         <extracomment>Language name chz</extracomment>
         <translation>Chinantec, Ozumacu00edn</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
         <source>Cakchiquel, Western</source>
         <extracomment>Language name ckw</extracomment>
         <translation>Cakchiquel, Westlich</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
         <source>Chinantec, Lalana</source>
         <extracomment>Language name cnl</extracomment>
         <translation>Chinantec, Lalana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
         <source>Chinantec, Tepetotutla</source>
         <extracomment>Language name cnt</extracomment>
         <translation>Chinantec, Tepetotutla</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
         <source>Coptic</source>
         <extracomment>Language name cop</extracomment>
         <translation>Koptisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
         <source>Czech</source>
         <extracomment>Language name cs</extracomment>
         <translation>Tschechisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
         <source>Chinantec, Sochiapan</source>
         <extracomment>Language name cso</extracomment>
         <translation>Chinantec, Sochiapan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
         <source>Chol, Tila</source>
         <extracomment>Language name cti</extracomment>
         <translation>Chol, Tila</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
         <source>Chatino, Western Highland</source>
         <extracomment>Language name ctp</extracomment>
         <translation>Chatino, Westliches Bergland</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="211"/>
         <source>Church Slavic</source>
         <extracomment>Language name cu</extracomment>
         <translation>Kirchenslawisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
         <source>Welsh</source>
         <extracomment>Language name cy</extracomment>
         <translation>Walisisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
         <source>Danish</source>
         <extracomment>Language name da</extracomment>
         <translation>Dänisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
         <source>German</source>
         <extracomment>Language name de</extracomment>
         <translation>Deutsch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="220"/>
         <source>Duruma</source>
         <extracomment>Language name dug</extracomment>
         <translation>Duruma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
         <source>Greek, Modern (1453-)</source>
         <extracomment>Language name el</extracomment>
         <translation>Neugriechisch (ab 1453)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
         <source>English</source>
         <extracomment>Language name en</extracomment>
         <translation>Englisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
         <source>American English</source>
         <extracomment>Language name en_US</extracomment>
         <translation>Amerikanisches Englisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
         <source>English, Middle (1100-1500)</source>
         <extracomment>Language name enm</extracomment>
         <translation>Mittelenglisch (1100-1500)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
         <source>Esperanto</source>
         <extracomment>Language name eo</extracomment>
         <translation>Esperanto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
         <source>Spanish</source>
         <extracomment>Language name es</extracomment>
         <translation>Spanisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
         <source>Estonian</source>
         <extracomment>Language name et</extracomment>
         <translation>Estnisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
         <source>Basque</source>
         <extracomment>Language name eu</extracomment>
         <translation>Baskisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
         <source>Persian</source>
         <extracomment>Language name fa</extracomment>
         <translation>Persisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="241"/>
         <source>Finnish</source>
         <extracomment>Language name fi</extracomment>
         <translation>Finnisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
         <source>French</source>
         <extracomment>Language name fr</extracomment>
         <translation>Französisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
         <source>Frisian</source>
         <extracomment>Language name fy</extracomment>
         <translation>Friesisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
         <source>Irish</source>
         <extracomment>Language name ga</extracomment>
         <translation>Irisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
         <source>Gaelic (Scots)</source>
         <extracomment>Language name gd</extracomment>
         <translation>Gälisch (Schottland)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="253"/>
         <source>Geez</source>
         <extracomment>Language name gez</extracomment>
         <translation>Geez</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
         <source>Gothic</source>
         <extracomment>Language name got</extracomment>
         <translation>Gothisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
         <source>Manx</source>
         <extracomment>Language name gv</extracomment>
         <translation>Gälisch der Isle of Man</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
         <source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
         <extracomment>Language name grc</extracomment>
         <translation>Altgriechisch (bis 1453)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
         <source>Hebrew</source>
         <extracomment>Language name he</extracomment>
         <translation>Hebräisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
         <source>Hausa</source>
         <extracomment>Language name hau</extracomment>
         <translation>Hausa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
         <source>Hawaiian</source>
         <extracomment>Language name haw</extracomment>
         <translation>Hawaiisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="270"/>
         <source>Hindi</source>
         <extracomment>Language name hi</extracomment>
         <translation>Hindi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
         <source>Croatian</source>
         <extracomment>Language name hr</extracomment>
         <translation>Kroatisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
         <source>Hungarian</source>
         <extracomment>Language name hu</extracomment>
         <translation>Ungarisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
         <source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
         <extracomment>Language name huv</extracomment>
         <translation>Huave, San Mateo Del Mar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="281"/>
         <source>Armenian</source>
         <extracomment>Language name hy</extracomment>
         <translation>Armenisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="285"/>
         <source>Indonesian</source>
         <extracomment>Language name id</extracomment>
         <translation>Indonesisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
         <source>Icelandic</source>
         <extracomment>Language name is</extracomment>
         <translation>Isländisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
         <source>Italian</source>
         <extracomment>Language name it</extracomment>
         <translation>Italienisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
-        <source>Itzu00e1</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+        <source>Itzá</source>
         <extracomment>Language name itz</extracomment>
         <translation>Itzu00e1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="295"/>
         <source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
         <extracomment>Language name ixl</extracomment>
         <translation>Ixil, San Juan Cotzal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
         <source>Japanese</source>
         <extracomment>Language name ja</extracomment>
         <translation>Japanisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
         <source>Jacalteco, Eastern</source>
         <extracomment>Language name jac</extracomment>
         <translation>Jacalteco, Östlich</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
         <source>Javanese, Caribbean</source>
         <extracomment>Language name jvn</extracomment>
         <translation>Javanisch, Karibisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
         <source>Georgian</source>
         <extracomment>Language name ka</extracomment>
         <translation>Georgisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="314"/>
         <source>Korean</source>
         <extracomment>Language name ko</extracomment>
         <translation>Koreanisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="317"/>
         <source>Kurdish</source>
         <extracomment>Language name ku</extracomment>
         <translation>Kurdisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
         <source>Kirghiz</source>
         <extracomment>Language name ky</extracomment>
         <translation>Kirgisisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
         <source>Latin</source>
         <extracomment>Language name la</extracomment>
         <translation>Latein</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="325"/>
         <source>Lacandon</source>
         <extracomment>Language name lac</extracomment>
         <translation>Lacandon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
         <source>Lithuanian</source>
         <extracomment>Language name lt</extracomment>
         <translation>Litauisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
         <source>Latvian</source>
         <extracomment>Language name lv</extracomment>
         <translation>Lettländisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="336"/>
         <source>Malagasy</source>
         <extracomment>Language name mg</extracomment>
         <translation>Malagassisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
         <source>Maori</source>
         <extracomment>Language name mi</extracomment>
         <translation>Maorisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
         <source>Mixe, Isthmus</source>
         <extracomment>Language name mir</extracomment>
         <translation>Mixe, Isthmus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
         <source>Mixtec, Coatzospan</source>
         <extracomment>Language name miz</extracomment>
         <translation>Mixtec, Coatzospan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
         <source>Macedonian</source>
         <extracomment>Language name mk</extracomment>
         <translation>Makedonisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="347"/>
         <source>Mixtec, Silacayoapan</source>
         <extracomment>Language name mks</extracomment>
         <translation>Mixtec, Silacayoapan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="352"/>
         <source>More</source>
         <extracomment>Language name mos</extracomment>
         <translation>Maorisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
         <source>Malay</source>
         <extracomment>Language name ms</extracomment>
         <translation>Malaisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
         <source>Maltese</source>
         <extracomment>Language name mt</extracomment>
         <translation>Maltesisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
         <source>Low German; Low Saxon</source>
         <extracomment>Language name nds</extracomment>
         <translation>Plattdeutsch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
         <source>Nepali</source>
         <extracomment>Language name ne</extracomment>
         <translation>Nepalesisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
         <source>Nahuatl, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name ngu</extracomment>
         <translation>Nahuatl, Guerrero</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="383"/>
         <source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name nhy</extracomment>
         <translation>Nahuatl, Nördliches Oaxaca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
         <source>Dutch</source>
         <extracomment>Language name nl</extracomment>
         <translation>Niederländisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
         <source>Norwegian Nynorsk</source>
         <extracomment>Language name nn</extracomment>
         <translation>Neu-Norwegisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="390"/>
         <source>Norwegian</source>
         <extracomment>Language name no</extracomment>
         <translation>Norwegisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
-        <source>Otomi, Queru00e9taro</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="399"/>
+        <source>Otomi, Querétaro</source>
         <extracomment>Language name otq</extracomment>
         <translation>Otomi, Queru00e9taro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="402"/>
         <source>Papiamento</source>
         <extracomment>Language name pap</extracomment>
         <translation>Papiamento</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
         <source>Polish</source>
         <extracomment>Language name pl</extracomment>
         <translation>Polnisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="413"/>
         <source>Persian (Dari)</source>
         <extracomment>Language name prs</extracomment>
         <translation>Persisch (Dari)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
         <source>Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt</extracomment>
         <translation>Portugiesisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
-        <source>Brasilian Portuguese</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="419"/>
+        <source>Brazilian Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
         <translation>Brasilianisches Portugiesisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
-        <source>Quichu00e9, West Central</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="422"/>
+        <source>Quiché, West Central</source>
         <extracomment>Language name qut</extracomment>
         <translation>Quichu00e9, West Central</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
         <source>Romanian</source>
         <extracomment>Language name ro</extracomment>
         <translation>Rumänisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="428"/>
         <source>Russian</source>
         <extracomment>Language name ru</extracomment>
         <translation>Russisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="433"/>
         <source>Scots</source>
         <extracomment>Language name sco</extracomment>
         <translation>Schottisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
         <source>Slovak</source>
         <extracomment>Language name sk</extracomment>
         <translation>Slowakisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="441"/>
         <source>Slovenian</source>
         <extracomment>Language name sl</extracomment>
         <translation>Slowenisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
         <source>Somali</source>
         <extracomment>Language name so</extracomment>
         <translation>Somalisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="447"/>
         <source>Albanian</source>
         <extracomment>Language name sq</extracomment>
         <translation>Albanisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
         <source>Swedish</source>
         <extracomment>Language name sv</extracomment>
         <translation>Schwedisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
         <source>Swahili</source>
         <extracomment>Language name sw</extracomment>
         <translation>Suaheli</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
         <source>Syriac</source>
         <extracomment>Language name syr</extracomment>
         <translation>Syrisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="461"/>
         <source>Tamil</source>
         <extracomment>Language name ta</extracomment>
         <translation>Tamilisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="465"/>
         <source>Thai</source>
         <extracomment>Language name th</extracomment>
         <translation>Thailändisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
         <source>Tagalog</source>
         <extracomment>Language name tl</extracomment>
         <translation>Tagalog</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
         <source>Tswana</source>
         <extracomment>Language name tn</extracomment>
         <translation>Sezuan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="474"/>
         <source>Turkish</source>
         <extracomment>Language name tr</extracomment>
         <translation>Türkisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="478"/>
         <source>Tektiteko</source>
         <extracomment>Language name ttc</extracomment>
         <translation>Tektiteko</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
         <source>Tahitian</source>
         <extracomment>Language name ty</extracomment>
         <translation>Tahitisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
-        <source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="483"/>
+        <source>Tzotzil, Zinacantán</source>
         <extracomment>Language name tzz</extracomment>
         <translation>Tzotzil, Zinacantu00e1n</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="486"/>
         <source>Ukrainian</source>
         <extracomment>Language name uk</extracomment>
         <translation>Ukrainisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
         <source>Orya</source>
         <extracomment>Language name ury</extracomment>
         <translation>Orya</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="491"/>
         <source>Uspanteco</source>
         <extracomment>Language name usp</extracomment>
         <translation>Uspanteco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="494"/>
         <source>Vietnamese</source>
         <extracomment>Language name vi</extracomment>
         <translation>Vietnamesisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
         <source>Xhosa</source>
         <extracomment>Language name xh</extracomment>
         <translation>Xhosa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
         <source>Bavarian</source>
         <extracomment>Language name bar</extracomment>
         <translation>Bayrisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="328"/>
         <source>Lombard</source>
         <extracomment>Language name lmo</extracomment>
         <translation>Lombardisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
         <source>Uma</source>
         <extracomment>Language name ppk</extracomment>
         <translation>Uma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="450"/>
         <source>Sranan</source>
         <extracomment>Language name srn</extracomment>
         <translation>Sranan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
         <source>Yiddish</source>
         <extracomment>Language name yi</extracomment>
         <translation>Yiddisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
-        <source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+        <source>Zapotec, San Juan Guelavía</source>
         <extracomment>Language name zab</extracomment>
         <translation>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
         <source>Zapotec, Mitla</source>
         <extracomment>Language name zaw</extracomment>
         <translation>Zapotec, Mitla</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
         <source>Chinese</source>
         <extracomment>Language name zh</extracomment>
         <translation>Chinesisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
-        <source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+        <source>Zapotec, Amatlán</source>
         <extracomment>Language name zpo</extracomment>
         <translation>Zapotec, Amatlu00e1n</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
         <source>Zapotec, Zoogocho</source>
         <extracomment>Language name zpq</extracomment>
         <translation>Zapotec, Zoogocho</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
-        <source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+        <source>Zapotec, Yalálag</source>
         <extracomment>Language name zpu</extracomment>
         <translation>Zapotec, Yalu00e1lag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
         <source>Zapotec, Chichicapan</source>
         <extracomment>Language name zpv</extracomment>
         <translation>Zapotec, Chichicapan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
         <source>Zapotec, Southern Rincon</source>
         <extracomment>Language name zsr</extracomment>
         <translation>Zapotec, Südliches Rincon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
-        <source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+        <source>Zapotec, Quioquitani-Quierí</source>
         <extracomment>Language name ztq</extracomment>
         <translation>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
         <source>Zapotec, Yatee</source>
         <extracomment>Language name zty</extracomment>
         <translation>Zapotec, Yatee</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="527"/>
         <source>Zulu</source>
         <extracomment>Language name zu</extracomment>
         <translation>Zulu</translation>
@@ -3695,7 +3706,7 @@ Möchten Sie fortfahren?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
-        <source>Strong's numbers</source>
+        <source>Strong's numbers</source>
         <translation>Strongnummern</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3870,7 +3881,7 @@ Möchten Sie fortfahren?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
-        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
+        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
         <translation>Die Datei konnte nicht zum Speichern geöffnet werden.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3889,92 +3900,92 @@ Möchten Sie fortfahren?</translation>
         <translation>Installierte Version</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
         <source>Haitian Creole</source>
         <extracomment>Language name ht</extracomment>
         <translation>Haitanisches Kreolisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
-        <source>Kekchu00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="306"/>
+        <source>Kekchí</source>
         <comment>kek</comment>
         <extracomment>Language name kek</extracomment>
         <translation>Kekchu00ed</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
         <source>(Multiple languages)</source>
         <extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
         <translation>(Multiple Sprachen)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
         <source>Mam, Central</source>
         <extracomment>Language name mvc</extracomment>
         <translation>Mam, Zentral</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
-        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatán</source>
         <extracomment>Language name mvj</extracomment>
         <translation>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
         <source>Mixe, Juquila</source>
         <extracomment>Language name mxq</extracomment>
         <translation>Mixe, Juquila</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
         <source>Mixtec, Jamiltepec</source>
         <extracomment>Language name mxt</extracomment>
         <translation>Mixtec, Jamiltepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="369"/>
         <source>Burmese</source>
         <extracomment>Language name my</extracomment>
         <translation>Birmanisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
-        <source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+        <source>Norwegian Bokmål</source>
         <extracomment>Language name nb</extracomment>
         <translation>Norwegisch Bokmal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
-        <source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="374"/>
+        <source>Nahuatl, Michoacán</source>
         <extracomment>Language name ncl</extracomment>
         <translation>Nahuatl, Michoacu00e1n</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
         <source>Potawatomi</source>
         <extracomment>Language name pot</extracomment>
         <translation>Potawatomi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
         <source>Klingon</source>
         <extracomment>Language name tlh</extracomment>
         <translation>Klingonisch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
         <source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
         <extracomment>Language name xtd</extracomment>
         <translation>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="504"/>
         <source>Yoryba</source>
         <extracomment>Language name yo</extracomment>
         <translation>Yoryba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="412"/>
         <source>Verb tense changed</source>
         <translation>Tempus geändert</translation>
     </message>
@@ -3995,7 +4006,7 @@ Möchten Sie fortfahren?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
-        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
+        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
         <translation>Strong-Nummern bestimmen</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4263,8 +4274,8 @@ Möchten Sie fortfahren?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
-        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
-        <translation> (<a href='syntax_help'>Vollständige Syntax</a>)</translation>
+        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
+        <translation> (<a href='syntax_help'>Vollständige Syntax</a>)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
@@ -4354,8 +4365,8 @@ Möchten Sie fortfahren?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
-        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
-        <translation>Diese Hilfe ist in erster Linie für die 'Vollständige Syntax'-Option. Die Optionen 'Alle Wörter' und 'Einige Wörter' weisen eine begrenztere Syntax auf; <a href='#wildcards'>Platzhalter</a> und <a href='#fields'>Textfelder</a> werden für diese unterstützt. Einige andere Syntax-Funktionen können mit 'Alle Wörter' / 'Einige Wörter' zu seltsamen oder falschen Ergebnissen führen [...]
+        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
+        <translation>Diese Hilfe ist in erster Linie für die 'Vollständige Syntax'-Option. Die Optionen 'Alle Wörter' und 'Einige Wörter' weisen eine begrenztere Syntax auf; <a href='#wildcards'>Platzhalter</a> und <a href='#fields'>Textfelder</a> werden für diese unterstützt. Einige andere Syntax-Funktionen können mit 'Alle Wörter' / 'Einige Wörter' zu seltsamen oder falschen Ergebnissen führen.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
@@ -4389,9 +4400,9 @@ Möchten Sie fortfahren?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
-        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
+        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
         <comment>Do not translate "AND", "OR" or "NOT".</comment>
-        <translation>Suchbegriffe werden durch Leerzeichen getrennt. <strong>AND</strong> (Alle Wörter), <strong>OR</strong> (Einige Wörter) und <strong>NOT</strong> (Nicht das folgende Wort) können zwischen die Begriffe eingefügt werden. Ist nichts dergleichen explizit angegeben, wird automatisch OR angewandt. '<strong>+</strong>Wort' bedeutet, dass das Wort im Suchergebnis auftauchen muss, '<strong>-</strong>Wor [...]
+        <translation>Suchbegriffe werden durch Leerzeichen getrennt. <strong>AND</strong> (Alle Wörter), <strong>OR</strong> (Einige Wörter) und <strong>NOT</strong> (Nicht das folgende Wort) können zwischen die Begriffe eingefügt werden. Ist nichts dergleichen explizit angegeben, wird automatisch OR angewandt. '<strong>+</strong>Wort' bedeutet, dass das Wort im Suchergebnis auftauchen muss, '<strong>-</strong>Wort' bedeutet, da [...]
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
@@ -4401,8 +4412,8 @@ Möchten Sie fortfahren?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
-        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
-        <translation>Findet Verse mit beiden Wörtern 'Jesus' und 'Gott'</translation>
+        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
+        <translation>Findet Verse mit beiden Wörtern 'Jesus' und 'Gott'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
@@ -4412,8 +4423,8 @@ Möchten Sie fortfahren?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
-        <translation>Findet Verse mit 'Jesus' oder 'Gott' oder beidem</translation>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
+        <translation>Findet Verse mit 'Jesus' oder 'Gott' oder beidem</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
@@ -4424,8 +4435,8 @@ Möchten Sie fortfahren?</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
-        <translation>Findet Verse mit 'Jesus' aber ohne 'Gott'</translation>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
+        <translation>Findet Verse mit 'Jesus' aber ohne 'Gott'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
@@ -4445,8 +4456,8 @@ Möchten Sie fortfahren?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
-        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
-        <translation>Findet Verse mit beidem 'a' UND 'b', und Verse mit 'c'</translation>
+        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
+        <translation>Findet Verse mit beidem 'a' UND 'b', und Verse mit 'c'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
@@ -4460,13 +4471,13 @@ Möchten Sie fortfahren?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
-        <translation>Findet alle Verse mit 'spricht der HERR'</translation>
+        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
+        <translation>Findet alle Verse mit 'spricht der HERR'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
-        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
-        <translation>'<strong>*</strong>' trifft auf alle Buchstabenreihenfolgen mit 0 oder mehr Buchstaben zu, während '<strong>?</strong>' nur für ein Zeichen steht. Ein Platzhalter darf nicht am Wortanfang benutzt werden.</translation>
+        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
+        <translation>'<strong>*</strong>' trifft auf alle Buchstabenreihenfolgen mit 0 oder mehr Buchstaben zu, während '<strong>?</strong>' nur für ein Zeichen steht. Ein Platzhalter darf nicht am Wortanfang benutzt werden.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
@@ -4475,8 +4486,8 @@ Möchten Sie fortfahren?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>All words beginning with 'a'</source>
-        <translation>Alle Wörter, die mit 'a' beginnen</translation>
+        <source>All words beginning with 'a'</source>
+        <translation>Alle Wörter, die mit 'a' beginnen</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
@@ -4485,8 +4496,8 @@ Möchten Sie fortfahren?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
-        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
-        <translation>'Adama', 'Aroma', 'Abba' usw.</translation>
+        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
+        <translation>'Adama', 'Aroma', 'Abba' usw.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
@@ -4495,8 +4506,8 @@ Möchten Sie fortfahren?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
-        <source>'at' and 'an'</source>
-        <translation>'aß' und 'an'</translation>
+        <source>'at' and 'an'</source>
+        <translation>'aß' und 'an'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
@@ -4505,8 +4516,8 @@ Möchten Sie fortfahren?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
-        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
-        <translation>'Abba', 'Abia', 'Adma' usw.</translation>
+        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
+        <translation>'Abba', 'Abia', 'Adma' usw.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
@@ -4525,7 +4536,7 @@ Möchten Sie fortfahren?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
-        <source>Searches Strong's numbers</source>
+        <source>Searches Strong's numbers</source>
         <translation>Strong-Nummern durchsuchen</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4546,8 +4557,8 @@ Möchten Sie fortfahren?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
-        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
-        <translation>Findet Kopfzeilen mit 'Jesus'</translation>
+        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
+        <translation>Findet Kopfzeilen mit 'Jesus'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
@@ -4557,8 +4568,8 @@ Möchten Sie fortfahren?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
-        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
-        <translation>Findet Fußzeilen mit 'Jesus' und 'sprach'</translation>
+        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
+        <translation>Findet Fußzeilen mit 'Jesus' und 'sprach'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
@@ -4568,7 +4579,7 @@ Möchten Sie fortfahren?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
-        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
+        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
         <translation>Findet Verse mit Strongs Griechisch Nummer 846</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4579,13 +4590,13 @@ Möchten Sie fortfahren?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
-        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
-        <translation>Findet Verse mit dem Morphologie-Code 'N-NSF'</translation>
+        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
+        <translation>Findet Verse mit dem Morphologie-Code 'N-NSF'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
-        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
-        <translation>BibleTime nutzt die CLucene Suchmaschine. Sie können mehr darüber lesen auf der<a href='%1'>lucene Syntax-Webseite</a> (in einem externen Browser).</translation>
+        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
+        <translation>BibleTime nutzt die CLucene Suchmaschine. Sie können mehr darüber lesen auf der<a href='%1'>lucene Syntax-Webseite</a> (in einem externen Browser).</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4895,4 +4906,4 @@ Möchten Sie fortfahren?</translation>
         <translation>Vers</translation>
     </message>
 </context>
-</TS>
\ No newline at end of file
+</TS>
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_en_GB.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_en_GB.ts
index 00eb771..2ec5b5f 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_en_GB.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_en_GB.ts
@@ -1,12 +1,15 @@
-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="en_GB" version="2.1">
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="en_GB">
 <context>
     <name/>
     <message>
-        <source/>
+        <source></source>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
 Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation/>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -20,132 +23,132 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BibleTime</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
         <source>&File</source>
         <translation>&File</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
         <source>&View</source>
         <translation>&View</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="729"/>
         <source>&Search</source>
         <translation>&Search</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
         <source>&Window</source>
         <translation>&Window</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
         <source>Sw&itch session</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
         <source>Se&ttings</source>
         <translation>Se&ttings</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
         <source>&Help</source>
         <translation>&Help</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="121"/>
         <source>&Show toolbar</source>
         <translation>&Show toolbar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
         <source>&Fullscreen mode</source>
         <translation>&Fullscreen mode</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
         <source>&Quit</source>
         <translation>&Quit</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="254"/>
         <source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.<br/>This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
         <translation>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.<br/>This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
         <source>Information about the BibleTime program</source>
         <translation>Information about the BibleTime program</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
         <source>&Delete session</source>
         <translation>&Delete session</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="732"/>
         <source>&Arrangement mode</source>
         <translation>&Arrangement mode</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
         <source>&Manual mode</source>
         <translation>&Manual mode</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
         <source>Auto-tile &vertically</source>
         <translation>Auto-tile &vertically</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
         <source>Auto-tile &horizontally</source>
         <translation>Auto-tile &horizontally</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
         <source>Auto-&cascade</source>
         <translation>Auto-&cascade</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
         <source>&Cascade</source>
         <translation>&Cascade</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
         <source>Tile &vertically</source>
         <translation>Tile &vertically</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
         <source>Tile &horizontally</source>
         <translation>Tile &horizontally</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
         <source>Cl&ose all windows</source>
         <translation>Cl&ose all windows</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="227"/>
         <source>Close all open windows inside BibleTime</source>
         <translation>Close all open windows inside BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
         <source>Bookshelf Manager...</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
         <source>&Handbook</source>
         <translation>&Handbook</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
         <source>&Bible Study Howto</source>
         <translation>&Bible Study Howto</translation>
     </message>
@@ -165,257 +168,257 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="110"/>
         <source>Quit BibleTime</source>
         <translation>Quit BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="117"/>
         <source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
         <translation>Toggle fullscreen mode of the main window</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
         <source>Search in &open works...</source>
         <translation>Search in &open works...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
         <source>Search in standard &Bible...</source>
         <translation>Search in standard &Bible...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
         <source>Save as &new session...</source>
         <translation>Save as &new session...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="143"/>
         <source>Create and save a new session</source>
         <translation>Create and save a new session</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="150"/>
         <source>Manually arrange the open windows</source>
         <translation>Manually arrange the open windows</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="157"/>
         <source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
         <translation>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="164"/>
         <source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
         <translation>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
         <source>Auto-&tile</source>
         <translation>Auto-&tile</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="171"/>
         <source>Automatically tile the open windows</source>
         <translation>Automatically tile the open windows</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
         <source>Ta&bbed</source>
         <translation>Ta&bbed</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="178"/>
         <source>Automatically tab the open windows</source>
         <translation>Automatically tab the open windows</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="185"/>
         <source>Automatically cascade the open windows</source>
         <translation>Automatically cascade the open windows</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="192"/>
         <source>Cascade the open windows</source>
         <translation>Cascade the open windows</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
         <source>&Tile</source>
         <translation>&Tile</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="199"/>
         <source>Tile the open windows</source>
         <translation>Tile the open windows</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="206"/>
         <source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
         <translation>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="213"/>
         <source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
         <translation>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
         <source>Close &window</source>
         <translation>Close &window</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="220"/>
         <source>Close the current open window</source>
         <translation>Close the current open window</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="231"/>
         <source>&Configure BibleTime...</source>
         <translation>&Configure BibleTime...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
-        <source>Set BibleTime's preferences</source>
-        <translation>Set BibleTime's preferences</translation>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="233"/>
+        <source>Set BibleTime's preferences</source>
+        <translation>Set BibleTime's preferences</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="240"/>
         <source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
         <translation>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
-        <source>Open BibleTime's handbook</source>
-        <translation>Open BibleTime's handbook</translation>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="247"/>
+        <source>Open BibleTime's handbook</source>
+        <translation>Open BibleTime's handbook</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="264"/>
         <source>&Tip of the day...</source>
         <translation>&Tip of the day...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="267"/>
         <source>Show tips about BibleTime</source>
         <translation>Show tips about BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="402"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
         <source>Toggle visibility of the bookshelf window</source>
         <translation>Toggle visibility of the bookshelf window</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="415"/>
         <source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
         <translation>Toggle visibility of the bookmarks window</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="420"/>
         <source>Toggle visibility of the mag window</source>
         <translation>Toggle visibility of the mag window</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
         <source>Main toolbar</source>
         <translation>Main toolbar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="720"/>
         <source>Navigation toolbar</source>
         <translation>Navigation toolbar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
         <source>Works toolbar</source>
         <translation>Works toolbar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
         <source>Tools toolbar</source>
         <translation>Tools toolbar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
         <source>Format toolbar</source>
         <translation>Format toolbar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="758"/>
         <source>Show main toolbar</source>
         <translation>Show main toolbar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
         <source>Show navigation bar</source>
         <translation>Show navigation bar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
         <source>Show works toolbar</source>
         <translation>Show works toolbar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="761"/>
         <source>Show tools toolbar</source>
         <translation>Show tools toolbar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="762"/>
         <source>Show formatting toolbar</source>
         <translation>Show formatting toolbar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="763"/>
         <source>Show bookshelf</source>
         <translation>Show bookshelf</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="764"/>
         <source>Show bookmarks</source>
         <translation>Show bookmarks</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="765"/>
         <source>Show mag</source>
         <translation>Show mag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="727"/>
         <source>Toolbars</source>
         <translation>Toolbars</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
         <source>Show toolbars in text windows</source>
         <translation>Show toolbars in text windows</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="767"/>
         <source>Show parallel text headers</source>
         <translation>Show parallel text headers</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="731"/>
         <source>O&pen windows</source>
         <translation>O&pen windows</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="744"/>
         <source>Show "Whats this widget" dialog</source>
         <translation>Show "Whats this widget" dialogue</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="893"/>
         <source>Whats this widget?</source>
         <translation>Whats this widget?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="129"/>
         <source>Search in all works that are currently open</source>
         <translation>Search in all works that are currently open</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="136"/>
         <source>Search in the standard Bible</source>
         <translation>Search in the standard Bible</translation>
     </message>
@@ -431,8 +434,8 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
-        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
-        <translation>Creating BibleTime's user interface...</translation>
+        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
+        <translation>Creating BibleTime's user interface...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="98"/>
@@ -460,17 +463,17 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation>The unlock key you provided did not properly unlock this module. Please try again.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="258"/>
         <source>&About BibleTime</source>
         <translation>&About BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
         <source>Bookmarks</source>
         <translation>Bookmarks</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
         <source>Mag</source>
         <translation>Mag</translation>
     </message>
@@ -498,7 +501,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
         <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
-        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
+        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -701,8 +704,8 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
-        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
-        <translation>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</translation>
+        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
+        <translation>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="242"/>
@@ -809,37 +812,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BtBibleKeyWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
         <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
         <translation>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
         <source>Next book</source>
         <translation>Next book</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
         <source>Previous book</source>
         <translation>Previous book</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
         <source>Next chapter</source>
         <translation>Next chapter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
         <source>Previous chapter</source>
         <translation>Previous chapter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
         <source>Next verse</source>
         <translation>Next verse</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="126"/>
         <source>Previous verse</source>
         <translation>Previous verse</translation>
     </message>
@@ -1155,8 +1158,8 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
-        <source>Paul's Epistles</source>
-        <translation>Paul's Epistles</translation>
+        <source>Paul's Epistles</source>
+        <translation>Paul's Epistles</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1582,8 +1585,8 @@ shortcut</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
-        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
-        <translation>Hebrew Strong's lexicon:</translation>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <translation>Hebrew Strong's lexicon:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="189"/>
@@ -1592,8 +1595,8 @@ shortcut</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
-        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
-        <translation>Greek Strong's lexicon:</translation>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <translation>Greek Strong's lexicon:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="193"/>
@@ -1761,8 +1764,8 @@ shortcut</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
-        <translation>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialogue will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</translation>
+        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
+        <translation>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialogue will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
@@ -1776,8 +1779,8 @@ shortcut</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
-        <translation>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the Strongs Greek and Strongs Hebrew lexicons from Crosswire installed.</translation>
+        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
+        <translation>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the Strongs Greek and Strongs Hebrew lexicons from Crosswire installed.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2003,9 +2006,17 @@ shortcut</translation>
         <translation>Can drop only bookmarks or one folder</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation type="obsolete">Bookmarks</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New folder</source>
+        <translation type="obsolete">New folder</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
-        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
-        <translation>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</translation>
+        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
+        <translation>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="399"/>
@@ -2128,18 +2139,18 @@ shortcut</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
-        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
-        <translation>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</translation>
+        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
+        <translation>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
-        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
-        <translation>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</translation>
+        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
+        <translation>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
-        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
-        <translation>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</translation>
+        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
+        <translation>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="259"/>
@@ -2160,62 +2171,62 @@ shortcut</translation>
 <context>
     <name>CDisplayWindow</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="231"/>
         <source>Back in history</source>
         <translation>Back in history</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="239"/>
         <source>Forward in history</source>
         <translation>Forward in history</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="208"/>
         <source>Select all</source>
         <translation>Select all</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="212"/>
         <source>Copy</source>
         <translation>Copy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="216"/>
         <source>Find...</source>
         <translation>Find...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
         <source>Change location</source>
         <translation>Change location</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="225"/>
         <source>Search with works of this window</source>
         <translation>Search with works of this window</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="382"/>
         <source>Work chooser buttons</source>
         <translation>Work chooser buttons</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="392"/>
         <source>Text area header</source>
         <translation>Text area header</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="441"/>
         <source>Navigation</source>
         <translation>Navigation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="447"/>
         <source>Tool</source>
         <translation>Tool</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
         <source>Format</source>
         <translation>Format</translation>
     </message>
@@ -2352,8 +2363,8 @@ shortcut</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
-        <source>Strong's Search</source>
-        <translation>Strong's Search</translation>
+        <source>Strong's Search</source>
+        <translation>Strong's Search</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="66"/>
@@ -2447,18 +2458,18 @@ shortcut</translation>
         <translation>Restore original text, new text will be lost</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save Text?</source>
         <translation>Save Text?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
         <source>Save text before closing?</source>
         <translation>Save text before closing?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save changed text?</source>
         <translation>Save changed text?</translation>
     </message>
@@ -2764,7 +2775,7 @@ shortcut</translation>
         <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don't want to keep.
 
 Do you want to continue?</source>
-        <translation>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don't want to keep.
+        <translation>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don't want to keep.
 
 Do you want to continue?</translation>
     </message>
@@ -2876,818 +2887,818 @@ Do you want to continue?</translation>
         <translation>Books</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="395"/>
         <source>Added text</source>
         <translation>Added text</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="145"/>
         <source>Names of languages</source>
         <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
         <extracomment>The string "Names of languages" doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for  [...]
         <translation>Names of languages</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="150"/>
         <source>Afrikaans</source>
         <extracomment>Language name af</extracomment>
         <translation>Afrikaans</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
         <source>Amuzgo, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name amu</extracomment>
         <translation>Amuzgo, Guerrero</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
         <source>English, Old (ca.450-1100)</source>
         <extracomment>Language name ang</extracomment>
         <translation>English, Old (ca.450-1100)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="157"/>
         <source>Arabic</source>
         <extracomment>Language name ar</extracomment>
         <translation>Arabic</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
         <source>Azerbaijani</source>
         <extracomment>Language name az</extracomment>
         <translation>Azerbaijani</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="162"/>
         <source>Azerbaijani, South</source>
         <extracomment>Language name azb</extracomment>
         <translation>Azerbaijani, South</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
         <source>Belarusian</source>
         <extracomment>Language name be</extracomment>
         <translation>Belarusian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="169"/>
         <source>Bulgarian</source>
         <extracomment>Language name bg</extracomment>
         <translation>Bulgarian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
         <source>Breton</source>
         <extracomment>Language name br</extracomment>
         <translation>Breton</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
         <source>Bosnian</source>
         <extracomment>Language name bs</extracomment>
         <translation>Bosnian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="179"/>
         <source>Catalan</source>
         <extracomment>Language name ca</extracomment>
         <translation>Catalan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
         <source>Chinantec, Comaltepec</source>
         <extracomment>Language name cco</extracomment>
         <translation>Chinantec, Comaltepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
         <source>Cebuano</source>
         <extracomment>Language name ceb</extracomment>
         <translation>Cebuano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
         <source>Chamorro</source>
         <extracomment>Language name ch</extracomment>
         <translation>Chamorro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
         <source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name chd</extracomment>
         <translation>Chontal, Highland Oaxaca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
         <source>Chinantec, Quiotepec</source>
         <extracomment>Language name chq</extracomment>
         <translation>Chinantec, Quiotepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
-        <source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="192"/>
+        <source>Chinantec, Ozumacín</source>
         <extracomment>Language name chz</extracomment>
         <translation>Chinantec, Ozumacu00edn</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
         <source>Cakchiquel, Western</source>
         <extracomment>Language name ckw</extracomment>
         <translation>Cakchiquel, Western</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
         <source>Chinantec, Lalana</source>
         <extracomment>Language name cnl</extracomment>
         <translation>Chinantec, Lalana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
         <source>Chinantec, Tepetotutla</source>
         <extracomment>Language name cnt</extracomment>
         <translation>Chinantec, Tepetotutla</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
         <source>Coptic</source>
         <extracomment>Language name cop</extracomment>
         <translation>Coptic</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
         <source>Czech</source>
         <extracomment>Language name cs</extracomment>
         <translation>Czech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
         <source>Chinantec, Sochiapan</source>
         <extracomment>Language name cso</extracomment>
         <translation>Chinantec, Sochiapan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
         <source>Chol, Tila</source>
         <extracomment>Language name cti</extracomment>
         <translation>Chol, Tila</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
         <source>Chatino, Western Highland</source>
         <extracomment>Language name ctp</extracomment>
         <translation>Chatino, Western Highland</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="211"/>
         <source>Church Slavic</source>
         <extracomment>Language name cu</extracomment>
         <translation>Church Slavic</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
         <source>Welsh</source>
         <extracomment>Language name cy</extracomment>
         <translation>Welsh</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
         <source>Danish</source>
         <extracomment>Language name da</extracomment>
         <translation>Danish</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
         <source>German</source>
         <extracomment>Language name de</extracomment>
         <translation>German</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="220"/>
         <source>Duruma</source>
         <extracomment>Language name dug</extracomment>
         <translation>Duruma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
         <source>Greek, Modern (1453-)</source>
         <extracomment>Language name el</extracomment>
         <translation>Greek, Modern (1453-)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
         <source>English</source>
         <extracomment>Language name en</extracomment>
         <translation>English</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
         <source>American English</source>
         <extracomment>Language name en_US</extracomment>
         <translation>American English</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
         <source>English, Middle (1100-1500)</source>
         <extracomment>Language name enm</extracomment>
         <translation>English, Middle (1100-1500)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
         <source>Esperanto</source>
         <extracomment>Language name eo</extracomment>
         <translation>Esperanto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
         <source>Spanish</source>
         <extracomment>Language name es</extracomment>
         <translation>Spanish</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
         <source>Estonian</source>
         <extracomment>Language name et</extracomment>
         <translation>Estonian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
         <source>Basque</source>
         <extracomment>Language name eu</extracomment>
         <translation>Basque</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
         <source>Persian</source>
         <extracomment>Language name fa</extracomment>
         <translation>Persian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="241"/>
         <source>Finnish</source>
         <extracomment>Language name fi</extracomment>
         <translation>Finnish</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
         <source>French</source>
         <extracomment>Language name fr</extracomment>
         <translation>French</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
         <source>Frisian</source>
         <extracomment>Language name fy</extracomment>
         <translation>Frisian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
         <source>Irish</source>
         <extracomment>Language name ga</extracomment>
         <translation>Irish</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
         <source>Gaelic (Scots)</source>
         <extracomment>Language name gd</extracomment>
         <translation>Gaelic (Scots)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="253"/>
         <source>Geez</source>
         <extracomment>Language name gez</extracomment>
         <translation>Geez</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
         <source>Gothic</source>
         <extracomment>Language name got</extracomment>
         <translation>Gothic</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
         <source>Manx</source>
         <extracomment>Language name gv</extracomment>
         <translation>Manx</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
         <source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
         <extracomment>Language name grc</extracomment>
         <translation>Greek, Ancient (to 1453)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
         <source>Hebrew</source>
         <extracomment>Language name he</extracomment>
         <translation>Hebrew</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
         <source>Hausa</source>
         <extracomment>Language name hau</extracomment>
         <translation>Hausa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
         <source>Hawaiian</source>
         <extracomment>Language name haw</extracomment>
         <translation>Hawaiian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="270"/>
         <source>Hindi</source>
         <extracomment>Language name hi</extracomment>
         <translation>Hindi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
         <source>Croatian</source>
         <extracomment>Language name hr</extracomment>
         <translation>Croatian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
         <source>Hungarian</source>
         <extracomment>Language name hu</extracomment>
         <translation>Hungarian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
         <source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
         <extracomment>Language name huv</extracomment>
         <translation>Huave, San Mateo Del Mar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="281"/>
         <source>Armenian</source>
         <extracomment>Language name hy</extracomment>
         <translation>Armenian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="285"/>
         <source>Indonesian</source>
         <extracomment>Language name id</extracomment>
         <translation>Indonesian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
         <source>Icelandic</source>
         <extracomment>Language name is</extracomment>
         <translation>Icelandic</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
         <source>Italian</source>
         <extracomment>Language name it</extracomment>
         <translation>Italian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
-        <source>Itzu00e1</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+        <source>Itzá</source>
         <extracomment>Language name itz</extracomment>
         <translation>Itzu00e1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="295"/>
         <source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
         <extracomment>Language name ixl</extracomment>
         <translation>Ixil, San Juan Cotzal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
         <source>Japanese</source>
         <extracomment>Language name ja</extracomment>
         <translation>Japanese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
         <source>Jacalteco, Eastern</source>
         <extracomment>Language name jac</extracomment>
         <translation>Jacalteco, Eastern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
         <source>Javanese, Caribbean</source>
         <extracomment>Language name jvn</extracomment>
         <translation>Javanese, Caribbean</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
         <source>Georgian</source>
         <extracomment>Language name ka</extracomment>
         <translation>Georgian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="314"/>
         <source>Korean</source>
         <extracomment>Language name ko</extracomment>
         <translation>Korean</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="317"/>
         <source>Kurdish</source>
         <extracomment>Language name ku</extracomment>
         <translation>Kurdish</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
         <source>Kirghiz</source>
         <extracomment>Language name ky</extracomment>
         <translation>Kirghiz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
         <source>Latin</source>
         <extracomment>Language name la</extracomment>
         <translation>Latin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="325"/>
         <source>Lacandon</source>
         <extracomment>Language name lac</extracomment>
         <translation>Lacandon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
         <source>Lithuanian</source>
         <extracomment>Language name lt</extracomment>
         <translation>Lithuanian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
         <source>Latvian</source>
         <extracomment>Language name lv</extracomment>
         <translation>Latvian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="336"/>
         <source>Malagasy</source>
         <extracomment>Language name mg</extracomment>
         <translation>Malagasy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
         <source>Maori</source>
         <extracomment>Language name mi</extracomment>
         <translation>Maori</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
         <source>Mixe, Isthmus</source>
         <extracomment>Language name mir</extracomment>
         <translation>Mixe, Isthmus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
         <source>Mixtec, Coatzospan</source>
         <extracomment>Language name miz</extracomment>
         <translation>Mixtec, Coatzospan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
         <source>Macedonian</source>
         <extracomment>Language name mk</extracomment>
         <translation>Macedonian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="347"/>
         <source>Mixtec, Silacayoapan</source>
         <extracomment>Language name mks</extracomment>
         <translation>Mixtec, Silacayoapan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="352"/>
         <source>More</source>
         <extracomment>Language name mos</extracomment>
         <translation>More</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
         <source>Malay</source>
         <extracomment>Language name ms</extracomment>
         <translation>Malay</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
         <source>Maltese</source>
         <extracomment>Language name mt</extracomment>
         <translation>Maltese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
         <source>Low German; Low Saxon</source>
         <extracomment>Language name nds</extracomment>
         <translation>Low German; Low Saxon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
         <source>Nepali</source>
         <extracomment>Language name ne</extracomment>
         <translation>Nepali</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
         <source>Nahuatl, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name ngu</extracomment>
         <translation>Nahuatl, Guerrero</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="383"/>
         <source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name nhy</extracomment>
         <translation>Nahuatl, Northern Oaxaca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
         <source>Dutch</source>
         <extracomment>Language name nl</extracomment>
         <translation>Dutch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
         <source>Norwegian Nynorsk</source>
         <extracomment>Language name nn</extracomment>
         <translation>Norwegian Nynorsk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="390"/>
         <source>Norwegian</source>
         <extracomment>Language name no</extracomment>
         <translation>Norwegian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
-        <source>Otomi, Queru00e9taro</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="399"/>
+        <source>Otomi, Querétaro</source>
         <extracomment>Language name otq</extracomment>
         <translation>Otomi, Queru00e9taro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="402"/>
         <source>Papiamento</source>
         <extracomment>Language name pap</extracomment>
         <translation>Papiamento</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
         <source>Polish</source>
         <extracomment>Language name pl</extracomment>
         <translation>Polish</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="413"/>
         <source>Persian (Dari)</source>
         <extracomment>Language name prs</extracomment>
         <translation>Persian (Dari)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
         <source>Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt</extracomment>
         <translation>Portuguese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
-        <source>Brasilian Portuguese</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="419"/>
+        <source>Brazilian Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
         <translation>Brasilian Portuguese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
-        <source>Quichu00e9, West Central</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="422"/>
+        <source>Quiché, West Central</source>
         <extracomment>Language name qut</extracomment>
         <translation>Quichu00e9, West Central</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
         <source>Romanian</source>
         <extracomment>Language name ro</extracomment>
         <translation>Romanian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="428"/>
         <source>Russian</source>
         <extracomment>Language name ru</extracomment>
         <translation>Russian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="433"/>
         <source>Scots</source>
         <extracomment>Language name sco</extracomment>
         <translation>Scots</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
         <source>Slovak</source>
         <extracomment>Language name sk</extracomment>
         <translation>Slovak</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="441"/>
         <source>Slovenian</source>
         <extracomment>Language name sl</extracomment>
         <translation>Slovenian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
         <source>Somali</source>
         <extracomment>Language name so</extracomment>
         <translation>Somali</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="447"/>
         <source>Albanian</source>
         <extracomment>Language name sq</extracomment>
         <translation>Albanian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
         <source>Swedish</source>
         <extracomment>Language name sv</extracomment>
         <translation>Swedish</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
         <source>Swahili</source>
         <extracomment>Language name sw</extracomment>
         <translation>Swahili</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
         <source>Syriac</source>
         <extracomment>Language name syr</extracomment>
         <translation>Syriac</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="461"/>
         <source>Tamil</source>
         <extracomment>Language name ta</extracomment>
         <translation>Tamil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="465"/>
         <source>Thai</source>
         <extracomment>Language name th</extracomment>
         <translation>Thai</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
         <source>Tagalog</source>
         <extracomment>Language name tl</extracomment>
         <translation>Tagalog</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
         <source>Tswana</source>
         <extracomment>Language name tn</extracomment>
         <translation>Tswana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="474"/>
         <source>Turkish</source>
         <extracomment>Language name tr</extracomment>
         <translation>Turkish</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="478"/>
         <source>Tektiteko</source>
         <extracomment>Language name ttc</extracomment>
         <translation>Tektiteko</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
         <source>Tahitian</source>
         <extracomment>Language name ty</extracomment>
         <translation>Tahitian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
-        <source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="483"/>
+        <source>Tzotzil, Zinacantán</source>
         <extracomment>Language name tzz</extracomment>
         <translation>Tzotzil, Zinacantu00e1n</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="486"/>
         <source>Ukrainian</source>
         <extracomment>Language name uk</extracomment>
         <translation>Ukrainian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
         <source>Orya</source>
         <extracomment>Language name ury</extracomment>
         <translation>Orya</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="491"/>
         <source>Uspanteco</source>
         <extracomment>Language name usp</extracomment>
         <translation>Uspanteco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="494"/>
         <source>Vietnamese</source>
         <extracomment>Language name vi</extracomment>
         <translation>Vietnamese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
         <source>Xhosa</source>
         <extracomment>Language name xh</extracomment>
         <translation>Xhosa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
         <source>Bavarian</source>
         <extracomment>Language name bar</extracomment>
         <translation>Bavarian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="328"/>
         <source>Lombard</source>
         <extracomment>Language name lmo</extracomment>
         <translation>Lombard</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
         <source>Uma</source>
         <extracomment>Language name ppk</extracomment>
         <translation>Uma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="450"/>
         <source>Sranan</source>
         <extracomment>Language name srn</extracomment>
         <translation>Sranan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
         <source>Yiddish</source>
         <extracomment>Language name yi</extracomment>
         <translation>Yiddish</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
-        <source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+        <source>Zapotec, San Juan Guelavía</source>
         <extracomment>Language name zab</extracomment>
         <translation>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
         <source>Zapotec, Mitla</source>
         <extracomment>Language name zaw</extracomment>
         <translation>Zapotec, Mitla</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
         <source>Chinese</source>
         <extracomment>Language name zh</extracomment>
         <translation>Chinese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
-        <source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+        <source>Zapotec, Amatlán</source>
         <extracomment>Language name zpo</extracomment>
         <translation>Zapotec, Amatlu00e1n</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
         <source>Zapotec, Zoogocho</source>
         <extracomment>Language name zpq</extracomment>
         <translation>Zapotec, Zoogocho</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
-        <source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+        <source>Zapotec, Yalálag</source>
         <extracomment>Language name zpu</extracomment>
         <translation>Zapotec, Yalu00e1lag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
         <source>Zapotec, Chichicapan</source>
         <extracomment>Language name zpv</extracomment>
         <translation>Zapotec, Chichicapan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
         <source>Zapotec, Southern Rincon</source>
         <extracomment>Language name zsr</extracomment>
         <translation>Zapotec, Southern Rincon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
-        <source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+        <source>Zapotec, Quioquitani-Quierí</source>
         <extracomment>Language name ztq</extracomment>
         <translation>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
         <source>Zapotec, Yatee</source>
         <extracomment>Language name zty</extracomment>
         <translation>Zapotec, Yatee</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="527"/>
         <source>Zulu</source>
         <extracomment>Language name zu</extracomment>
         <translation>Zulu</translation>
@@ -3699,8 +3710,8 @@ Do you want to continue?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
-        <source>Strong's numbers</source>
-        <translation>Strong's numbers</translation>
+        <source>Strong's numbers</source>
+        <translation>Strong's numbers</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
@@ -3874,7 +3885,7 @@ Do you want to continue?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
-        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
+        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -3893,92 +3904,92 @@ Do you want to continue?</translation>
         <translation>Installed version</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
         <source>Haitian Creole</source>
         <extracomment>Language name ht</extracomment>
         <translation>Haitian Creole</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
-        <source>Kekchu00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="306"/>
+        <source>Kekchí</source>
         <comment>kek</comment>
         <extracomment>Language name kek</extracomment>
         <translation>Kekchu00ed</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
         <source>(Multiple languages)</source>
         <extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
         <translation>(Multiple languages)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
         <source>Mam, Central</source>
         <extracomment>Language name mvc</extracomment>
         <translation>Mam, Central</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
-        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatán</source>
         <extracomment>Language name mvj</extracomment>
         <translation>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
         <source>Mixe, Juquila</source>
         <extracomment>Language name mxq</extracomment>
         <translation>Mixe, Juquila</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
         <source>Mixtec, Jamiltepec</source>
         <extracomment>Language name mxt</extracomment>
         <translation>Mixtec, Jamiltepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="369"/>
         <source>Burmese</source>
         <extracomment>Language name my</extracomment>
         <translation>Burmese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
-        <source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+        <source>Norwegian Bokmål</source>
         <extracomment>Language name nb</extracomment>
         <translation>Norwegian Bokmu00e5l</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
-        <source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="374"/>
+        <source>Nahuatl, Michoacán</source>
         <extracomment>Language name ncl</extracomment>
         <translation>Nahuatl, Michoacu00e1n</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
         <source>Potawatomi</source>
         <extracomment>Language name pot</extracomment>
         <translation>Potawatomi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
         <source>Klingon</source>
         <extracomment>Language name tlh</extracomment>
         <translation>Klingon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
         <source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
         <extracomment>Language name xtd</extracomment>
         <translation>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="504"/>
         <source>Yoryba</source>
         <extracomment>Language name yo</extracomment>
         <translation>Yoryba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="412"/>
         <source>Verb tense changed</source>
         <translation>Verb tense changed</translation>
     </message>
@@ -3999,8 +4010,8 @@ Do you want to continue?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
-        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
-        <translation>Parsing Strong's Numbers</translation>
+        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
+        <translation>Parsing Strong's Numbers</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="165"/>
@@ -4267,8 +4278,8 @@ Do you want to continue?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
-        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
-        <translation> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</translation>
+        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
+        <translation> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
@@ -4358,8 +4369,8 @@ Do you want to continue?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
-        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
-        <translation>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</translation>
+        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
+        <translation>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
@@ -4393,9 +4404,9 @@ Do you want to continue?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
-        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
+        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
         <comment>Do not translate "AND", "OR" or "NOT".</comment>
-        <translation>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</translation>
+        <translation>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
@@ -4405,8 +4416,8 @@ Do you want to continue?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
-        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
-        <translation>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</translation>
+        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
+        <translation>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
@@ -4416,8 +4427,8 @@ Do you want to continue?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
-        <translation>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</translation>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
+        <translation>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
@@ -4428,8 +4439,8 @@ Do you want to continue?</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
-        <translation>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</translation>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
+        <translation>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
@@ -4449,8 +4460,8 @@ Do you want to continue?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
-        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
-        <translation>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</translation>
+        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
+        <translation>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
@@ -4464,13 +4475,13 @@ Do you want to continue?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
-        <translation>Finds all verses with 'says the LORD'</translation>
+        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
+        <translation>Finds all verses with 'says the LORD'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
-        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
-        <translation>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</translation>
+        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
+        <translation>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
@@ -4479,8 +4490,8 @@ Do you want to continue?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>All words beginning with 'a'</source>
-        <translation>All words beginning with 'a'</translation>
+        <source>All words beginning with 'a'</source>
+        <translation>All words beginning with 'a'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
@@ -4489,8 +4500,8 @@ Do you want to continue?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
-        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
-        <translation>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</translation>
+        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
+        <translation>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
@@ -4499,8 +4510,8 @@ Do you want to continue?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
-        <source>'at' and 'an'</source>
-        <translation>'at' and 'an'</translation>
+        <source>'at' and 'an'</source>
+        <translation>'at' and 'an'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
@@ -4509,8 +4520,8 @@ Do you want to continue?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
-        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
-        <translation>'abba', 'area', 'Asia' etc.</translation>
+        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
+        <translation>'abba', 'area', 'Asia' etc.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
@@ -4529,8 +4540,8 @@ Do you want to continue?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
-        <source>Searches Strong's numbers</source>
-        <translation>Searches Strong's numbers</translation>
+        <source>Searches Strong's numbers</source>
+        <translation>Searches Strong's numbers</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="184"/>
@@ -4550,8 +4561,8 @@ Do you want to continue?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
-        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
-        <translation>Finds headings with 'Jesus'</translation>
+        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
+        <translation>Finds headings with 'Jesus'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
@@ -4561,8 +4572,8 @@ Do you want to continue?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
-        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
-        <translation>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</translation>
+        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
+        <translation>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
@@ -4572,8 +4583,8 @@ Do you want to continue?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
-        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
-        <translation>Finds verses with Strong's Greek number 846</translation>
+        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
+        <translation>Finds verses with Strong's Greek number 846</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="201"/>
@@ -4583,13 +4594,13 @@ Do you want to continue?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
-        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
-        <translation>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</translation>
+        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
+        <translation>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
-        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
-        <translation>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</translation>
+        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
+        <translation>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4899,4 +4910,4 @@ Do you want to continue?</translation>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
-</TS>
\ No newline at end of file
+</TS>
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_es.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_es.ts
index 8ec9d3d..dcddbc9 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_es.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_es.ts
@@ -1,12 +1,15 @@
-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es" version="2.1">
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="es">
 <context>
     <name/>
     <message>
-        <source/>
+        <source></source>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
 Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation/>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -20,132 +23,132 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BibleTime</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
         <source>&File</source>
         <translation>&Archivo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
         <source>&View</source>
         <translation>&Ver</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="729"/>
         <source>&Search</source>
         <translation>&Buscar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
         <source>&Window</source>
         <translation>V&entana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
         <source>Sw&itch session</source>
         <translation>Camb&iar sesión</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
         <source>Se&ttings</source>
         <translation>Pre&ferencias</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
         <source>&Help</source>
         <translation>A&yuda</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="121"/>
         <source>&Show toolbar</source>
         <translation>&Mostrar Barra de Herramientas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
         <source>&Fullscreen mode</source>
         <translation>Modo de &pantalla completa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
         <source>&Quit</source>
         <translation>&Salir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="254"/>
         <source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.<br/>This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
         <translation>Abra el Cómo estudiar la Biblia incluido en BibleTime.<br/>Este Cómo es una introducción de cómo estudiar la Biblia de manera eficiente.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
         <source>Information about the BibleTime program</source>
         <translation>Información acerca de BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
         <source>&Delete session</source>
         <translation>&Eliminar sesión</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="732"/>
         <source>&Arrangement mode</source>
         <translation>Modo de &disposición</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
         <source>&Manual mode</source>
         <translation>&Modo manual</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
         <source>Auto-tile &vertically</source>
         <translation>Mosaico automático &Verticalmente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
         <source>Auto-tile &horizontally</source>
         <translation>Mosaico automático &horizontalmente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
         <source>Auto-&cascade</source>
         <translation>&Cascada Automática</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
         <source>&Cascade</source>
         <translation>En &cascada</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
         <source>Tile &vertically</source>
         <translation>Mosaico &vertical</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
         <source>Tile &horizontally</source>
         <translation>Mosaico &horizontal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
         <source>Cl&ose all windows</source>
         <translation>Ce&rrar todas las ventanas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="227"/>
         <source>Close all open windows inside BibleTime</source>
         <translation>Cerrar todas las ventanas abiertas dentro de BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
         <source>Bookshelf Manager...</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
         <source>&Handbook</source>
         <translation>&Manual de referencia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
         <source>&Bible Study Howto</source>
         <translation>Cómo estudiar la &Biblia</translation>
     </message>
@@ -165,257 +168,257 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation>Sesión con nombre "%1" ya existe. Por favor provea un nombre diferente.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="110"/>
         <source>Quit BibleTime</source>
         <translation>Salir de BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="117"/>
         <source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
         <translation>Cambiar a pantalla completa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
         <source>Search in &open works...</source>
         <translation>Buscar en A&brir obras...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
         <source>Search in standard &Bible...</source>
         <translation>Buscar en &Biblia Estandar...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
         <source>Save as &new session...</source>
         <translation>Guardar como.&Nueva Sesión...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="143"/>
         <source>Create and save a new session</source>
         <translation>Crear y guardar nueva Sesión</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="150"/>
         <source>Manually arrange the open windows</source>
         <translation>Ordenar manualmente las ventanas abiertas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="157"/>
         <source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
         <translation>Ordenar automáticamente las ventanas abiertas verticalmente (ordenadas lado a lado)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="164"/>
         <source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
         <translation>Ordenar automáticamente las ventanas abiertas horizontalmente (ordenar una arriba de la otra)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
         <source>Auto-&tile</source>
         <translation>Auto-&Acomodar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="171"/>
         <source>Automatically tile the open windows</source>
         <translation>Acomodar automáticamente las ventanas abiertas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
         <source>Ta&bbed</source>
         <translation>En &pestañas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="178"/>
         <source>Automatically tab the open windows</source>
         <translation>Automáticamente abrir la ventana en pestañas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="185"/>
         <source>Automatically cascade the open windows</source>
         <translation>Ordenar automáticamente en cascada las ventanas abiertas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="192"/>
         <source>Cascade the open windows</source>
         <translation>Ordenar en cascada las ventanas abiertas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
         <source>&Tile</source>
         <translation>&Acomodar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="199"/>
         <source>Tile the open windows</source>
         <translation>Acomodar las ventanas abiertas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="206"/>
         <source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
         <translation>Ordenar verticalmente (ordenadas lado a lado) las ventanas abiertas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="213"/>
         <source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
         <translation>Ordenar horizontalmente (ordenadas una arriba de la otra) las ventanas abiertas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
         <source>Close &window</source>
         <translation>Cerrar &ventana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="220"/>
         <source>Close the current open window</source>
         <translation>Cerrar la ventana actual</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="231"/>
         <source>&Configure BibleTime...</source>
         <translation>&Configurar BibleTime...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
-        <source>Set BibleTime's preferences</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="233"/>
+        <source>Set BibleTime's preferences</source>
         <translation>Preferencias de BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="240"/>
         <source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
         <translation>Configurar su biblioteca e instalar/actualizar/remover/indexar obras</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
-        <source>Open BibleTime's handbook</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="247"/>
+        <source>Open BibleTime's handbook</source>
         <translation>Abrir Manual de BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="264"/>
         <source>&Tip of the day...</source>
         <translation>&Sugerencia del día...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="267"/>
         <source>Show tips about BibleTime</source>
         <translation>Mostrar sugerencias de BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="402"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
         <source>Toggle visibility of the bookshelf window</source>
         <translation>Activar la visibilidad de la ventana de la biblioteca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="415"/>
         <source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
         <translation>Activar la visibilidad de la ventana de los marcadores</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="420"/>
         <source>Toggle visibility of the mag window</source>
         <translation>Activar la visibilidad de la ventana de la lupa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
         <source>Main toolbar</source>
         <translation>Barra principal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="720"/>
         <source>Navigation toolbar</source>
         <translation>Barra de Navegación</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
         <source>Works toolbar</source>
         <translation>Barra de Obras</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
         <source>Tools toolbar</source>
         <translation>Barra de herramientas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
         <source>Format toolbar</source>
         <translation>Barra de Formato</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="758"/>
         <source>Show main toolbar</source>
         <translation>Mostrar barra de herramientas principal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
         <source>Show navigation bar</source>
         <translation>Mostrar barra de navegacion</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
         <source>Show works toolbar</source>
         <translation>Mostrar barra de obras</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="761"/>
         <source>Show tools toolbar</source>
         <translation>Mostrar barade herramientas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="762"/>
         <source>Show formatting toolbar</source>
         <translation>Mostrar barra de formateo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="763"/>
         <source>Show bookshelf</source>
         <translation>Mostrar biblioteca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="764"/>
         <source>Show bookmarks</source>
         <translation>Mostrar marcadores</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="765"/>
         <source>Show mag</source>
         <translation>Mostrar lupa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="727"/>
         <source>Toolbars</source>
         <translation>Barra de herramientas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
         <source>Show toolbars in text windows</source>
         <translation>Mostrar barra de herramientas en las ventanas de texto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="767"/>
         <source>Show parallel text headers</source>
         <translation>Mostrar encabezados de texto paralelo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="731"/>
         <source>O&pen windows</source>
         <translation>A&brir Ventanas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="744"/>
         <source>Show "Whats this widget" dialog</source>
         <translation>Mostrar dialogo "Que es este widget"</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="893"/>
         <source>Whats this widget?</source>
         <translation>Qué es este widget?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="129"/>
         <source>Search in all works that are currently open</source>
         <translation>Buscar en todas las obras que están abiertas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="136"/>
         <source>Search in the standard Bible</source>
         <translation>Buscar en Biblia estandar</translation>
     </message>
@@ -431,7 +434,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
-        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
+        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
         <translation>Creando interfaz de usuario de BibleTime...</translation>
     </message>
     <message>
@@ -460,17 +463,17 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation>La clave de desbloqueo que nos ha facilitado no pudo desbloquear este módulo. Por favor, inténtelo de nuevo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="258"/>
         <source>&About BibleTime</source>
         <translation>&Acerca de BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
         <source>Bookmarks</source>
         <translation>Marcadores</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
         <source>Mag</source>
         <translation>Lente</translation>
     </message>
@@ -498,7 +501,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
         <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
-        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
+        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
         <translation>Error al cargar la configuración del BibleTime, porque parece que el archivo de configuración corresponde a una versión más reciente de BibleTime. Esto probablemente es causada porque BibleTime cambio a una versión más baja. Cargando el nuevo archivo de configuración puede resultar en <b> la pérdida de datos </ b>. <br/><br/> ¿Todavía quieres tratar de cargar el nuevo archivo de configuración? Pulse "No" para salir BibleTime inmediat [...]
     </message>
     <message>
@@ -701,7 +704,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
-        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
+        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
         <translation>BibleTime hace uso del proyecto SWORD. El proyecto SWORD es un proyecto de software libre de CrossWire Bible Society. Su proposito es crear herramientas multiplataforma de codigo abierto &mdash; cubiertas por la licencia GNU General Public License &mdash; que permite a los programadores y sociedades biblicas escribir software biblico mas rapida y facilmente.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -809,37 +812,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BtBibleKeyWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
         <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
         <translation>Desplázate a través de la entradas de la lista. Presione el botón y mueva el ratón para aumentar o disminuir el elemento.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
         <source>Next book</source>
         <translation>Libro siguiente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
         <source>Previous book</source>
         <translation>Libro anterior</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
         <source>Next chapter</source>
         <translation>Capí­tulo siguiente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
         <source>Previous chapter</source>
         <translation>Capí­tulo anterior</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
         <source>Next verse</source>
         <translation>Versículo siguiente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="126"/>
         <source>Previous verse</source>
         <translation>Versículo anterior</translation>
     </message>
@@ -1155,7 +1158,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
-        <source>Paul's Epistles</source>
+        <source>Paul's Epistles</source>
         <translation>Epístolas de Pablo</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1582,7 +1585,7 @@ atajo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
-        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
         <translation>Strong de léxico Hebreo:</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1592,7 +1595,7 @@ atajo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
-        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
         <translation>Strong de léxico Griego:</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1761,7 +1764,7 @@ atajo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
+        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
         <translation>Puede buscar por número de Strong en una obra. Inicie con una obra que tiene números de Strong y posicione el cursor sobre una palabra. Haga clic en la palabra y el uso de Strong del menú de búsqueda. Un diálogo de búsqueda aparecerá que le permite ver el uso del mismo número Strong en otros lugares de la obra.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1776,7 +1779,7 @@ atajo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
+        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
         <translation>Puede ver la información del número de Strong en la ventana del Lente colocando el cursor sobre una palabra en una obra bíblica que tiene números de Strong. Usted debe tener los léxicos StrongsGreek y StrongsHebrew de Crosswire instalados.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2003,8 +2006,16 @@ atajo</translation>
         <translation>Solo puedes soltar a una carpeta</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation type="obsolete">Marcadores</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New folder</source>
+        <translation type="obsolete">Nueva carpeta</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
-        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
+        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
         <translation>No se puede soltar esta carpeta en ella misma o dentro de sus subcarpetas</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2128,17 +2139,17 @@ atajo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
-        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
+        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
         <translation>Porque Dios no envio a su hijo al mundo para juzgar al mundo, sino para que el mundo se salve a través de él.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
-        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
+        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
         <translation>El que en él cree, no es condenado; mas el que no cree, ya ha sido condenado, porque no creyó en el nombre del unigénito Hijo de Dios.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
-        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
+        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
         <translation>Porque todo aquel que hace lo malo, aborrece la luz y no viene a la luz, porque sus obras no están redargüidas.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2160,62 +2171,62 @@ atajo</translation>
 <context>
     <name>CDisplayWindow</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="231"/>
         <source>Back in history</source>
         <translation>Volver en el historial</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="239"/>
         <source>Forward in history</source>
         <translation>Adelantar en el Historial</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="208"/>
         <source>Select all</source>
         <translation>Seleccionar todo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="212"/>
         <source>Copy</source>
         <translation>Copiar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="216"/>
         <source>Find...</source>
         <translation>Encontrar...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
         <source>Change location</source>
         <translation>Cambiar ubicación</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="225"/>
         <source>Search with works of this window</source>
         <translation>Buscar con obras de esta ventana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="382"/>
         <source>Work chooser buttons</source>
         <translation>Botones del seleccionador de obras</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="392"/>
         <source>Text area header</source>
         <translation>Encabezado del area de texto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="441"/>
         <source>Navigation</source>
         <translation>Navegación</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="447"/>
         <source>Tool</source>
         <translation>Herramienta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
         <source>Format</source>
         <translation>Formato</translation>
     </message>
@@ -2352,7 +2363,7 @@ atajo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
-        <source>Strong's Search</source>
+        <source>Strong's Search</source>
         <translation>Búsqueda en Strong</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2447,18 +2458,18 @@ atajo</translation>
         <translation>Restaurar texto original, el texto nuevo se perderá</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save Text?</source>
         <translation>Guardar texto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
         <source>Save text before closing?</source>
         <translation>¿Guardar el texto antes de cerrar?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save changed text?</source>
         <translation>¿Guardar texto cambiado?</translation>
     </message>
@@ -2876,818 +2887,818 @@ Deseas continuar?</translation>
         <translation>Libros</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="395"/>
         <source>Added text</source>
         <translation>Texto agregado</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="145"/>
         <source>Names of languages</source>
         <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
         <extracomment>The string "Names of languages" doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for  [...]
         <translation>Nombres de idiomas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="150"/>
         <source>Afrikaans</source>
         <extracomment>Language name af</extracomment>
         <translation>Afrikáans</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
         <source>Amuzgo, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name amu</extracomment>
         <translation>Amuzgo, Guerrero</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
         <source>English, Old (ca.450-1100)</source>
         <extracomment>Language name ang</extracomment>
         <translation>Inglés, Antiguo (circa 450-1100)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="157"/>
         <source>Arabic</source>
         <extracomment>Language name ar</extracomment>
         <translation>Árabe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
         <source>Azerbaijani</source>
         <extracomment>Language name az</extracomment>
         <translation>Azerbaiyaní</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="162"/>
         <source>Azerbaijani, South</source>
         <extracomment>Language name azb</extracomment>
         <translation>Azerbayaní, Sur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
         <source>Belarusian</source>
         <extracomment>Language name be</extracomment>
         <translation>Bieloruso</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="169"/>
         <source>Bulgarian</source>
         <extracomment>Language name bg</extracomment>
         <translation>Búlgaro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
         <source>Breton</source>
         <extracomment>Language name br</extracomment>
         <translation>Bretón</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
         <source>Bosnian</source>
         <extracomment>Language name bs</extracomment>
         <translation>Bosnio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="179"/>
         <source>Catalan</source>
         <extracomment>Language name ca</extracomment>
         <translation>Catalán</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
         <source>Chinantec, Comaltepec</source>
         <extracomment>Language name cco</extracomment>
         <translation>Chinanteca, Comaltepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
         <source>Cebuano</source>
         <extracomment>Language name ceb</extracomment>
         <translation>Cebuano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
         <source>Chamorro</source>
         <extracomment>Language name ch</extracomment>
         <translation>Chamorro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
         <source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name chd</extracomment>
         <translation>Chontal, Altas Oaxaca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
         <source>Chinantec, Quiotepec</source>
         <extracomment>Language name chq</extracomment>
         <translation>Chinanteca, Quiotepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
-        <source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="192"/>
+        <source>Chinantec, Ozumacín</source>
         <extracomment>Language name chz</extracomment>
         <translation>Chinanteca, Ozumacun</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
         <source>Cakchiquel, Western</source>
         <extracomment>Language name ckw</extracomment>
         <translation>Cakchiquel, Oeste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
         <source>Chinantec, Lalana</source>
         <extracomment>Language name cnl</extracomment>
         <translation>Chinanteca, Lalana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
         <source>Chinantec, Tepetotutla</source>
         <extracomment>Language name cnt</extracomment>
         <translation>Chinanteca, Tepetotutla</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
         <source>Coptic</source>
         <extracomment>Language name cop</extracomment>
         <translation>Copto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
         <source>Czech</source>
         <extracomment>Language name cs</extracomment>
         <translation>Checo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
         <source>Chinantec, Sochiapan</source>
         <extracomment>Language name cso</extracomment>
         <translation>Chinanteca, Sochiapan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
         <source>Chol, Tila</source>
         <extracomment>Language name cti</extracomment>
         <translation>Chol, Tila</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
         <source>Chatino, Western Highland</source>
         <extracomment>Language name ctp</extracomment>
         <translation>Chatino, Altas tierras del Oeste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="211"/>
         <source>Church Slavic</source>
         <extracomment>Language name cu</extracomment>
         <translation>Church Eslavo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
         <source>Welsh</source>
         <extracomment>Language name cy</extracomment>
         <translation>Galés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
         <source>Danish</source>
         <extracomment>Language name da</extracomment>
         <translation>Danés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
         <source>German</source>
         <extracomment>Language name de</extracomment>
         <translation>Alemán</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="220"/>
         <source>Duruma</source>
         <extracomment>Language name dug</extracomment>
         <translation>Duruma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
         <source>Greek, Modern (1453-)</source>
         <extracomment>Language name el</extracomment>
         <translation>Griego, Moderno (1453-)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
         <source>English</source>
         <extracomment>Language name en</extracomment>
         <translation>Inglés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
         <source>American English</source>
         <extracomment>Language name en_US</extracomment>
         <translation>Inglés Americano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
         <source>English, Middle (1100-1500)</source>
         <extracomment>Language name enm</extracomment>
         <translation>Inglés, Medio (1100-1500)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
         <source>Esperanto</source>
         <extracomment>Language name eo</extracomment>
         <translation>Esperanto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
         <source>Spanish</source>
         <extracomment>Language name es</extracomment>
         <translation>Español</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
         <source>Estonian</source>
         <extracomment>Language name et</extracomment>
         <translation>Estoniano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
         <source>Basque</source>
         <extracomment>Language name eu</extracomment>
         <translation>Vasco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
         <source>Persian</source>
         <extracomment>Language name fa</extracomment>
         <translation>Persa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="241"/>
         <source>Finnish</source>
         <extracomment>Language name fi</extracomment>
         <translation>Finlandés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
         <source>French</source>
         <extracomment>Language name fr</extracomment>
         <translation>Francés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
         <source>Frisian</source>
         <extracomment>Language name fy</extracomment>
         <translation>Frisio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
         <source>Irish</source>
         <extracomment>Language name ga</extracomment>
         <translation>Irlandés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
         <source>Gaelic (Scots)</source>
         <extracomment>Language name gd</extracomment>
         <translation>Gaélico (Escocés)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="253"/>
         <source>Geez</source>
         <extracomment>Language name gez</extracomment>
         <translation>Geez</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
         <source>Gothic</source>
         <extracomment>Language name got</extracomment>
         <translation>Gótico</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
         <source>Manx</source>
         <extracomment>Language name gv</extracomment>
         <translation>Manx (Isla de Man)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
         <source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
         <extracomment>Language name grc</extracomment>
         <translation>Griego, Antiguo (hasta 1453)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
         <source>Hebrew</source>
         <extracomment>Language name he</extracomment>
         <translation>Hebreo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
         <source>Hausa</source>
         <extracomment>Language name hau</extracomment>
         <translation>Hausa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
         <source>Hawaiian</source>
         <extracomment>Language name haw</extracomment>
         <translation>Hawaiano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="270"/>
         <source>Hindi</source>
         <extracomment>Language name hi</extracomment>
         <translation>Hindú</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
         <source>Croatian</source>
         <extracomment>Language name hr</extracomment>
         <translation>Croata</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
         <source>Hungarian</source>
         <extracomment>Language name hu</extracomment>
         <translation>Húngaro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
         <source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
         <extracomment>Language name huv</extracomment>
         <translation>Huave, San Mateo Del Mar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="281"/>
         <source>Armenian</source>
         <extracomment>Language name hy</extracomment>
         <translation>Armenio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="285"/>
         <source>Indonesian</source>
         <extracomment>Language name id</extracomment>
         <translation>Indonesio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
         <source>Icelandic</source>
         <extracomment>Language name is</extracomment>
         <translation>Islándico</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
         <source>Italian</source>
         <extracomment>Language name it</extracomment>
         <translation>Italiano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
-        <source>Itzu00e1</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+        <source>Itzá</source>
         <extracomment>Language name itz</extracomment>
         <translation>Itzu00e1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="295"/>
         <source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
         <extracomment>Language name ixl</extracomment>
         <translation>Ixil, San Juan Cotzal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
         <source>Japanese</source>
         <extracomment>Language name ja</extracomment>
         <translation>Japonés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
         <source>Jacalteco, Eastern</source>
         <extracomment>Language name jac</extracomment>
         <translation>Jacalteco, Éste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
         <source>Javanese, Caribbean</source>
         <extracomment>Language name jvn</extracomment>
         <translation>Javanés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
         <source>Georgian</source>
         <extracomment>Language name ka</extracomment>
         <translation>Georgiano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="314"/>
         <source>Korean</source>
         <extracomment>Language name ko</extracomment>
         <translation>Coreano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="317"/>
         <source>Kurdish</source>
         <extracomment>Language name ku</extracomment>
         <translation>Kurdo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
         <source>Kirghiz</source>
         <extracomment>Language name ky</extracomment>
         <translation>Kirghiz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
         <source>Latin</source>
         <extracomment>Language name la</extracomment>
         <translation>Latin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="325"/>
         <source>Lacandon</source>
         <extracomment>Language name lac</extracomment>
         <translation>Lacandon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
         <source>Lithuanian</source>
         <extracomment>Language name lt</extracomment>
         <translation>Lituano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
         <source>Latvian</source>
         <extracomment>Language name lv</extracomment>
         <translation>Latvio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="336"/>
         <source>Malagasy</source>
         <extracomment>Language name mg</extracomment>
         <translation>Madagascarí</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
         <source>Maori</source>
         <extracomment>Language name mi</extracomment>
         <translation>Maorí</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
         <source>Mixe, Isthmus</source>
         <extracomment>Language name mir</extracomment>
         <translation>Mixe, Istmo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
         <source>Mixtec, Coatzospan</source>
         <extracomment>Language name miz</extracomment>
         <translation>Mixteca, Coatzospan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
         <source>Macedonian</source>
         <extracomment>Language name mk</extracomment>
         <translation>Macedonio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="347"/>
         <source>Mixtec, Silacayoapan</source>
         <extracomment>Language name mks</extracomment>
         <translation>Mixtec, Silacayoapan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="352"/>
         <source>More</source>
         <extracomment>Language name mos</extracomment>
         <translation>Maorí</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
         <source>Malay</source>
         <extracomment>Language name ms</extracomment>
         <translation>Malayo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
         <source>Maltese</source>
         <extracomment>Language name mt</extracomment>
         <translation>Maltés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
         <source>Low German; Low Saxon</source>
         <extracomment>Language name nds</extracomment>
         <translation>Alemán Bajo, Sajón Bajo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
         <source>Nepali</source>
         <extracomment>Language name ne</extracomment>
         <translation>Nepalí</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
         <source>Nahuatl, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name ngu</extracomment>
         <translation>Nahuatl, Guerrero</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="383"/>
         <source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name nhy</extracomment>
         <translation>Nahuatl, Norte de Oaxaca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
         <source>Dutch</source>
         <extracomment>Language name nl</extracomment>
         <translation>Holandés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
         <source>Norwegian Nynorsk</source>
         <extracomment>Language name nn</extracomment>
         <translation>Noruego Nuevo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="390"/>
         <source>Norwegian</source>
         <extracomment>Language name no</extracomment>
         <translation>Noruego</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
-        <source>Otomi, Queru00e9taro</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="399"/>
+        <source>Otomi, Querétaro</source>
         <extracomment>Language name otq</extracomment>
         <translation>Otomi, Querétaro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="402"/>
         <source>Papiamento</source>
         <extracomment>Language name pap</extracomment>
         <translation>Papiamento</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
         <source>Polish</source>
         <extracomment>Language name pl</extracomment>
         <translation>Polaco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="413"/>
         <source>Persian (Dari)</source>
         <extracomment>Language name prs</extracomment>
         <translation>Persa (Dari)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
         <source>Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt</extracomment>
         <translation>Portugués</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
-        <source>Brasilian Portuguese</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="419"/>
+        <source>Brazilian Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
         <translation>Portugés Brasileño</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
-        <source>Quichu00e9, West Central</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="422"/>
+        <source>Quiché, West Central</source>
         <extracomment>Language name qut</extracomment>
         <translation>Quiche, Oeste Central</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
         <source>Romanian</source>
         <extracomment>Language name ro</extracomment>
         <translation>Rumano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="428"/>
         <source>Russian</source>
         <extracomment>Language name ru</extracomment>
         <translation>Ruso</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="433"/>
         <source>Scots</source>
         <extracomment>Language name sco</extracomment>
         <translation>Escocés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
         <source>Slovak</source>
         <extracomment>Language name sk</extracomment>
         <translation>Eslovaco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="441"/>
         <source>Slovenian</source>
         <extracomment>Language name sl</extracomment>
         <translation>Esloveno</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
         <source>Somali</source>
         <extracomment>Language name so</extracomment>
         <translation>Somalí­</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="447"/>
         <source>Albanian</source>
         <extracomment>Language name sq</extracomment>
         <translation>Albanés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
         <source>Swedish</source>
         <extracomment>Language name sv</extracomment>
         <translation>Sueco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
         <source>Swahili</source>
         <extracomment>Language name sw</extracomment>
         <translation>Swahili</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
         <source>Syriac</source>
         <extracomment>Language name syr</extracomment>
         <translation>Siriaco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="461"/>
         <source>Tamil</source>
         <extracomment>Language name ta</extracomment>
         <translation>Tamil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="465"/>
         <source>Thai</source>
         <extracomment>Language name th</extracomment>
         <translation>Tailandés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
         <source>Tagalog</source>
         <extracomment>Language name tl</extracomment>
         <translation>Tagalog</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
         <source>Tswana</source>
         <extracomment>Language name tn</extracomment>
         <translation>Tswana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="474"/>
         <source>Turkish</source>
         <extracomment>Language name tr</extracomment>
         <translation>Turco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="478"/>
         <source>Tektiteko</source>
         <extracomment>Language name ttc</extracomment>
         <translation>Tectiteco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
         <source>Tahitian</source>
         <extracomment>Language name ty</extracomment>
         <translation>Tahitiano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
-        <source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="483"/>
+        <source>Tzotzil, Zinacantán</source>
         <extracomment>Language name tzz</extracomment>
         <translation>Tzotzil, Zinacantuen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="486"/>
         <source>Ukrainian</source>
         <extracomment>Language name uk</extracomment>
         <translation>Ucraniano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
         <source>Orya</source>
         <extracomment>Language name ury</extracomment>
         <translation>Orya</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="491"/>
         <source>Uspanteco</source>
         <extracomment>Language name usp</extracomment>
         <translation>Uspanteco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="494"/>
         <source>Vietnamese</source>
         <extracomment>Language name vi</extracomment>
         <translation>Vietnamita</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
         <source>Xhosa</source>
         <extracomment>Language name xh</extracomment>
         <translation>Xhosa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
         <source>Bavarian</source>
         <extracomment>Language name bar</extracomment>
         <translation>Bávaro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="328"/>
         <source>Lombard</source>
         <extracomment>Language name lmo</extracomment>
         <translation>Lombard</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
         <source>Uma</source>
         <extracomment>Language name ppk</extracomment>
         <translation>Uma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="450"/>
         <source>Sranan</source>
         <extracomment>Language name srn</extracomment>
         <translation>Sranan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
         <source>Yiddish</source>
         <extracomment>Language name yi</extracomment>
         <translation>JudeoAlemán</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
-        <source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+        <source>Zapotec, San Juan Guelavía</source>
         <extracomment>Language name zab</extracomment>
         <translation>Zapoteca, San Juan Guelaveda</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
         <source>Zapotec, Mitla</source>
         <extracomment>Language name zaw</extracomment>
         <translation>Zapoteco, Mitla</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
         <source>Chinese</source>
         <extracomment>Language name zh</extracomment>
         <translation>Chino</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
-        <source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+        <source>Zapotec, Amatlán</source>
         <extracomment>Language name zpo</extracomment>
         <translation>Zapoteco, Amatlun</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
         <source>Zapotec, Zoogocho</source>
         <extracomment>Language name zpq</extracomment>
         <translation>Zapoteco, Zoogocho</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
-        <source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+        <source>Zapotec, Yalálag</source>
         <extracomment>Language name zpu</extracomment>
         <translation>Zapoteco, Yalulag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
         <source>Zapotec, Chichicapan</source>
         <extracomment>Language name zpv</extracomment>
         <translation>Zapoteco, Chichicapan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
         <source>Zapotec, Southern Rincon</source>
         <extracomment>Language name zsr</extracomment>
         <translation>Zapoteco, Rincón del sur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
-        <source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+        <source>Zapotec, Quioquitani-Quierí</source>
         <extracomment>Language name ztq</extracomment>
         <translation>Zapoteco, Quioquitani-Quierud</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
         <source>Zapotec, Yatee</source>
         <extracomment>Language name zty</extracomment>
         <translation>Zapoteco, Yatee</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="527"/>
         <source>Zulu</source>
         <extracomment>Language name zu</extracomment>
         <translation>Zulú</translation>
@@ -3699,7 +3710,7 @@ Deseas continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
-        <source>Strong's numbers</source>
+        <source>Strong's numbers</source>
         <translation>Números de Strong</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3874,7 +3885,7 @@ Deseas continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
-        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
+        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
         <translation>El archivo no puede ser abierto para guardar.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3893,92 +3904,92 @@ Deseas continuar?</translation>
         <translation>Versión instalada</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
         <source>Haitian Creole</source>
         <extracomment>Language name ht</extracomment>
         <translation>Haitiano Creole</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
-        <source>Kekchu00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="306"/>
+        <source>Kekchí</source>
         <comment>kek</comment>
         <extracomment>Language name kek</extracomment>
         <translation>Cacché, Quecchí</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
         <source>(Multiple languages)</source>
         <extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
         <translation>(Multiples idiomas)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
         <source>Mam, Central</source>
         <extracomment>Language name mvc</extracomment>
         <translation>Mam, Central</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
-        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatán</source>
         <extracomment>Language name mvj</extracomment>
         <translation>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
         <source>Mixe, Juquila</source>
         <extracomment>Language name mxq</extracomment>
         <translation>Mixé, Juquila</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
         <source>Mixtec, Jamiltepec</source>
         <extracomment>Language name mxt</extracomment>
         <translation>Mixteca, Jamiltepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="369"/>
         <source>Burmese</source>
         <extracomment>Language name my</extracomment>
         <translation>Birmano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
-        <source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+        <source>Norwegian Bokmål</source>
         <extracomment>Language name nb</extracomment>
         <translation>Noruego, libro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
-        <source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="374"/>
+        <source>Nahuatl, Michoacán</source>
         <extracomment>Language name ncl</extracomment>
         <translation>Nahuatrl, Michoacán</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
         <source>Potawatomi</source>
         <extracomment>Language name pot</extracomment>
         <translation>Potawatomi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
         <source>Klingon</source>
         <extracomment>Language name tlh</extracomment>
         <translation>Klingon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
         <source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
         <extracomment>Language name xtd</extracomment>
         <translation>Mixteca, Diuxi-Tilantongo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="504"/>
         <source>Yoryba</source>
         <extracomment>Language name yo</extracomment>
         <translation>Yoryba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="412"/>
         <source>Verb tense changed</source>
         <translation>El tiempo del verbo cambio</translation>
     </message>
@@ -3999,7 +4010,7 @@ Deseas continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
-        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
+        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
         <translation>Ordenando Números de Strong</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4267,8 +4278,8 @@ Deseas continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
-        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
-        <translation> (<a href='syntax_help'>sintaxis completa</a>)</translation>
+        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
+        <translation> (<a href='syntax_help'>sintaxis completa</a>)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
@@ -4358,8 +4369,8 @@ Deseas continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
-        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
-        <translation>Esta ayuda es principalmente para la opción de 'Sintaxis Completa'. Las opciones de 'Todas las palabras' y 'Algunas palabras' tienen una sintaxis mas limitada; <a href='#wildcards'>comodines</a> y <a href='#fields'>campos de texto</a>son soportados. Algunas otras caracteristicas de sintaxis pueden arrojar resultados extraños o equivocados con Todas las palabras/Algunas palabras.</translation>
+        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
+        <translation>Esta ayuda es principalmente para la opción de 'Sintaxis Completa'. Las opciones de 'Todas las palabras' y 'Algunas palabras' tienen una sintaxis mas limitada; <a href='#wildcards'>comodines</a> y <a href='#fields'>campos de texto</a>son soportados. Algunas otras caracteristicas de sintaxis pueden arrojar resultados extraños o equivocados con Todas las palabras/Algunas palabras.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
@@ -4393,9 +4404,9 @@ Deseas continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
-        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
+        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
         <comment>Do not translate "AND", "OR" or "NOT".</comment>
-        <translation>Las condiciones de busqueda estan separadas con espacios. <strong>AND</strong> (todas las palabras), <strong>OR</strong> (algunas palabras) y <strong>NOT</strong> (no la siguiente palabra) pueden ser agregadas entre las palabras. Si nunguna se agrega explicitamente OR es usada automaticamente. '<strong>+</strong>Significa que la palabra tiene que estar en los resultados, '<strong>-</strong>Signific [...]
+        <translation>Las condiciones de busqueda estan separadas con espacios. <strong>AND</strong> (todas las palabras), <strong>OR</strong> (algunas palabras) y <strong>NOT</strong> (no la siguiente palabra) pueden ser agregadas entre las palabras. Si nunguna se agrega explicitamente OR es usada automaticamente. '<strong>+</strong>Significa que la palabra tiene que estar en los resultados, '<strong>-</strong>Significa que la p [...]
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
@@ -4405,8 +4416,8 @@ Deseas continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
-        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
-        <translation>Encontrar versículos con ambos 'Jesús' y 'Dios'</translation>
+        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
+        <translation>Encontrar versículos con ambos 'Jesús' y 'Dios'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
@@ -4416,8 +4427,8 @@ Deseas continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
-        <translation>Encontrar versículos con 'Jesús' o 'Dios' o ambas</translation>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
+        <translation>Encontrar versículos con 'Jesús' o 'Dios' o ambas</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
@@ -4428,8 +4439,8 @@ Deseas continuar?</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
-        <translation>Encontrar versículos con 'Jesús' pero sin 'Dios'</translation>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
+        <translation>Encontrar versículos con 'Jesús' pero sin 'Dios'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
@@ -4449,8 +4460,8 @@ Deseas continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
-        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
-        <translation>Encontrar versículos con ambas 'a' AND 'b',y versículos con 'c'</translation>
+        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
+        <translation>Encontrar versículos con ambas 'a' AND 'b',y versículos con 'c'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
@@ -4464,13 +4475,13 @@ Deseas continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
-        <translation>Encontrar todos los versículos con 'dice el SEÑOR'</translation>
+        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
+        <translation>Encontrar todos los versículos con 'dice el SEÑOR'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
-        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
-        <translation>'<strong>*</strong>hace que coincida cualquier secuencia con 0 ó más caracteres, mientras que '<strong>?</strong>'hace que coincida cualquier caracter sencillo. Un comodin no puede ser usado al comienzo de una palabra.</translation>
+        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
+        <translation>'<strong>*</strong>hace que coincida cualquier secuencia con 0 ó más caracteres, mientras que '<strong>?</strong>'hace que coincida cualquier caracter sencillo. Un comodin no puede ser usado al comienzo de una palabra.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
@@ -4479,8 +4490,8 @@ Deseas continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>All words beginning with 'a'</source>
-        <translation>Todas las palabras que comienzan con 'a'</translation>
+        <source>All words beginning with 'a'</source>
+        <translation>Todas las palabras que comienzan con 'a'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
@@ -4489,8 +4500,8 @@ Deseas continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
-        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
-        <translation>'Asiria', 'aroma','abba' etc.</translation>
+        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
+        <translation>'Asiria', 'aroma','abba' etc.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
@@ -4499,8 +4510,8 @@ Deseas continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
-        <source>'at' and 'an'</source>
-        <translation>'al' y 'as'</translation>
+        <source>'at' and 'an'</source>
+        <translation>'al' y 'as'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
@@ -4509,8 +4520,8 @@ Deseas continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
-        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
-        <translation>'abba', 'area', 'Asia' etc.</translation>
+        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
+        <translation>'abba', 'area', 'Asia' etc.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
@@ -4529,7 +4540,7 @@ Deseas continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
-        <source>Searches Strong's numbers</source>
+        <source>Searches Strong's numbers</source>
         <translation>Busca Números de Strong</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4550,8 +4561,8 @@ Deseas continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
-        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
-        <translation>Encuentra cabeceras con 'Jesús'</translation>
+        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
+        <translation>Encuentra cabeceras con 'Jesús'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
@@ -4561,8 +4572,8 @@ Deseas continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
-        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
-        <translation>Encuentra notas al pie con 'Jesús' y 'dijo'</translation>
+        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
+        <translation>Encuentra notas al pie con 'Jesús' y 'dijo'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
@@ -4572,7 +4583,7 @@ Deseas continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
-        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
+        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
         <translation>Encuentra versículos con el número Strong Griego 846</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4583,13 +4594,13 @@ Deseas continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
-        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
-        <translation>Encuentra versículos con código de morfología 'N-NSF'</translation>
+        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
+        <translation>Encuentra versículos con código de morfología 'N-NSF'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
-        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
-        <translation>BibleTime usa el motor de búsqueda CLucene. Puedes leer más en <a href='%1'>Página web de sintaxis lucene</a> (en navegador externo).</translation>
+        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
+        <translation>BibleTime usa el motor de búsqueda CLucene. Puedes leer más en <a href='%1'>Página web de sintaxis lucene</a> (en navegador externo).</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4899,4 +4910,4 @@ Deseas continuar?</translation>
         <translation>Versículo</translation>
     </message>
 </context>
-</TS>
\ No newline at end of file
+</TS>
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_et.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_et.ts
index 64da33d..9660a14 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_et.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_et.ts
@@ -1,12 +1,15 @@
-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="et" version="2.1">
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="et">
 <context>
     <name/>
     <message>
-        <source/>
+        <source></source>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
 Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation/>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -20,132 +23,132 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BibleTime</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
         <source>&File</source>
         <translation>&Fail</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
         <source>&View</source>
         <translation>&Vaade</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="729"/>
         <source>&Search</source>
         <translation>&Otsing</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
         <source>&Window</source>
         <translation>A&ken</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
         <source>Sw&itch session</source>
         <translation>Vaheta &seanss</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
         <source>Se&ttings</source>
         <translation>&Seaded</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
         <source>&Help</source>
         <translation>&Abi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="121"/>
         <source>&Show toolbar</source>
         <translation>Näita &tööriistariba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
         <source>&Fullscreen mode</source>
         <translation>Täis&ekraanvaade</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
         <source>&Quit</source>
         <translation>&Välju</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="254"/>
         <source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.<br/>This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
         <translation>Ava BibleTime-ga kaasasolev Piibli uurimise õpetus.<br/>See õpetus on sissejuhatus Piibli efektiivseks uurimiseks.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
         <source>Information about the BibleTime program</source>
         <translation>Informatsioon BibleTime kohta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
         <source>&Delete session</source>
         <translation>&Kustuta seanss</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="732"/>
         <source>&Arrangement mode</source>
         <translation>Asetus&viis</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
         <source>&Manual mode</source>
         <translation>&Käsitiasetus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
         <source>Auto-tile &vertically</source>
         <translation>Automaatne &vertikaalasetus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
         <source>Auto-tile &horizontally</source>
         <translation>Automaatne &horisontaalasetus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
         <source>Auto-&cascade</source>
         <translation>Automaatne k&askaadasetus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
         <source>&Cascade</source>
         <translation>Aseta &kaskaadi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
         <source>Tile &vertically</source>
         <translation>Aseta &vertikaalselt </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
         <source>Tile &horizontally</source>
         <translation>Aseta &horisontaalselt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
         <source>Cl&ose all windows</source>
         <translation>Sulge &kõik aknad</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="227"/>
         <source>Close all open windows inside BibleTime</source>
         <translation>Sulge kõik BibleTime sees avatud aknad</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
         <source>Bookshelf Manager...</source>
         <translation>Raamaturiiuli haldur...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
         <source>&Handbook</source>
         <translation>&Käsiraamat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
         <source>&Bible Study Howto</source>
         <translation>&Piibli uurimise õpetus</translation>
     </message>
@@ -165,257 +168,257 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation>Seanss nimega "%1" juba eksisteerib. Palun sisestage erinev nimi.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="110"/>
         <source>Quit BibleTime</source>
-        <translation>Välju BibleTime'st</translation>
+        <translation>Välju BibleTime'st</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="117"/>
         <source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
         <translation>Kasuta täisekraanvaadet peaakna jaoks</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
         <source>Search in &open works...</source>
         <translation>&Otsi avatud teostest...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
         <source>Search in standard &Bible...</source>
         <translation>Otsi &eelistatud Piiblist...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
         <source>Save as &new session...</source>
         <translation>Salvesta &uue seansina...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="143"/>
         <source>Create and save a new session</source>
         <translation>Loo ja salvesta uus seanss</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="150"/>
         <source>Manually arrange the open windows</source>
         <translation>Paiguta avatud aknad käsitsi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="157"/>
         <source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
         <translation>Aseta avatud aknad automaatselt vertikaalselt (üksteise kõrvale)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="164"/>
         <source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
         <translation>Aseta avatud aknad automaatselt horisontaalselt (üksteise kohale)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
         <source>Auto-&tile</source>
         <translation>Automaatne asetus &ruudustikku</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="171"/>
         <source>Automatically tile the open windows</source>
         <translation>Aseta avatud aknad automaatselt ruudustikku</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
         <source>Ta&bbed</source>
         <translation>&Sakkidesse</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="178"/>
         <source>Automatically tab the open windows</source>
         <translation>Aseta avatud aknad automaatselt sakkidesse</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="185"/>
         <source>Automatically cascade the open windows</source>
         <translation>Aseta avatud aknad automaatselt kaskaadi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="192"/>
         <source>Cascade the open windows</source>
         <translation>Aseta avatud aknad kaskaadi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
         <source>&Tile</source>
         <translation>Aseta &ruudustikku</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="199"/>
         <source>Tile the open windows</source>
         <translation>Aseta avatud aknad ruudustikku</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="206"/>
         <source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
         <translation>Aseta avatud aknad vertikaalselt (üksteise kõrvale)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="213"/>
         <source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
         <translation>Aseta avatud aknad horisontaalselt (üksteise kohale)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
         <source>Close &window</source>
         <translation>Sul&ge aken</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="220"/>
         <source>Close the current open window</source>
         <translation>Sulge aktiivne aken</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="231"/>
         <source>&Configure BibleTime...</source>
         <translation>&Seadista BibleTime...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
-        <source>Set BibleTime's preferences</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="233"/>
+        <source>Set BibleTime's preferences</source>
         <translation>Muuda BibleTime seadistusi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="240"/>
         <source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
         <translation>Seadista oma raamaturiiul ning paigalda/uuenda/eemalda/indekseeri teoseid</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
-        <source>Open BibleTime's handbook</source>
-        <translation>Ava BibleTime' käsiraamat</translation>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="247"/>
+        <source>Open BibleTime's handbook</source>
+        <translation>Ava BibleTime' käsiraamat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="264"/>
         <source>&Tip of the day...</source>
         <translation>&Päeva vihje...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="267"/>
         <source>Show tips about BibleTime</source>
         <translation>Näita vihjeid BibleTime kohta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="402"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
         <source>Toggle visibility of the bookshelf window</source>
         <translation>Kuva raamaturiiuli akent/paneeli</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="415"/>
         <source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
         <translation>Kuva järjehoidjate akent/paneeli</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="420"/>
         <source>Toggle visibility of the mag window</source>
         <translation>Kuva infokuva akent/paneeli</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
         <source>Main toolbar</source>
         <translation>Peamine tööriistariba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="720"/>
         <source>Navigation toolbar</source>
         <translation>Navigeerimisriba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
         <source>Works toolbar</source>
         <translation>Teoste riba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
         <source>Tools toolbar</source>
         <translation>Tööriistade riba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
         <source>Format toolbar</source>
         <translation>Vorminguriba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="758"/>
         <source>Show main toolbar</source>
         <translation>Kuva peamist tööriistariba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
         <source>Show navigation bar</source>
         <translation>Kuva navigeerimisriba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
         <source>Show works toolbar</source>
         <translation>Kuva teoste riba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="761"/>
         <source>Show tools toolbar</source>
         <translation>Kuva vahendite riba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="762"/>
         <source>Show formatting toolbar</source>
         <translation>Kuva vormistamise riba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="763"/>
         <source>Show bookshelf</source>
         <translation>Kuva raamaturiiulit</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="764"/>
         <source>Show bookmarks</source>
         <translation>Kuva järjehoidjaid</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="765"/>
         <source>Show mag</source>
         <translation>Kuva infokuva</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="727"/>
         <source>Toolbars</source>
         <translation>Tööriistaribad</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
         <source>Show toolbars in text windows</source>
         <translation>Kuva tööriistaribasid tekstiakendes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="767"/>
         <source>Show parallel text headers</source>
         <translation>Kuva paralleeltekstide päiseid</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="731"/>
         <source>O&pen windows</source>
         <translation>&Avatud aknad</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="744"/>
         <source>Show "Whats this widget" dialog</source>
         <translation>Näita "Mis vidin see on?" akent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="893"/>
         <source>Whats this widget?</source>
         <translation>Mis vidin see on?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="129"/>
         <source>Search in all works that are currently open</source>
         <translation>Otsi kõikidest hetkel avatud teostest</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="136"/>
         <source>Search in the standard Bible</source>
         <translation>Otsi eelistatud Piiblist</translation>
     </message>
@@ -431,8 +434,8 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
-        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
-        <translation>BibleTime' kasutajaliidese käivitamine...</translation>
+        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
+        <translation>BibleTime' kasutajaliidese käivitamine...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="98"/>
@@ -460,17 +463,17 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation>Teie poolt sisestatud võti ei avanud seda moodulit. Palun proovige uuesti.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="258"/>
         <source>&About BibleTime</source>
         <translation>&Info BibleTime kohta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
         <source>Bookmarks</source>
         <translation>Järjehoidjad</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
         <source>Mag</source>
         <translation>Info</translation>
     </message>
@@ -487,7 +490,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="67"/>
         <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="64"/>
         <source>Migration to the new configuration system is not yet implemented. Proceeding might result in <b>loss of data</b>. Please backup your configuration files before you continue!<br/><br/>Do you want to continue? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
-        <translation>Uuele konfiguratsioonisüsteemile üleminekut pole BibleTime programmis veel implementeeritud. Jätkamine võib põhjustada <b>andmekadu!</b> Palun tehke enne jätkamist oma BibleTime'i seadetest varukoopia!<br/><br/>Kas soovite jätkata? Vajutage "Ei" et väljuda BibleTime programmist.</translation>
+        <translation>Uuele konfiguratsioonisüsteemile üleminekut pole BibleTime programmis veel implementeeritud. Jätkamine võib põhjustada <b>andmekadu!</b> Palun tehke enne jätkamist oma BibleTime'i seadetest varukoopia!<br/><br/>Kas soovite jätkata? Vajutage "Ei" et väljuda BibleTime programmist.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="79"/>
@@ -498,8 +501,8 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
         <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
-        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
-        <translation>BibleTime'i seadete laadimine ebaõnnestus, sest seadetefail vastab uuemale BibleTime versioonile. See on tavaliselt põhjustatud  tagasiminekust mõnele vanemale programmi BibleTime versioonile. Uue seadetefaili laadimine võib põhjustada <b>andmekadu!</b><br/><br/>Kas soovite jätkata uue seadetefaili laadimisega? Vajutage "Ei" et väljuda BibleTime programmist.</translation>
+        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
+        <translation>BibleTime'i seadete laadimine ebaõnnestus, sest seadetefail vastab uuemale BibleTime versioonile. See on tavaliselt põhjustatud  tagasiminekust mõnele vanemale programmi BibleTime versioonile. Uue seadetefaili laadimine võib põhjustada <b>andmekadu!</b><br/><br/>Kas soovite jätkata uue seadetefaili laadimisega? Vajutage "Ei" et väljuda BibleTime programmist.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="103"/>
@@ -667,7 +670,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="128"/>
         <source>(c)1999-2016, The BibleTime Team</source>
-        <translation>(c) 1999-2016, BibleTime'i meeskond</translation>
+        <translation>(c) 1999-2016, BibleTime'i meeskond</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="135"/>
@@ -701,7 +704,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
-        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
+        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
         <translation>BibleTime kasutab SWORD projekti. Projekt SWORD on CrossWire Bible Society vaba piiblitarkvara projekt, mille eesmärk on luua mitmeplatvormilisi vaba tarkvara tööriistu &mdash; litsenseeritud GNU General Public Licence all &mdash; mis võimaldavad programmeerijatel ja piibliühingutel kirjutada uut piiblitarkvara kiiremini ja lihtsamalt.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -778,7 +781,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="187"/>
         <source>The following people translated BibleTime into their language:</source>
-        <translation>Järgnevad inimesed tõlkisid BibleTime' enda keelde:</translation>
+        <translation>Järgnevad inimesed tõlkisid BibleTime' enda keelde:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="219"/>
@@ -809,37 +812,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BtBibleKeyWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
         <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
         <translation>Elemendi valimiseks vajutage seda nuppu ja liigutage hiirekursorit üles või alla.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
         <source>Next book</source>
         <translation>Järgmine raamat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
         <source>Previous book</source>
         <translation>Eelmine raamat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
         <source>Next chapter</source>
         <translation>Järgmine peatükk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
         <source>Previous chapter</source>
         <translation>Eelmine peatükk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
         <source>Next verse</source>
         <translation>Järgmine salm</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="126"/>
         <source>Previous verse</source>
         <translation>Eelmine salm</translation>
     </message>
@@ -877,7 +880,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="163"/>
         <source>&HTML</source>
-        <translation>&HTML'i</translation>
+        <translation>&HTML'i</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="164"/>
@@ -1015,7 +1018,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="184"/>
         <source>Do you really want to delete this source?</source>
-        <translation>Kas soovite tõesti selle allika BibleTime'st eemaldada?</translation>
+        <translation>Kas soovite tõesti selle allika BibleTime'st eemaldada?</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1155,7 +1158,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
-        <source>Paul's Epistles</source>
+        <source>Paul's Epistles</source>
         <translation>Pauluse kirjad</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1582,7 +1585,7 @@ kiirklahv</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
-        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
         <translation>Heebreakeelne Strongi leksikon:</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1592,7 +1595,7 @@ kiirklahv</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
-        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
         <translation>Kreekakeelne Strongi leksikon:</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1761,7 +1764,7 @@ kiirklahv</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
+        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
         <translation>Teosest Strongi numbrite järgi otsimiseks kasutage Strongi numbritega teost ja liigutage hiirekursor mõne sõna peale. Parema hiireklõpsuga avate hüpikmenüü, kust saate valida Strongi numbrite otsingu. Avanevas aknas näete samade Strongi numbrite kasutust teose teistes osades.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1776,7 +1779,7 @@ kiirklahv</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
+        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
         <translation>Strongi numbrite info vaatamiseks infokuvast liikuge hiirekursoriga mõne sõna peale piibliaknas, kus on avatus Strongi numbrite toega piiblitõlge. Selleks läheb vaja ka StrongsGreek ja StrongsHebrew leksikone Crosswire allikast.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1926,7 +1929,7 @@ kiirklahv</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="97"/>
         <source>Save chapter as HTML</source>
-        <translation>Salvesta peatükk HTML'ina</translation>
+        <translation>Salvesta peatükk HTML'ina</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="100"/>
@@ -2003,8 +2006,16 @@ kiirklahv</translation>
         <translation>Ainult järjehoidjaid või üksikut kausta saab lohistada</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation type="obsolete">Järjehoidjad</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New folder</source>
+        <translation type="obsolete">Uus kaust</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
-        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
+        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
         <translation>Kausta ei saa iseendasse või mõnda iseenda alamkausta asetada</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2099,7 +2110,7 @@ kiirklahv</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="120"/>
         <source>Show the BibleTime logo on startup.</source>
-        <translation>Kuvab käivitamisel BibleTime'i logo.</translation>
+        <translation>Kuvab käivitamisel BibleTime'i logo.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="122"/>
@@ -2128,17 +2139,17 @@ kiirklahv</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
-        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
+        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
         <translation>Jumal ei ole ju läkitanud oma Poega maailma, et ta kohut mõistaks maailma üle, vaid et maailm tema läbi päästetaks.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
-        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
+        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
         <translation>Kes temasse usub, selle üle ei mõisteta kohut, ja kes ei usu, selle üle on kohus juba mõistetud, sest ta ei ole uskunud Jumala ainusündinud Poja nimesse.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
-        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
+        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
         <translation>Igaüks, kes teeb halba, vihkab valgust ega tule valguse juurde, et ta tegusid ei paljastataks.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2160,62 +2171,62 @@ kiirklahv</translation>
 <context>
     <name>CDisplayWindow</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="231"/>
         <source>Back in history</source>
         <translation>Tagasi ajaloos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="239"/>
         <source>Forward in history</source>
         <translation>Edasi ajaloos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="208"/>
         <source>Select all</source>
         <translation>Vali kõik</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="212"/>
         <source>Copy</source>
         <translation>Kopeeri</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="216"/>
         <source>Find...</source>
         <translation>Otsi...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
         <source>Change location</source>
         <translation>Muuda asukohta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="225"/>
         <source>Search with works of this window</source>
         <translation>Otsi selle akna teoste seast</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="382"/>
         <source>Work chooser buttons</source>
         <translation>Teose valimise nupud</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="392"/>
         <source>Text area header</source>
         <translation>Tekstiala päis</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="441"/>
         <source>Navigation</source>
         <translation>Navigeerimine</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="447"/>
         <source>Tool</source>
         <translation>Tööriistad</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
         <source>Format</source>
         <translation>Vormindus</translation>
     </message>
@@ -2343,7 +2354,7 @@ kiirklahv</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="60"/>
         <source>Save entry as HTML</source>
-        <translation>Salvesta kirje HTML'ina</translation>
+        <translation>Salvesta kirje HTML'ina</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="63"/>
@@ -2352,7 +2363,7 @@ kiirklahv</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
-        <source>Strong's Search</source>
+        <source>Strong's Search</source>
         <translation>Strongi numbrite otsing</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2447,18 +2458,18 @@ kiirklahv</translation>
         <translation>Taasta originaaltekst, uus tekst kaotatakse</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save Text?</source>
         <translation>Salvestada tekst?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
         <source>Save text before closing?</source>
         <translation>Salvestada tekst enne sulgemist?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save changed text?</source>
         <translation>Salvestada muudetud tekst?</translation>
     </message>
@@ -2876,818 +2887,818 @@ Kas soovite jätkata?</translation>
         <translation>Raamatud</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="395"/>
         <source>Added text</source>
         <translation>Lisatud tekst</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="145"/>
         <source>Names of languages</source>
         <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
         <extracomment>The string "Names of languages" doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for  [...]
         <translation>Keelte nimed</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="150"/>
         <source>Afrikaans</source>
         <extracomment>Language name af</extracomment>
         <translation>afrikaani</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
         <source>Amuzgo, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name amu</extracomment>
         <translation>põhja-amuzgo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
         <source>English, Old (ca.450-1100)</source>
         <extracomment>Language name ang</extracomment>
         <translation>vanainglise (~450-1100)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="157"/>
         <source>Arabic</source>
         <extracomment>Language name ar</extracomment>
         <translation>araabia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
         <source>Azerbaijani</source>
         <extracomment>Language name az</extracomment>
         <translation>aserbaidžaani</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="162"/>
         <source>Azerbaijani, South</source>
         <extracomment>Language name azb</extracomment>
         <translation>lõuna-aserbaidžaani</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
         <source>Belarusian</source>
         <extracomment>Language name be</extracomment>
         <translation>valgevene</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="169"/>
         <source>Bulgarian</source>
         <extracomment>Language name bg</extracomment>
         <translation>bulgaaria</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
         <source>Breton</source>
         <extracomment>Language name br</extracomment>
         <translation>bretooni</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
         <source>Bosnian</source>
         <extracomment>Language name bs</extracomment>
         <translation>bosnia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="179"/>
         <source>Catalan</source>
         <extracomment>Language name ca</extracomment>
         <translation>katalaani</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
         <source>Chinantec, Comaltepec</source>
         <extracomment>Language name cco</extracomment>
         <translation>tšinanteegi (Comaltepeci)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
         <source>Cebuano</source>
         <extracomment>Language name ceb</extracomment>
         <translation>sebu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
         <source>Chamorro</source>
         <extracomment>Language name ch</extracomment>
         <translation>tšamorro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
         <source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name chd</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
         <source>Chinantec, Quiotepec</source>
         <extracomment>Language name chq</extracomment>
         <translation>tšinanteegi (Quiotepeci)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
-        <source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="192"/>
+        <source>Chinantec, Ozumacín</source>
         <extracomment>Language name chz</extracomment>
         <translation>tšinanteegi (Ozumacíni)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
         <source>Cakchiquel, Western</source>
         <extracomment>Language name ckw</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
         <source>Chinantec, Lalana</source>
         <extracomment>Language name cnl</extracomment>
         <translation>tšinanteegi (Lalana)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
         <source>Chinantec, Tepetotutla</source>
         <extracomment>Language name cnt</extracomment>
         <translation>tšinanteegi (Tepetotutla)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
         <source>Coptic</source>
         <extracomment>Language name cop</extracomment>
         <translation>kopti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
         <source>Czech</source>
         <extracomment>Language name cs</extracomment>
         <translation>tšehhi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
         <source>Chinantec, Sochiapan</source>
         <extracomment>Language name cso</extracomment>
         <translation>tšinanteegi (Sochiapani)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
         <source>Chol, Tila</source>
         <extracomment>Language name cti</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
         <source>Chatino, Western Highland</source>
         <extracomment>Language name ctp</extracomment>
         <translation>tšatino (lääne-mägismaa)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="211"/>
         <source>Church Slavic</source>
         <extracomment>Language name cu</extracomment>
         <translation>kirikuslaavi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
         <source>Welsh</source>
         <extracomment>Language name cy</extracomment>
         <translation>kõmri</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
         <source>Danish</source>
         <extracomment>Language name da</extracomment>
         <translation>taani</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
         <source>German</source>
         <extracomment>Language name de</extracomment>
         <translation>saksa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="220"/>
         <source>Duruma</source>
         <extracomment>Language name dug</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
         <source>Greek, Modern (1453-)</source>
         <extracomment>Language name el</extracomment>
         <translation>kreeka (1453-)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
         <source>English</source>
         <extracomment>Language name en</extracomment>
         <translation>inglise</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
         <source>American English</source>
         <extracomment>Language name en_US</extracomment>
         <translation>ameerika-inglise</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
         <source>English, Middle (1100-1500)</source>
         <extracomment>Language name enm</extracomment>
         <translation>keskinglise (1100-1500)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
         <source>Esperanto</source>
         <extracomment>Language name eo</extracomment>
         <translation>esperanto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
         <source>Spanish</source>
         <extracomment>Language name es</extracomment>
         <translation>hispaania</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
         <source>Estonian</source>
         <extracomment>Language name et</extracomment>
         <translation>eesti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
         <source>Basque</source>
         <extracomment>Language name eu</extracomment>
         <translation>baski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
         <source>Persian</source>
         <extracomment>Language name fa</extracomment>
         <translation>pärsia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="241"/>
         <source>Finnish</source>
         <extracomment>Language name fi</extracomment>
         <translation>soome</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
         <source>French</source>
         <extracomment>Language name fr</extracomment>
         <translation>prantsuse</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
         <source>Frisian</source>
         <extracomment>Language name fy</extracomment>
         <translation>friisi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
         <source>Irish</source>
         <extracomment>Language name ga</extracomment>
         <translation>iiri</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
         <source>Gaelic (Scots)</source>
         <extracomment>Language name gd</extracomment>
         <translation>gaeli</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="253"/>
         <source>Geez</source>
         <extracomment>Language name gez</extracomment>
         <translation>etioopia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
         <source>Gothic</source>
         <extracomment>Language name got</extracomment>
         <translation>gooti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
         <source>Manx</source>
         <extracomment>Language name gv</extracomment>
         <translation>mänksi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
         <source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
         <extracomment>Language name grc</extracomment>
         <translation>vanakreeka (kuni 1453)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
         <source>Hebrew</source>
         <extracomment>Language name he</extracomment>
         <translation>heebrea</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
         <source>Hausa</source>
         <extracomment>Language name hau</extracomment>
         <translation>hausa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
         <source>Hawaiian</source>
         <extracomment>Language name haw</extracomment>
         <translation>havai</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="270"/>
         <source>Hindi</source>
         <extracomment>Language name hi</extracomment>
         <translation>hindi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
         <source>Croatian</source>
         <extracomment>Language name hr</extracomment>
         <translation>horvaadi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
         <source>Hungarian</source>
         <extracomment>Language name hu</extracomment>
         <translation>ungari</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
         <source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
         <extracomment>Language name huv</extracomment>
         <translation>huave (San Mateo del Mar)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="281"/>
         <source>Armenian</source>
         <extracomment>Language name hy</extracomment>
         <translation>armeenia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="285"/>
         <source>Indonesian</source>
         <extracomment>Language name id</extracomment>
         <translation>indoneesia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
         <source>Icelandic</source>
         <extracomment>Language name is</extracomment>
         <translation>islandi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
         <source>Italian</source>
         <extracomment>Language name it</extracomment>
         <translation>itaalia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
-        <source>Itzu00e1</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+        <source>Itzá</source>
         <extracomment>Language name itz</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="295"/>
         <source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
         <extracomment>Language name ixl</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
         <source>Japanese</source>
         <extracomment>Language name ja</extracomment>
         <translation>jaapani</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
         <source>Jacalteco, Eastern</source>
         <extracomment>Language name jac</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
         <source>Javanese, Caribbean</source>
         <extracomment>Language name jvn</extracomment>
         <translation>jaava (kariibi)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
         <source>Georgian</source>
         <extracomment>Language name ka</extracomment>
         <translation>kruusia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="314"/>
         <source>Korean</source>
         <extracomment>Language name ko</extracomment>
         <translation>korea</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="317"/>
         <source>Kurdish</source>
         <extracomment>Language name ku</extracomment>
         <translation>kurdi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
         <source>Kirghiz</source>
         <extracomment>Language name ky</extracomment>
         <translation>komi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
         <source>Latin</source>
         <extracomment>Language name la</extracomment>
         <translation>ladina</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="325"/>
         <source>Lacandon</source>
         <extracomment>Language name lac</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
         <source>Lithuanian</source>
         <extracomment>Language name lt</extracomment>
         <translation>leedu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
         <source>Latvian</source>
         <extracomment>Language name lv</extracomment>
         <translation>läti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="336"/>
         <source>Malagasy</source>
         <extracomment>Language name mg</extracomment>
         <translation>malagassi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
         <source>Maori</source>
         <extracomment>Language name mi</extracomment>
         <translation>maoori</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
         <source>Mixe, Isthmus</source>
         <extracomment>Language name mir</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
         <source>Mixtec, Coatzospan</source>
         <extracomment>Language name miz</extracomment>
         <translation>misteegi (Coatzospani)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
         <source>Macedonian</source>
         <extracomment>Language name mk</extracomment>
         <translation>makedoonia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="347"/>
         <source>Mixtec, Silacayoapan</source>
         <extracomment>Language name mks</extracomment>
         <translation>misteegi (Silacayoapani)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="352"/>
         <source>More</source>
         <extracomment>Language name mos</extracomment>
         <translation>more</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
         <source>Malay</source>
         <extracomment>Language name ms</extracomment>
         <translation>malai</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
         <source>Maltese</source>
         <extracomment>Language name mt</extracomment>
         <translation>malta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
         <source>Low German; Low Saxon</source>
         <extracomment>Language name nds</extracomment>
         <translation>alamsaksa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
         <source>Nepali</source>
         <extracomment>Language name ne</extracomment>
         <translation>nepali</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
         <source>Nahuatl, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name ngu</extracomment>
         <translation>nahua (Guerrero)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="383"/>
         <source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name nhy</extracomment>
         <translation>nahua (Põhja-Oaxaca)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
         <source>Dutch</source>
         <extracomment>Language name nl</extracomment>
         <translation>hollandi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
         <source>Norwegian Nynorsk</source>
         <extracomment>Language name nn</extracomment>
         <translation>uusnorra</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="390"/>
         <source>Norwegian</source>
         <extracomment>Language name no</extracomment>
         <translation>norra</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
-        <source>Otomi, Queru00e9taro</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="399"/>
+        <source>Otomi, Querétaro</source>
         <extracomment>Language name otq</extracomment>
         <translation>otomi (Querétaro)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="402"/>
         <source>Papiamento</source>
         <extracomment>Language name pap</extracomment>
         <translation>papiamento</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
         <source>Polish</source>
         <extracomment>Language name pl</extracomment>
         <translation>poola</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="413"/>
         <source>Persian (Dari)</source>
         <extracomment>Language name prs</extracomment>
         <translation>pärsia (Dari)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
         <source>Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt</extracomment>
         <translation>portugali</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
-        <source>Brasilian Portuguese</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="419"/>
+        <source>Brazilian Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
         <translation>portugali (Brasiilia)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
-        <source>Quichu00e9, West Central</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="422"/>
+        <source>Quiché, West Central</source>
         <extracomment>Language name qut</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
         <source>Romanian</source>
         <extracomment>Language name ro</extracomment>
         <translation>rumeenia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="428"/>
         <source>Russian</source>
         <extracomment>Language name ru</extracomment>
         <translation>vene</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="433"/>
         <source>Scots</source>
         <extracomment>Language name sco</extracomment>
         <translation>šoti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
         <source>Slovak</source>
         <extracomment>Language name sk</extracomment>
         <translation>slovaki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="441"/>
         <source>Slovenian</source>
         <extracomment>Language name sl</extracomment>
         <translation>sloveeni</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
         <source>Somali</source>
         <extracomment>Language name so</extracomment>
         <translation>somaali</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="447"/>
         <source>Albanian</source>
         <extracomment>Language name sq</extracomment>
         <translation>albaania</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
         <source>Swedish</source>
         <extracomment>Language name sv</extracomment>
         <translation>rootsi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
         <source>Swahili</source>
         <extracomment>Language name sw</extracomment>
         <translation>suahiili</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
         <source>Syriac</source>
         <extracomment>Language name syr</extracomment>
         <translation>süüria</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="461"/>
         <source>Tamil</source>
         <extracomment>Language name ta</extracomment>
         <translation>tamili</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="465"/>
         <source>Thai</source>
         <extracomment>Language name th</extracomment>
         <translation>tai</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
         <source>Tagalog</source>
         <extracomment>Language name tl</extracomment>
         <translation>tagalogi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
         <source>Tswana</source>
         <extracomment>Language name tn</extracomment>
         <translation>tsvana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="474"/>
         <source>Turkish</source>
         <extracomment>Language name tr</extracomment>
         <translation>türgi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="478"/>
         <source>Tektiteko</source>
         <extracomment>Language name ttc</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
         <source>Tahitian</source>
         <extracomment>Language name ty</extracomment>
         <translation>tahiti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
-        <source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="483"/>
+        <source>Tzotzil, Zinacantán</source>
         <extracomment>Language name tzz</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="486"/>
         <source>Ukrainian</source>
         <extracomment>Language name uk</extracomment>
         <translation>ukraina</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
         <source>Orya</source>
         <extracomment>Language name ury</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="491"/>
         <source>Uspanteco</source>
         <extracomment>Language name usp</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="494"/>
         <source>Vietnamese</source>
         <extracomment>Language name vi</extracomment>
         <translation>vietnami</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
         <source>Xhosa</source>
         <extracomment>Language name xh</extracomment>
         <translation>koosa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
         <source>Bavarian</source>
         <extracomment>Language name bar</extracomment>
         <translation>baieri</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="328"/>
         <source>Lombard</source>
         <extracomment>Language name lmo</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
         <source>Uma</source>
         <extracomment>Language name ppk</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="450"/>
         <source>Sranan</source>
         <extracomment>Language name srn</extracomment>
         <translation>sranani</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
         <source>Yiddish</source>
         <extracomment>Language name yi</extracomment>
         <translation>jidiši</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
-        <source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+        <source>Zapotec, San Juan Guelavía</source>
         <extracomment>Language name zab</extracomment>
         <translation>sapoteegi (San Juan Guelavía)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
         <source>Zapotec, Mitla</source>
         <extracomment>Language name zaw</extracomment>
         <translation>sapoteegi (Mitla)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
         <source>Chinese</source>
         <extracomment>Language name zh</extracomment>
         <translation>hiina</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
-        <source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+        <source>Zapotec, Amatlán</source>
         <extracomment>Language name zpo</extracomment>
         <translation>sapoteegi (Amatláni)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
         <source>Zapotec, Zoogocho</source>
         <extracomment>Language name zpq</extracomment>
         <translation>sapoteegi (Zoogocho)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
-        <source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+        <source>Zapotec, Yalálag</source>
         <extracomment>Language name zpu</extracomment>
         <translation>sapoteegi (Yalálagi)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
         <source>Zapotec, Chichicapan</source>
         <extracomment>Language name zpv</extracomment>
         <translation>sapoteegi (Chichicapani)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
         <source>Zapotec, Southern Rincon</source>
         <extracomment>Language name zsr</extracomment>
         <translation>sapoteegi (lõuna Rinconi)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
-        <source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+        <source>Zapotec, Quioquitani-Quierí</source>
         <extracomment>Language name ztq</extracomment>
         <translation>sapoteegi (Quioquitani-Quierí)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
         <source>Zapotec, Yatee</source>
         <extracomment>Language name zty</extracomment>
         <translation>sapoteegi (Yatee)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="527"/>
         <source>Zulu</source>
         <extracomment>Language name zu</extracomment>
         <translation>suulu</translation>
@@ -3699,7 +3710,7 @@ Kas soovite jätkata?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
-        <source>Strong's numbers</source>
+        <source>Strong's numbers</source>
         <translation>Strongi numbrid</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3874,7 +3885,7 @@ Kas soovite jätkata?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
-        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
+        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
         <translation>Faili ei saanud salvestamiseks avada.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3893,92 +3904,92 @@ Kas soovite jätkata?</translation>
         <translation>Paigaldatud versioon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
         <source>Haitian Creole</source>
         <extracomment>Language name ht</extracomment>
         <translation>haiti kreooli</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
-        <source>Kekchu00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="306"/>
+        <source>Kekchí</source>
         <comment>kek</comment>
         <extracomment>Language name kek</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
         <source>(Multiple languages)</source>
         <extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
         <translation>(Mitmes keeles)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
         <source>Mam, Central</source>
         <extracomment>Language name mvc</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
-        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatán</source>
         <extracomment>Language name mvj</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
         <source>Mixe, Juquila</source>
         <extracomment>Language name mxq</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
         <source>Mixtec, Jamiltepec</source>
         <extracomment>Language name mxt</extracomment>
         <translation>misteegi (Jamiltepeci)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="369"/>
         <source>Burmese</source>
         <extracomment>Language name my</extracomment>
         <translation>birma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
-        <source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+        <source>Norwegian Bokmål</source>
         <extracomment>Language name nb</extracomment>
         <translation>norra (bokmåli)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
-        <source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="374"/>
+        <source>Nahuatl, Michoacán</source>
         <extracomment>Language name ncl</extracomment>
         <translation>nahua (Michoacán)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
         <source>Potawatomi</source>
         <extracomment>Language name pot</extracomment>
         <translation>potawatomi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
         <source>Klingon</source>
         <extracomment>Language name tlh</extracomment>
         <translation>klingoni</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
         <source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
         <extracomment>Language name xtd</extracomment>
         <translation>misteegi (Diuxi-Tilantongo)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="504"/>
         <source>Yoryba</source>
         <extracomment>Language name yo</extracomment>
         <translation>joruba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="412"/>
         <source>Verb tense changed</source>
         <translation>Verbi ajavorm muutus</translation>
     </message>
@@ -3999,7 +4010,7 @@ Kas soovite jätkata?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
-        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
+        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
         <translation>Strongi numbrite parsimine</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4030,7 +4041,7 @@ Kas soovite jätkata?</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/main.cpp" line="48"/>
         <source>Output BibleTime version and exit</source>
-        <translation>Väljasta BibleTime'i versioon ja välju</translation>
+        <translation>Väljasta BibleTime'i versioon ja välju</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/main.cpp" line="51"/>
@@ -4267,8 +4278,8 @@ Kas soovite jätkata?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
-        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
-        <translation> (kasutab <a href='syntax_help'>täielikku otsingusüntaksit</a>)</translation>
+        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
+        <translation> (kasutab <a href='syntax_help'>täielikku otsingusüntaksit</a>)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
@@ -4318,7 +4329,7 @@ Kas soovite jätkata?</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="136"/>
         <source>Full lucene syntax</source>
-        <translation>Täielik Lucene' süntaks</translation>
+        <translation>Täielik Lucene' süntaks</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="139"/>
@@ -4358,7 +4369,7 @@ Kas soovite jätkata?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
-        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
+        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
         <translation>See abitekst on põhiliselt mõeldud aitamaks kasutada täieliku otsingusüntaksit. Otsinguvalikute "Kõik sõnad" ja "Mõned sõnad" korral on kasutatav vaid piiratud süntaks, toetades vaid <a href="#wildcards">jokkereid</a> ja <a href="#fields">tekstivälju</a>. Teiste täieliku otsingusüntaksi konstruktsioonide kasutamine võib nendel juhtudel tagastada imelikke või valesid tulemusi.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4393,9 +4404,9 @@ Kas soovite jätkata?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
-        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
+        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
         <comment>Do not translate "AND", "OR" or "NOT".</comment>
-        <translation>Otsinguterminid eraldatakse tühikutega. Terminite vahele võib sisestada märgendeid <strong>AND</strong> (konjuktsioon, mõlemad terminid), <strong>OR</strong> (disjunktsioon, üks terminitest) ja <strong>NOT</strong> (negatsioon - mitte järgnevat terminit). Kui terminite vahel pole AND või OR terminit, eeldatakse automaatselt, et seal on OR. '<strong>+</strong>sõna' tähendab, et sõna peab tulemuses esinema, &apo [...]
+        <translation>Otsinguterminid eraldatakse tühikutega. Terminite vahele võib sisestada märgendeid <strong>AND</strong> (konjuktsioon, mõlemad terminid), <strong>OR</strong> (disjunktsioon, üks terminitest) ja <strong>NOT</strong> (negatsioon - mitte järgnevat terminit). Kui terminite vahel pole AND või OR terminit, eeldatakse automaatselt, et seal on OR. '<strong>+</strong>sõna' tähendab, et sõna peab tulemuses esinema, '<strong&gt [...]
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
@@ -4405,8 +4416,8 @@ Kas soovite jätkata?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
-        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
-        <translation>Otsib salme, kus esinevad nii 'Jeesus' kui ka 'Jumal'</translation>
+        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
+        <translation>Otsib salme, kus esinevad nii 'Jeesus' kui ka 'Jumal'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
@@ -4416,8 +4427,8 @@ Kas soovite jätkata?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
-        <translation>Otsib salme, kus esineb 'Jeesus' või 'Jumal' või mõlemad</translation>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
+        <translation>Otsib salme, kus esineb 'Jeesus' või 'Jumal' või mõlemad</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
@@ -4428,8 +4439,8 @@ Kas soovite jätkata?</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
-        <translation>Otsib salme, kus esineb 'Jeesus' kuid mitte 'Jumal'</translation>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
+        <translation>Otsib salme, kus esineb 'Jeesus' kuid mitte 'Jumal'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
@@ -4449,7 +4460,7 @@ Kas soovite jätkata?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
-        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
+        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
         <translation>Leiab salmid, kus esinevad "a" ja "b", ja salmid, kus esineb "c"</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4464,13 +4475,13 @@ Kas soovite jätkata?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
+        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
         <translation>Leiab kõik salmid, kus esineb "ütleb Issand Jumal"</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
-        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
-        <translation>'<strong>*</strong>' tähistab 0 või enamat suvalist tähemärki, '<strong>?</strong>' tähistab ühte suvalist tähemärki. Jokkereid ei saa kasutada sõnade alguses.</translation>
+        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
+        <translation>'<strong>*</strong>' tähistab 0 või enamat suvalist tähemärki, '<strong>?</strong>' tähistab ühte suvalist tähemärki. Jokkereid ei saa kasutada sõnade alguses.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
@@ -4479,7 +4490,7 @@ Kas soovite jätkata?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>All words beginning with 'a'</source>
+        <source>All words beginning with 'a'</source>
         <translation>Kõik A-ga algavad sõnad</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4489,7 +4500,7 @@ Kas soovite jätkata?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
-        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
+        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
         <translation>"aeda", "taevad" jne.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4499,7 +4510,7 @@ Kas soovite jätkata?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
-        <source>'at' and 'an'</source>
+        <source>'at' and 'an'</source>
         <translation>"alt", "all", "ala" jne</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4509,7 +4520,7 @@ Kas soovite jätkata?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
-        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
+        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
         <translation>"kulla", "keela" jne.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4529,7 +4540,7 @@ Kas soovite jätkata?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
-        <source>Searches Strong's numbers</source>
+        <source>Searches Strong's numbers</source>
         <translation>Otsib Strongi numbrite hulgast</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4550,7 +4561,7 @@ Kas soovite jätkata?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
-        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
+        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
         <translation>Leiab pealkirjad, kus esineb nimi "Jeesus"</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4561,7 +4572,7 @@ Kas soovite jätkata?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
-        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
+        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
         <translation>Otsib allmärkusi, kus esineb nii "Jeesus" kui ka "ütles"</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4572,7 +4583,7 @@ Kas soovite jätkata?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
-        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
+        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
         <translation>Leiab salmid Strongi kreeka numbriga 846</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4583,12 +4594,12 @@ Kas soovite jätkata?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
-        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
+        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
         <translation>Leiab salmid morfoloogilise koodiga "N-NSF"</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
-        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
+        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
         <translation>BibleTime kasutab CLucene otsingumootorit. Lisaks võite lugeda <a href="%1">lucene süntaksi koduleheküljelt</a> (välises veebilehitsejas).</translation>
     </message>
 </context>
@@ -4899,4 +4910,4 @@ Kas soovite jätkata?</translation>
         <translation>Salm</translation>
     </message>
 </context>
-</TS>
\ No newline at end of file
+</TS>
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_fi.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_fi.ts
index f282999..5524edb 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_fi.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_fi.ts
@@ -1,12 +1,15 @@
-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fi" version="2.1">
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="fi">
 <context>
     <name/>
     <message>
-        <source/>
+        <source></source>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
 Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation/>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -20,132 +23,132 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BibleTime</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
         <source>&File</source>
         <translation>&Tiedosto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
         <source>&View</source>
         <translation>&Näkymä</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="729"/>
         <source>&Search</source>
         <translation>&Etsi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
         <source>&Window</source>
         <translation>&Ikkuna</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
         <source>Sw&itch session</source>
         <translation>Va&ihda istuntoa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
         <source>Se&ttings</source>
         <translation>&Asetukset</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
         <source>&Help</source>
         <translation>&Ohje</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="121"/>
         <source>&Show toolbar</source>
         <translation>&Näytä työkalupalkki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
         <source>&Fullscreen mode</source>
         <translation>Täysnäytt&ötila</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
         <source>&Quit</source>
         <translation>&Lopeta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="254"/>
         <source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.<br/>This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
         <translation>Avaa Raamatuntutkimisopas, joka tulee BibleTime-ohjelman kanssa.<BR/>Opas on johdatus tehokkaaseen raamatuntutkimiseen.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
         <source>Information about the BibleTime program</source>
         <translation>Tietoja BibleTime-ohjelmistosta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
         <source>&Delete session</source>
         <translation>&Poista istunto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="732"/>
         <source>&Arrangement mode</source>
         <translation>&Sijoittelutila</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
         <source>&Manual mode</source>
         <translation>&Manuaalinen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
         <source>Auto-tile &vertically</source>
         <translation>Pinoa automaattisesti &vierekkäin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
         <source>Auto-tile &horizontally</source>
         <translation>Pinoa automaattisesti &päällekkäin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
         <source>Auto-&cascade</source>
         <translation>Lomit&a automaattisesti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
         <source>&Cascade</source>
         <translation>Lomit&a</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
         <source>Tile &vertically</source>
         <translation>Pinoa &vierekkäin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
         <source>Tile &horizontally</source>
         <translation>Pinoa &päällekkäin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
         <source>Cl&ose all windows</source>
         <translation>Sulje &kaikki ikkunat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="227"/>
         <source>Close all open windows inside BibleTime</source>
         <translation>Sulje kaikki avoimet ikkunat BibleTimen sisällä</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
         <source>Bookshelf Manager...</source>
         <translation>Kirjahyllyn hallinta...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
         <source>&Handbook</source>
         <translation>Käsikir&ja</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
         <source>&Bible Study Howto</source>
         <translation>&Raamatuntutkimisopas</translation>
     </message>
@@ -165,257 +168,257 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation>Samanniminen istunto, %1, on jo olemassa. Anna uusi nimi.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="110"/>
         <source>Quit BibleTime</source>
         <translation>Poistu BibleTime -ohjelmasta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="117"/>
         <source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
         <translation>Vaihda pääikkuna koko ruudun kokoiseksi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
         <source>Search in &open works...</source>
         <translation>Etsi av&oimesta teoksesta...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
         <source>Search in standard &Bible...</source>
         <translation>Etsi oletus&raamatusta...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
         <source>Save as &new session...</source>
         <translation>Talleta uudeksi istu&nnoksi...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="143"/>
         <source>Create and save a new session</source>
         <translation>Luo ja talleta uusi istunto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="150"/>
         <source>Manually arrange the open windows</source>
         <translation>Järjestä avoimet ikkunat käsin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="157"/>
         <source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
         <translation>Järjestä avoimet ikkunat automaattisesti vaakasuoraan järjestykseen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="164"/>
         <source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
         <translation>Järjestä avoimet ikkunat automaattisesti pystysuoraan järjestykseen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
         <source>Auto-&tile</source>
         <translation>Järjestä &ruudukkoon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="171"/>
         <source>Automatically tile the open windows</source>
         <translation>Järjestä ikkunat automaattisesti ruudukkoon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
         <source>Ta&bbed</source>
         <translation>V&älilehdet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="178"/>
         <source>Automatically tab the open windows</source>
         <translation>Aseta ikkunat automaattisesti välilehdiksi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="185"/>
         <source>Automatically cascade the open windows</source>
         <translation>Lomita automaattisesti avoimet ikkunat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="192"/>
         <source>Cascade the open windows</source>
         <translation>Lomita avoin ikkuna</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
         <source>&Tile</source>
         <translation>Järjestä &ruudukkoon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="199"/>
         <source>Tile the open windows</source>
         <translation>Järjestä avoimet ikkunat ruudukkoon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="206"/>
         <source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
         <translation>Järjestä avoin ikkuna pystysuoraan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="213"/>
         <source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
         <translation>Järjestä avoin ikkuna vaakasuoraan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
         <source>Close &window</source>
         <translation>Sulje &ikkuna</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="220"/>
         <source>Close the current open window</source>
         <translation>Sulje nykyinen avoin ikkuna</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="231"/>
         <source>&Configure BibleTime...</source>
         <translation>BibleTimen &asetukset...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
-        <source>Set BibleTime's preferences</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="233"/>
+        <source>Set BibleTime's preferences</source>
         <translation>Aseta Bibletimen asetukset</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="240"/>
         <source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
         <translation>Määrittele kirjahyllyn asetukset ja asenna/päivitä/poista/indeksoi teoksia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
-        <source>Open BibleTime's handbook</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="247"/>
+        <source>Open BibleTime's handbook</source>
         <translation>Avaa BibleTimen käsikirja</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="264"/>
         <source>&Tip of the day...</source>
         <translation>Päivän &vinkki...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="267"/>
         <source>Show tips about BibleTime</source>
         <translation>Näytä vinkkejä Bibletimen käytöstä</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="402"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
         <source>Toggle visibility of the bookshelf window</source>
         <translation>Näytä tai piilota kirjahylly</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="415"/>
         <source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
         <translation>Näytä tai piilota kirjanmerkit</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="420"/>
         <source>Toggle visibility of the mag window</source>
         <translation>Näytä tai piilota suurennuslasi-ikkuna</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
         <source>Main toolbar</source>
         <translation>Työkalurivi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="720"/>
         <source>Navigation toolbar</source>
         <translation>Selausrivi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
         <source>Works toolbar</source>
         <translation>Teosrivi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
         <source>Tools toolbar</source>
         <translation>Apuvälineetrivi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
         <source>Format toolbar</source>
         <translation>Muotoilurivi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="758"/>
         <source>Show main toolbar</source>
         <translation>Näytä työkalurivi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
         <source>Show navigation bar</source>
         <translation>Näytä selausrivi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
         <source>Show works toolbar</source>
         <translation>Näytä teosrivi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="761"/>
         <source>Show tools toolbar</source>
         <translation>Näytä apuvälineiden työkalurivi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="762"/>
         <source>Show formatting toolbar</source>
         <translation>Näytä muotoilurivi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="763"/>
         <source>Show bookshelf</source>
         <translation>Näytä kirjahylly</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="764"/>
         <source>Show bookmarks</source>
         <translation>Näytä kirjanmerkit</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="765"/>
         <source>Show mag</source>
         <translation>Näytä suurennuslasi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="727"/>
         <source>Toolbars</source>
         <translation>Työkalurivit</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
         <source>Show toolbars in text windows</source>
         <translation>Näytä työkalurivit teksti-ikkunoissa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="767"/>
         <source>Show parallel text headers</source>
         <translation>Näytä rinnakkaiset tekstiotsikot</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="731"/>
         <source>O&pen windows</source>
         <translation>Avaa &ikkunat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="744"/>
         <source>Show "Whats this widget" dialog</source>
         <translation>Näytä "Mikä tämä käyttöliittymäelementti on"-dialogi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="893"/>
         <source>Whats this widget?</source>
         <translation>Mikä tämä käyttöliittymäelementti on?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="129"/>
         <source>Search in all works that are currently open</source>
         <translation>Etsi kaikista nyt auki olevista teoksista</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="136"/>
         <source>Search in the standard Bible</source>
         <translation>Hae oletusraamatusta</translation>
     </message>
@@ -431,7 +434,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
-        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
+        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
         <translation>Luodaan BibleTimen käyttöliittymä...</translation>
     </message>
     <message>
@@ -460,17 +463,17 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation>Antamasi purkuavain ei avannut modulia. Yritä uudestaan.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="258"/>
         <source>&About BibleTime</source>
         <translation>&Tietoja BibleTimesta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
         <source>Bookmarks</source>
         <translation>Kirjanmerkit</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
         <source>Mag</source>
         <translation>Suurennuslasi</translation>
     </message>
@@ -498,7 +501,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
         <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
-        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
+        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
         <translation>Bibletimen asetusten lataus epäonnistui. Näyttää siltä, että asetustiedosto on Bibletimen uudempaa versiota varten. Tämä johtuu luultavasti Bibletimen vanhemman version asentamisesta. <b>Jos asetukset ladataan, saatat menettää tietoja.</b>.<br/><br/>Haluatko jatkaa? Jos valitset "En", Bibletime suljetaan välittömästi.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -701,7 +704,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
-        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
+        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
         <translation>BibleTime käyttää SWORD-projektia. SWORD-projekti on CrossWire Bible Societyn avoin raamattuohjelmistoprojekti. Sen tarkoitus on luoda alustariippumattomia GPL-lisenssoituja avoimen lähdekoodin työkaluja, jotka antavat ohjelmoijille ja raamattuseuroille mahdollisuuden tehdä uusia Raamattuun liittyviä ohjelmistoja nopeasti ja helposti.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -809,37 +812,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BtBibleKeyWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
         <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
         <translation>Selaa luetteloa. Paina painiketta ja siirrä hiirellä kohdetta ylöspäin tai alaspäin.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
         <source>Next book</source>
         <translation>Seuraava kirja</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
         <source>Previous book</source>
         <translation>Edellinen kirja</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
         <source>Next chapter</source>
         <translation>Seuraava luku</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
         <source>Previous chapter</source>
         <translation>Edellinen luku</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
         <source>Next verse</source>
         <translation>Seuraava jae</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="126"/>
         <source>Previous verse</source>
         <translation>Edellinen jae</translation>
     </message>
@@ -1155,7 +1158,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
-        <source>Paul's Epistles</source>
+        <source>Paul's Epistles</source>
         <translation>Paavalin kirjeet</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1582,7 +1585,7 @@ pikanäppäin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
-        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
         <translation>Hepreankielinen Strongin sanakirja:</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1592,7 +1595,7 @@ pikanäppäin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
-        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
         <translation>Kreikankielinen Strongin sanakirja:</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1761,7 +1764,7 @@ pikanäppäin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
+        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -1776,7 +1779,7 @@ pikanäppäin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
+        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
@@ -2003,8 +2006,16 @@ pikanäppäin</translation>
         <translation>Vain kirjanmerkkejä tai yksi kansio voidaan pudottaa</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation type="obsolete">Kirjanmerkit</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New folder</source>
+        <translation type="obsolete">Uusi kansio</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
-        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
+        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
         <translation>Kansiota ei voi pudottaa itseensä tai sen alikansioon</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2128,17 +2139,17 @@ pikanäppäin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
-        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
+        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
         <translation>Ei Jumala lähettänyt Poikaansa tuomitsemaan maailmaa, vaan pelastamaan sen.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
-        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
+        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
         <translation>Sitä, joka uskoo häneen, ei tuomita, mutta se, joka ei usko, on jo tuomittu, koska hän ei uskonut Jumalan ainoaan Poikaan. </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
-        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
+        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
         <translation>Sillä jokainen, joka pahaa tekee, vihaa valkeutta eikä tule valkeuteen, ettei hänen tekojansa nuhdeltaisi. </translation>
     </message>
     <message>
@@ -2160,62 +2171,62 @@ pikanäppäin</translation>
 <context>
     <name>CDisplayWindow</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="231"/>
         <source>Back in history</source>
         <translation>Taaksepäin historiassa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="239"/>
         <source>Forward in history</source>
         <translation>Eteenpäin historiassa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="208"/>
         <source>Select all</source>
         <translation>Valitse kaikki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="212"/>
         <source>Copy</source>
         <translation>Kopioi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="216"/>
         <source>Find...</source>
         <translation>Löydä...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
         <source>Change location</source>
         <translation>Vaihda sijainti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="225"/>
         <source>Search with works of this window</source>
         <translation>Etsi tämän ikkunan teoksista</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="382"/>
         <source>Work chooser buttons</source>
         <translation>Teosten valintapainikkeet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="392"/>
         <source>Text area header</source>
         <translation>Tekstialueen otsake</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="441"/>
         <source>Navigation</source>
         <translation>Navigointi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="447"/>
         <source>Tool</source>
         <translation>Työkalu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
         <source>Format</source>
         <translation>Muotoilu</translation>
     </message>
@@ -2352,7 +2363,7 @@ pikanäppäin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
-        <source>Strong's Search</source>
+        <source>Strong's Search</source>
         <translation>Strongien haku</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2447,18 +2458,18 @@ pikanäppäin</translation>
         <translation>Palauta alkuperäinen teksti. Uusi teksti katoaa.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save Text?</source>
         <translation>Tallenna teksti?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
         <source>Save text before closing?</source>
         <translation>Tallenna teksti ennen sulkemista?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save changed text?</source>
         <translation>Tallenna muutettu teksti?</translation>
     </message>
@@ -2876,818 +2887,818 @@ Haluatko jatkaa?</translation>
         <translation>Kirjat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="395"/>
         <source>Added text</source>
         <translation>Lisätty teksti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="145"/>
         <source>Names of languages</source>
         <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
         <extracomment>The string "Names of languages" doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for  [...]
         <translation>Kielten nimet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="150"/>
         <source>Afrikaans</source>
         <extracomment>Language name af</extracomment>
         <translation>Afrikaans</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
         <source>Amuzgo, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name amu</extracomment>
         <translation>Amuzgo, Guerrero</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
         <source>English, Old (ca.450-1100)</source>
         <extracomment>Language name ang</extracomment>
         <translation>Englanti, vanha (n. 450-1100)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="157"/>
         <source>Arabic</source>
         <extracomment>Language name ar</extracomment>
         <translation>Arabia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
         <source>Azerbaijani</source>
         <extracomment>Language name az</extracomment>
         <translation>Azerbaizani</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="162"/>
         <source>Azerbaijani, South</source>
         <extracomment>Language name azb</extracomment>
         <translation>Azerbaidžani, eteläinen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
         <source>Belarusian</source>
         <extracomment>Language name be</extracomment>
         <translation>Valkovenäjä</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="169"/>
         <source>Bulgarian</source>
         <extracomment>Language name bg</extracomment>
         <translation>Bulgaria</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
         <source>Breton</source>
         <extracomment>Language name br</extracomment>
         <translation>Bretoni</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
         <source>Bosnian</source>
         <extracomment>Language name bs</extracomment>
         <translation>Bosnia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="179"/>
         <source>Catalan</source>
         <extracomment>Language name ca</extracomment>
         <translation>Katalaani</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
         <source>Chinantec, Comaltepec</source>
         <extracomment>Language name cco</extracomment>
         <translation>Chinantec, Comaltepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
         <source>Cebuano</source>
         <extracomment>Language name ceb</extracomment>
         <translation>Cebuano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
         <source>Chamorro</source>
         <extracomment>Language name ch</extracomment>
         <translation>Chamorro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
         <source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name chd</extracomment>
         <translation>Chontal, Oaxacan ylämaa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
         <source>Chinantec, Quiotepec</source>
         <extracomment>Language name chq</extracomment>
         <translation>Chinantec, Quiotepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
-        <source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="192"/>
+        <source>Chinantec, Ozumacín</source>
         <extracomment>Language name chz</extracomment>
         <translation>Chinantec, Ozumacín</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
         <source>Cakchiquel, Western</source>
         <extracomment>Language name ckw</extracomment>
         <translation>Cakchiquel, läntinen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
         <source>Chinantec, Lalana</source>
         <extracomment>Language name cnl</extracomment>
         <translation>Chinantec, Lalana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
         <source>Chinantec, Tepetotutla</source>
         <extracomment>Language name cnt</extracomment>
         <translation>Chinantec, Tepetotutla</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
         <source>Coptic</source>
         <extracomment>Language name cop</extracomment>
         <translation>Kopti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
         <source>Czech</source>
         <extracomment>Language name cs</extracomment>
         <translation>Tsekki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
         <source>Chinantec, Sochiapan</source>
         <extracomment>Language name cso</extracomment>
         <translation>Chinantec, Sochiapan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
         <source>Chol, Tila</source>
         <extracomment>Language name cti</extracomment>
         <translation>Chol, Tila</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
         <source>Chatino, Western Highland</source>
         <extracomment>Language name ctp</extracomment>
         <translation>Chatino, läntinen ylämaa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="211"/>
         <source>Church Slavic</source>
         <extracomment>Language name cu</extracomment>
         <translation>Kirkkoslaavi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
         <source>Welsh</source>
         <extracomment>Language name cy</extracomment>
         <translation>Wales</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
         <source>Danish</source>
         <extracomment>Language name da</extracomment>
         <translation>Tanska</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
         <source>German</source>
         <extracomment>Language name de</extracomment>
         <translation>Saksa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="220"/>
         <source>Duruma</source>
         <extracomment>Language name dug</extracomment>
         <translation>Duruma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
         <source>Greek, Modern (1453-)</source>
         <extracomment>Language name el</extracomment>
         <translation>Kreikka, moderni (1453-)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
         <source>English</source>
         <extracomment>Language name en</extracomment>
         <translation>Englanti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
         <source>American English</source>
         <extracomment>Language name en_US</extracomment>
         <translation>Amerikanenglanti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
         <source>English, Middle (1100-1500)</source>
         <extracomment>Language name enm</extracomment>
         <translation>Englanti, keskiaikainen (1100-1500)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
         <source>Esperanto</source>
         <extracomment>Language name eo</extracomment>
         <translation>Esperanto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
         <source>Spanish</source>
         <extracomment>Language name es</extracomment>
         <translation>Espanja</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
         <source>Estonian</source>
         <extracomment>Language name et</extracomment>
         <translation>Viro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
         <source>Basque</source>
         <extracomment>Language name eu</extracomment>
         <translation>Baski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
         <source>Persian</source>
         <extracomment>Language name fa</extracomment>
         <translation>Persia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="241"/>
         <source>Finnish</source>
         <extracomment>Language name fi</extracomment>
         <translation>Suomi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
         <source>French</source>
         <extracomment>Language name fr</extracomment>
         <translation>Ranska</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
         <source>Frisian</source>
         <extracomment>Language name fy</extracomment>
         <translation>Friisi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
         <source>Irish</source>
         <extracomment>Language name ga</extracomment>
         <translation>Iiri</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
         <source>Gaelic (Scots)</source>
         <extracomment>Language name gd</extracomment>
         <translation>Gaeli (skotti)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="253"/>
         <source>Geez</source>
         <extracomment>Language name gez</extracomment>
         <translation>Geez</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
         <source>Gothic</source>
         <extracomment>Language name got</extracomment>
         <translation>Gootti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
         <source>Manx</source>
         <extracomment>Language name gv</extracomment>
         <translation>Manx</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
         <source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
         <extracomment>Language name grc</extracomment>
         <translation>Kreikka, vanha (1453 asti)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
         <source>Hebrew</source>
         <extracomment>Language name he</extracomment>
         <translation>Heprea</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
         <source>Hausa</source>
         <extracomment>Language name hau</extracomment>
         <translation>Hausa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
         <source>Hawaiian</source>
         <extracomment>Language name haw</extracomment>
         <translation>Havaiji</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="270"/>
         <source>Hindi</source>
         <extracomment>Language name hi</extracomment>
         <translation>Hindi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
         <source>Croatian</source>
         <extracomment>Language name hr</extracomment>
         <translation>Kroatia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
         <source>Hungarian</source>
         <extracomment>Language name hu</extracomment>
         <translation>Unkari</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
         <source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
         <extracomment>Language name huv</extracomment>
         <translation>Huave, San Mateo Del Mar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="281"/>
         <source>Armenian</source>
         <extracomment>Language name hy</extracomment>
         <translation>Armenia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="285"/>
         <source>Indonesian</source>
         <extracomment>Language name id</extracomment>
         <translation>Indonesia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
         <source>Icelandic</source>
         <extracomment>Language name is</extracomment>
         <translation>Islanti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
         <source>Italian</source>
         <extracomment>Language name it</extracomment>
         <translation>Italia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
-        <source>Itzu00e1</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+        <source>Itzá</source>
         <extracomment>Language name itz</extracomment>
         <translation>Itzá</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="295"/>
         <source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
         <extracomment>Language name ixl</extracomment>
         <translation>Ixil, San Juan Cotzal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
         <source>Japanese</source>
         <extracomment>Language name ja</extracomment>
         <translation>Japani</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
         <source>Jacalteco, Eastern</source>
         <extracomment>Language name jac</extracomment>
         <translation>Jacalteco, itäinen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
         <source>Javanese, Caribbean</source>
         <extracomment>Language name jvn</extracomment>
         <translation>Jaava, Caribian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
         <source>Georgian</source>
         <extracomment>Language name ka</extracomment>
         <translation>Georgia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="314"/>
         <source>Korean</source>
         <extracomment>Language name ko</extracomment>
         <translation>Korea</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="317"/>
         <source>Kurdish</source>
         <extracomment>Language name ku</extracomment>
         <translation>Kurdi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
         <source>Kirghiz</source>
         <extracomment>Language name ky</extracomment>
         <translation>Kirgiisi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
         <source>Latin</source>
         <extracomment>Language name la</extracomment>
         <translation>Latina</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="325"/>
         <source>Lacandon</source>
         <extracomment>Language name lac</extracomment>
         <translation>Lacandon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
         <source>Lithuanian</source>
         <extracomment>Language name lt</extracomment>
         <translation>Liettua</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
         <source>Latvian</source>
         <extracomment>Language name lv</extracomment>
         <translation>Latvia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="336"/>
         <source>Malagasy</source>
         <extracomment>Language name mg</extracomment>
         <translation>Malagassi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
         <source>Maori</source>
         <extracomment>Language name mi</extracomment>
         <translation>Maori</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
         <source>Mixe, Isthmus</source>
         <extracomment>Language name mir</extracomment>
         <translation>Mixe, Isthmus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
         <source>Mixtec, Coatzospan</source>
         <extracomment>Language name miz</extracomment>
         <translation>Mixtec, Coatzospan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
         <source>Macedonian</source>
         <extracomment>Language name mk</extracomment>
         <translation>Makedonia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="347"/>
         <source>Mixtec, Silacayoapan</source>
         <extracomment>Language name mks</extracomment>
         <translation>Mixtec, Silacayoapan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="352"/>
         <source>More</source>
         <extracomment>Language name mos</extracomment>
         <translation>More</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
         <source>Malay</source>
         <extracomment>Language name ms</extracomment>
         <translation>Malaji</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
         <source>Maltese</source>
         <extracomment>Language name mt</extracomment>
         <translation>Malta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
         <source>Low German; Low Saxon</source>
         <extracomment>Language name nds</extracomment>
         <translation>Alasaksa; alasaksi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
         <source>Nepali</source>
         <extracomment>Language name ne</extracomment>
         <translation>Nepali</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
         <source>Nahuatl, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name ngu</extracomment>
         <translation>Nahuatl, Guerrero</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="383"/>
         <source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name nhy</extracomment>
         <translation>Nahuatl, pohjoinen Oaxaca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
         <source>Dutch</source>
         <extracomment>Language name nl</extracomment>
         <translation>Hollanti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
         <source>Norwegian Nynorsk</source>
         <extracomment>Language name nn</extracomment>
         <translation>Uusnorja</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="390"/>
         <source>Norwegian</source>
         <extracomment>Language name no</extracomment>
         <translation>Norja</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
-        <source>Otomi, Queru00e9taro</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="399"/>
+        <source>Otomi, Querétaro</source>
         <extracomment>Language name otq</extracomment>
         <translation>Otomi, Querétaro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="402"/>
         <source>Papiamento</source>
         <extracomment>Language name pap</extracomment>
         <translation>Papiamento</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
         <source>Polish</source>
         <extracomment>Language name pl</extracomment>
         <translation>Puola</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="413"/>
         <source>Persian (Dari)</source>
         <extracomment>Language name prs</extracomment>
         <translation>Persia (Dari)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
         <source>Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt</extracomment>
         <translation>Portugali</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
-        <source>Brasilian Portuguese</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="419"/>
+        <source>Brazilian Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
         <translation>Brasilian portugali</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
-        <source>Quichu00e9, West Central</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="422"/>
+        <source>Quiché, West Central</source>
         <extracomment>Language name qut</extracomment>
         <translation>Quiché, keskilänsi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
         <source>Romanian</source>
         <extracomment>Language name ro</extracomment>
         <translation>Romania</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="428"/>
         <source>Russian</source>
         <extracomment>Language name ru</extracomment>
         <translation>Venäjä</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="433"/>
         <source>Scots</source>
         <extracomment>Language name sco</extracomment>
         <translation>Skottienglanti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
         <source>Slovak</source>
         <extracomment>Language name sk</extracomment>
         <translation>Slovakki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="441"/>
         <source>Slovenian</source>
         <extracomment>Language name sl</extracomment>
         <translation>Sloveeni</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
         <source>Somali</source>
         <extracomment>Language name so</extracomment>
         <translation>Somali</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="447"/>
         <source>Albanian</source>
         <extracomment>Language name sq</extracomment>
         <translation>Albania</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
         <source>Swedish</source>
         <extracomment>Language name sv</extracomment>
         <translation>Ruotsi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
         <source>Swahili</source>
         <extracomment>Language name sw</extracomment>
         <translation>Suahili</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
         <source>Syriac</source>
         <extracomment>Language name syr</extracomment>
         <translation>Syyria</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="461"/>
         <source>Tamil</source>
         <extracomment>Language name ta</extracomment>
         <translation>Tamili</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="465"/>
         <source>Thai</source>
         <extracomment>Language name th</extracomment>
         <translation>Thai</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
         <source>Tagalog</source>
         <extracomment>Language name tl</extracomment>
         <translation>Tagalog</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
         <source>Tswana</source>
         <extracomment>Language name tn</extracomment>
         <translation>Tswana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="474"/>
         <source>Turkish</source>
         <extracomment>Language name tr</extracomment>
         <translation>Turkki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="478"/>
         <source>Tektiteko</source>
         <extracomment>Language name ttc</extracomment>
         <translation>Tektiteko</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
         <source>Tahitian</source>
         <extracomment>Language name ty</extracomment>
         <translation>Tahiti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
-        <source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="483"/>
+        <source>Tzotzil, Zinacantán</source>
         <extracomment>Language name tzz</extracomment>
         <translation>Tzotzil, Zinacantán</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="486"/>
         <source>Ukrainian</source>
         <extracomment>Language name uk</extracomment>
         <translation>Ukraina</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
         <source>Orya</source>
         <extracomment>Language name ury</extracomment>
         <translation>Orya</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="491"/>
         <source>Uspanteco</source>
         <extracomment>Language name usp</extracomment>
         <translation>Uspanteco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="494"/>
         <source>Vietnamese</source>
         <extracomment>Language name vi</extracomment>
         <translation>Vietnam</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
         <source>Xhosa</source>
         <extracomment>Language name xh</extracomment>
         <translation>Xhosa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
         <source>Bavarian</source>
         <extracomment>Language name bar</extracomment>
         <translation>Bavaria</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="328"/>
         <source>Lombard</source>
         <extracomment>Language name lmo</extracomment>
         <translation>Lombard</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
         <source>Uma</source>
         <extracomment>Language name ppk</extracomment>
         <translation>Uma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="450"/>
         <source>Sranan</source>
         <extracomment>Language name srn</extracomment>
         <translation>Sranan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
         <source>Yiddish</source>
         <extracomment>Language name yi</extracomment>
         <translation>Jiddish</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
-        <source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+        <source>Zapotec, San Juan Guelavía</source>
         <extracomment>Language name zab</extracomment>
         <translation>Zapotec, San Juan Guelavía</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
         <source>Zapotec, Mitla</source>
         <extracomment>Language name zaw</extracomment>
         <translation>Zapotec, Mitla</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
         <source>Chinese</source>
         <extracomment>Language name zh</extracomment>
         <translation>Kiina</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
-        <source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+        <source>Zapotec, Amatlán</source>
         <extracomment>Language name zpo</extracomment>
         <translation>Zapotec, Amatlán</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
         <source>Zapotec, Zoogocho</source>
         <extracomment>Language name zpq</extracomment>
         <translation>Zapotec, Zoogocho</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
-        <source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+        <source>Zapotec, Yalálag</source>
         <extracomment>Language name zpu</extracomment>
         <translation>Zapotec, Yalálag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
         <source>Zapotec, Chichicapan</source>
         <extracomment>Language name zpv</extracomment>
         <translation>Zapotec, Chichicapan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
         <source>Zapotec, Southern Rincon</source>
         <extracomment>Language name zsr</extracomment>
         <translation>Zapotec, eteläinen Rincon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
-        <source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+        <source>Zapotec, Quioquitani-Quierí</source>
         <extracomment>Language name ztq</extracomment>
         <translation>Zapotec, Quioquitani-Quierí</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
         <source>Zapotec, Yatee</source>
         <extracomment>Language name zty</extracomment>
         <translation>Zapotec, Yatee</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="527"/>
         <source>Zulu</source>
         <extracomment>Language name zu</extracomment>
         <translation>Zulu</translation>
@@ -3699,7 +3710,7 @@ Haluatko jatkaa?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
-        <source>Strong's numbers</source>
+        <source>Strong's numbers</source>
         <translation>Strongin numerot</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3874,7 +3885,7 @@ Haluatko jatkaa?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
-        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
+        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
         <translation>Tiedostoa ei voitu avata tallentamista varten.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3893,92 +3904,92 @@ Haluatko jatkaa?</translation>
         <translation>Asennettu versio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
         <source>Haitian Creole</source>
         <extracomment>Language name ht</extracomment>
         <translation>Haitinkreoli</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
-        <source>Kekchu00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="306"/>
+        <source>Kekchí</source>
         <comment>kek</comment>
         <extracomment>Language name kek</extracomment>
         <translation>Kekchí</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
         <source>(Multiple languages)</source>
         <extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
         <translation>(Useita kieliä)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
         <source>Mam, Central</source>
         <extracomment>Language name mvc</extracomment>
         <translation>Mam, keskinen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
-        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatán</source>
         <extracomment>Language name mvj</extracomment>
         <translation>Mam, Todos Santos Cuchumatán</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
         <source>Mixe, Juquila</source>
         <extracomment>Language name mxq</extracomment>
         <translation>Mixe, Juquila</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
         <source>Mixtec, Jamiltepec</source>
         <extracomment>Language name mxt</extracomment>
         <translation>Mixtec, Jamiltepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="369"/>
         <source>Burmese</source>
         <extracomment>Language name my</extracomment>
         <translation>Burma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
-        <source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+        <source>Norwegian Bokmål</source>
         <extracomment>Language name nb</extracomment>
         <translation>Norja, Bokmål</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
-        <source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="374"/>
+        <source>Nahuatl, Michoacán</source>
         <extracomment>Language name ncl</extracomment>
         <translation>Nahuatl, Michoacán</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
         <source>Potawatomi</source>
         <extracomment>Language name pot</extracomment>
         <translation>Potawatomi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
         <source>Klingon</source>
         <extracomment>Language name tlh</extracomment>
         <translation>Klingon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
         <source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
         <extracomment>Language name xtd</extracomment>
         <translation>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="504"/>
         <source>Yoryba</source>
         <extracomment>Language name yo</extracomment>
         <translation>Joruba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="412"/>
         <source>Verb tense changed</source>
         <translation>Verbin aikamuoto vaihdettu</translation>
     </message>
@@ -3999,7 +4010,7 @@ Haluatko jatkaa?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
-        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
+        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
         <translation>Jäsennetään Strongin numeroita</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4267,8 +4278,8 @@ Haluatko jatkaa?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
-        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
-        <translation>(<a href='syntax_help'>koko syntaksi</a>)</translation>
+        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
+        <translation>(<a href='syntax_help'>koko syntaksi</a>)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
@@ -4358,7 +4369,7 @@ Haluatko jatkaa?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
-        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
+        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -4393,7 +4404,7 @@ Haluatko jatkaa?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
-        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
+        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
         <comment>Do not translate "AND", "OR" or "NOT".</comment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -4405,8 +4416,8 @@ Haluatko jatkaa?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
-        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
-        <translation>Etsii jakeet, joissa on molemmat 'Jeesus' ja 'Jumala'.</translation>
+        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
+        <translation>Etsii jakeet, joissa on molemmat 'Jeesus' ja 'Jumala'.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
@@ -4416,8 +4427,8 @@ Haluatko jatkaa?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
-        <translation>Etsii jakeet, joista löytyy jompikumpi 'Jeesus' tai 'Jumala' tai molemmat</translation>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
+        <translation>Etsii jakeet, joista löytyy jompikumpi 'Jeesus' tai 'Jumala' tai molemmat</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
@@ -4428,8 +4439,8 @@ Haluatko jatkaa?</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
-        <translation>Etsii jakeet, joissa on 'Jeesus', muttei 'Jumala'</translation>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
+        <translation>Etsii jakeet, joissa on 'Jeesus', muttei 'Jumala'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
@@ -4449,7 +4460,7 @@ Haluatko jatkaa?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
-        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
+        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -4464,12 +4475,12 @@ Haluatko jatkaa?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
-        <translation>Etsi kaikki jakeet, joissa esiintyy 'sanoo HERRA'</translation>
+        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
+        <translation>Etsi kaikki jakeet, joissa esiintyy 'sanoo HERRA'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
-        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
+        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -4479,8 +4490,8 @@ Haluatko jatkaa?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>All words beginning with 'a'</source>
-        <translation>Kaikki sanat, jotka alkavat kirjaimella 'a'</translation>
+        <source>All words beginning with 'a'</source>
+        <translation>Kaikki sanat, jotka alkavat kirjaimella 'a'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
@@ -4489,7 +4500,7 @@ Haluatko jatkaa?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
-        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
+        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -4499,7 +4510,7 @@ Haluatko jatkaa?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
-        <source>'at' and 'an'</source>
+        <source>'at' and 'an'</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -4509,7 +4520,7 @@ Haluatko jatkaa?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
-        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
+        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -4529,7 +4540,7 @@ Haluatko jatkaa?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
-        <source>Searches Strong's numbers</source>
+        <source>Searches Strong's numbers</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -4550,8 +4561,8 @@ Haluatko jatkaa?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
-        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
-        <translation>Etsii otsikoita sanalla 'Jeesus'</translation>
+        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
+        <translation>Etsii otsikoita sanalla 'Jeesus'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
@@ -4561,8 +4572,8 @@ Haluatko jatkaa?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
-        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
-        <translation>Etsii alaviitteitä sanoilla 'Jeesus' ja 'sanoi'</translation>
+        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
+        <translation>Etsii alaviitteitä sanoilla 'Jeesus' ja 'sanoi'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
@@ -4572,7 +4583,7 @@ Haluatko jatkaa?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
-        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
+        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -4583,12 +4594,12 @@ Haluatko jatkaa?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
-        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
+        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
-        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
+        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
@@ -4899,4 +4910,4 @@ Haluatko jatkaa?</translation>
         <translation>Jae</translation>
     </message>
 </context>
-</TS>
\ No newline at end of file
+</TS>
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_hu.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_hu.ts
index 5011845..bd4a5f4 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_hu.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_hu.ts
@@ -1,12 +1,15 @@
-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="hu" version="2.1">
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="hu">
 <context>
     <name/>
     <message>
-        <source/>
+        <source></source>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
 Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation/>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -20,132 +23,132 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BibleTime</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
         <source>&File</source>
         <translation>&Fájl</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
         <source>&View</source>
         <translation>&Nézet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="729"/>
         <source>&Search</source>
         <translation>&Keresés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
         <source>&Window</source>
         <translation>&Ablak</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
         <source>Sw&itch session</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
         <source>Se&ttings</source>
         <translation>Beállí&tások</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
         <source>&Help</source>
         <translation>&Segítség</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="121"/>
         <source>&Show toolbar</source>
         <translation>E&szköztár mutatása</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
         <source>&Fullscreen mode</source>
         <translation>&Teljes képernyő</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
         <source>&Quit</source>
         <translation>&Kilépés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="254"/>
         <source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.<br/>This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
         <translation>Nyissa meg a BibleTime Bibliatanulmányozó segédletét. <br/> Ez a segédlet bevezeti a Biblia tanulmánsozásának alapelveibe.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
         <source>Information about the BibleTime program</source>
         <translation>A BibleTime program</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
         <source>&Delete session</source>
         <translation>&Munkafolyamat törlése</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="732"/>
         <source>&Arrangement mode</source>
         <translation>&Ablakok automatikus igazítása</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
         <source>&Manual mode</source>
         <translation>&Kézi elrendezés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
         <source>Auto-tile &vertically</source>
         <translation>&Függőleges mozaik elrendezés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
         <source>Auto-tile &horizontally</source>
         <translation>&Vízszintes mozaik elrendezés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
         <source>Auto-&cascade</source>
         <translation>Átla&poló elrendezés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
         <source>&Cascade</source>
         <translation>Átla&polás</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
         <source>Tile &vertically</source>
         <translation>&Függőleges mozaik</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
         <source>Tile &horizontally</source>
         <translation>&Vízszintes mozaik</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
         <source>Cl&ose all windows</source>
         <translation>Öss&zes ablak bezárása</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="227"/>
         <source>Close all open windows inside BibleTime</source>
         <translation>Az összes BibleTime ablak bezárása</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
         <source>Bookshelf Manager...</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
         <source>&Handbook</source>
         <translation>&Kézikönyv</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
         <source>&Bible Study Howto</source>
         <translation>Hogyan tanulmányozza a &Bibliát</translation>
     </message>
@@ -165,257 +168,257 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="110"/>
         <source>Quit BibleTime</source>
         <translation>BibleTime bezárása</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="117"/>
         <source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
         <translation>A fő ablak teljes képernyősre váltása</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
         <source>Search in &open works...</source>
         <translation>Keresés a megnyit&ott munkákban...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
         <source>Search in standard &Bible...</source>
         <translation>Keresés az alapértelmezett &Bibliában...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
         <source>Save as &new session...</source>
         <translation>Me&ntés új folyamatként...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="143"/>
         <source>Create and save a new session</source>
         <translation>Új folyamat létrehozása és mentése</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="150"/>
         <source>Manually arrange the open windows</source>
         <translation>Megnyitott ablakok kézi igazítása</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="157"/>
         <source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
         <translation>A megnyitott ablakok automatikus függőleges elrendezése (egymás alá rendezése)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="164"/>
         <source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
         <translation>A megnyitott ablakok automatikus vízszintes elrendezése (egymás mellé rendezése)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
         <source>Auto-&tile</source>
         <translation>Automatikus &mozaik elrendezés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="171"/>
         <source>Automatically tile the open windows</source>
         <translation>Automatikusan mozaik elrendezésre váltja a megnyitott ablakokat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
         <source>Ta&bbed</source>
         <translation>La&ponként</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="178"/>
         <source>Automatically tab the open windows</source>
         <translation>Automatikusan laponkénti nézetbe helyezi a megnyitott ablakokat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="185"/>
         <source>Automatically cascade the open windows</source>
         <translation>A megnyitott ablakok automatikus átfedő elrendezése (egymásra lapolva)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="192"/>
         <source>Cascade the open windows</source>
         <translation>Megnyitott ablakok egymásra lapolása</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
         <source>&Tile</source>
         <translation>&Mozaik</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="199"/>
         <source>Tile the open windows</source>
         <translation>Mozaik elrendezésre váltja a megnyitott ablakokat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="206"/>
         <source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
         <translation>A megnyitott ablakok automatikus (egymás alá rendezése) függőleges elrendezése </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="213"/>
         <source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
         <translation>A megnyitott ablakok automatikus (egymás mellé rendezése) vízszintes elrendezése </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
         <source>Close &window</source>
         <translation>Ablakok be&zárása</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="220"/>
         <source>Close the current open window</source>
         <translation>Jelenlegi nyitott ablak bezárása</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="231"/>
         <source>&Configure BibleTime...</source>
         <translation>Bibletime beá&llítása...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
-        <source>Set BibleTime's preferences</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="233"/>
+        <source>Set BibleTime's preferences</source>
         <translation>BibleTime alapértelmezéseinek beállítása</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="240"/>
         <source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
         <translation>A "könyvespolc" beállítása, dokumentumok telepítése/frissítése/törlése/indexelése</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
-        <source>Open BibleTime's handbook</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="247"/>
+        <source>Open BibleTime's handbook</source>
         <translation>BibleTime kézikönyv megnyitása</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="264"/>
         <source>&Tip of the day...</source>
         <translation>A nap &tippje...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="267"/>
         <source>Show tips about BibleTime</source>
         <translation>Ötletek mutatása a Bibletime használatához</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="402"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
         <source>Toggle visibility of the bookshelf window</source>
         <translation>A könyvespolc ablak láthatóságának kapcsolója</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="415"/>
         <source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
         <translation>A könyvjelző ablak láthatóságának kapcsolója</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="420"/>
         <source>Toggle visibility of the mag window</source>
         <translation>A nagyító ablak láthatóságának kapcsolója</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
         <source>Main toolbar</source>
         <translation>Fő eszköztár</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="720"/>
         <source>Navigation toolbar</source>
         <translation>Navigációs eszköztár</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
         <source>Works toolbar</source>
         <translation>Munkák eszköztár</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
         <source>Tools toolbar</source>
         <translation>Eszközök eszköztár</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
         <source>Format toolbar</source>
         <translation>Formátum eszköztár</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="758"/>
         <source>Show main toolbar</source>
         <translation>Fő eszköztár mutatása</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
         <source>Show navigation bar</source>
         <translation>Navigációs sáv mutatása</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
         <source>Show works toolbar</source>
         <translation>Munkák eszköztár mutatása</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="761"/>
         <source>Show tools toolbar</source>
         <translation>Eszközök eszköztár mutatása</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="762"/>
         <source>Show formatting toolbar</source>
         <translation>Formázás eszköztár mutatása</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="763"/>
         <source>Show bookshelf</source>
         <translation>Könyvespolc megjelenítése</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="764"/>
         <source>Show bookmarks</source>
         <translation>Könyvjelzők megjelenítése</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="765"/>
         <source>Show mag</source>
         <translation>Nagyító ablak megjelenítése</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="727"/>
         <source>Toolbars</source>
         <translation>Eszköztárak</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
         <source>Show toolbars in text windows</source>
         <translation>Eszköztárak megjelenítése a szöveg ablakban</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="767"/>
         <source>Show parallel text headers</source>
         <translation>Párhuzamos szöveg fejlécek megjelenítése</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="731"/>
         <source>O&pen windows</source>
         <translation>A&blak megnyitása</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="744"/>
         <source>Show "Whats this widget" dialog</source>
         <translation>"Mi ez a minialkalmazás?" ablak mutatása</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="893"/>
         <source>Whats this widget?</source>
         <translation>Mi ez a minialkalmazás?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="129"/>
         <source>Search in all works that are currently open</source>
         <translation>Keresés minden megnyitott dokumentumban</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="136"/>
         <source>Search in the standard Bible</source>
         <translation>Keresés az alapértelmezett Bibliában</translation>
     </message>
@@ -431,7 +434,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
-        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
+        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
         <translation>BibleTime felhasználói felület létrehozása...</translation>
     </message>
     <message>
@@ -460,17 +463,17 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation>A feloldókulcs amit használt nem oldotta fel ezt a modult. Kérjük próbálja újra.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="258"/>
         <source>&About BibleTime</source>
         <translation>&Névjegy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
         <source>Bookmarks</source>
         <translation>Könyvjelzők</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
         <source>Mag</source>
         <translation>Nagyító</translation>
     </message>
@@ -498,7 +501,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
         <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
-        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
+        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -701,7 +704,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
-        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
+        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
         <translation>A BibleTime a SWORD Projekt használatára készült. A SWORD Projekt a Crosswire Bible Society ingyenes Biblia szoftver projektje. Célja, hogy olyan keresztplatformos, nyílt forrású &mdash; GNU General Public License által kiadott &mdash; szoftvereket hozzon létre, amelyek lehetővé teszik a programozóknak és a Bibliatársaságoknak, hogy sokkal könnyebben és gyorsabban írhassanak Bibliaszoftvereket.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -809,37 +812,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BtBibleKeyWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
         <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
         <translation>Keresztülgörgetés a lista elemein. Nyomja le a gombot, és mozgassa az egeret a tétel növeléséhez vagy csökkentéséhez.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
         <source>Next book</source>
         <translation>Következő könyv</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
         <source>Previous book</source>
         <translation>Előző könyv</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
         <source>Next chapter</source>
         <translation>Következő fejezet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
         <source>Previous chapter</source>
         <translation>Előző fejezet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
         <source>Next verse</source>
         <translation>Következő vers</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="126"/>
         <source>Previous verse</source>
         <translation>Előző vers</translation>
     </message>
@@ -1155,7 +1158,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
-        <source>Paul's Epistles</source>
+        <source>Paul's Epistles</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
@@ -1579,7 +1582,7 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
-        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -1589,7 +1592,7 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
-        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -1758,7 +1761,7 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
+        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
         <translation>Lehetséges Strong számokra is keresni. Válasszon egy olyan dokumentumot, ami rendelkezik Strong számokkal, vigye az egérmutatót a kívánt szó fölé, majd jobb egérgombbal kattintva válassza a Strong keresés menüt. A párbeszédablak ekkor előhozza az azonos Strong számokkal jelzett előfordulásokat a dokumentumból.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1773,8 +1776,8 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
-        <translation>Megtekintheti A Strong szótári információját egy szónak a Nagyító ablakban az egérmutató szó fölé vitelével egy Strong's képes dokumentumban. A funkcióhoz telepíteni kell a Strong's héber és görög szótárat a Crosswire forrásból.</translation>
+        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
+        <translation>Megtekintheti A Strong szótári információját egy szónak a Nagyító ablakban az egérmutató szó fölé vitelével egy Strong's képes dokumentumban. A funkcióhoz telepíteni kell a Strong's héber és görög szótárat a Crosswire forrásból.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1999,8 +2002,16 @@ shortcut</source>
         <translation>Csak a könyvjelzők, vagy egy könyvtár mozgatása lehetséges</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation type="obsolete">Könyvjelzők</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New folder</source>
+        <translation type="obsolete">Új mappa</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
-        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
+        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
         <translation>A mappa önmagába, vagy almappájába mozgatása nem lehetséges</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2124,17 +2135,17 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
-        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
+        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
         <translation>Mert nem azért küldte az Isten az ő Fiát a világra, hogy kárhoztassa a világot, hanem hogy megtartassék a világ általa.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
-        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
+        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
         <translation>A ki hiszen ő benne, el nem kárhozik; a ki pedig nem hisz, immár elkárhozott, mivelhogy nem hitt az Isten egyszülött Fiának nevében.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
-        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
+        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
         <translation>Mert minden, a ki hamisan cselekszik, gyűlöli a világosságot és nem megy a világosságra, hogy az ő cselekedetei fel ne fedessenek.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2156,62 +2167,62 @@ shortcut</source>
 <context>
     <name>CDisplayWindow</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="231"/>
         <source>Back in history</source>
         <translation>Vissza az előzményekben</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="239"/>
         <source>Forward in history</source>
         <translation>előre az előzményekben</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="208"/>
         <source>Select all</source>
         <translation>Összes kijelölése</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="212"/>
         <source>Copy</source>
         <translation>Másolás</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="216"/>
         <source>Find...</source>
         <translation>Keresés...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
         <source>Change location</source>
         <translation>Hely változtatása</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="225"/>
         <source>Search with works of this window</source>
         <translation>Keresés ennek az ablaknak a dokumentumaiban</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="382"/>
         <source>Work chooser buttons</source>
         <translation>Dokumentumválasztó gombok</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="392"/>
         <source>Text area header</source>
         <translation>Szövegterület fejrésze</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="441"/>
         <source>Navigation</source>
         <translation>Navigáció</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="447"/>
         <source>Tool</source>
         <translation>Eszköz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
         <source>Format</source>
         <translation>Formátum</translation>
     </message>
@@ -2348,8 +2359,8 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
-        <source>Strong's Search</source>
-        <translation>Strong's keresés</translation>
+        <source>Strong's Search</source>
+        <translation>Strong's keresés</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="66"/>
@@ -2443,18 +2454,18 @@ shortcut</source>
         <translation>Eredeti szöveg helyreállítása, az új szöveg elveszik</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save Text?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
         <source>Save text before closing?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save changed text?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -2872,818 +2883,818 @@ Folytatja?</translation>
         <translation>Könyvek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="395"/>
         <source>Added text</source>
         <translation>Hozzáadott szövegek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="145"/>
         <source>Names of languages</source>
         <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
         <extracomment>The string "Names of languages" doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for  [...]
         <translation>Nyelvek elnevezései</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="150"/>
         <source>Afrikaans</source>
         <extracomment>Language name af</extracomment>
         <translation>Afrikaans</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
         <source>Amuzgo, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name amu</extracomment>
         <translation>Amuzgo, Guerrero</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
         <source>English, Old (ca.450-1100)</source>
         <extracomment>Language name ang</extracomment>
         <translation>Angol, régi (Kb. 450-1100)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="157"/>
         <source>Arabic</source>
         <extracomment>Language name ar</extracomment>
         <translation>Arab</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
         <source>Azerbaijani</source>
         <extracomment>Language name az</extracomment>
         <translation>Azerbajdzsáni</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="162"/>
         <source>Azerbaijani, South</source>
         <extracomment>Language name azb</extracomment>
         <translation>Dél-Azerbajdzsáni</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
         <source>Belarusian</source>
         <extracomment>Language name be</extracomment>
         <translation>Belorusz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="169"/>
         <source>Bulgarian</source>
         <extracomment>Language name bg</extracomment>
         <translation>Bolgár</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
         <source>Breton</source>
         <extracomment>Language name br</extracomment>
         <translation>Breton</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
         <source>Bosnian</source>
         <extracomment>Language name bs</extracomment>
         <translation>Bosnyák</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="179"/>
         <source>Catalan</source>
         <extracomment>Language name ca</extracomment>
         <translation>Katalán</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
         <source>Chinantec, Comaltepec</source>
         <extracomment>Language name cco</extracomment>
         <translation>Chinantec, Comaltepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
         <source>Cebuano</source>
         <extracomment>Language name ceb</extracomment>
         <translation>Cebuanó (Filippinó)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
         <source>Chamorro</source>
         <extracomment>Language name ch</extracomment>
         <translation>Chamorro (Guam szigeteki)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
         <source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name chd</extracomment>
         <translation>Chontal, Oaxaca felföld</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
         <source>Chinantec, Quiotepec</source>
         <extracomment>Language name chq</extracomment>
         <translation>Chinantec, Quiotepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
-        <source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="192"/>
+        <source>Chinantec, Ozumacín</source>
         <extracomment>Language name chz</extracomment>
         <translation>Chinantec, Ozumacín</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
         <source>Cakchiquel, Western</source>
         <extracomment>Language name ckw</extracomment>
         <translation>Cakchiquel, nyugati</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
         <source>Chinantec, Lalana</source>
         <extracomment>Language name cnl</extracomment>
         <translation>Chinantec, Lalana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
         <source>Chinantec, Tepetotutla</source>
         <extracomment>Language name cnt</extracomment>
         <translation>Chinantec, Tepetotutla</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
         <source>Coptic</source>
         <extracomment>Language name cop</extracomment>
         <translation>Kopt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
         <source>Czech</source>
         <extracomment>Language name cs</extracomment>
         <translation>Cseh</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
         <source>Chinantec, Sochiapan</source>
         <extracomment>Language name cso</extracomment>
         <translation>Chinantec, Sochiapan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
         <source>Chol, Tila</source>
         <extracomment>Language name cti</extracomment>
         <translation>Chol, Tila</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
         <source>Chatino, Western Highland</source>
         <extracomment>Language name ctp</extracomment>
         <translation>Chatino, Nyugati Felföld</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="211"/>
         <source>Church Slavic</source>
         <extracomment>Language name cu</extracomment>
         <translation>Templomi szláv</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
         <source>Welsh</source>
         <extracomment>Language name cy</extracomment>
         <translation>Welszi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
         <source>Danish</source>
         <extracomment>Language name da</extracomment>
         <translation>Dán</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
         <source>German</source>
         <extracomment>Language name de</extracomment>
         <translation>Német</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="220"/>
         <source>Duruma</source>
         <extracomment>Language name dug</extracomment>
         <translation>Duruma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
         <source>Greek, Modern (1453-)</source>
         <extracomment>Language name el</extracomment>
         <translation>Görög, modern (1453-)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
         <source>English</source>
         <extracomment>Language name en</extracomment>
         <translation>Angol</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
         <source>American English</source>
         <extracomment>Language name en_US</extracomment>
         <translation>Amerikai angol</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
         <source>English, Middle (1100-1500)</source>
         <extracomment>Language name enm</extracomment>
         <translation>Angol, közép (1100-1500)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
         <source>Esperanto</source>
         <extracomment>Language name eo</extracomment>
         <translation>Eszperantó</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
         <source>Spanish</source>
         <extracomment>Language name es</extracomment>
         <translation>panyol</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
         <source>Estonian</source>
         <extracomment>Language name et</extracomment>
         <translation>Észt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
         <source>Basque</source>
         <extracomment>Language name eu</extracomment>
         <translation>Baszk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
         <source>Persian</source>
         <extracomment>Language name fa</extracomment>
         <translation>Perzsa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="241"/>
         <source>Finnish</source>
         <extracomment>Language name fi</extracomment>
         <translation>Finn</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
         <source>French</source>
         <extracomment>Language name fr</extracomment>
         <translation>Francia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
         <source>Frisian</source>
         <extracomment>Language name fy</extracomment>
         <translation>Fríz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
         <source>Irish</source>
         <extracomment>Language name ga</extracomment>
         <translation>Ír</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
         <source>Gaelic (Scots)</source>
         <extracomment>Language name gd</extracomment>
         <translation>Gaelic (Skót)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="253"/>
         <source>Geez</source>
         <extracomment>Language name gez</extracomment>
         <translation>Geez</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
         <source>Gothic</source>
         <extracomment>Language name got</extracomment>
         <translation>Gót</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
         <source>Manx</source>
         <extracomment>Language name gv</extracomment>
         <translation>Man-szigeteki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
         <source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
         <extracomment>Language name grc</extracomment>
         <translation>Ógörög (1453-ig)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
         <source>Hebrew</source>
         <extracomment>Language name he</extracomment>
         <translation>Héber</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
         <source>Hausa</source>
         <extracomment>Language name hau</extracomment>
         <translation>Hausa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
         <source>Hawaiian</source>
         <extracomment>Language name haw</extracomment>
         <translation>Hawaii</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="270"/>
         <source>Hindi</source>
         <extracomment>Language name hi</extracomment>
         <translation>Hindi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
         <source>Croatian</source>
         <extracomment>Language name hr</extracomment>
         <translation>Horvát</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
         <source>Hungarian</source>
         <extracomment>Language name hu</extracomment>
         <translation>Magyar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
         <source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
         <extracomment>Language name huv</extracomment>
         <translation>Huave, San Mateo Del Mar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="281"/>
         <source>Armenian</source>
         <extracomment>Language name hy</extracomment>
         <translation>Örmény</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="285"/>
         <source>Indonesian</source>
         <extracomment>Language name id</extracomment>
         <translation>Indonéz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
         <source>Icelandic</source>
         <extracomment>Language name is</extracomment>
         <translation>Izlandi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
         <source>Italian</source>
         <extracomment>Language name it</extracomment>
         <translation>Olasz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
-        <source>Itzu00e1</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+        <source>Itzá</source>
         <extracomment>Language name itz</extracomment>
-        <translation>Itza'</translation>
+        <translation>Itza'</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="295"/>
         <source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
         <extracomment>Language name ixl</extracomment>
         <translation>Ixil, San Juan Cotzal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
         <source>Japanese</source>
         <extracomment>Language name ja</extracomment>
         <translation>Japán</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
         <source>Jacalteco, Eastern</source>
         <extracomment>Language name jac</extracomment>
         <translation>Jacalteco, Kelet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
         <source>Javanese, Caribbean</source>
         <extracomment>Language name jvn</extracomment>
         <translation>Javanese, karibi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
         <source>Georgian</source>
         <extracomment>Language name ka</extracomment>
         <translation>Grúz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="314"/>
         <source>Korean</source>
         <extracomment>Language name ko</extracomment>
         <translation>Koreai</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="317"/>
         <source>Kurdish</source>
         <extracomment>Language name ku</extracomment>
         <translation>Kurd</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
         <source>Kirghiz</source>
         <extracomment>Language name ky</extracomment>
         <translation>Kirgiz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
         <source>Latin</source>
         <extracomment>Language name la</extracomment>
         <translation>Latin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="325"/>
         <source>Lacandon</source>
         <extracomment>Language name lac</extracomment>
         <translation>Lacandon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
         <source>Lithuanian</source>
         <extracomment>Language name lt</extracomment>
         <translation>Litván</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
         <source>Latvian</source>
         <extracomment>Language name lv</extracomment>
         <translation>Lett</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="336"/>
         <source>Malagasy</source>
         <extracomment>Language name mg</extracomment>
         <translation>Malagasy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
         <source>Maori</source>
         <extracomment>Language name mi</extracomment>
         <translation>Maori</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
         <source>Mixe, Isthmus</source>
         <extracomment>Language name mir</extracomment>
         <translation>Mixe, Isthmus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
         <source>Mixtec, Coatzospan</source>
         <extracomment>Language name miz</extracomment>
         <translation>Mixtec, Coatzospan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
         <source>Macedonian</source>
         <extracomment>Language name mk</extracomment>
         <translation>Macedón</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="347"/>
         <source>Mixtec, Silacayoapan</source>
         <extracomment>Language name mks</extracomment>
         <translation>Mixtec, Silacayoapan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="352"/>
         <source>More</source>
         <extracomment>Language name mos</extracomment>
         <translation>több</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
         <source>Malay</source>
         <extracomment>Language name ms</extracomment>
         <translation>Maláj</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
         <source>Maltese</source>
         <extracomment>Language name mt</extracomment>
         <translation>Máltai</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
         <source>Low German; Low Saxon</source>
         <extracomment>Language name nds</extracomment>
         <translation>Alsó-német; Alsó-szász</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
         <source>Nepali</source>
         <extracomment>Language name ne</extracomment>
         <translation>Nepáli</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
         <source>Nahuatl, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name ngu</extracomment>
         <translation>Nahuatl, Guerrero</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="383"/>
         <source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name nhy</extracomment>
         <translation>Nahuatl, Észak Oaxaca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
         <source>Dutch</source>
         <extracomment>Language name nl</extracomment>
         <translation>Holland</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
         <source>Norwegian Nynorsk</source>
         <extracomment>Language name nn</extracomment>
         <translation>Norvég Nyorsk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="390"/>
         <source>Norwegian</source>
         <extracomment>Language name no</extracomment>
         <translation>Norvég</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
-        <source>Otomi, Queru00e9taro</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="399"/>
+        <source>Otomi, Querétaro</source>
         <extracomment>Language name otq</extracomment>
         <translation>Otomi, Querétaro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="402"/>
         <source>Papiamento</source>
         <extracomment>Language name pap</extracomment>
         <translation>Papiamento</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
         <source>Polish</source>
         <extracomment>Language name pl</extracomment>
         <translation>Lengyel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="413"/>
         <source>Persian (Dari)</source>
         <extracomment>Language name prs</extracomment>
         <translation>Perzsa (dari)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
         <source>Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt</extracomment>
         <translation>Portugál</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
-        <source>Brasilian Portuguese</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="419"/>
+        <source>Brazilian Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
         <translation>Brazil portugál</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
-        <source>Quichu00e9, West Central</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="422"/>
+        <source>Quiché, West Central</source>
         <extracomment>Language name qut</extracomment>
-        <translation>K'iche'</translation>
+        <translation>K'iche'</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
         <source>Romanian</source>
         <extracomment>Language name ro</extracomment>
         <translation>Román</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="428"/>
         <source>Russian</source>
         <extracomment>Language name ru</extracomment>
         <translation>Orosz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="433"/>
         <source>Scots</source>
         <extracomment>Language name sco</extracomment>
         <translation>Skót</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
         <source>Slovak</source>
         <extracomment>Language name sk</extracomment>
         <translation>Szlovák</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="441"/>
         <source>Slovenian</source>
         <extracomment>Language name sl</extracomment>
         <translation>Szlovén</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
         <source>Somali</source>
         <extracomment>Language name so</extracomment>
         <translation>Szomáli</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="447"/>
         <source>Albanian</source>
         <extracomment>Language name sq</extracomment>
         <translation>Albán</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
         <source>Swedish</source>
         <extracomment>Language name sv</extracomment>
         <translation>Svéd</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
         <source>Swahili</source>
         <extracomment>Language name sw</extracomment>
         <translation>Szuahéli</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
         <source>Syriac</source>
         <extracomment>Language name syr</extracomment>
         <translation>Szír</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="461"/>
         <source>Tamil</source>
         <extracomment>Language name ta</extracomment>
         <translation>Tamil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="465"/>
         <source>Thai</source>
         <extracomment>Language name th</extracomment>
         <translation>Thai</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
         <source>Tagalog</source>
         <extracomment>Language name tl</extracomment>
         <translation>Tagalog</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
         <source>Tswana</source>
         <extracomment>Language name tn</extracomment>
         <translation>Tswana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="474"/>
         <source>Turkish</source>
         <extracomment>Language name tr</extracomment>
         <translation>Török</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="478"/>
         <source>Tektiteko</source>
         <extracomment>Language name ttc</extracomment>
         <translation>Tektiteko</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
         <source>Tahitian</source>
         <extracomment>Language name ty</extracomment>
         <translation>Tahiti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
-        <source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="483"/>
+        <source>Tzotzil, Zinacantán</source>
         <extracomment>Language name tzz</extracomment>
         <translation>Tzotzil, Zinacantán</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="486"/>
         <source>Ukrainian</source>
         <extracomment>Language name uk</extracomment>
         <translation>Ukrán</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
         <source>Orya</source>
         <extracomment>Language name ury</extracomment>
         <translation>Orya</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="491"/>
         <source>Uspanteco</source>
         <extracomment>Language name usp</extracomment>
         <translation>Uspanteco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="494"/>
         <source>Vietnamese</source>
         <extracomment>Language name vi</extracomment>
         <translation>Vietnámi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
         <source>Xhosa</source>
         <extracomment>Language name xh</extracomment>
         <translation>Xhosa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
         <source>Bavarian</source>
         <extracomment>Language name bar</extracomment>
         <translation>Bajor</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="328"/>
         <source>Lombard</source>
         <extracomment>Language name lmo</extracomment>
         <translation>Lombard</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
         <source>Uma</source>
         <extracomment>Language name ppk</extracomment>
         <translation>Uma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="450"/>
         <source>Sranan</source>
         <extracomment>Language name srn</extracomment>
         <translation>Srana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
         <source>Yiddish</source>
         <extracomment>Language name yi</extracomment>
         <translation>Jiddis</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
-        <source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+        <source>Zapotec, San Juan Guelavía</source>
         <extracomment>Language name zab</extracomment>
         <translation>Zapotec, San Juan Guelavía</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
         <source>Zapotec, Mitla</source>
         <extracomment>Language name zaw</extracomment>
         <translation>Zapotec, Mitla</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
         <source>Chinese</source>
         <extracomment>Language name zh</extracomment>
         <translation>Kínai</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
-        <source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+        <source>Zapotec, Amatlán</source>
         <extracomment>Language name zpo</extracomment>
         <translation>Zapotec, Amatlán</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
         <source>Zapotec, Zoogocho</source>
         <extracomment>Language name zpq</extracomment>
         <translation>Zapotec, Zoogocho</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
-        <source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+        <source>Zapotec, Yalálag</source>
         <extracomment>Language name zpu</extracomment>
         <translation>Zapotec, Yalálag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
         <source>Zapotec, Chichicapan</source>
         <extracomment>Language name zpv</extracomment>
         <translation>Zapotec, Chichicapan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
         <source>Zapotec, Southern Rincon</source>
         <extracomment>Language name zsr</extracomment>
         <translation>Zapotec, Dél Rincon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
-        <source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+        <source>Zapotec, Quioquitani-Quierí</source>
         <extracomment>Language name ztq</extracomment>
         <translation>Zapotec, Quioquitani-Quierí</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
         <source>Zapotec, Yatee</source>
         <extracomment>Language name zty</extracomment>
         <translation>Zapotec, Yatee</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="527"/>
         <source>Zulu</source>
         <extracomment>Language name zu</extracomment>
         <translation>Zulu</translation>
@@ -3695,7 +3706,7 @@ Folytatja?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
-        <source>Strong's numbers</source>
+        <source>Strong's numbers</source>
         <translation>Strong számok</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3870,7 +3881,7 @@ Folytatja?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
-        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
+        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -3889,92 +3900,92 @@ Folytatja?</translation>
         <translation>Telepített változat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
         <source>Haitian Creole</source>
         <extracomment>Language name ht</extracomment>
         <translation>Haiti Kreol</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
-        <source>Kekchu00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="306"/>
+        <source>Kekchí</source>
         <comment>kek</comment>
         <extracomment>Language name kek</extracomment>
         <translation>Kekchi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
         <source>(Multiple languages)</source>
         <extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
         <translation>(Több nyelv)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
         <source>Mam, Central</source>
         <extracomment>Language name mvc</extracomment>
         <translation>Mam, Közép</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
-        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatán</source>
         <extracomment>Language name mvj</extracomment>
         <translation>Mam, Todos Santos Cuchumatán</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
         <source>Mixe, Juquila</source>
         <extracomment>Language name mxq</extracomment>
         <translation>Mixe, Juquila</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
         <source>Mixtec, Jamiltepec</source>
         <extracomment>Language name mxt</extracomment>
         <translation>Mixtec, Jamiltepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="369"/>
         <source>Burmese</source>
         <extracomment>Language name my</extracomment>
         <translation>Burmai</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
-        <source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+        <source>Norwegian Bokmål</source>
         <extracomment>Language name nb</extracomment>
         <translation>Norvég Bokmål</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
-        <source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="374"/>
+        <source>Nahuatl, Michoacán</source>
         <extracomment>Language name ncl</extracomment>
         <translation>Nahuatl, Michoacán</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
         <source>Potawatomi</source>
         <extracomment>Language name pot</extracomment>
         <translation>Potawatomi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
         <source>Klingon</source>
         <extracomment>Language name tlh</extracomment>
         <translation>Klingon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
         <source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
         <extracomment>Language name xtd</extracomment>
         <translation>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="504"/>
         <source>Yoryba</source>
         <extracomment>Language name yo</extracomment>
         <translation>Yoryba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="412"/>
         <source>Verb tense changed</source>
         <translation>Igeidő változtatva</translation>
     </message>
@@ -3995,8 +4006,8 @@ Folytatja?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
-        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
-        <translation>Strong's számok követése</translation>
+        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
+        <translation>Strong's számok követése</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="165"/>
@@ -4263,8 +4274,8 @@ Folytatja?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
-        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
-        <translation> (<a href='syntax_help'>egyéni meghatározás</a>)</translation>
+        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
+        <translation> (<a href='syntax_help'>egyéni meghatározás</a>)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
@@ -4354,8 +4365,8 @@ Folytatja?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
-        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
-        <translation>Ez a segédlet főként a 'egyéni meghatározás' opcióhoz van. az 'Összes szó' és a 'Bármely szó' opciónak sokkal korlátozottabb lehetőségei vannak; <a href='#wildcards'>helyettesítő karakterek</a> és <a href='#fields'> szövegmezők</a> támogatottak ott. Néhány egyéb szintaxis furcsa, vagy hibás eredményt okozhat az Összes szó/Bármely szó opciónál.</translation>
+        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
+        <translation>Ez a segédlet főként a 'egyéni meghatározás' opcióhoz van. az 'Összes szó' és a 'Bármely szó' opciónak sokkal korlátozottabb lehetőségei vannak; <a href='#wildcards'>helyettesítő karakterek</a> és <a href='#fields'> szövegmezők</a> támogatottak ott. Néhány egyéb szintaxis furcsa, vagy hibás eredményt okozhat az Összes szó/Bármely szó opciónál.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
@@ -4389,9 +4400,9 @@ Folytatja?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
-        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
+        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
         <comment>Do not translate "AND", "OR" or "NOT".</comment>
-        <translation>A keresési kifejezések szóközzel vannak elválasztva. <strong>AND</strong> (minden szó), <strong>VAGY</strong> (néhány szó) és a  <strong>NOT</strong> (nem a következő szó) lehet a szavak között. Ha egyik sincs, az OR használódik automatikusan. '<strong> + </strong> szó'  a szónak benne kell lennie az eredményekben, '<strong> - </strong> szó' azt jelenti, hogy a szó nem szerepelhet a talál [...]
+        <translation>A keresési kifejezések szóközzel vannak elválasztva. <strong>AND</strong> (minden szó), <strong>VAGY</strong> (néhány szó) és a  <strong>NOT</strong> (nem a következő szó) lehet a szavak között. Ha egyik sincs, az OR használódik automatikusan. '<strong> + </strong> szó'  a szónak benne kell lennie az eredményekben, '<strong> - </strong> szó' azt jelenti, hogy a szó nem szerepelhet a találatokban.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
@@ -4401,8 +4412,8 @@ Folytatja?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
-        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
-        <translation>Kiadja az összes verset amiben szerepel 'Jézus' és 'Isten' együtt</translation>
+        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
+        <translation>Kiadja az összes verset amiben szerepel 'Jézus' és 'Isten' együtt</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
@@ -4412,8 +4423,8 @@ Folytatja?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
-        <translation>Kiadja az összes verset amiben szerepel vagy 'Jézus', vagy 'Isten', vagy mindkettő együtt</translation>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
+        <translation>Kiadja az összes verset amiben szerepel vagy 'Jézus', vagy 'Isten', vagy mindkettő együtt</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
@@ -4424,8 +4435,8 @@ Folytatja?</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
-        <translation>Eredménye a 'Jézus' tartalmú versek, 'Isten' szó nélkül</translation>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
+        <translation>Eredménye a 'Jézus' tartalmú versek, 'Isten' szó nélkül</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
@@ -4445,8 +4456,8 @@ Folytatja?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
-        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
-        <translation>Olyan verseket eredményez, amiben az 'a' és 'b' is megtalálható, vagy csak a 'c', esetleg ezek mind együtt</translation>
+        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
+        <translation>Olyan verseket eredményez, amiben az 'a' és 'b' is megtalálható, vagy csak a 'c', esetleg ezek mind együtt</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
@@ -4460,13 +4471,13 @@ Folytatja?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
-        <translation>Megtalálja az összes verset a 'mondta az Úr' kifejezzéssel</translation>
+        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
+        <translation>Megtalálja az összes verset a 'mondta az Úr' kifejezzéssel</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
-        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
-        <translation>'<strong> * </strong> ' behelyettesíthető bármely 0 vagy több karakter sorozatára, míg a' <strong>? </strong>' csak egy karaktert helyettesít. A helyettesítőket nem lehet használni egy szó elején sem.</translation>
+        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
+        <translation>'<strong> * </strong> ' behelyettesíthető bármely 0 vagy több karakter sorozatára, míg a' <strong>? </strong>' csak egy karaktert helyettesít. A helyettesítőket nem lehet használni egy szó elején sem.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
@@ -4475,7 +4486,7 @@ Folytatja?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>All words beginning with 'a'</source>
+        <source>All words beginning with 'a'</source>
         <translation>Minden a-val kezdődő szó</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4485,8 +4496,8 @@ Folytatja?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
-        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
-        <translation>'Asszíria', 'abba', 'atya' stb.</translation>
+        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
+        <translation>'Asszíria', 'abba', 'atya' stb.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
@@ -4495,18 +4506,18 @@ Folytatja?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
-        <source>'at' and 'an'</source>
-        <translation>'és' és 'én'</translation>
+        <source>'at' and 'an'</source>
+        <translation>'és' és 'én'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
         <source>a??a</source>
-        <translation>'a??a'</translation>
+        <translation>'a??a'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
-        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
-        <translation>'abba', 'atya' stb.</translation>
+        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
+        <translation>'abba', 'atya' stb.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
@@ -4525,7 +4536,7 @@ Folytatja?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
-        <source>Searches Strong's numbers</source>
+        <source>Searches Strong's numbers</source>
         <translation>Strong számokat keres</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4546,8 +4557,8 @@ Folytatja?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
-        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
-        <translation>Megkeresi az összes fejlécet 'Jézus' tartalommal</translation>
+        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
+        <translation>Megkeresi az összes fejlécet 'Jézus' tartalommal</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
@@ -4557,8 +4568,8 @@ Folytatja?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
-        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
-        <translation>Megtalálja a 'Jesus' és 'said' tartalmú lábjegyzeteket</translation>
+        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
+        <translation>Megtalálja a 'Jesus' és 'said' tartalmú lábjegyzeteket</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
@@ -4568,7 +4579,7 @@ Folytatja?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
-        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
+        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
         <translation>Megtalálja a Strong görög szótár 846 -os szavát tartalmazó verseket</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4579,13 +4590,13 @@ Folytatja?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
-        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
-        <translation>Olyan verseket eredményez ahol 'N-NSF' morfológiai kódú szó áll</translation>
+        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
+        <translation>Olyan verseket eredményez ahol 'N-NSF' morfológiai kódú szó áll</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
-        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
-        <translation>A BibleTime a CLucene keresőmotorját használja. Többet olvashat erről a <a href='%1'>lucene kifejezések weboldalán</a> (egy küső böngészőben).</translation>
+        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
+        <translation>A BibleTime a CLucene keresőmotorját használja. Többet olvashat erről a <a href='%1'>lucene kifejezések weboldalán</a> (egy küső böngészőben).</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4895,4 +4906,4 @@ Folytatja?</translation>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
-</TS>
\ No newline at end of file
+</TS>
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_it.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_it.ts
index f315c3f..82bf12b 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_it.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_it.ts
@@ -1,12 +1,15 @@
-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it" version="2.1">
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="it">
 <context>
     <name/>
     <message>
-        <source/>
+        <source></source>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
 Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation/>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -20,132 +23,132 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BibleTime</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
         <source>&File</source>
         <translation>&File</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
         <source>&View</source>
         <translation>&Visualizza</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="729"/>
         <source>&Search</source>
         <translation>&Cerca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
         <source>&Window</source>
         <translation>&Finestra</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
         <source>Sw&itch session</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
         <source>Se&ttings</source>
         <translation>&Impostazioni</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
         <source>&Help</source>
         <translation>&Aiuto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="121"/>
         <source>&Show toolbar</source>
         <translation>&Mostra barra degli strumenti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
         <source>&Fullscreen mode</source>
         <translation>&Schermo intero</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
         <source>&Quit</source>
         <translation>&Esci</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="254"/>
         <source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.<br/>This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
-        <translation>Apri il "Bible study HowTo" incluso in BibleTime.<br/>L'"HowTo" è un introduzione a come studiare la Bibbia in modo efficiente.</translation>
+        <translation>Apri il "Bible study HowTo" incluso in BibleTime.<br/>L'"HowTo" è un introduzione a come studiare la Bibbia in modo efficiente.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
         <source>Information about the BibleTime program</source>
         <translation>Informazioni sul programma BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
         <source>&Delete session</source>
         <translation>&Elimina sessione</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="732"/>
         <source>&Arrangement mode</source>
         <translation>&Arrangiamento</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
         <source>&Manual mode</source>
         <translation>&Manuale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
         <source>Auto-tile &vertically</source>
         <translation>Affianca &verticalmente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
         <source>Auto-tile &horizontally</source>
         <translation>Affianca &orizzontalmente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
         <source>Auto-&cascade</source>
         <translation>In &cascata</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
         <source>&Cascade</source>
         <translation>&Cascata</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
         <source>Tile &vertically</source>
         <translation>Disponi &verticalmente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
         <source>Tile &horizontally</source>
         <translation>Disponi &orizzontalmente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
         <source>Cl&ose all windows</source>
         <translation>Ch&iudi tutte le finestre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="227"/>
         <source>Close all open windows inside BibleTime</source>
         <translation>Chiudi tutte le finestre aperte dentro BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
         <source>Bookshelf Manager...</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
         <source>&Handbook</source>
         <translation>&Manuale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
         <source>&Bible Study Howto</source>
         <translation>HowTo Studio &Bibbia</translation>
     </message>
@@ -165,257 +168,257 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="110"/>
         <source>Quit BibleTime</source>
         <translation>Esci da BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="117"/>
         <source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
         <translation>Attiva/disattiva la modalità fullscreen della finestra principale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
         <source>Search in &open works...</source>
         <translation>Cerca nei documenti &aperti...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
         <source>Search in standard &Bible...</source>
         <translation>Cerca nella &Bibbia standard...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
         <source>Save as &new session...</source>
         <translation>Salva come &nuova sessione...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="143"/>
         <source>Create and save a new session</source>
         <translation>Crea e salva una nuova sessione</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="150"/>
         <source>Manually arrange the open windows</source>
         <translation>Disponi manualmente le finestre aperte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="157"/>
         <source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
         <translation>Disposizione verticale automatica delle finestre aperte (fianco a fianco)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="164"/>
         <source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
-        <translation>Disposizione orizzontale automatica delle finestre aperte (una sopra l'altra)</translation>
+        <translation>Disposizione orizzontale automatica delle finestre aperte (una sopra l'altra)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
         <source>Auto-&tile</source>
         <translation>Au&to-affianca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="171"/>
         <source>Automatically tile the open windows</source>
         <translation>Affianca automaticamente le finestre aperte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
         <source>Ta&bbed</source>
         <translation>Sc&hede</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="178"/>
         <source>Automatically tab the open windows</source>
         <translation>Automaticamente metti in schede le finestre aperte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="185"/>
         <source>Automatically cascade the open windows</source>
         <translation>Disponi automaticamente in cascata le finestre aperte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="192"/>
         <source>Cascade the open windows</source>
         <translation>Metti in cascata le finestre aperte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
         <source>&Tile</source>
         <translation>&Affianca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="199"/>
         <source>Tile the open windows</source>
         <translation>Affianca le finestre aperte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="206"/>
         <source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
         <translation>Disponi verticalmente (fianco a fianco) le finestre aperte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="213"/>
         <source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
-        <translation>Disponi orizzontalmente (una sopra l'altra) le finestre aperte</translation>
+        <translation>Disponi orizzontalmente (una sopra l'altra) le finestre aperte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
         <source>Close &window</source>
         <translation>Chiudi &finestra</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="220"/>
         <source>Close the current open window</source>
         <translation>Chiudi la finestra corrente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="231"/>
         <source>&Configure BibleTime...</source>
         <translation>&Configura BibleTime...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
-        <source>Set BibleTime's preferences</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="233"/>
+        <source>Set BibleTime's preferences</source>
         <translation>Imposta preferenze BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="240"/>
         <source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
         <translation>Configura la tua libreria e installa/aggiorna/rimuovi/indicizza documenti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
-        <source>Open BibleTime's handbook</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="247"/>
+        <source>Open BibleTime's handbook</source>
         <translation>Apri il manuale di BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="264"/>
         <source>&Tip of the day...</source>
         <translation>&Suggerimento del giorno...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="267"/>
         <source>Show tips about BibleTime</source>
         <translation>Mostra consigli su BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="402"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
         <source>Toggle visibility of the bookshelf window</source>
         <translation>Attiva/disattiva la visibilità della libreria</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="415"/>
         <source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
         <translation>Attiva/disattiva la visibilità dei segnalibri</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="420"/>
         <source>Toggle visibility of the mag window</source>
         <translation>Attiva/disattiva la visibilità della lente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
         <source>Main toolbar</source>
         <translation>Barra degli strumenti principale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="720"/>
         <source>Navigation toolbar</source>
         <translation>Barra di navigazione</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
         <source>Works toolbar</source>
         <translation>Barra dei documenti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
         <source>Tools toolbar</source>
         <translation>Barra degli strumenti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
         <source>Format toolbar</source>
         <translation>Barra di formattazione</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="758"/>
         <source>Show main toolbar</source>
         <translation>Mostra barra principale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
         <source>Show navigation bar</source>
         <translation>Mostra barra di navigazione</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
         <source>Show works toolbar</source>
         <translation>Mostra barra dei documenti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="761"/>
         <source>Show tools toolbar</source>
         <translation>Mostra barra degli strumenti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="762"/>
         <source>Show formatting toolbar</source>
         <translation>Mostra barra di formattazione</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="763"/>
         <source>Show bookshelf</source>
         <translation>Mostra libreria</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="764"/>
         <source>Show bookmarks</source>
         <translation>Mostra segnalibri</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="765"/>
         <source>Show mag</source>
         <translation>Mostra lente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="727"/>
         <source>Toolbars</source>
         <translation>Barre degli strumenti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
         <source>Show toolbars in text windows</source>
         <translation>Mostra barre degli strumenti nelle finestre di testo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="767"/>
         <source>Show parallel text headers</source>
         <translation>Mostra testo intestazioni parallelo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="731"/>
         <source>O&pen windows</source>
         <translation>A&pri Finestre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="744"/>
         <source>Show "Whats this widget" dialog</source>
-        <translation>Mostra la finestra "Cos'è questo widget"</translation>
+        <translation>Mostra la finestra "Cos'è questo widget"</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="893"/>
         <source>Whats this widget?</source>
-        <translation>Cos'è questo widget?</translation>
+        <translation>Cos'è questo widget?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="129"/>
         <source>Search in all works that are currently open</source>
         <translation>Cerca in tutti i documenti aperti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="136"/>
         <source>Search in the standard Bible</source>
         <translation>Cerca nella Bibbia standard</translation>
     </message>
@@ -431,8 +434,8 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
-        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
-        <translation>Creazione dell'interfaccia di BibleTime...</translation>
+        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
+        <translation>Creazione dell'interfaccia di BibleTime...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="98"/>
@@ -460,17 +463,17 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation>La chiave di sblocco fornita non blocca correttamente questo modulo. Per favore riprova.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="258"/>
         <source>&About BibleTime</source>
         <translation>&About BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
         <source>Bookmarks</source>
         <translation>Segnalibri</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
         <source>Mag</source>
         <translation>Lente</translation>
     </message>
@@ -498,7 +501,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
         <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
-        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
+        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -701,7 +704,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
-        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
+        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
         <translation>BibleTime da uso del Progetto SWORD. Il Progetto SWORD è software biblico libero della CrossWire Bible Society. Il suo scopo è creare uno strumento open-source cross-platform &mdash; coperto dalla GNU General Public License &mdash; che permette a programmatori e società di scrivere nuovo software sulla Bibbia più facilmente e velocemente.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -803,43 +806,43 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="257"/>
         <source>Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ language. It has been released under the LGPL license.</source>
-        <translation>Qt è un'applicazione multipiattaforma e UI framework, scritta in C++. È rilasciato sotto la licenza LGPL.</translation>
+        <translation>Qt è un'applicazione multipiattaforma e UI framework, scritta in C++. È rilasciato sotto la licenza LGPL.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>BtBibleKeyWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
         <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
-        <translation>Scorri tra le voci della lista. Premi il tasto e muovi il mouse per aumentare o diminuire l'elemento.</translation>
+        <translation>Scorri tra le voci della lista. Premi il tasto e muovi il mouse per aumentare o diminuire l'elemento.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
         <source>Next book</source>
         <translation>Libro successivo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
         <source>Previous book</source>
         <translation>Libro precedente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
         <source>Next chapter</source>
         <translation>Capitolo successivo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
         <source>Previous chapter</source>
         <translation>Capitolo precedente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
         <source>Next verse</source>
         <translation>Versetto successivo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="126"/>
         <source>Previous verse</source>
         <translation>Versetto precedente</translation>
     </message>
@@ -1070,7 +1073,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="184"/>
         <source>Install &folder:</source>
-        <translation>&Cartella d'installazione:</translation>
+        <translation>&Cartella d'installazione:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="185"/>
@@ -1155,7 +1158,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
-        <source>Paul's Epistles</source>
+        <source>Paul's Epistles</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
@@ -1389,7 +1392,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="69"/>
         <source>An internal error occurred while building the index.</source>
-        <translation>È avvenuto un errore interno durante la costruzione dell'indice.</translation>
+        <translation>È avvenuto un errore interno durante la costruzione dell'indice.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1410,7 +1413,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="49"/>
         <source>Sets the grouping order for the items in this menu.</source>
-        <translation>Imposta l'ordine di raggruppamento per gli elementi in questo menu.</translation>
+        <translation>Imposta l'ordine di raggruppamento per gli elementi in questo menu.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1481,7 +1484,7 @@ scorciatoia</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="141"/>
         <source>Shortcut for selected action name</source>
-        <translation>Scorciatoia per l'azione selezionata</translation>
+        <translation>Scorciatoia per l'azione selezionata</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="149"/>
@@ -1582,7 +1585,7 @@ scorciatoia</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
-        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -1592,7 +1595,7 @@ scorciatoia</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
-        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -1707,7 +1710,7 @@ scorciatoia</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="79"/>
         <source>Show tips at startup</source>
-        <translation>Mostra suggerimenti all'avvio</translation>
+        <translation>Mostra suggerimenti all'avvio</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="90"/>
@@ -1737,7 +1740,7 @@ scorciatoia</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="128"/>
         <source>Select the icon again to stop the synchronization.</source>
-        <translation>Seleziona nuovamente l'icona per fermare la sincronizzazione.</translation>
+        <translation>Seleziona nuovamente l'icona per fermare la sincronizzazione.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
@@ -1757,12 +1760,12 @@ scorciatoia</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
         <source>The Bookshelf, Bookmark, and Mag windows can be moved to new locations by dragging them from the title at the top of each window. They can be placed to the left, right, above, or below the works windows. They can be placed on top of each other and tabs will appear so each window can be selected. They can be resized by dragging the border between the window and another window.</source>
-        <translation>Le finestre Libreria, Segnalibri, e Lente possono essere spostate in nuove posizioni trascinandole dal titolo nella parte superiore della finestra. Possono essere posizionate a sinistra, destra, sopra o sotto alla finestra dei documenti. Possono essere posizionate una sopra l'altra e delle linguette appariranno affinchè ogni finestra possa essere selezionata. Possono essere ridimensionate trascinando il bordo tra le finestre.</translation>
+        <translation>Le finestre Libreria, Segnalibri, e Lente possono essere spostate in nuove posizioni trascinandole dal titolo nella parte superiore della finestra. Possono essere posizionate a sinistra, destra, sopra o sotto alla finestra dei documenti. Possono essere posizionate una sopra l'altra e delle linguette appariranno affinchè ogni finestra possa essere selezionata. Possono essere ridimensionate trascinando il bordo tra le finestre.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
-        <translation>Puoi cercare i numeri Strong in un documento. Parti da un documento che ha i numeri Strong e vai su una parola. Clicca di destro la parola e usa la Ricerca Strong. Una finestra di dialogo si aprirà permettendoti di vedere l'utilizzo dello stesso numero Strong in altre parti del documento.</translation>
+        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
+        <translation>Puoi cercare i numeri Strong in un documento. Parti da un documento che ha i numeri Strong e vai su una parola. Clicca di destro la parola e usa la Ricerca Strong. Una finestra di dialogo si aprirà permettendoti di vedere l'utilizzo dello stesso numero Strong in altre parti del documento.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
@@ -1776,7 +1779,7 @@ scorciatoia</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
+        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
         <translation>Puoi vedere le informazioni sui numeri Strong nella finestra della Lente passando sopra ad una parola in una Bibbia che ha i numeri Strong. Devi avere i lessici StrongsGreek e StrongsHebrew installati da Crosswire.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2003,8 +2006,16 @@ scorciatoia</translation>
         <translation>È possibile rilasciare solo segnalibri o una cartella</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation type="obsolete">Segnalibri</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New folder</source>
+        <translation type="obsolete">Nuova cartella</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
-        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
+        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
         <translation>Impossibile rilasciare cartela dentro se stessa o nelle sue sottocartelle</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2128,17 +2139,17 @@ scorciatoia</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
-        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
+        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
         <translation>Dio non ha mandato il Figlio nel mondo per giudicare il mondo, ma perché il mondo si salvi per mezzo di lui.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
-        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
-        <translation>Chi crede in lui non è condannato; ma chi non crede è già stato condannato, perché non ha creduto nel nome dell'unigenito Figlio di Dio.</translation>
+        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
+        <translation>Chi crede in lui non è condannato; ma chi non crede è già stato condannato, perché non ha creduto nel nome dell'unigenito Figlio di Dio.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
-        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
+        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
         <translation>Chiunque infatti fa il male, odia la luce e non viene alla luce perché non siano svelate le sue opere.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2160,62 +2171,62 @@ scorciatoia</translation>
 <context>
     <name>CDisplayWindow</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="231"/>
         <source>Back in history</source>
         <translation>Indietro nella storia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="239"/>
         <source>Forward in history</source>
         <translation>Avanti nella storia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="208"/>
         <source>Select all</source>
         <translation>Seleziona tutto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="212"/>
         <source>Copy</source>
         <translation>Copia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="216"/>
         <source>Find...</source>
         <translation>Trova...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
         <source>Change location</source>
         <translation>Cambia località</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="225"/>
         <source>Search with works of this window</source>
         <translation>Cerca con i documenti di questa finestra</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="382"/>
         <source>Work chooser buttons</source>
         <translation>Pulsanti di selezione documento</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="392"/>
         <source>Text area header</source>
         <translation>Intestazione area testo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="441"/>
         <source>Navigation</source>
         <translation>Navigazione</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="447"/>
         <source>Tool</source>
         <translation>Strumento</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
         <source>Format</source>
         <translation>Formato</translation>
     </message>
@@ -2305,7 +2316,7 @@ scorciatoia</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
         <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
-        <translation>Scorri tra le voci della lista. Premi il tasto e muovi il mouse per aumentare o diminuire l'elemento.</translation>
+        <translation>Scorri tra le voci della lista. Premi il tasto e muovi il mouse per aumentare o diminuire l'elemento.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
@@ -2352,7 +2363,7 @@ scorciatoia</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
-        <source>Strong's Search</source>
+        <source>Strong's Search</source>
         <translation>Ricerca Strong</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2447,18 +2458,18 @@ scorciatoia</translation>
         <translation>Ripristina il testo originale, il testo nuovo andrà perso</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save Text?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
         <source>Save text before closing?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save changed text?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -2597,7 +2608,7 @@ scorciatoia</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="838"/>
         <source>Text source</source>
-        <translation>Testo d'origine</translation>
+        <translation>Testo d'origine</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="839"/>
@@ -2876,818 +2887,818 @@ Vuoi continuare?</translation>
         <translation>Libri</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="395"/>
         <source>Added text</source>
         <translation>Testo aggiunto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="145"/>
         <source>Names of languages</source>
         <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
         <extracomment>The string "Names of languages" doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for  [...]
         <translation>Nomi delle lingue</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="150"/>
         <source>Afrikaans</source>
         <extracomment>Language name af</extracomment>
         <translation>Afrikaans</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
         <source>Amuzgo, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name amu</extracomment>
         <translation>Guerrero Amuzgo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
         <source>English, Old (ca.450-1100)</source>
         <extracomment>Language name ang</extracomment>
         <translation>Inglese, Antico (ca.450-1100)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="157"/>
         <source>Arabic</source>
         <extracomment>Language name ar</extracomment>
         <translation>Arabo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
         <source>Azerbaijani</source>
         <extracomment>Language name az</extracomment>
         <translation>Azerbaigiano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="162"/>
         <source>Azerbaijani, South</source>
         <extracomment>Language name azb</extracomment>
         <translation>Azerbaigiano, Sud</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
         <source>Belarusian</source>
         <extracomment>Language name be</extracomment>
         <translation>Bielorusso</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="169"/>
         <source>Bulgarian</source>
         <extracomment>Language name bg</extracomment>
         <translation>Bulgaro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
         <source>Breton</source>
         <extracomment>Language name br</extracomment>
         <translation>Bretone</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
         <source>Bosnian</source>
         <extracomment>Language name bs</extracomment>
         <translation>Bosniaco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="179"/>
         <source>Catalan</source>
         <extracomment>Language name ca</extracomment>
         <translation>Catalano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
         <source>Chinantec, Comaltepec</source>
         <extracomment>Language name cco</extracomment>
         <translation>Comaltepec Chinantec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
         <source>Cebuano</source>
         <extracomment>Language name ceb</extracomment>
         <translation>Cebuano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
         <source>Chamorro</source>
         <extracomment>Language name ch</extracomment>
         <translation>Chamorro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
         <source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name chd</extracomment>
         <translation>Highland Oaxaca Chontal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
         <source>Chinantec, Quiotepec</source>
         <extracomment>Language name chq</extracomment>
         <translation>Quiotepec Chinantec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
-        <source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="192"/>
+        <source>Chinantec, Ozumacín</source>
         <extracomment>Language name chz</extracomment>
         <translation>Ozumacín Chinantec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
         <source>Cakchiquel, Western</source>
         <extracomment>Language name ckw</extracomment>
         <translation>Western Cakchiquel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
         <source>Chinantec, Lalana</source>
         <extracomment>Language name cnl</extracomment>
         <translation>Lalana Chinantec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
         <source>Chinantec, Tepetotutla</source>
         <extracomment>Language name cnt</extracomment>
         <translation>Tepetotutla Chinantec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
         <source>Coptic</source>
         <extracomment>Language name cop</extracomment>
         <translation>Copto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
         <source>Czech</source>
         <extracomment>Language name cs</extracomment>
         <translation>Ceco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
         <source>Chinantec, Sochiapan</source>
         <extracomment>Language name cso</extracomment>
         <translation>Sochiapan Chinantec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
         <source>Chol, Tila</source>
         <extracomment>Language name cti</extracomment>
         <translation>Tila Chol</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
         <source>Chatino, Western Highland</source>
         <extracomment>Language name ctp</extracomment>
         <translation>Western Highland Chatino</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="211"/>
         <source>Church Slavic</source>
         <extracomment>Language name cu</extracomment>
         <translation>Slavo di Chiesa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
         <source>Welsh</source>
         <extracomment>Language name cy</extracomment>
         <translation>Gallese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
         <source>Danish</source>
         <extracomment>Language name da</extracomment>
         <translation>Danese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
         <source>German</source>
         <extracomment>Language name de</extracomment>
         <translation>Tedesco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="220"/>
         <source>Duruma</source>
         <extracomment>Language name dug</extracomment>
         <translation>Duruma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
         <source>Greek, Modern (1453-)</source>
         <extracomment>Language name el</extracomment>
         <translation>Greco, Moderno (1453-)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
         <source>English</source>
         <extracomment>Language name en</extracomment>
         <translation>Inglese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
         <source>American English</source>
         <extracomment>Language name en_US</extracomment>
         <translation>Inglese (Americano)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
         <source>English, Middle (1100-1500)</source>
         <extracomment>Language name enm</extracomment>
         <translation>Inglese, Medioevale (1100-1500)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
         <source>Esperanto</source>
         <extracomment>Language name eo</extracomment>
         <translation>Esperanto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
         <source>Spanish</source>
         <extracomment>Language name es</extracomment>
         <translation>Spagnolo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
         <source>Estonian</source>
         <extracomment>Language name et</extracomment>
         <translation>Estone</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
         <source>Basque</source>
         <extracomment>Language name eu</extracomment>
         <translation>Basco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
         <source>Persian</source>
         <extracomment>Language name fa</extracomment>
         <translation>Persiano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="241"/>
         <source>Finnish</source>
         <extracomment>Language name fi</extracomment>
         <translation>Finlandese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
         <source>French</source>
         <extracomment>Language name fr</extracomment>
         <translation>Francese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
         <source>Frisian</source>
         <extracomment>Language name fy</extracomment>
         <translation>Frisone</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
         <source>Irish</source>
         <extracomment>Language name ga</extracomment>
         <translation>Irlandese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
         <source>Gaelic (Scots)</source>
         <extracomment>Language name gd</extracomment>
         <translation>Gaelico (Scozzese)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="253"/>
         <source>Geez</source>
         <extracomment>Language name gez</extracomment>
         <translation>Geez</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
         <source>Gothic</source>
         <extracomment>Language name got</extracomment>
         <translation>Gotico</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
         <source>Manx</source>
         <extracomment>Language name gv</extracomment>
         <translation>Mannese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
         <source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
         <extracomment>Language name grc</extracomment>
         <translation>Greco, Antico (fino al 1453)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
         <source>Hebrew</source>
         <extracomment>Language name he</extracomment>
         <translation>Ebreo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
         <source>Hausa</source>
         <extracomment>Language name hau</extracomment>
         <translation>Hausa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
         <source>Hawaiian</source>
         <extracomment>Language name haw</extracomment>
         <translation>Hawaiano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="270"/>
         <source>Hindi</source>
         <extracomment>Language name hi</extracomment>
         <translation>Hindi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
         <source>Croatian</source>
         <extracomment>Language name hr</extracomment>
         <translation>Croato</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
         <source>Hungarian</source>
         <extracomment>Language name hu</extracomment>
         <translation>Ungherese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
         <source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
         <extracomment>Language name huv</extracomment>
         <translation>San Mateo Del Mar Huave</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="281"/>
         <source>Armenian</source>
         <extracomment>Language name hy</extracomment>
         <translation>Armeno</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="285"/>
         <source>Indonesian</source>
         <extracomment>Language name id</extracomment>
         <translation>Indonesiano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
         <source>Icelandic</source>
         <extracomment>Language name is</extracomment>
         <translation>Islandese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
         <source>Italian</source>
         <extracomment>Language name it</extracomment>
         <translation>Italiano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
-        <source>Itzu00e1</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+        <source>Itzá</source>
         <extracomment>Language name itz</extracomment>
         <translation>Itzá</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="295"/>
         <source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
         <extracomment>Language name ixl</extracomment>
         <translation>San Juan Cotzal Ixil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
         <source>Japanese</source>
         <extracomment>Language name ja</extracomment>
         <translation>Giapponese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
         <source>Jacalteco, Eastern</source>
         <extracomment>Language name jac</extracomment>
         <translation>Eastern Jacalteco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
         <source>Javanese, Caribbean</source>
         <extracomment>Language name jvn</extracomment>
         <translation>Giavanese, Caraibi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
         <source>Georgian</source>
         <extracomment>Language name ka</extracomment>
         <translation>Georgiano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="314"/>
         <source>Korean</source>
         <extracomment>Language name ko</extracomment>
         <translation>Coreano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="317"/>
         <source>Kurdish</source>
         <extracomment>Language name ku</extracomment>
         <translation>Curdo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
         <source>Kirghiz</source>
         <extracomment>Language name ky</extracomment>
         <translation>Kirghiso</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
         <source>Latin</source>
         <extracomment>Language name la</extracomment>
         <translation>Latino</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="325"/>
         <source>Lacandon</source>
         <extracomment>Language name lac</extracomment>
         <translation>Lacandon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
         <source>Lithuanian</source>
         <extracomment>Language name lt</extracomment>
         <translation>Lituano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
         <source>Latvian</source>
         <extracomment>Language name lv</extracomment>
         <translation>Lettone</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="336"/>
         <source>Malagasy</source>
         <extracomment>Language name mg</extracomment>
         <translation>Malgascio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
         <source>Maori</source>
         <extracomment>Language name mi</extracomment>
         <translation>Maori</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
         <source>Mixe, Isthmus</source>
         <extracomment>Language name mir</extracomment>
         <translation>Isthmus Mixe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
         <source>Mixtec, Coatzospan</source>
         <extracomment>Language name miz</extracomment>
         <translation>Coatzospan Mixtec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
         <source>Macedonian</source>
         <extracomment>Language name mk</extracomment>
         <translation>Macedone</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="347"/>
         <source>Mixtec, Silacayoapan</source>
         <extracomment>Language name mks</extracomment>
         <translation>Silacayoapan Mixtec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="352"/>
         <source>More</source>
         <extracomment>Language name mos</extracomment>
         <translation>Mossi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
         <source>Malay</source>
         <extracomment>Language name ms</extracomment>
         <translation>Malese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
         <source>Maltese</source>
         <extracomment>Language name mt</extracomment>
         <translation>Maltese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
         <source>Low German; Low Saxon</source>
         <extracomment>Language name nds</extracomment>
         <translation>Basso Germanico, Basso Sassone</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
         <source>Nepali</source>
         <extracomment>Language name ne</extracomment>
         <translation>Nepalese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
         <source>Nahuatl, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name ngu</extracomment>
         <translation>Guerrero Nahuatl</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="383"/>
         <source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name nhy</extracomment>
         <translation>Northern Oaxaca Nahuatl</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
         <source>Dutch</source>
         <extracomment>Language name nl</extracomment>
         <translation>Olandese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
         <source>Norwegian Nynorsk</source>
         <extracomment>Language name nn</extracomment>
         <translation>Norvegese Nynorsk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="390"/>
         <source>Norwegian</source>
         <extracomment>Language name no</extracomment>
         <translation>Norvegese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
-        <source>Otomi, Queru00e9taro</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="399"/>
+        <source>Otomi, Querétaro</source>
         <extracomment>Language name otq</extracomment>
         <translation>Querétaro Otomi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="402"/>
         <source>Papiamento</source>
         <extracomment>Language name pap</extracomment>
         <translation>Papiamento</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
         <source>Polish</source>
         <extracomment>Language name pl</extracomment>
         <translation>Polacco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="413"/>
         <source>Persian (Dari)</source>
         <extracomment>Language name prs</extracomment>
         <translation>Persiano (Dari)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
         <source>Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt</extracomment>
         <translation>Portoghese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
-        <source>Brasilian Portuguese</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="419"/>
+        <source>Brazilian Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
         <translation>Portoghese Brasiliano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
-        <source>Quichu00e9, West Central</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="422"/>
+        <source>Quiché, West Central</source>
         <extracomment>Language name qut</extracomment>
         <translation>West Central Quiché</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
         <source>Romanian</source>
         <extracomment>Language name ro</extracomment>
         <translation>Rumeno</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="428"/>
         <source>Russian</source>
         <extracomment>Language name ru</extracomment>
         <translation>Russo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="433"/>
         <source>Scots</source>
         <extracomment>Language name sco</extracomment>
         <translation>Scozzese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
         <source>Slovak</source>
         <extracomment>Language name sk</extracomment>
         <translation>Slovacco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="441"/>
         <source>Slovenian</source>
         <extracomment>Language name sl</extracomment>
         <translation>Sloveno</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
         <source>Somali</source>
         <extracomment>Language name so</extracomment>
         <translation>Somalo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="447"/>
         <source>Albanian</source>
         <extracomment>Language name sq</extracomment>
         <translation>Albanese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
         <source>Swedish</source>
         <extracomment>Language name sv</extracomment>
         <translation>Svedese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
         <source>Swahili</source>
         <extracomment>Language name sw</extracomment>
         <translation>Swahili</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
         <source>Syriac</source>
         <extracomment>Language name syr</extracomment>
         <translation>Siriano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="461"/>
         <source>Tamil</source>
         <extracomment>Language name ta</extracomment>
         <translation>Tamil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="465"/>
         <source>Thai</source>
         <extracomment>Language name th</extracomment>
         <translation>Thai</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
         <source>Tagalog</source>
         <extracomment>Language name tl</extracomment>
         <translation>Tagalog</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
         <source>Tswana</source>
         <extracomment>Language name tn</extracomment>
         <translation>Tswana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="474"/>
         <source>Turkish</source>
         <extracomment>Language name tr</extracomment>
         <translation>Turco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="478"/>
         <source>Tektiteko</source>
         <extracomment>Language name ttc</extracomment>
         <translation>Tektiteko</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
         <source>Tahitian</source>
         <extracomment>Language name ty</extracomment>
         <translation>Tahitiano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
-        <source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="483"/>
+        <source>Tzotzil, Zinacantán</source>
         <extracomment>Language name tzz</extracomment>
         <translation>Zinacantán Tzotzil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="486"/>
         <source>Ukrainian</source>
         <extracomment>Language name uk</extracomment>
         <translation>Ucraino</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
         <source>Orya</source>
         <extracomment>Language name ury</extracomment>
         <translation>Orya</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="491"/>
         <source>Uspanteco</source>
         <extracomment>Language name usp</extracomment>
         <translation>Uspanteco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="494"/>
         <source>Vietnamese</source>
         <extracomment>Language name vi</extracomment>
         <translation>Vietnamita</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
         <source>Xhosa</source>
         <extracomment>Language name xh</extracomment>
         <translation>Xhosa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
         <source>Bavarian</source>
         <extracomment>Language name bar</extracomment>
         <translation>Bavarese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="328"/>
         <source>Lombard</source>
         <extracomment>Language name lmo</extracomment>
         <translation>Lombardo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
         <source>Uma</source>
         <extracomment>Language name ppk</extracomment>
         <translation>Uma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="450"/>
         <source>Sranan</source>
         <extracomment>Language name srn</extracomment>
         <translation>Sranan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
         <source>Yiddish</source>
         <extracomment>Language name yi</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
-        <source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+        <source>Zapotec, San Juan Guelavía</source>
         <extracomment>Language name zab</extracomment>
         <translation>San Juan Guelavía Zapotec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
         <source>Zapotec, Mitla</source>
         <extracomment>Language name zaw</extracomment>
         <translation>Mitla Zapotec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
         <source>Chinese</source>
         <extracomment>Language name zh</extracomment>
         <translation>Cinese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
-        <source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+        <source>Zapotec, Amatlán</source>
         <extracomment>Language name zpo</extracomment>
         <translation>Amatlán Zapotec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
         <source>Zapotec, Zoogocho</source>
         <extracomment>Language name zpq</extracomment>
         <translation>Zoogocho Zapotec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
-        <source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+        <source>Zapotec, Yalálag</source>
         <extracomment>Language name zpu</extracomment>
         <translation>Yalálag Zapotec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
         <source>Zapotec, Chichicapan</source>
         <extracomment>Language name zpv</extracomment>
         <translation>Chichicapan Zapotec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
         <source>Zapotec, Southern Rincon</source>
         <extracomment>Language name zsr</extracomment>
         <translation>Southern Rincon Zapotec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
-        <source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+        <source>Zapotec, Quioquitani-Quierí</source>
         <extracomment>Language name ztq</extracomment>
         <translation>Quioquitani-Quierí Zapotec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
         <source>Zapotec, Yatee</source>
         <extracomment>Language name zty</extracomment>
         <translation>Yatee Zapotec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="527"/>
         <source>Zulu</source>
         <extracomment>Language name zu</extracomment>
         <translation>Zulu</translation>
@@ -3699,7 +3710,7 @@ Vuoi continuare?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
-        <source>Strong's numbers</source>
+        <source>Strong's numbers</source>
         <translation>Numeri di Strong</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3874,7 +3885,7 @@ Vuoi continuare?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
-        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
+        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -3893,92 +3904,92 @@ Vuoi continuare?</translation>
         <translation>Versione installata</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
         <source>Haitian Creole</source>
         <extracomment>Language name ht</extracomment>
         <translation>Creolo haitiano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
-        <source>Kekchu00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="306"/>
+        <source>Kekchí</source>
         <comment>kek</comment>
         <extracomment>Language name kek</extracomment>
         <translation>Kekchí</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
         <source>(Multiple languages)</source>
         <extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
         <translation>(Multilingua)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
         <source>Mam, Central</source>
         <extracomment>Language name mvc</extracomment>
         <translation>Central Mam</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
-        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatán</source>
         <extracomment>Language name mvj</extracomment>
         <translation>Todos Santos Cuchumatán Mam</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
         <source>Mixe, Juquila</source>
         <extracomment>Language name mxq</extracomment>
         <translation>Juquila Mixe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
         <source>Mixtec, Jamiltepec</source>
         <extracomment>Language name mxt</extracomment>
         <translation>Jamiltepec Mixtec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="369"/>
         <source>Burmese</source>
         <extracomment>Language name my</extracomment>
         <translation>Burmese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
-        <source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+        <source>Norwegian Bokmål</source>
         <extracomment>Language name nb</extracomment>
         <translation>Norvegese Bokmål</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
-        <source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="374"/>
+        <source>Nahuatl, Michoacán</source>
         <extracomment>Language name ncl</extracomment>
         <translation>Michoacán Nahuatl</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
         <source>Potawatomi</source>
         <extracomment>Language name pot</extracomment>
         <translation>Potawatomi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
         <source>Klingon</source>
         <extracomment>Language name tlh</extracomment>
         <translation>Klingon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
         <source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
         <extracomment>Language name xtd</extracomment>
         <translation>Diuxi-Tilantongo Mixtec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="504"/>
         <source>Yoryba</source>
         <extracomment>Language name yo</extracomment>
         <translation>Yoruba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="412"/>
         <source>Verb tense changed</source>
         <translation>Tempo del verbo cambiato</translation>
     </message>
@@ -3999,7 +4010,7 @@ Vuoi continuare?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
-        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
+        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
         <translation>Analisi Numeri Strong</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4267,8 +4278,8 @@ Vuoi continuare?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
-        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
-        <translation> (<a href='syntax_help'>sintassi completa</a>)</translation>
+        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
+        <translation> (<a href='syntax_help'>sintassi completa</a>)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
@@ -4323,12 +4334,12 @@ Vuoi continuare?</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="139"/>
         <source>Click the link to get help for search syntax</source>
-        <translation>Clicca il link per avere l'aiuto per la sintassi della ricerca</translation>
+        <translation>Clicca il link per avere l'aiuto per la sintassi della ricerca</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="160"/>
         <source>Choose the scope (books/chapters/verses to search in).<br />Applicable for Bibles and commentaries.</source>
-        <translation>Scegli l'ambito (libri/capitoli/versetti in cui cercare).<br />Applicabile a Bibbie e commenti.</translation>
+        <translation>Scegli l'ambito (libri/capitoli/versetti in cui cercare).<br />Applicabile a Bibbie e commenti.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4358,8 +4369,8 @@ Vuoi continuare?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
-        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
-        <translation>Questo aiuto è prevalentemente per l'opzione 'Sintassi completa'. Le opzioni 'Tutte le parole' e 'Alcune parole' hanno una sintassi più limitata; <a href='#wildcards'>caratteri speciali</a> e <a href='#fields'>campi di testo</a> sono supportati. Alcune altre caratteristiche della sintassi possono dare risultati strani o sbagliati con Tutte le parole/Alcune parole.</translation>
+        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
+        <translation>Questo aiuto è prevalentemente per l'opzione 'Sintassi completa'. Le opzioni 'Tutte le parole' e 'Alcune parole' hanno una sintassi più limitata; <a href='#wildcards'>caratteri speciali</a> e <a href='#fields'>campi di testo</a> sono supportati. Alcune altre caratteristiche della sintassi possono dare risultati strani o sbagliati con Tutte le parole/Alcune parole.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
@@ -4393,9 +4404,9 @@ Vuoi continuare?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
-        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
+        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
         <comment>Do not translate "AND", "OR" or "NOT".</comment>
-        <translation>I termini di ricerca sono separati da spazi. <strong>AND</strong> (tutte le parole), <strong>OR</strong> (alcune parole) e <strong>NOT</strong> (non la seguente parola) possono essere aggiunte tra le parole. Se nessuna è aggiunta esplicitamente OR è usata automaticamente. '<strong>+</strong>parola' significa che la parola deve essere nei risultati, '<strong>-</strong>parola' significa che [...]
+        <translation>I termini di ricerca sono separati da spazi. <strong>AND</strong> (tutte le parole), <strong>OR</strong> (alcune parole) e <strong>NOT</strong> (non la seguente parola) possono essere aggiunte tra le parole. Se nessuna è aggiunta esplicitamente OR è usata automaticamente. '<strong>+</strong>parola' significa che la parola deve essere nei risultati, '<strong>-</strong>parola' significa che la parola non deve  [...]
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
@@ -4405,8 +4416,8 @@ Vuoi continuare?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
-        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
-        <translation>Trova versetti con sia 'Gesù' sia 'Dio'</translation>
+        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
+        <translation>Trova versetti con sia 'Gesù' sia 'Dio'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
@@ -4416,8 +4427,8 @@ Vuoi continuare?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
-        <translation>Trova versetti con 'Gesù' o 'Dio' o entrambi</translation>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
+        <translation>Trova versetti con 'Gesù' o 'Dio' o entrambi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
@@ -4428,8 +4439,8 @@ Vuoi continuare?</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
-        <translation>Trova versetti con 'Gesù' ma non con 'Dio'</translation>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
+        <translation>Trova versetti con 'Gesù' ma non con 'Dio'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
@@ -4439,7 +4450,7 @@ Vuoi continuare?</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="135"/>
         <source>Words can be grouped with <strong>parenthesis</strong>. Strict word order can be defined with <strong>quotes</strong>.</source>
-        <translation>Le parole possono essere raggruppate con <strong>parentesi</strong>. L'ordine preciso delle parole può essere definito con <strong>apici</strong>.</translation>
+        <translation>Le parole possono essere raggruppate con <strong>parentesi</strong>. L'ordine preciso delle parole può essere definito con <strong>apici</strong>.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
@@ -4449,8 +4460,8 @@ Vuoi continuare?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
-        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
-        <translation>Trova versetti con sia 'a' sia 'b', e versetti con 'c'</translation>
+        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
+        <translation>Trova versetti con sia 'a' sia 'b', e versetti con 'c'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
@@ -4464,13 +4475,13 @@ Vuoi continuare?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
-        <translation>Trova tutti i versetti con 'dice il SIGNORE'</translation>
+        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
+        <translation>Trova tutti i versetti con 'dice il SIGNORE'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
-        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
-        <translation>'<strong>*</strong>' corrisponde a qualunque sequenza di 0 o più caratteri, mentre '<strong>?</strong>' corrisponde a qualsiasi singolo carattere. Un caratere speciale non può essere usato all'inizio di una parola.</translation>
+        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
+        <translation>'<strong>*</strong>' corrisponde a qualunque sequenza di 0 o più caratteri, mentre '<strong>?</strong>' corrisponde a qualsiasi singolo carattere. Un caratere speciale non può essere usato all'inizio di una parola.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
@@ -4479,8 +4490,8 @@ Vuoi continuare?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>All words beginning with 'a'</source>
-        <translation>Tutte le parole che iniziano per 'a'</translation>
+        <source>All words beginning with 'a'</source>
+        <translation>Tutte le parole che iniziano per 'a'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
@@ -4489,8 +4500,8 @@ Vuoi continuare?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
-        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
-        <translation>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</translation>
+        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
+        <translation>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
@@ -4499,8 +4510,8 @@ Vuoi continuare?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
-        <source>'at' and 'an'</source>
-        <translation>'at' e 'an'</translation>
+        <source>'at' and 'an'</source>
+        <translation>'at' e 'an'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
@@ -4509,8 +4520,8 @@ Vuoi continuare?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
-        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
-        <translation>'abba', 'area', 'Asia' etc.</translation>
+        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
+        <translation>'abba', 'area', 'Asia' etc.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
@@ -4529,7 +4540,7 @@ Vuoi continuare?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
-        <source>Searches Strong's numbers</source>
+        <source>Searches Strong's numbers</source>
         <translation>Cerca numeri Strong</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4550,8 +4561,8 @@ Vuoi continuare?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
-        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
-        <translation>Trova intestazioni con 'Gesù'</translation>
+        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
+        <translation>Trova intestazioni con 'Gesù'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
@@ -4561,8 +4572,8 @@ Vuoi continuare?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
-        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
-        <translation>Trova note con 'Gesù' e 'disse'</translation>
+        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
+        <translation>Trova note con 'Gesù' e 'disse'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
@@ -4572,7 +4583,7 @@ Vuoi continuare?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
-        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
+        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
         <translation>Trova versetti con numero Strong Greco 846</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4583,13 +4594,13 @@ Vuoi continuare?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
-        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
-        <translation>Trova versetti con codice morfologico 'N-NSF'</translation>
+        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
+        <translation>Trova versetti con codice morfologico 'N-NSF'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
-        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
-        <translation>BibleTime usa il motore di ricerca CLucene, Puoi leggere di più nella <a href='%1'>pagina web della sintassi lucene</a> (in un browser esterno).</translation>
+        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
+        <translation>BibleTime usa il motore di ricerca CLucene, Puoi leggere di più nella <a href='%1'>pagina web della sintassi lucene</a> (in un browser esterno).</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4665,7 +4676,7 @@ Vuoi continuare?</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="139"/>
         <source>Select a scope from the list to edit the searchranges</source>
-        <translation>Seleziona un ambito dalla lista per modificare l'intervallo di ricerca</translation>
+        <translation>Seleziona un ambito dalla lista per modificare l'intervallo di ricerca</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="150"/>
@@ -4680,12 +4691,12 @@ Vuoi continuare?</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="154"/>
         <source>Change the search ranges of the selected searchscope item. Have a look at the predefined search scopes to see how search ranges are constructed.</source>
-        <translation>Modifica gli intervalli di ricerca dell'ambito di ricerca selezionato. Dai un'occhiata agli ambiti di ricerca predefiniti per vedere come sono costruiti gli intervalli di ricerca.</translation>
+        <translation>Modifica gli intervalli di ricerca dell'ambito di ricerca selezionato. Dai un'occhiata agli ambiti di ricerca predefiniti per vedere come sono costruiti gli intervalli di ricerca.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="159"/>
         <source>Parsed search range:</source>
-        <translation>Verifica l'intervallo della ricerca:</translation>
+        <translation>Verifica l'intervallo della ricerca:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="173"/>
@@ -4700,7 +4711,7 @@ Vuoi continuare?</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="143"/>
         <source>Add a new search scope. First enter an appropriate name, then edit the search ranges.</source>
-        <translation>Aggiungi un nuovo campo di ricerca. Prima immetti un nome appropriato, poi modifica l'intervallo di ricerca.</translation>
+        <translation>Aggiungi un nuovo campo di ricerca. Prima immetti un nome appropriato, poi modifica l'intervallo di ricerca.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="147"/>
@@ -4748,7 +4759,7 @@ Vuoi continuare?</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="137"/>
         <source>Indexing could take a long time. Click "Yes" to index the modules and start the search, or "No" to cancel the search.</source>
-        <translation>L'indicizzazione può richiedere molto tempo. Fare clic su "Si" per indicizzare i moduli e avviare la ricerca, o "No" per annullare la ricerca.</translation>
+        <translation>L'indicizzazione può richiedere molto tempo. Fare clic su "Si" per indicizzare i moduli e avviare la ricerca, o "No" per annullare la ricerca.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="172"/>
@@ -4773,7 +4784,7 @@ Vuoi continuare?</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="230"/>
         <source>Show a graphical analysis of the search result</source>
-        <translation>Mostra un'analisi grafica del risultati della ricerca</translation>
+        <translation>Mostra un'analisi grafica del risultati della ricerca</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
@@ -4899,4 +4910,4 @@ Vuoi continuare?</translation>
         <translation>Versetto</translation>
     </message>
 </context>
-</TS>
\ No newline at end of file
+</TS>
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_ko.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_ko.ts
index ba0267f..1d10c6b 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_ko.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_ko.ts
@@ -1,12 +1,15 @@
-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ko" version="2.1">
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="ko">
 <context>
     <name/>
     <message>
-        <source/>
+        <source></source>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
 Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation/>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -20,132 +23,132 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BibleTime</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
         <source>&File</source>
         <translation>파일(&F)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
         <source>&View</source>
         <translation>보기(&V)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="729"/>
         <source>&Search</source>
         <translation>찾기(&S)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
         <source>&Window</source>
         <translation>창관리(&W)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
         <source>Sw&itch session</source>
         <translation>세션 변경(&i)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
         <source>Se&ttings</source>
         <translation>설정(&t)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
         <source>&Help</source>
         <translation>도움말(&H)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="121"/>
         <source>&Show toolbar</source>
         <translation>툴바 보이기(&S)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
         <source>&Fullscreen mode</source>
         <translation>전체 화면(&F)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
         <source>&Quit</source>
         <translation>나가기(&Q)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="254"/>
         <source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.<br/>This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
         <translation>바이블타임에 포함되어 있는 성경공부요령을 열어보세요.<br/>성경공부요령은 효과적인 성경 공부를 위한 안내서입니다.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
         <source>Information about the BibleTime program</source>
         <translation>바이블타임 프로그램에 대한 정보</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
         <source>&Delete session</source>
         <translation>세션 삭제(&D)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="732"/>
         <source>&Arrangement mode</source>
         <translation>배열 모드(&A)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
         <source>&Manual mode</source>
         <translation>수동 배열(&M)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
         <source>Auto-tile &vertically</source>
         <translation>자동 수직 배열(&v)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
         <source>Auto-tile &horizontally</source>
         <translation>자동 수평 배열(&h)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
         <source>Auto-&cascade</source>
         <translation>자동 계단식 배열(&c)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
         <source>&Cascade</source>
         <translation>계단식 배열(&C)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
         <source>Tile &vertically</source>
         <translation>수직 배열(&v)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
         <source>Tile &horizontally</source>
         <translation>수평 배열(&h)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
         <source>Cl&ose all windows</source>
         <translation>모든창 닫기(&o)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="227"/>
         <source>Close all open windows inside BibleTime</source>
         <translation>열린 모든 창을 닫습니다</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
         <source>Bookshelf Manager...</source>
         <translation>책꽂이 관리자...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
         <source>&Handbook</source>
         <translation>핸드북(&H)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
         <source>&Bible Study Howto</source>
         <translation>성경공부요령(&B)</translation>
     </message>
@@ -165,257 +168,257 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation>"%1" 이름을 가진 세션이 이미 존재합니다. 다른 이름을 입력하세요.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="110"/>
         <source>Quit BibleTime</source>
         <translation>바이블타임 종료</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="117"/>
         <source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
         <translation>기본 창의 전체 화면 모드를 변경합니다</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
         <source>Search in &open works...</source>
         <translation>열린(&o) 책에서 찾기...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
         <source>Search in standard &Bible...</source>
         <translation>책꽂이(&B)에서 찾기...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
         <source>Save as &new session...</source>
         <translation>새로운(&n) 세션으로 저장</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="143"/>
         <source>Create and save a new session</source>
         <translation>새로운 세션 생성 및 저장</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="150"/>
         <source>Manually arrange the open windows</source>
         <translation>열린 창들을 수동 배열</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="157"/>
         <source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
         <translation>열린 창들을 수직으로 자동 배열(좌우로 배열)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="164"/>
         <source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
         <translation>열린 창들을 수평으로 자동 배열(상하로 배열)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
         <source>Auto-&tile</source>
         <translation>자동 배열(&t)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="171"/>
         <source>Automatically tile the open windows</source>
         <translation>열린 창들을 자동 배열</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
         <source>Ta&bbed</source>
         <translation>탭형식(&b)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="178"/>
         <source>Automatically tab the open windows</source>
         <translation>열린 창들을 탭형식으로 자동 배열</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="185"/>
         <source>Automatically cascade the open windows</source>
         <translation>열린 창들을 계단식으로 자동 배열</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="192"/>
         <source>Cascade the open windows</source>
         <translation>열린 창들을 계단식으로 배열</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
         <source>&Tile</source>
         <translation>타일(&T)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="199"/>
         <source>Tile the open windows</source>
         <translation>열린 창들을 타일 형식으로 배열</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="206"/>
         <source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
         <translation>열린 창들을 수직으로 배열(좌우로 배열)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="213"/>
         <source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
         <translation>열린 창들을 수평으로 배열(상하로 배열)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
         <source>Close &window</source>
         <translation>창 닫기(&w)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="220"/>
         <source>Close the current open window</source>
         <translation>현재 열린 창 닫기</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="231"/>
         <source>&Configure BibleTime...</source>
         <translation>바이블타임 설정(&C)...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
-        <source>Set BibleTime's preferences</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="233"/>
+        <source>Set BibleTime's preferences</source>
         <translation>바이블타임 속성 설정</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="240"/>
         <source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
         <translation>책꽂이 환경 설정과 책을 설치/업데이트/삭제/색인합니다</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
-        <source>Open BibleTime's handbook</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="247"/>
+        <source>Open BibleTime's handbook</source>
         <translation>핸드북 열기</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="264"/>
         <source>&Tip of the day...</source>
         <translation>오늘의 팁(&T)...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="267"/>
         <source>Show tips about BibleTime</source>
         <translation>바이블타임에 대한 사용팁 보기</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="402"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
         <source>Toggle visibility of the bookshelf window</source>
         <translation>책꽂이 창의 보이기/숨기기</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="415"/>
         <source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
         <translation>북마크 창의 보이기/숨기기</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="420"/>
         <source>Toggle visibility of the mag window</source>
         <translation>돋보기창의 보이기/숨기기</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
         <source>Main toolbar</source>
         <translation>기본 도구 모음</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="720"/>
         <source>Navigation toolbar</source>
         <translation>검색 도구 모음</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
         <source>Works toolbar</source>
         <translation>책 도구 모음</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
         <source>Tools toolbar</source>
         <translation>일반 도구 모음</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
         <source>Format toolbar</source>
         <translation>형식 도구 모음</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="758"/>
         <source>Show main toolbar</source>
         <translation>기본 도구 모음 보기</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
         <source>Show navigation bar</source>
         <translation>검색 도구 모음 보기</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
         <source>Show works toolbar</source>
         <translation>책 도구 모음 보기</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="761"/>
         <source>Show tools toolbar</source>
         <translation>일반 도구 모음 보기</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="762"/>
         <source>Show formatting toolbar</source>
         <translation>형식 도구 모음 보기</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="763"/>
         <source>Show bookshelf</source>
         <translation>책꽂이 보기</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="764"/>
         <source>Show bookmarks</source>
         <translation>북마크 보기</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="765"/>
         <source>Show mag</source>
         <translation>돋보기창 보기</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="727"/>
         <source>Toolbars</source>
         <translation>도구 모음</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
         <source>Show toolbars in text windows</source>
         <translation>읽기 창에 도구 모음 보기</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="767"/>
         <source>Show parallel text headers</source>
         <translation>성경 제목줄 보기</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="731"/>
         <source>O&pen windows</source>
         <translation>창 열기(&p)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="744"/>
         <source>Show "Whats this widget" dialog</source>
         <translation>"이 위젯이 뭐죠?" 대화창 보기</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="893"/>
         <source>Whats this widget?</source>
         <translation>이 위젯이 뭐죠?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="129"/>
         <source>Search in all works that are currently open</source>
         <translation>현재 열린 모든 책에서 찾기</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="136"/>
         <source>Search in the standard Bible</source>
         <translation>책꽂이에서 찾기</translation>
     </message>
@@ -431,7 +434,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
-        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
+        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
         <translation>바이블타임 화면을 생성합니다...</translation>
     </message>
     <message>
@@ -460,17 +463,17 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation>입력하신 잠금 해제 키로는 이 모듈을 잠금 해제 할 수 없습니다. 다시 시도하세요.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="258"/>
         <source>&About BibleTime</source>
         <translation>바이블타임에 대하여(&A)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
         <source>Bookmarks</source>
         <translation>북마크</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
         <source>Mag</source>
         <translation>돋보기창</translation>
     </message>
@@ -498,7 +501,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
         <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
-        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
+        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
         <translation>바이블타임 신버전에 해당하는 설정 때문에 환경 파일 들여오기에 실패했습니다. 바이블타임 버전을 내리셨을 가능성이 있습니다. 새로운 환경 파일 들여오기는 <b>데이터 손실</b>을 초래할 수 있습니다.<br/><br/>새로운 환경 파일 들여오기를 시도하시겠습니까? "아니오"를 누르시면 바이블타임을 바로 종료합니다.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -701,7 +704,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
-        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
+        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
         <translation>바이블타임은 SWORD 프로젝트를 사용합니다. SWORD 프로젝트는 CrossWire Bible Society의 무료 성경 소프트웨어 프로젝트로 목적은 크로스 플랫폼이며 GPL 라이선스를 지원하는 오픈 소스 도구를 만들어 개발자나 성경 단체에서 빠르고 쉽게 새로운 성경 프로그램을 제작할 수 있도록 하는데 있습니다.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -809,37 +812,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BtBibleKeyWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
         <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
         <translation>현상태에서 마우스 스크롤로 이동할 수 있습니다. 마우스 클릭 상태에서 위/아래로 드래그해도 이동할 수 있습니다.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
         <source>Next book</source>
         <translation>다음권</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
         <source>Previous book</source>
         <translation>이전권</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
         <source>Next chapter</source>
         <translation>다음장</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
         <source>Previous chapter</source>
         <translation>이전장</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
         <source>Next verse</source>
         <translation>다음절</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="126"/>
         <source>Previous verse</source>
         <translation>이전절</translation>
     </message>
@@ -1155,7 +1158,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
-        <source>Paul's Epistles</source>
+        <source>Paul's Epistles</source>
         <translation>바울 서신서</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1582,7 +1585,7 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
-        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
         <translation>히브리어 스트롱 사전</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1592,7 +1595,7 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
-        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
         <translation>헬라어 스트롱 사전</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1761,7 +1764,7 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
+        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
         <translation>책에 있는 스트롱 번호를 찾을 수 있습니다. 스트롱 번호를 가진 책을 열어서 단어위에 마우스를 올리면 됩니다. 단어를 우클릭하여 스트롱 번호 검색을 사용합니다. 검색창에서는 선택한 단어의 스트롱 번호와 동일한 단어를 사용한 곳을 찾아서 볼수 있도록 해줍니다.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1776,7 +1779,7 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
+        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
         <translation>스트롱 번호를 가지고 있는 책에서는 단어에 마우스를 올려두는 것으로 스트롱 번호를 돋보기창에서 확인할 수 있습니다. Crosswire에서 헬라어 스트롱 사전이나 히브리어 스트롱 사전을 설치해야만 합니다.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2003,8 +2006,16 @@ shortcut</source>
         <translation>북마크나 한개의 폴더만 놓을 수 있습니다</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation type="obsolete">북마크</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New folder</source>
+        <translation type="obsolete">새 폴더</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
-        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
+        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
         <translation>폴더 스스로나 자식 폴더에는 폴더를 놓을 수 없습니다</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2128,17 +2139,17 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
-        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
+        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
         <translation>하나님이 그 아들을 세상에 보내신 것은 세상을 심판하려 하심이 아니요 저로 말미암아 세상이 구원을 받게 하려 하심이라.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
-        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
+        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
         <translation>저를 믿는 자는 심판을 받지 아니하는 것이요 믿지 아니하는 자는 하나님의 독생자의 이름을 믿지 아니하므로 벌써 심판을 받은 것이니라</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
-        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
+        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
         <translation>악을 행하는 자마다 빛을 미워하여 빛으로 오지 아니하나니 이는 그 행위가 드러날까 함이요.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2160,62 +2171,62 @@ shortcut</source>
 <context>
     <name>CDisplayWindow</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="231"/>
         <source>Back in history</source>
         <translation>기록에서 뒤로</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="239"/>
         <source>Forward in history</source>
         <translation>기록에서 앞으로</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="208"/>
         <source>Select all</source>
         <translation>전체 선택</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="212"/>
         <source>Copy</source>
         <translation>복사</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="216"/>
         <source>Find...</source>
         <translation>찾기...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
         <source>Change location</source>
         <translation>위치 변경</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="225"/>
         <source>Search with works of this window</source>
         <translation>이 창의 책에서 검색</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="382"/>
         <source>Work chooser buttons</source>
         <translation>책 선택 버튼</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="392"/>
         <source>Text area header</source>
         <translation>성경 제목줄</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="441"/>
         <source>Navigation</source>
         <translation>검색 도구</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="447"/>
         <source>Tool</source>
         <translation>일반도구</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
         <source>Format</source>
         <translation>형식</translation>
     </message>
@@ -2352,7 +2363,7 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
-        <source>Strong's Search</source>
+        <source>Strong's Search</source>
         <translation>스트롱 번호 검색</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2447,18 +2458,18 @@ shortcut</source>
         <translation>원래 내용 복원, 새로운 내용은 없어집니다</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save Text?</source>
         <translation>내용을 저장합니까?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
         <source>Save text before closing?</source>
         <translation>닫기전에 내용을 저장합니까?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save changed text?</source>
         <translation>변경된 내용을 저장합니까?</translation>
     </message>
@@ -2876,818 +2887,818 @@ Do you want to continue?</source>
         <translation>도서</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="395"/>
         <source>Added text</source>
         <translation>추가된 책</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="145"/>
         <source>Names of languages</source>
         <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
         <extracomment>The string "Names of languages" doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for  [...]
         <translation>언어</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="150"/>
         <source>Afrikaans</source>
         <extracomment>Language name af</extracomment>
         <translation>Afrikaans</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
         <source>Amuzgo, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name amu</extracomment>
         <translation>Amuzgo, Guerrero</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
         <source>English, Old (ca.450-1100)</source>
         <extracomment>Language name ang</extracomment>
         <translation>English, Old (ca.450-1100)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="157"/>
         <source>Arabic</source>
         <extracomment>Language name ar</extracomment>
         <translation>Arabic</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
         <source>Azerbaijani</source>
         <extracomment>Language name az</extracomment>
         <translation>Azerbaijani</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="162"/>
         <source>Azerbaijani, South</source>
         <extracomment>Language name azb</extracomment>
         <translation>Azerbaijani, South</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
         <source>Belarusian</source>
         <extracomment>Language name be</extracomment>
         <translation>Belarusian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="169"/>
         <source>Bulgarian</source>
         <extracomment>Language name bg</extracomment>
         <translation>Bulgarian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
         <source>Breton</source>
         <extracomment>Language name br</extracomment>
         <translation>Breton</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
         <source>Bosnian</source>
         <extracomment>Language name bs</extracomment>
         <translation>Bosnian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="179"/>
         <source>Catalan</source>
         <extracomment>Language name ca</extracomment>
         <translation>Catalan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
         <source>Chinantec, Comaltepec</source>
         <extracomment>Language name cco</extracomment>
         <translation>Chinantec, Comaltepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
         <source>Cebuano</source>
         <extracomment>Language name ceb</extracomment>
         <translation>Cebuano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
         <source>Chamorro</source>
         <extracomment>Language name ch</extracomment>
         <translation>Chamorro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
         <source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name chd</extracomment>
         <translation>Chontal, Highland Oaxaca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
         <source>Chinantec, Quiotepec</source>
         <extracomment>Language name chq</extracomment>
         <translation>Chinantec, Quiotepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
-        <source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="192"/>
+        <source>Chinantec, Ozumacín</source>
         <extracomment>Language name chz</extracomment>
         <translation>Chinantec, Ozumacu00edn</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
         <source>Cakchiquel, Western</source>
         <extracomment>Language name ckw</extracomment>
         <translation>Cakchiquel, Western</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
         <source>Chinantec, Lalana</source>
         <extracomment>Language name cnl</extracomment>
         <translation>Chinantec, Lalana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
         <source>Chinantec, Tepetotutla</source>
         <extracomment>Language name cnt</extracomment>
         <translation>Chinantec, Tepetotutla</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
         <source>Coptic</source>
         <extracomment>Language name cop</extracomment>
         <translation>Coptic</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
         <source>Czech</source>
         <extracomment>Language name cs</extracomment>
         <translation>Czech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
         <source>Chinantec, Sochiapan</source>
         <extracomment>Language name cso</extracomment>
         <translation>Chinantec, Sochiapan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
         <source>Chol, Tila</source>
         <extracomment>Language name cti</extracomment>
         <translation>Chol, Tila</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
         <source>Chatino, Western Highland</source>
         <extracomment>Language name ctp</extracomment>
         <translation>Chatino, Western Highland</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="211"/>
         <source>Church Slavic</source>
         <extracomment>Language name cu</extracomment>
         <translation>Church Slavic</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
         <source>Welsh</source>
         <extracomment>Language name cy</extracomment>
         <translation>Welsh</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
         <source>Danish</source>
         <extracomment>Language name da</extracomment>
         <translation>Danish</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
         <source>German</source>
         <extracomment>Language name de</extracomment>
         <translation>German</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="220"/>
         <source>Duruma</source>
         <extracomment>Language name dug</extracomment>
         <translation>Duruma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
         <source>Greek, Modern (1453-)</source>
         <extracomment>Language name el</extracomment>
         <translation>Greek, Modern (1453-)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
         <source>English</source>
         <extracomment>Language name en</extracomment>
         <translation>English</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
         <source>American English</source>
         <extracomment>Language name en_US</extracomment>
         <translation>American English</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
         <source>English, Middle (1100-1500)</source>
         <extracomment>Language name enm</extracomment>
         <translation>English, Middle (1100-1500)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
         <source>Esperanto</source>
         <extracomment>Language name eo</extracomment>
         <translation>Esperanto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
         <source>Spanish</source>
         <extracomment>Language name es</extracomment>
         <translation>Spanish</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
         <source>Estonian</source>
         <extracomment>Language name et</extracomment>
         <translation>Estonian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
         <source>Basque</source>
         <extracomment>Language name eu</extracomment>
         <translation>Basque</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
         <source>Persian</source>
         <extracomment>Language name fa</extracomment>
         <translation>Persian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="241"/>
         <source>Finnish</source>
         <extracomment>Language name fi</extracomment>
         <translation>Finnish</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
         <source>French</source>
         <extracomment>Language name fr</extracomment>
         <translation>French</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
         <source>Frisian</source>
         <extracomment>Language name fy</extracomment>
         <translation>Frisian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
         <source>Irish</source>
         <extracomment>Language name ga</extracomment>
         <translation>Irish</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
         <source>Gaelic (Scots)</source>
         <extracomment>Language name gd</extracomment>
         <translation>Gaelic (Scots)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="253"/>
         <source>Geez</source>
         <extracomment>Language name gez</extracomment>
         <translation>Geez</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
         <source>Gothic</source>
         <extracomment>Language name got</extracomment>
         <translation>Gothic</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
         <source>Manx</source>
         <extracomment>Language name gv</extracomment>
         <translation>Manx</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
         <source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
         <extracomment>Language name grc</extracomment>
         <translation>Greek, Ancient (to 1453)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
         <source>Hebrew</source>
         <extracomment>Language name he</extracomment>
         <translation>Hebrew</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
         <source>Hausa</source>
         <extracomment>Language name hau</extracomment>
         <translation>Hausa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
         <source>Hawaiian</source>
         <extracomment>Language name haw</extracomment>
         <translation>Hawaiian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="270"/>
         <source>Hindi</source>
         <extracomment>Language name hi</extracomment>
         <translation>Hindi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
         <source>Croatian</source>
         <extracomment>Language name hr</extracomment>
         <translation>Croatian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
         <source>Hungarian</source>
         <extracomment>Language name hu</extracomment>
         <translation>Hungarian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
         <source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
         <extracomment>Language name huv</extracomment>
         <translation>Huave, San Mateo Del Mar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="281"/>
         <source>Armenian</source>
         <extracomment>Language name hy</extracomment>
         <translation>Armenian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="285"/>
         <source>Indonesian</source>
         <extracomment>Language name id</extracomment>
         <translation>Indonesian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
         <source>Icelandic</source>
         <extracomment>Language name is</extracomment>
         <translation>Icelandic</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
         <source>Italian</source>
         <extracomment>Language name it</extracomment>
         <translation>Italian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
-        <source>Itzu00e1</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+        <source>Itzá</source>
         <extracomment>Language name itz</extracomment>
         <translation>Itzu00e1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="295"/>
         <source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
         <extracomment>Language name ixl</extracomment>
         <translation>Ixil, San Juan Cotzal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
         <source>Japanese</source>
         <extracomment>Language name ja</extracomment>
         <translation>Japanese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
         <source>Jacalteco, Eastern</source>
         <extracomment>Language name jac</extracomment>
         <translation>Jacalteco, Eastern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
         <source>Javanese, Caribbean</source>
         <extracomment>Language name jvn</extracomment>
         <translation>Javanese, Caribbean</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
         <source>Georgian</source>
         <extracomment>Language name ka</extracomment>
         <translation>Georgian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="314"/>
         <source>Korean</source>
         <extracomment>Language name ko</extracomment>
         <translation>한국어</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="317"/>
         <source>Kurdish</source>
         <extracomment>Language name ku</extracomment>
         <translation>Kurdish</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
         <source>Kirghiz</source>
         <extracomment>Language name ky</extracomment>
         <translation>Kirghiz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
         <source>Latin</source>
         <extracomment>Language name la</extracomment>
         <translation>Latin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="325"/>
         <source>Lacandon</source>
         <extracomment>Language name lac</extracomment>
         <translation>Lacandon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
         <source>Lithuanian</source>
         <extracomment>Language name lt</extracomment>
         <translation>Lithuanian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
         <source>Latvian</source>
         <extracomment>Language name lv</extracomment>
         <translation>Latvian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="336"/>
         <source>Malagasy</source>
         <extracomment>Language name mg</extracomment>
         <translation>Malagasy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
         <source>Maori</source>
         <extracomment>Language name mi</extracomment>
         <translation>Maori</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
         <source>Mixe, Isthmus</source>
         <extracomment>Language name mir</extracomment>
         <translation>Mixe, Isthmus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
         <source>Mixtec, Coatzospan</source>
         <extracomment>Language name miz</extracomment>
         <translation>Mixtec, Coatzospan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
         <source>Macedonian</source>
         <extracomment>Language name mk</extracomment>
         <translation>Macedonian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="347"/>
         <source>Mixtec, Silacayoapan</source>
         <extracomment>Language name mks</extracomment>
         <translation>Mixtec, Silacayoapan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="352"/>
         <source>More</source>
         <extracomment>Language name mos</extracomment>
         <translation>More</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
         <source>Malay</source>
         <extracomment>Language name ms</extracomment>
         <translation>Malay</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
         <source>Maltese</source>
         <extracomment>Language name mt</extracomment>
         <translation>Maltese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
         <source>Low German; Low Saxon</source>
         <extracomment>Language name nds</extracomment>
         <translation>Low German; Low Saxon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
         <source>Nepali</source>
         <extracomment>Language name ne</extracomment>
         <translation>Nepali</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
         <source>Nahuatl, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name ngu</extracomment>
         <translation>Nahuatl, Guerrero</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="383"/>
         <source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name nhy</extracomment>
         <translation>Nahuatl, Northern Oaxaca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
         <source>Dutch</source>
         <extracomment>Language name nl</extracomment>
         <translation>Dutch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
         <source>Norwegian Nynorsk</source>
         <extracomment>Language name nn</extracomment>
         <translation>Norwegian Nynorsk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="390"/>
         <source>Norwegian</source>
         <extracomment>Language name no</extracomment>
         <translation>Norwegian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
-        <source>Otomi, Queru00e9taro</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="399"/>
+        <source>Otomi, Querétaro</source>
         <extracomment>Language name otq</extracomment>
         <translation>Otomi, Queru00e9taro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="402"/>
         <source>Papiamento</source>
         <extracomment>Language name pap</extracomment>
         <translation>Papiamento</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
         <source>Polish</source>
         <extracomment>Language name pl</extracomment>
         <translation>Polish</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="413"/>
         <source>Persian (Dari)</source>
         <extracomment>Language name prs</extracomment>
         <translation>Persian (Dari)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
         <source>Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt</extracomment>
         <translation>Portuguese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
-        <source>Brasilian Portuguese</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="419"/>
+        <source>Brazilian Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
         <translation>Brasilian Portuguese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
-        <source>Quichu00e9, West Central</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="422"/>
+        <source>Quiché, West Central</source>
         <extracomment>Language name qut</extracomment>
         <translation>Quichu00e9, West Central</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
         <source>Romanian</source>
         <extracomment>Language name ro</extracomment>
         <translation>Romanian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="428"/>
         <source>Russian</source>
         <extracomment>Language name ru</extracomment>
         <translation>Russian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="433"/>
         <source>Scots</source>
         <extracomment>Language name sco</extracomment>
         <translation>Scots</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
         <source>Slovak</source>
         <extracomment>Language name sk</extracomment>
         <translation>Slovak</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="441"/>
         <source>Slovenian</source>
         <extracomment>Language name sl</extracomment>
         <translation>Slovenian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
         <source>Somali</source>
         <extracomment>Language name so</extracomment>
         <translation>Somali</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="447"/>
         <source>Albanian</source>
         <extracomment>Language name sq</extracomment>
         <translation>Albanian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
         <source>Swedish</source>
         <extracomment>Language name sv</extracomment>
         <translation>Swedish</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
         <source>Swahili</source>
         <extracomment>Language name sw</extracomment>
         <translation>Swahili</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
         <source>Syriac</source>
         <extracomment>Language name syr</extracomment>
         <translation>Syriac</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="461"/>
         <source>Tamil</source>
         <extracomment>Language name ta</extracomment>
         <translation>Tamil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="465"/>
         <source>Thai</source>
         <extracomment>Language name th</extracomment>
         <translation>Thai</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
         <source>Tagalog</source>
         <extracomment>Language name tl</extracomment>
         <translation>Tagalog</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
         <source>Tswana</source>
         <extracomment>Language name tn</extracomment>
         <translation>Tswana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="474"/>
         <source>Turkish</source>
         <extracomment>Language name tr</extracomment>
         <translation>Turkish</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="478"/>
         <source>Tektiteko</source>
         <extracomment>Language name ttc</extracomment>
         <translation>Tektiteko</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
         <source>Tahitian</source>
         <extracomment>Language name ty</extracomment>
         <translation>Tahitian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
-        <source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="483"/>
+        <source>Tzotzil, Zinacantán</source>
         <extracomment>Language name tzz</extracomment>
         <translation>Tzotzil, Zinacantu00e1n</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="486"/>
         <source>Ukrainian</source>
         <extracomment>Language name uk</extracomment>
         <translation>Ukrainian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
         <source>Orya</source>
         <extracomment>Language name ury</extracomment>
         <translation>Orya</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="491"/>
         <source>Uspanteco</source>
         <extracomment>Language name usp</extracomment>
         <translation>Uspanteco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="494"/>
         <source>Vietnamese</source>
         <extracomment>Language name vi</extracomment>
         <translation>Vietnamese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
         <source>Xhosa</source>
         <extracomment>Language name xh</extracomment>
         <translation>Xhosa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
         <source>Bavarian</source>
         <extracomment>Language name bar</extracomment>
         <translation>Bavarian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="328"/>
         <source>Lombard</source>
         <extracomment>Language name lmo</extracomment>
         <translation>Lombard</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
         <source>Uma</source>
         <extracomment>Language name ppk</extracomment>
         <translation>Uma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="450"/>
         <source>Sranan</source>
         <extracomment>Language name srn</extracomment>
         <translation>Sranan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
         <source>Yiddish</source>
         <extracomment>Language name yi</extracomment>
         <translation>Yiddish</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
-        <source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+        <source>Zapotec, San Juan Guelavía</source>
         <extracomment>Language name zab</extracomment>
         <translation>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
         <source>Zapotec, Mitla</source>
         <extracomment>Language name zaw</extracomment>
         <translation>Zapotec, Mitla</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
         <source>Chinese</source>
         <extracomment>Language name zh</extracomment>
         <translation>Chinese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
-        <source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+        <source>Zapotec, Amatlán</source>
         <extracomment>Language name zpo</extracomment>
         <translation>Zapotec, Amatlu00e1n</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
         <source>Zapotec, Zoogocho</source>
         <extracomment>Language name zpq</extracomment>
         <translation>Zapotec, Zoogocho</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
-        <source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+        <source>Zapotec, Yalálag</source>
         <extracomment>Language name zpu</extracomment>
         <translation>Zapotec, Yalu00e1lag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
         <source>Zapotec, Chichicapan</source>
         <extracomment>Language name zpv</extracomment>
         <translation>Zapotec, Chichicapan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
         <source>Zapotec, Southern Rincon</source>
         <extracomment>Language name zsr</extracomment>
         <translation>Zapotec, Southern Rincon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
-        <source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+        <source>Zapotec, Quioquitani-Quierí</source>
         <extracomment>Language name ztq</extracomment>
         <translation>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
         <source>Zapotec, Yatee</source>
         <extracomment>Language name zty</extracomment>
         <translation>Zapotec, Yatee</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="527"/>
         <source>Zulu</source>
         <extracomment>Language name zu</extracomment>
         <translation>Zulu</translation>
@@ -3699,7 +3710,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
-        <source>Strong's numbers</source>
+        <source>Strong's numbers</source>
         <translation>스트롱 번호</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3874,7 +3885,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
-        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
+        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
         <translation>파일을 저장할 수 없습니다.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3893,92 +3904,92 @@ Do you want to continue?</source>
         <translation>설치된 버전</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
         <source>Haitian Creole</source>
         <extracomment>Language name ht</extracomment>
         <translation>Haitian Creole</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
-        <source>Kekchu00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="306"/>
+        <source>Kekchí</source>
         <comment>kek</comment>
         <extracomment>Language name kek</extracomment>
         <translation>Kekchu00ed</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
         <source>(Multiple languages)</source>
         <extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
         <translation>(Multiple languages)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
         <source>Mam, Central</source>
         <extracomment>Language name mvc</extracomment>
         <translation>Mam, Central</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
-        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatán</source>
         <extracomment>Language name mvj</extracomment>
         <translation>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
         <source>Mixe, Juquila</source>
         <extracomment>Language name mxq</extracomment>
         <translation>Mixe, Juquila</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
         <source>Mixtec, Jamiltepec</source>
         <extracomment>Language name mxt</extracomment>
         <translation>Mixtec, Jamiltepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="369"/>
         <source>Burmese</source>
         <extracomment>Language name my</extracomment>
         <translation>Burmese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
-        <source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+        <source>Norwegian Bokmål</source>
         <extracomment>Language name nb</extracomment>
         <translation>Norwegian Bokmu00e5l</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
-        <source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="374"/>
+        <source>Nahuatl, Michoacán</source>
         <extracomment>Language name ncl</extracomment>
         <translation>Nahuatl, Michoacu00e1n</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
         <source>Potawatomi</source>
         <extracomment>Language name pot</extracomment>
         <translation>Potawatomi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
         <source>Klingon</source>
         <extracomment>Language name tlh</extracomment>
         <translation>Klingon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
         <source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
         <extracomment>Language name xtd</extracomment>
         <translation>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="504"/>
         <source>Yoryba</source>
         <extracomment>Language name yo</extracomment>
         <translation>Yoryba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="412"/>
         <source>Verb tense changed</source>
         <translation>동사의 시제가 변경되었습니다</translation>
     </message>
@@ -3999,7 +4010,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
-        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
+        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
         <translation>스트링 번호 분석하기</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4267,8 +4278,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
-        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
-        <translation> (<a href='syntax_help'>전체 문법</a>)</translation>
+        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
+        <translation> (<a href='syntax_help'>전체 문법</a>)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
@@ -4358,8 +4369,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
-        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
-        <translation>이 도움말은 '전체 문법'옵션에 대한 것입니다. '모든 단어' 와 '일부 단어' 옵션은 좀더 제한된 문법을 가지고 있습니다; <a href='#wildcards'>와일드카드</a> 와 <a href='#fields'>텍스트 항목</a>을 사용할 수 있습니다. 모든 단어/일부 단어 옵션 일때 다른 문법을 사용하면 잘못된 결과를 가져올 수 있습니다.</translation>
+        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
+        <translation>이 도움말은 '전체 문법'옵션에 대한 것입니다. '모든 단어' 와 '일부 단어' 옵션은 좀더 제한된 문법을 가지고 있습니다; <a href='#wildcards'>와일드카드</a> 와 <a href='#fields'>텍스트 항목</a>을 사용할 수 있습니다. 모든 단어/일부 단어 옵션 일때 다른 문법을 사용하면 잘못된 결과를 가져올 수 있습니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
@@ -4393,9 +4404,9 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
-        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
+        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
         <comment>Do not translate "AND", "OR" or "NOT".</comment>
-        <translation>찾을 내용은 각 항목을 공백으로 구분해서 입력합니다. <strong>AND</strong> (모든 단어), <strong>OR</strong> (일부 단어) 와 <strong>NOT</strong> (뒷 단어 부정) 가 단어 사이에 추가 될 수 있습니다. 아무것도 추가되지 않으면 단어 사이에 OR를 자동 적용합니다. '<strong>+</strong>단어' 는 결과에 해당 단어가 반드시 있어야 한다는 의미입니다, '<strong>-</strong>단어' 는 해당 단어가 결과에 있어서는 않된다는 의미입니다.</translation>
+        <translation>찾을 내용은 각 항목을 공백으로 구분해서 입력합니다. <strong>AND</strong> (모든 단어), <strong>OR</strong> (일부 단어) 와 <strong>NOT</strong> (뒷 단어 부정) 가 단어 사이에 추가 될 수 있습니다. 아무것도 추가되지 않으면 단어 사이에 OR를 자동 적용합니다. '<strong>+</strong>단어' 는 결과에 해당 단어가 반드시 있어야 한다는 의미입니다, '<strong>-</strong>단어' 는 해당 단어가 결과에 있어서는 않된다는 의미입니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
@@ -4405,8 +4416,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
-        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
-        <translation>'예수' 와 '하나님' 단어가 모두 있는 절을 찾습니다</translation>
+        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
+        <translation>'예수' 와 '하나님' 단어가 모두 있는 절을 찾습니다</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
@@ -4416,8 +4427,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
-        <translation>'예수' 또는 '하나님' 단어가 있는 절을 찾습니다</translation>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
+        <translation>'예수' 또는 '하나님' 단어가 있는 절을 찾습니다</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
@@ -4428,8 +4439,8 @@ Do you want to continue?</source>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
-        <translation>'하나님'은 없고 '예수' 단어가 있는 절을 찾습니다</translation>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
+        <translation>'하나님'은 없고 '예수' 단어가 있는 절을 찾습니다</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
@@ -4449,8 +4460,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
-        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
-        <translation>'a' AND 'b'의 경우나 'c'가 있는 모든 절을 찾습니다</translation>
+        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
+        <translation>'a' AND 'b'의 경우나 'c'가 있는 모든 절을 찾습니다</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
@@ -4464,13 +4475,13 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
-        <translation>'says the LORD'를 가진 모든 절을 찾습니다</translation>
+        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
+        <translation>'says the LORD'를 가진 모든 절을 찾습니다</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
-        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
-        <translation>'<strong>*</strong>' 0개 이상의 문자, '<strong>?</strong>' 한개의 문자. 와일드카드 문자는 단어의 시작 부분에 올 수 없습니다.</translation>
+        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
+        <translation>'<strong>*</strong>' 0개 이상의 문자, '<strong>?</strong>' 한개의 문자. 와일드카드 문자는 단어의 시작 부분에 올 수 없습니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
@@ -4479,8 +4490,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>All words beginning with 'a'</source>
-        <translation>'a'로 시작하는 모든 단어</translation>
+        <source>All words beginning with 'a'</source>
+        <translation>'a'로 시작하는 모든 단어</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
@@ -4489,8 +4500,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
-        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
-        <translation>'Assyria', 'aroma', 'abba' 등등.</translation>
+        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
+        <translation>'Assyria', 'aroma', 'abba' 등등.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
@@ -4499,8 +4510,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
-        <source>'at' and 'an'</source>
-        <translation>'at' 와 'an'</translation>
+        <source>'at' and 'an'</source>
+        <translation>'at' 와 'an'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
@@ -4509,8 +4520,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
-        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
-        <translation>'abba', 'area', 'Asia' 등등.</translation>
+        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
+        <translation>'abba', 'area', 'Asia' 등등.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
@@ -4529,7 +4540,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
-        <source>Searches Strong's numbers</source>
+        <source>Searches Strong's numbers</source>
         <translation>스트롱 번호 검색</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4550,8 +4561,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
-        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
-        <translation>'예수'가 있는 제목을 찾습니다</translation>
+        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
+        <translation>'예수'가 있는 제목을 찾습니다</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
@@ -4561,8 +4572,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
-        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
-        <translation>'예수' 와 '말씀하셨다' 모두가 있는 각주를 찾습니다</translation>
+        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
+        <translation>'예수' 와 '말씀하셨다' 모두가 있는 각주를 찾습니다</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
@@ -4572,7 +4583,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
-        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
+        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
         <translation>스트롱 헬라어 번호 846를 가진 절을 찾습니다</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4583,13 +4594,13 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
-        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
-        <translation>어형론 코드 'N-NSF'를 가진 절을 찾습니다</translation>
+        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
+        <translation>어형론 코드 'N-NSF'를 가진 절을 찾습니다</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
-        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
-        <translation>바이블타임은 검색 엔진으로 CLucene(C 루씬)을 사용합니다. <a href='%1'>루씬 문법 웹 페이지</a>에서 자세한 내용을 확인할 수 있습니다(외부 브라우저).</translation>
+        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
+        <translation>바이블타임은 검색 엔진으로 CLucene(C 루씬)을 사용합니다. <a href='%1'>루씬 문법 웹 페이지</a>에서 자세한 내용을 확인할 수 있습니다(외부 브라우저).</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4899,4 +4910,4 @@ Do you want to continue?</source>
         <translation>절</translation>
     </message>
 </context>
-</TS>
\ No newline at end of file
+</TS>
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_lt.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_lt.ts
index 263fdf4..e8a99f8 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_lt.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_lt.ts
@@ -1,12 +1,15 @@
-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="lt" version="2.1">
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="lt">
 <context>
     <name/>
     <message>
-        <source/>
+        <source></source>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
 Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation/>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -20,132 +23,132 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BibleTime</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
         <source>&File</source>
         <translation>&Failas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
         <source>&View</source>
         <translation>&Rodinys</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="729"/>
         <source>&Search</source>
         <translation>&Paieška</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
         <source>&Window</source>
         <translation>&Langas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
         <source>Sw&itch session</source>
         <translation>Per&jungti sesiją</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
         <source>Se&ttings</source>
         <translation>&Nustatymai</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
         <source>&Help</source>
         <translation>P&agalba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="121"/>
         <source>&Show toolbar</source>
         <translation>Rodyti įrankių juo&stą</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
         <source>&Fullscreen mode</source>
         <translation>&Viso ekrano veiksena</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
         <source>&Quit</source>
         <translation>&Baigti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="254"/>
         <source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.<br/>This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
         <translation>Atverti Biblijos studijavimo instrukciją, pateikiamą kartu su BibleTime.<br/>Ši instrukcija yra įvadas į tai, kaip efektyviai studijuoti Bibliją.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
         <source>Information about the BibleTime program</source>
         <translation>Informacija apie BibleTime programą</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
         <source>&Delete session</source>
         <translation>Išt&rinti sesiją</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="732"/>
         <source>&Arrangement mode</source>
         <translation>Išdėstymo vei&ksena</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
         <source>&Manual mode</source>
         <translation>&Rankinė veiksena</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
         <source>Auto-tile &vertically</source>
         <translation>Automatiškai iškloti &vertikaliai</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
         <source>Auto-tile &horizontally</source>
         <translation>Automatiškai iškloti &horizontaliai</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
         <source>Auto-&cascade</source>
         <translation>Automatiškai išdėstyti &pakopomis</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
         <source>&Cascade</source>
         <translation>Išdėstyti &pakopomis</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
         <source>Tile &vertically</source>
         <translation>Iškloti &vertikaliai</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
         <source>Tile &horizontally</source>
         <translation>Iškloti &horizontaliai</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
         <source>Cl&ose all windows</source>
         <translation>Už&daryti visus langus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="227"/>
         <source>Close all open windows inside BibleTime</source>
         <translation>Užverti visus BibleTime viduje atvertus langus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
         <source>Bookshelf Manager...</source>
         <translation>Knygų lentynos tvarkytuvė...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
         <source>&Handbook</source>
         <translation>Ž&inynas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
         <source>&Bible Study Howto</source>
         <translation>&Biblijos studijavimo instrukcija</translation>
     </message>
@@ -165,257 +168,257 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation>Sesija pavadinimu "%1" jau yra. Prašome pateikti kitą pavadinimą.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="110"/>
         <source>Quit BibleTime</source>
         <translation>Baigti BibleTime darbą</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="117"/>
         <source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
         <translation>Perjungti pagrindinio lango, viso ekrano veikseną</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
         <source>Search in &open works...</source>
         <translation>Ieškoti &atvertose veiklose...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
         <source>Search in standard &Bible...</source>
         <translation>Ieškoti standartinėje &Biblijoje...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
         <source>Save as &new session...</source>
         <translation>Išsaugoti kaip &naują sesiją...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="143"/>
         <source>Create and save a new session</source>
         <translation>Sukurti ir išsaugoti naują sesiją</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="150"/>
         <source>Manually arrange the open windows</source>
         <translation>Išdėstyti atvertus langus rankiniu būdu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="157"/>
         <source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
         <translation>Automatiškai vertikaliai iškloti atvertus langus (išdėstyti vienas šalia kito)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="164"/>
         <source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
         <translation>Automatiškai horizontaliai iškloti atvertus langus (išdėstyti vienas virš kito)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
         <source>Auto-&tile</source>
         <translation>Automatiškai &iškloti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="171"/>
         <source>Automatically tile the open windows</source>
         <translation>Automatiškai iškloti atvertus langus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
         <source>Ta&bbed</source>
         <translation>&Kortelėmis</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="178"/>
         <source>Automatically tab the open windows</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="185"/>
         <source>Automatically cascade the open windows</source>
         <translation>Automatiškai išdėstyti pakopomis atvertus langus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="192"/>
         <source>Cascade the open windows</source>
         <translation>Išdėstyti pakopomis atvertus langus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
         <source>&Tile</source>
         <translation>&Iškloti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="199"/>
         <source>Tile the open windows</source>
         <translation>Iškloti atvertus langus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="206"/>
         <source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
         <translation>Iškloti vertikaliai (išdėstyti vienas šalia kito) atvertus langus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="213"/>
         <source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
         <translation>Iškloti horizontaliai (išdėstyti vienas virš kito) atvertus langus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
         <source>Close &window</source>
         <translation>Užverti &langą</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="220"/>
         <source>Close the current open window</source>
         <translation>Užverti esamą atvertą langą</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="231"/>
         <source>&Configure BibleTime...</source>
         <translation>&Konfigūruoti BibleTime...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
-        <source>Set BibleTime's preferences</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="233"/>
+        <source>Set BibleTime's preferences</source>
         <translation>Nustatyti programos BibleTime nuostatas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="240"/>
         <source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
-        <source>Open BibleTime's handbook</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="247"/>
+        <source>Open BibleTime's handbook</source>
         <translation>Atverti BibleTime žinyną</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="264"/>
         <source>&Tip of the day...</source>
         <translation>&Dienos patarimas...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="267"/>
         <source>Show tips about BibleTime</source>
         <translation>Rodyti patarimus apie BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="402"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
         <source>Toggle visibility of the bookshelf window</source>
         <translation>Perjungti knygų lentynos lango matomumą</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="415"/>
         <source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
         <translation>Perjungti adresyno lango matomumą</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="420"/>
         <source>Toggle visibility of the mag window</source>
         <translation>Perjungti peržiūros langelio matomumą</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
         <source>Main toolbar</source>
         <translation>Pagrindinė įrankių juosta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="720"/>
         <source>Navigation toolbar</source>
         <translation>Naršymo įrankių juosta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
         <source>Works toolbar</source>
         <translation>Veiklų įrankių juosta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
         <source>Tools toolbar</source>
         <translation>Įrankių įrankių juosta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
         <source>Format toolbar</source>
         <translation>Formatavimo įrankių juosta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="758"/>
         <source>Show main toolbar</source>
         <translation>Rodyti pagrindinę įrankių juostą</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
         <source>Show navigation bar</source>
         <translation>Rodyti naršymo juostą</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
         <source>Show works toolbar</source>
         <translation>Rodyti veiklų įrankių juostą</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="761"/>
         <source>Show tools toolbar</source>
         <translation>Rodyti įrankių įrankių juostą</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="762"/>
         <source>Show formatting toolbar</source>
         <translation>Rodyti formatavimo įrankių juostą</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="763"/>
         <source>Show bookshelf</source>
         <translation>Rodyti knygų lentyną</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="764"/>
         <source>Show bookmarks</source>
         <translation>Rodyti adresyną</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="765"/>
         <source>Show mag</source>
         <translation>Rodyti peržiūros langelį</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="727"/>
         <source>Toolbars</source>
         <translation>Įrankių juostos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
         <source>Show toolbars in text windows</source>
         <translation>Rodyti įrankių juostas tekstiniuose languose</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="767"/>
         <source>Show parallel text headers</source>
         <translation>Rodyti lygiagretaus teksto antraštes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="731"/>
         <source>O&pen windows</source>
         <translation>&Atverti langus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="744"/>
         <source>Show "Whats this widget" dialog</source>
         <translation>Rodyti "Koks tai valdiklis" langą</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="893"/>
         <source>Whats this widget?</source>
         <translation>Koks tai valdiklis?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="129"/>
         <source>Search in all works that are currently open</source>
         <translation>Ieškoti visose, šiuo metu atvertose, veiklose</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="136"/>
         <source>Search in the standard Bible</source>
         <translation>Ieškoti standartinėje Biblijoje</translation>
     </message>
@@ -431,7 +434,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
-        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
+        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
         <translation>Kuriama BibleTime naudotojo sąsaja...</translation>
     </message>
     <message>
@@ -460,17 +463,17 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation>Jūsų pateiktas atrakinimo raktas, netinkamai atrakino šį modulį. Prašome bandyti dar kartą.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="258"/>
         <source>&About BibleTime</source>
         <translation>&Apie BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
         <source>Bookmarks</source>
         <translation>Adresynas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
         <source>Mag</source>
         <translation>Peržiūros langelis</translation>
     </message>
@@ -498,7 +501,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
         <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
-        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
+        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
         <translation>Nepavyko įkelti programos BibleTime konfigūracijos todėl, kad atrodo, jog konfigūracijos failas atitinka naujesnę BibleTime versiją. Tai, greičiausiai yra sąlygota tuo, kad buvo įdiegta senesnė BibleTime versija. Naujo konfigūracijos failo įkėlimas gali sąlygoti <b>duomenų praradimą</b>.<br/><br/>Ar vis dar norite bandyti įkelti naują konfigūracijos failą? Spauskite "Ne", norėdami tuoj pat baigti BibleTime darbą.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -701,7 +704,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
-        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
+        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
         <translation>BibleTime naudojasi SWORD Projektu. The SWORD Projektas yra CrossWire Biblijos Draugijos nemokamas Biblijos programinės įrangos projektas. Jo tikslas yra sukurti daugiaplatformius atviro kodo įrankius &mdash; aprėpiamus pagal GNU Bendrąją Viešąją Licenciją &mdash; kurie leistų programuotojams ir Biblijos draugijoms lengviau ir greičiau kurti naują Biblijos programinę įrangą.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -809,37 +812,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BtBibleKeyWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
         <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
         <translation>Slinkite per sąrašo įrašus. Nuspauskite mygtuką ir judinkite pele, kad padidintumėte ar sumažintumėte elementą.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
         <source>Next book</source>
         <translation>Kita knyga</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
         <source>Previous book</source>
         <translation>Ankstesnė knyga</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
         <source>Next chapter</source>
         <translation>Kitas skyrius</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
         <source>Previous chapter</source>
         <translation>Ankstesnis skyrius</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
         <source>Next verse</source>
         <translation>Kita eilutė</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="126"/>
         <source>Previous verse</source>
         <translation>Ankstesnė eilutė</translation>
     </message>
@@ -1155,7 +1158,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
-        <source>Paul's Epistles</source>
+        <source>Paul's Epistles</source>
         <translation>Pauliaus laiškai</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1582,7 +1585,7 @@ spartusis klavišas</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
-        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
         <translation>Hebrajų Strongo leksikonas:</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1592,7 +1595,7 @@ spartusis klavišas</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
-        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
         <translation>Graikų Strongo leksikonas:</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1761,7 +1764,7 @@ spartusis klavišas</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
+        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
         <translation>Veikloje galite ieškoti Strongo numerių. Pradėkite su Strongo numerius turinčia veikla ir užveskite pelę ant dominančio žodžio. Spustelėkite ant žodžio dešiniu pelės mygtuku ir naudokite meniu punktą Strongo paieška. Atsiras paieškos dialogo langas, leidžiantis matyti Strongo numerio naudojimą kitose veiklos vietose.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1776,7 +1779,7 @@ spartusis klavišas</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
+        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
         <translation>Strongo numerius turinčioje Biblijos veikloje, užvedę pelę ant žodžio, peržiūros langelyje galite matyti Strongo numerio informaciją. Jums reikia turėti įdiegtus StrongoGraikų ir StrongoHebrajų leksikonus.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2003,8 +2006,16 @@ spartusis klavišas</translation>
         <translation>Galima numesti tik adresyno įrašus ar vieną aplanką</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation type="obsolete">Adresynas</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New folder</source>
+        <translation type="obsolete">Naujas aplankas</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
-        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
+        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
         <translation>Negalima numesti aplanką į save patį ar į jo poaplankius</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2128,17 +2139,17 @@ spartusis klavišas</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
-        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
+        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
         <translation>Dievas gi nesiuntė savo Sūnaus į pasaulį, kad Jis pasaulį pasmerktų, bet kad pasaulis per Jį būtų išgelbėtas.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
-        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
+        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
         <translation>Kas Jį tiki, tas nebus pasmerktas, o kas netiki, jau yra nuteistas už tai, kad netiki viengimio Dievo Sūnaus.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
-        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
+        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
         <translation>Kiekvienas nedorėlis neapkenčia šviesos ir neina į šviesą, kad jo darbai aikštėn neišeitų.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2160,62 +2171,62 @@ spartusis klavišas</translation>
 <context>
     <name>CDisplayWindow</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="231"/>
         <source>Back in history</source>
         <translation>Atgal per istoriją</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="239"/>
         <source>Forward in history</source>
         <translation>Pirmyn per istoriją</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="208"/>
         <source>Select all</source>
         <translation>Pažymėti viską</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="212"/>
         <source>Copy</source>
         <translation>Kopijuoti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="216"/>
         <source>Find...</source>
         <translation>Rasti...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
         <source>Change location</source>
         <translation>Pakeisti vietą</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="225"/>
         <source>Search with works of this window</source>
         <translation>Ieškoti šio lango veiklose</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="382"/>
         <source>Work chooser buttons</source>
         <translation>Veiklos pasirinkimo mygtukai</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="392"/>
         <source>Text area header</source>
         <translation>Teksto srities antraštė</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="441"/>
         <source>Navigation</source>
         <translation>Naršymas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="447"/>
         <source>Tool</source>
         <translation>Įrankis</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
         <source>Format</source>
         <translation>Formatavimas</translation>
     </message>
@@ -2352,7 +2363,7 @@ spartusis klavišas</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
-        <source>Strong's Search</source>
+        <source>Strong's Search</source>
         <translation>Strongo paieška</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2447,18 +2458,18 @@ spartusis klavišas</translation>
         <translation>Atkurti originalų tekstą, naujas tekstas bus prarastas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save Text?</source>
         <translation>Išsaugoti tekstą?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
         <source>Save text before closing?</source>
         <translation>Išsaugoti tekstą prieš užveriant?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save changed text?</source>
         <translation>Išsaugoti pakeistą tekstą?</translation>
     </message>
@@ -2876,818 +2887,818 @@ Ar norite tęsti?</translation>
         <translation>Knygos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="395"/>
         <source>Added text</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="145"/>
         <source>Names of languages</source>
         <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
         <extracomment>The string "Names of languages" doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for  [...]
         <translation>Names of languages</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="150"/>
         <source>Afrikaans</source>
         <extracomment>Language name af</extracomment>
         <translation>Afrikanų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
         <source>Amuzgo, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name amu</extracomment>
         <translation>Amuzgų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
         <source>English, Old (ca.450-1100)</source>
         <extracomment>Language name ang</extracomment>
         <translation>Senoji Anglų (450-1100)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="157"/>
         <source>Arabic</source>
         <extracomment>Language name ar</extracomment>
         <translation>Arabų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
         <source>Azerbaijani</source>
         <extracomment>Language name az</extracomment>
         <translation>Azerbaidžaniečių</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="162"/>
         <source>Azerbaijani, South</source>
         <extracomment>Language name azb</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
         <source>Belarusian</source>
         <extracomment>Language name be</extracomment>
         <translation>Baltarusių</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="169"/>
         <source>Bulgarian</source>
         <extracomment>Language name bg</extracomment>
         <translation>Bulgarų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
         <source>Breton</source>
         <extracomment>Language name br</extracomment>
         <translation>Bretonų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
         <source>Bosnian</source>
         <extracomment>Language name bs</extracomment>
         <translation>Bosnių</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="179"/>
         <source>Catalan</source>
         <extracomment>Language name ca</extracomment>
         <translation>Katalonų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
         <source>Chinantec, Comaltepec</source>
         <extracomment>Language name cco</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
         <source>Cebuano</source>
         <extracomment>Language name ceb</extracomment>
         <translation>Sebuanų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
         <source>Chamorro</source>
         <extracomment>Language name ch</extracomment>
         <translation>Čemorų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
         <source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name chd</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
         <source>Chinantec, Quiotepec</source>
         <extracomment>Language name chq</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
-        <source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="192"/>
+        <source>Chinantec, Ozumacín</source>
         <extracomment>Language name chz</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
         <source>Cakchiquel, Western</source>
         <extracomment>Language name ckw</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
         <source>Chinantec, Lalana</source>
         <extracomment>Language name cnl</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
         <source>Chinantec, Tepetotutla</source>
         <extracomment>Language name cnt</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
         <source>Coptic</source>
         <extracomment>Language name cop</extracomment>
         <translation>Koptų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
         <source>Czech</source>
         <extracomment>Language name cs</extracomment>
         <translation>Čekų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
         <source>Chinantec, Sochiapan</source>
         <extracomment>Language name cso</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
         <source>Chol, Tila</source>
         <extracomment>Language name cti</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
         <source>Chatino, Western Highland</source>
         <extracomment>Language name ctp</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="211"/>
         <source>Church Slavic</source>
         <extracomment>Language name cu</extracomment>
         <translation>Senoji bažnytinė slavų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
         <source>Welsh</source>
         <extracomment>Language name cy</extracomment>
         <translation>Valų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
         <source>Danish</source>
         <extracomment>Language name da</extracomment>
         <translation>Danų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
         <source>German</source>
         <extracomment>Language name de</extracomment>
         <translation>Vokiečių</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="220"/>
         <source>Duruma</source>
         <extracomment>Language name dug</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
         <source>Greek, Modern (1453-)</source>
         <extracomment>Language name el</extracomment>
         <translation>Graikų, Šiuolaikinė (1453-)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
         <source>English</source>
         <extracomment>Language name en</extracomment>
         <translation>Anglų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
         <source>American English</source>
         <extracomment>Language name en_US</extracomment>
         <translation>Jungtinių Valstijų anglų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
         <source>English, Middle (1100-1500)</source>
         <extracomment>Language name enm</extracomment>
         <translation>Anglų, Vidurinioji (1100-1500)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
         <source>Esperanto</source>
         <extracomment>Language name eo</extracomment>
         <translation>Esperanto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
         <source>Spanish</source>
         <extracomment>Language name es</extracomment>
         <translation>Ispanų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
         <source>Estonian</source>
         <extracomment>Language name et</extracomment>
         <translation>Estų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
         <source>Basque</source>
         <extracomment>Language name eu</extracomment>
         <translation>Baskų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
         <source>Persian</source>
         <extracomment>Language name fa</extracomment>
         <translation>Persų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="241"/>
         <source>Finnish</source>
         <extracomment>Language name fi</extracomment>
         <translation>Suomių</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
         <source>French</source>
         <extracomment>Language name fr</extracomment>
         <translation>Prancūzų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
         <source>Frisian</source>
         <extracomment>Language name fy</extracomment>
         <translation>Fryzų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
         <source>Irish</source>
         <extracomment>Language name ga</extracomment>
         <translation>Airių</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
         <source>Gaelic (Scots)</source>
         <extracomment>Language name gd</extracomment>
         <translation>Gėlų (Škotų)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="253"/>
         <source>Geez</source>
         <extracomment>Language name gez</extracomment>
         <translation>Gezo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
         <source>Gothic</source>
         <extracomment>Language name got</extracomment>
         <translation>Gotų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
         <source>Manx</source>
         <extracomment>Language name gv</extracomment>
         <translation>Menksiečių</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
         <source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
         <extracomment>Language name grc</extracomment>
         <translation>Senovės Graikų (iki 1453)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
         <source>Hebrew</source>
         <extracomment>Language name he</extracomment>
         <translation>Hebrajų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
         <source>Hausa</source>
         <extracomment>Language name hau</extracomment>
         <translation>Hausų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
         <source>Hawaiian</source>
         <extracomment>Language name haw</extracomment>
         <translation>Havajiečių</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="270"/>
         <source>Hindi</source>
         <extracomment>Language name hi</extracomment>
         <translation>Hindi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
         <source>Croatian</source>
         <extracomment>Language name hr</extracomment>
         <translation>Kroatų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
         <source>Hungarian</source>
         <extracomment>Language name hu</extracomment>
         <translation>Vengrų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
         <source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
         <extracomment>Language name huv</extracomment>
         <translation>Huavių, San Mateo del Mar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="281"/>
         <source>Armenian</source>
         <extracomment>Language name hy</extracomment>
         <translation>Armėnų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="285"/>
         <source>Indonesian</source>
         <extracomment>Language name id</extracomment>
         <translation>Indoneziečių</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
         <source>Icelandic</source>
         <extracomment>Language name is</extracomment>
         <translation>Islandų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
         <source>Italian</source>
         <extracomment>Language name it</extracomment>
         <translation>Italų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
-        <source>Itzu00e1</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+        <source>Itzá</source>
         <extracomment>Language name itz</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="295"/>
         <source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
         <extracomment>Language name ixl</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
         <source>Japanese</source>
         <extracomment>Language name ja</extracomment>
         <translation>Japonų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
         <source>Jacalteco, Eastern</source>
         <extracomment>Language name jac</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
         <source>Javanese, Caribbean</source>
         <extracomment>Language name jvn</extracomment>
         <translation>Javiečių, Karibų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
         <source>Georgian</source>
         <extracomment>Language name ka</extracomment>
         <translation>Gruzinų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="314"/>
         <source>Korean</source>
         <extracomment>Language name ko</extracomment>
         <translation>Korėjiečių</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="317"/>
         <source>Kurdish</source>
         <extracomment>Language name ku</extracomment>
         <translation>Kurdų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
         <source>Kirghiz</source>
         <extracomment>Language name ky</extracomment>
         <translation>Kirgizų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
         <source>Latin</source>
         <extracomment>Language name la</extracomment>
         <translation>Lotynų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="325"/>
         <source>Lacandon</source>
         <extracomment>Language name lac</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
         <source>Lithuanian</source>
         <extracomment>Language name lt</extracomment>
         <translation>Lietuvių</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
         <source>Latvian</source>
         <extracomment>Language name lv</extracomment>
         <translation>Latvių</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="336"/>
         <source>Malagasy</source>
         <extracomment>Language name mg</extracomment>
         <translation>Malagasių</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
         <source>Maori</source>
         <extracomment>Language name mi</extracomment>
         <translation>Maorių</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
         <source>Mixe, Isthmus</source>
         <extracomment>Language name mir</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
         <source>Mixtec, Coatzospan</source>
         <extracomment>Language name miz</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
         <source>Macedonian</source>
         <extracomment>Language name mk</extracomment>
         <translation>Makedonų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="347"/>
         <source>Mixtec, Silacayoapan</source>
         <extracomment>Language name mks</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="352"/>
         <source>More</source>
         <extracomment>Language name mos</extracomment>
         <translation>Moorių</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
         <source>Malay</source>
         <extracomment>Language name ms</extracomment>
         <translation>Malajų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
         <source>Maltese</source>
         <extracomment>Language name mt</extracomment>
         <translation>Maltiečių</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
         <source>Low German; Low Saxon</source>
         <extracomment>Language name nds</extracomment>
         <translation>Žemutinių Vokiečių; Žemutinių Saksonų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
         <source>Nepali</source>
         <extracomment>Language name ne</extracomment>
         <translation>Nepalų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
         <source>Nahuatl, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name ngu</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="383"/>
         <source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name nhy</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
         <source>Dutch</source>
         <extracomment>Language name nl</extracomment>
         <translation>Olandų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
         <source>Norwegian Nynorsk</source>
         <extracomment>Language name nn</extracomment>
         <translation>Norvegų Nynorsk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="390"/>
         <source>Norwegian</source>
         <extracomment>Language name no</extracomment>
         <translation>Norvegų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
-        <source>Otomi, Queru00e9taro</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="399"/>
+        <source>Otomi, Querétaro</source>
         <extracomment>Language name otq</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="402"/>
         <source>Papiamento</source>
         <extracomment>Language name pap</extracomment>
         <translation>Papiamento</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
         <source>Polish</source>
         <extracomment>Language name pl</extracomment>
         <translation>Lenkų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="413"/>
         <source>Persian (Dari)</source>
         <extracomment>Language name prs</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
         <source>Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt</extracomment>
         <translation>Portugalų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
-        <source>Brasilian Portuguese</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="419"/>
+        <source>Brazilian Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
         <translation>Brazilijos portugalų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
-        <source>Quichu00e9, West Central</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="422"/>
+        <source>Quiché, West Central</source>
         <extracomment>Language name qut</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
         <source>Romanian</source>
         <extracomment>Language name ro</extracomment>
         <translation>Rumunų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="428"/>
         <source>Russian</source>
         <extracomment>Language name ru</extracomment>
         <translation>Rusų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="433"/>
         <source>Scots</source>
         <extracomment>Language name sco</extracomment>
         <translation>Škotų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
         <source>Slovak</source>
         <extracomment>Language name sk</extracomment>
         <translation>Slovakų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="441"/>
         <source>Slovenian</source>
         <extracomment>Language name sl</extracomment>
         <translation>Slovėnų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
         <source>Somali</source>
         <extracomment>Language name so</extracomment>
         <translation>Somalių</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="447"/>
         <source>Albanian</source>
         <extracomment>Language name sq</extracomment>
         <translation>Albanų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
         <source>Swedish</source>
         <extracomment>Language name sv</extracomment>
         <translation>Švedų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
         <source>Swahili</source>
         <extracomment>Language name sw</extracomment>
         <translation>Svahilių</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
         <source>Syriac</source>
         <extracomment>Language name syr</extracomment>
         <translation>Sirų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="461"/>
         <source>Tamil</source>
         <extracomment>Language name ta</extracomment>
         <translation>Tamilų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="465"/>
         <source>Thai</source>
         <extracomment>Language name th</extracomment>
         <translation>Tajų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
         <source>Tagalog</source>
         <extracomment>Language name tl</extracomment>
         <translation>Tagalų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
         <source>Tswana</source>
         <extracomment>Language name tn</extracomment>
         <translation>Tsvanų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="474"/>
         <source>Turkish</source>
         <extracomment>Language name tr</extracomment>
         <translation>Turkų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="478"/>
         <source>Tektiteko</source>
         <extracomment>Language name ttc</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
         <source>Tahitian</source>
         <extracomment>Language name ty</extracomment>
         <translation>Taitiečių</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
-        <source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="483"/>
+        <source>Tzotzil, Zinacantán</source>
         <extracomment>Language name tzz</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="486"/>
         <source>Ukrainian</source>
         <extracomment>Language name uk</extracomment>
         <translation>Ukrainiečių</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
         <source>Orya</source>
         <extracomment>Language name ury</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="491"/>
         <source>Uspanteco</source>
         <extracomment>Language name usp</extracomment>
         <translation>Uspantekų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="494"/>
         <source>Vietnamese</source>
         <extracomment>Language name vi</extracomment>
         <translation>Vietnamiečių</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
         <source>Xhosa</source>
         <extracomment>Language name xh</extracomment>
         <translation>Kosų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
         <source>Bavarian</source>
         <extracomment>Language name bar</extracomment>
         <translation>Austrobavarų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="328"/>
         <source>Lombard</source>
         <extracomment>Language name lmo</extracomment>
         <translation>Lombardų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
         <source>Uma</source>
         <extracomment>Language name ppk</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="450"/>
         <source>Sranan</source>
         <extracomment>Language name srn</extracomment>
         <translation>Surinamiečių</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
         <source>Yiddish</source>
         <extracomment>Language name yi</extracomment>
         <translation>Jidiš</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
-        <source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+        <source>Zapotec, San Juan Guelavía</source>
         <extracomment>Language name zab</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
         <source>Zapotec, Mitla</source>
         <extracomment>Language name zaw</extracomment>
         <translation>Mitlos Zapotekų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
         <source>Chinese</source>
         <extracomment>Language name zh</extracomment>
         <translation>Kinų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
-        <source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+        <source>Zapotec, Amatlán</source>
         <extracomment>Language name zpo</extracomment>
         <translation>Amatlano Zapotekų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
         <source>Zapotec, Zoogocho</source>
         <extracomment>Language name zpq</extracomment>
         <translation>Zoogočio Zapotekų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
-        <source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+        <source>Zapotec, Yalálag</source>
         <extracomment>Language name zpu</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
         <source>Zapotec, Chichicapan</source>
         <extracomment>Language name zpv</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
         <source>Zapotec, Southern Rincon</source>
         <extracomment>Language name zsr</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
-        <source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+        <source>Zapotec, Quioquitani-Quierí</source>
         <extracomment>Language name ztq</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
         <source>Zapotec, Yatee</source>
         <extracomment>Language name zty</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="527"/>
         <source>Zulu</source>
         <extracomment>Language name zu</extracomment>
         <translation>Zulų</translation>
@@ -3699,7 +3710,7 @@ Ar norite tęsti?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
-        <source>Strong's numbers</source>
+        <source>Strong's numbers</source>
         <translation>Strongo numeriai</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3874,7 +3885,7 @@ Ar norite tęsti?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
-        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
+        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
         <translation>Nepavyko atverti failo išsaugojimui.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3893,92 +3904,92 @@ Ar norite tęsti?</translation>
         <translation>Įdiegta versija</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
         <source>Haitian Creole</source>
         <extracomment>Language name ht</extracomment>
         <translation>Haičio Kreolų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
-        <source>Kekchu00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="306"/>
+        <source>Kekchí</source>
         <comment>kek</comment>
         <extracomment>Language name kek</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
         <source>(Multiple languages)</source>
         <extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
         <translation>(Kelios kalbos)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
         <source>Mam, Central</source>
         <extracomment>Language name mvc</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
-        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatán</source>
         <extracomment>Language name mvj</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
         <source>Mixe, Juquila</source>
         <extracomment>Language name mxq</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
         <source>Mixtec, Jamiltepec</source>
         <extracomment>Language name mxt</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="369"/>
         <source>Burmese</source>
         <extracomment>Language name my</extracomment>
         <translation>Mjanmų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
-        <source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+        <source>Norwegian Bokmål</source>
         <extracomment>Language name nb</extracomment>
         <translation>Norvegų Bokmu00e5l</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
-        <source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="374"/>
+        <source>Nahuatl, Michoacán</source>
         <extracomment>Language name ncl</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
         <source>Potawatomi</source>
         <extracomment>Language name pot</extracomment>
         <translation>Potavatomių</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
         <source>Klingon</source>
         <extracomment>Language name tlh</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
         <source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
         <extracomment>Language name xtd</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="504"/>
         <source>Yoryba</source>
         <extracomment>Language name yo</extracomment>
         <translation>Jorubų</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="412"/>
         <source>Verb tense changed</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -3999,7 +4010,7 @@ Ar norite tęsti?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
-        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
+        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
         <translation>Analizuojami Strongo numeriai</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4267,8 +4278,8 @@ Ar norite tęsti?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
-        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
-        <translation> (<a href='syntax_help'>pilna sintaksė</a>)</translation>
+        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
+        <translation> (<a href='syntax_help'>pilna sintaksė</a>)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
@@ -4358,8 +4369,8 @@ Ar norite tęsti?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
-        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
-        <translation>Ši pagalba, pagrinde, yra 'Pilnos sintaksės' parinkčiai. 'Visi žodžiai' ir 'Kai kurie žodžiai' turi labiau apribotą sintaksę; juose yra palaikomi <a href='#wildcards'>pakaitos simboliai</a> ir <a href='#fields'>teksto laukai</a> . Kai kurios kitos sintaksės ypatybės, su parinktimis Visi žodžiai/Kai kurie žodžiai, gali pateikti keistus ar neteisingus rezultatus.</translation>
+        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
+        <translation>Ši pagalba, pagrinde, yra 'Pilnos sintaksės' parinkčiai. 'Visi žodžiai' ir 'Kai kurie žodžiai' turi labiau apribotą sintaksę; juose yra palaikomi <a href='#wildcards'>pakaitos simboliai</a> ir <a href='#fields'>teksto laukai</a> . Kai kurios kitos sintaksės ypatybės, su parinktimis Visi žodžiai/Kai kurie žodžiai, gali pateikti keistus ar neteisingus rezultatus.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
@@ -4393,9 +4404,9 @@ Ar norite tęsti?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
-        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
+        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
         <comment>Do not translate "AND", "OR" or "NOT".</comment>
-        <translation>Paieškos terminai yra atskiriami tarpais. <strong>AND</strong> (visi žodžiai), <strong>OR</strong> (kai kurie žodžiai) ir <strong>NOT</strong> (ne sekantis žodis) gali būti pridedami tarp žodžių. Jei nei vienas iš jų specialiai nepridėtas, automatiškai bus naudojamas OR. '<strong>+</strong>žodis' nurodo, kad pateiktas žodis privalo būti paieškos rezultatuose, '<strong>-</strong>žodis' nur [...]
+        <translation>Paieškos terminai yra atskiriami tarpais. <strong>AND</strong> (visi žodžiai), <strong>OR</strong> (kai kurie žodžiai) ir <strong>NOT</strong> (ne sekantis žodis) gali būti pridedami tarp žodžių. Jei nei vienas iš jų specialiai nepridėtas, automatiškai bus naudojamas OR. '<strong>+</strong>žodis' nurodo, kad pateiktas žodis privalo būti paieškos rezultatuose, '<strong>-</strong>žodis' nurodo, kad pateikto žo [...]
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
@@ -4405,8 +4416,8 @@ Ar norite tęsti?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
-        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
-        <translation>Randa eilutes su abiem žodžiais 'Jėzus' ir 'Dievas'</translation>
+        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
+        <translation>Randa eilutes su abiem žodžiais 'Jėzus' ir 'Dievas'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
@@ -4416,8 +4427,8 @@ Ar norite tęsti?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
-        <translation>Randa eilutes su 'Jėzus' arba su 'Dievas', arba su abiem žodžiais</translation>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
+        <translation>Randa eilutes su 'Jėzus' arba su 'Dievas', arba su abiem žodžiais</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
@@ -4428,8 +4439,8 @@ Ar norite tęsti?</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
-        <translation>Randa eilutes su žodžiu 'Jėzus', tačiau be žodžio 'Dievas'</translation>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
+        <translation>Randa eilutes su žodžiu 'Jėzus', tačiau be žodžio 'Dievas'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
@@ -4449,8 +4460,8 @@ Ar norite tęsti?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
-        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
-        <translation>Randa eilutes su abiem 'a' IR 'b', ir eilutes su 'c'</translation>
+        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
+        <translation>Randa eilutes su abiem 'a' IR 'b', ir eilutes su 'c'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
@@ -4464,13 +4475,13 @@ Ar norite tęsti?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
-        <translation>Randa visas eilutes su 'sako Viešpats Izraelio Dievas'</translation>
+        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
+        <translation>Randa visas eilutes su 'sako Viešpats Izraelio Dievas'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
-        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
-        <translation>'<strong>*</strong>' atitinka bet kokią, 0 ar daugiau simbolių, seką, tuo tarpu '<strong>?</strong>' atitinka bet kokį vieną simbolį. Pakaitos simboliai negali būti naudojami žodžio pradžioje.</translation>
+        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
+        <translation>'<strong>*</strong>' atitinka bet kokią, 0 ar daugiau simbolių, seką, tuo tarpu '<strong>?</strong>' atitinka bet kokį vieną simbolį. Pakaitos simboliai negali būti naudojami žodžio pradžioje.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
@@ -4479,8 +4490,8 @@ Ar norite tęsti?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>All words beginning with 'a'</source>
-        <translation>Visi žodžiai, prasidedantys 'a' raide</translation>
+        <source>All words beginning with 'a'</source>
+        <translation>Visi žodžiai, prasidedantys 'a' raide</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
@@ -4489,8 +4500,8 @@ Ar norite tęsti?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
-        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
-        <translation>'Asirija', 'ateina', 'arba' ir t. t.</translation>
+        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
+        <translation>'Asirija', 'ateina', 'arba' ir t. t.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
@@ -4499,8 +4510,8 @@ Ar norite tęsti?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
-        <source>'at' and 'an'</source>
-        <translation>'ak' ir 'ar'</translation>
+        <source>'at' and 'an'</source>
+        <translation>'ak' ir 'ar'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
@@ -4509,8 +4520,8 @@ Ar norite tęsti?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
-        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
-        <translation>'Azija', 'aušta', 'anyta' ir t. t.</translation>
+        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
+        <translation>'Azija', 'aušta', 'anyta' ir t. t.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
@@ -4529,7 +4540,7 @@ Ar norite tęsti?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
-        <source>Searches Strong's numbers</source>
+        <source>Searches Strong's numbers</source>
         <translation>Atlieka paiešką Strongo numeriuose</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4550,8 +4561,8 @@ Ar norite tęsti?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
-        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
-        <translation>Randa antraštes su žodžiu 'Jėzus'</translation>
+        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
+        <translation>Randa antraštes su žodžiu 'Jėzus'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
@@ -4561,8 +4572,8 @@ Ar norite tęsti?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
-        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
-        <translation>Randa poraštes su žodžiais 'Jėzus' ir 'pasakė'</translation>
+        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
+        <translation>Randa poraštes su žodžiais 'Jėzus' ir 'pasakė'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
@@ -4572,7 +4583,7 @@ Ar norite tęsti?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
-        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
+        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
         <translation>Randa eilutes su Strongo Graikų numeriu 846</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4583,13 +4594,13 @@ Ar norite tęsti?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
-        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
-        <translation>Randa eilutes su morfologiniu kodu 'N-NSF'</translation>
+        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
+        <translation>Randa eilutes su morfologiniu kodu 'N-NSF'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
-        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
-        <translation>BibleTime naudoja CLucene paieškos sistemą. Galite paskaityti daugiau <a href='%1'>lucene sintaksės interneto svetainėje</a> (išorinėje naršyklėje).</translation>
+        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
+        <translation>BibleTime naudoja CLucene paieškos sistemą. Galite paskaityti daugiau <a href='%1'>lucene sintaksės interneto svetainėje</a> (išorinėje naršyklėje).</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4899,4 +4910,4 @@ Ar norite tęsti?</translation>
         <translation>Eilutė</translation>
     </message>
 </context>
-</TS>
\ No newline at end of file
+</TS>
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_pl.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_pl.ts
index 1125156..5c79ff0 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_pl.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_pl.ts
@@ -1,12 +1,15 @@
-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pl" version="2.1">
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="pl">
 <context>
     <name/>
     <message>
-        <source/>
+        <source></source>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
 Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation/>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -20,132 +23,132 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BibleTime</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
         <source>&File</source>
         <translation>&Plik</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
         <source>&View</source>
         <translation>&Widok</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="729"/>
         <source>&Search</source>
         <translation>&Szukaj</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
         <source>&Window</source>
         <translation>&Okno</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
         <source>Sw&itch session</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Przełącz sesję</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
         <source>Se&ttings</source>
         <translation>&Ustawienia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
         <source>&Help</source>
         <translation>Po&moc</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="121"/>
         <source>&Show toolbar</source>
         <translation>&Pokaż pasek narzędzi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
         <source>&Fullscreen mode</source>
         <translation>&Tryb pełnoekranowy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
         <source>&Quit</source>
         <translation>&Zakończ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="254"/>
         <source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.<br/>This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
         <translation>Otwórz poradnik Jak studiować Biblię z BibleTime.<br/>To jest wprowadzenie do poradnika efektywnego studiowania Biblii.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
         <source>Information about the BibleTime program</source>
         <translation>Informacja o programie BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
         <source>&Delete session</source>
         <translation>&Usuń sesję</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="732"/>
         <source>&Arrangement mode</source>
         <translation>&Tryb układania okien</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
         <source>&Manual mode</source>
         <translation>T&ryb manualny</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
         <source>Auto-tile &vertically</source>
         <translation>Autoukładanie p&ionowo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
         <source>Auto-tile &horizontally</source>
         <translation>Autoukładanie p&oziomo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
         <source>Auto-&cascade</source>
         <translation>Automatycznie - &kaskadowo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
         <source>&Cascade</source>
         <translation>&Kaskadowo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
         <source>Tile &vertically</source>
         <translation>Kafelki p&ionowo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
         <source>Tile &horizontally</source>
         <translation>Kafelki p&oziomo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
         <source>Cl&ose all windows</source>
         <translation>&Zamknij wszystkie okna</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="227"/>
         <source>Close all open windows inside BibleTime</source>
         <translation>Zamknij wszystkie otwarte okna w BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
         <source>Bookshelf Manager...</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Menadżer biblioteki...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
         <source>&Handbook</source>
         <translation>&Podręcznik</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
         <source>&Bible Study Howto</source>
         <translation>&Jak studiować Biblię</translation>
     </message>
@@ -157,7 +160,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
         <source>Session already exists</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Sesja już istnieje.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="543"/>
@@ -165,257 +168,257 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="110"/>
         <source>Quit BibleTime</source>
         <translation>Zakończ BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="117"/>
         <source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
         <translation>Przełącz główne okno w tryb pełnego ekranu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
         <source>Search in &open works...</source>
         <translation>Wyszukaj w &otwartych dziełach...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
         <source>Search in standard &Bible...</source>
         <translation>Wyszukaj w standardowej &Biblii...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
         <source>Save as &new session...</source>
         <translation>Zapisz sesję jako &nową...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="143"/>
         <source>Create and save a new session</source>
         <translation>Utwórz i zapisz nową sesję</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="150"/>
         <source>Manually arrange the open windows</source>
         <translation>Ręczne rozmieszczenie okien</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="157"/>
         <source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
         <translation>Automatyczne kafelki pionowo z otwartych okien (obok siebie)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="164"/>
         <source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
         <translation>Automatyczne kafelki pionowo z otwartych okien poziomo (jedno na drugim)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
         <source>Auto-&tile</source>
         <translation>Automatycznie k&afelki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="171"/>
         <source>Automatically tile the open windows</source>
         <translation>Automatycznie kafelki z otwartych okien</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
         <source>Ta&bbed</source>
         <translation>Na &kartach</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="178"/>
         <source>Automatically tab the open windows</source>
         <translation>Automatycznie na kartach otwarte okna</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="185"/>
         <source>Automatically cascade the open windows</source>
         <translation>Automatycznie kaskadowo otwarte okna</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="192"/>
         <source>Cascade the open windows</source>
         <translation>Kaskadowo otwarte okna</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
         <source>&Tile</source>
         <translation>&Kafelki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="199"/>
         <source>Tile the open windows</source>
         <translation>Kafelki z otwartych okien</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="206"/>
         <source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
         <translation>Kafelki pionowo (ułóż obok siebie) otwarte okna</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="213"/>
         <source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
         <translation>Kafelki poziomo (ułóż jeden na drugim) otwarte okna</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
         <source>Close &window</source>
         <translation>Zamknij &okno</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="220"/>
         <source>Close the current open window</source>
         <translation>Zamknij aktualnie otwarte okno</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="231"/>
         <source>&Configure BibleTime...</source>
         <translation>&Ustawienia BibleTime...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
-        <source>Set BibleTime's preferences</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="233"/>
+        <source>Set BibleTime's preferences</source>
         <translation>Ustaw opcje BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="240"/>
         <source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
         <translation>Konfigacja biblioteki i instalacja/aktualizacja/usuwanie/indeksy dzieł</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
-        <source>Open BibleTime's handbook</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="247"/>
+        <source>Open BibleTime's handbook</source>
         <translation>Otwórz podręcznik BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="264"/>
         <source>&Tip of the day...</source>
         <translation>&Porada dnia...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="267"/>
         <source>Show tips about BibleTime</source>
         <translation>Pokaż porady o BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="402"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
         <source>Toggle visibility of the bookshelf window</source>
         <translation>Pokaż/ukryj bibliotekę</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="415"/>
         <source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
         <translation>Pokaż/ukryj okno zakładek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="420"/>
         <source>Toggle visibility of the mag window</source>
         <translation>Pokaż/ukryj okno przypisów</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
         <source>Main toolbar</source>
         <translation>Pasek główny</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="720"/>
         <source>Navigation toolbar</source>
         <translation>Pasek nawigacji</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
         <source>Works toolbar</source>
         <translation>Pasek sesji</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
         <source>Tools toolbar</source>
         <translation>Pasek narzędzi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
         <source>Format toolbar</source>
         <translation>Pasek formatowania</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="758"/>
         <source>Show main toolbar</source>
         <translation>Pokaż główny pasek narzędzi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
         <source>Show navigation bar</source>
         <translation>Pokaż pasek nawigacji</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
         <source>Show works toolbar</source>
         <translation>Pokaż pasek sesji</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="761"/>
         <source>Show tools toolbar</source>
         <translation>Pokaż pasek narzędzi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="762"/>
         <source>Show formatting toolbar</source>
         <translation>Pokaż pasek formatowania</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="763"/>
         <source>Show bookshelf</source>
         <translation>Pokaż bibliotekę</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="764"/>
         <source>Show bookmarks</source>
         <translation>Pokaż zakładki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="765"/>
         <source>Show mag</source>
         <translation>Pokaż okno przypisów</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="727"/>
         <source>Toolbars</source>
         <translation>Paski narzędzi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
         <source>Show toolbars in text windows</source>
         <translation>Pokaż paski narzędzi w oknach</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="767"/>
         <source>Show parallel text headers</source>
         <translation>Pokaż menu wyboru dla otwartych dzieł</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="731"/>
         <source>O&pen windows</source>
         <translation>O&twarte okna</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="744"/>
         <source>Show "Whats this widget" dialog</source>
         <translation>Pokaż okno dialogowe "Co to za widżet"</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="893"/>
         <source>Whats this widget?</source>
         <translation>Co to za widżet?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="129"/>
         <source>Search in all works that are currently open</source>
         <translation>Wyszukaj we wszystkich dziełach aktualnie otwartych</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="136"/>
         <source>Search in the standard Bible</source>
         <translation>Wyszukaj w standardowej Biblii</translation>
     </message>
@@ -431,7 +434,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
-        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
+        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
         <translation>Tworzenie interfejsu BibleTime...</translation>
     </message>
     <message>
@@ -460,17 +463,17 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation>Wprowadzony klucz jest nieprawidłowy. Spróbuj jeszcze raz.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="258"/>
         <source>&About BibleTime</source>
         <translation>&O BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
         <source>Bookmarks</source>
         <translation>Zakładki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
         <source>Mag</source>
         <translation>Lupa</translation>
     </message>
@@ -481,7 +484,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="66"/>
         <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="63"/>
         <source>Warning!</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Ostrzeżenie!</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="67"/>
@@ -493,12 +496,12 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="79"/>
         <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="76"/>
         <source>Error loading configuration!</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Błąd wczytywania konfiguracji!</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
         <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
-        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
+        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -513,37 +516,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="91"/>
         <source>Updating Works</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Aktualizacja dzieł</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="93"/>
         <source>The selected works are being updated.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Wybrane dzieło będzie aktualizowane.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="97"/>
         <source>Installing Works</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Instalowanie Woluminów.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="99"/>
         <source>The selected works are being installed.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Wybrane dzieła zostaną zainstalowane.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="49"/>
         <source>Choose Languages</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Wybierz tłumaczenia</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="50"/>
         <source>Choose one or more languages to install works from.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Wybierz jeden lub więcej tłumaczeń, aby zainstalować woluminy.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="66"/>
         <source>Choose Remote Libraries</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Wybierz zdalne biblioteki</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="68"/>
@@ -553,12 +556,12 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="86"/>
         <source>Updating Remote Libraries</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Aktualizowanie zewnętrznych Bibliotek</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="88"/>
         <source>Updating information from remote libraries.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Aktualizowanie informacji z zewnętrznych bibliotek</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="81"/>
@@ -574,7 +577,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="86"/>
         <source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">WARNING</span>: Installing or updating works uses the internet. If you live in a persecuted country you may not want to do this.</p></body></html></source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation><Html> <head> <body> <p> <span style = "font-weight: 600;"> OSTRZEŻENIE </ span>: Instalowanie lub aktualizowanie woluminów wykorzystuje internet. Jeśli mieszkasz w  kraju, gdzie są prześladowania, może nie powinieneś tego robić. </ P> </ body> </ html></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="92"/>
@@ -584,12 +587,12 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="95"/>
         <source>Install additional works (uses internet)</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Instaluj dodatkowe woluminy (używa internetu)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="99"/>
         <source>Update installed works (uses internet)</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Aktualizuj zainstalowane woluminy (używa internetu)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="102"/>
@@ -599,7 +602,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="163"/>
         <source>Install Works</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Instalacja Woluminów</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="164"/>
@@ -609,7 +612,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="169"/>
         <source>Update Works</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Aktualizacja Woluminów</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="170"/>
@@ -619,7 +622,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="176"/>
         <source>Remove Works</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Usuwanie Woluminów</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="177"/>
@@ -701,8 +704,8 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
-        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
-        <translation>BibleTime używa biblioteki SWORD, która została stworzona przez CrossWire Bible Society's. Jej celem jest tworzenie wieloplatformowych narzędzi open source &mdash; objętych licencją GNU General Public License &mdash;, które pozwalają programistom i towarzystwom biblijnym szybko i łatwo pisać nowe oprogramowanie do studiowania Biblii.</translation>
+        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
+        <translation>BibleTime używa biblioteki SWORD, która została stworzona przez CrossWire Bible Society's. Jej celem jest tworzenie wieloplatformowych narzędzi open source &mdash; objętych licencją GNU General Public License &mdash;, które pozwalają programistom i towarzystwom biblijnym szybko i łatwo pisać nowe oprogramowanie do studiowania Biblii.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="242"/>
@@ -809,37 +812,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BtBibleKeyWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
         <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
         <translation>Przewijanie pozycji listy. Naciśnij lewy przycisk myszki i porusz myszką, aby zmniejszyć lub zwiększyć.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
         <source>Next book</source>
         <translation>Następna księga</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
         <source>Previous book</source>
         <translation>Poprzednia księga</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
         <source>Next chapter</source>
         <translation>Następny rozdział</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
         <source>Previous chapter</source>
         <translation>Poprzedni rozdział</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
         <source>Next verse</source>
         <translation>Następny werset</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="126"/>
         <source>Previous verse</source>
         <translation>Poprzedni werset</translation>
     </message>
@@ -1155,7 +1158,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
-        <source>Paul's Epistles</source>
+        <source>Paul's Epistles</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
@@ -1543,7 +1546,7 @@ skrót klawiszowy</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="171"/>
         <source>Bible:</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Biblia:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="173"/>
@@ -1582,8 +1585,8 @@ skrót klawiszowy</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
-        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <translation>Hebrajski leksykon Stronga</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="189"/>
@@ -1592,8 +1595,8 @@ skrót klawiszowy</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
-        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <translation>Grecki leksykon Stronga</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="193"/>
@@ -1761,7 +1764,7 @@ skrót klawiszowy</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
+        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
         <translation>Można wyszukiwać numery Stronga w dziełach. Mając otwarte dzieło z dostępnymi numerami Stronga, przesuń kursor myszki nad słowo. Następnie kliknij prawym przyciskiem myszki i kliknij Wyszukaj numer Stronga. Pojawi się okno wyszukiwania, które pozwoli zobaczyć inne fragmenty aktualnego dzieła, które zawierają to samo słowo.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1776,7 +1779,7 @@ skrót klawiszowy</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
+        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
         <translation>Możesz zobaczyć informację o numerach Stronga w oknie Lupa poprzez zatrzymanie na wybranym słowie przycisku myszki. Musisz mieć zainstalowane słowniki Stronga grecki i hebrajski.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2004,7 +2007,7 @@ skrót klawiszowy</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
-        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
+        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
         <translation>Nie można upuścić folderu do niego samego albo do folderu podrzędnego</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2128,17 +2131,17 @@ skrót klawiszowy</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
-        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
+        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
         <translation>Albowiem Bóg nie posłał swego Syna na świat po to, aby świat potępił, ale po to, by świat został przez Niego zbawiony.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
-        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
+        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
         <translation>Kto wierzy w Niego, nie podlega potępieniu; a kto nie wierzy, już został potępiony, bo nie uwierzył w imię Jednorodzonego Syna Bożego.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
-        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
+        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
         <translation>Każdy bowiem, kto się dopuszcza nieprawości, nienawidzi światła i nie zbliża się do światła, aby nie potępiono jego uczynków.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2160,62 +2163,62 @@ skrót klawiszowy</translation>
 <context>
     <name>CDisplayWindow</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="231"/>
         <source>Back in history</source>
         <translation>Poprzedni</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="239"/>
         <source>Forward in history</source>
         <translation>Następny</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="208"/>
         <source>Select all</source>
         <translation>Zaznacz wszystko</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="212"/>
         <source>Copy</source>
         <translation>Kopiuj</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="216"/>
         <source>Find...</source>
         <translation>Wyszukaj...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
         <source>Change location</source>
         <translation>Zmień lokalizację w tekście</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="225"/>
         <source>Search with works of this window</source>
         <translation>Wyszukaj w sesji z tego okna</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="382"/>
         <source>Work chooser buttons</source>
         <translation>Przyciski wyboru sesji</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="392"/>
         <source>Text area header</source>
         <translation>Pokaż menu wyboru otwartego dzieła</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="441"/>
         <source>Navigation</source>
         <translation>Nawigacja</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="447"/>
         <source>Tool</source>
         <translation>Narzędzie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
         <source>Format</source>
         <translation>Format</translation>
     </message>
@@ -2352,7 +2355,7 @@ skrót klawiszowy</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
-        <source>Strong's Search</source>
+        <source>Strong's Search</source>
         <translation>Wyszukaj numer Stronga</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2447,18 +2450,18 @@ skrót klawiszowy</translation>
         <translation>Przywróć oryginalny tekst, nowy tekst zostanie utracony</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save Text?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
         <source>Save text before closing?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save changed text?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -2876,818 +2879,818 @@ Czy chcesz kontynuować?</translation>
         <translation>Księgi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="395"/>
         <source>Added text</source>
         <translation>Dodany tekst</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="145"/>
         <source>Names of languages</source>
         <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
         <extracomment>The string "Names of languages" doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for  [...]
         <translation>Nazwy języków</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="150"/>
         <source>Afrikaans</source>
         <extracomment>Language name af</extracomment>
         <translation>Afrykański</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
         <source>Amuzgo, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name amu</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
         <source>English, Old (ca.450-1100)</source>
         <extracomment>Language name ang</extracomment>
         <translation>Angielski, stary (około 450-1100)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="157"/>
         <source>Arabic</source>
         <extracomment>Language name ar</extracomment>
         <translation>Arabski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
         <source>Azerbaijani</source>
         <extracomment>Language name az</extracomment>
         <translation>Azerski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="162"/>
         <source>Azerbaijani, South</source>
         <extracomment>Language name azb</extracomment>
         <translation>Azerski południowy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
         <source>Belarusian</source>
         <extracomment>Language name be</extracomment>
         <translation>Białoruski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="169"/>
         <source>Bulgarian</source>
         <extracomment>Language name bg</extracomment>
         <translation>Bułgarski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
         <source>Breton</source>
         <extracomment>Language name br</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
         <source>Bosnian</source>
         <extracomment>Language name bs</extracomment>
         <translation>Bośniacki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="179"/>
         <source>Catalan</source>
         <extracomment>Language name ca</extracomment>
         <translation>Kataloński</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
         <source>Chinantec, Comaltepec</source>
         <extracomment>Language name cco</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
         <source>Cebuano</source>
         <extracomment>Language name ceb</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
         <source>Chamorro</source>
         <extracomment>Language name ch</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
         <source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name chd</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
         <source>Chinantec, Quiotepec</source>
         <extracomment>Language name chq</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
-        <source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="192"/>
+        <source>Chinantec, Ozumacín</source>
         <extracomment>Language name chz</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
         <source>Cakchiquel, Western</source>
         <extracomment>Language name ckw</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
         <source>Chinantec, Lalana</source>
         <extracomment>Language name cnl</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
         <source>Chinantec, Tepetotutla</source>
         <extracomment>Language name cnt</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
         <source>Coptic</source>
         <extracomment>Language name cop</extracomment>
         <translation>Koptyjski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
         <source>Czech</source>
         <extracomment>Language name cs</extracomment>
         <translation>Czeski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
         <source>Chinantec, Sochiapan</source>
         <extracomment>Language name cso</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
         <source>Chol, Tila</source>
         <extracomment>Language name cti</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
         <source>Chatino, Western Highland</source>
         <extracomment>Language name ctp</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="211"/>
         <source>Church Slavic</source>
         <extracomment>Language name cu</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
         <source>Welsh</source>
         <extracomment>Language name cy</extracomment>
         <translation>Walijski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
         <source>Danish</source>
         <extracomment>Language name da</extracomment>
         <translation>Duński</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
         <source>German</source>
         <extracomment>Language name de</extracomment>
         <translation>Niemiecki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="220"/>
         <source>Duruma</source>
         <extracomment>Language name dug</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
         <source>Greek, Modern (1453-)</source>
         <extracomment>Language name el</extracomment>
         <translation>Grecki, nowoczesny (1453-)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
         <source>English</source>
         <extracomment>Language name en</extracomment>
         <translation>Angielski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
         <source>American English</source>
         <extracomment>Language name en_US</extracomment>
         <translation>Amerykański</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
         <source>English, Middle (1100-1500)</source>
         <extracomment>Language name enm</extracomment>
         <translation>Angielski, średniowieczny (1100-1500)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
         <source>Esperanto</source>
         <extracomment>Language name eo</extracomment>
         <translation>Esperanto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
         <source>Spanish</source>
         <extracomment>Language name es</extracomment>
         <translation>Hiszpański</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
         <source>Estonian</source>
         <extracomment>Language name et</extracomment>
         <translation>Estoński</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
         <source>Basque</source>
         <extracomment>Language name eu</extracomment>
         <translation>Baskijski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
         <source>Persian</source>
         <extracomment>Language name fa</extracomment>
         <translation>Perski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="241"/>
         <source>Finnish</source>
         <extracomment>Language name fi</extracomment>
         <translation>Fiński</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
         <source>French</source>
         <extracomment>Language name fr</extracomment>
         <translation>Francuski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
         <source>Frisian</source>
         <extracomment>Language name fy</extracomment>
         <translation>Fryzyjski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
         <source>Irish</source>
         <extracomment>Language name ga</extracomment>
         <translation>Irlandzki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
         <source>Gaelic (Scots)</source>
         <extracomment>Language name gd</extracomment>
         <translation>Irlandzki (Szkocki)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="253"/>
         <source>Geez</source>
         <extracomment>Language name gez</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
         <source>Gothic</source>
         <extracomment>Language name got</extracomment>
         <translation>Gotycki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
         <source>Manx</source>
         <extracomment>Language name gv</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
         <source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
         <extracomment>Language name grc</extracomment>
         <translation>Grecki starożytny (do 1453)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
         <source>Hebrew</source>
         <extracomment>Language name he</extracomment>
         <translation>Hebrajski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
         <source>Hausa</source>
         <extracomment>Language name hau</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
         <source>Hawaiian</source>
         <extracomment>Language name haw</extracomment>
         <translation>Hawajski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="270"/>
         <source>Hindi</source>
         <extracomment>Language name hi</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
         <source>Croatian</source>
         <extracomment>Language name hr</extracomment>
         <translation>Chorwacki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
         <source>Hungarian</source>
         <extracomment>Language name hu</extracomment>
         <translation>Węgierski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
         <source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
         <extracomment>Language name huv</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="281"/>
         <source>Armenian</source>
         <extracomment>Language name hy</extracomment>
         <translation>Armeński</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="285"/>
         <source>Indonesian</source>
         <extracomment>Language name id</extracomment>
         <translation>Indonezyjski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
         <source>Icelandic</source>
         <extracomment>Language name is</extracomment>
         <translation>Islandzki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
         <source>Italian</source>
         <extracomment>Language name it</extracomment>
         <translation>Włoski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
-        <source>Itzu00e1</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+        <source>Itzá</source>
         <extracomment>Language name itz</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="295"/>
         <source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
         <extracomment>Language name ixl</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
         <source>Japanese</source>
         <extracomment>Language name ja</extracomment>
         <translation>Japoński</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
         <source>Jacalteco, Eastern</source>
         <extracomment>Language name jac</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
         <source>Javanese, Caribbean</source>
         <extracomment>Language name jvn</extracomment>
         <translation>Jawajski, Karaibski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
         <source>Georgian</source>
         <extracomment>Language name ka</extracomment>
         <translation>Gruziński</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="314"/>
         <source>Korean</source>
         <extracomment>Language name ko</extracomment>
         <translation>Koreański</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="317"/>
         <source>Kurdish</source>
         <extracomment>Language name ku</extracomment>
         <translation>Kurdyjski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
         <source>Kirghiz</source>
         <extracomment>Language name ky</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
         <source>Latin</source>
         <extracomment>Language name la</extracomment>
         <translation>Łaciński</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="325"/>
         <source>Lacandon</source>
         <extracomment>Language name lac</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
         <source>Lithuanian</source>
         <extracomment>Language name lt</extracomment>
         <translation>Litewski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
         <source>Latvian</source>
         <extracomment>Language name lv</extracomment>
         <translation>Łotewski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="336"/>
         <source>Malagasy</source>
         <extracomment>Language name mg</extracomment>
         <translation>Madagaskar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
         <source>Maori</source>
         <extracomment>Language name mi</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
         <source>Mixe, Isthmus</source>
         <extracomment>Language name mir</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
         <source>Mixtec, Coatzospan</source>
         <extracomment>Language name miz</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
         <source>Macedonian</source>
         <extracomment>Language name mk</extracomment>
         <translation>Macedoński</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="347"/>
         <source>Mixtec, Silacayoapan</source>
         <extracomment>Language name mks</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="352"/>
         <source>More</source>
         <extracomment>Language name mos</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
         <source>Malay</source>
         <extracomment>Language name ms</extracomment>
         <translation>Malajski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
         <source>Maltese</source>
         <extracomment>Language name mt</extracomment>
         <translation>Maltański</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
         <source>Low German; Low Saxon</source>
         <extracomment>Language name nds</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
         <source>Nepali</source>
         <extracomment>Language name ne</extracomment>
         <translation>Nepalski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
         <source>Nahuatl, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name ngu</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="383"/>
         <source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name nhy</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
         <source>Dutch</source>
         <extracomment>Language name nl</extracomment>
         <translation>Duński</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
         <source>Norwegian Nynorsk</source>
         <extracomment>Language name nn</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="390"/>
         <source>Norwegian</source>
         <extracomment>Language name no</extracomment>
         <translation>Norweski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
-        <source>Otomi, Queru00e9taro</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="399"/>
+        <source>Otomi, Querétaro</source>
         <extracomment>Language name otq</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="402"/>
         <source>Papiamento</source>
         <extracomment>Language name pap</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
         <source>Polish</source>
         <extracomment>Language name pl</extracomment>
         <translation>Polski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="413"/>
         <source>Persian (Dari)</source>
         <extracomment>Language name prs</extracomment>
         <translation>Perski (Dari)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
         <source>Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt</extracomment>
         <translation>Portugalski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
-        <source>Brasilian Portuguese</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="419"/>
+        <source>Brazilian Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
         <translation>Brazylijski Portugalski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
-        <source>Quichu00e9, West Central</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="422"/>
+        <source>Quiché, West Central</source>
         <extracomment>Language name qut</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
         <source>Romanian</source>
         <extracomment>Language name ro</extracomment>
         <translation>Rumuński</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="428"/>
         <source>Russian</source>
         <extracomment>Language name ru</extracomment>
         <translation>Rosyjski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="433"/>
         <source>Scots</source>
         <extracomment>Language name sco</extracomment>
         <translation>Szkocki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
         <source>Slovak</source>
         <extracomment>Language name sk</extracomment>
         <translation>Słowacki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="441"/>
         <source>Slovenian</source>
         <extracomment>Language name sl</extracomment>
         <translation>Słoweński</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
         <source>Somali</source>
         <extracomment>Language name so</extracomment>
         <translation>Somalijski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="447"/>
         <source>Albanian</source>
         <extracomment>Language name sq</extracomment>
         <translation>Albański</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
         <source>Swedish</source>
         <extracomment>Language name sv</extracomment>
         <translation>Szwecki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
         <source>Swahili</source>
         <extracomment>Language name sw</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
         <source>Syriac</source>
         <extracomment>Language name syr</extracomment>
         <translation>Syryjski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="461"/>
         <source>Tamil</source>
         <extracomment>Language name ta</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="465"/>
         <source>Thai</source>
         <extracomment>Language name th</extracomment>
         <translation>Tajski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
         <source>Tagalog</source>
         <extracomment>Language name tl</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
         <source>Tswana</source>
         <extracomment>Language name tn</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="474"/>
         <source>Turkish</source>
         <extracomment>Language name tr</extracomment>
         <translation>Turecki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="478"/>
         <source>Tektiteko</source>
         <extracomment>Language name ttc</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
         <source>Tahitian</source>
         <extracomment>Language name ty</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
-        <source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="483"/>
+        <source>Tzotzil, Zinacantán</source>
         <extracomment>Language name tzz</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="486"/>
         <source>Ukrainian</source>
         <extracomment>Language name uk</extracomment>
         <translation>Ukraiński</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
         <source>Orya</source>
         <extracomment>Language name ury</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="491"/>
         <source>Uspanteco</source>
         <extracomment>Language name usp</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="494"/>
         <source>Vietnamese</source>
         <extracomment>Language name vi</extracomment>
         <translation>Wietnamski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
         <source>Xhosa</source>
         <extracomment>Language name xh</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
         <source>Bavarian</source>
         <extracomment>Language name bar</extracomment>
         <translation>Bawarski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="328"/>
         <source>Lombard</source>
         <extracomment>Language name lmo</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
         <source>Uma</source>
         <extracomment>Language name ppk</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="450"/>
         <source>Sranan</source>
         <extracomment>Language name srn</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
         <source>Yiddish</source>
         <extracomment>Language name yi</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
-        <source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+        <source>Zapotec, San Juan Guelavía</source>
         <extracomment>Language name zab</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
         <source>Zapotec, Mitla</source>
         <extracomment>Language name zaw</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
         <source>Chinese</source>
         <extracomment>Language name zh</extracomment>
         <translation>Chiński</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
-        <source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+        <source>Zapotec, Amatlán</source>
         <extracomment>Language name zpo</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
         <source>Zapotec, Zoogocho</source>
         <extracomment>Language name zpq</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
-        <source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+        <source>Zapotec, Yalálag</source>
         <extracomment>Language name zpu</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
         <source>Zapotec, Chichicapan</source>
         <extracomment>Language name zpv</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
         <source>Zapotec, Southern Rincon</source>
         <extracomment>Language name zsr</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
-        <source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+        <source>Zapotec, Quioquitani-Quierí</source>
         <extracomment>Language name ztq</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
         <source>Zapotec, Yatee</source>
         <extracomment>Language name zty</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="527"/>
         <source>Zulu</source>
         <extracomment>Language name zu</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
@@ -3699,7 +3702,7 @@ Czy chcesz kontynuować?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
-        <source>Strong's numbers</source>
+        <source>Strong's numbers</source>
         <translation>Numery Stronga</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3874,7 +3877,7 @@ Czy chcesz kontynuować?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
-        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
+        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -3893,92 +3896,92 @@ Czy chcesz kontynuować?</translation>
         <translation>Zainstalowana wersja</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
         <source>Haitian Creole</source>
         <extracomment>Language name ht</extracomment>
         <translation>Haitański</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
-        <source>Kekchu00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="306"/>
+        <source>Kekchí</source>
         <comment>kek</comment>
         <extracomment>Language name kek</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
         <source>(Multiple languages)</source>
         <extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
         <translation>(Wiele języków)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
         <source>Mam, Central</source>
         <extracomment>Language name mvc</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
-        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatán</source>
         <extracomment>Language name mvj</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
         <source>Mixe, Juquila</source>
         <extracomment>Language name mxq</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
         <source>Mixtec, Jamiltepec</source>
         <extracomment>Language name mxt</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="369"/>
         <source>Burmese</source>
         <extracomment>Language name my</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
-        <source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+        <source>Norwegian Bokmål</source>
         <extracomment>Language name nb</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
-        <source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="374"/>
+        <source>Nahuatl, Michoacán</source>
         <extracomment>Language name ncl</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
         <source>Potawatomi</source>
         <extracomment>Language name pot</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
         <source>Klingon</source>
         <extracomment>Language name tlh</extracomment>
         <translation>Klingoński</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
         <source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
         <extracomment>Language name xtd</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="504"/>
         <source>Yoryba</source>
         <extracomment>Language name yo</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="412"/>
         <source>Verb tense changed</source>
         <translation>Zmieniony rodzaj rzeczownika</translation>
     </message>
@@ -3999,7 +4002,7 @@ Czy chcesz kontynuować?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
-        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
+        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
         <translation>Parsowanie numerów Stronga</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4267,8 +4270,8 @@ Czy chcesz kontynuować?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
-        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
-        <translation> (<a href='syntax_help'>pełna składnia</a>)</translation>
+        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
+        <translation> (<a href='syntax_help'>pełna składnia</a>)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
@@ -4358,8 +4361,8 @@ Czy chcesz kontynuować?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
-        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
-        <translation>Pomoc dla opcji "Pełnej składni". "wszystkie słowa" i "dowolne słowa" mają ograniczoną składnię; wspierane są <a href='#wildcards'>wieloznacznik</a> i <a href='#fields'>pola tekstowe</a>. Niektóre inne funkcje składni mogą dawać nieoczekiwane lub złe wyniki.</translation>
+        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
+        <translation>Pomoc dla opcji "Pełnej składni". "wszystkie słowa" i "dowolne słowa" mają ograniczoną składnię; wspierane są <a href='#wildcards'>wieloznacznik</a> i <a href='#fields'>pola tekstowe</a>. Niektóre inne funkcje składni mogą dawać nieoczekiwane lub złe wyniki.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
@@ -4393,9 +4396,9 @@ Czy chcesz kontynuować?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
-        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
+        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
         <comment>Do not translate "AND", "OR" or "NOT".</comment>
-        <translation>Wyszukiwane hasła są separowane spacjami. <strong>AND</strong> (wszystkie słowa), <strong>OR</strong> (dowolne słowa) i <strong>NOT</strong> (wykluczone słowa) mogą być dodane pomiędzy słowami. Jeśli nic nie zostanie dodane, automatycznie zostanie użyte OR. '<strong>+</strong> słowo' oznacza, że słowo musi istnieć w wynikach wyszukiwania.</translation>
+        <translation>Wyszukiwane hasła są separowane spacjami. <strong>AND</strong> (wszystkie słowa), <strong>OR</strong> (dowolne słowa) i <strong>NOT</strong> (wykluczone słowa) mogą być dodane pomiędzy słowami. Jeśli nic nie zostanie dodane, automatycznie zostanie użyte OR. '<strong>+</strong> słowo' oznacza, że słowo musi istnieć w wynikach wyszukiwania.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
@@ -4405,7 +4408,7 @@ Czy chcesz kontynuować?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
-        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
+        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
         <translation>Znajdź wersety jednocześnie zawierające "Jezus" i "Bóg"</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4416,7 +4419,7 @@ Czy chcesz kontynuować?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
         <translation>Znajdź wersety z "Jezus", "Bóg" lub oba jednocześnie</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4428,7 +4431,7 @@ Czy chcesz kontynuować?</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
         <translation>Znajdź wersety z "Jezus", ale nie z "Bóg"</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4449,7 +4452,7 @@ Czy chcesz kontynuować?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
-        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
+        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
         <translation>Znajdź wersety jednocześnie zawierające "a" i "b" oraz wersety zwierające "c"</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4464,13 +4467,13 @@ Czy chcesz kontynuować?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
+        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
         <translation>Znajdź wszystkie wersety zawierające "Pan mówi"</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
-        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
-        <translation>'<strong>*</strong>' dopasowuje jakąkolwiek sekwencję znaków (0 lub więcej), podczas gdy '<strong>?</strong>' dopasowuje jeden pojedynczy znak. Wieloznacznik (*) nie może być użyty na początku słowa.</translation>
+        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
+        <translation>'<strong>*</strong>' dopasowuje jakąkolwiek sekwencję znaków (0 lub więcej), podczas gdy '<strong>?</strong>' dopasowuje jeden pojedynczy znak. Wieloznacznik (*) nie może być użyty na początku słowa.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
@@ -4479,7 +4482,7 @@ Czy chcesz kontynuować?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>All words beginning with 'a'</source>
+        <source>All words beginning with 'a'</source>
         <translation>Wszystkie słowa zaczynające się na "a"</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4489,8 +4492,8 @@ Czy chcesz kontynuować?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
-        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
-        <translation>'Assyria', 'aroma', 'abba', itd.</translation>
+        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
+        <translation>'Assyria', 'aroma', 'abba', itd.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
@@ -4499,7 +4502,7 @@ Czy chcesz kontynuować?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
-        <source>'at' and 'an'</source>
+        <source>'at' and 'an'</source>
         <translation>"at" i "an"</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4509,8 +4512,8 @@ Czy chcesz kontynuować?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
-        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
-        <translation>'abba', 'area', 'Asia', itd.</translation>
+        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
+        <translation>'abba', 'area', 'Asia', itd.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
@@ -4529,7 +4532,7 @@ Czy chcesz kontynuować?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
-        <source>Searches Strong's numbers</source>
+        <source>Searches Strong's numbers</source>
         <translation>Wyszukiwanie w numerach Stronga</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4550,7 +4553,7 @@ Czy chcesz kontynuować?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
-        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
+        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
         <translation>Znajdź nagłówki z "Jezus"</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4561,7 +4564,7 @@ Czy chcesz kontynuować?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
-        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
+        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
         <translation>Znajdź przypisy z "Jezus" i "powiedział"</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4572,7 +4575,7 @@ Czy chcesz kontynuować?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
-        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
+        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
         <translation>Znajduje wersety z 846 greckim numerem Stronga</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4583,13 +4586,13 @@ Czy chcesz kontynuować?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
-        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
+        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
         <translation>Znajduje wersety z morfologią "N-NSF"</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
-        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
-        <translation>BibleTime używa do wyszukiwania silnika CLucene. Możesz przeczytać więcej na <a href='%1'>stronie internetowej składni lucene</a> (w zewnętrznej przeglądarce).</translation>
+        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
+        <translation>BibleTime używa do wyszukiwania silnika CLucene. Możesz przeczytać więcej na <a href='%1'>stronie internetowej składni lucene</a> (w zewnętrznej przeglądarce).</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4865,7 +4868,7 @@ Czy chcesz kontynuować?</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
         <source>Refreshing</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Odświeżanie</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
@@ -4878,7 +4881,7 @@ Czy chcesz kontynuować?</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
         <source>Refreshing Source List</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Odświeżanie listy źródeł</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4891,12 +4894,12 @@ Czy chcesz kontynuować?</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
         <source>Chapter</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Rozdział</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
         <source>Verse</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Werset</translation>
     </message>
 </context>
-</TS>
\ No newline at end of file
+</TS>
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_pt.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_pt.ts
index 233fd80..92ab84c 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_pt.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_pt.ts
@@ -1,12 +1,15 @@
-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt" version="2.1">
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="pt">
 <context>
     <name/>
     <message>
-        <source/>
+        <source></source>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
 Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation/>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -20,132 +23,132 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BibleTime</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
         <source>&File</source>
         <translation>&Ficheiro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
         <source>&View</source>
         <translation>&Ver</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="729"/>
         <source>&Search</source>
         <translation>&Procurar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
         <source>&Window</source>
         <translation>&Janela</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
         <source>Sw&itch session</source>
         <translation>Trocar de sessão</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
         <source>Se&ttings</source>
         <translation>&Configurações</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
         <source>&Help</source>
         <translation>Aju&da</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="121"/>
         <source>&Show toolbar</source>
         <translation>&Mostrar barra de ferramentas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
         <source>&Fullscreen mode</source>
         <translation>&Modo de ecrã inteiro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
         <source>&Quit</source>
         <translation>&Sair</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="254"/>
         <source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.<br/>This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
         <translation>Abra o estudo bíblico "Como Fazer" incluído no BibleTime. <br/> Este "Como Fazer" é uma introdução sobre como efectuar um estudo bíblico de maneira eficiente.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
         <source>Information about the BibleTime program</source>
         <translation>Informações sobre o programa BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
         <source>&Delete session</source>
         <translation>&Apagar sessão</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="732"/>
         <source>&Arrangement mode</source>
         <translation>Mod&o de arranjo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
         <source>&Manual mode</source>
         <translation>&Modo manual</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
         <source>Auto-tile &vertically</source>
         <translation>Organização &vertical automática</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
         <source>Auto-tile &horizontally</source>
         <translation>Organização &horizontal automática</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
         <source>Auto-&cascade</source>
         <translation>&Cascata automática</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
         <source>&Cascade</source>
         <translation>&Cascata</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
         <source>Tile &vertically</source>
         <translation>Organizar &verticalmente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
         <source>Tile &horizontally</source>
         <translation>Organizar &horizontalmente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
         <source>Cl&ose all windows</source>
         <translation>Fechar t&odas as janelas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="227"/>
         <source>Close all open windows inside BibleTime</source>
         <translation>Fechar todas as janelas abertas no BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
         <source>Bookshelf Manager...</source>
         <translation>Gestor de Estante</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
         <source>&Handbook</source>
         <translation>&Manual</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
         <source>&Bible Study Howto</source>
         <translation>Estudo &Bíblico Como Fazer</translation>
     </message>
@@ -165,257 +168,257 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation>A sessão com o nome "% 1" já existe. Por favor, forneça um nome diferente.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="110"/>
         <source>Quit BibleTime</source>
         <translation>Sair do BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="117"/>
         <source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
         <translation>Alternar o modo de ecrã completo da janela principal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
         <source>Search in &open works...</source>
         <translation>Procurar nas &obras abertas...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
         <source>Search in standard &Bible...</source>
         <translation>Procurar na &Bíblia padrão...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
         <source>Save as &new session...</source>
         <translation>Guardar como &nova sessão...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="143"/>
         <source>Create and save a new session</source>
         <translation>Criar e guardar uma nova sessão</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="150"/>
         <source>Manually arrange the open windows</source>
         <translation>Organizar manualmente as janelas abertas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="157"/>
         <source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
         <translation>Organizar automaticamente as janelas abertas verticalmente (arranjar lado a lado)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="164"/>
         <source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
         <translation>Organizar automaticamente as janelas abertas horizontalmente (colocar uma em cima da outra)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
         <source>Auto-&tile</source>
         <translation>Au&to-organizar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="171"/>
         <source>Automatically tile the open windows</source>
         <translation>Organizar automaticamente as janelas abertas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
         <source>Ta&bbed</source>
         <translation>Separa&dores</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="178"/>
         <source>Automatically tab the open windows</source>
         <translation>Organizar automaticamente as janelas abertas em separadores</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="185"/>
         <source>Automatically cascade the open windows</source>
         <translation>Organizar automaticamente as janelas abertas em cascata</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="192"/>
         <source>Cascade the open windows</source>
         <translation>Colocar as janelas abertas em cascata</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
         <source>&Tile</source>
         <translation>Organi&zar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="199"/>
         <source>Tile the open windows</source>
         <translation>Organizar as janelas abertas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="206"/>
         <source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
         <translation>Organizar verticalmente (lado a lado) as janelas abertas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="213"/>
         <source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
         <translation>Organizar horizontalmente (uma em cima da outra) as janelas abertas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
         <source>Close &window</source>
         <translation>Fechar &Janela</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="220"/>
         <source>Close the current open window</source>
         <translation>Fechar a janela actual</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="231"/>
         <source>&Configure BibleTime...</source>
         <translation>&Configurar o BibleTime...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
-        <source>Set BibleTime's preferences</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="233"/>
+        <source>Set BibleTime's preferences</source>
         <translation>Preferências do BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="240"/>
         <source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
         <translation>Configurar a sua estante e instalar/actualizar/remover/indexar obras</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
-        <source>Open BibleTime's handbook</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="247"/>
+        <source>Open BibleTime's handbook</source>
         <translation>Abrir o Manual do BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="264"/>
         <source>&Tip of the day...</source>
         <translation>&Dica do dia...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="267"/>
         <source>Show tips about BibleTime</source>
         <translation>Mostrar dicas do BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="402"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
         <source>Toggle visibility of the bookshelf window</source>
         <translation>Mudar a visibilidade da janela da estante</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="415"/>
         <source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
         <translation>Mudar a visibilidade da janela de marcadores</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="420"/>
         <source>Toggle visibility of the mag window</source>
         <translation>Mudar a visibilidade da janela da lupa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
         <source>Main toolbar</source>
         <translation>Barra de ferramentas principal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="720"/>
         <source>Navigation toolbar</source>
         <translation>Barra de ferramentas de navegação</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
         <source>Works toolbar</source>
         <translation>Barra de ferramentas das obras</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
         <source>Tools toolbar</source>
         <translation>Barra de ferramentas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
         <source>Format toolbar</source>
         <translation>Barra de ferramentas de formatação</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="758"/>
         <source>Show main toolbar</source>
         <translation>Mostrar a barra de ferramentas principal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
         <source>Show navigation bar</source>
         <translation>Mostrar a barra de navegação</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
         <source>Show works toolbar</source>
         <translation>Mostrar a barra de ferramentas das obras</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="761"/>
         <source>Show tools toolbar</source>
         <translation>Mostrar a barra de ferramentas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="762"/>
         <source>Show formatting toolbar</source>
         <translation>Mostrar a barra de ferramentas de formatação</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="763"/>
         <source>Show bookshelf</source>
         <translation>Mostrar Estante</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="764"/>
         <source>Show bookmarks</source>
         <translation>Mostrar marcadores</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="765"/>
         <source>Show mag</source>
         <translation>Mostrar Lupa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="727"/>
         <source>Toolbars</source>
         <translation>Barras de ferramentas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
         <source>Show toolbars in text windows</source>
         <translation>Mostrar barras de ferramentas nas janelas de texto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="767"/>
         <source>Show parallel text headers</source>
         <translation>Mostrar cabeçalhos de texto paralelos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="731"/>
         <source>O&pen windows</source>
         <translation>A&brir janelas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="744"/>
         <source>Show "Whats this widget" dialog</source>
         <translation>Mostrar diálogo "Que widget é este"</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="893"/>
         <source>Whats this widget?</source>
         <translation>Que widget é este?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="129"/>
         <source>Search in all works that are currently open</source>
         <translation>Procurar em todas as obras actualmente abertas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="136"/>
         <source>Search in the standard Bible</source>
         <translation>Procurar na Bíblia padrão</translation>
     </message>
@@ -431,7 +434,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
-        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
+        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
         <translation>A criar o interface do utilizador do BibleTime...</translation>
     </message>
     <message>
@@ -460,17 +463,17 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation>A chave de desbloqueio fornecida não desbloqueou este módulo correctamente. Por favor, tente novamente.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="258"/>
         <source>&About BibleTime</source>
         <translation>&Sobre o BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
         <source>Bookmarks</source>
         <translation>Marcadores</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
         <source>Mag</source>
         <translation>Lupa</translation>
     </message>
@@ -498,7 +501,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
         <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
-        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
+        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
         <translation>Falha ao carregar a configuração do BibleTime, porque aparentemente o ficheiro de configuração corresponde a uma versão mais recente do BibleTime. Isto é provavelmente causado por uma desactualização do  Bibletime. Carregar o ficheiro de configuração novo pode resultar em <b> perda de dados </ b>. <br/> Ainda quer tentar carregar o ficheiro de configuração novo? Clique "Não" para sair do BibleTime imediatamente.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -701,7 +704,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
-        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
+        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
         <translation>BibleTime faz uso do Projecto SWORD. O Projecto SWORD é o projecto de software livre da Sociedade Bíblica Crosswire. O seu propósito é criar ferramentas de código aberto e independentes de plataforma &mdash; cobertas pela Licença Pública Geral GNU &mdash; que permite programadores e sociedades bíblicas escreverem novos softwares bíblicos de maneira mais rápida e fácil.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -783,7 +786,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="219"/>
         <source>Some names may be missing, please file an issue at %1 if you notice errors or omissions.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Alguns nomes poderão estar omissos, por favor submeta um pedido de correcção em %1 se encontrar erros ou omissões.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="230"/>
@@ -809,37 +812,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BtBibleKeyWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
         <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
         <translation>Mova-se através das entradas da lista. Pressione o botão e mova o rato para aumentar ou diminuir o item.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
         <source>Next book</source>
         <translation>Próximo livro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
         <source>Previous book</source>
         <translation>Livro Anterior</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
         <source>Next chapter</source>
         <translation>Próximo capítulo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
         <source>Previous chapter</source>
         <translation>Capítulo anterior</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
         <source>Next verse</source>
         <translation>Próximo versículo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="126"/>
         <source>Previous verse</source>
         <translation>Versículo anterior</translation>
     </message>
@@ -1155,7 +1158,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
-        <source>Paul's Epistles</source>
+        <source>Paul's Epistles</source>
         <translation>Epístolas de Paulo</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1582,7 +1585,7 @@ atalho</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
-        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
         <translation>Léxico Hebraico de Strong:</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1592,7 +1595,7 @@ atalho</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
-        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
         <translation>Léxico Grego de Strong:</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1761,7 +1764,7 @@ atalho</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
+        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
         <translation>Você pode procurar pelos números de Strong numa obra. Inicie com uma obra que possui números a negrito e passe o cursor por cima de uma palavra. Clique com o botão direito sobre a palavra e utilize o menu Procura de Strong. Um diálogo de pesquisa aparecerá e permitirá que você use o mesmo número em negrito em outros lugares da obra.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1776,7 +1779,7 @@ atalho</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
+        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
         <translation>Você pode visualizar a informação do número de Strong na janela Lupa passando o cursor sobre uma palavra na Bíblia que possui os números de Strong. Você deve ter os léxicos StrongsGreek e StrongsHebrew de Crosswire instalados.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2004,7 +2007,7 @@ atalho</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
-        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
+        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
         <translation>Não pode arrastar e largar uma pasta nela mesma ou numa subpasta</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2119,7 +2122,7 @@ atalho</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="132"/>
         <source>Transifex</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Transifex</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="230"/>
@@ -2128,17 +2131,17 @@ atalho</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
-        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
+        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
         <translation>De facto, Deus não enviou o seu Filho ao mundo para condenar o mundo, mas para que o mundo seja salvo por Ele.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
-        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
+        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
         <translation>Quem nele crê não é condenado, mas quem não crê já está condenado, por não crer no Filho Unigénito de Deus.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
-        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
+        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
         <translation>De facto, quem pratica o mal odeia a Luz e não se aproxima da Luz para que as suas acções não sejam desmascaradas.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2160,62 +2163,62 @@ atalho</translation>
 <context>
     <name>CDisplayWindow</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="231"/>
         <source>Back in history</source>
         <translation>Regredir no histórico</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="239"/>
         <source>Forward in history</source>
         <translation>Para a frente no histórico</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="208"/>
         <source>Select all</source>
         <translation>Seleccionar tudo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="212"/>
         <source>Copy</source>
         <translation>Copiar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="216"/>
         <source>Find...</source>
         <translation>Procurar...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
         <source>Change location</source>
         <translation>Mudar localização</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="225"/>
         <source>Search with works of this window</source>
         <translation>Procurar em obras desta janela</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="382"/>
         <source>Work chooser buttons</source>
         <translation>Botões seleccionadores de obras</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="392"/>
         <source>Text area header</source>
         <translation>Cabeçalho da área de texto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="441"/>
         <source>Navigation</source>
         <translation>Navegação</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="447"/>
         <source>Tool</source>
         <translation>Ferramenta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
         <source>Format</source>
         <translation>Formatar</translation>
     </message>
@@ -2352,7 +2355,7 @@ atalho</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
-        <source>Strong's Search</source>
+        <source>Strong's Search</source>
         <translation>Procura de Strong</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2447,18 +2450,18 @@ atalho</translation>
         <translation>Restaurar o texto original, texto novo será perdido</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save Text?</source>
         <translation>Guardar texto?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
         <source>Save text before closing?</source>
         <translation>Guardar texto antes de fechar?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save changed text?</source>
         <translation>Guardar alterações ao texto?</translation>
     </message>
@@ -2876,818 +2879,818 @@ Deseja continuar?</translation>
         <translation>Livros</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="395"/>
         <source>Added text</source>
         <translation>Texto Adicionado</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="145"/>
         <source>Names of languages</source>
         <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
         <extracomment>The string "Names of languages" doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for  [...]
         <translation>Nomes de idiomas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="150"/>
         <source>Afrikaans</source>
         <extracomment>Language name af</extracomment>
         <translation>Africâner</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
         <source>Amuzgo, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name amu</extracomment>
         <translation>Amuzgo, Guerrero, Oaxaca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
         <source>English, Old (ca.450-1100)</source>
         <extracomment>Language name ang</extracomment>
         <translation>Inglês Antigo (ca.450-1100)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="157"/>
         <source>Arabic</source>
         <extracomment>Language name ar</extracomment>
         <translation>Árabe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
         <source>Azerbaijani</source>
         <extracomment>Language name az</extracomment>
         <translation>Azeri</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="162"/>
         <source>Azerbaijani, South</source>
         <extracomment>Language name azb</extracomment>
         <translation>Azeri Sul</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
         <source>Belarusian</source>
         <extracomment>Language name be</extracomment>
         <translation>Bielo-russo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="169"/>
         <source>Bulgarian</source>
         <extracomment>Language name bg</extracomment>
         <translation>Búlgaro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
         <source>Breton</source>
         <extracomment>Language name br</extracomment>
         <translation>Bretão</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
         <source>Bosnian</source>
         <extracomment>Language name bs</extracomment>
         <translation>Bósnio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="179"/>
         <source>Catalan</source>
         <extracomment>Language name ca</extracomment>
         <translation>Catalão</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
         <source>Chinantec, Comaltepec</source>
         <extracomment>Language name cco</extracomment>
         <translation>Chinantec de Comaltepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
         <source>Cebuano</source>
         <extracomment>Language name ceb</extracomment>
         <translation>Cubano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
         <source>Chamorro</source>
         <extracomment>Language name ch</extracomment>
         <translation>Chamorro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
         <source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name chd</extracomment>
         <translation>Chontal, Planalto de Oaxaca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
         <source>Chinantec, Quiotepec</source>
         <extracomment>Language name chq</extracomment>
         <translation>Chinantec, Quiotepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
-        <source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="192"/>
+        <source>Chinantec, Ozumacín</source>
         <extracomment>Language name chz</extracomment>
         <translation>Chinantec, Ozumacín</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
         <source>Cakchiquel, Western</source>
         <extracomment>Language name ckw</extracomment>
         <translation>Cakchiquel Ocidental</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
         <source>Chinantec, Lalana</source>
         <extracomment>Language name cnl</extracomment>
         <translation>Chinantec, Lalana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
         <source>Chinantec, Tepetotutla</source>
         <extracomment>Language name cnt</extracomment>
         <translation>Chinantec, Tepetolutla</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
         <source>Coptic</source>
         <extracomment>Language name cop</extracomment>
         <translation>Copta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
         <source>Czech</source>
         <extracomment>Language name cs</extracomment>
         <translation>Checo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
         <source>Chinantec, Sochiapan</source>
         <extracomment>Language name cso</extracomment>
         <translation>Chinantec, Sochiapan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
         <source>Chol, Tila</source>
         <extracomment>Language name cti</extracomment>
         <translation>Chol, Tila</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
         <source>Chatino, Western Highland</source>
         <extracomment>Language name ctp</extracomment>
         <translation>Chatino, Planalto Ocidental</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="211"/>
         <source>Church Slavic</source>
         <extracomment>Language name cu</extracomment>
         <translation>Eslavo Eclesiástico</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
         <source>Welsh</source>
         <extracomment>Language name cy</extracomment>
         <translation>Galês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
         <source>Danish</source>
         <extracomment>Language name da</extracomment>
         <translation>Dinamarquês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
         <source>German</source>
         <extracomment>Language name de</extracomment>
         <translation>Alemão</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="220"/>
         <source>Duruma</source>
         <extracomment>Language name dug</extracomment>
         <translation>Duruma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
         <source>Greek, Modern (1453-)</source>
         <extracomment>Language name el</extracomment>
         <translation>Grego, Moderno (1453-)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
         <source>English</source>
         <extracomment>Language name en</extracomment>
         <translation>Inglês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
         <source>American English</source>
         <extracomment>Language name en_US</extracomment>
         <translation>Inglês Americano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
         <source>English, Middle (1100-1500)</source>
         <extracomment>Language name enm</extracomment>
         <translation>Inglês, Médio (1100-1500)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
         <source>Esperanto</source>
         <extracomment>Language name eo</extracomment>
         <translation>Esperanto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
         <source>Spanish</source>
         <extracomment>Language name es</extracomment>
         <translation>Espanhol</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
         <source>Estonian</source>
         <extracomment>Language name et</extracomment>
         <translation>Estoniano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
         <source>Basque</source>
         <extracomment>Language name eu</extracomment>
         <translation>Basco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
         <source>Persian</source>
         <extracomment>Language name fa</extracomment>
         <translation>Persa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="241"/>
         <source>Finnish</source>
         <extracomment>Language name fi</extracomment>
         <translation>Finlandês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
         <source>French</source>
         <extracomment>Language name fr</extracomment>
         <translation>Francês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
         <source>Frisian</source>
         <extracomment>Language name fy</extracomment>
         <translation>Frisão</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
         <source>Irish</source>
         <extracomment>Language name ga</extracomment>
         <translation>Irlandês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
         <source>Gaelic (Scots)</source>
         <extracomment>Language name gd</extracomment>
         <translation>Gaulês (Escocês)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="253"/>
         <source>Geez</source>
         <extracomment>Language name gez</extracomment>
-        <translation>ge'ez</translation>
+        <translation>ge'ez</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
         <source>Gothic</source>
         <extracomment>Language name got</extracomment>
         <translation>Gótico</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
         <source>Manx</source>
         <extracomment>Language name gv</extracomment>
         <translation>Manx</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
         <source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
         <extracomment>Language name grc</extracomment>
         <translation>Grego, Antigo (até 1453)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
         <source>Hebrew</source>
         <extracomment>Language name he</extracomment>
         <translation>Hebraico</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
         <source>Hausa</source>
         <extracomment>Language name hau</extracomment>
         <translation>haússa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
         <source>Hawaiian</source>
         <extracomment>Language name haw</extracomment>
         <translation>Havaiano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="270"/>
         <source>Hindi</source>
         <extracomment>Language name hi</extracomment>
         <translation>Hindi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
         <source>Croatian</source>
         <extracomment>Language name hr</extracomment>
         <translation>Croata</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
         <source>Hungarian</source>
         <extracomment>Language name hu</extracomment>
         <translation>Húngaro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
         <source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
         <extracomment>Language name huv</extracomment>
         <translation>Huave, San Mateo Del Mar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="281"/>
         <source>Armenian</source>
         <extracomment>Language name hy</extracomment>
         <translation>Armênio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="285"/>
         <source>Indonesian</source>
         <extracomment>Language name id</extracomment>
         <translation>Indonésio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
         <source>Icelandic</source>
         <extracomment>Language name is</extracomment>
         <translation>Islândico</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
         <source>Italian</source>
         <extracomment>Language name it</extracomment>
         <translation>Italiano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
-        <source>Itzu00e1</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+        <source>Itzá</source>
         <extracomment>Language name itz</extracomment>
         <translation>itzá</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="295"/>
         <source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
         <extracomment>Language name ixl</extracomment>
         <translation>Ixil, San Juan Cotzal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
         <source>Japanese</source>
         <extracomment>Language name ja</extracomment>
         <translation>Japonês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
         <source>Jacalteco, Eastern</source>
         <extracomment>Language name jac</extracomment>
         <translation>Jacaltelco Oriental</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
         <source>Javanese, Caribbean</source>
         <extracomment>Language name jvn</extracomment>
         <translation>Javanês, Caribe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
         <source>Georgian</source>
         <extracomment>Language name ka</extracomment>
         <translation>Georgiano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="314"/>
         <source>Korean</source>
         <extracomment>Language name ko</extracomment>
         <translation>Coreano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="317"/>
         <source>Kurdish</source>
         <extracomment>Language name ku</extracomment>
         <translation>Curdo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
         <source>Kirghiz</source>
         <extracomment>Language name ky</extracomment>
         <translation>Quirguiz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
         <source>Latin</source>
         <extracomment>Language name la</extracomment>
         <translation>Latim</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="325"/>
         <source>Lacandon</source>
         <extracomment>Language name lac</extracomment>
         <translation>lacandão</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
         <source>Lithuanian</source>
         <extracomment>Language name lt</extracomment>
         <translation>Lituano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
         <source>Latvian</source>
         <extracomment>Language name lv</extracomment>
         <translation>Letão</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="336"/>
         <source>Malagasy</source>
         <extracomment>Language name mg</extracomment>
         <translation>Malgaxe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
         <source>Maori</source>
         <extracomment>Language name mi</extracomment>
         <translation>Maori</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
         <source>Mixe, Isthmus</source>
         <extracomment>Language name mir</extracomment>
         <translation>Mixe, Istmo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
         <source>Mixtec, Coatzospan</source>
         <extracomment>Language name miz</extracomment>
         <translation>Mixtec, Coatzospan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
         <source>Macedonian</source>
         <extracomment>Language name mk</extracomment>
         <translation>Macedoniano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="347"/>
         <source>Mixtec, Silacayoapan</source>
         <extracomment>Language name mks</extracomment>
         <translation>Mixtec, Silacayoapan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="352"/>
         <source>More</source>
         <extracomment>Language name mos</extracomment>
         <translation>more</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
         <source>Malay</source>
         <extracomment>Language name ms</extracomment>
         <translation>Malaio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
         <source>Maltese</source>
         <extracomment>Language name mt</extracomment>
         <translation>Maltês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
         <source>Low German; Low Saxon</source>
         <extracomment>Language name nds</extracomment>
         <translation>Baixo Alemão; Baixo Saxão</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
         <source>Nepali</source>
         <extracomment>Language name ne</extracomment>
         <translation>Nepalês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
         <source>Nahuatl, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name ngu</extracomment>
         <translation>Nahuatl, Guerrero</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="383"/>
         <source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name nhy</extracomment>
         <translation>Nahuatl, Oaxaca Norte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
         <source>Dutch</source>
         <extracomment>Language name nl</extracomment>
         <translation>Holandês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
         <source>Norwegian Nynorsk</source>
         <extracomment>Language name nn</extracomment>
         <translation>Novo Norueguês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="390"/>
         <source>Norwegian</source>
         <extracomment>Language name no</extracomment>
         <translation>Norueguês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
-        <source>Otomi, Queru00e9taro</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="399"/>
+        <source>Otomi, Querétaro</source>
         <extracomment>Language name otq</extracomment>
         <translation>Otomi, Querétaro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="402"/>
         <source>Papiamento</source>
         <extracomment>Language name pap</extracomment>
         <translation>Papiamento</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
         <source>Polish</source>
         <extracomment>Language name pl</extracomment>
         <translation>Polonês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="413"/>
         <source>Persian (Dari)</source>
         <extracomment>Language name prs</extracomment>
         <translation>Dari Persa (Dari)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
         <source>Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt</extracomment>
         <translation>Português</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
-        <source>Brasilian Portuguese</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="419"/>
+        <source>Brazilian Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
         <translation>Português do Brasil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
-        <source>Quichu00e9, West Central</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="422"/>
+        <source>Quiché, West Central</source>
         <extracomment>Language name qut</extracomment>
         <translation>Quiché, Centro-Ocidental</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
         <source>Romanian</source>
         <extracomment>Language name ro</extracomment>
         <translation>Romeno</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="428"/>
         <source>Russian</source>
         <extracomment>Language name ru</extracomment>
         <translation>Russo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="433"/>
         <source>Scots</source>
         <extracomment>Language name sco</extracomment>
         <translation>Escocês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
         <source>Slovak</source>
         <extracomment>Language name sk</extracomment>
         <translation>Eslovaco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="441"/>
         <source>Slovenian</source>
         <extracomment>Language name sl</extracomment>
         <translation>Eslovênio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
         <source>Somali</source>
         <extracomment>Language name so</extracomment>
         <translation>Somali</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="447"/>
         <source>Albanian</source>
         <extracomment>Language name sq</extracomment>
         <translation>Albanês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
         <source>Swedish</source>
         <extracomment>Language name sv</extracomment>
         <translation>Sueco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
         <source>Swahili</source>
         <extracomment>Language name sw</extracomment>
         <translation>Suali</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
         <source>Syriac</source>
         <extracomment>Language name syr</extracomment>
         <translation>Sírio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="461"/>
         <source>Tamil</source>
         <extracomment>Language name ta</extracomment>
         <translation>Tâmil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="465"/>
         <source>Thai</source>
         <extracomment>Language name th</extracomment>
         <translation>Tailandês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
         <source>Tagalog</source>
         <extracomment>Language name tl</extracomment>
         <translation>Filipino</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
         <source>Tswana</source>
         <extracomment>Language name tn</extracomment>
         <translation>Tsuana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="474"/>
         <source>Turkish</source>
         <extracomment>Language name tr</extracomment>
         <translation>Turco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="478"/>
         <source>Tektiteko</source>
         <extracomment>Language name ttc</extracomment>
         <translation>Tektiteko</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
         <source>Tahitian</source>
         <extracomment>Language name ty</extracomment>
         <translation>Taitiano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
-        <source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="483"/>
+        <source>Tzotzil, Zinacantán</source>
         <extracomment>Language name tzz</extracomment>
         <translation>Tzotzil, Zinacantán</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="486"/>
         <source>Ukrainian</source>
         <extracomment>Language name uk</extracomment>
         <translation>Ucraniano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
         <source>Orya</source>
         <extracomment>Language name ury</extracomment>
         <translation>Orya</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="491"/>
         <source>Uspanteco</source>
         <extracomment>Language name usp</extracomment>
         <translation>Uspanteco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="494"/>
         <source>Vietnamese</source>
         <extracomment>Language name vi</extracomment>
         <translation>Vietnamita</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
         <source>Xhosa</source>
         <extracomment>Language name xh</extracomment>
         <translation>Xosa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
         <source>Bavarian</source>
         <extracomment>Language name bar</extracomment>
         <translation>Bavário</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="328"/>
         <source>Lombard</source>
         <extracomment>Language name lmo</extracomment>
         <translation>Lombardo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
         <source>Uma</source>
         <extracomment>Language name ppk</extracomment>
         <translation>Uma (Sulawesi)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="450"/>
         <source>Sranan</source>
         <extracomment>Language name srn</extracomment>
         <translation>Surinamês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
         <source>Yiddish</source>
         <extracomment>Language name yi</extracomment>
         <translation>Ídiche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
-        <source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+        <source>Zapotec, San Juan Guelavía</source>
         <extracomment>Language name zab</extracomment>
-        <translation>Zapotec, San Juan Guelavía</translation>
+        <translation>Zapoteca, San Juan Guelavía</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
         <source>Zapotec, Mitla</source>
         <extracomment>Language name zaw</extracomment>
         <translation>Zapotec, Mitla</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
         <source>Chinese</source>
         <extracomment>Language name zh</extracomment>
         <translation>Chinês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
-        <source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+        <source>Zapotec, Amatlán</source>
         <extracomment>Language name zpo</extracomment>
         <translation>Zapotec, Amatlán</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
         <source>Zapotec, Zoogocho</source>
         <extracomment>Language name zpq</extracomment>
         <translation>Zapotec, Zoogocho</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
-        <source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+        <source>Zapotec, Yalálag</source>
         <extracomment>Language name zpu</extracomment>
-        <translation>Zapotec, Yalálag</translation>
+        <translation>Zapoteca, Yalálag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
         <source>Zapotec, Chichicapan</source>
         <extracomment>Language name zpv</extracomment>
         <translation>Zapotec, Chichicapan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
         <source>Zapotec, Southern Rincon</source>
         <extracomment>Language name zsr</extracomment>
         <translation>Zapotec, Rincon Sul</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
-        <source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+        <source>Zapotec, Quioquitani-Quierí</source>
         <extracomment>Language name ztq</extracomment>
         <translation>Zapotec, Quioquitani-Quierí</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
         <source>Zapotec, Yatee</source>
         <extracomment>Language name zty</extracomment>
         <translation>Zapotec, Yatee</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="527"/>
         <source>Zulu</source>
         <extracomment>Language name zu</extracomment>
         <translation>Zulu</translation>
@@ -3699,7 +3702,7 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
-        <source>Strong's numbers</source>
+        <source>Strong's numbers</source>
         <translation>Números de Strong</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3874,7 +3877,7 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
-        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
+        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
         <translation>O ficheiro não pôde ser aberto para guardar.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3893,92 +3896,92 @@ Deseja continuar?</translation>
         <translation>Versão instalada</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
         <source>Haitian Creole</source>
         <extracomment>Language name ht</extracomment>
         <translation>Crioulo Haitiano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
-        <source>Kekchu00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="306"/>
+        <source>Kekchí</source>
         <comment>kek</comment>
         <extracomment>Language name kek</extracomment>
         <translation>Queqchi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
         <source>(Multiple languages)</source>
         <extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
         <translation>(Múltiplos Idiomas)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
         <source>Mam, Central</source>
         <extracomment>Language name mvc</extracomment>
         <translation>Mam, Central</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
-        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatán</source>
         <extracomment>Language name mvj</extracomment>
-        <translation>Todos Santos Cuchumatán</translation>
+        <translation>Mam, Todos Santos Cuchumatán</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
         <source>Mixe, Juquila</source>
         <extracomment>Language name mxq</extracomment>
         <translation>Mixe, Juquila</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
         <source>Mixtec, Jamiltepec</source>
         <extracomment>Language name mxt</extracomment>
         <translation>Mixtec, Jamiltepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="369"/>
         <source>Burmese</source>
         <extracomment>Language name my</extracomment>
         <translation>Birmanês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
-        <source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+        <source>Norwegian Bokmål</source>
         <extracomment>Language name nb</extracomment>
         <translation>Norueguês Bokmål</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
-        <source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="374"/>
+        <source>Nahuatl, Michoacán</source>
         <extracomment>Language name ncl</extracomment>
         <translation>Nahuatl Michoacán</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
         <source>Potawatomi</source>
         <extracomment>Language name pot</extracomment>
         <translation>Potawatomi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
         <source>Klingon</source>
         <extracomment>Language name tlh</extracomment>
         <translation>Klingon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
         <source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
         <extracomment>Language name xtd</extracomment>
         <translation>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="504"/>
         <source>Yoryba</source>
         <extracomment>Language name yo</extracomment>
         <translation>Yorubá</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="412"/>
         <source>Verb tense changed</source>
         <translation>Tempo Verbal mudado</translation>
     </message>
@@ -3999,7 +4002,7 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
-        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
+        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
         <translation>A analisar Números de Strong</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4267,8 +4270,8 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
-        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
-        <translation> (<a href='syntax_help'>Sintaxe completa</a>)</translation>
+        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
+        <translation> (<a href='syntax_help'>Sintaxe completa</a>)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
@@ -4358,8 +4361,8 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
-        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
-        <translation>Esta ajuda é principalmente para a opção Sintaxe Completa'. As opções 'Todas as palavras' e 'Algumas palavras'tem sintaxe mais limitada;<a href='#wildcards'>curingas</a> e <a href='#fields'>campos de texto</a>são suporadas por elas. Algumas outras características de sintaxe podem devolver resultados estranhos ou errados. com Todas as palavras/Algumas palavras.</translation>
+        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
+        <translation>Esta ajuda é principalmente para a opção Sintaxe Completa'. As opções 'Todas as palavras' e 'Algumas palavras'tem sintaxe mais limitada;<a href='#wildcards'>curingas</a> e <a href='#fields'>campos de texto</a>são suporadas por elas. Algumas outras características de sintaxe podem devolver resultados estranhos ou errados. com Todas as palavras/Algumas palavras.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
@@ -4393,7 +4396,7 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
-        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
+        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
         <comment>Do not translate "AND", "OR" or "NOT".</comment>
         <translation>Os termos de pesquisa são separadas por espaços. <strong>  AND </strong> (todas as palavras), <strong> OR </strong> (algumas palavras) e <strong> NOT </strong> (não a palavra seguinte) podem ser adicionados entre as palavras. Se nada for adicionado explicitamente OR é usado automaticamente. "<strong>  + </Strong> palavra", significa que a palavra deve estar nos resultados, "<strong> - </strong&gt [...]
     </message>
@@ -4405,8 +4408,8 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
-        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
-        <translation>Localiza versículos com 'Jesus' e  'Deus', simultaneamente</translation>
+        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
+        <translation>Localiza versículos com 'Jesus' e  'Deus', simultaneamente</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
@@ -4416,8 +4419,8 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
-        <translation>Localiza versículos tanto com 'Jesus' ou com 'Deus' ou com ambos</translation>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
+        <translation>Localiza versículos tanto com 'Jesus' ou com 'Deus' ou com ambos</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
@@ -4428,8 +4431,8 @@ Deseja continuar?</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
-        <translation>Localiza versículos com 'Jesus', mas não com 'Deus'</translation>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
+        <translation>Localiza versículos com 'Jesus', mas não com 'Deus'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
@@ -4449,8 +4452,8 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
-        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
-        <translation>Localiza versículos com 'a' AND 'b' e versículos com 'c'</translation>
+        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
+        <translation>Localiza versículos com 'a' AND 'b' e versículos com 'c'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
@@ -4464,13 +4467,13 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
+        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
         <translation>Localiza todos os versículos com "diz o senhor"</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
-        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
-        <translation>'<strong>*</strong>' casa qualquer sequência de 0 ou mais caracteres, enquanto  '<strong>?</strong>' casa qualquer caractere unico. Um curinga não pode ser usado no início de uma palavra.</translation>
+        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
+        <translation>'<strong>*</strong>' casa qualquer sequência de 0 ou mais caracteres, enquanto  '<strong>?</strong>' casa qualquer caractere unico. Um curinga não pode ser usado no início de uma palavra.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
@@ -4479,8 +4482,8 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>All words beginning with 'a'</source>
-        <translation>Todas as palavras que começam com 'a'</translation>
+        <source>All words beginning with 'a'</source>
+        <translation>Todas as palavras que começam com 'a'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
@@ -4489,8 +4492,8 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
-        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
-        <translation>'Assíria', 'aroma', 'abba', etc.</translation>
+        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
+        <translation>'Assíria', 'aroma', 'abba', etc.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
@@ -4499,8 +4502,8 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
-        <source>'at' and 'an'</source>
-        <translation>'na' e 'uma'</translation>
+        <source>'at' and 'an'</source>
+        <translation>'na' e 'uma'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
@@ -4509,8 +4512,8 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
-        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
-        <translation>'abba', 'área', 'Ásia', etc.</translation>
+        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
+        <translation>'abba', 'área', 'Ásia', etc.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
@@ -4529,7 +4532,7 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
-        <source>Searches Strong's numbers</source>
+        <source>Searches Strong's numbers</source>
         <translation>Procura de numeros Strong</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4550,8 +4553,8 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
-        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
-        <translation>Localiza títulos com 'Jesus'</translation>
+        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
+        <translation>Localiza títulos com 'Jesus'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
@@ -4561,8 +4564,8 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
-        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
-        <translation>Localiza notas de rodapé com 'Jesus' e 'disse'</translation>
+        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
+        <translation>Localiza notas de rodapé com 'Jesus' e 'disse'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
@@ -4572,7 +4575,7 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
-        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
+        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
         <translation>Localiza versículos com o número grego de Strong 846</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4583,13 +4586,13 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
-        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
-        <translation>Localiza versículos com códigos morfológicos 'N-NSF'</translation>
+        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
+        <translation>Localiza versículos com códigos morfológicos 'N-NSF'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
-        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
-        <translation>BibleTime utiliza o motor de busca CLucne. Você pode ler mais em <a href='%1'>página web da sintaxe lucene</a> (em navegador externo).</translation>
+        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
+        <translation>BibleTime utiliza o motor de busca CLucne. Você pode ler mais em <a href='%1'>página web da sintaxe lucene</a> (em navegador externo).</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4613,7 +4616,7 @@ Deseja continuar?</translation>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="66"/>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="78"/>
         <source>Reference only</source>
-        <translation>Somente referência</translation>
+        <translation>Só referência</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="70"/>
@@ -4899,4 +4902,4 @@ Deseja continuar?</translation>
         <translation>Versículo</translation>
     </message>
 </context>
-</TS>
\ No newline at end of file
+</TS>
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_pt_BR.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_pt_BR.ts
index e737cea..33e65b3 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_pt_BR.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_pt_BR.ts
@@ -1,12 +1,15 @@
-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt_BR" version="2.1">
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="pt_BR">
 <context>
     <name/>
     <message>
-        <source/>
+        <source></source>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
 Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation/>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -20,132 +23,132 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BibleTime</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
         <source>&File</source>
         <translation>&Arquivo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
         <source>&View</source>
         <translation>E&xibir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="729"/>
         <source>&Search</source>
         <translation>&Procurar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
         <source>&Window</source>
         <translation>&Janela</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
         <source>Sw&itch session</source>
         <translation>Trocar de sessão (%i)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
         <source>Se&ttings</source>
         <translation>&Configurações</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
         <source>&Help</source>
         <translation>Aju&da</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="121"/>
         <source>&Show toolbar</source>
         <translation>&Exibir barra de ferramentas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
         <source>&Fullscreen mode</source>
         <translation>&Modo tela cheia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
         <source>&Quit</source>
         <translation>&Sair</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="254"/>
         <source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.<br/>This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
         <translation>Abra o estudo bíblico "Como Fazer" incluído no BibleTime. <br/> Este "Como Fazer" é uma introdução a o estudo bíblico de maneira eficiente.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
         <source>Information about the BibleTime program</source>
         <translation>Informações sobre o programa BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
         <source>&Delete session</source>
         <translation>&Apagar sessão</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="732"/>
         <source>&Arrangement mode</source>
         <translation>Mod&alidade do arranjo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
         <source>&Manual mode</source>
         <translation>&Modo manual</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
         <source>Auto-tile &vertically</source>
         <translation>Au&to-organizar &verticalmente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
         <source>Auto-tile &horizontally</source>
         <translation>Au&to-organizar &horizontalmente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
         <source>Auto-&cascade</source>
         <translation>Au&to-organizar em cascata</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
         <source>&Cascade</source>
         <translation>&Cascata</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
         <source>Tile &vertically</source>
         <translation>Organizar &verticalmente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
         <source>Tile &horizontally</source>
         <translation>Organizar &horizontalmente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
         <source>Cl&ose all windows</source>
         <translation>Fechar t&odas as janelas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="227"/>
         <source>Close all open windows inside BibleTime</source>
         <translation>Fechar todas as janelas abertas no BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
         <source>Bookshelf Manager...</source>
         <translation>Gerenciador de Estante...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
         <source>&Handbook</source>
         <translation>&Manual</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
         <source>&Bible Study Howto</source>
         <translation>Estudo &Bíblico HowTo</translation>
     </message>
@@ -165,257 +168,257 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation>Sessão com o nome "%1" já existe. Por favor, dê um nome diferente.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="110"/>
         <source>Quit BibleTime</source>
         <translation>Sair do BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="117"/>
         <source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
         <translation>Alternar a janela principal para o modo tela cheia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
         <source>Search in &open works...</source>
         <translation>Procurar nas &obras abertas...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
         <source>Search in standard &Bible...</source>
         <translation>Procurar na &Bíblia padrão...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
         <source>Save as &new session...</source>
         <translation>Salvar como &nova sassão...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="143"/>
         <source>Create and save a new session</source>
         <translation>Criar e salvar uma nova sessão</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="150"/>
         <source>Manually arrange the open windows</source>
         <translation>Organizar manualmente as janelas abertas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="157"/>
         <source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
         <translation>Organizar automaticamente as janelas abertas verticalmente (arranjar lado a lado)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="164"/>
         <source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
         <translation>Organizar automaticamente as janelas abertas horizontalmente (arranjo uma em cima da outra)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
         <source>Auto-&tile</source>
         <translation>Au&to-organizar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="171"/>
         <source>Automatically tile the open windows</source>
         <translation>Organizar automaticamente as janelas abertas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
         <source>Ta&bbed</source>
         <translation>Ta&bulada</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="178"/>
         <source>Automatically tab the open windows</source>
         <translation>Tabelar automaticamente as janelas abertas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="185"/>
         <source>Automatically cascade the open windows</source>
         <translation>Organizar automaticamente as janelas abertas em cascata</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="192"/>
         <source>Cascade the open windows</source>
         <translation>Janelas abertas em cascata</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
         <source>&Tile</source>
         <translation>Organi&zar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="199"/>
         <source>Tile the open windows</source>
         <translation>Organizar as janelas abertas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="206"/>
         <source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
         <translation>Organizar verticalmente (lado a lado) as janelas abertas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="213"/>
         <source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
         <translation>Organizar horizontalmente (uma acima da outra) as janelas abertas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
         <source>Close &window</source>
         <translation>Fechar &Janela</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="220"/>
         <source>Close the current open window</source>
         <translation>Fechar a janela ativa aberta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="231"/>
         <source>&Configure BibleTime...</source>
         <translation>&Configurar BibleTime...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
-        <source>Set BibleTime's preferences</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="233"/>
+        <source>Set BibleTime's preferences</source>
         <translation>Configurar as preferências do BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="240"/>
         <source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
         <translation>Configurar sua estante e instalar/atualizar/remover/indexar obras</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
-        <source>Open BibleTime's handbook</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="247"/>
+        <source>Open BibleTime's handbook</source>
         <translation>Abrir o Manual do BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="264"/>
         <source>&Tip of the day...</source>
         <translation>&Dica do dia...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="267"/>
         <source>Show tips about BibleTime</source>
         <translation>Mostrar dicas do BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="402"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
         <source>Toggle visibility of the bookshelf window</source>
         <translation>Mudar visibilidade da estante</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="415"/>
         <source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
         <translation>Mudar visibilidade da janela de favoritos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="420"/>
         <source>Toggle visibility of the mag window</source>
         <translation>Mudar visibilidadea janela da lupa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
         <source>Main toolbar</source>
         <translation>Barra de ferramentas principal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="720"/>
         <source>Navigation toolbar</source>
         <translation>Barra de ferramentas navegação</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
         <source>Works toolbar</source>
         <translation>Barra de ferramentas das obras</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
         <source>Tools toolbar</source>
         <translation>Barra de ferramentas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
         <source>Format toolbar</source>
         <translation>Barra de ferramentas formatação</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="758"/>
         <source>Show main toolbar</source>
         <translation>Mostrar barra de ferramentas principal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
         <source>Show navigation bar</source>
         <translation>Mostrar barra de ferramentas navegação</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
         <source>Show works toolbar</source>
         <translation>Mostrar barra de ferramentas das obras</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="761"/>
         <source>Show tools toolbar</source>
         <translation>Mostrar barra de ferramentas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="762"/>
         <source>Show formatting toolbar</source>
         <translation>Mostrar barra de ferramentas formatação</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="763"/>
         <source>Show bookshelf</source>
         <translation>Mostrar Estante</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="764"/>
         <source>Show bookmarks</source>
         <translation>Mostrar marcadores</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="765"/>
         <source>Show mag</source>
         <translation>Mostrar Lupa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="727"/>
         <source>Toolbars</source>
         <translation>Barras de ferramentas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
         <source>Show toolbars in text windows</source>
         <translation>Mostrar barras de ferramentas nas janelas de texto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="767"/>
         <source>Show parallel text headers</source>
         <translation>Mostrar cabeçalhos paralelos ao texto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="731"/>
         <source>O&pen windows</source>
         <translation>A&brir janelas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="744"/>
         <source>Show "Whats this widget" dialog</source>
         <translation>Mostrar diálogo "Que widget é este"</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="893"/>
         <source>Whats this widget?</source>
         <translation>Que widget é este?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="129"/>
         <source>Search in all works that are currently open</source>
         <translation>Buscar em todas as obras que estão abertas agora</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="136"/>
         <source>Search in the standard Bible</source>
         <translation>Procurar na Bíblia padrão</translation>
     </message>
@@ -431,7 +434,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
-        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
+        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
         <translation>Criando a interface com o usuário BibleTime...</translation>
     </message>
     <message>
@@ -460,17 +463,17 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation>A chave fornecida não destravou este módulo. Por favor, tente novamente.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="258"/>
         <source>&About BibleTime</source>
         <translation>&Sobre BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
         <source>Bookmarks</source>
         <translation>Marcadores</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
         <source>Mag</source>
         <translation>Lupa</translation>
     </message>
@@ -498,7 +501,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
         <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
-        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
+        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
         <translation>Falha ao carregar a configuração do BibleTime, pois parece que o arquivo de configuração corresponde a uma versão mais nova do programa. É possível que o BibleTime sofreu um "downgrade". Carregar o arquivo de configuração novo pode causar <b>perda de dados</b>.<br/><br/>Você quer mesmo tentar carregar o arquivo de configuração novo? Pressione "Não" para sair do BibleTime imediatamente.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -667,7 +670,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="128"/>
         <source>(c)1999-2016, The BibleTime Team</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>(c)1999-2016, A Equipe BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="135"/>
@@ -701,7 +704,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
-        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
+        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
         <translation>BibleTime faz uso do SWORD Project. O SWORD Project é um projeto de software livre da sociedade bíblica Crosswire. Seu propósito é criar ferramentas de código aberto e independentes de plataforma &mdash; cobertas pela Licença Pública Geral GNU &mdash; que permite programadores e sociedades bíblicas escreverem novos softwares bíblicos de maneira rápida e fácil.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -783,7 +786,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="219"/>
         <source>Some names may be missing, please file an issue at %1 if you notice errors or omissions.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Alguns nomes podem ter sido esquecidos, por favor, crie um pedido em %1 para nos avisar de erros ou omissões.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="230"/>
@@ -809,37 +812,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BtBibleKeyWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
         <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
         <translation>Rolar através das entradas da lista. Aperte o botão e mova o mouse para incrementar ou decrementar o item.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
         <source>Next book</source>
         <translation>Próximo livro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
         <source>Previous book</source>
         <translation>Livro Anterior</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
         <source>Next chapter</source>
         <translation>Próximo capítulo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
         <source>Previous chapter</source>
         <translation>Capítulo anterior</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
         <source>Next verse</source>
         <translation>Próximo versículo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="126"/>
         <source>Previous verse</source>
         <translation>Versículo anterior</translation>
     </message>
@@ -1155,7 +1158,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
-        <source>Paul's Epistles</source>
+        <source>Paul's Epistles</source>
         <translation>Epístolas de Paulo</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1582,7 +1585,7 @@ atalho</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
-        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
         <translation>Léxico hebraico de Strong:</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1592,7 +1595,7 @@ atalho</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
-        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
         <translation>Léxico grego de Strong:</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1761,7 +1764,7 @@ atalho</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
+        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
         <translation>Você pode buscar por números Strong numa obra. Inicie com uma obra que possui números Strong e passe o cursor por cima de uma palavra. Clique com o botão direito sobre a palavra e utilize o menu Busca Strong. Um diálogo de busca aparecerá e permitirá que você veja o uso do mesmo número Strong em outros lugares da obra.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1776,7 +1779,7 @@ atalho</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
+        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
         <translation>Você pode visualizar a informação do número Strong na janela Lupa passando o cursor sobre uma palavra na Bíblia que possui os números Strong. Você deve ter os léxicos StrongsGreek e StrongsHebrew de Crosswire instalados.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2004,7 +2007,7 @@ atalho</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
-        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
+        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
         <translation>Não pode arrastar e soltar uma pasta nela mesma ou numa subpasta</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2119,7 +2122,7 @@ atalho</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="132"/>
         <source>Transifex</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Transifex</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="230"/>
@@ -2128,17 +2131,17 @@ atalho</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
-        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
+        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
         <translation>Porque Deus enviou o seu Filho ao mundo, não para que condenasse o mundo, mas para que o mundo fosse salvo por ele.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
-        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
+        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
         <translation>Quem crê nele não é condenado; mas quem não crê já está condenado, porquanto não crê no nome do unigênito Filho de Deus.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
-        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
+        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
         <translation>Porque todo aquele que faz o mal odeia a luz, e não vem para a luz, para que as suas obras não sejam reprovadas.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2160,62 +2163,62 @@ atalho</translation>
 <context>
     <name>CDisplayWindow</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="231"/>
         <source>Back in history</source>
         <translation>Voltar no histórico</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="239"/>
         <source>Forward in history</source>
         <translation>Adiante no histórico</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="208"/>
         <source>Select all</source>
         <translation>Selecionar tudo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="212"/>
         <source>Copy</source>
         <translation>Copiar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="216"/>
         <source>Find...</source>
         <translation>Procurar...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
         <source>Change location</source>
         <translation>Mudar local</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="225"/>
         <source>Search with works of this window</source>
         <translation>Procurar em obras desta janela</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="382"/>
         <source>Work chooser buttons</source>
         <translation>Botões selecionadores de obras</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="392"/>
         <source>Text area header</source>
         <translation>Área do cabeçalho</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="441"/>
         <source>Navigation</source>
         <translation>Navegação</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="447"/>
         <source>Tool</source>
         <translation>Ferramenta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
         <source>Format</source>
         <translation>Formatar</translation>
     </message>
@@ -2352,7 +2355,7 @@ atalho</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
-        <source>Strong's Search</source>
+        <source>Strong's Search</source>
         <translation>Busca de Strong</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2447,18 +2450,18 @@ atalho</translation>
         <translation>Restaurar o texto original, novo texto será perdido</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save Text?</source>
         <translation>Salvar Texto?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
         <source>Save text before closing?</source>
         <translation>Salvar texto antes de fechar?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save changed text?</source>
         <translation>Salvar texto alterado?</translation>
     </message>
@@ -2876,818 +2879,818 @@ Deseja continuar?</translation>
         <translation>Livros</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="395"/>
         <source>Added text</source>
         <translation>Texto Adicionado</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="145"/>
         <source>Names of languages</source>
         <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
         <extracomment>The string "Names of languages" doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for  [...]
         <translation>Nomes de idiomas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="150"/>
         <source>Afrikaans</source>
         <extracomment>Language name af</extracomment>
         <translation>Africâner</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
         <source>Amuzgo, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name amu</extracomment>
         <translation>Amuzgo, Guerrero, Oaxaca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
         <source>English, Old (ca.450-1100)</source>
         <extracomment>Language name ang</extracomment>
         <translation>Inglês Antigo (ca.450-1100)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="157"/>
         <source>Arabic</source>
         <extracomment>Language name ar</extracomment>
         <translation>Árabe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
         <source>Azerbaijani</source>
         <extracomment>Language name az</extracomment>
         <translation>Azeri</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="162"/>
         <source>Azerbaijani, South</source>
         <extracomment>Language name azb</extracomment>
         <translation>Azeri Sul</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
         <source>Belarusian</source>
         <extracomment>Language name be</extracomment>
         <translation>Bielo-russo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="169"/>
         <source>Bulgarian</source>
         <extracomment>Language name bg</extracomment>
         <translation>Búlgaro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
         <source>Breton</source>
         <extracomment>Language name br</extracomment>
         <translation>Bretão</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
         <source>Bosnian</source>
         <extracomment>Language name bs</extracomment>
         <translation>Bósnio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="179"/>
         <source>Catalan</source>
         <extracomment>Language name ca</extracomment>
         <translation>Catalão</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
         <source>Chinantec, Comaltepec</source>
         <extracomment>Language name cco</extracomment>
         <translation>Chinantec de Comaltepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
         <source>Cebuano</source>
         <extracomment>Language name ceb</extracomment>
         <translation>Cubano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
         <source>Chamorro</source>
         <extracomment>Language name ch</extracomment>
         <translation>Chamorro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
         <source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name chd</extracomment>
         <translation>Chontal, Planalto de Oaxaca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
         <source>Chinantec, Quiotepec</source>
         <extracomment>Language name chq</extracomment>
         <translation>Chinantec, Quiotepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
-        <source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="192"/>
+        <source>Chinantec, Ozumacín</source>
         <extracomment>Language name chz</extracomment>
         <translation>Chinantec, Ozumacín</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
         <source>Cakchiquel, Western</source>
         <extracomment>Language name ckw</extracomment>
         <translation>Cakchiquel Ocidental</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
         <source>Chinantec, Lalana</source>
         <extracomment>Language name cnl</extracomment>
         <translation>Chinantec, Lalana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
         <source>Chinantec, Tepetotutla</source>
         <extracomment>Language name cnt</extracomment>
         <translation>Chinantec, Tepetolutla</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
         <source>Coptic</source>
         <extracomment>Language name cop</extracomment>
         <translation>Copta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
         <source>Czech</source>
         <extracomment>Language name cs</extracomment>
         <translation>Tcheco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
         <source>Chinantec, Sochiapan</source>
         <extracomment>Language name cso</extracomment>
         <translation>Chinantec, Sochiapan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
         <source>Chol, Tila</source>
         <extracomment>Language name cti</extracomment>
         <translation>Chol, Tila</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
         <source>Chatino, Western Highland</source>
         <extracomment>Language name ctp</extracomment>
         <translation>Chatino, Planalto Ocidental</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="211"/>
         <source>Church Slavic</source>
         <extracomment>Language name cu</extracomment>
         <translation>Eslavo Eclesiástico</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
         <source>Welsh</source>
         <extracomment>Language name cy</extracomment>
         <translation>Galês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
         <source>Danish</source>
         <extracomment>Language name da</extracomment>
         <translation>Dinamarquês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
         <source>German</source>
         <extracomment>Language name de</extracomment>
         <translation>Alemão</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="220"/>
         <source>Duruma</source>
         <extracomment>Language name dug</extracomment>
         <translation>Duruma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
         <source>Greek, Modern (1453-)</source>
         <extracomment>Language name el</extracomment>
         <translation>Grego, Moderno (1453-)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
         <source>English</source>
         <extracomment>Language name en</extracomment>
         <translation>Inglês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
         <source>American English</source>
         <extracomment>Language name en_US</extracomment>
         <translation>Inglês Americano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
         <source>English, Middle (1100-1500)</source>
         <extracomment>Language name enm</extracomment>
         <translation>Inglês, Médio (1100-1500)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
         <source>Esperanto</source>
         <extracomment>Language name eo</extracomment>
         <translation>Esperanto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
         <source>Spanish</source>
         <extracomment>Language name es</extracomment>
         <translation>Espanhol</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
         <source>Estonian</source>
         <extracomment>Language name et</extracomment>
         <translation>Estoniano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
         <source>Basque</source>
         <extracomment>Language name eu</extracomment>
         <translation>Basco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
         <source>Persian</source>
         <extracomment>Language name fa</extracomment>
         <translation>Persa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="241"/>
         <source>Finnish</source>
         <extracomment>Language name fi</extracomment>
         <translation>Finlandês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
         <source>French</source>
         <extracomment>Language name fr</extracomment>
         <translation>Francês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
         <source>Frisian</source>
         <extracomment>Language name fy</extracomment>
         <translation>Frisão</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
         <source>Irish</source>
         <extracomment>Language name ga</extracomment>
         <translation>Irlandês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
         <source>Gaelic (Scots)</source>
         <extracomment>Language name gd</extracomment>
         <translation>Gaulês (Escocês)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="253"/>
         <source>Geez</source>
         <extracomment>Language name gez</extracomment>
-        <translation>ge'ez</translation>
+        <translation>ge'ez</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
         <source>Gothic</source>
         <extracomment>Language name got</extracomment>
         <translation>Gótico</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
         <source>Manx</source>
         <extracomment>Language name gv</extracomment>
         <translation>Manx</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
         <source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
         <extracomment>Language name grc</extracomment>
         <translation>Grego, Antigo (até 1453)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
         <source>Hebrew</source>
         <extracomment>Language name he</extracomment>
         <translation>Hebraico</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
         <source>Hausa</source>
         <extracomment>Language name hau</extracomment>
         <translation>haússa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
         <source>Hawaiian</source>
         <extracomment>Language name haw</extracomment>
         <translation>Havaiano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="270"/>
         <source>Hindi</source>
         <extracomment>Language name hi</extracomment>
         <translation>Hindi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
         <source>Croatian</source>
         <extracomment>Language name hr</extracomment>
         <translation>Croata</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
         <source>Hungarian</source>
         <extracomment>Language name hu</extracomment>
         <translation>Húngaro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
         <source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
         <extracomment>Language name huv</extracomment>
         <translation>Huave, San Mateo Del Mar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="281"/>
         <source>Armenian</source>
         <extracomment>Language name hy</extracomment>
         <translation>Armênio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="285"/>
         <source>Indonesian</source>
         <extracomment>Language name id</extracomment>
         <translation>Indonésio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
         <source>Icelandic</source>
         <extracomment>Language name is</extracomment>
         <translation>Islândico</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
         <source>Italian</source>
         <extracomment>Language name it</extracomment>
         <translation>Italiano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
-        <source>Itzu00e1</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+        <source>Itzá</source>
         <extracomment>Language name itz</extracomment>
         <translation>itzá</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="295"/>
         <source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
         <extracomment>Language name ixl</extracomment>
         <translation>Ixil, San Juan Cotzal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
         <source>Japanese</source>
         <extracomment>Language name ja</extracomment>
         <translation>Japonês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
         <source>Jacalteco, Eastern</source>
         <extracomment>Language name jac</extracomment>
         <translation>Jacaltelco Oriental</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
         <source>Javanese, Caribbean</source>
         <extracomment>Language name jvn</extracomment>
         <translation>Javanês, Caribe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
         <source>Georgian</source>
         <extracomment>Language name ka</extracomment>
         <translation>Georgiano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="314"/>
         <source>Korean</source>
         <extracomment>Language name ko</extracomment>
         <translation>Coreano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="317"/>
         <source>Kurdish</source>
         <extracomment>Language name ku</extracomment>
         <translation>Curdo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
         <source>Kirghiz</source>
         <extracomment>Language name ky</extracomment>
         <translation>Quirguiz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
         <source>Latin</source>
         <extracomment>Language name la</extracomment>
         <translation>Latim</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="325"/>
         <source>Lacandon</source>
         <extracomment>Language name lac</extracomment>
         <translation>lacandão</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
         <source>Lithuanian</source>
         <extracomment>Language name lt</extracomment>
         <translation>Lituano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
         <source>Latvian</source>
         <extracomment>Language name lv</extracomment>
         <translation>Letão</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="336"/>
         <source>Malagasy</source>
         <extracomment>Language name mg</extracomment>
         <translation>Malgaxe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
         <source>Maori</source>
         <extracomment>Language name mi</extracomment>
         <translation>Maori</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
         <source>Mixe, Isthmus</source>
         <extracomment>Language name mir</extracomment>
         <translation>Mixe, Istmo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
         <source>Mixtec, Coatzospan</source>
         <extracomment>Language name miz</extracomment>
         <translation>Mixtec, Coatzospan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
         <source>Macedonian</source>
         <extracomment>Language name mk</extracomment>
         <translation>Macedoniano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="347"/>
         <source>Mixtec, Silacayoapan</source>
         <extracomment>Language name mks</extracomment>
         <translation>Mixtec, Silacayoapan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="352"/>
         <source>More</source>
         <extracomment>Language name mos</extracomment>
         <translation>more</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
         <source>Malay</source>
         <extracomment>Language name ms</extracomment>
         <translation>Malaio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
         <source>Maltese</source>
         <extracomment>Language name mt</extracomment>
         <translation>Maltês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
         <source>Low German; Low Saxon</source>
         <extracomment>Language name nds</extracomment>
         <translation>Baixo Alemão; Baixo Saxão</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
         <source>Nepali</source>
         <extracomment>Language name ne</extracomment>
         <translation>Nepali</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
         <source>Nahuatl, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name ngu</extracomment>
         <translation>Nahuatl, Guerrero</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="383"/>
         <source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name nhy</extracomment>
         <translation>Nahuatl, Oaxaca Norte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
         <source>Dutch</source>
         <extracomment>Language name nl</extracomment>
         <translation>Holandês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
         <source>Norwegian Nynorsk</source>
         <extracomment>Language name nn</extracomment>
         <translation>Novo Norueguês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="390"/>
         <source>Norwegian</source>
         <extracomment>Language name no</extracomment>
         <translation>Norueguês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
-        <source>Otomi, Queru00e9taro</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="399"/>
+        <source>Otomi, Querétaro</source>
         <extracomment>Language name otq</extracomment>
         <translation>Otomi, Querétaro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="402"/>
         <source>Papiamento</source>
         <extracomment>Language name pap</extracomment>
         <translation>Papiamento</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
         <source>Polish</source>
         <extracomment>Language name pl</extracomment>
         <translation>Polonês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="413"/>
         <source>Persian (Dari)</source>
         <extracomment>Language name prs</extracomment>
         <translation>Dari Persa (Dari)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
         <source>Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt</extracomment>
         <translation>Português</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
-        <source>Brasilian Portuguese</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="419"/>
+        <source>Brazilian Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
         <translation>Português do Brasil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
-        <source>Quichu00e9, West Central</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="422"/>
+        <source>Quiché, West Central</source>
         <extracomment>Language name qut</extracomment>
         <translation>Quiché, Centro-Ocidental</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
         <source>Romanian</source>
         <extracomment>Language name ro</extracomment>
         <translation>Romeno</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="428"/>
         <source>Russian</source>
         <extracomment>Language name ru</extracomment>
         <translation>Russo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="433"/>
         <source>Scots</source>
         <extracomment>Language name sco</extracomment>
         <translation>Escocês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
         <source>Slovak</source>
         <extracomment>Language name sk</extracomment>
         <translation>Eslovaco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="441"/>
         <source>Slovenian</source>
         <extracomment>Language name sl</extracomment>
         <translation>Eslovênio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
         <source>Somali</source>
         <extracomment>Language name so</extracomment>
         <translation>Somali</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="447"/>
         <source>Albanian</source>
         <extracomment>Language name sq</extracomment>
         <translation>Albanês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
         <source>Swedish</source>
         <extracomment>Language name sv</extracomment>
         <translation>Sueco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
         <source>Swahili</source>
         <extracomment>Language name sw</extracomment>
         <translation>Suali</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
         <source>Syriac</source>
         <extracomment>Language name syr</extracomment>
         <translation>Sírio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="461"/>
         <source>Tamil</source>
         <extracomment>Language name ta</extracomment>
         <translation>Tâmil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="465"/>
         <source>Thai</source>
         <extracomment>Language name th</extracomment>
         <translation>Tailandês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
         <source>Tagalog</source>
         <extracomment>Language name tl</extracomment>
         <translation>Filipino</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
         <source>Tswana</source>
         <extracomment>Language name tn</extracomment>
         <translation>Tsuana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="474"/>
         <source>Turkish</source>
         <extracomment>Language name tr</extracomment>
         <translation>Turco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="478"/>
         <source>Tektiteko</source>
         <extracomment>Language name ttc</extracomment>
         <translation>Tektiteko</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
         <source>Tahitian</source>
         <extracomment>Language name ty</extracomment>
         <translation>Taitiano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
-        <source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="483"/>
+        <source>Tzotzil, Zinacantán</source>
         <extracomment>Language name tzz</extracomment>
         <translation>Tzotzil, Zinacantán</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="486"/>
         <source>Ukrainian</source>
         <extracomment>Language name uk</extracomment>
         <translation>Ucraniano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
         <source>Orya</source>
         <extracomment>Language name ury</extracomment>
         <translation>Orya</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="491"/>
         <source>Uspanteco</source>
         <extracomment>Language name usp</extracomment>
         <translation>Uspanteco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="494"/>
         <source>Vietnamese</source>
         <extracomment>Language name vi</extracomment>
         <translation>Vietnamita</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
         <source>Xhosa</source>
         <extracomment>Language name xh</extracomment>
         <translation>Xosa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
         <source>Bavarian</source>
         <extracomment>Language name bar</extracomment>
         <translation>Bavário</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="328"/>
         <source>Lombard</source>
         <extracomment>Language name lmo</extracomment>
         <translation>Lombardo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
         <source>Uma</source>
         <extracomment>Language name ppk</extracomment>
         <translation>Uma (Sulawesi)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="450"/>
         <source>Sranan</source>
         <extracomment>Language name srn</extracomment>
         <translation>sranam tongo (taki-taki)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
         <source>Yiddish</source>
         <extracomment>Language name yi</extracomment>
         <translation>Iídiche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
-        <source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+        <source>Zapotec, San Juan Guelavía</source>
         <extracomment>Language name zab</extracomment>
         <translation>Zapotec, San Juan Guelavía</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
         <source>Zapotec, Mitla</source>
         <extracomment>Language name zaw</extracomment>
         <translation>Zapotec, Mitla</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
         <source>Chinese</source>
         <extracomment>Language name zh</extracomment>
         <translation>Chinês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
-        <source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+        <source>Zapotec, Amatlán</source>
         <extracomment>Language name zpo</extracomment>
         <translation>Zapotec, Amatlán</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
         <source>Zapotec, Zoogocho</source>
         <extracomment>Language name zpq</extracomment>
         <translation>Zapotec, Zoogocho</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
-        <source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+        <source>Zapotec, Yalálag</source>
         <extracomment>Language name zpu</extracomment>
         <translation>Zapotec, Yalálag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
         <source>Zapotec, Chichicapan</source>
         <extracomment>Language name zpv</extracomment>
         <translation>Zapotec, Chichicapan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
         <source>Zapotec, Southern Rincon</source>
         <extracomment>Language name zsr</extracomment>
         <translation>Zapotec, Rincon Sul</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
-        <source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+        <source>Zapotec, Quioquitani-Quierí</source>
         <extracomment>Language name ztq</extracomment>
         <translation>Zapotec, Quioquitani-Quierí</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
         <source>Zapotec, Yatee</source>
         <extracomment>Language name zty</extracomment>
         <translation>Zapotec, Yatee</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="527"/>
         <source>Zulu</source>
         <extracomment>Language name zu</extracomment>
         <translation>Zulu</translation>
@@ -3699,7 +3702,7 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
-        <source>Strong's numbers</source>
+        <source>Strong's numbers</source>
         <translation>Números de Strong</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3874,7 +3877,7 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
-        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
+        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
         <translation>O arquivo não pôde ser aberto para salvar.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3893,92 +3896,92 @@ Deseja continuar?</translation>
         <translation>Versão instalada</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
         <source>Haitian Creole</source>
         <extracomment>Language name ht</extracomment>
         <translation>Crioulo Haitiano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
-        <source>Kekchu00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="306"/>
+        <source>Kekchí</source>
         <comment>kek</comment>
         <extracomment>Language name kek</extracomment>
         <translation>Queqchi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
         <source>(Multiple languages)</source>
         <extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
         <translation>(Múltiplos Idiomas)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
         <source>Mam, Central</source>
         <extracomment>Language name mvc</extracomment>
         <translation>Mam, Central</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
-        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatán</source>
         <extracomment>Language name mvj</extracomment>
         <translation>Todos Santos Cuchumatán</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
         <source>Mixe, Juquila</source>
         <extracomment>Language name mxq</extracomment>
         <translation>Mixe, Juquila</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
         <source>Mixtec, Jamiltepec</source>
         <extracomment>Language name mxt</extracomment>
         <translation>Mixtec, Jamiltepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="369"/>
         <source>Burmese</source>
         <extracomment>Language name my</extracomment>
         <translation>Birmanês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
-        <source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+        <source>Norwegian Bokmål</source>
         <extracomment>Language name nb</extracomment>
         <translation>Norueguês Bokmål</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
-        <source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="374"/>
+        <source>Nahuatl, Michoacán</source>
         <extracomment>Language name ncl</extracomment>
         <translation>Nahuatl Michoacán</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
         <source>Potawatomi</source>
         <extracomment>Language name pot</extracomment>
         <translation>Potawatomi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
         <source>Klingon</source>
         <extracomment>Language name tlh</extracomment>
         <translation>Klingon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
         <source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
         <extracomment>Language name xtd</extracomment>
         <translation>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="504"/>
         <source>Yoryba</source>
         <extracomment>Language name yo</extracomment>
         <translation>Yorubá</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="412"/>
         <source>Verb tense changed</source>
         <translation>Tempo Verbal mudado</translation>
     </message>
@@ -3999,7 +4002,7 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
-        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
+        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
         <translation>Analisar Números Strong</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4267,8 +4270,8 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
-        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
-        <translation> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</translation>
+        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
+        <translation> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
@@ -4358,8 +4361,8 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
-        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
-        <translation>Esta ajuda é principalmente para a opção 'Full syntax'. As opções 'Todas as palavras' e 'Algumas palavras'tem sintaxe mais limitada;<a href='#wildcards'>curingas</a> e <a href='#fields'>campos de texto</a>são suporadas por elas. Algumas outras características de sintaxe podem retornar resultados estranhos ou errados. com Todas as palavras/Algumas palavras.</translation>
+        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
+        <translation>Esta ajuda é principalmente para a opção 'Full syntax'. As opções 'Todas as palavras' e 'Algumas palavras'tem sintaxe mais limitada;<a href='#wildcards'>curingas</a> e <a href='#fields'>campos de texto</a>são suporadas por elas. Algumas outras características de sintaxe podem retornar resultados estranhos ou errados. com Todas as palavras/Algumas palavras.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
@@ -4393,7 +4396,7 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
-        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
+        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
         <comment>Do not translate "AND", "OR" or "NOT".</comment>
         <translation>Os termos são separadas por espaços. <strong>  AND </strong> (todas as palavras), <strong> OR </strong> (algumas palavras) e <strong> NOT </strong> (não a palavra seguinte) podem ser adicionados entre as palavras. Se nada for adicionado explicitamente OR é usado automaticamente. "<strong>  + </Strong> palavra", a palavra deve estar nos resultados, "<strong> - </strong> palavra" significa  [...]
     </message>
@@ -4405,8 +4408,8 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
-        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
-        <translation>Localiza versículos com 'Jesus' e  'Deus', simultaneamente</translation>
+        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
+        <translation>Localiza versículos com 'Jesus' e  'Deus', simultaneamente</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
@@ -4416,8 +4419,8 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
-        <translation>Localiza versículos tanto com 'Jesus' quanto 'Deus'</translation>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
+        <translation>Localiza versículos tanto com 'Jesus' quanto 'Deus'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
@@ -4428,8 +4431,8 @@ Deseja continuar?</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
-        <translation>Localiza versículos com 'Jesus', mas não com 'Deus'</translation>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
+        <translation>Localiza versículos com 'Jesus', mas não com 'Deus'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
@@ -4449,8 +4452,8 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
-        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
-        <translation>Localiza versículos com 'a' AND 'b' e versículos com 'c'</translation>
+        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
+        <translation>Localiza versículos com 'a' AND 'b' e versículos com 'c'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
@@ -4464,13 +4467,13 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
+        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
         <translation>Localiza todos os versículos com "disse o senhor"</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
-        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
-        <translation>'<strong>*</strong>' casa qualquer sequência de 0 ou mais caracteres, enquanto  '<strong>?</strong>' casa qualquer caractere simples. Um curinga não pode ser usado no início da palavra.</translation>
+        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
+        <translation>'<strong>*</strong>' casa qualquer sequência de 0 ou mais caracteres, enquanto  '<strong>?</strong>' casa qualquer caractere simples. Um curinga não pode ser usado no início da palavra.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
@@ -4479,8 +4482,8 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>All words beginning with 'a'</source>
-        <translation>Todas as palavras qua começam com 'a'</translation>
+        <source>All words beginning with 'a'</source>
+        <translation>Todas as palavras qua começam com 'a'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
@@ -4489,8 +4492,8 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
-        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
-        <translation>'Assíria', 'aroma', 'abba', etc.</translation>
+        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
+        <translation>'Assíria', 'aroma', 'abba', etc.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
@@ -4499,8 +4502,8 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
-        <source>'at' and 'an'</source>
-        <translation>'ar' e 'ai'</translation>
+        <source>'at' and 'an'</source>
+        <translation>'ar' e 'ai'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
@@ -4509,8 +4512,8 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
-        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
-        <translation>'abba', 'área', 'Ásia', etc.</translation>
+        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
+        <translation>'abba', 'área', 'Ásia', etc.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
@@ -4529,7 +4532,7 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
-        <source>Searches Strong's numbers</source>
+        <source>Searches Strong's numbers</source>
         <translation>Busca de numeros Strong</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4550,8 +4553,8 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
-        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
-        <translation>Localiza títulos com 'Jesus'</translation>
+        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
+        <translation>Localiza títulos com 'Jesus'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
@@ -4561,8 +4564,8 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
-        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
-        <translation>Localiza notas de rodapé com 'Jesus' e 'disse'</translation>
+        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
+        <translation>Localiza notas de rodapé com 'Jesus' e 'disse'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
@@ -4572,7 +4575,7 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
-        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
+        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
         <translation>Localiza versículos com o número grego 846</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4583,13 +4586,13 @@ Deseja continuar?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
-        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
-        <translation>Localiza versículos com códigos morfológicos 'N-NSF'</translation>
+        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
+        <translation>Localiza versículos com códigos morfológicos 'N-NSF'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
-        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
-        <translation>BibleTime utiliza a máquina de busca CLucne. Você pode ler mais em <a href='%1'>página web da sintaxe lucene</a> (em navegador externo).</translation>
+        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
+        <translation>BibleTime utiliza a máquina de busca CLucne. Você pode ler mais em <a href='%1'>página web da sintaxe lucene</a> (em navegador externo).</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4899,4 +4902,4 @@ Deseja continuar?</translation>
         <translation>Verso</translation>
     </message>
 </context>
-</TS>
\ No newline at end of file
+</TS>
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_ru.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_ru.ts
index dac6db8..55ef73d 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_ru.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_ru.ts
@@ -1,12 +1,15 @@
-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ru" version="2.1">
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="ru">
 <context>
     <name/>
     <message>
-        <source/>
+        <source></source>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
 Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation/>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -20,132 +23,132 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BibleTime</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
         <source>&File</source>
         <translation>&Файл</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
         <source>&View</source>
         <translation>&Вид</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="729"/>
         <source>&Search</source>
         <translation>&Поиск</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
         <source>&Window</source>
         <translation>&Окно</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
         <source>Sw&itch session</source>
         <translation>Пе&реключить сессию</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
         <source>Se&ttings</source>
         <translation>&Установки</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
         <source>&Help</source>
         <translation>&Помощь</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="121"/>
         <source>&Show toolbar</source>
         <translation>&Показать панель</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
         <source>&Fullscreen mode</source>
         <translation>&Полноэкранный режим</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
         <source>&Quit</source>
         <translation>&Выход</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="254"/>
         <source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.<br/>This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
         <translation>Открыть пособие по изучению Библии.<br/>Это пособие поможет изучать Библию лучше.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
         <source>Information about the BibleTime program</source>
         <translation>Информация о программе BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
         <source>&Delete session</source>
         <translation>&Удалить сессию</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="732"/>
         <source>&Arrangement mode</source>
         <translation>&Режим расположения</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
         <source>&Manual mode</source>
         <translation>Вручну&ю</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
         <source>Auto-tile &vertically</source>
         <translation>Авто по &вертикали</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
         <source>Auto-tile &horizontally</source>
         <translation>Авто по &горизонтали</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
         <source>Auto-&cascade</source>
         <translation>Авто &каскад</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
         <source>&Cascade</source>
         <translation>&Каскад</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
         <source>Tile &vertically</source>
         <translation>По &вертикали</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
         <source>Tile &horizontally</source>
         <translation>По &горизонтали</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
         <source>Cl&ose all windows</source>
         <translation>Зак&рыть все окна</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="227"/>
         <source>Close all open windows inside BibleTime</source>
         <translation>Закрыть все открытые окна внутри BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
         <source>Bookshelf Manager...</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
         <source>&Handbook</source>
         <translation>&Руководство</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
         <source>&Bible Study Howto</source>
         <translation>&Как изучать Библию</translation>
     </message>
@@ -165,257 +168,257 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation>Сессия с именем "%1" уже существует. Пожалуйста, укажите другое имя.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="110"/>
         <source>Quit BibleTime</source>
         <translation>Выйти из BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="117"/>
         <source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
         <translation>Переключить полноэкранный режим главного окна</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
         <source>Search in &open works...</source>
         <translation>Искать в &открытых книгах...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
         <source>Search in standard &Bible...</source>
         <translation>Искать в стандартной &Библии...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
         <source>Save as &new session...</source>
         <translation>Сохранить как &новую сессию...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="143"/>
         <source>Create and save a new session</source>
         <translation>Создать и сохранить новую сессию</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="150"/>
         <source>Manually arrange the open windows</source>
         <translation>Выровнять открытые окна вручную</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="157"/>
         <source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
         <translation>Автоматически выровнять открытые окна плиткой по вертикали</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="164"/>
         <source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
         <translation>Автоматически выровнять открытые окна плиткой по горизонтали</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
         <source>Auto-&tile</source>
         <translation>Авто &плиткой</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="171"/>
         <source>Automatically tile the open windows</source>
         <translation>Автоматически выравнивать плиткой открытые окна</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
         <source>Ta&bbed</source>
         <translation>Вкла&дками</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="178"/>
         <source>Automatically tab the open windows</source>
         <translation>Автоматически располагать открытые окна вкладками</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="185"/>
         <source>Automatically cascade the open windows</source>
         <translation>Автоматически располагать открытые окна каскадом</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="192"/>
         <source>Cascade the open windows</source>
         <translation>Расположить открытые окна каскадом</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
         <source>&Tile</source>
         <translation>&Плитка</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="199"/>
         <source>Tile the open windows</source>
         <translation>Расположить открытые окна плиткой</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="206"/>
         <source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
         <translation>Располагать открытые окна плиткой по вертикали</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="213"/>
         <source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
         <translation>Располагать открытые окна плиткой по горизонтали</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
         <source>Close &window</source>
         <translation>Закрыть &окно</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="220"/>
         <source>Close the current open window</source>
         <translation>Закрыть текущее открытое окно</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="231"/>
         <source>&Configure BibleTime...</source>
         <translation>&Настроить BibleTime...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
-        <source>Set BibleTime's preferences</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="233"/>
+        <source>Set BibleTime's preferences</source>
         <translation>Задать предпочтения BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="240"/>
         <source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
         <translation>Настроить библиотеку и установить/обновить/удалить/индексировать книги</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
-        <source>Open BibleTime's handbook</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="247"/>
+        <source>Open BibleTime's handbook</source>
         <translation>Открыть руководство по BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="264"/>
         <source>&Tip of the day...</source>
         <translation>&Совет дня...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="267"/>
         <source>Show tips about BibleTime</source>
         <translation>Показывать советы о BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="402"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
         <source>Toggle visibility of the bookshelf window</source>
         <translation>Переключить отображение окна библиотеки</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="415"/>
         <source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
         <translation>Переключить отображение окна закладок</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="420"/>
         <source>Toggle visibility of the mag window</source>
         <translation>Переключить отображение окна лупы</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
         <source>Main toolbar</source>
         <translation>Главная панель</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="720"/>
         <source>Navigation toolbar</source>
         <translation>Навигационная панель</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
         <source>Works toolbar</source>
         <translation>Панель книг</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
         <source>Tools toolbar</source>
         <translation>Панель инструментов</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
         <source>Format toolbar</source>
         <translation>Панель форматирования</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="758"/>
         <source>Show main toolbar</source>
         <translation>Показывать главную панель</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
         <source>Show navigation bar</source>
         <translation>Показывать навигационную панель</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
         <source>Show works toolbar</source>
         <translation>Показывать панель книг</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="761"/>
         <source>Show tools toolbar</source>
         <translation>Показывать панель инструментов</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="762"/>
         <source>Show formatting toolbar</source>
         <translation>Показывать панель форматирования</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="763"/>
         <source>Show bookshelf</source>
         <translation>Показывать библиотеку</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="764"/>
         <source>Show bookmarks</source>
         <translation>Показывать закладки</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="765"/>
         <source>Show mag</source>
         <translation>Показывать лупу</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="727"/>
         <source>Toolbars</source>
         <translation>Панели</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
         <source>Show toolbars in text windows</source>
         <translation>Показывать панели в текстовых окнах</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="767"/>
         <source>Show parallel text headers</source>
         <translation>Показывать заголовки при параллельном просмотре</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="731"/>
         <source>O&pen windows</source>
         <translation>О&ткрытые окна</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="744"/>
         <source>Show "Whats this widget" dialog</source>
         <translation>Показывать окно "Что это за виджет"</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="893"/>
         <source>Whats this widget?</source>
         <translation>Что это за виджет?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="129"/>
         <source>Search in all works that are currently open</source>
         <translation>Искать во всех открытых на данный момент книгах</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="136"/>
         <source>Search in the standard Bible</source>
         <translation>Искать в стандартной Библии</translation>
     </message>
@@ -431,7 +434,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
-        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
+        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
         <translation>Создание пользовательского интерфейса<br/>BibleTime...</translation>
     </message>
     <message>
@@ -460,17 +463,17 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation>Введенный вами ключ разблокировки не соответствует данному модулю. Пожалуйста, попробуйте еще раз.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="258"/>
         <source>&About BibleTime</source>
         <translation>&О BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
         <source>Bookmarks</source>
         <translation>Закладки</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
         <source>Mag</source>
         <translation>Лупа</translation>
     </message>
@@ -498,7 +501,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
         <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
-        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
+        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
         <translation>Не удалось загрузить конфигурацию BibleTime, потому что, кажется, файл конфигурации соответствует более новой версии BibleTime. Вероятно, это вызвано тем, что версия BibleTime была понижена. Загрузка нового файла конфигурации может привести к <b>потере данных</b>. <br/> <br/> Вы все еще хотите попробовать загрузить новый файл конфигурации? Нажмите кнопку «Нет», чтобы немедленно выйти из BibleTime.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -701,7 +704,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
-        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
+        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
         <translation>BibleTime использует Проект SWORD. Проект SWORD это программный продукт Библейского Общества Crosswire. Он предназначен для создания кроссплатформенного набора инструментов с открытым исходным кодом защищенного GNU General Public License, с помощью которого программисты и Библейские общества могут просто и быстро создавать свои программные продукты.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -809,37 +812,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BtBibleKeyWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
         <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
         <translation>Прокручивает через элементы списка. Нажмите кнопку и двигайте указателем, чтобы увеличить или уменьшить элементы.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
         <source>Next book</source>
         <translation>Следующая книга</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
         <source>Previous book</source>
         <translation>Предыдущая книга</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
         <source>Next chapter</source>
         <translation>Следующая глава</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
         <source>Previous chapter</source>
         <translation>Предыдущая глава</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
         <source>Next verse</source>
         <translation>Следующий стих</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="126"/>
         <source>Previous verse</source>
         <translation>Предыдущий стих</translation>
     </message>
@@ -1155,7 +1158,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
-        <source>Paul's Epistles</source>
+        <source>Paul's Epistles</source>
         <translation>Послания Павла</translation>
     </message>
 </context>
@@ -1582,7 +1585,7 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
-        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
         <translation>Еврейский словарь Стронга:</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1592,7 +1595,7 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
-        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
         <translation>Греческий словарь Стронга:</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1761,7 +1764,7 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
+        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
         <translation>Вы можете делать поиск номеров Стронга в книге. Откройте книгу, содержащую номера Стронга, и наведите курсором на слово. Нажмите правой кнопкой мышки на слове и выберите Поиск по Номерам Стронга. Появится диалог поиска, в котором вы сможете увидеть, где используются слова с таким же номером Стронга.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1776,7 +1779,7 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
+        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
         <translation>Вы можете видеть информацию об интересующем номере Стронга в окне Лупа, наведя курсор на слово. Используйте Библию, которая содержит номера Стронга, также необходимо установить лексиконы StrongsGreek и StrongsHebrew из источника Crosswire.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2003,8 +2006,16 @@ shortcut</source>
         <translation>Можно кидать только закладки или папку</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation type="obsolete">Закладки</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New folder</source>
+        <translation type="obsolete">Новая директория</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
-        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
+        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
         <translation>Нельзя кидать папку в саму себя или подпапку</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2128,17 +2139,17 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
-        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
+        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
         <translation>Ибо не послал Бог Сына Своего в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир спасен был чрез Него.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
-        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
+        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
         <translation>Верующий в Него не судится, а неверующий уже осужден, потому что не уверовал во имя Единородного Сына Божия.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
-        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
+        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
         <translation>ибо всякий, делающий злое, ненавидит свет и не идет к свету, чтобы не обличились дела его, потому что они злы.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2160,62 +2171,62 @@ shortcut</source>
 <context>
     <name>CDisplayWindow</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="231"/>
         <source>Back in history</source>
         <translation>Назад к истории</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="239"/>
         <source>Forward in history</source>
         <translation>Вперед</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="208"/>
         <source>Select all</source>
         <translation>Выделить всё</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="212"/>
         <source>Copy</source>
         <translation>Копировать</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="216"/>
         <source>Find...</source>
         <translation>Найти...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
         <source>Change location</source>
         <translation>Сменить место</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="225"/>
         <source>Search with works of this window</source>
         <translation>Искать в книгах этого окна</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="382"/>
         <source>Work chooser buttons</source>
         <translation>Кнопки выбора книг</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="392"/>
         <source>Text area header</source>
         <translation>Заголовок зоны текста</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="441"/>
         <source>Navigation</source>
         <translation>Навигация</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="447"/>
         <source>Tool</source>
         <translation>Инструменты</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
         <source>Format</source>
         <translation>Формат</translation>
     </message>
@@ -2353,7 +2364,7 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
-        <source>Strong's Search</source>
+        <source>Strong's Search</source>
         <translation>Поиск по номеру Стронга</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2449,18 +2460,18 @@ shortcut</source>
         <translation>Восстановить исходный текст, новый текст будет потерян</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save Text?</source>
         <translation>Сохранить текст?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
         <source>Save text before closing?</source>
         <translation>Сохранить текст перед закрытием?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save changed text?</source>
         <translation>Сохранить измененный текст?</translation>
     </message>
@@ -2878,818 +2889,818 @@ Do you want to continue?</source>
         <translation>Книги</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="395"/>
         <source>Added text</source>
         <translation>Добавленный текст</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="145"/>
         <source>Names of languages</source>
         <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
         <extracomment>The string "Names of languages" doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for  [...]
         <translation>Names of languages</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="150"/>
         <source>Afrikaans</source>
         <extracomment>Language name af</extracomment>
         <translation>Африканский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
         <source>Amuzgo, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name amu</extracomment>
         <translation>Amuzgo, Guerrero</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
         <source>English, Old (ca.450-1100)</source>
         <extracomment>Language name ang</extracomment>
         <translation>Английский, ранний (450-1100)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="157"/>
         <source>Arabic</source>
         <extracomment>Language name ar</extracomment>
         <translation>Арабский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
         <source>Azerbaijani</source>
         <extracomment>Language name az</extracomment>
         <translation>Азербайджанский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="162"/>
         <source>Azerbaijani, South</source>
         <extracomment>Language name azb</extracomment>
         <translation>Азербайджанский, Юг</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
         <source>Belarusian</source>
         <extracomment>Language name be</extracomment>
         <translation>Белорусский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="169"/>
         <source>Bulgarian</source>
         <extracomment>Language name bg</extracomment>
         <translation>Болгарский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
         <source>Breton</source>
         <extracomment>Language name br</extracomment>
         <translation>Бретонский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
         <source>Bosnian</source>
         <extracomment>Language name bs</extracomment>
         <translation>Боснийский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="179"/>
         <source>Catalan</source>
         <extracomment>Language name ca</extracomment>
         <translation>Каталонский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
         <source>Chinantec, Comaltepec</source>
         <extracomment>Language name cco</extracomment>
         <translation>Chinantec, Comaltepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
         <source>Cebuano</source>
         <extracomment>Language name ceb</extracomment>
         <translation>Цебуано</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
         <source>Chamorro</source>
         <extracomment>Language name ch</extracomment>
         <translation>Чаморро</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
         <source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name chd</extracomment>
         <translation>Chontal, Highland Oaxaca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
         <source>Chinantec, Quiotepec</source>
         <extracomment>Language name chq</extracomment>
         <translation>Chinantec, Quiotepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
-        <source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="192"/>
+        <source>Chinantec, Ozumacín</source>
         <extracomment>Language name chz</extracomment>
         <translation>Chinantec, Ozumacu00edn</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
         <source>Cakchiquel, Western</source>
         <extracomment>Language name ckw</extracomment>
         <translation>Cakchiquel, Western</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
         <source>Chinantec, Lalana</source>
         <extracomment>Language name cnl</extracomment>
         <translation>Chinantec, Lalana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
         <source>Chinantec, Tepetotutla</source>
         <extracomment>Language name cnt</extracomment>
         <translation>Chinantec, Tepetotutla</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
         <source>Coptic</source>
         <extracomment>Language name cop</extracomment>
         <translation>Коптский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
         <source>Czech</source>
         <extracomment>Language name cs</extracomment>
         <translation>Чешский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
         <source>Chinantec, Sochiapan</source>
         <extracomment>Language name cso</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
         <source>Chol, Tila</source>
         <extracomment>Language name cti</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
         <source>Chatino, Western Highland</source>
         <extracomment>Language name ctp</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="211"/>
         <source>Church Slavic</source>
         <extracomment>Language name cu</extracomment>
         <translation>Церковнославянский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
         <source>Welsh</source>
         <extracomment>Language name cy</extracomment>
         <translation>Уэльский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
         <source>Danish</source>
         <extracomment>Language name da</extracomment>
         <translation>Датский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
         <source>German</source>
         <extracomment>Language name de</extracomment>
         <translation>Немецкий</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="220"/>
         <source>Duruma</source>
         <extracomment>Language name dug</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
         <source>Greek, Modern (1453-)</source>
         <extracomment>Language name el</extracomment>
         <translation>Греческий, современный (1453-)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
         <source>English</source>
         <extracomment>Language name en</extracomment>
         <translation>Английский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
         <source>American English</source>
         <extracomment>Language name en_US</extracomment>
         <translation>Английский (США)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
         <source>English, Middle (1100-1500)</source>
         <extracomment>Language name enm</extracomment>
         <translation>Английский, средневековый (1100-1500)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
         <source>Esperanto</source>
         <extracomment>Language name eo</extracomment>
         <translation>Эсперанто</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
         <source>Spanish</source>
         <extracomment>Language name es</extracomment>
         <translation>Испанский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
         <source>Estonian</source>
         <extracomment>Language name et</extracomment>
         <translation>Эстонский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
         <source>Basque</source>
         <extracomment>Language name eu</extracomment>
         <translation>Баскский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
         <source>Persian</source>
         <extracomment>Language name fa</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="241"/>
         <source>Finnish</source>
         <extracomment>Language name fi</extracomment>
         <translation>Финский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
         <source>French</source>
         <extracomment>Language name fr</extracomment>
         <translation>Французский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
         <source>Frisian</source>
         <extracomment>Language name fy</extracomment>
         <translation>Фризский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
         <source>Irish</source>
         <extracomment>Language name ga</extracomment>
         <translation>Ирландский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
         <source>Gaelic (Scots)</source>
         <extracomment>Language name gd</extracomment>
         <translation>Гэльский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="253"/>
         <source>Geez</source>
         <extracomment>Language name gez</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
         <source>Gothic</source>
         <extracomment>Language name got</extracomment>
         <translation>Готский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
         <source>Manx</source>
         <extracomment>Language name gv</extracomment>
         <translation>Манкский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
         <source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
         <extracomment>Language name grc</extracomment>
         <translation>Греческий, древний (до 1453)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
         <source>Hebrew</source>
         <extracomment>Language name he</extracomment>
         <translation>Еврейский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
         <source>Hausa</source>
         <extracomment>Language name hau</extracomment>
         <translation>Хауса</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
         <source>Hawaiian</source>
         <extracomment>Language name haw</extracomment>
         <translation>Гавайский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="270"/>
         <source>Hindi</source>
         <extracomment>Language name hi</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
         <source>Croatian</source>
         <extracomment>Language name hr</extracomment>
         <translation>Хорватский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
         <source>Hungarian</source>
         <extracomment>Language name hu</extracomment>
         <translation>Венгерский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
         <source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
         <extracomment>Language name huv</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="281"/>
         <source>Armenian</source>
         <extracomment>Language name hy</extracomment>
         <translation>Армянский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="285"/>
         <source>Indonesian</source>
         <extracomment>Language name id</extracomment>
         <translation>Индонезийский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
         <source>Icelandic</source>
         <extracomment>Language name is</extracomment>
         <translation>Исландский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
         <source>Italian</source>
         <extracomment>Language name it</extracomment>
         <translation>Итальянский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
-        <source>Itzu00e1</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+        <source>Itzá</source>
         <extracomment>Language name itz</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="295"/>
         <source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
         <extracomment>Language name ixl</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
         <source>Japanese</source>
         <extracomment>Language name ja</extracomment>
         <translation>Японский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
         <source>Jacalteco, Eastern</source>
         <extracomment>Language name jac</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
         <source>Javanese, Caribbean</source>
         <extracomment>Language name jvn</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
         <source>Georgian</source>
         <extracomment>Language name ka</extracomment>
         <translation>Грузинский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="314"/>
         <source>Korean</source>
         <extracomment>Language name ko</extracomment>
         <translation>Корейский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="317"/>
         <source>Kurdish</source>
         <extracomment>Language name ku</extracomment>
         <translation>Курдский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
         <source>Kirghiz</source>
         <extracomment>Language name ky</extracomment>
         <translation>Киргизский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
         <source>Latin</source>
         <extracomment>Language name la</extracomment>
         <translation>Латинский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="325"/>
         <source>Lacandon</source>
         <extracomment>Language name lac</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
         <source>Lithuanian</source>
         <extracomment>Language name lt</extracomment>
         <translation>Литовский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
         <source>Latvian</source>
         <extracomment>Language name lv</extracomment>
         <translation>Латышский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="336"/>
         <source>Malagasy</source>
         <extracomment>Language name mg</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
         <source>Maori</source>
         <extracomment>Language name mi</extracomment>
         <translation>Маори</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
         <source>Mixe, Isthmus</source>
         <extracomment>Language name mir</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
         <source>Mixtec, Coatzospan</source>
         <extracomment>Language name miz</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
         <source>Macedonian</source>
         <extracomment>Language name mk</extracomment>
         <translation>Македонский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="347"/>
         <source>Mixtec, Silacayoapan</source>
         <extracomment>Language name mks</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="352"/>
         <source>More</source>
         <extracomment>Language name mos</extracomment>
         <translation>Больше</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
         <source>Malay</source>
         <extracomment>Language name ms</extracomment>
         <translation>Малайский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
         <source>Maltese</source>
         <extracomment>Language name mt</extracomment>
         <translation>Мальтийский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
         <source>Low German; Low Saxon</source>
         <extracomment>Language name nds</extracomment>
         <translation>Германо-саксонский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
         <source>Nepali</source>
         <extracomment>Language name ne</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
         <source>Nahuatl, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name ngu</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="383"/>
         <source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name nhy</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
         <source>Dutch</source>
         <extracomment>Language name nl</extracomment>
         <translation>Голландский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
         <source>Norwegian Nynorsk</source>
         <extracomment>Language name nn</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="390"/>
         <source>Norwegian</source>
         <extracomment>Language name no</extracomment>
         <translation>Норвежский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
-        <source>Otomi, Queru00e9taro</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="399"/>
+        <source>Otomi, Querétaro</source>
         <extracomment>Language name otq</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="402"/>
         <source>Papiamento</source>
         <extracomment>Language name pap</extracomment>
         <translation>Папьементо</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
         <source>Polish</source>
         <extracomment>Language name pl</extracomment>
         <translation>Польский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="413"/>
         <source>Persian (Dari)</source>
         <extracomment>Language name prs</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
         <source>Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt</extracomment>
         <translation>Португальский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
-        <source>Brasilian Portuguese</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="419"/>
+        <source>Brazilian Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
         <translation>Бразильский португальский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
-        <source>Quichu00e9, West Central</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="422"/>
+        <source>Quiché, West Central</source>
         <extracomment>Language name qut</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
         <source>Romanian</source>
         <extracomment>Language name ro</extracomment>
         <translation>Румынский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="428"/>
         <source>Russian</source>
         <extracomment>Language name ru</extracomment>
         <translation>Русский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="433"/>
         <source>Scots</source>
         <extracomment>Language name sco</extracomment>
         <translation>Шотландский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
         <source>Slovak</source>
         <extracomment>Language name sk</extracomment>
         <translation>Словакский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="441"/>
         <source>Slovenian</source>
         <extracomment>Language name sl</extracomment>
         <translation>Словенский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
         <source>Somali</source>
         <extracomment>Language name so</extracomment>
         <translation>Сомалийский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="447"/>
         <source>Albanian</source>
         <extracomment>Language name sq</extracomment>
         <translation>Албанский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
         <source>Swedish</source>
         <extracomment>Language name sv</extracomment>
         <translation>Шведский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
         <source>Swahili</source>
         <extracomment>Language name sw</extracomment>
         <translation>Свахили</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
         <source>Syriac</source>
         <extracomment>Language name syr</extracomment>
         <translation>Сирийский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="461"/>
         <source>Tamil</source>
         <extracomment>Language name ta</extracomment>
         <translation>Тамильский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="465"/>
         <source>Thai</source>
         <extracomment>Language name th</extracomment>
         <translation>Тайский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
         <source>Tagalog</source>
         <extracomment>Language name tl</extracomment>
         <translation>Тагалогский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
         <source>Tswana</source>
         <extracomment>Language name tn</extracomment>
         <translation>Тсванский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="474"/>
         <source>Turkish</source>
         <extracomment>Language name tr</extracomment>
         <translation>Турецкий</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="478"/>
         <source>Tektiteko</source>
         <extracomment>Language name ttc</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
         <source>Tahitian</source>
         <extracomment>Language name ty</extracomment>
         <translation>Таитский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
-        <source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="483"/>
+        <source>Tzotzil, Zinacantán</source>
         <extracomment>Language name tzz</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="486"/>
         <source>Ukrainian</source>
         <extracomment>Language name uk</extracomment>
         <translation>Украинский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
         <source>Orya</source>
         <extracomment>Language name ury</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="491"/>
         <source>Uspanteco</source>
         <extracomment>Language name usp</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="494"/>
         <source>Vietnamese</source>
         <extracomment>Language name vi</extracomment>
         <translation>Вьетнамский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
         <source>Xhosa</source>
         <extracomment>Language name xh</extracomment>
         <translation>Хосский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
         <source>Bavarian</source>
         <extracomment>Language name bar</extracomment>
         <translation>Баварский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="328"/>
         <source>Lombard</source>
         <extracomment>Language name lmo</extracomment>
         <translation>Лобмардский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
         <source>Uma</source>
         <extracomment>Language name ppk</extracomment>
         <translation>Ума </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="450"/>
         <source>Sranan</source>
         <extracomment>Language name srn</extracomment>
         <translation>Тонго (Суринам)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
         <source>Yiddish</source>
         <extracomment>Language name yi</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
-        <source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+        <source>Zapotec, San Juan Guelavía</source>
         <extracomment>Language name zab</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
         <source>Zapotec, Mitla</source>
         <extracomment>Language name zaw</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
         <source>Chinese</source>
         <extracomment>Language name zh</extracomment>
         <translation>Китайский</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
-        <source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+        <source>Zapotec, Amatlán</source>
         <extracomment>Language name zpo</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
         <source>Zapotec, Zoogocho</source>
         <extracomment>Language name zpq</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
-        <source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+        <source>Zapotec, Yalálag</source>
         <extracomment>Language name zpu</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
         <source>Zapotec, Chichicapan</source>
         <extracomment>Language name zpv</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
         <source>Zapotec, Southern Rincon</source>
         <extracomment>Language name zsr</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
-        <source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+        <source>Zapotec, Quioquitani-Quierí</source>
         <extracomment>Language name ztq</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
         <source>Zapotec, Yatee</source>
         <extracomment>Language name zty</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="527"/>
         <source>Zulu</source>
         <extracomment>Language name zu</extracomment>
         <translation>Зулу</translation>
@@ -3701,7 +3712,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
-        <source>Strong's numbers</source>
+        <source>Strong's numbers</source>
         <translation>Номера Стронга</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3876,7 +3887,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
-        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
+        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
         <translation>Этот файл не получается открыть для сохранения.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3895,92 +3906,92 @@ Do you want to continue?</source>
         <translation>Установленная версия</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
         <source>Haitian Creole</source>
         <extracomment>Language name ht</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
-        <source>Kekchu00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="306"/>
+        <source>Kekchí</source>
         <comment>kek</comment>
         <extracomment>Language name kek</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
         <source>(Multiple languages)</source>
         <extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
         <translation>(Несколько языков)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
         <source>Mam, Central</source>
         <extracomment>Language name mvc</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
-        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatán</source>
         <extracomment>Language name mvj</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
         <source>Mixe, Juquila</source>
         <extracomment>Language name mxq</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
         <source>Mixtec, Jamiltepec</source>
         <extracomment>Language name mxt</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="369"/>
         <source>Burmese</source>
         <extracomment>Language name my</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
-        <source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+        <source>Norwegian Bokmål</source>
         <extracomment>Language name nb</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
-        <source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="374"/>
+        <source>Nahuatl, Michoacán</source>
         <extracomment>Language name ncl</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
         <source>Potawatomi</source>
         <extracomment>Language name pot</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
         <source>Klingon</source>
         <extracomment>Language name tlh</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
         <source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
         <extracomment>Language name xtd</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="504"/>
         <source>Yoryba</source>
         <extracomment>Language name yo</extracomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="412"/>
         <source>Verb tense changed</source>
         <translation>Словесное выражение изменилось</translation>
     </message>
@@ -4001,7 +4012,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
-        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
+        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
         <translation>Обработка Номеров Стронга</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4269,8 +4280,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
-        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
-        <translation> (<a href='syntax_help'>синтаксис</a>)</translation>
+        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
+        <translation> (<a href='syntax_help'>синтаксис</a>)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
@@ -4360,8 +4371,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
-        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
-        <translation>В основном эта справка для опции 'Весь синтаксис'. Опции 'Все слова' и 'Несколько слов' более ограничены в синтаксисе; <a href='#wildcards'>шаблоны</a> и <a href='#fields'>поля</a> не поддерживаются. Использование других возможностей синтаксиса можжет привести к странным или неправильным результатам при поиске по Всем/Нескольким словам.</translation>
+        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
+        <translation>В основном эта справка для опции 'Весь синтаксис'. Опции 'Все слова' и 'Несколько слов' более ограничены в синтаксисе; <a href='#wildcards'>шаблоны</a> и <a href='#fields'>поля</a> не поддерживаются. Использование других возможностей синтаксиса можжет привести к странным или неправильным результатам при поиске по Всем/Нескольким словам.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
@@ -4395,7 +4406,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
-        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
+        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
         <comment>Do not translate "AND", "OR" or "NOT".</comment>
         <translation>Поисковые выражения разделяются пробелами. <strong>AND</strong> (все слова), <strong>OR</strong> (несколько слов) и <strong>NOT</strong> (без следующего слова) могут быть добавлены между словами. Если не указанно явно то используется <strong>OR</strong>. Знак <strong>+</strong> означает, что слово должно присутствовать в результатах, <strong>-</strong> означает, что слово должно отсутствовать в р [...]
     </message>
@@ -4407,8 +4418,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
-        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
-        <translation>Найдет стихи, содержащие оба слова 'Иисус' и 'Бог'</translation>
+        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
+        <translation>Найдет стихи, содержащие оба слова 'Иисус' и 'Бог'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
@@ -4418,8 +4429,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
-        <translation>Найдет стихи, содержащие слова 'Иисус' или 'Бог' или оба слова</translation>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
+        <translation>Найдет стихи, содержащие слова 'Иисус' или 'Бог' или оба слова</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
@@ -4430,8 +4441,8 @@ Do you want to continue?</source>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
-        <translation>Найдет стихи, содержащие слово 'Иисус', но без слова 'Бог'</translation>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
+        <translation>Найдет стихи, содержащие слово 'Иисус', но без слова 'Бог'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
@@ -4451,8 +4462,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
-        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
-        <translation>Найдет стихи с обоими словами 'а' и 'б', и стихи с 'в'</translation>
+        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
+        <translation>Найдет стихи с обоими словами 'а' и 'б', и стихи с 'в'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
@@ -4466,13 +4477,13 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
-        <translation>Найдет стихи с 'говорят Господь'</translation>
+        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
+        <translation>Найдет стихи с 'говорят Господь'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
-        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
-        <translation>'<strong>*</strong>' соответствует последовательности из 0 или более символов, а '<strong>?</strong>' соответствует одному любому символу. Шаблоны нельзя использовать в начале слова.</translation>
+        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
+        <translation>'<strong>*</strong>' соответствует последовательности из 0 или более символов, а '<strong>?</strong>' соответствует одному любому символу. Шаблоны нельзя использовать в начале слова.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
@@ -4481,8 +4492,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>All words beginning with 'a'</source>
-        <translation>Все слова начинающиеся с 'а'</translation>
+        <source>All words beginning with 'a'</source>
+        <translation>Все слова начинающиеся с 'а'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
@@ -4491,8 +4502,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
-        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
-        <translation>'Асура', 'аромата', агнца' и т.д.</translation>
+        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
+        <translation>'Асура', 'аромата', агнца' и т.д.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
@@ -4501,8 +4512,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
-        <source>'at' and 'an'</source>
-        <translation>'Ар' и 'аз'</translation>
+        <source>'at' and 'an'</source>
+        <translation>'Ар' и 'аз'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
@@ -4511,8 +4522,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
-        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
-        <translation>'Алва', 'Анна', 'Авва' и т.д.</translation>
+        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
+        <translation>'Алва', 'Анна', 'Авва' и т.д.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
@@ -4531,7 +4542,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
-        <source>Searches Strong's numbers</source>
+        <source>Searches Strong's numbers</source>
         <translation>Ищет по номерам Стронга</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4552,8 +4563,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
-        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
-        <translation>Найдет заголовки, содержащие 'Иисус'</translation>
+        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
+        <translation>Найдет заголовки, содержащие 'Иисус'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
@@ -4563,8 +4574,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
-        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
-        <translation>Найдет сноски, содержащие 'Иисус' и 'сказал'</translation>
+        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
+        <translation>Найдет сноски, содержащие 'Иисус' и 'сказал'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
@@ -4574,7 +4585,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
-        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
+        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
         <translation>Найдет стихи, содержащие Греческий номер Стронга 846</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4585,13 +4596,13 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
-        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
-        <translation>Найдет стихи, с морфологическим кодом 'N-NSF'</translation>
+        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
+        <translation>Найдет стихи, с морфологическим кодом 'N-NSF'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
-        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
-        <translation>BibleTime использует поисковый движок CLucene. Вы можете узнать больше на <a href='%1'>странице синтаксиса lucene</a> (во внешнем обозревателе).</translation>
+        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
+        <translation>BibleTime использует поисковый движок CLucene. Вы можете узнать больше на <a href='%1'>странице синтаксиса lucene</a> (во внешнем обозревателе).</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4904,4 +4915,4 @@ Do you want to continue?</source>
         <translation>Стих</translation>
     </message>
 </context>
-</TS>
\ No newline at end of file
+</TS>
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_sk.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_sk.ts
index 6b48072..7da212b 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_sk.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_sk.ts
@@ -1,12 +1,15 @@
-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="sk" version="2.1">
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="sk">
 <context>
     <name/>
     <message>
-        <source/>
+        <source></source>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
 Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation/>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -20,132 +23,132 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BibleTime</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
         <source>&File</source>
         <translation>&Súbor</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
         <source>&View</source>
         <translation>&Zobrazenie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="729"/>
         <source>&Search</source>
         <translation>&Hľadanie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
         <source>&Window</source>
         <translation>&Okno</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
         <source>Sw&itch session</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
         <source>Se&ttings</source>
         <translation>Nas&tavenia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
         <source>&Help</source>
         <translation>&Pomocník</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="121"/>
         <source>&Show toolbar</source>
         <translation>&Zobraziť panel nástrojov</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
         <source>&Fullscreen mode</source>
         <translation>&Celá obrazovka</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
         <source>&Quit</source>
         <translation>&Koniec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="254"/>
         <source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.<br/>This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
         <translation>Otvoriť príručku (je súčasťou BibleTime) ako študovať Bibliu.<br/> Táto príručka je úvod do efektívneho štúdia Biblie.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
         <source>Information about the BibleTime program</source>
         <translation>Informácie o programe BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
         <source>&Delete session</source>
         <translation>O&dstrániť reláciu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="732"/>
         <source>&Arrangement mode</source>
         <translation>Režim &usporiadania</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
         <source>&Manual mode</source>
         <translation>&Manuálny režim</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
         <source>Auto-tile &vertically</source>
         <translation>Automaticky zarovnať &zvisle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
         <source>Auto-tile &horizontally</source>
         <translation>Automaticky zarovnať &vodorovne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
         <source>Auto-&cascade</source>
         <translation>&Automaticky kaskádovať</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
         <source>&Cascade</source>
         <translation>&Kaskádovať</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
         <source>Tile &vertically</source>
         <translation>Zarovnať &zvisle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
         <source>Tile &horizontally</source>
         <translation>Zarovnať &vodorovne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
         <source>Cl&ose all windows</source>
         <translation>Zatv&oriť všetky okná</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="227"/>
         <source>Close all open windows inside BibleTime</source>
         <translation>Zatvoriť všetky okná v BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
         <source>Bookshelf Manager...</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
         <source>&Handbook</source>
         <translation>&Príručka</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
         <source>&Bible Study Howto</source>
         <translation>&Biblické štúdium Ako (Howto)</translation>
     </message>
@@ -165,257 +168,257 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="110"/>
         <source>Quit BibleTime</source>
         <translation>Ukončiť BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="117"/>
         <source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
         <translation>Prepnúť celoobrázkový režim hlavného okna</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
         <source>Search in &open works...</source>
         <translation>Hľadať v &otvorených dielach…</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
         <source>Search in standard &Bible...</source>
         <translation>Hľadať v štandardnej &Biblií…</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
         <source>Save as &new session...</source>
         <translation>Uložiť &novú reláciu…</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="143"/>
         <source>Create and save a new session</source>
         <translation>Vytvorí a uloží novú reláciu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="150"/>
         <source>Manually arrange the open windows</source>
         <translation>Manuálne usporiadať otvorené okná</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="157"/>
         <source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
         <translation>Automaticky vertikálne zarovnáva otvorené okná (okraj vedľa okraju)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="164"/>
         <source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
         <translation>Automaticky horizontálne zarovnáva otvorené okná (okraj vedľa okraju)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
         <source>Auto-&tile</source>
         <translation>&Dlaždice automaticky</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="171"/>
         <source>Automatically tile the open windows</source>
         <translation>Automaticky rozmiestniť otvorené okná ako dlaždice</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
         <source>Ta&bbed</source>
         <translation>&Karty</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="178"/>
         <source>Automatically tab the open windows</source>
         <translation>Automaticky umiestniť okná do kariet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="185"/>
         <source>Automatically cascade the open windows</source>
         <translation>Automaticky kaskáduje otvorené okná</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="192"/>
         <source>Cascade the open windows</source>
         <translation>Kaskádovať otvorené okná</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
         <source>&Tile</source>
         <translation>&Dlaždice</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="199"/>
         <source>Tile the open windows</source>
         <translation>Rozmiestniť otvorené okná ako dlaždice</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="206"/>
         <source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
         <translation>Vertikálne uložiť (okraj vedľa okraju) otvorené okná</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="213"/>
         <source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
         <translation>Horizontálne uložiť (okraj vedľa okraju) otvorené okná</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
         <source>Close &window</source>
         <translation>&Zatvoriť okno</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="220"/>
         <source>Close the current open window</source>
         <translation>Zatvoriť aktuálne okno</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="231"/>
         <source>&Configure BibleTime...</source>
         <translation>Kon&figurácia BibleTime…</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
-        <source>Set BibleTime's preferences</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="233"/>
+        <source>Set BibleTime's preferences</source>
         <translation>Upraviť BibleTime nastavenia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="240"/>
         <source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
         <translation>Konfigurácia vašej knižnice a inštalácia/aktualizácia/odstránenie/indexovanie diel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
-        <source>Open BibleTime's handbook</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="247"/>
+        <source>Open BibleTime's handbook</source>
         <translation>Otvoriť BibleTime príručku</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="264"/>
         <source>&Tip of the day...</source>
         <translation>&Tip dňa…</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="267"/>
         <source>Show tips about BibleTime</source>
         <translation>Zobraziť tipy BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="402"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
         <source>Toggle visibility of the bookshelf window</source>
         <translation>Zobraziť/skryť okno knižnice</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="415"/>
         <source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
         <translation>Zobraziť/skryť okno záložiek</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="420"/>
         <source>Toggle visibility of the mag window</source>
         <translation>Zobraziť/skryť okno s informáciami</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
         <source>Main toolbar</source>
         <translation>Hlavný nástrojový panel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="720"/>
         <source>Navigation toolbar</source>
         <translation>Navigačný panel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
         <source>Works toolbar</source>
         <translation>Panel s dielami</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
         <source>Tools toolbar</source>
         <translation>Nástrojový panel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
         <source>Format toolbar</source>
         <translation>Formátovací panel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="758"/>
         <source>Show main toolbar</source>
         <translation>Zobraziť hlavný panel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
         <source>Show navigation bar</source>
         <translation>Zobraziť hlavný panel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
         <source>Show works toolbar</source>
         <translation>Zobraziť panel diel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="761"/>
         <source>Show tools toolbar</source>
         <translation>Zobraziť panel nástrojov</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="762"/>
         <source>Show formatting toolbar</source>
         <translation>Zobraziť formátovací panel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="763"/>
         <source>Show bookshelf</source>
         <translation>Zobraziť knižnicu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="764"/>
         <source>Show bookmarks</source>
         <translation>Zobraziť záložky</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="765"/>
         <source>Show mag</source>
         <translation>Zobraziť informácie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="727"/>
         <source>Toolbars</source>
         <translation>Panely</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
         <source>Show toolbars in text windows</source>
         <translation>Zobraziť panel nástrojov v textových oknách</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="767"/>
         <source>Show parallel text headers</source>
         <translation>Zobraziť nadpisy paralelných textov</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="731"/>
         <source>O&pen windows</source>
         <translation>&Otvoriť okná</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="744"/>
         <source>Show "Whats this widget" dialog</source>
         <translation>Zobraziť dialóg "Čo je toto"</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="893"/>
         <source>Whats this widget?</source>
         <translation>Čo je toto?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="129"/>
         <source>Search in all works that are currently open</source>
         <translation>Hľadať vo všetkých dielach, ktoré sú otvorené</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="136"/>
         <source>Search in the standard Bible</source>
         <translation>Hľadať v štandardnej biblií</translation>
     </message>
@@ -431,7 +434,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
-        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
+        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
         <translation>Vytváranie BibleTime rozhrania…</translation>
     </message>
     <message>
@@ -460,17 +463,17 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation>Kľúč, ktorý ste vložili, neodomkol tento modul. Prosím skúste znovu.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="258"/>
         <source>&About BibleTime</source>
         <translation>&O BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
         <source>Bookmarks</source>
         <translation>Záložky</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
         <source>Mag</source>
         <translation>Informácie</translation>
     </message>
@@ -498,7 +501,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
         <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
-        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
+        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -701,7 +704,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
-        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
+        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
         <translation>BibleTime využíva projekt SWORD. Projekt SWORD je slobodný softvér organizácie Crosswire Biblie Society Biblie. Jej cieľom je vytvoriť multiplatformové open-source nástroje &mdash; vydané pod GNU General Public License, ktorá umožňuje programátorom a biblickým spoločnostiam, aby rýchlejšie a ľahšie napísali nový biblický softvér.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -809,37 +812,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BtBibleKeyWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
         <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
         <translation>Posúvanie cez položky v zozname. Stlačením tlačidla a pohybom myši presuniete položku hore alebo dole.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
         <source>Next book</source>
         <translation>Ďalšia kniha</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
         <source>Previous book</source>
         <translation>Predchádzajúca kniha</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
         <source>Next chapter</source>
         <translation>Nasledujúca kapitola</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
         <source>Previous chapter</source>
         <translation>Predchádzajúca kapitola</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
         <source>Next verse</source>
         <translation>Nasledujúci verš</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="126"/>
         <source>Previous verse</source>
         <translation>Predchádzajúci verš</translation>
     </message>
@@ -1155,7 +1158,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
-        <source>Paul's Epistles</source>
+        <source>Paul's Epistles</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
@@ -1582,7 +1585,7 @@ skratka</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
-        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -1592,7 +1595,7 @@ skratka</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
-        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -1761,7 +1764,7 @@ skratka</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
+        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
         <translation>Môžete vyhľadávať Strongové čísla v diele. Otvorte dielo, ktoré má strongové čísla a postojte kurzorom nad slovom. Kliknite pravým tlačidlom myši na slovo a vyberte položku Vyhľadávanie v strongových číslach. Vyhľadávací dialóg vám umožní vidieť použité Strongové číslo na ďalších miestach v danom diely.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1776,7 +1779,7 @@ skratka</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
+        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
         <translation>Informácie o Strongových číslach môžete vidieť okne Informácie, ak sa zastavíte kurzorom myši nad slovom v Biblií, ktorá má Strongové čísla. Musíte mať nainštalované lexikóny StrongsGreek a StrongsHebrew z Crosswire.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -2003,8 +2006,16 @@ skratka</translation>
         <translation>Je možné pustiť len jednu záložku alebo priečinok</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation type="obsolete">Záložky</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New folder</source>
+        <translation type="obsolete">Nový priečinok</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
-        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
+        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
         <translation>Nie je možné pustiť priečinok do samého seba alebo do podpriečinku</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2128,17 +2139,17 @@ skratka</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
-        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
+        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
         <translation>Lebo neposlal Boh na svet svojho Syna aby súdil svet, ale aby bol svet spasený skrze Neho.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
-        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
+        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
         <translation>Kto verí v Neho, nebude odsúdený, ale ten, kto neverí, už je odsúdený. lebo neuveril v meno jednorodeného Syna Božieho.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
-        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
+        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
         <translation>Lebo každý, kto robí zlé, nenávidí svetlo a nejde k svetlu, aby neboli trestané jeho skutky.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2160,62 +2171,62 @@ skratka</translation>
 <context>
     <name>CDisplayWindow</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="231"/>
         <source>Back in history</source>
         <translation>Späť v histórii</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="239"/>
         <source>Forward in history</source>
         <translation>Dopredu v histórii</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="208"/>
         <source>Select all</source>
         <translation>Označiť všetko</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="212"/>
         <source>Copy</source>
         <translation>Kopírovať</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="216"/>
         <source>Find...</source>
         <translation>Hľadať…</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
         <source>Change location</source>
         <translation>Zmeniť umiestnenie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="225"/>
         <source>Search with works of this window</source>
         <translation>Hľadať v dielach tohoto okna</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="382"/>
         <source>Work chooser buttons</source>
         <translation>Tlačidlá pre výber diel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="392"/>
         <source>Text area header</source>
         <translation>Záhlavie textovej plochy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="441"/>
         <source>Navigation</source>
         <translation>Navigácia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="447"/>
         <source>Tool</source>
         <translation>Nástroj</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
         <source>Format</source>
         <translation>Formát</translation>
     </message>
@@ -2352,7 +2363,7 @@ skratka</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
-        <source>Strong's Search</source>
+        <source>Strong's Search</source>
         <translation>Vyhľadávanie v strongových číslach</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2447,18 +2458,18 @@ skratka</translation>
         <translation>Obnoviť originálny text, nový text bude stratený</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save Text?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
         <source>Save text before closing?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save changed text?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -2876,818 +2887,818 @@ Chcete pokračovať?</translation>
         <translation>Knihy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="395"/>
         <source>Added text</source>
         <translation>Pridaný text</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="145"/>
         <source>Names of languages</source>
         <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
         <extracomment>The string "Names of languages" doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for  [...]
         <translation>Názvy jazykov</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="150"/>
         <source>Afrikaans</source>
         <extracomment>Language name af</extracomment>
         <translation>Afrikánske</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
         <source>Amuzgo, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name amu</extracomment>
         <translation>Amuzgo, Guerrero</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
         <source>English, Old (ca.450-1100)</source>
         <extracomment>Language name ang</extracomment>
         <translation>Staroanglické, (450-1100)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="157"/>
         <source>Arabic</source>
         <extracomment>Language name ar</extracomment>
         <translation>Arabské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
         <source>Azerbaijani</source>
         <extracomment>Language name az</extracomment>
         <translation>Azerbajdžanské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="162"/>
         <source>Azerbaijani, South</source>
         <extracomment>Language name azb</extracomment>
         <translation>Juhoazerbajdžanské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
         <source>Belarusian</source>
         <extracomment>Language name be</extracomment>
         <translation>Bieloruské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="169"/>
         <source>Bulgarian</source>
         <extracomment>Language name bg</extracomment>
         <translation>Bulharské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
         <source>Breton</source>
         <extracomment>Language name br</extracomment>
         <translation>Bretónske</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
         <source>Bosnian</source>
         <extracomment>Language name bs</extracomment>
         <translation>Bosnianské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="179"/>
         <source>Catalan</source>
         <extracomment>Language name ca</extracomment>
         <translation>Katalánske</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
         <source>Chinantec, Comaltepec</source>
         <extracomment>Language name cco</extracomment>
         <translation>Chinantec, Comaltepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
         <source>Cebuano</source>
         <extracomment>Language name ceb</extracomment>
         <translation>Cebuánske</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
         <source>Chamorro</source>
         <extracomment>Language name ch</extracomment>
         <translation>Chamorro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
         <source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name chd</extracomment>
         <translation>Chontal, Highland Oaxaca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
         <source>Chinantec, Quiotepec</source>
         <extracomment>Language name chq</extracomment>
         <translation>Chinantec, Quiotepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
-        <source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="192"/>
+        <source>Chinantec, Ozumacín</source>
         <extracomment>Language name chz</extracomment>
         <translation>Chinantec, Ozumacu00edn</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
         <source>Cakchiquel, Western</source>
         <extracomment>Language name ckw</extracomment>
         <translation>Cakchiquel, Západné</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
         <source>Chinantec, Lalana</source>
         <extracomment>Language name cnl</extracomment>
         <translation>Chinantec, Lalana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
         <source>Chinantec, Tepetotutla</source>
         <extracomment>Language name cnt</extracomment>
         <translation>Chinantec, Tepetotutla</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
         <source>Coptic</source>
         <extracomment>Language name cop</extracomment>
         <translation>Koptské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
         <source>Czech</source>
         <extracomment>Language name cs</extracomment>
         <translation>České</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
         <source>Chinantec, Sochiapan</source>
         <extracomment>Language name cso</extracomment>
         <translation>Chinantec, Sochiapan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
         <source>Chol, Tila</source>
         <extracomment>Language name cti</extracomment>
         <translation>Chol, Tila</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
         <source>Chatino, Western Highland</source>
         <extracomment>Language name ctp</extracomment>
         <translation>Chatino, Western Highland</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="211"/>
         <source>Church Slavic</source>
         <extracomment>Language name cu</extracomment>
         <translation>Staroslovienske</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
         <source>Welsh</source>
         <extracomment>Language name cy</extracomment>
         <translation>Welšské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
         <source>Danish</source>
         <extracomment>Language name da</extracomment>
         <translation>Dánske</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
         <source>German</source>
         <extracomment>Language name de</extracomment>
         <translation>Nemecké</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="220"/>
         <source>Duruma</source>
         <extracomment>Language name dug</extracomment>
         <translation>Duruma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
         <source>Greek, Modern (1453-)</source>
         <extracomment>Language name el</extracomment>
         <translation>Moderné grécke (1453-)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
         <source>English</source>
         <extracomment>Language name en</extracomment>
         <translation>Anglické</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
         <source>American English</source>
         <extracomment>Language name en_US</extracomment>
         <translation>Americko-anglické</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
         <source>English, Middle (1100-1500)</source>
         <extracomment>Language name enm</extracomment>
         <translation>Anglické, Stredovek (1100-1500)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
         <source>Esperanto</source>
         <extracomment>Language name eo</extracomment>
         <translation>Esperanto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
         <source>Spanish</source>
         <extracomment>Language name es</extracomment>
         <translation>Španielske</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
         <source>Estonian</source>
         <extracomment>Language name et</extracomment>
         <translation>Estónske</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
         <source>Basque</source>
         <extracomment>Language name eu</extracomment>
         <translation>Baskitské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
         <source>Persian</source>
         <extracomment>Language name fa</extracomment>
         <translation>Perské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="241"/>
         <source>Finnish</source>
         <extracomment>Language name fi</extracomment>
         <translation>Fínske</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
         <source>French</source>
         <extracomment>Language name fr</extracomment>
         <translation>Francúzske</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
         <source>Frisian</source>
         <extracomment>Language name fy</extracomment>
         <translation>Frisianské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
         <source>Irish</source>
         <extracomment>Language name ga</extracomment>
         <translation>Írske</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
         <source>Gaelic (Scots)</source>
         <extracomment>Language name gd</extracomment>
         <translation>Gaelštinské (Škótske)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="253"/>
         <source>Geez</source>
         <extracomment>Language name gez</extracomment>
         <translation>Geez</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
         <source>Gothic</source>
         <extracomment>Language name got</extracomment>
         <translation>Gotické</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
         <source>Manx</source>
         <extracomment>Language name gv</extracomment>
         <translation>Manské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
         <source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
         <extracomment>Language name grc</extracomment>
         <translation>Starogrécke (do 1453)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
         <source>Hebrew</source>
         <extracomment>Language name he</extracomment>
         <translation>Hebrejské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
         <source>Hausa</source>
         <extracomment>Language name hau</extracomment>
         <translation>Hausa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
         <source>Hawaiian</source>
         <extracomment>Language name haw</extracomment>
         <translation>Havajské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="270"/>
         <source>Hindi</source>
         <extracomment>Language name hi</extracomment>
         <translation>Hindské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
         <source>Croatian</source>
         <extracomment>Language name hr</extracomment>
         <translation>Chorvátske</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
         <source>Hungarian</source>
         <extracomment>Language name hu</extracomment>
         <translation>Maďarské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
         <source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
         <extracomment>Language name huv</extracomment>
         <translation>Huave, San Mateo Del Mar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="281"/>
         <source>Armenian</source>
         <extracomment>Language name hy</extracomment>
         <translation>Arménske</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="285"/>
         <source>Indonesian</source>
         <extracomment>Language name id</extracomment>
         <translation>Indonézske</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
         <source>Icelandic</source>
         <extracomment>Language name is</extracomment>
         <translation>Islandské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
         <source>Italian</source>
         <extracomment>Language name it</extracomment>
         <translation>Talianske</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
-        <source>Itzu00e1</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+        <source>Itzá</source>
         <extracomment>Language name itz</extracomment>
         <translation>Itzu00e1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="295"/>
         <source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
         <extracomment>Language name ixl</extracomment>
         <translation>Ixil, San Juan Cotzal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
         <source>Japanese</source>
         <extracomment>Language name ja</extracomment>
         <translation>Japonské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
         <source>Jacalteco, Eastern</source>
         <extracomment>Language name jac</extracomment>
         <translation>Jacalteco, Východné</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
         <source>Javanese, Caribbean</source>
         <extracomment>Language name jvn</extracomment>
         <translation>Jávske, Karibské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
         <source>Georgian</source>
         <extracomment>Language name ka</extracomment>
         <translation>Gruzínske</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="314"/>
         <source>Korean</source>
         <extracomment>Language name ko</extracomment>
         <translation>Kórejské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="317"/>
         <source>Kurdish</source>
         <extracomment>Language name ku</extracomment>
         <translation>Kurdské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
         <source>Kirghiz</source>
         <extracomment>Language name ky</extracomment>
         <translation>Kyrgizské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
         <source>Latin</source>
         <extracomment>Language name la</extracomment>
         <translation>Latinské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="325"/>
         <source>Lacandon</source>
         <extracomment>Language name lac</extracomment>
         <translation>Lacandon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
         <source>Lithuanian</source>
         <extracomment>Language name lt</extracomment>
         <translation>Litovské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
         <source>Latvian</source>
         <extracomment>Language name lv</extracomment>
         <translation>Lotyšské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="336"/>
         <source>Malagasy</source>
         <extracomment>Language name mg</extracomment>
         <translation>Madagaskarské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
         <source>Maori</source>
         <extracomment>Language name mi</extracomment>
         <translation>Maorské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
         <source>Mixe, Isthmus</source>
         <extracomment>Language name mir</extracomment>
         <translation>Mixe, Isthmus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
         <source>Mixtec, Coatzospan</source>
         <extracomment>Language name miz</extracomment>
         <translation>Mixtec, Coatzospan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
         <source>Macedonian</source>
         <extracomment>Language name mk</extracomment>
         <translation>Macedónske</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="347"/>
         <source>Mixtec, Silacayoapan</source>
         <extracomment>Language name mks</extracomment>
         <translation>Mixtec, Silacayoapan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="352"/>
         <source>More</source>
         <extracomment>Language name mos</extracomment>
         <translation>Maorské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
         <source>Malay</source>
         <extracomment>Language name ms</extracomment>
         <translation>Malajské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
         <source>Maltese</source>
         <extracomment>Language name mt</extracomment>
         <translation>Maltské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
         <source>Low German; Low Saxon</source>
         <extracomment>Language name nds</extracomment>
         <translation>Dolnonemecké; dolnosaské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
         <source>Nepali</source>
         <extracomment>Language name ne</extracomment>
         <translation>Nepálske</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
         <source>Nahuatl, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name ngu</extracomment>
         <translation>Nahuatl, Guerrero</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="383"/>
         <source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name nhy</extracomment>
         <translation>Nahuatl, Northern Oaxaca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
         <source>Dutch</source>
         <extracomment>Language name nl</extracomment>
         <translation>Holandské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
         <source>Norwegian Nynorsk</source>
         <extracomment>Language name nn</extracomment>
         <translation>Nórske Nynorsk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="390"/>
         <source>Norwegian</source>
         <extracomment>Language name no</extracomment>
         <translation>Nórske</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
-        <source>Otomi, Queru00e9taro</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="399"/>
+        <source>Otomi, Querétaro</source>
         <extracomment>Language name otq</extracomment>
         <translation>Otomi, Queru00e9taro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="402"/>
         <source>Papiamento</source>
         <extracomment>Language name pap</extracomment>
         <translation>Papiamento</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
         <source>Polish</source>
         <extracomment>Language name pl</extracomment>
         <translation>Poľské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="413"/>
         <source>Persian (Dari)</source>
         <extracomment>Language name prs</extracomment>
         <translation>Perzské (Dari)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
         <source>Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt</extracomment>
         <translation>Portugalské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
-        <source>Brasilian Portuguese</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="419"/>
+        <source>Brazilian Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
         <translation>Brazílska portugalčina</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
-        <source>Quichu00e9, West Central</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="422"/>
+        <source>Quiché, West Central</source>
         <extracomment>Language name qut</extracomment>
         <translation>Quichu00e9, Západocentrálne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
         <source>Romanian</source>
         <extracomment>Language name ro</extracomment>
         <translation>Rumunské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="428"/>
         <source>Russian</source>
         <extracomment>Language name ru</extracomment>
         <translation>Ruské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="433"/>
         <source>Scots</source>
         <extracomment>Language name sco</extracomment>
         <translation>Škótske</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
         <source>Slovak</source>
         <extracomment>Language name sk</extracomment>
         <translation>Slovenské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="441"/>
         <source>Slovenian</source>
         <extracomment>Language name sl</extracomment>
         <translation>Slovinské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
         <source>Somali</source>
         <extracomment>Language name so</extracomment>
         <translation>Somálske</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="447"/>
         <source>Albanian</source>
         <extracomment>Language name sq</extracomment>
         <translation>Albánske</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
         <source>Swedish</source>
         <extracomment>Language name sv</extracomment>
         <translation>Švédske</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
         <source>Swahili</source>
         <extracomment>Language name sw</extracomment>
         <translation>Swahilské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
         <source>Syriac</source>
         <extracomment>Language name syr</extracomment>
         <translation>Sýrske</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="461"/>
         <source>Tamil</source>
         <extracomment>Language name ta</extracomment>
         <translation>Tamilské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="465"/>
         <source>Thai</source>
         <extracomment>Language name th</extracomment>
         <translation>Thajské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
         <source>Tagalog</source>
         <extracomment>Language name tl</extracomment>
         <translation>Tagalog</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
         <source>Tswana</source>
         <extracomment>Language name tn</extracomment>
         <translation>Tswana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="474"/>
         <source>Turkish</source>
         <extracomment>Language name tr</extracomment>
         <translation>Turecké</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="478"/>
         <source>Tektiteko</source>
         <extracomment>Language name ttc</extracomment>
         <translation>Tektiteko</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
         <source>Tahitian</source>
         <extracomment>Language name ty</extracomment>
         <translation>Tahitské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
-        <source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="483"/>
+        <source>Tzotzil, Zinacantán</source>
         <extracomment>Language name tzz</extracomment>
         <translation>Tzotzil, Zinacantu00e1n</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="486"/>
         <source>Ukrainian</source>
         <extracomment>Language name uk</extracomment>
         <translation>Ukrajinské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
         <source>Orya</source>
         <extracomment>Language name ury</extracomment>
         <translation>Orya</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="491"/>
         <source>Uspanteco</source>
         <extracomment>Language name usp</extracomment>
         <translation>Uspanteco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="494"/>
         <source>Vietnamese</source>
         <extracomment>Language name vi</extracomment>
         <translation>Vietnamské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
         <source>Xhosa</source>
         <extracomment>Language name xh</extracomment>
         <translation>Xhosa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
         <source>Bavarian</source>
         <extracomment>Language name bar</extracomment>
         <translation>Bavorské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="328"/>
         <source>Lombard</source>
         <extracomment>Language name lmo</extracomment>
         <translation>Lombardské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
         <source>Uma</source>
         <extracomment>Language name ppk</extracomment>
         <translation>Uma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="450"/>
         <source>Sranan</source>
         <extracomment>Language name srn</extracomment>
         <translation>Sranan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
         <source>Yiddish</source>
         <extracomment>Language name yi</extracomment>
         <translation>Jidiš</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
-        <source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+        <source>Zapotec, San Juan Guelavía</source>
         <extracomment>Language name zab</extracomment>
         <translation>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
         <source>Zapotec, Mitla</source>
         <extracomment>Language name zaw</extracomment>
         <translation>Zapotec, Mitla</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
         <source>Chinese</source>
         <extracomment>Language name zh</extracomment>
         <translation>Čínske</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
-        <source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+        <source>Zapotec, Amatlán</source>
         <extracomment>Language name zpo</extracomment>
         <translation>Zapotec, Amatlu00e1n</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
         <source>Zapotec, Zoogocho</source>
         <extracomment>Language name zpq</extracomment>
         <translation>Zapotec, Zoogocho</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
-        <source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+        <source>Zapotec, Yalálag</source>
         <extracomment>Language name zpu</extracomment>
         <translation>Zapotec, Yalu00e1lag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
         <source>Zapotec, Chichicapan</source>
         <extracomment>Language name zpv</extracomment>
         <translation>Zapotec, Chichicapan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
         <source>Zapotec, Southern Rincon</source>
         <extracomment>Language name zsr</extracomment>
         <translation>Zapotec, Southern Rincon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
-        <source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+        <source>Zapotec, Quioquitani-Quierí</source>
         <extracomment>Language name ztq</extracomment>
         <translation>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
         <source>Zapotec, Yatee</source>
         <extracomment>Language name zty</extracomment>
         <translation>Zapotec, Yatee</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="527"/>
         <source>Zulu</source>
         <extracomment>Language name zu</extracomment>
         <translation>Zulské</translation>
@@ -3699,7 +3710,7 @@ Chcete pokračovať?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
-        <source>Strong's numbers</source>
+        <source>Strong's numbers</source>
         <translation>Strongové číslo</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3874,7 +3885,7 @@ Chcete pokračovať?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
-        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
+        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
@@ -3893,92 +3904,92 @@ Chcete pokračovať?</translation>
         <translation>Nainštalovaná verzia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
         <source>Haitian Creole</source>
         <extracomment>Language name ht</extracomment>
         <translation>Haitské kreolské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
-        <source>Kekchu00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="306"/>
+        <source>Kekchí</source>
         <comment>kek</comment>
         <extracomment>Language name kek</extracomment>
         <translation>Kekchu00ed</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
         <source>(Multiple languages)</source>
         <extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
         <translation>Viacjazyčné</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
         <source>Mam, Central</source>
         <extracomment>Language name mvc</extracomment>
         <translation>Mam, Central</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
-        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatán</source>
         <extracomment>Language name mvj</extracomment>
         <translation>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
         <source>Mixe, Juquila</source>
         <extracomment>Language name mxq</extracomment>
         <translation>Mixe, Juquila</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
         <source>Mixtec, Jamiltepec</source>
         <extracomment>Language name mxt</extracomment>
         <translation>Mixtec, Jamiltepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="369"/>
         <source>Burmese</source>
         <extracomment>Language name my</extracomment>
         <translation>Barmské</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
-        <source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+        <source>Norwegian Bokmål</source>
         <extracomment>Language name nb</extracomment>
         <translation>Nórske Bokmu00e5l</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
-        <source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="374"/>
+        <source>Nahuatl, Michoacán</source>
         <extracomment>Language name ncl</extracomment>
         <translation>Nahuatl, Michoacu00e1n</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
         <source>Potawatomi</source>
         <extracomment>Language name pot</extracomment>
         <translation>Potawatomi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
         <source>Klingon</source>
         <extracomment>Language name tlh</extracomment>
         <translation>Klingónske</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
         <source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
         <extracomment>Language name xtd</extracomment>
         <translation>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="504"/>
         <source>Yoryba</source>
         <extracomment>Language name yo</extracomment>
         <translation>Yoryba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="412"/>
         <source>Verb tense changed</source>
         <translation>Slovesný čas sa zmenil</translation>
     </message>
@@ -3999,7 +4010,7 @@ Chcete pokračovať?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
-        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
+        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
         <translation>Spracovanie strongových čísel</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4267,8 +4278,8 @@ Chcete pokračovať?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
-        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
-        <translation> (<a href='syntax_help'>úplná syntax</a>)</translation>
+        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
+        <translation> (<a href='syntax_help'>úplná syntax</a>)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
@@ -4358,8 +4369,8 @@ Chcete pokračovať?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
-        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
-        <translation>Táto pomoc je hlavne pre možnosť 'Úplná syntax'. Možnosti 'Všetky slová' a 'Niektoré slová' majú viac obmedzenú syntax; <a href='#wildcards'>zástupné znaky</a> a <a href='#fields'>textové polia</a> sú pri nich podporované. Niektoré ďalšie vlastnosti syntaxe môžu dať zvláštne alebo zlé výsledky pri použití s voľbami 'Všetky slová' a 'Niektoré slová'.</translation>
+        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
+        <translation>Táto pomoc je hlavne pre možnosť 'Úplná syntax'. Možnosti 'Všetky slová' a 'Niektoré slová' majú viac obmedzenú syntax; <a href='#wildcards'>zástupné znaky</a> a <a href='#fields'>textové polia</a> sú pri nich podporované. Niektoré ďalšie vlastnosti syntaxe môžu dať zvláštne alebo zlé výsledky pri použití s voľbami 'Všetky slová' a 'Niektoré slová'.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
@@ -4393,9 +4404,9 @@ Chcete pokračovať?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
-        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
+        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
         <comment>Do not translate "AND", "OR" or "NOT".</comment>
-        <translation>Vyhľadávané termíny sa oddeľujú medzerami. <strong>AND</strong> (všetky slová), <strong>OR</strong> (niektoré slová) a <strong>NOT</strong> (nie nasledujúce slovo) môžu byť pridané medzi slová. Ak nie je použité ani jedno z nich, automaticky sa použije OR. '<strong>+</strong>slovo' znamená, že slovo musí byť vo výsledkoch. '<strong>-</strong>slovo' znamená, že slovo sa nesmie nachádzať vo [...]
+        <translation>Vyhľadávané termíny sa oddeľujú medzerami. <strong>AND</strong> (všetky slová), <strong>OR</strong> (niektoré slová) a <strong>NOT</strong> (nie nasledujúce slovo) môžu byť pridané medzi slová. Ak nie je použité ani jedno z nich, automaticky sa použije OR. '<strong>+</strong>slovo' znamená, že slovo musí byť vo výsledkoch. '<strong>-</strong>slovo' znamená, že slovo sa nesmie nachádzať vo výsledkoch.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
@@ -4405,8 +4416,8 @@ Chcete pokračovať?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
-        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
-        <translation>Vyhľadá verše, v ktorých sa nachádza 'Ježiš' a 'Boh'</translation>
+        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
+        <translation>Vyhľadá verše, v ktorých sa nachádza 'Ježiš' a 'Boh'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
@@ -4416,8 +4427,8 @@ Chcete pokračovať?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
-        <translation>Vyhľadá verše, v ktorých sa nachádza 'Ježiš' alebo 'Boh' alebo oba výrazy</translation>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
+        <translation>Vyhľadá verše, v ktorých sa nachádza 'Ježiš' alebo 'Boh' alebo oba výrazy</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
@@ -4428,8 +4439,8 @@ Chcete pokračovať?</translation>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
-        <translation>Vyhľadá verše, v ktorých sa nachádza 'Ježiš' ale nie 'Boh'</translation>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
+        <translation>Vyhľadá verše, v ktorých sa nachádza 'Ježiš' ale nie 'Boh'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
@@ -4449,8 +4460,8 @@ Chcete pokračovať?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
-        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
-        <translation>Vyhľadá verše, v ktorých sa nachádza 'a' A 'b' alebo 'c'</translation>
+        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
+        <translation>Vyhľadá verše, v ktorých sa nachádza 'a' A 'b' alebo 'c'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
@@ -4464,13 +4475,13 @@ Chcete pokračovať?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
-        <translation>Vyhľadá všetky verše s 'hovorí Pán'</translation>
+        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
+        <translation>Vyhľadá všetky verše s 'hovorí Pán'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
-        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
-        <translation>'<strong>*</strong>' zodpovedá ľubovoľnej postupnosti 0 a viac znakov, zatiaľ čo '<strong>?</strong>' len jednému ľubovoľnému znaku. Zástupné znaky nie je možné použiť na začiatku slova.</translation>
+        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
+        <translation>'<strong>*</strong>' zodpovedá ľubovoľnej postupnosti 0 a viac znakov, zatiaľ čo '<strong>?</strong>' len jednému ľubovoľnému znaku. Zástupné znaky nie je možné použiť na začiatku slova.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
@@ -4479,8 +4490,8 @@ Chcete pokračovať?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>All words beginning with 'a'</source>
-        <translation>Všetky slová začínajúce s 'a'</translation>
+        <source>All words beginning with 'a'</source>
+        <translation>Všetky slová začínajúce s 'a'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
@@ -4489,8 +4500,8 @@ Chcete pokračovať?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
-        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
-        <translation>'Asýria', 'aróma', 'abba' atď.</translation>
+        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
+        <translation>'Asýria', 'aróma', 'abba' atď.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
@@ -4499,8 +4510,8 @@ Chcete pokračovať?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
-        <source>'at' and 'an'</source>
-        <translation>'sa', 'sú', 'so' a pod.</translation>
+        <source>'at' and 'an'</source>
+        <translation>'sa', 'sú', 'so' a pod.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
@@ -4509,8 +4520,8 @@ Chcete pokračovať?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
-        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
-        <translation>'abba' atď.</translation>
+        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
+        <translation>'abba' atď.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
@@ -4529,7 +4540,7 @@ Chcete pokračovať?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
-        <source>Searches Strong's numbers</source>
+        <source>Searches Strong's numbers</source>
         <translation>Vyhľadávanie Strongových čísiel</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4550,8 +4561,8 @@ Chcete pokračovať?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
-        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
-        <translation>Vyhľadá nadpis so slovom 'Ježiš'</translation>
+        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
+        <translation>Vyhľadá nadpis so slovom 'Ježiš'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
@@ -4561,8 +4572,8 @@ Chcete pokračovať?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
-        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
-        <translation>Vyhľadá poznámky s 'Ježiš' a 'povedal'</translation>
+        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
+        <translation>Vyhľadá poznámky s 'Ježiš' a 'povedal'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
@@ -4572,7 +4583,7 @@ Chcete pokračovať?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
-        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
+        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
         <translation>Vyhľadá verše, ktoré obsahujú grécke strongové číslo 846</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4583,13 +4594,13 @@ Chcete pokračovať?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
-        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
-        <translation>Vyhľadá verše, ktoré obsahujú morfologický kód 'N-NSF'</translation>
+        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
+        <translation>Vyhľadá verše, ktoré obsahujú morfologický kód 'N-NSF'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
-        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
-        <translation>BibleTime používa CLucene pre vyhľadávanie. Viac sa môžete dočítať na web stránke <a href='%1'>lucene syntax</a> (v externom prehliadači).</translation>
+        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
+        <translation>BibleTime používa CLucene pre vyhľadávanie. Viac sa môžete dočítať na web stránke <a href='%1'>lucene syntax</a> (v externom prehliadači).</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4899,4 +4910,4 @@ Chcete pokračovať?</translation>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
-</TS>
\ No newline at end of file
+</TS>
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_zh_TW.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_zh_TW.ts
index f0a0c9f..aad808a 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_zh_TW.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_zh_TW.ts
@@ -1,12 +1,15 @@
-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="zh_TW" version="2.1">
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="zh_TW">
 <context>
     <name/>
     <message>
-        <source/>
+        <source></source>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
 Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation/>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -14,138 +17,138 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutmoduledialog.cpp" line="45"/>
         <source>Information About %1</source>
-        <translation>資訊關於%1</translation>
+        <translation>關於%1資訊</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>BibleTime</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
         <source>&File</source>
         <translation>檔案(&F)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
         <source>&View</source>
         <translation>檢視(&V)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="729"/>
         <source>&Search</source>
         <translation>搜尋(&S)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
         <source>&Window</source>
         <translation>視窗(&W)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
         <source>Sw&itch session</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>切換階段 (&I)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
         <source>Se&ttings</source>
         <translation>設定(&T)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
         <source>&Help</source>
         <translation>幫助(&H)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="121"/>
         <source>&Show toolbar</source>
         <translation>顯示工具列(&S)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
         <source>&Fullscreen mode</source>
         <translation>全螢幕模式(&F)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
         <source>&Quit</source>
         <translation>離開(&Q)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="254"/>
         <source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.<br/>This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
         <translation>開啟BibleTime內附的聖經研讀幫助.<br/>這個幫助是用來幫助你更有效率地研讀聖經的簡介.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
         <source>Information about the BibleTime program</source>
         <translation>有關BibleTime程式的資訊</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
         <source>&Delete session</source>
         <translation>刪除工作階段(&D)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="732"/>
         <source>&Arrangement mode</source>
         <translation>排列模式(&A)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
         <source>&Manual mode</source>
         <translation>手動模式(&M)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
         <source>Auto-tile &vertically</source>
         <translation>自動垂直並排(&V)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
         <source>Auto-tile &horizontally</source>
         <translation>自動水平並排(&H)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
         <source>Auto-&cascade</source>
         <translation>自動重疊顯示(&C)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
         <source>&Cascade</source>
         <translation>重疊顯示(&C)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
         <source>Tile &vertically</source>
         <translation>垂直並排(&V)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
         <source>Tile &horizontally</source>
         <translation>水平並排(&H)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
         <source>Cl&ose all windows</source>
         <translation>關閉所有視窗(&o)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="227"/>
         <source>Close all open windows inside BibleTime</source>
         <translation>關閉所有在BibleTime內開啟的視窗</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
         <source>Bookshelf Manager...</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>書架管理員</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
         <source>&Handbook</source>
         <translation>手冊(&H)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
         <source>&Bible Study Howto</source>
         <translation>如何研經(&B)</translation>
     </message>
@@ -157,265 +160,265 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
         <source>Session already exists</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>工作階段已存在</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="543"/>
         <source>Session with the name "%1" already exists. Please provide a different name.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>工作階段"%1" 已存在,請提供一個其他名稱</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="110"/>
         <source>Quit BibleTime</source>
         <translation>離開BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="117"/>
         <source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
         <translation>切換主視窗的全螢幕模式</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
         <source>Search in &open works...</source>
         <translation>在開啟的著作中搜尋(&o)...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
         <source>Search in standard &Bible...</source>
         <translation>在聖經中搜尋(&B)...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
         <source>Save as &new session...</source>
         <translation>儲存新工作階段(&n)...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="143"/>
         <source>Create and save a new session</source>
         <translation>建立並儲存新工作階段</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="150"/>
         <source>Manually arrange the open windows</source>
         <translation>手動排列開啟的視窗</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="157"/>
         <source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
         <translation>自動垂直堆列開啟的視窗 (邊與邊排列)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="164"/>
         <source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
         <translation>自動水平堆列開啟的視窗 (一個堆著一個排列)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
         <source>Auto-&tile</source>
         <translation>自動堆列(&t)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="171"/>
         <source>Automatically tile the open windows</source>
         <translation>自動堆列開啟的視窗</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
         <source>Ta&bbed</source>
         <translation>分頁(&b)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="178"/>
         <source>Automatically tab the open windows</source>
         <translation>自動分頁開啟的視窗</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="185"/>
         <source>Automatically cascade the open windows</source>
         <translation>自動重疊開啟的視窗</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="192"/>
         <source>Cascade the open windows</source>
         <translation>重疊顯示開啟的視窗</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
         <source>&Tile</source>
         <translation>堆列(&T)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="199"/>
         <source>Tile the open windows</source>
         <translation>堆列開啟的視窗</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="206"/>
         <source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
         <translation>垂直堆列(邊靠邊排列)開啟的視窗</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="213"/>
         <source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
         <translation>水平堆列(一個疊一個排列)開啟的視窗</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
         <source>Close &window</source>
         <translation>關閉視窗(&w)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="220"/>
         <source>Close the current open window</source>
         <translation>關閉目前開啟的視窗</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="231"/>
         <source>&Configure BibleTime...</source>
         <translation>設定BibleTime(&C)...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
-        <source>Set BibleTime's preferences</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="233"/>
+        <source>Set BibleTime's preferences</source>
         <translation>設定 BibleTIme 的個人設定</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="240"/>
         <source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
         <translation>設定你的書架並安裝/更新/移除/建立索引 書目</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
-        <source>Open BibleTime's handbook</source>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="247"/>
+        <source>Open BibleTime's handbook</source>
         <translation>開啟 BibleTime 的使用手冊</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="264"/>
         <source>&Tip of the day...</source>
         <translation>每日秘訣(&T)...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="267"/>
         <source>Show tips about BibleTime</source>
         <translation>顯示 BibleTime 的小秘訣</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="402"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
         <source>Toggle visibility of the bookshelf window</source>
         <translation>書架視窗瀏覽切換</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="415"/>
         <source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
         <translation>書籤視窗瀏覽切換</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="420"/>
         <source>Toggle visibility of the mag window</source>
-        <translation>雜誌視窗瀏覽切換</translation>
+        <translation>詳解視窗瀏覽切換</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
         <source>Main toolbar</source>
         <translation>主要工具列</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="720"/>
         <source>Navigation toolbar</source>
         <translation>瀏覽工具列</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
         <source>Works toolbar</source>
         <translation>書目工具列</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
         <source>Tools toolbar</source>
         <translation>工具組工具列</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
         <source>Format toolbar</source>
         <translation>格式工具列</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="758"/>
         <source>Show main toolbar</source>
         <translation>顯示主工具列</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
         <source>Show navigation bar</source>
         <translation>顯示瀏覽列</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
         <source>Show works toolbar</source>
         <translation>顯示書目工具列</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="761"/>
         <source>Show tools toolbar</source>
         <translation>顯示工具組工具列</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="762"/>
         <source>Show formatting toolbar</source>
         <translation>顯示格式化工具列</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="763"/>
         <source>Show bookshelf</source>
         <translation>顯示書架</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="764"/>
         <source>Show bookmarks</source>
         <translation>顯示書籤</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="765"/>
         <source>Show mag</source>
-        <translation>顯示雜誌</translation>
+        <translation>顯示詳解</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="727"/>
         <source>Toolbars</source>
         <translation>工具列</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
         <source>Show toolbars in text windows</source>
         <translation>以文字視窗顯示工具列</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="767"/>
         <source>Show parallel text headers</source>
         <translation>顯示平行文字標題</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="731"/>
         <source>O&pen windows</source>
         <translation>開啟視窗(&p)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="744"/>
         <source>Show "Whats this widget" dialog</source>
         <translation>顯示 "這是哪個工具面板" 訊息</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="893"/>
         <source>Whats this widget?</source>
-        <translation>這是哪個工具面板?</translation>
+        <translation>這是什麼小工具?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="129"/>
         <source>Search in all works that are currently open</source>
         <translation>在目前開啟的所有著作中搜尋</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="136"/>
         <source>Search in the standard Bible</source>
         <translation>在標準聖經中搜尋</translation>
     </message>
@@ -431,7 +434,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
-        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
+        <source>Creating BibleTime's user interface...</source>
         <translation>正在建立 BibleTime 的使用者介面...</translation>
     </message>
     <message>
@@ -460,19 +463,19 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <translation>你提供的解鎖密碼無法正確取消鎖定該模組. 請重新試試.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="258"/>
         <source>&About BibleTime</source>
         <translation>關於 BibleTime (&A)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
         <source>Bookmarks</source>
         <translation>書籤</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
+        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
         <source>Mag</source>
-        <translation>雜誌</translation>
+        <translation>詳解</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -481,25 +484,25 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
         <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="66"/>
         <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="63"/>
         <source>Warning!</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>警告!</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="67"/>
         <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="64"/>
         <source>Migration to the new configuration system is not yet implemented. Proceeding might result in <b>loss of data</b>. Please backup your configuration files before you continue!<br/><br/>Do you want to continue? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>遷移到新配置系統尚未生效。結果可能導致 <b>數據丟失</b>. 請在繼續前備份您的配置文件!<br/><br/>您要繼續嗎? 按 "否" 馬上退出BibleTime 。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="79"/>
         <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="76"/>
         <source>Error loading configuration!</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>配置加載錯誤</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
         <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
-        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <source>Failed to load BibleTime's configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in <b>loss of data</b>.<br/><br/>Do you still want to try to load the new configuration file? Press "No" to quit BibleTime immediately.</source>
+        <translation>加載 BibleTime 配置失敗,因為看起來配置文件於更新的BibleTime 版本相符。這可能由降級 BibleTime 所導致。加載新的配置文件可能導致 <b>數據丟失</b>.<br/><br/>您仍要試圖加載新配置文件嗎?按"否"馬上退出 BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="103"/>
@@ -513,52 +516,52 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="91"/>
         <source>Updating Works</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>正在更新著作</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="93"/>
         <source>The selected works are being updated.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>選定的著作已經更新</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="97"/>
         <source>Installing Works</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>正在安裝著作</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="99"/>
         <source>The selected works are being installed.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>選定的著作已經安裝</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="49"/>
         <source>Choose Languages</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>選擇語言</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="50"/>
         <source>Choose one or more languages to install works from.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>選擇從一種或多種語言來安裝</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="66"/>
         <source>Choose Remote Libraries</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>選擇遠程資源庫</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="68"/>
         <source>Choose one or more remote libraries to install works from.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>選擇從一個或多個遠程資源庫安裝</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="86"/>
         <source>Updating Remote Libraries</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>正在更新遠程資源庫</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="88"/>
         <source>Updating information from remote libraries.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>正在從遠程資源庫更新資訊</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="81"/>
@@ -569,72 +572,72 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="83"/>
         <source>Install, update, or remove works on your bookshelf.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>在書架安裝,更新或移除著作</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="86"/>
         <source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">WARNING</span>: Installing or updating works uses the internet. If you live in a persecuted country you may not want to do this.</p></body></html></source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">警告</span>: 安裝或更新著作需用網路。若您生活在一個信仰被逼迫的國家,您可能不想如此做。</p></body></html></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="92"/>
         <source>Bookshelf task</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>書架任務</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="95"/>
         <source>Install additional works (uses internet)</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>安裝額外著作(需用網路)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="99"/>
         <source>Update installed works (uses internet)</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>更新已安裝著作(需用網路)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="102"/>
         <source>Remove installed works</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>移除已安裝著作</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="163"/>
         <source>Install Works</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>安裝著作</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="164"/>
         <source>Choose one or more works to install.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>選擇安裝一個或多個著作</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="169"/>
         <source>Update Works</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>更新著作</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="170"/>
         <source>Choose one or more works to update.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>選擇更新一個或多個著作</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="176"/>
         <source>Remove Works</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>移除著作</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="177"/>
         <source>Choose one or more works to remove.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>選擇移除一個或多個著作</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="92"/>
         <source>Canceling Downloads</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>取消下載</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="95"/>
         <source>The Bookshelf Manager will close when the current download finishes.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>當前下載完畢將關閉書架管理員</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -667,7 +670,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="128"/>
         <source>(c)1999-2016, The BibleTime Team</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>(c)1999-2016, BibleTime團隊</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="135"/>
@@ -701,13 +704,13 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
-        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
-        <translation>BibleTime 使用SWORD 專案. SWORD 專案是CrossWire Bible Society的 免費聖經軟體專案. 它的目標是要建立跨平台的開放原始碼工具 &mdash; 以GNU General Public License授權釋出 &mdash; 允許程式設計師和聖經族群能更快也更輕易的撰寫新的聖經軟體.</translation>
+        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society's free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &mdash; covered by the GNU General Public License &mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
+        <translation>BibleTime 使用SWORD 計劃. SWORD 計劃是CrossWire Bible Society的 免費聖經軟體計劃. 它的目標是要建立跨平台的開放原始碼工具 &mdash; 以GNU General Public License授權釋出 &mdash; 允許程式設計師和聖經族群能更快也更輕易的撰寫新的聖經軟體.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="242"/>
         <source>The SWORD Project: </source>
-        <translation>The SWORD 專案:</translation>
+        <translation>The SWORD 計劃:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="250"/>
@@ -742,7 +745,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="149"/>
         <source>project founder</source>
-        <translation>專案建立者</translation>
+        <translation>計劃創建者</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="155"/>
@@ -752,7 +755,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="156"/>
         <source>creator of The Sword Project</source>
-        <translation>The Sword Project建立者</translation>
+        <translation>The Sword計劃創建者</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
@@ -783,7 +786,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="219"/>
         <source>Some names may be missing, please file an issue at %1 if you notice errors or omissions.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>有些名稱可能丟失,若您注意到錯誤或省略請新建一個檔案於%1 </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="230"/>
@@ -809,37 +812,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>BtBibleKeyWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
         <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
         <translation>捲動條目清單.點選按鈕並且移動滑鼠以增加或減少項目.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
         <source>Next book</source>
         <translation>下一卷</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
         <source>Previous book</source>
         <translation>上一卷</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
         <source>Next chapter</source>
         <translation>下一章</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
         <source>Previous chapter</source>
         <translation>上一章</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
         <source>Next verse</source>
         <translation>下一節</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
+        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="126"/>
         <source>Previous verse</source>
         <translation>上一節</translation>
     </message>
@@ -948,22 +951,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="88"/>
         <source>Stop</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>停止</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="146"/>
         <source>Installing "%1"</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>安裝 "%1"</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="176"/>
         <source>Some of the selected works were not installed.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>有些已選擇著作未被安裝</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="180"/>
         <source>The selected works have been installed.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>已選著作已被安裝</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -987,7 +990,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfremovefinalpage.cpp" line="50"/>
         <source>The selected works have been removed.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>選定著作已被移除</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1000,7 +1003,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="135"/>
         <source>< Add new remote library ></source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation><新增遠程資源庫></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="137"/>
@@ -1010,7 +1013,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="183"/>
         <source>Delete Source</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>刪除資料</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="184"/>
@@ -1023,7 +1026,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="84"/>
         <source>Stop</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>停止</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1055,17 +1058,17 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="167"/>
         <source>Install Works ></source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>安裝著作></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="173"/>
         <source>Update Works ></source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>更新著作></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="180"/>
         <source>Remove Works ></source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>移除著作></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="184"/>
@@ -1080,22 +1083,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="190"/>
         <source>There are no works to update.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>沒有著作需要更新</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="192"/>
         <source>No works are currently installed so they cannot be removed.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>不能被移除,因為當前沒有著作被安裝</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="197"/>
         <source>No works can be installed with the current selection of remote libraries and languages. Please go back and make a different selection.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>當前選定的遠程資源庫和語音無法安裝著作,請返回重選。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="202"/>
         <source>Grouping:</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>分組</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="203"/>
@@ -1121,42 +1124,42 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="46"/>
         <source>Old testament</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>舊約</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="47"/>
         <source>Moses/Pentateuch/Torah</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>摩西/五經/妥拉</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="48"/>
         <source>History</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>歷史書</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="49"/>
         <source>Prophets</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>先知書</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="50"/>
         <source>New testament</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>新約</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="51"/>
         <source>Gospels</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>福音書</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="52"/>
         <source>Letters/Epistles</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>書信</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
-        <source>Paul's Epistles</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <source>Paul's Epistles</source>
+        <translation>保羅書信</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1164,7 +1167,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="63"/>
         <source>Default Session</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>默認階段</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1269,17 +1272,17 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="85"/>
         <source>Previous</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>前</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="86"/>
         <source>Next</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>下</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="87"/>
         <source>Match case</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>大小寫匹配</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1287,17 +1290,17 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="97"/>
         <source>Font name:</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>字體名</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="98"/>
         <source>Font style:</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>字體樣式</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="99"/>
         <source>Size:</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>字號</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1305,7 +1308,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="149"/>
         <source>&Language:</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>&語言</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
@@ -1509,28 +1512,28 @@ shortcut</source>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="21"/>
         <source>Getting Library List</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>取得資源庫列表</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="27"/>
         <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="38"/>
         <source>Updating stopped</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>更新被停止</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="42"/>
         <source>Updating remote library "%1"</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>更新遠程資源庫"%1"</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="54"/>
         <source>Remote libraries have been updated.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>遠程資源庫已更新</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="57"/>
         <source>The following remote libraries failed to update: </source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>以下遠程資源庫更新失敗</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1538,87 +1541,87 @@ shortcut</source>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="168"/>
         <source>Standard works are used when no particular work is specified, for example when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>當沒有指定特定著作時會使用標準著作,例如當點擊一個指向聖經或字典的超鏈接時。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="171"/>
         <source>Bible:</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>聖經:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="173"/>
         <source>The standard Bible is used when a hyperlink into a Bible is clicked</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>當點擊指向聖經的超鏈接時會打開標準聖經</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="175"/>
         <source>Commentary:</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>註釋:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="177"/>
         <source>The standard commentary is used when a hyperlink into a commentary is clicked</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>當點擊指向註釋書的超鏈接時會打開標準註釋書</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="179"/>
         <source>Lexicon:</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>字典:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="181"/>
         <source>The standard lexicon is used when a hyperlink into a lexicon is clicked</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>當點擊指向字典的超鏈接時會打開標準字典</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="183"/>
         <source>Daily devotional:</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>每日靈修:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="185"/>
         <source>The standard devotional will be used to display a short start up devotional</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>打開啟動靈修會顯示標準靈修</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
-        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <translation>希伯來語斯特朗編號字典:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="189"/>
         <source>The standard Hebrew lexicon is used when a hyperlink into a Hebrew lexicon is clicked</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>當點擊指向希伯來語字典的超鏈接時會打開標準希伯來語字典</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
-        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <translation>希臘文斯特朗編號字典</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="193"/>
         <source>The standard Greek lexicon is used when a hyperlink into a Greek lexicon is clicked</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>當點擊指向希臘語字典的超鏈接時會打開標準希臘語字典</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="195"/>
         <source>Hebrew morphological lexicon:</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>希伯來語詞型字典</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="197"/>
         <source>The standard morphological lexicon for Hebrew texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Hebrew text is clicked</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>當點擊指向希伯來文本詞型標籤時會打開標準希伯來語詞型字典</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="199"/>
         <source>Greek morphological lexicon:</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>希臘語詞型字典</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="201"/>
         <source>The standard morphological lexicon for Greek texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Greek text is clicked</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>當點擊指向希臘文本詞型標籤時會打開標準希臘語詞型字典</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1626,12 +1629,12 @@ shortcut</source>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="74"/>
         <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. These settings apply to newly opened display windows only. You can override these settings in each display window.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>過濾器控制文本的外觀。在此您可以為所有過濾器設置默認設定。這些設定僅會套用於新建的顯示窗口。您能在每個顯示窗口覆蓋這些設定。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
         <source>Insert line break after each verse</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>每節後換行</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
@@ -1641,7 +1644,7 @@ shortcut</source>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
         <source>Show section headings</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>顯示段標題</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
@@ -1671,7 +1674,7 @@ shortcut</source>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="87"/>
         <source>Use textual variants</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>使用異文</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1757,11 +1760,11 @@ shortcut</source>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
         <source>The Bookshelf, Bookmark, and Mag windows can be moved to new locations by dragging them from the title at the top of each window. They can be placed to the left, right, above, or below the works windows. They can be placed on top of each other and tabs will appear so each window can be selected. They can be resized by dragging the border between the window and another window.</source>
-        <translation>從個別視窗上能用拖曳的方式將書架、書籤、及雜誌視窗能將他們移動到新的位置. 他們會被放置到書目視窗的左方、右方、上方、下方. 他們能夠放在彼此之上,也會出現分頁讓個別視窗能夠被選擇. 藉由在視窗間調整邊界也能調整這些書目的大小.</translation>
+        <translation>從個別視窗上能用拖曳的方式將書架、書籤、及詳解視窗詳解能將他們移動到新的位置. 他們會被放置到書目視窗的左方、右方、上方、下方. 他們能夠放在彼此之上,也會出現分頁讓個別視窗能夠被選擇. 藉由在視窗間調整邊界也能調整這些書目的大小.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
+        <source>You can search for Strong's numbers in a work. Start with a work that has Strong's numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong's Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong's number in other locations of the work.</source>
         <translation>你可以搜尋書目中強調的行數. 用一本有強調行數的書目開始,並將滑鼠移過一個字. 在字上面點選右鍵並使用強調搜尋選單. 會有一個搜尋視窗出現,讓你能夠看到在該書目中有使用相同強調數目的位置.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1772,12 +1775,12 @@ shortcut</source>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="153"/>
         <source>You can save personal notes for specific verses references. You must install the Personal commentary. Open the Bookshelf Manager, choose Crosswire as the source and look under Commentary and English. Once installed, use the Bookshelf window and right click the Personal commentary. Use either the Edit Plain Text menu or the Edit HTML menu to open the work in write mode.</source>
-        <translation>你能夠儲存個人筆記作為特別的經文參考. 你必須安裝個人書評. '開啟書架管理員,選擇Crosswire作為來源並在Commentary與English下查閱. 一旦安裝好,使用書架視窗並在個人書評上點選右鍵.使用 編輯純文字 選單 或 編輯 HTML選單以便將書目以寫入模式開啟.</translation>
+        <translation>你能夠儲存個人筆記作為特別的經文參考. 你必須安裝個人書評. '開啟書架管理員,選擇Crosswire作為來源並在Commentary與English下查閱. 一旦安裝好,使用書架視窗並在個人書評上點選右鍵.使用 編輯純文字 選單 或 編輯 HTML選單以便將書目以寫入模式開啟.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
-        <translation>你可以在雜誌視窗中透過滑鼠移動到擁有強調行數的聖經書目上去觀看強調行數資訊. 你應該從Crosswire提供的來源中安裝好StrongGreek和StrongsHebrew 字彙.</translation>
+        <source>You can view Strong's number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong's numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
+        <translation>你可以在詳解視窗中透過滑鼠移動到擁有強調行數的聖經書目上去觀看強調行數資訊. 你應該從Crosswire提供的來源中安裝好StrongGreek和StrongsHebrew 字彙.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1793,7 +1796,7 @@ shortcut</source>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="73"/>
         <source>Welcome to BibleTime</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>歡迎使用 BibleTime</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="76"/>
@@ -1803,32 +1806,32 @@ shortcut</source>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="78"/>
         <source>Before you can use this application some works must be installed. </source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>在使用此應用程式之前您需安裝一些著作</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="79"/>
         <source>Various works such as Bibles, books, commentaries, and lexicons are available from remote libraries. </source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>遠程資源庫有許多著作如,聖經,書籍,注釋書和字典可供下載使用。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="81"/>
         <source>Choose the "Install works" button to download works. </source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>選擇“安裝著作”按鈕來下載著作</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="82"/>
         <source>The menu "Settings > Bookshelf Manager" also installs works and can be used later.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>選單"設定 > 書架管理員"也可以安裝著作供以後使用</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="85"/>
         <source>Install later</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>以後安裝</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="87"/>
         <source>Install works...</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>安裝著作</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2003,7 +2006,7 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
-        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
+        <source>Can't drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
         <translation>無法拖曳資料夾到資料夾本身或子資料夾</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2024,7 +2027,7 @@ shortcut</source>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="610"/>
         <source>Do you really want to delete the selected items and folders?</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>您確定要刪除選定的項目和資料夾嗎?</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2088,17 +2091,17 @@ shortcut</source>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="115"/>
         <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>用來顯示聖經書卷名稱都語音。翻譯由 Sword 資源庫提供。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="119"/>
         <source>Show startup logo:</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>顯示啟動標誌</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="120"/>
         <source>Show the BibleTime logo on startup.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>啟動時顯示 BibleTime 標誌</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="122"/>
@@ -2113,12 +2116,12 @@ shortcut</source>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="129"/>
         <source>Did you know? You can help translating the GUI of BibleTime to your language at %1.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>您知道嗎?您可以協助翻譯 BibleTime 的圖形界面到您都語言 %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="132"/>
         <source>Transifex</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Transifex</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="230"/>
@@ -2127,17 +2130,17 @@ shortcut</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
-        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
+        <source>For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
         <translation>因為 神差他的兒子到世上來,不是要定世人的罪,而是要使世人藉著他得救。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
-        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
+        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
         <translation>信他的,不被定罪;不信的,罪已經定了,因為他不信 神獨生子的名。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
-        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
+        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn't come to the light, lest his works would be exposed.</source>
         <translation>凡作惡的都恨光,不來接近光,免得他的惡行暴露出來。</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2159,62 +2162,62 @@ shortcut</source>
 <context>
     <name>CDisplayWindow</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="231"/>
         <source>Back in history</source>
         <translation>上一步</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="239"/>
         <source>Forward in history</source>
         <translation>下一步</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="208"/>
         <source>Select all</source>
         <translation>全選</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="212"/>
         <source>Copy</source>
         <translation>複製</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="216"/>
         <source>Find...</source>
         <translation>找尋...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
         <source>Change location</source>
         <translation>改變位置</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="225"/>
         <source>Search with works of this window</source>
         <translation>搜尋這個視窗中的著作</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="382"/>
         <source>Work chooser buttons</source>
         <translation>書目挑選按鈕</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="392"/>
         <source>Text area header</source>
         <translation>書目標題</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="441"/>
         <source>Navigation</source>
         <translation>瀏覽</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="447"/>
         <source>Tool</source>
         <translation>工具</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
         <source>Format</source>
         <translation>格式</translation>
     </message>
@@ -2231,7 +2234,7 @@ shortcut</source>
         <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="62"/>
         <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="70"/>
         <source>Italic</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>斜體</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="75"/>
@@ -2242,18 +2245,18 @@ shortcut</source>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="88"/>
         <source>Left</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>左</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="99"/>
         <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="105"/>
         <source>Center</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>中</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="110"/>
         <source>Right</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>右</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="233"/>
@@ -2337,7 +2340,7 @@ shortcut</source>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="57"/>
         <source>Copy reference only</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>僅複製經節</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="60"/>
@@ -2347,12 +2350,12 @@ shortcut</source>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="63"/>
         <source>Print reference only</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>僅列印經節</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
-        <source>Strong's Search</source>
-        <translation>Strong's 搜尋</translation>
+        <source>Strong's Search</source>
+        <translation>Strong's 搜尋</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="66"/>
@@ -2446,20 +2449,20 @@ shortcut</source>
         <translation>復原原本的文字, 新文本會消失</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save Text?</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>保存文本?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
         <source>Save text before closing?</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>關閉前保存文本?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
         <source>Save changed text?</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>保存更改的文本?</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2477,17 +2480,17 @@ shortcut</source>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="233"/>
         <source>XHTML files (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;All files (*)</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>XHTML 檔案 (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;所有檔案 (*)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="258"/>
         <source>Search text:</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>搜尋文本:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="262"/>
         <source>Results by work and book</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>按著作和書籍排列結果</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="264"/>
@@ -2576,7 +2579,7 @@ shortcut</source>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="831"/>
         <source>About</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>關於</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="835"/>
@@ -2806,7 +2809,7 @@ Do you want to continue?</source>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="125"/>
         <source><div class="moduleinfo"><h3>%1</h3><p>%2</p><p>Version: %3</p></div></source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation><div class="moduleinfo"><h3>%1</h3><p>%2</p><p>Version: %3</p></div></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="57"/>
@@ -2821,7 +2824,7 @@ Do you want to continue?</source>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="77"/>
         <source><small>This is the Mag viewer area. Hover the mouse over links or other items which include some data and the contents appear in the Mag after a short delay. Move the mouse into Mag rapidly or lock the view by pressing and holding Shift while moving the mouse.</small></source>
-        <translation><small>這是雜誌閱覽區. 不過包含一些資料內容的滑鼠效果連結或其他項目會稍微慢一點出現在雜誌區內 快速移動滑鼠到雜誌區或按著在移動滑鼠的同時按住Shift鍵來鎖住閱覽內容.</small></translation>
+        <translation><small>這是詳解閱覽區. 不過包含一些資料內容的滑鼠效果連結或其他項目會稍微慢一點出現在詳解區內 快速移動滑鼠到xian詳解區或按著在移動滑鼠的同時按住Shift鍵來鎖住閱覽內容.</small></translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2877,818 +2880,818 @@ Do you want to continue?</source>
         <translation>書籍</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="395"/>
         <source>Added text</source>
         <translation>附加文字</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="145"/>
         <source>Names of languages</source>
         <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
         <extracomment>The string "Names of languages" doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for  [...]
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>語音名稱</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="150"/>
         <source>Afrikaans</source>
         <extracomment>Language name af</extracomment>
         <translation>南非荷蘭文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
         <source>Amuzgo, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name amu</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Amuzgo, Guerrero</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
         <source>English, Old (ca.450-1100)</source>
         <extracomment>Language name ang</extracomment>
         <translation>英文, 古代 (約450-1100)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="157"/>
         <source>Arabic</source>
         <extracomment>Language name ar</extracomment>
         <translation>阿拉伯文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
         <source>Azerbaijani</source>
         <extracomment>Language name az</extracomment>
         <translation>亞塞拜然文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="162"/>
         <source>Azerbaijani, South</source>
         <extracomment>Language name azb</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Azerbaijani, South</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
         <source>Belarusian</source>
         <extracomment>Language name be</extracomment>
         <translation>白俄羅斯文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="169"/>
         <source>Bulgarian</source>
         <extracomment>Language name bg</extracomment>
         <translation>保加利亞文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
         <source>Breton</source>
         <extracomment>Language name br</extracomment>
         <translation>布里敦文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
         <source>Bosnian</source>
         <extracomment>Language name bs</extracomment>
         <translation>波士尼亞文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="179"/>
         <source>Catalan</source>
         <extracomment>Language name ca</extracomment>
         <translation>卡達隆尼亞文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
         <source>Chinantec, Comaltepec</source>
         <extracomment>Language name cco</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Chinantec, Comaltepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
         <source>Cebuano</source>
         <extracomment>Language name ceb</extracomment>
         <translation>宿霧文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
         <source>Chamorro</source>
         <extracomment>Language name ch</extracomment>
         <translation>查莫羅文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
         <source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name chd</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Chontal, Highland Oaxaca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
         <source>Chinantec, Quiotepec</source>
         <extracomment>Language name chq</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Chinantec, Quiotepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
-        <source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="192"/>
+        <source>Chinantec, Ozumacín</source>
         <extracomment>Language name chz</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Chinantec, Ozumacu00edn</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
         <source>Cakchiquel, Western</source>
         <extracomment>Language name ckw</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Cakchiquel, Western</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
         <source>Chinantec, Lalana</source>
         <extracomment>Language name cnl</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Chinantec, Lalana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
         <source>Chinantec, Tepetotutla</source>
         <extracomment>Language name cnt</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Chinantec, Tepetotutla</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
         <source>Coptic</source>
         <extracomment>Language name cop</extracomment>
         <translation>科普特文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
         <source>Czech</source>
         <extracomment>Language name cs</extracomment>
         <translation>捷克文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
         <source>Chinantec, Sochiapan</source>
         <extracomment>Language name cso</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Chinantec, Sochiapan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
         <source>Chol, Tila</source>
         <extracomment>Language name cti</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Chol, Tila</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
         <source>Chatino, Western Highland</source>
         <extracomment>Language name ctp</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Chatino, Western Highland</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="211"/>
         <source>Church Slavic</source>
         <extracomment>Language name cu</extracomment>
         <translation>教會斯拉夫文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
         <source>Welsh</source>
         <extracomment>Language name cy</extracomment>
         <translation>威爾斯文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
         <source>Danish</source>
         <extracomment>Language name da</extracomment>
         <translation>丹麥文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
         <source>German</source>
         <extracomment>Language name de</extracomment>
         <translation>德文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="220"/>
         <source>Duruma</source>
         <extracomment>Language name dug</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Duruma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
         <source>Greek, Modern (1453-)</source>
         <extracomment>Language name el</extracomment>
         <translation>希臘文, 現代 (1453-)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
         <source>English</source>
         <extracomment>Language name en</extracomment>
         <translation>英文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
         <source>American English</source>
         <extracomment>Language name en_US</extracomment>
         <translation>美國英文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
         <source>English, Middle (1100-1500)</source>
         <extracomment>Language name enm</extracomment>
         <translation>英文, 中世紀 (1100-1500)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
         <source>Esperanto</source>
         <extracomment>Language name eo</extracomment>
         <translation>世界語</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
         <source>Spanish</source>
         <extracomment>Language name es</extracomment>
         <translation>西班牙文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
         <source>Estonian</source>
         <extracomment>Language name et</extracomment>
         <translation>愛沙尼亞文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
         <source>Basque</source>
         <extracomment>Language name eu</extracomment>
         <translation>巴斯克文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
         <source>Persian</source>
         <extracomment>Language name fa</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Persian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="241"/>
         <source>Finnish</source>
         <extracomment>Language name fi</extracomment>
         <translation>芬蘭文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
         <source>French</source>
         <extracomment>Language name fr</extracomment>
         <translation>法文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
         <source>Frisian</source>
         <extracomment>Language name fy</extracomment>
         <translation>弗里西文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
         <source>Irish</source>
         <extracomment>Language name ga</extracomment>
         <translation>愛爾蘭文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
         <source>Gaelic (Scots)</source>
         <extracomment>Language name gd</extracomment>
         <translation>蓋爾文 (蘇格蘭)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="253"/>
         <source>Geez</source>
         <extracomment>Language name gez</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Geez</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
         <source>Gothic</source>
         <extracomment>Language name got</extracomment>
         <translation>哥德文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
         <source>Manx</source>
         <extracomment>Language name gv</extracomment>
         <translation>曼島文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
         <source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
         <extracomment>Language name grc</extracomment>
         <translation>希臘文, 古代 (至1453)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
         <source>Hebrew</source>
         <extracomment>Language name he</extracomment>
         <translation>希伯來文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
         <source>Hausa</source>
         <extracomment>Language name hau</extracomment>
         <translation>豪薩文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
         <source>Hawaiian</source>
         <extracomment>Language name haw</extracomment>
         <translation>夏威夷文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="270"/>
         <source>Hindi</source>
         <extracomment>Language name hi</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Hindi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
         <source>Croatian</source>
         <extracomment>Language name hr</extracomment>
         <translation>克羅埃西亞文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
         <source>Hungarian</source>
         <extracomment>Language name hu</extracomment>
         <translation>匈牙利文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
         <source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
         <extracomment>Language name huv</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Huave, San Mateo Del Mar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="281"/>
         <source>Armenian</source>
         <extracomment>Language name hy</extracomment>
         <translation>亞美尼亞文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="285"/>
         <source>Indonesian</source>
         <extracomment>Language name id</extracomment>
         <translation>印尼文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
         <source>Icelandic</source>
         <extracomment>Language name is</extracomment>
         <translation>冰島文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
         <source>Italian</source>
         <extracomment>Language name it</extracomment>
         <translation>義大利文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
-        <source>Itzu00e1</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+        <source>Itzá</source>
         <extracomment>Language name itz</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Itzu00e1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="295"/>
         <source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
         <extracomment>Language name ixl</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Ixil, San Juan Cotzal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
         <source>Japanese</source>
         <extracomment>Language name ja</extracomment>
         <translation>日文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
         <source>Jacalteco, Eastern</source>
         <extracomment>Language name jac</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Jacalteco, Eastern</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
         <source>Javanese, Caribbean</source>
         <extracomment>Language name jvn</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Javanese, Caribbean</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
         <source>Georgian</source>
         <extracomment>Language name ka</extracomment>
         <translation>喬治亞文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="314"/>
         <source>Korean</source>
         <extracomment>Language name ko</extracomment>
         <translation>韓文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="317"/>
         <source>Kurdish</source>
         <extracomment>Language name ku</extracomment>
         <translation>庫爾德文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
         <source>Kirghiz</source>
         <extracomment>Language name ky</extracomment>
         <translation>吉爾吉斯文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
         <source>Latin</source>
         <extracomment>Language name la</extracomment>
         <translation>拉丁文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="325"/>
         <source>Lacandon</source>
         <extracomment>Language name lac</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Lacandon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
         <source>Lithuanian</source>
         <extracomment>Language name lt</extracomment>
         <translation>立陶宛文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
         <source>Latvian</source>
         <extracomment>Language name lv</extracomment>
         <translation>拉脫維亞文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="336"/>
         <source>Malagasy</source>
         <extracomment>Language name mg</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Malagasy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
         <source>Maori</source>
         <extracomment>Language name mi</extracomment>
         <translation>毛利文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
         <source>Mixe, Isthmus</source>
         <extracomment>Language name mir</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Mixe, Isthmus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
         <source>Mixtec, Coatzospan</source>
         <extracomment>Language name miz</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Mixtec, Coatzospan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
         <source>Macedonian</source>
         <extracomment>Language name mk</extracomment>
         <translation>馬其頓文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="347"/>
         <source>Mixtec, Silacayoapan</source>
         <extracomment>Language name mks</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Mixtec, Silacayoapan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="352"/>
         <source>More</source>
         <extracomment>Language name mos</extracomment>
         <translation>更多</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
         <source>Malay</source>
         <extracomment>Language name ms</extracomment>
         <translation>馬來文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
         <source>Maltese</source>
         <extracomment>Language name mt</extracomment>
         <translation>馬爾他文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
         <source>Low German; Low Saxon</source>
         <extracomment>Language name nds</extracomment>
         <translation>低地德文; 低地薩克遜文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
         <source>Nepali</source>
         <extracomment>Language name ne</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Nepali</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
         <source>Nahuatl, Guerrero</source>
         <extracomment>Language name ngu</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Nahuatl, Guerrero</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="383"/>
         <source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
         <extracomment>Language name nhy</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Nahuatl, Northern Oaxaca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
         <source>Dutch</source>
         <extracomment>Language name nl</extracomment>
         <translation>荷蘭文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
         <source>Norwegian Nynorsk</source>
         <extracomment>Language name nn</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Norwegian Nynorsk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="390"/>
         <source>Norwegian</source>
         <extracomment>Language name no</extracomment>
         <translation>挪威文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
-        <source>Otomi, Queru00e9taro</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="399"/>
+        <source>Otomi, Querétaro</source>
         <extracomment>Language name otq</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Otomi, Queru00e9taro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="402"/>
         <source>Papiamento</source>
         <extracomment>Language name pap</extracomment>
         <translation>帕皮亞門托文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
         <source>Polish</source>
         <extracomment>Language name pl</extracomment>
         <translation>波蘭文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="413"/>
         <source>Persian (Dari)</source>
         <extracomment>Language name prs</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Persian (Dari)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
         <source>Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt</extracomment>
         <translation>葡萄牙文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
-        <source>Brasilian Portuguese</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="419"/>
+        <source>Brazilian Portuguese</source>
         <extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
         <translation>巴西葡萄牙文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
-        <source>Quichu00e9, West Central</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="422"/>
+        <source>Quiché, West Central</source>
         <extracomment>Language name qut</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Quichu00e9, West Central</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
         <source>Romanian</source>
         <extracomment>Language name ro</extracomment>
         <translation>羅馬尼亞文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="428"/>
         <source>Russian</source>
         <extracomment>Language name ru</extracomment>
         <translation>俄文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="433"/>
         <source>Scots</source>
         <extracomment>Language name sco</extracomment>
         <translation>蘇格蘭文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
         <source>Slovak</source>
         <extracomment>Language name sk</extracomment>
         <translation>斯洛伐克文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="441"/>
         <source>Slovenian</source>
         <extracomment>Language name sl</extracomment>
         <translation>斯洛文尼亞文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
         <source>Somali</source>
         <extracomment>Language name so</extracomment>
         <translation>索馬里文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="447"/>
         <source>Albanian</source>
         <extracomment>Language name sq</extracomment>
         <translation>阿爾巴尼亞文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
         <source>Swedish</source>
         <extracomment>Language name sv</extracomment>
         <translation>瑞典文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
         <source>Swahili</source>
         <extracomment>Language name sw</extracomment>
         <translation>斯瓦希里文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
         <source>Syriac</source>
         <extracomment>Language name syr</extracomment>
         <translation>古敘利亞文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="461"/>
         <source>Tamil</source>
         <extracomment>Language name ta</extracomment>
         <translation>泰米爾文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="465"/>
         <source>Thai</source>
         <extracomment>Language name th</extracomment>
         <translation>泰文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
         <source>Tagalog</source>
         <extracomment>Language name tl</extracomment>
         <translation>塔加洛文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
         <source>Tswana</source>
         <extracomment>Language name tn</extracomment>
         <translation>茨瓦納文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="474"/>
         <source>Turkish</source>
         <extracomment>Language name tr</extracomment>
         <translation>土耳其文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="478"/>
         <source>Tektiteko</source>
         <extracomment>Language name ttc</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Tektiteko</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
         <source>Tahitian</source>
         <extracomment>Language name ty</extracomment>
         <translation>大溪地文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
-        <source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="483"/>
+        <source>Tzotzil, Zinacantán</source>
         <extracomment>Language name tzz</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Tzotzil, Zinacantu00e1n</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="486"/>
         <source>Ukrainian</source>
         <extracomment>Language name uk</extracomment>
         <translation>烏克蘭文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
         <source>Orya</source>
         <extracomment>Language name ury</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Orya</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="491"/>
         <source>Uspanteco</source>
         <extracomment>Language name usp</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Uspanteco</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="494"/>
         <source>Vietnamese</source>
         <extracomment>Language name vi</extracomment>
         <translation>越南文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
         <source>Xhosa</source>
         <extracomment>Language name xh</extracomment>
         <translation>科薩文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
         <source>Bavarian</source>
         <extracomment>Language name bar</extracomment>
         <translation>巴伐利亞文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="328"/>
         <source>Lombard</source>
         <extracomment>Language name lmo</extracomment>
         <translation>倫巴底文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
         <source>Uma</source>
         <extracomment>Language name ppk</extracomment>
         <translation>Uma 文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="450"/>
         <source>Sranan</source>
         <extracomment>Language name srn</extracomment>
         <translation>蘇利南文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
         <source>Yiddish</source>
         <extracomment>Language name yi</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Yiddish</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
-        <source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+        <source>Zapotec, San Juan Guelavía</source>
         <extracomment>Language name zab</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
         <source>Zapotec, Mitla</source>
         <extracomment>Language name zaw</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Zapotec, Mitla</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
         <source>Chinese</source>
         <extracomment>Language name zh</extracomment>
         <translation>中文</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
-        <source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+        <source>Zapotec, Amatlán</source>
         <extracomment>Language name zpo</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Zapotec, Amatlu00e1n</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
         <source>Zapotec, Zoogocho</source>
         <extracomment>Language name zpq</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Zapotec, Zoogocho</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
-        <source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+        <source>Zapotec, Yalálag</source>
         <extracomment>Language name zpu</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Zapotec, Yalu00e1lag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
         <source>Zapotec, Chichicapan</source>
         <extracomment>Language name zpv</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Zapotec, Chichicapan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
         <source>Zapotec, Southern Rincon</source>
         <extracomment>Language name zsr</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Zapotec, Southern Rincon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
-        <source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+        <source>Zapotec, Quioquitani-Quierí</source>
         <extracomment>Language name ztq</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
         <source>Zapotec, Yatee</source>
         <extracomment>Language name zty</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Zapotec, Yatee</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="527"/>
         <source>Zulu</source>
         <extracomment>Language name zu</extracomment>
         <translation>祖魯文</translation>
@@ -3700,8 +3703,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
-        <source>Strong's numbers</source>
-        <translation>Strong's numbers</translation>
+        <source>Strong's numbers</source>
+        <translation>Strong's numbers</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
@@ -3761,22 +3764,22 @@ Do you want to continue?</source>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
         <source>Remote FTP</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>遠程 FTP</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
         <source>Remote SFTP</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>遠程 SFTP</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="35"/>
         <source>Remote HTTP</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>遠程 HTTP</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="36"/>
         <source>Remote HTTPS</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>遠程 HTTPS</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="411"/>
@@ -3791,7 +3794,7 @@ Do you want to continue?</source>
         <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
         <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
         <source>All files</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>所有檔案</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="414"/>
@@ -3802,7 +3805,7 @@ Do you want to continue?</source>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="423"/>
         <source>Save file</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>存檔</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="130"/>
@@ -3813,7 +3816,7 @@ Do you want to continue?</source>
         <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="554"/>
         <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="568"/>
         <source>BibleTime bookmark files</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>BibleTime書籤檔案</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="520"/>
@@ -3866,17 +3869,17 @@ Do you want to continue?</source>
     <message>
         <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="71"/>
         <source>Error while writing to file.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>寫入檔案出錯</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="72"/>
         <source>Please check that enough disk space is available.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>請檢查是否有足夠磁碟空間</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
-        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <source>The file couldn't be opened for saving.</source>
+        <translation>檔案無法打開以保存</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="215"/>
@@ -3894,92 +3897,92 @@ Do you want to continue?</source>
         <translation>已安裝版本</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
         <source>Haitian Creole</source>
         <extracomment>Language name ht</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Haitian Creole</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
-        <source>Kekchu00ed</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="306"/>
+        <source>Kekchí</source>
         <comment>kek</comment>
         <extracomment>Language name kek</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Kekchu00ed</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
         <source>(Multiple languages)</source>
         <extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>(多語言)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
         <source>Mam, Central</source>
         <extracomment>Language name mvc</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Mam, Central</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
-        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatán</source>
         <extracomment>Language name mvj</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
         <source>Mixe, Juquila</source>
         <extracomment>Language name mxq</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Mixe, Juquila</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
         <source>Mixtec, Jamiltepec</source>
         <extracomment>Language name mxt</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Mixtec, Jamiltepec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="369"/>
         <source>Burmese</source>
         <extracomment>Language name my</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Burmese</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
-        <source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+        <source>Norwegian Bokmål</source>
         <extracomment>Language name nb</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Norwegian Bokmu00e5l</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
-        <source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="374"/>
+        <source>Nahuatl, Michoacán</source>
         <extracomment>Language name ncl</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Nahuatl, Michoacu00e1n</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
         <source>Potawatomi</source>
         <extracomment>Language name pot</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Potawatomi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
         <source>Klingon</source>
         <extracomment>Language name tlh</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Klingon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
         <source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
         <extracomment>Language name xtd</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
+        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="504"/>
         <source>Yoryba</source>
         <extracomment>Language name yo</extracomment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Yoryba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="412"/>
         <source>Verb tense changed</source>
         <translation>動詞時態變更過</translation>
     </message>
@@ -4000,7 +4003,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
-        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
+        <source>Parsing Strong's Numbers</source>
         <translation>分析 Strong 的編號</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4056,7 +4059,7 @@ Do you want to continue?</source>
     <message>
         <location filename="../../src/main.cpp" line="165"/>
         <source>See --help for details.</source>
-        <translation>參照' --幫助以獲得細節.</translation>
+        <translation>參照' --幫助以獲得細節.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/main.cpp" line="170"/>
@@ -4066,7 +4069,7 @@ Do you want to continue?</source>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="58"/>
         <source>CSS base template not found!</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>未找到CSS 基礎模板!</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="75"/>
@@ -4134,25 +4137,25 @@ Do you want to continue?</source>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="80"/>
         <source>Back</source>
         <comment>Dialog Button</comment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>返回</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="81"/>
         <source>Next</source>
         <comment>Dialog Button</comment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>下</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="82"/>
         <source>Commit</source>
         <comment>Dialog Button</comment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>承諾</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="83"/>
         <source>Finish</source>
         <comment>Dialog Button</comment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>完成</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="84"/>
@@ -4269,8 +4272,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
-        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
-        <translation> (<a href='syntax_help'>全文</a>)</translation>
+        <source> (<a href='syntax_help'>full syntax</a>)</source>
+        <translation> (<a href='syntax_help'>全文</a>)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
@@ -4310,7 +4313,7 @@ Do you want to continue?</source>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="132"/>
         <source>Free</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>免費</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
@@ -4360,8 +4363,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
-        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
-        <translation>這個幫助主要用來說明"全語法"選項.所有字詞及部分字詞選項有比較限定的使用語法;有支援<a href='#wildcards'>萬用字元</a>及 <a href='#fields'>文字區塊</a>. 部分其他語法與所有字詞/部分字詞合併使用,則會查出奇怪或錯誤的結果.</translation>
+        <source>This help is mainly for 'Full syntax' option. 'All words' and 'Some words' options have more limited syntax; <a href='#wildcards'>wildcards</a> and <a href='#fields'>text fields</a> are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
+        <translation>這個幫助主要用來說明"全語法"選項.所有字詞及部分字詞選項有比較限定的使用語法;有支援<a href='#wildcards'>萬用字元</a>及 <a href='#fields'>文字區塊</a>. 部分其他語法與所有字詞/部分字詞合併使用,則會查出奇怪或錯誤的結果.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
@@ -4395,9 +4398,9 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
-        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
+        <source>Search terms are separated by spaces. <strong>AND</strong> (all words), <strong>OR</strong> (some words) and <strong>NOT</strong> (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. '<strong>+</strong>word' means the word must be in the results, '<strong>-</strong>word' means it must not be in the results.</source>
         <comment>Do not translate "AND", "OR" or "NOT".</comment>
-        <translation>搜尋選項以空格分開. <strong>AND</strong> (所有字)、<strong>OR</strong> (一些字) 、 <strong>NOT</strong> (不包含其後的字) 能在字之間添加做搜尋.. 如果沒有添加任何搜尋選項,自動會使用 OR. '<strong>+</strong>表示接在其後的字也需要在搜尋結果內, '<strong>-</strong>表示接在其後的字不能在結果之內.</translation>
+        <translation>搜尋選項以空格分開. <strong>AND</strong> (所有字)、<strong>OR</strong> (一些字) 、 <strong>NOT</strong> (不包含其後的字) 能在字之間添加做搜尋.. 如果沒有添加任何搜尋選項,自動會使用 OR. '<strong>+</strong>表示接在其後的字也需要在搜尋結果內, '<strong>-</strong>表示接在其後的字不能在結果之內.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
@@ -4407,8 +4410,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
-        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
-        <translation>搜尋具有'耶穌' 和神' 的經文</translation>
+        <source>Finds verses with both 'Jesus' and 'God'</source>
+        <translation>搜尋具有'耶穌' 和神' 的經文</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
@@ -4418,8 +4421,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
-        <translation>搜尋具有'耶穌' 或 '神' 或 兩者的經文</translation>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' or 'God' or both</source>
+        <translation>搜尋具有'耶穌' 或 '神' 或 兩者的經文</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
@@ -4430,8 +4433,8 @@ Do you want to continue?</source>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
-        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
-        <translation>搜尋有寫到'耶穌'卻沒有寫到'神'的經文</translation>
+        <source>Finds verses with 'Jesus' but with no 'God'</source>
+        <translation>搜尋有寫到'耶穌'卻沒有寫到'神'的經文</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
@@ -4451,7 +4454,7 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
-        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
+        <source>Finds verses with both 'a' AND 'b', and verses with 'c'</source>
         <translation>(a AND b) OR c</translation>
     </message>
     <message>
@@ -4466,53 +4469,53 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
-        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
-        <translation>搜尋所有有寫到'主這麼說'的經文</translation>
+        <source>Finds all verses with 'says the LORD'</source>
+        <translation>搜尋所有有寫到'主這麼說'的經文</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
-        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <source>'<strong>*</strong>' matches any sequence of 0 or more characters, while '<strong>?</strong>' matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
+        <translation>'<strong>*</strong>' 匹配任何零個或多個字符序列 '<strong>?</strong>' 匹配任一字符,詞首不可使用通配符。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
         <source>a*</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>a*</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
-        <source>All words beginning with 'a'</source>
-        <translation>所有 'a'開頭的字</translation>
+        <source>All words beginning with 'a'</source>
+        <translation>所有 'a'開頭的字</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
         <source>a*a</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>a*a</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
-        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <source>'Assyria', 'aroma', 'abba' etc.</source>
+        <translation>'Assyria', 'aroma', 'abba' 等</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
         <source>a?</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>a?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
-        <source>'at' and 'an'</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <source>'at' and 'an'</source>
+        <translation>'at' 和 'an'</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
         <source>a??a</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>a??a</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
-        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <source>'abba', 'area', 'Asia' etc.</source>
+        <translation>'abba', 'area', 'Asia' 等</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
@@ -4531,8 +4534,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
-        <source>Searches Strong's numbers</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <source>Searches Strong's numbers</source>
+        <translation>搜尋 Strong 編號</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="184"/>
@@ -4552,8 +4555,8 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
-        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
-        <translation>搜尋有'耶穌'的標題</translation>
+        <source>Finds headings with 'Jesus'</source>
+        <translation>搜尋有'耶穌'的標題</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
@@ -4563,35 +4566,35 @@ Do you want to continue?</source>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
-        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
-        <translation>搜尋具有'耶穌' 和說' 的註腳</translation>
+        <source>Finds footnotes with 'Jesus' and 'said'</source>
+        <translation>搜尋具有'耶穌' 和說' 的註腳</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
         <source>strong:G846</source>
         <comment>Do not translate "strong:".</comment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>strong:G846</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
-        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
-        <translation>搜尋具有 Strong's Greek number 846的經文</translation>
+        <source>Finds verses with Strong's Greek number 846</source>
+        <translation>搜尋具有 Strong's Greek number 846的經文</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="201"/>
         <source>morph:"N-NSF"</source>
         <comment>Do not translate "morph:".</comment>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>字型:"N-NSF"</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
-        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
-        <translation>搜尋具有 構詞編碼 'N-NSF'的經文</translation>
+        <source>Finds verses with morphology code 'N-NSF'</source>
+        <translation>搜尋具有 構詞編碼 'N-NSF'的經文</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
-        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
-        <translation>BibleTime 使用 CLucene 搜尋引擎. 你可以到 <a href='%1'>lucene syntax web page</a> 獲得更多資訊。(用外部瀏覽器開啟).</translation>
+        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the <a href='%1'>lucene syntax web page</a> (in external browser).</source>
+        <translation>BibleTime 使用 CLucene 搜尋引擎. 你可以到 <a href='%1'>lucene syntax web page</a> 獲得更多資訊。(用外部瀏覽器開啟).</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4662,27 +4665,27 @@ Do you want to continue?</source>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="138"/>
         <source>S&earch range:</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>搜尋區間</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="139"/>
         <source>Select a scope from the list to edit the searchranges</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>從列表選擇範圍來編輯搜尋區間</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="150"/>
         <source>&Name:</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>&名稱</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="153"/>
         <source>Edi&t current range:</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>編輯當前區間</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="154"/>
         <source>Change the search ranges of the selected searchscope item. Have a look at the predefined search scopes to see how search ranges are constructed.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>更改選定搜尋範圍的搜尋區間。看看預設搜尋範圍來明白搜尋區間如何工作</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="159"/>
@@ -4846,7 +4849,7 @@ Do you want to continue?</source>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
         <source>Indexing</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>正在索引</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4854,12 +4857,12 @@ Do you want to continue?</source>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="93"/>
         <source>Installing</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>正在安裝</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="99"/>
         <source>Downloading</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>正在下載</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4867,7 +4870,7 @@ Do you want to continue?</source>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
         <source>Refreshing</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>正在刷新</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
@@ -4880,7 +4883,7 @@ Do you want to continue?</source>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
         <source>Refreshing Source List</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>正在刷新資源列表</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4893,12 +4896,12 @@ Do you want to continue?</source>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
         <source>Chapter</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>章</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
         <source>Verse</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>節</translation>
     </message>
 </context>
-</TS>
\ No newline at end of file
+</TS>
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_ar.ts b/i18n/messages/mobile_ui_ar.ts
index f08204a..eb2a3c9 100644
--- a/i18n/messages/mobile_ui_ar.ts
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_ar.ts
@@ -4,7 +4,7 @@
     <message>
         <source/>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -43,6 +43,142 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>AddBookmark</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="113"/>
+        <source>Choose</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="165"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="186"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>إلغاء</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AddFolder</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="176"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="197"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>إلغاء</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkFolders</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="179"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkManager</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="245"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Bookmarks</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="62"/>
+        <source>Add Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="78"/>
+        <source>Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="106"/>
+        <source>Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="59"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="69"/>
+        <source>Folder Name</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="126"/>
+        <source>Parent folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="82"/>
+        <source>Choose Folder</source>
+        <translation>اختر مجلداً</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="107"/>
+        <source>Bookmark Manager</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="183"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>نسخ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="224"/>
+        <source>Copy size to large.</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Default Documents</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="65"/>
+        <source>Standard Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="83"/>
+        <source>Bible:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="130"/>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="176"/>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="221"/>
+        <source>Hebrew Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="267"/>
+        <source>Greek Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>FontSizeSlider</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
@@ -102,6 +238,14 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>MagView</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/MagView.qml" line="94"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>MainToolbar</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
@@ -112,22 +256,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>ModuleChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="123"/>
         <source>Unlock</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="173"/>
         <source>Category</source>
         <translation>فئة</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="184"/>
         <source>Language</source>
         <translation>لغة</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="196"/>
         <source>Work</source>
         <translation>العمل الأدبي</translation>
     </message>
@@ -156,7 +300,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Quit</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="614"/>
         <source>Are you sure you want to quit?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -164,33 +308,33 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Search</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="70"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="118"/>
         <source>Search</source>
         <translation>بحث</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="146"/>
         <source>Find</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="164"/>
         <source>All Words</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="180"/>
         <source>Any Word</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="195"/>
         <source>Regular Expression</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="221"/>
         <source>Search in</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -198,12 +342,12 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>SearchResults</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="156"/>
         <source>Documents</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="187"/>
         <source>References</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -257,29 +401,108 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Welcome</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="297"/>
         <source>Use the "New Window" menu to open a document.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>Window</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="71"/>
+        <source>Add BookMark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="72"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>علامات</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="75"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>نسخ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="78"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="80"/>
+        <source>Add Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="82"/>
+        <source>Remove Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="84"/>
+        <source>Close Window</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtBookmarkInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="87"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>علامات</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="189"/>
+        <source>Expand/Collapse</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="192"/>
+        <source>Open</source>
+        <translation>فتح</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="195"/>
+        <source>Delete folder and bookmarks</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="197"/>
+        <source>Delete bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>btm::BtSearchInterface</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
-        <source>Indexing</source>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+        <source>Indexing %1</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtWindowInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="64"/>
+        <source>Select a reference.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="252"/>
+        <source>Footnote</source>
+        <translation>حواشي</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>btm::InstallProgress</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
-        <source>Installing</source>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="95"/>
+        <source>Installing %1</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
-        <source>Downloading</source>
+        <source>Downloading %1</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
@@ -299,7 +522,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::InstallSourcesManager</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
         <source>Refreshing Source List</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -307,116 +530,140 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::VerseChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
         <source>Book</source>
         <translation>كتاب</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
         <source>Chapter</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
         <source>Verse</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="117"/>
+        <source>Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="138"/>
+        <source>First</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="160"/>
+        <source>Last</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>main</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
         <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="415"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="571"/>
         <source>New Window</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="416"/>
         <source>View Window</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
-        <source>Close Window</source>
-        <translation type="unfinished"/>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="521"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="595"/>
         <source>User Interface Font Size</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="522"/>
         <source>Window Arrangement</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="417"/>
         <source>Manage Installed Documents</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <source>Settings</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
         <source>About</source>
         <translation>عن</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="491"/>
         <source>Dark</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="492"/>
         <source>Light Blue</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="493"/>
         <source>Crimson</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="524"/>
+        <source>Default Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="454"/>
         <source>Single</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="312"/>
         <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="520"/>
         <source>Text Font</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="523"/>
         <source>Color Theme</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="455"/>
         <source>Tabbed</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="456"/>
         <source>Auto-tile</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="457"/>
         <source>Auto-tile horizontally</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="458"/>
         <source>Auto-tile vertically</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_cs.ts b/i18n/messages/mobile_ui_cs.ts
index 2d8e9cf..058807d 100644
--- a/i18n/messages/mobile_ui_cs.ts
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_cs.ts
@@ -4,7 +4,7 @@
     <message>
         <source/>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -43,6 +43,142 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>AddBookmark</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="113"/>
+        <source>Choose</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="165"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="186"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Zpět</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AddFolder</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="176"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="197"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Zpět</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkFolders</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="179"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkManager</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="245"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Bookmarks</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="62"/>
+        <source>Add Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="78"/>
+        <source>Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="106"/>
+        <source>Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="59"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="69"/>
+        <source>Folder Name</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="126"/>
+        <source>Parent folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="82"/>
+        <source>Choose Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="107"/>
+        <source>Bookmark Manager</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="183"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Kopírovat</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="224"/>
+        <source>Copy size to large.</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Default Documents</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="65"/>
+        <source>Standard Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="83"/>
+        <source>Bible:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="130"/>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="176"/>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="221"/>
+        <source>Hebrew Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="267"/>
+        <source>Greek Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>FontSizeSlider</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
@@ -102,6 +238,14 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>MagView</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/MagView.qml" line="94"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>MainToolbar</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
@@ -112,22 +256,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>ModuleChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="123"/>
         <source>Unlock</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="173"/>
         <source>Category</source>
         <translation>Kategorie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="184"/>
         <source>Language</source>
         <translation>Jazyk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="196"/>
         <source>Work</source>
         <translation>Text</translation>
     </message>
@@ -156,7 +300,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Quit</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="614"/>
         <source>Are you sure you want to quit?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -164,33 +308,33 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Search</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="70"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="118"/>
         <source>Search</source>
         <translation>Hledat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="146"/>
         <source>Find</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="164"/>
         <source>All Words</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="180"/>
         <source>Any Word</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="195"/>
         <source>Regular Expression</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="221"/>
         <source>Search in</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -198,12 +342,12 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>SearchResults</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="156"/>
         <source>Documents</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="187"/>
         <source>References</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -257,29 +401,108 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Welcome</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="297"/>
         <source>Use the "New Window" menu to open a document.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>Window</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="71"/>
+        <source>Add BookMark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="72"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Záložky</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="75"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Kopírovat</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="78"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="80"/>
+        <source>Add Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="82"/>
+        <source>Remove Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="84"/>
+        <source>Close Window</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtBookmarkInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="87"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Záložky</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="189"/>
+        <source>Expand/Collapse</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="192"/>
+        <source>Open</source>
+        <translation>Otevřít</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="195"/>
+        <source>Delete folder and bookmarks</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="197"/>
+        <source>Delete bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>btm::BtSearchInterface</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
-        <source>Indexing</source>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+        <source>Indexing %1</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtWindowInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="64"/>
+        <source>Select a reference.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="252"/>
+        <source>Footnote</source>
+        <translation>Vysvětlivka</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>btm::InstallProgress</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
-        <source>Installing</source>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="95"/>
+        <source>Installing %1</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
-        <source>Downloading</source>
+        <source>Downloading %1</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
@@ -299,7 +522,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::InstallSourcesManager</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
         <source>Refreshing Source List</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -307,116 +530,140 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::VerseChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
         <source>Book</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
         <source>Chapter</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
         <source>Verse</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="117"/>
+        <source>Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="138"/>
+        <source>First</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="160"/>
+        <source>Last</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>main</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
         <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="415"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="571"/>
         <source>New Window</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="416"/>
         <source>View Window</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
-        <source>Close Window</source>
-        <translation type="unfinished"/>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="521"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="595"/>
         <source>User Interface Font Size</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="522"/>
         <source>Window Arrangement</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="417"/>
         <source>Manage Installed Documents</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <source>Settings</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
         <source>About</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="491"/>
         <source>Dark</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="492"/>
         <source>Light Blue</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="493"/>
         <source>Crimson</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="524"/>
+        <source>Default Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="454"/>
         <source>Single</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="312"/>
         <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="520"/>
         <source>Text Font</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="523"/>
         <source>Color Theme</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="455"/>
         <source>Tabbed</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="456"/>
         <source>Auto-tile</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="457"/>
         <source>Auto-tile horizontally</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="458"/>
         <source>Auto-tile vertically</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_da.ts b/i18n/messages/mobile_ui_da.ts
index d11fb5a..371613f 100644
--- a/i18n/messages/mobile_ui_da.ts
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_da.ts
@@ -4,7 +4,7 @@
     <message>
         <source/>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -43,6 +43,142 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>AddBookmark</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="113"/>
+        <source>Choose</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="165"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="186"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Anullér</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AddFolder</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="176"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="197"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Anullér</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkFolders</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="179"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkManager</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="245"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Bookmarks</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="62"/>
+        <source>Add Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="78"/>
+        <source>Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="106"/>
+        <source>Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="59"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="69"/>
+        <source>Folder Name</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="126"/>
+        <source>Parent folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="82"/>
+        <source>Choose Folder</source>
+        <translation>Vælg mappe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="107"/>
+        <source>Bookmark Manager</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="183"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Kopiér</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="224"/>
+        <source>Copy size to large.</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Default Documents</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="65"/>
+        <source>Standard Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="83"/>
+        <source>Bible:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="130"/>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="176"/>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="221"/>
+        <source>Hebrew Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="267"/>
+        <source>Greek Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>FontSizeSlider</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
@@ -102,6 +238,14 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>MagView</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/MagView.qml" line="94"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>MainToolbar</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
@@ -112,22 +256,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>ModuleChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="123"/>
         <source>Unlock</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="173"/>
         <source>Category</source>
         <translation>Kategori</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="184"/>
         <source>Language</source>
         <translation>Sprog</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="196"/>
         <source>Work</source>
         <translation>Værk</translation>
     </message>
@@ -156,7 +300,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Quit</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="614"/>
         <source>Are you sure you want to quit?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -164,33 +308,33 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Search</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="70"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="118"/>
         <source>Search</source>
         <translation>Søg</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="146"/>
         <source>Find</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="164"/>
         <source>All Words</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="180"/>
         <source>Any Word</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="195"/>
         <source>Regular Expression</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="221"/>
         <source>Search in</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -198,12 +342,12 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>SearchResults</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="156"/>
         <source>Documents</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="187"/>
         <source>References</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -257,29 +401,108 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Welcome</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="297"/>
         <source>Use the "New Window" menu to open a document.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>Window</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="71"/>
+        <source>Add BookMark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="72"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Bogmærker</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="75"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Kopiér</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="78"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="80"/>
+        <source>Add Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="82"/>
+        <source>Remove Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="84"/>
+        <source>Close Window</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtBookmarkInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="87"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Bogmærker</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="189"/>
+        <source>Expand/Collapse</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="192"/>
+        <source>Open</source>
+        <translation>Åben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="195"/>
+        <source>Delete folder and bookmarks</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="197"/>
+        <source>Delete bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>btm::BtSearchInterface</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
-        <source>Indexing</source>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+        <source>Indexing %1</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtWindowInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="64"/>
+        <source>Select a reference.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="252"/>
+        <source>Footnote</source>
+        <translation>Fodnote</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>btm::InstallProgress</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
-        <source>Installing</source>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="95"/>
+        <source>Installing %1</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
-        <source>Downloading</source>
+        <source>Downloading %1</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
@@ -299,7 +522,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::InstallSourcesManager</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
         <source>Refreshing Source List</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -307,116 +530,140 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::VerseChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
         <source>Book</source>
         <translation>Bog</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
         <source>Chapter</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
         <source>Verse</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="117"/>
+        <source>Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="138"/>
+        <source>First</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="160"/>
+        <source>Last</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>main</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
         <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="415"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="571"/>
         <source>New Window</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="416"/>
         <source>View Window</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
-        <source>Close Window</source>
-        <translation type="unfinished"/>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="521"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="595"/>
         <source>User Interface Font Size</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="522"/>
         <source>Window Arrangement</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="417"/>
         <source>Manage Installed Documents</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <source>Settings</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
         <source>About</source>
         <translation>Om</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="491"/>
         <source>Dark</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="492"/>
         <source>Light Blue</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="493"/>
         <source>Crimson</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="524"/>
+        <source>Default Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="454"/>
         <source>Single</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="312"/>
         <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="520"/>
         <source>Text Font</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="523"/>
         <source>Color Theme</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="455"/>
         <source>Tabbed</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="456"/>
         <source>Auto-tile</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="457"/>
         <source>Auto-tile horizontally</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="458"/>
         <source>Auto-tile vertically</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_de.ts b/i18n/messages/mobile_ui_de.ts
index 8a20a4b..23b1915 100644
--- a/i18n/messages/mobile_ui_de.ts
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_de.ts
@@ -4,7 +4,7 @@
     <message>
         <source/>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -43,6 +43,142 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>AddBookmark</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="113"/>
+        <source>Choose</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="165"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation>Ok</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="186"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Abbrechen</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AddFolder</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="176"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation>Ok</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="197"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Abbrechen</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkFolders</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="179"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkManager</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="245"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Bookmarks</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="62"/>
+        <source>Add Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="78"/>
+        <source>Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="106"/>
+        <source>Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="59"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="69"/>
+        <source>Folder Name</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="126"/>
+        <source>Parent folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="82"/>
+        <source>Choose Folder</source>
+        <translation>Ordner auswählen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="107"/>
+        <source>Bookmark Manager</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="183"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Kopieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="224"/>
+        <source>Copy size to large.</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Default Documents</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="65"/>
+        <source>Standard Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="83"/>
+        <source>Bible:</source>
+        <translation>Bibel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="130"/>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <translation>Hebräisches Strong's Lexikon:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="176"/>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <translation>Griechisches Strong's Lexikon:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="221"/>
+        <source>Hebrew Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="267"/>
+        <source>Greek Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>FontSizeSlider</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
@@ -102,6 +238,14 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>MagView</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/MagView.qml" line="94"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>MainToolbar</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
@@ -112,22 +256,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>ModuleChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="123"/>
         <source>Unlock</source>
         <translation>Freischalten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="173"/>
         <source>Category</source>
         <translation>Kategorie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="184"/>
         <source>Language</source>
         <translation>Sprache</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="196"/>
         <source>Work</source>
         <translation>Werk</translation>
     </message>
@@ -156,7 +300,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Quit</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="614"/>
         <source>Are you sure you want to quit?</source>
         <translation>Sind Sie sicher, dass Sie das Programm verlassen möchtenß</translation>
     </message>
@@ -164,33 +308,33 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Search</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="70"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="118"/>
         <source>Search</source>
         <translation>Suche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="146"/>
         <source>Find</source>
         <translation>Finden</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="164"/>
         <source>All Words</source>
         <translation>Alle Wörter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="180"/>
         <source>Any Word</source>
         <translation>Irgendein Wort</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="195"/>
         <source>Regular Expression</source>
         <translation>Regulärer Ausdruck</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="221"/>
         <source>Search in</source>
         <translation>Suche in</translation>
     </message>
@@ -198,12 +342,12 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>SearchResults</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="156"/>
         <source>Documents</source>
         <translation>Dokumente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="187"/>
         <source>References</source>
         <translation>Referenzen</translation>
     </message>
@@ -257,30 +401,109 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Welcome</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="297"/>
         <source>Use the "New Window" menu to open a document.</source>
         <translation>Verwenden Sie das Menü "Neues Fenster", um ein Dokument zu öffnen.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>Window</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="71"/>
+        <source>Add BookMark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="72"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Lesezeichen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="75"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Kopieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="78"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="80"/>
+        <source>Add Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="82"/>
+        <source>Remove Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="84"/>
+        <source>Close Window</source>
+        <translation>Fenster schließen</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtBookmarkInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="87"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Lesezeichen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="189"/>
+        <source>Expand/Collapse</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="192"/>
+        <source>Open</source>
+        <translation>Öffnen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="195"/>
+        <source>Delete folder and bookmarks</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="197"/>
+        <source>Delete bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>btm::BtSearchInterface</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
-        <source>Indexing</source>
-        <translation>Indexierung</translation>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+        <source>Indexing %1</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtWindowInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="64"/>
+        <source>Select a reference.</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="252"/>
+        <source>Footnote</source>
+        <translation>Fußnote</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>btm::InstallProgress</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
-        <source>Installing</source>
-        <translation>Installation</translation>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="95"/>
+        <source>Installing %1</source>
+        <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
-        <source>Downloading</source>
-        <translation>Herunterladen</translation>
+        <source>Downloading %1</source>
+        <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -299,7 +522,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::InstallSourcesManager</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
         <source>Refreshing Source List</source>
         <translation>Aktualisiere Quellenliste</translation>
     </message>
@@ -307,116 +530,140 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::VerseChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
         <source>Book</source>
         <translation>Buch</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
         <source>Chapter</source>
         <translation>Kapitel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
         <source>Verse</source>
         <translation>Vers</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="117"/>
+        <source>Document</source>
+        <translation>Dokument</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="138"/>
+        <source>First</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="160"/>
+        <source>Last</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>main</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
         <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
         <translation>Einige Module müssen für die Suche indexiert werden. Wollen Sie diese jetzt indexieren?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="415"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="571"/>
         <source>New Window</source>
         <translation>Neues Fenster</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="416"/>
         <source>View Window</source>
         <translation>Anzeigefenster</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
-        <source>Close Window</source>
-        <translation>Fenster schließen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="521"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="595"/>
         <source>User Interface Font Size</source>
         <translation>Programm-Schriftgröße</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="522"/>
         <source>Window Arrangement</source>
         <translation>Fenster-Anordnung</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="417"/>
         <source>Manage Installed Documents</source>
         <translation>Installierte Dokumente verwalten</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <source>Settings</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
         <source>About</source>
         <translation>Über</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="491"/>
         <source>Dark</source>
         <translation>Dunkel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="492"/>
         <source>Light Blue</source>
         <translation>Hellblau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="493"/>
         <source>Crimson</source>
         <translation>Purpur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="524"/>
+        <source>Default Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="454"/>
         <source>Single</source>
         <translation>Einzel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="312"/>
         <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
         <translation>BibleTime zeigt Dokumente wie Bibeln und Kommentare an. Diese Dokumente werden heruntergeladen und lokal gespeichert. Derzeit sind keine Dokumente vorhanden. Möchten Sie jetzt Dokumente installieren?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="520"/>
         <source>Text Font</source>
         <translation>Schriftart für Text</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="523"/>
         <source>Color Theme</source>
         <translation>Farbschema</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="455"/>
         <source>Tabbed</source>
         <translation>Tabs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="456"/>
         <source>Auto-tile</source>
         <translation>Automatisch Kacheln</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="457"/>
         <source>Auto-tile horizontally</source>
         <translation>Automatisch horizontal kacheln</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="458"/>
         <source>Auto-tile vertically</source>
         <translation>Autmatisch vertikal kacheln</translation>
     </message>
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_en_GB.ts b/i18n/messages/mobile_ui_en_GB.ts
index 89c1c89..512406b 100644
--- a/i18n/messages/mobile_ui_en_GB.ts
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_en_GB.ts
@@ -4,7 +4,7 @@
     <message>
         <source/>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -43,6 +43,142 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>AddBookmark</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="113"/>
+        <source>Choose</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="165"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="186"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Cancel</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AddFolder</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="176"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="197"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Cancel</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkFolders</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="179"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkManager</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="245"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Bookmarks</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="62"/>
+        <source>Add Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="78"/>
+        <source>Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="106"/>
+        <source>Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="59"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="69"/>
+        <source>Folder Name</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="126"/>
+        <source>Parent folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="82"/>
+        <source>Choose Folder</source>
+        <translation>Choose Folder</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="107"/>
+        <source>Bookmark Manager</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="183"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Copy</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="224"/>
+        <source>Copy size to large.</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Default Documents</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="65"/>
+        <source>Standard Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="83"/>
+        <source>Bible:</source>
+        <translation>Bible:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="130"/>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <translation>Hebrew Strong's lexicon:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="176"/>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <translation>Greek Strong's lexicon:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="221"/>
+        <source>Hebrew Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="267"/>
+        <source>Greek Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>FontSizeSlider</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
@@ -102,6 +238,14 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>MagView</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/MagView.qml" line="94"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>MainToolbar</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
@@ -112,22 +256,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>ModuleChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="123"/>
         <source>Unlock</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="173"/>
         <source>Category</source>
         <translation>Category</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="184"/>
         <source>Language</source>
         <translation>Language</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="196"/>
         <source>Work</source>
         <translation>Work</translation>
     </message>
@@ -156,7 +300,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Quit</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="614"/>
         <source>Are you sure you want to quit?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -164,33 +308,33 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Search</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="70"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="118"/>
         <source>Search</source>
         <translation>Search</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="146"/>
         <source>Find</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="164"/>
         <source>All Words</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="180"/>
         <source>Any Word</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="195"/>
         <source>Regular Expression</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="221"/>
         <source>Search in</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -198,12 +342,12 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>SearchResults</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="156"/>
         <source>Documents</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="187"/>
         <source>References</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -257,29 +401,108 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Welcome</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="297"/>
         <source>Use the "New Window" menu to open a document.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>Window</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="71"/>
+        <source>Add BookMark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="72"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Bookmarks</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="75"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Copy</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="78"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="80"/>
+        <source>Add Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="82"/>
+        <source>Remove Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="84"/>
+        <source>Close Window</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtBookmarkInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="87"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Bookmarks</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="189"/>
+        <source>Expand/Collapse</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="192"/>
+        <source>Open</source>
+        <translation>Open</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="195"/>
+        <source>Delete folder and bookmarks</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="197"/>
+        <source>Delete bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>btm::BtSearchInterface</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
-        <source>Indexing</source>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+        <source>Indexing %1</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtWindowInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="64"/>
+        <source>Select a reference.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="252"/>
+        <source>Footnote</source>
+        <translation>Footnote</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>btm::InstallProgress</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
-        <source>Installing</source>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="95"/>
+        <source>Installing %1</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
-        <source>Downloading</source>
+        <source>Downloading %1</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
@@ -299,7 +522,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::InstallSourcesManager</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
         <source>Refreshing Source List</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -307,116 +530,140 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::VerseChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
         <source>Book</source>
         <translation>Book</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
         <source>Chapter</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
         <source>Verse</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="117"/>
+        <source>Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="138"/>
+        <source>First</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="160"/>
+        <source>Last</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>main</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
         <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="415"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="571"/>
         <source>New Window</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="416"/>
         <source>View Window</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
-        <source>Close Window</source>
-        <translation type="unfinished"/>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="521"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="595"/>
         <source>User Interface Font Size</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="522"/>
         <source>Window Arrangement</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="417"/>
         <source>Manage Installed Documents</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <source>Settings</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
         <source>About</source>
         <translation>About</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="491"/>
         <source>Dark</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="492"/>
         <source>Light Blue</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="493"/>
         <source>Crimson</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="524"/>
+        <source>Default Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="454"/>
         <source>Single</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="312"/>
         <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="520"/>
         <source>Text Font</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="523"/>
         <source>Color Theme</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="455"/>
         <source>Tabbed</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="456"/>
         <source>Auto-tile</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="457"/>
         <source>Auto-tile horizontally</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="458"/>
         <source>Auto-tile vertically</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_es.ts b/i18n/messages/mobile_ui_es.ts
index ce6247d..67039c2 100644
--- a/i18n/messages/mobile_ui_es.ts
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_es.ts
@@ -4,7 +4,7 @@
     <message>
         <source/>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -43,6 +43,142 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>AddBookmark</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="113"/>
+        <source>Choose</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="165"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation>Ok</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="186"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Cancelar</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AddFolder</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="176"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation>Ok</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="197"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Cancelar</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkFolders</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="179"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkManager</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="245"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Bookmarks</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="62"/>
+        <source>Add Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="78"/>
+        <source>Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="106"/>
+        <source>Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="59"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="69"/>
+        <source>Folder Name</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="126"/>
+        <source>Parent folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="82"/>
+        <source>Choose Folder</source>
+        <translation>Seleccionar Carpeta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="107"/>
+        <source>Bookmark Manager</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="183"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Copiar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="224"/>
+        <source>Copy size to large.</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Default Documents</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="65"/>
+        <source>Standard Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="83"/>
+        <source>Bible:</source>
+        <translation>Biblia:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="130"/>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <translation>Strong de léxico Hebreo:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="176"/>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <translation>Strong de léxico Griego:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="221"/>
+        <source>Hebrew Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="267"/>
+        <source>Greek Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>FontSizeSlider</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
@@ -102,6 +238,14 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>MagView</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/MagView.qml" line="94"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>MainToolbar</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
@@ -112,22 +256,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>ModuleChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="123"/>
         <source>Unlock</source>
         <translation>Desbloquear</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="173"/>
         <source>Category</source>
         <translation>Categoría</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="184"/>
         <source>Language</source>
         <translation>Idioma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="196"/>
         <source>Work</source>
         <translation>Obra</translation>
     </message>
@@ -156,7 +300,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Quit</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="614"/>
         <source>Are you sure you want to quit?</source>
         <translation>¿Seguro que desea salir?</translation>
     </message>
@@ -164,33 +308,33 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Search</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="70"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="118"/>
         <source>Search</source>
         <translation>Buscar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="146"/>
         <source>Find</source>
         <translation>Encontrar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="164"/>
         <source>All Words</source>
         <translation>Todas las palabras</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="180"/>
         <source>Any Word</source>
         <translation>Cualquier palabra</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="195"/>
         <source>Regular Expression</source>
         <translation>Expresión Regular</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="221"/>
         <source>Search in</source>
         <translation>Buscar en</translation>
     </message>
@@ -198,12 +342,12 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>SearchResults</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="156"/>
         <source>Documents</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="187"/>
         <source>References</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -257,30 +401,109 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Welcome</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="297"/>
         <source>Use the "New Window" menu to open a document.</source>
         <translation>Use el menú "Nueva Ventana" para abrir un documento.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>Window</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="71"/>
+        <source>Add BookMark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="72"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Marcadores</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="75"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Copiar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="78"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="80"/>
+        <source>Add Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="82"/>
+        <source>Remove Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="84"/>
+        <source>Close Window</source>
+        <translation>Cerrar Ventana</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtBookmarkInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="87"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Marcadores</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="189"/>
+        <source>Expand/Collapse</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="192"/>
+        <source>Open</source>
+        <translation>Abrir</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="195"/>
+        <source>Delete folder and bookmarks</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="197"/>
+        <source>Delete bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>btm::BtSearchInterface</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
-        <source>Indexing</source>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+        <source>Indexing %1</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtWindowInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="64"/>
+        <source>Select a reference.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="252"/>
+        <source>Footnote</source>
+        <translation>Notas al pie</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>btm::InstallProgress</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
-        <source>Installing</source>
-        <translation>Instalando</translation>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="95"/>
+        <source>Installing %1</source>
+        <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
-        <source>Downloading</source>
-        <translation>Descargando</translation>
+        <source>Downloading %1</source>
+        <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -299,7 +522,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::InstallSourcesManager</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
         <source>Refreshing Source List</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -307,116 +530,140 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::VerseChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
         <source>Book</source>
         <translation>Libro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
         <source>Chapter</source>
         <translation>Capítulo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
         <source>Verse</source>
         <translation>Versículo</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="117"/>
+        <source>Document</source>
+        <translation>Documento</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="138"/>
+        <source>First</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="160"/>
+        <source>Last</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>main</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
         <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
         <translation>Algunos módulos necesitan indexar para poder buscar. ¿Desea crear el indice ahora?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="415"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="571"/>
         <source>New Window</source>
         <translation>Nueva Ventana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="416"/>
         <source>View Window</source>
         <translation>Ver Ventana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
-        <source>Close Window</source>
-        <translation>Cerrar Ventana</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="521"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="595"/>
         <source>User Interface Font Size</source>
         <translation>Tamaño de Letra de la Interfaz de Usuario</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="522"/>
         <source>Window Arrangement</source>
         <translation>Disposición de Ventanas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="417"/>
         <source>Manage Installed Documents</source>
         <translation>Administrar Documentos Instalados</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <source>Settings</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
         <source>About</source>
         <translation>Acerca de</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="491"/>
         <source>Dark</source>
         <translation>Oscuro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="492"/>
         <source>Light Blue</source>
         <translation>Azul Claro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="493"/>
         <source>Crimson</source>
         <translation>Carmesí</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="524"/>
+        <source>Default Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="454"/>
         <source>Single</source>
         <translation>Único</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="312"/>
         <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
         <translation>BibleTime ve documentos como Biblias y comentarios. Estos documentos se descargan y almacenan localmente. Actualmente no hay documentos. ¿Quieres instalar documentos ahora?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="520"/>
         <source>Text Font</source>
         <translation>Fuente de Texto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="523"/>
         <source>Color Theme</source>
         <translation>Color del Tema</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="455"/>
         <source>Tabbed</source>
         <translation>Pestañas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="456"/>
         <source>Auto-tile</source>
         <translation>Mosaico Automático</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="457"/>
         <source>Auto-tile horizontally</source>
         <translation>Mosaico automático horizontalmente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="458"/>
         <source>Auto-tile vertically</source>
         <translation>Mosaico automático verticalmente</translation>
     </message>
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_et.ts b/i18n/messages/mobile_ui_et.ts
index 7812750..79ddf62 100644
--- a/i18n/messages/mobile_ui_et.ts
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_et.ts
@@ -4,7 +4,7 @@
     <message>
         <source/>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -43,6 +43,142 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>AddBookmark</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="113"/>
+        <source>Choose</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="165"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="186"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Tühista</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AddFolder</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="176"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="197"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Tühista</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkFolders</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="179"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkManager</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="245"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Bookmarks</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="62"/>
+        <source>Add Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="78"/>
+        <source>Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="106"/>
+        <source>Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="59"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="69"/>
+        <source>Folder Name</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="126"/>
+        <source>Parent folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="82"/>
+        <source>Choose Folder</source>
+        <translation>Vali kataloog</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="107"/>
+        <source>Bookmark Manager</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="183"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Kopeeri</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="224"/>
+        <source>Copy size to large.</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Default Documents</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="65"/>
+        <source>Standard Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="83"/>
+        <source>Bible:</source>
+        <translation>Piibel:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="130"/>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <translation>Heebreakeelne Strongi leksikon:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="176"/>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <translation>Kreekakeelne Strongi leksikon:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="221"/>
+        <source>Hebrew Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="267"/>
+        <source>Greek Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>FontSizeSlider</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
@@ -102,6 +238,14 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>MagView</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/MagView.qml" line="94"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>MainToolbar</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
@@ -112,22 +256,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>ModuleChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="123"/>
         <source>Unlock</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="173"/>
         <source>Category</source>
         <translation>Kategooria</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="184"/>
         <source>Language</source>
         <translation>Keel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="196"/>
         <source>Work</source>
         <translation>Töö</translation>
     </message>
@@ -156,7 +300,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Quit</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="614"/>
         <source>Are you sure you want to quit?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -164,33 +308,33 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Search</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="70"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="118"/>
         <source>Search</source>
         <translation>Otsing</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="146"/>
         <source>Find</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="164"/>
         <source>All Words</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="180"/>
         <source>Any Word</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="195"/>
         <source>Regular Expression</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="221"/>
         <source>Search in</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -198,12 +342,12 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>SearchResults</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="156"/>
         <source>Documents</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="187"/>
         <source>References</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -257,29 +401,108 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Welcome</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="297"/>
         <source>Use the "New Window" menu to open a document.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>Window</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="71"/>
+        <source>Add BookMark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="72"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Järjehoidjad</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="75"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Kopeeri</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="78"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="80"/>
+        <source>Add Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="82"/>
+        <source>Remove Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="84"/>
+        <source>Close Window</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtBookmarkInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="87"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Järjehoidjad</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="189"/>
+        <source>Expand/Collapse</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="192"/>
+        <source>Open</source>
+        <translation>Ava</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="195"/>
+        <source>Delete folder and bookmarks</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="197"/>
+        <source>Delete bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>btm::BtSearchInterface</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
-        <source>Indexing</source>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+        <source>Indexing %1</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtWindowInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="64"/>
+        <source>Select a reference.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="252"/>
+        <source>Footnote</source>
+        <translation>Allmärkus</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>btm::InstallProgress</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
-        <source>Installing</source>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="95"/>
+        <source>Installing %1</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
-        <source>Downloading</source>
+        <source>Downloading %1</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
@@ -288,7 +511,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
         <source>Refreshing</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Uuendatakse</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
@@ -299,124 +522,148 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::InstallSourcesManager</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
         <source>Refreshing Source List</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Uuendatakse kaugallikate infot</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>btm::VerseChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
         <source>Book</source>
         <translation>Raamat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
         <source>Chapter</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Peatükk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
         <source>Verse</source>
+        <translation>Salm</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="117"/>
+        <source>Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="138"/>
+        <source>First</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="160"/>
+        <source>Last</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>main</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
         <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="415"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="571"/>
         <source>New Window</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="416"/>
         <source>View Window</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
-        <source>Close Window</source>
-        <translation type="unfinished"/>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="521"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="595"/>
         <source>User Interface Font Size</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="522"/>
         <source>Window Arrangement</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="417"/>
         <source>Manage Installed Documents</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <source>Settings</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
         <source>About</source>
         <translation>Info</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="491"/>
         <source>Dark</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="492"/>
         <source>Light Blue</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="493"/>
         <source>Crimson</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="524"/>
+        <source>Default Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="454"/>
         <source>Single</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="312"/>
         <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="520"/>
         <source>Text Font</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="523"/>
         <source>Color Theme</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="455"/>
         <source>Tabbed</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="456"/>
         <source>Auto-tile</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="457"/>
         <source>Auto-tile horizontally</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="458"/>
         <source>Auto-tile vertically</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_fi.ts b/i18n/messages/mobile_ui_fi.ts
index 6149b07..b1ac697 100644
--- a/i18n/messages/mobile_ui_fi.ts
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_fi.ts
@@ -4,7 +4,7 @@
     <message>
         <source/>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -14,7 +14,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="54"/>
         <source>BibleTime Mobile</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>BibleTime Mobile</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="76"/>
@@ -29,12 +29,12 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="81"/>
         <source>Qt version</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Qt-versio</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="85"/>
         <source>Sword version</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Sword-versio</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="89"/>
@@ -43,11 +43,147 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>AddBookmark</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="113"/>
+        <source>Choose</source>
+        <translation>Valitse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="165"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation>Ok</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="186"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Peruuta</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AddFolder</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="176"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation>Ok</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="197"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Peruuta</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkFolders</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="179"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation>Uusi kansio</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkManager</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="245"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation>Uusi kansio</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Bookmarks</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="62"/>
+        <source>Add Bookmark</source>
+        <translation>Lisää kirjanmerkki</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="78"/>
+        <source>Bookmark</source>
+        <translation>Kirjanmerkki</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="106"/>
+        <source>Folder</source>
+        <translation>Kansio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="59"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation>Uusi kansio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="69"/>
+        <source>Folder Name</source>
+        <translation>Kansion nimi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="126"/>
+        <source>Parent folder</source>
+        <translation>Edellinen kansio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="82"/>
+        <source>Choose Folder</source>
+        <translation>Valitse kansio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="107"/>
+        <source>Bookmark Manager</source>
+        <translation>Kirjanmerkkien hallinta</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="183"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Kopioi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="224"/>
+        <source>Copy size to large.</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Default Documents</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="65"/>
+        <source>Standard Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="83"/>
+        <source>Bible:</source>
+        <translation>Raamattu:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="130"/>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <translation>Hepreankielinen Strongin sanakirja:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="176"/>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <translation>Kreikankielinen Strongin sanakirja:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="221"/>
+        <source>Hebrew Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="267"/>
+        <source>Greek Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>FontSizeSlider</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
         <source>Ok</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Ok</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="138"/>
@@ -60,12 +196,12 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="111"/>
         <source>Remove</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Poista</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="113"/>
         <source>Install</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Asenna</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -73,7 +209,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="73"/>
         <source>Source</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Lähde</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="81"/>
@@ -88,7 +224,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="104"/>
         <source>Document</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Dokumentti</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="134"/>
@@ -98,6 +234,14 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="151"/>
         <source>Install / Remove</source>
+        <translation>Asenna / poista</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MagView</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/MagView.qml" line="94"/>
+        <source>View References</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
@@ -106,28 +250,28 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
         <source>BibleTime Mobile</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>BibleTime Mobile</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>ModuleChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="123"/>
         <source>Unlock</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Poista lukitus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="173"/>
         <source>Category</source>
         <translation>Kategoria</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="184"/>
         <source>Language</source>
         <translation>Kieli</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="196"/>
         <source>Work</source>
         <translation>Työ</translation>
     </message>
@@ -156,41 +300,41 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Quit</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="614"/>
         <source>Are you sure you want to quit?</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Haluatko varmasti poistua?</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>Search</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="70"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="118"/>
         <source>Search</source>
         <translation>Etsi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="146"/>
         <source>Find</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Etsi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="164"/>
         <source>All Words</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Kaikki sanat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="180"/>
         <source>Any Word</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Mikä tahansa sana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="195"/>
         <source>Regular Expression</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Säännöllinen lauseke</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="221"/>
         <source>Search in</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -198,14 +342,14 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>SearchResults</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="156"/>
         <source>Documents</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="187"/>
         <source>References</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Viitteet</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -223,12 +367,12 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="180"/>
         <source>Font Size</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Kirjasimen koko</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="230"/>
         <source>Ok</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Ok</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="247"/>
@@ -246,7 +390,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="51"/>
         <source>Ok</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Ok</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="72"/>
@@ -257,30 +401,109 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Welcome</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="297"/>
         <source>Use the "New Window" menu to open a document.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>Window</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="71"/>
+        <source>Add BookMark</source>
+        <translation>Lisää kirjanmerkki</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="72"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Kirjanmerkit</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="75"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Kopioi</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="78"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="80"/>
+        <source>Add Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="82"/>
+        <source>Remove Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="84"/>
+        <source>Close Window</source>
+        <translation>Sulje ikkuna</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtBookmarkInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="87"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Kirjanmerkit</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="189"/>
+        <source>Expand/Collapse</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="192"/>
+        <source>Open</source>
+        <translation>Avaa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="195"/>
+        <source>Delete folder and bookmarks</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="197"/>
+        <source>Delete bookmark</source>
+        <translation>Poista kirjanmerkki</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>btm::BtSearchInterface</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
-        <source>Indexing</source>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+        <source>Indexing %1</source>
+        <translation>Indeksoi %1</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtWindowInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="64"/>
+        <source>Select a reference.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="252"/>
+        <source>Footnote</source>
+        <translation>Alaviite</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>btm::InstallProgress</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
-        <source>Installing</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="95"/>
+        <source>Installing %1</source>
+        <translation>Asenna %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
-        <source>Downloading</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <source>Downloading %1</source>
+        <translation>Lataa %1</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -288,135 +511,159 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
         <source>Refreshing</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Päivitetään</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
         <source>Failed to refresh source %1</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Lähteen %1 päivitys epäonnistui</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>btm::InstallSourcesManager</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
         <source>Refreshing Source List</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Päivitetään lähdeluetteloa</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>btm::VerseChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
         <source>Book</source>
         <translation>Kirja</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
         <source>Chapter</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Luku</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
         <source>Verse</source>
+        <translation>Jae</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="117"/>
+        <source>Document</source>
+        <translation>Dokumentti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="138"/>
+        <source>First</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="160"/>
+        <source>Last</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>main</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
         <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="415"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="571"/>
         <source>New Window</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Uusi ikkuna</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="416"/>
         <source>View Window</source>
-        <translation type="unfinished"/>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
-        <source>Close Window</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Näytä ikkuna</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="521"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="595"/>
         <source>User Interface Font Size</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Käyttöliittymän kirjasimien koko</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="522"/>
         <source>Window Arrangement</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="417"/>
         <source>Manage Installed Documents</source>
+        <translation>Hallinnoi asennettuja teoksia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <source>Settings</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
         <source>About</source>
         <translation>Tietoja</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="491"/>
         <source>Dark</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Tumma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="492"/>
         <source>Light Blue</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Vaalean sininen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="493"/>
         <source>Crimson</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="524"/>
+        <source>Default Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="454"/>
         <source>Single</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="312"/>
         <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="520"/>
         <source>Text Font</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Tekstin kirjasintyyli</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="523"/>
         <source>Color Theme</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Väriteema</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="455"/>
         <source>Tabbed</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Välilehdet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="456"/>
         <source>Auto-tile</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="457"/>
         <source>Auto-tile horizontally</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="458"/>
         <source>Auto-tile vertically</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_fr.ts b/i18n/messages/mobile_ui_fr.ts
index afcb616..4ce2664 100644
--- a/i18n/messages/mobile_ui_fr.ts
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_fr.ts
@@ -4,7 +4,7 @@
     <message>
         <source/>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -43,6 +43,142 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>AddBookmark</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="113"/>
+        <source>Choose</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="165"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="186"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AddFolder</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="176"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="197"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkFolders</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="179"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkManager</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="245"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Bookmarks</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="62"/>
+        <source>Add Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="78"/>
+        <source>Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="106"/>
+        <source>Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="59"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="69"/>
+        <source>Folder Name</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="126"/>
+        <source>Parent folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="82"/>
+        <source>Choose Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="107"/>
+        <source>Bookmark Manager</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="183"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="224"/>
+        <source>Copy size to large.</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Default Documents</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="65"/>
+        <source>Standard Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="83"/>
+        <source>Bible:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="130"/>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="176"/>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="221"/>
+        <source>Hebrew Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="267"/>
+        <source>Greek Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>FontSizeSlider</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
@@ -102,6 +238,14 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>MagView</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/MagView.qml" line="94"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>MainToolbar</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
@@ -112,22 +256,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>ModuleChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="123"/>
         <source>Unlock</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="173"/>
         <source>Category</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="184"/>
         <source>Language</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="196"/>
         <source>Work</source>
         <translation>Ouvrage</translation>
     </message>
@@ -156,7 +300,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Quit</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="614"/>
         <source>Are you sure you want to quit?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -164,33 +308,33 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Search</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="70"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="118"/>
         <source>Search</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="146"/>
         <source>Find</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="164"/>
         <source>All Words</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="180"/>
         <source>Any Word</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="195"/>
         <source>Regular Expression</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="221"/>
         <source>Search in</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -198,12 +342,12 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>SearchResults</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="156"/>
         <source>Documents</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="187"/>
         <source>References</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -257,29 +401,108 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Welcome</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="297"/>
         <source>Use the "New Window" menu to open a document.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>Window</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="71"/>
+        <source>Add BookMark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="72"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="75"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="78"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="80"/>
+        <source>Add Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="82"/>
+        <source>Remove Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="84"/>
+        <source>Close Window</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtBookmarkInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="87"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="189"/>
+        <source>Expand/Collapse</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="192"/>
+        <source>Open</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="195"/>
+        <source>Delete folder and bookmarks</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="197"/>
+        <source>Delete bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>btm::BtSearchInterface</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
-        <source>Indexing</source>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+        <source>Indexing %1</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtWindowInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="64"/>
+        <source>Select a reference.</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="252"/>
+        <source>Footnote</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>btm::InstallProgress</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
-        <source>Installing</source>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="95"/>
+        <source>Installing %1</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
-        <source>Downloading</source>
+        <source>Downloading %1</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
@@ -299,7 +522,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::InstallSourcesManager</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
         <source>Refreshing Source List</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -307,116 +530,140 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::VerseChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
         <source>Book</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
         <source>Chapter</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
         <source>Verse</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="117"/>
+        <source>Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="138"/>
+        <source>First</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="160"/>
+        <source>Last</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>main</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
         <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="415"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="571"/>
         <source>New Window</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="416"/>
         <source>View Window</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
-        <source>Close Window</source>
-        <translation type="unfinished"/>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="521"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="595"/>
         <source>User Interface Font Size</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="522"/>
         <source>Window Arrangement</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="417"/>
         <source>Manage Installed Documents</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <source>Settings</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
         <source>About</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="491"/>
         <source>Dark</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="492"/>
         <source>Light Blue</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="493"/>
         <source>Crimson</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="524"/>
+        <source>Default Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="454"/>
         <source>Single</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="312"/>
         <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="520"/>
         <source>Text Font</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="523"/>
         <source>Color Theme</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="455"/>
         <source>Tabbed</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="456"/>
         <source>Auto-tile</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="457"/>
         <source>Auto-tile horizontally</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="458"/>
         <source>Auto-tile vertically</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_hu.ts b/i18n/messages/mobile_ui_hu.ts
index dc19466..21ba35c 100644
--- a/i18n/messages/mobile_ui_hu.ts
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_hu.ts
@@ -4,7 +4,7 @@
     <message>
         <source/>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -43,6 +43,142 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>AddBookmark</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="113"/>
+        <source>Choose</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="165"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="186"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Mégsem</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AddFolder</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="176"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="197"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Mégsem</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkFolders</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="179"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkManager</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="245"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Bookmarks</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="62"/>
+        <source>Add Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="78"/>
+        <source>Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="106"/>
+        <source>Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="59"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="69"/>
+        <source>Folder Name</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="126"/>
+        <source>Parent folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="82"/>
+        <source>Choose Folder</source>
+        <translation>Mappa kiválasztása</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="107"/>
+        <source>Bookmark Manager</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="183"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Másolás</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="224"/>
+        <source>Copy size to large.</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Default Documents</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="65"/>
+        <source>Standard Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="83"/>
+        <source>Bible:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="130"/>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="176"/>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="221"/>
+        <source>Hebrew Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="267"/>
+        <source>Greek Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>FontSizeSlider</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
@@ -102,6 +238,14 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>MagView</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/MagView.qml" line="94"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>MainToolbar</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
@@ -112,22 +256,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>ModuleChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="123"/>
         <source>Unlock</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="173"/>
         <source>Category</source>
         <translation>Kategória</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="184"/>
         <source>Language</source>
         <translation>Nyelv</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="196"/>
         <source>Work</source>
         <translation>Irat</translation>
     </message>
@@ -156,7 +300,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Quit</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="614"/>
         <source>Are you sure you want to quit?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -164,33 +308,33 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Search</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="70"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="118"/>
         <source>Search</source>
         <translation>Keresés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="146"/>
         <source>Find</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="164"/>
         <source>All Words</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="180"/>
         <source>Any Word</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="195"/>
         <source>Regular Expression</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="221"/>
         <source>Search in</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -198,12 +342,12 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>SearchResults</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="156"/>
         <source>Documents</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="187"/>
         <source>References</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -257,29 +401,108 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Welcome</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="297"/>
         <source>Use the "New Window" menu to open a document.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>Window</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="71"/>
+        <source>Add BookMark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="72"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Könyvjelzők</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="75"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Másolás</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="78"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="80"/>
+        <source>Add Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="82"/>
+        <source>Remove Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="84"/>
+        <source>Close Window</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtBookmarkInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="87"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Könyvjelzők</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="189"/>
+        <source>Expand/Collapse</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="192"/>
+        <source>Open</source>
+        <translation>Megnyitás</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="195"/>
+        <source>Delete folder and bookmarks</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="197"/>
+        <source>Delete bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>btm::BtSearchInterface</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
-        <source>Indexing</source>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+        <source>Indexing %1</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtWindowInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="64"/>
+        <source>Select a reference.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="252"/>
+        <source>Footnote</source>
+        <translation>Lábjegyzet</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>btm::InstallProgress</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
-        <source>Installing</source>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="95"/>
+        <source>Installing %1</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
-        <source>Downloading</source>
+        <source>Downloading %1</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
@@ -299,7 +522,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::InstallSourcesManager</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
         <source>Refreshing Source List</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -307,116 +530,140 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::VerseChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
         <source>Book</source>
         <translation>Könyv</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
         <source>Chapter</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
         <source>Verse</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="117"/>
+        <source>Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="138"/>
+        <source>First</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="160"/>
+        <source>Last</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>main</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
         <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="415"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="571"/>
         <source>New Window</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="416"/>
         <source>View Window</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
-        <source>Close Window</source>
-        <translation type="unfinished"/>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="521"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="595"/>
         <source>User Interface Font Size</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="522"/>
         <source>Window Arrangement</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="417"/>
         <source>Manage Installed Documents</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <source>Settings</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
         <source>About</source>
         <translation>Leírás</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="491"/>
         <source>Dark</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="492"/>
         <source>Light Blue</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="493"/>
         <source>Crimson</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="524"/>
+        <source>Default Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="454"/>
         <source>Single</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="312"/>
         <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="520"/>
         <source>Text Font</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="523"/>
         <source>Color Theme</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="455"/>
         <source>Tabbed</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="456"/>
         <source>Auto-tile</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="457"/>
         <source>Auto-tile horizontally</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="458"/>
         <source>Auto-tile vertically</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_it.ts b/i18n/messages/mobile_ui_it.ts
index 5662443..1a6977f 100644
--- a/i18n/messages/mobile_ui_it.ts
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_it.ts
@@ -4,7 +4,7 @@
     <message>
         <source/>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -43,6 +43,142 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>AddBookmark</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="113"/>
+        <source>Choose</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="165"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation>Ok</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="186"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Annulla</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AddFolder</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="176"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation>Ok</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="197"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Annulla</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkFolders</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="179"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkManager</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="245"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Bookmarks</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="62"/>
+        <source>Add Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="78"/>
+        <source>Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="106"/>
+        <source>Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="59"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="69"/>
+        <source>Folder Name</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="126"/>
+        <source>Parent folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="82"/>
+        <source>Choose Folder</source>
+        <translation>Seleziona Cartella</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="107"/>
+        <source>Bookmark Manager</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="183"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Copia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="224"/>
+        <source>Copy size to large.</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Default Documents</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="65"/>
+        <source>Standard Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="83"/>
+        <source>Bible:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="130"/>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="176"/>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="221"/>
+        <source>Hebrew Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="267"/>
+        <source>Greek Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>FontSizeSlider</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
@@ -102,6 +238,14 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>MagView</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/MagView.qml" line="94"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>MainToolbar</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
@@ -112,22 +256,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>ModuleChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="123"/>
         <source>Unlock</source>
         <translation>Sblocca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="173"/>
         <source>Category</source>
         <translation>Categoria</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="184"/>
         <source>Language</source>
         <translation>Lingua</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="196"/>
         <source>Work</source>
         <translation>Documento</translation>
     </message>
@@ -156,7 +300,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Quit</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="614"/>
         <source>Are you sure you want to quit?</source>
         <translation>Sei sicuro di voler usire?</translation>
     </message>
@@ -164,33 +308,33 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Search</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="70"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="118"/>
         <source>Search</source>
         <translation>Cerca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="146"/>
         <source>Find</source>
         <translation>Trova</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="164"/>
         <source>All Words</source>
         <translation>Tutte le parole</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="180"/>
         <source>Any Word</source>
         <translation>Una parola qualsiasi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="195"/>
         <source>Regular Expression</source>
         <translation>Espressione Regolare</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="221"/>
         <source>Search in</source>
         <translation>Cerca in</translation>
     </message>
@@ -198,12 +342,12 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>SearchResults</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="156"/>
         <source>Documents</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="187"/>
         <source>References</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -257,30 +401,109 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Welcome</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="297"/>
         <source>Use the "New Window" menu to open a document.</source>
         <translation>Usa il menù "Nuova Finestra" per aprire un documento.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>Window</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="71"/>
+        <source>Add BookMark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="72"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Segnalibri</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="75"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Copia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="78"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="80"/>
+        <source>Add Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="82"/>
+        <source>Remove Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="84"/>
+        <source>Close Window</source>
+        <translation>Chiudi Finestra</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtBookmarkInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="87"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Segnalibri</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="189"/>
+        <source>Expand/Collapse</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="192"/>
+        <source>Open</source>
+        <translation>Apri</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="195"/>
+        <source>Delete folder and bookmarks</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="197"/>
+        <source>Delete bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>btm::BtSearchInterface</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
-        <source>Indexing</source>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+        <source>Indexing %1</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>btm::BtWindowInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="64"/>
+        <source>Select a reference.</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="252"/>
+        <source>Footnote</source>
+        <translation>Nota</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>btm::InstallProgress</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
-        <source>Installing</source>
-        <translation>Installazione in corso</translation>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="95"/>
+        <source>Installing %1</source>
+        <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
-        <source>Downloading</source>
-        <translation>Scaricamento in corso</translation>
+        <source>Downloading %1</source>
+        <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -299,7 +522,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::InstallSourcesManager</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
         <source>Refreshing Source List</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -307,116 +530,140 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::VerseChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
         <source>Book</source>
         <translation>Libro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
         <source>Chapter</source>
         <translation>Capitolo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
         <source>Verse</source>
         <translation>Versetto</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="117"/>
+        <source>Document</source>
+        <translation>Documento</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="138"/>
+        <source>First</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="160"/>
+        <source>Last</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>main</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
         <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
         <translation>Alcuni dei moduli che vuoi cercare devono essere indicizzati. Indicizzare ora?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="415"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="571"/>
         <source>New Window</source>
         <translation>Nuova Finestra</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="416"/>
         <source>View Window</source>
         <translation>Vedi Finestra</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
-        <source>Close Window</source>
-        <translation>Chiudi Finestra</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="521"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="595"/>
         <source>User Interface Font Size</source>
         <translation>Dimensione Carattere per Interfaccia Utente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="522"/>
         <source>Window Arrangement</source>
         <translation>Ordine delle Finestre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="417"/>
         <source>Manage Installed Documents</source>
         <translation>Gestisci Documenti Installati</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <source>Settings</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
         <source>About</source>
         <translation>Informazioni su...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="491"/>
         <source>Dark</source>
         <translation>Scuro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="492"/>
         <source>Light Blue</source>
         <translation>Blu Chiaro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="493"/>
         <source>Crimson</source>
         <translation>Cremisi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="524"/>
+        <source>Default Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="454"/>
         <source>Single</source>
         <translation>Singolo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="312"/>
         <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
         <translation>BibleTime visualizza documenti quali Bibbie e commentari. Questi documenti sono scaricati e archiviati localmente. Al momento non ci sono documenti. Vuoi installare dei documenti adesso?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="520"/>
         <source>Text Font</source>
         <translation>Carattere per il Testo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="523"/>
         <source>Color Theme</source>
         <translation>Schema dei Colori</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="455"/>
         <source>Tabbed</source>
         <translation>Modalità Schede</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="456"/>
         <source>Auto-tile</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="457"/>
         <source>Auto-tile horizontally</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="458"/>
         <source>Auto-tile vertically</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_ja.ts b/i18n/messages/mobile_ui_ja.ts
index e350d95..eae88b5 100644
--- a/i18n/messages/mobile_ui_ja.ts
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_ja.ts
@@ -43,6 +43,142 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>AddBookmark</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="113"/>
+        <source>Choose</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="165"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation>OK</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="186"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>キャンセル</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AddFolder</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="176"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation>OK</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="197"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>キャンセル</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkFolders</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="179"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkManager</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="245"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Bookmarks</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="62"/>
+        <source>Add Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="78"/>
+        <source>Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="106"/>
+        <source>Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="59"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="69"/>
+        <source>Folder Name</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="126"/>
+        <source>Parent folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="82"/>
+        <source>Choose Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="107"/>
+        <source>Bookmark Manager</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="183"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="224"/>
+        <source>Copy size to large.</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Default Documents</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="65"/>
+        <source>Standard Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="83"/>
+        <source>Bible:</source>
+        <translation>聖書</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="130"/>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <translation>ストロング伯英辞典</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="176"/>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <translation>ストロング希英辞典</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="221"/>
+        <source>Hebrew Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="267"/>
+        <source>Greek Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>FontSizeSlider</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
@@ -102,6 +238,14 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>MagView</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/MagView.qml" line="94"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>MainToolbar</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
@@ -112,22 +256,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>ModuleChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="123"/>
         <source>Unlock</source>
         <translation>ロック解除</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="173"/>
         <source>Category</source>
         <translation>カテゴリ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="184"/>
         <source>Language</source>
         <translation>言語</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="196"/>
         <source>Work</source>
         <translation>文献</translation>
     </message>
@@ -156,7 +300,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Quit</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="614"/>
         <source>Are you sure you want to quit?</source>
         <translation>ほんとうに終了しますか?</translation>
     </message>
@@ -164,33 +308,33 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Search</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="70"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="118"/>
         <source>Search</source>
         <translation>検索</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="146"/>
         <source>Find</source>
         <translation>章篇内検索</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="164"/>
         <source>All Words</source>
         <translation>完全一致</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="180"/>
         <source>Any Word</source>
         <translation>部分一致</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="195"/>
         <source>Regular Expression</source>
         <translation>正規表現</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="221"/>
         <source>Search in</source>
         <translation>検索対象</translation>
     </message>
@@ -198,12 +342,12 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>SearchResults</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="156"/>
         <source>Documents</source>
         <translation>文書</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="187"/>
         <source>References</source>
         <translation>参考書</translation>
     </message>
@@ -257,30 +401,109 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Welcome</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="297"/>
         <source>Use the "New Window" menu to open a document.</source>
         <translation>[新規ウィンドウ]メニューから文書を開いてください。</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>Window</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="71"/>
+        <source>Add BookMark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="72"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>ブックマーク</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="75"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="78"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="80"/>
+        <source>Add Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="82"/>
+        <source>Remove Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="84"/>
+        <source>Close Window</source>
+        <translation>ウィンドウを閉じます</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtBookmarkInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="87"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>ブックマーク</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="189"/>
+        <source>Expand/Collapse</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="192"/>
+        <source>Open</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="195"/>
+        <source>Delete folder and bookmarks</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="197"/>
+        <source>Delete bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>btm::BtSearchInterface</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
-        <source>Indexing</source>
-        <translation>インデックスを付与しています</translation>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+        <source>Indexing %1</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtWindowInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="64"/>
+        <source>Select a reference.</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="252"/>
+        <source>Footnote</source>
+        <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>btm::InstallProgress</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
-        <source>Installing</source>
-        <translation>インストール中</translation>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="95"/>
+        <source>Installing %1</source>
+        <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
-        <source>Downloading</source>
-        <translation>ダウンロード中</translation>
+        <source>Downloading %1</source>
+        <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -299,7 +522,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::InstallSourcesManager</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
         <source>Refreshing Source List</source>
         <translation>ソース一覧の更新中</translation>
     </message>
@@ -307,116 +530,140 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::VerseChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
         <source>Book</source>
         <translation>巻</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
         <source>Chapter</source>
         <translation>章(篇)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
         <source>Verse</source>
         <translation>節</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="117"/>
+        <source>Document</source>
+        <translation>文書</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="138"/>
+        <source>First</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="160"/>
+        <source>Last</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>main</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
         <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
         <translation>検索するモジュールのいくつかはインデックス化が必要です。インデックス化しますか?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="415"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="571"/>
         <source>New Window</source>
         <translation>新規ウィンドウ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="416"/>
         <source>View Window</source>
         <translation>ウインドウ表示</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
-        <source>Close Window</source>
-        <translation>ウィンドウを閉じます</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="521"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="595"/>
         <source>User Interface Font Size</source>
         <translation>ユーザー インターフェイスのフォントサイズ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="522"/>
         <source>Window Arrangement</source>
         <translation>ウィンドウを整列します</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="417"/>
         <source>Manage Installed Documents</source>
         <translation>インストールした文書を管理します</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <source>Settings</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
         <source>About</source>
         <translation>情報</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="491"/>
         <source>Dark</source>
         <translation>濃色</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="492"/>
         <source>Light Blue</source>
         <translation>水色</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="493"/>
         <source>Crimson</source>
         <translation>深紅色</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="524"/>
+        <source>Default Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="454"/>
         <source>Single</source>
         <translation>単一</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="312"/>
         <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
         <translation>BibleTimeは聖書や注解書などの文書を表示します。これらの文書はダウンロードされ、ローカルに保存されます。現在、文書はありません。文書をダウンロードしますか?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="520"/>
         <source>Text Font</source>
         <translation>本文フォント</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="523"/>
         <source>Color Theme</source>
         <translation>配色テーマ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="455"/>
         <source>Tabbed</source>
         <translation>タブを付与します</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="456"/>
         <source>Auto-tile</source>
         <translation>自動で並べます</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="457"/>
         <source>Auto-tile horizontally</source>
         <translation>自動で水平方向に並べます</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="458"/>
         <source>Auto-tile vertically</source>
         <translation>自動で垂直方向に並べます</translation>
     </message>
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_ko.ts b/i18n/messages/mobile_ui_ko.ts
index 3e9e9a6..c3afd99 100644
--- a/i18n/messages/mobile_ui_ko.ts
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_ko.ts
@@ -43,6 +43,142 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>AddBookmark</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="113"/>
+        <source>Choose</source>
+        <translation>선택</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="165"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation>확인</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="186"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>취소</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AddFolder</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="176"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation>확인</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="197"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>취소</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkFolders</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="179"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation>새 폴더</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkManager</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="245"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation>새 폴더</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Bookmarks</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="62"/>
+        <source>Add Bookmark</source>
+        <translation>북마크 추가</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="78"/>
+        <source>Bookmark</source>
+        <translation>북마크</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="106"/>
+        <source>Folder</source>
+        <translation>폴더</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="59"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation>새 폴더</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="69"/>
+        <source>Folder Name</source>
+        <translation>폴더 이름</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="126"/>
+        <source>Parent folder</source>
+        <translation>상위 폴더</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="82"/>
+        <source>Choose Folder</source>
+        <translation>폴더 선택</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="107"/>
+        <source>Bookmark Manager</source>
+        <translation>북마크 관리자</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="183"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>복사</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="224"/>
+        <source>Copy size to large.</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Default Documents</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="65"/>
+        <source>Standard Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="83"/>
+        <source>Bible:</source>
+        <translation>성경:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="130"/>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <translation>히브리어 스트롱 사전</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="176"/>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <translation>헬라어 스트롱 사전</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="221"/>
+        <source>Hebrew Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="267"/>
+        <source>Greek Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>FontSizeSlider</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
@@ -102,6 +238,14 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>MagView</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/MagView.qml" line="94"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>MainToolbar</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
@@ -112,22 +256,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>ModuleChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="123"/>
         <source>Unlock</source>
         <translation>잠금 해제</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="173"/>
         <source>Category</source>
         <translation>분류</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="184"/>
         <source>Language</source>
         <translation>언어</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="196"/>
         <source>Work</source>
         <translation>작품</translation>
     </message>
@@ -156,7 +300,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Quit</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="614"/>
         <source>Are you sure you want to quit?</source>
         <translation>정말로 나가시겠습니까?</translation>
     </message>
@@ -164,33 +308,33 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Search</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="70"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="118"/>
         <source>Search</source>
         <translation>검색</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="146"/>
         <source>Find</source>
         <translation>찾기</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="164"/>
         <source>All Words</source>
         <translation>모든 단어 일치</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="180"/>
         <source>Any Word</source>
         <translation>일부 단어 일치</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="195"/>
         <source>Regular Expression</source>
         <translation>정규식</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="221"/>
         <source>Search in</source>
         <translation>찾을곳</translation>
     </message>
@@ -198,12 +342,12 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>SearchResults</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="156"/>
         <source>Documents</source>
         <translation>책</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="187"/>
         <source>References</source>
         <translation>참조</translation>
     </message>
@@ -257,30 +401,109 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Welcome</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="297"/>
         <source>Use the "New Window" menu to open a document.</source>
         <translation>책을 여시려면 "새 창" 메뉴를 사용하세요.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>Window</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="71"/>
+        <source>Add BookMark</source>
+        <translation>북마크 추가</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="72"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>북마크</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="75"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>복사</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="78"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="80"/>
+        <source>Add Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="82"/>
+        <source>Remove Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="84"/>
+        <source>Close Window</source>
+        <translation>창 닫기</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtBookmarkInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="87"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>북마크</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="189"/>
+        <source>Expand/Collapse</source>
+        <translation>보이기/숨기기</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="192"/>
+        <source>Open</source>
+        <translation>열기</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="195"/>
+        <source>Delete folder and bookmarks</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="197"/>
+        <source>Delete bookmark</source>
+        <translation>북마크 삭제</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>btm::BtSearchInterface</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
-        <source>Indexing</source>
-        <translation>색인</translation>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+        <source>Indexing %1</source>
+        <translation>%1 색인중</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtWindowInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="64"/>
+        <source>Select a reference.</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="252"/>
+        <source>Footnote</source>
+        <translation>각주</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>btm::InstallProgress</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
-        <source>Installing</source>
-        <translation>설치중</translation>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="95"/>
+        <source>Installing %1</source>
+        <translation>%1 설치중</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
-        <source>Downloading</source>
-        <translation>다운로드중</translation>
+        <source>Downloading %1</source>
+        <translation>%1 다운로드중</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -299,7 +522,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::InstallSourcesManager</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
         <source>Refreshing Source List</source>
         <translation>자료 제공처 목록 새로고침하기</translation>
     </message>
@@ -307,116 +530,140 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::VerseChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
         <source>Book</source>
         <translation>권</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
         <source>Chapter</source>
         <translation>장</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
         <source>Verse</source>
         <translation>절</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="117"/>
+        <source>Document</source>
+        <translation>책</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="138"/>
+        <source>First</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="160"/>
+        <source>Last</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>main</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
         <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
         <translation>찾으려는 몇몇 자료가 색인되어 있지 않습니다. 지금 색인 작업을 하시겠습니까?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="415"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="571"/>
         <source>New Window</source>
         <translation>새 창</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="416"/>
         <source>View Window</source>
         <translation>창 보기</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
-        <source>Close Window</source>
-        <translation>창 닫기</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="521"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="595"/>
         <source>User Interface Font Size</source>
         <translation>화면 글꼴 크기</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="522"/>
         <source>Window Arrangement</source>
         <translation>창 배열</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="417"/>
         <source>Manage Installed Documents</source>
         <translation>설치된 책 관리</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <source>Settings</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
         <source>About</source>
         <translation>소개</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="491"/>
         <source>Dark</source>
         <translation>어둡게</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="492"/>
         <source>Light Blue</source>
         <translation>연한 청색</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="493"/>
         <source>Crimson</source>
         <translation>자주색</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="524"/>
+        <source>Default Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="454"/>
         <source>Single</source>
         <translation>단일창</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="312"/>
         <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
         <translation>바이블타임은 성경이나 주석과 같은 책을 봅니다. 이 책들은 내려받아서 기기 내부에 저장됩니다. 그러나 현재는 어떠한 책도 존재하지 않습니다. 지금 바로 책들을 설치하시겠습니까?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="520"/>
         <source>Text Font</source>
         <translation>글자 글꼴</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="523"/>
         <source>Color Theme</source>
         <translation>색상 테마</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="455"/>
         <source>Tabbed</source>
         <translation>탭 형식</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="456"/>
         <source>Auto-tile</source>
         <translation>자동 타일 배열</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="457"/>
         <source>Auto-tile horizontally</source>
         <translation>자동 수평 배열</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="458"/>
         <source>Auto-tile vertically</source>
         <translation>자동 수직 배열</translation>
     </message>
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_lt.ts b/i18n/messages/mobile_ui_lt.ts
index f26bd04..19a57d7 100644
--- a/i18n/messages/mobile_ui_lt.ts
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_lt.ts
@@ -4,7 +4,7 @@
     <message>
         <source/>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -43,6 +43,142 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>AddBookmark</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="113"/>
+        <source>Choose</source>
+        <translation>Pasirinkti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="165"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation>Gerai</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="186"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Atšaukti</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AddFolder</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="176"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation>Gerai</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="197"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Atšaukti</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkFolders</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="179"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation>Naujas aplankas</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkManager</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="245"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation>Naujas aplankas</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Bookmarks</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="62"/>
+        <source>Add Bookmark</source>
+        <translation>Pridėti žymelę</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="78"/>
+        <source>Bookmark</source>
+        <translation>Žymelė</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="106"/>
+        <source>Folder</source>
+        <translation>Aplankas</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="59"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation>Naujas aplankas</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="69"/>
+        <source>Folder Name</source>
+        <translation>Aplanko pavadinimas</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="126"/>
+        <source>Parent folder</source>
+        <translation>Tėvinis aplankas</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="82"/>
+        <source>Choose Folder</source>
+        <translation>Pasirinkite aplanką</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="107"/>
+        <source>Bookmark Manager</source>
+        <translation>Žymelių tvarkytuvė</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="183"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Kopijuoti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="224"/>
+        <source>Copy size to large.</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Default Documents</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="65"/>
+        <source>Standard Documents</source>
+        <translation>Standartiniai dokumentai</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="83"/>
+        <source>Bible:</source>
+        <translation>Biblija:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="130"/>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <translation>Hebrajų Strongo leksikonas:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="176"/>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <translation>Graikų Strongo leksikonas:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="221"/>
+        <source>Hebrew Morphological lexicon:</source>
+        <translation>Hebrajų morfologinis leksikonas:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="267"/>
+        <source>Greek Morphological lexicon:</source>
+        <translation>Graikų morfologinis leksikonas:</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>FontSizeSlider</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
@@ -102,6 +238,14 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>MagView</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/MagView.qml" line="94"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation>Rodyti nuorodas</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>MainToolbar</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
@@ -112,22 +256,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>ModuleChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="123"/>
         <source>Unlock</source>
         <translation>Atrakinti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="173"/>
         <source>Category</source>
         <translation>Kategorija</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="184"/>
         <source>Language</source>
         <translation>Kalba</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="196"/>
         <source>Work</source>
         <translation>Veikla</translation>
     </message>
@@ -156,7 +300,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Quit</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="614"/>
         <source>Are you sure you want to quit?</source>
         <translation>Ar tikrai norite baigti?</translation>
     </message>
@@ -164,33 +308,33 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Search</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="70"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="118"/>
         <source>Search</source>
         <translation>Ieškoti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="146"/>
         <source>Find</source>
         <translation>Rasti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="164"/>
         <source>All Words</source>
         <translation>Visi žodžiai</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="180"/>
         <source>Any Word</source>
         <translation>Bet kuris žodis</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="195"/>
         <source>Regular Expression</source>
         <translation>Reguliarusis reiškinys</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="221"/>
         <source>Search in</source>
         <translation>Ieškoti ties</translation>
     </message>
@@ -198,12 +342,12 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>SearchResults</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="156"/>
         <source>Documents</source>
         <translation>Dokumentai</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="187"/>
         <source>References</source>
         <translation>Nuorodos</translation>
     </message>
@@ -257,30 +401,109 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Welcome</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="297"/>
         <source>Use the "New Window" menu to open a document.</source>
         <translation>Norėdami atverti dokumentą, naudokite "Naujo lango" meniu.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>Window</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="71"/>
+        <source>Add BookMark</source>
+        <translation>Pridėti žymelę</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="72"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Žymelės</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="75"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Kopijuoti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="78"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation>Rodyti nuorodas</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="80"/>
+        <source>Add Parallel Document</source>
+        <translation>Pridėti lygiagretųjį dokumentą</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="82"/>
+        <source>Remove Parallel Document</source>
+        <translation>Šalinti lygiagretųjį dokumentą</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="84"/>
+        <source>Close Window</source>
+        <translation>Užverti langą</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtBookmarkInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="87"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Žymelės</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="189"/>
+        <source>Expand/Collapse</source>
+        <translation>Išskleisti/Suskleisti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="192"/>
+        <source>Open</source>
+        <translation>Atverti</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="195"/>
+        <source>Delete folder and bookmarks</source>
+        <translation>Ištrinti aplanką ir žymeles</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="197"/>
+        <source>Delete bookmark</source>
+        <translation>Ištrinti žymelę</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>btm::BtSearchInterface</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
-        <source>Indexing</source>
-        <translation>Indeksuojama</translation>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+        <source>Indexing %1</source>
+        <translation>Indeksuojama %1</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtWindowInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="64"/>
+        <source>Select a reference.</source>
+        <translation>Pasirinkti nuorodą.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="252"/>
+        <source>Footnote</source>
+        <translation>Išnaša</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>btm::InstallProgress</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
-        <source>Installing</source>
-        <translation>Diegiama</translation>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="95"/>
+        <source>Installing %1</source>
+        <translation>Įdiegiama %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
-        <source>Downloading</source>
-        <translation>Atsiunčiama</translation>
+        <source>Downloading %1</source>
+        <translation>Atsiunčiama %1</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -299,7 +522,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::InstallSourcesManager</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
         <source>Refreshing Source List</source>
         <translation>Iš naujo įkeliamas šaltinių sąrašas</translation>
     </message>
@@ -307,116 +530,140 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::VerseChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
         <source>Book</source>
         <translation>Knyga</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
         <source>Chapter</source>
         <translation>Skyrius</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
         <source>Verse</source>
         <translation>Eilutė</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="117"/>
+        <source>Document</source>
+        <translation>Dokumentas</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="138"/>
+        <source>First</source>
+        <translation>Pirma</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="160"/>
+        <source>Last</source>
+        <translation>Paskutinė</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>main</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
         <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
         <translation>Kai kurie iš modulių, kuriuose norite atlikti paiešką, turi būti indeksuoti. Ar norite juos indeksuoti dabar?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="415"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="571"/>
         <source>New Window</source>
         <translation>Naujas langas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="416"/>
         <source>View Window</source>
         <translation>Rodyti langą</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
-        <source>Close Window</source>
-        <translation>Užverti langą</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="521"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="595"/>
         <source>User Interface Font Size</source>
         <translation>Naudotojo sąsajos šrifto dydis</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="522"/>
         <source>Window Arrangement</source>
         <translation>Langų išdėstymas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="417"/>
         <source>Manage Installed Documents</source>
         <translation>Tvarkyti įdiegtus dokumentus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <source>Settings</source>
+        <translation>Nustatymai</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
         <source>About</source>
         <translation>Apie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="491"/>
         <source>Dark</source>
         <translation>Tamsi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="492"/>
         <source>Light Blue</source>
         <translation>Šviesiai mėlyna</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="493"/>
         <source>Crimson</source>
         <translation>Tamsiai raudona</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="524"/>
+        <source>Default Documents</source>
+        <translation>Numatytieji dokumentai</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="454"/>
         <source>Single</source>
         <translation>Pavieniui</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="312"/>
         <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
         <translation>BibleTime rodo dokumentus, tokius kaip Biblija ir komentarai. Šie dokumentai yra atsiunčiami ir saugomi vietoje. Šiuo metu nėra jokių dokumentų. Ar norite įdiegti dokumentus dabar?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="520"/>
         <source>Text Font</source>
         <translation>Teksto šriftas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="523"/>
         <source>Color Theme</source>
         <translation>Spalvų tema</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="455"/>
         <source>Tabbed</source>
         <translation>Kortelėmis</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="456"/>
         <source>Auto-tile</source>
         <translation>Automatiškai iškloti</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="457"/>
         <source>Auto-tile horizontally</source>
         <translation>Automatiškai iškloti gulsčiai</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="458"/>
         <source>Auto-tile vertically</source>
         <translation>Automatiškai iškloti stačiai</translation>
     </message>
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_pl.ts b/i18n/messages/mobile_ui_pl.ts
index f67ef56..7657f65 100644
--- a/i18n/messages/mobile_ui_pl.ts
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_pl.ts
@@ -4,7 +4,7 @@
     <message>
         <source/>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -14,12 +14,12 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="54"/>
         <source>BibleTime Mobile</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>BibleTime Mobilny</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="76"/>
         <source>Brought to you by the</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Dostarczony do ciebie przez</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="77"/>
@@ -29,17 +29,153 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="81"/>
         <source>Qt version</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Wersja QT</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="85"/>
         <source>Sword version</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Wersja Sword</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="89"/>
         <source>Licensed Under the</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Licencjonowany w ramach</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AddBookmark</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="113"/>
+        <source>Choose</source>
+        <translation>Wybierz</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="165"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation>Ok</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="186"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Anuluj</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AddFolder</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="176"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation>Ok</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="197"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Anuluj</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkFolders</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="179"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation>Nowy folder</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkManager</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="245"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation>Nowy folder</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Bookmarks</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="62"/>
+        <source>Add Bookmark</source>
+        <translation>Dodaj zakładkę</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="78"/>
+        <source>Bookmark</source>
+        <translation>Zakładka</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="106"/>
+        <source>Folder</source>
+        <translation>Folder</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="59"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation>Nowy folder</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="69"/>
+        <source>Folder Name</source>
+        <translation>Nazwa folderu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="126"/>
+        <source>Parent folder</source>
+        <translation>Folder nadrzędny</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="82"/>
+        <source>Choose Folder</source>
+        <translation>Wybierz folder</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="107"/>
+        <source>Bookmark Manager</source>
+        <translation>Menadżer zakładek</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="183"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Kopiuj</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="224"/>
+        <source>Copy size to large.</source>
+        <translation>Kopiuj rozmiar na duży.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Default Documents</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="65"/>
+        <source>Standard Documents</source>
+        <translation>Dokumenty standardowe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="83"/>
+        <source>Bible:</source>
+        <translation>Biblia:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="130"/>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <translation>Hebrajski leksykon Stronga</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="176"/>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <translation>Grecki leksykon Stronga</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="221"/>
+        <source>Hebrew Morphological lexicon:</source>
+        <translation>Hebrajski leksykon morfologiczny:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="267"/>
+        <source>Greek Morphological lexicon:</source>
+        <translation>Grecki leksykon morfologiczny:</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -47,7 +183,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
         <source>Ok</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Ok</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="138"/>
@@ -65,7 +201,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="113"/>
         <source>Install</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Instaluj</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -73,7 +209,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="73"/>
         <source>Source</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Źródło</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="81"/>
@@ -88,17 +224,25 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="104"/>
         <source>Document</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Dokument</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="134"/>
         <source>Refresh Sources</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Odśwież źródła</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="151"/>
         <source>Install / Remove</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Instaluj / Usuń</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MagView</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/MagView.qml" line="94"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation>Pokaż odnośniki</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -106,28 +250,28 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
         <source>BibleTime Mobile</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Bibletime Mobilny</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>ModuleChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="123"/>
         <source>Unlock</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Odblokuj</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="173"/>
         <source>Category</source>
         <translation>Kategoria</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="184"/>
         <source>Language</source>
         <translation>Język</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="196"/>
         <source>Work</source>
         <translation>Dzieło</translation>
     </message>
@@ -156,56 +300,56 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Quit</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="614"/>
         <source>Are you sure you want to quit?</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Na pewno chcesz wyjść?</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>Search</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="70"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="118"/>
         <source>Search</source>
         <translation>Wyszukaj</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="146"/>
         <source>Find</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Znajdź</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="164"/>
         <source>All Words</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Wszystkie słowa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="180"/>
         <source>Any Word</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Każde słowo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="195"/>
         <source>Regular Expression</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Wyrażenie regularne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="221"/>
         <source>Search in</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Szukaj w</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>SearchResults</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="156"/>
         <source>Documents</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Dokumenty</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="187"/>
         <source>References</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Odnośniki</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -213,7 +357,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="110"/>
         <source>For Language</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Dla języka</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="145"/>
@@ -223,12 +367,12 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="180"/>
         <source>Font Size</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Rozmiar czcionki</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="230"/>
         <source>Ok</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Ok</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="247"/>
@@ -246,7 +390,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="51"/>
         <source>Ok</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Ok</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="72"/>
@@ -257,30 +401,109 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Welcome</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="297"/>
         <source>Use the "New Window" menu to open a document.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Użyj w menu "Nowe okno" do otwarcia dokumentu</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Window</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="71"/>
+        <source>Add BookMark</source>
+        <translation>Dodaj  zakładkę</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="72"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Zakładki</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="75"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Kopiuj</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="78"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation>Pokaż odnośniki</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="80"/>
+        <source>Add Parallel Document</source>
+        <translation>Dodaj równoległy dokument</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="82"/>
+        <source>Remove Parallel Document</source>
+        <translation>Usuń równoległy dokument</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="84"/>
+        <source>Close Window</source>
+        <translation>Zamknij okno</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtBookmarkInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="87"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Zakładki</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="189"/>
+        <source>Expand/Collapse</source>
+        <translation>Zwiń/Rozwiń</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="192"/>
+        <source>Open</source>
+        <translation>Otwórz</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="195"/>
+        <source>Delete folder and bookmarks</source>
+        <translation>Usuń folder i zakładki</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="197"/>
+        <source>Delete bookmark</source>
+        <translation>Usuń zakładkę</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>btm::BtSearchInterface</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
-        <source>Indexing</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+        <source>Indexing %1</source>
+        <translation>Indeksuję %1</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtWindowInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="64"/>
+        <source>Select a reference.</source>
+        <translation>Wybierz odnośnik.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="252"/>
+        <source>Footnote</source>
+        <translation>Przypis dolny</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>btm::InstallProgress</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
-        <source>Installing</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="95"/>
+        <source>Installing %1</source>
+        <translation>Instalowanie %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
-        <source>Downloading</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <source>Downloading %1</source>
+        <translation>Pobieranie %1</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -288,7 +511,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
         <source>Refreshing</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Odświeżanie</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
@@ -299,126 +522,150 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::InstallSourcesManager</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
         <source>Refreshing Source List</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Odświeżanie listy źródeł</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>btm::VerseChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
         <source>Book</source>
         <translation>Księga</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
         <source>Chapter</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Rozdział</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
         <source>Verse</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Werset</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="117"/>
+        <source>Document</source>
+        <translation>Dokument</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="138"/>
+        <source>First</source>
+        <translation>Pierwszy</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="160"/>
+        <source>Last</source>
+        <translation>Ostatni</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>main</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
         <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Niektóre moduły, które chcesz przeszukać, wymagają indeksowania. Czy chcesz utworzyć indeksy teraz?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="415"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="571"/>
         <source>New Window</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Nowe okno</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="416"/>
         <source>View Window</source>
-        <translation type="unfinished"/>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
-        <source>Close Window</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Pokaż okno</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="521"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="595"/>
         <source>User Interface Font Size</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Rozmiar czcionki interfejsu użytkownika</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="522"/>
         <source>Window Arrangement</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Rozmieszczenie okien</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="417"/>
         <source>Manage Installed Documents</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Zarządzaj zainstalowanymi dokumentami</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <source>Settings</source>
+        <translation>Ustawienia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
         <source>About</source>
         <translation>O</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="491"/>
         <source>Dark</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Ciemny</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="492"/>
         <source>Light Blue</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Jasny niebieski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="493"/>
         <source>Crimson</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Purpurowy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="524"/>
+        <source>Default Documents</source>
+        <translation>Dokumenty domyślne</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="454"/>
         <source>Single</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Pojedyńczy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="312"/>
         <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="520"/>
         <source>Text Font</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Czcionka tekstu </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="523"/>
         <source>Color Theme</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Motyw koloru</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="455"/>
         <source>Tabbed</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Z zakładkami</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="456"/>
         <source>Auto-tile</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="457"/>
         <source>Auto-tile horizontally</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Auto-tile poziomo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="458"/>
         <source>Auto-tile vertically</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Auto-tile pionowo</translation>
     </message>
 </context>
 </TS>
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_pt.ts b/i18n/messages/mobile_ui_pt.ts
index 2cda210..0a06ce2 100644
--- a/i18n/messages/mobile_ui_pt.ts
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_pt.ts
@@ -4,7 +4,7 @@
     <message>
         <source/>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -43,6 +43,142 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>AddBookmark</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="113"/>
+        <source>Choose</source>
+        <translation>Escolher</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="165"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation>Ok</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="186"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Cancelar</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AddFolder</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="176"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation>Ok</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="197"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Cancelar</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkFolders</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="179"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation>Nova Pasta</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkManager</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="245"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation>Nova Pasta</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Bookmarks</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="62"/>
+        <source>Add Bookmark</source>
+        <translation>Adicionar Marcador</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="78"/>
+        <source>Bookmark</source>
+        <translation>Marcador</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="106"/>
+        <source>Folder</source>
+        <translation>Pasta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="59"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation>Nova Pasta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="69"/>
+        <source>Folder Name</source>
+        <translation>Nome da Pasta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="126"/>
+        <source>Parent folder</source>
+        <translation>Pasta Superior</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="82"/>
+        <source>Choose Folder</source>
+        <translation>Escolher pasta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="107"/>
+        <source>Bookmark Manager</source>
+        <translation>Gestor de Marcadores</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="183"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Copiar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="224"/>
+        <source>Copy size to large.</source>
+        <translation>Texto a copiar muito grande.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Default Documents</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="65"/>
+        <source>Standard Documents</source>
+        <translation>Documentos Padrão</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="83"/>
+        <source>Bible:</source>
+        <translation>Bíblia:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="130"/>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <translation>Léxico Hebraico de Strong:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="176"/>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <translation>Léxico Grego de Strong:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="221"/>
+        <source>Hebrew Morphological lexicon:</source>
+        <translation>Léxico morfológico Hebraico:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="267"/>
+        <source>Greek Morphological lexicon:</source>
+        <translation>Léxico morfológico Grego</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>FontSizeSlider</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
@@ -102,6 +238,14 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>MagView</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/MagView.qml" line="94"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation>Ver Referências</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>MainToolbar</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
@@ -112,22 +256,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>ModuleChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="123"/>
         <source>Unlock</source>
         <translation>Desbloquear</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="173"/>
         <source>Category</source>
         <translation>Categoria</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="184"/>
         <source>Language</source>
         <translation>Idioma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="196"/>
         <source>Work</source>
         <translation>Obra</translation>
     </message>
@@ -156,7 +300,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Quit</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="614"/>
         <source>Are you sure you want to quit?</source>
         <translation>Tem a certeza de que deseja sair?</translation>
     </message>
@@ -164,33 +308,33 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Search</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="70"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="118"/>
         <source>Search</source>
         <translation>Pesquisar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="146"/>
         <source>Find</source>
         <translation>Procurar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="164"/>
         <source>All Words</source>
         <translation>Todas as palavras</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="180"/>
         <source>Any Word</source>
         <translation>Qualquer palavra</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="195"/>
         <source>Regular Expression</source>
         <translation>Expressão Regular</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="221"/>
         <source>Search in</source>
         <translation>Procurar em</translation>
     </message>
@@ -198,12 +342,12 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>SearchResults</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="156"/>
         <source>Documents</source>
         <translation>Documentos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="187"/>
         <source>References</source>
         <translation>Referências</translation>
     </message>
@@ -257,30 +401,109 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Welcome</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="297"/>
         <source>Use the "New Window" menu to open a document.</source>
         <translation>Use o menu "Nova Janela" para abrir um documento.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>Window</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="71"/>
+        <source>Add BookMark</source>
+        <translation>Adicionar Marcador</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="72"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Marcadores</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="75"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Copiar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="78"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation>Ver Referências</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="80"/>
+        <source>Add Parallel Document</source>
+        <translation>Adicionar Documento Paralelo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="82"/>
+        <source>Remove Parallel Document</source>
+        <translation>Remover Documento Paralelo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="84"/>
+        <source>Close Window</source>
+        <translation>Fechar Janela</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtBookmarkInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="87"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Marcadores</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="189"/>
+        <source>Expand/Collapse</source>
+        <translation>Expandir/Colapsar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="192"/>
+        <source>Open</source>
+        <translation>Abrir</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="195"/>
+        <source>Delete folder and bookmarks</source>
+        <translation>Apagar pastas e marcadores</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="197"/>
+        <source>Delete bookmark</source>
+        <translation>Apagar marcador</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>btm::BtSearchInterface</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
-        <source>Indexing</source>
-        <translation>A indexar</translation>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+        <source>Indexing %1</source>
+        <translation>A indexar %1</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtWindowInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="64"/>
+        <source>Select a reference.</source>
+        <translation>Seleccione uma referência.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="252"/>
+        <source>Footnote</source>
+        <translation>Notas de rodapé</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>btm::InstallProgress</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
-        <source>Installing</source>
-        <translation>A instalar</translation>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="95"/>
+        <source>Installing %1</source>
+        <translation>A instalar "%1"</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
-        <source>Downloading</source>
-        <translation>A transferir</translation>
+        <source>Downloading %1</source>
+        <translation>A transferir %1</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -299,7 +522,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::InstallSourcesManager</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
         <source>Refreshing Source List</source>
         <translation>A actualizar a lista de fontes</translation>
     </message>
@@ -307,116 +530,140 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::VerseChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
         <source>Book</source>
         <translation>Livro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
         <source>Chapter</source>
         <translation>Capítulo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
         <source>Verse</source>
         <translation>Versículo</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="117"/>
+        <source>Document</source>
+        <translation>Documento</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="138"/>
+        <source>First</source>
+        <translation>Primeiro</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="160"/>
+        <source>Last</source>
+        <translation>Ultimo</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>main</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
         <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
         <translation>Alguns dos módulos em que deseja pesquisar precisam de ser indexados. Quer indexá-los agora?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="415"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="571"/>
         <source>New Window</source>
         <translation>Nova Janela</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="416"/>
         <source>View Window</source>
         <translation>Ver Janela</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
-        <source>Close Window</source>
-        <translation>Fechar Janela</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="521"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="595"/>
         <source>User Interface Font Size</source>
         <translation>Tamanho do Texto da Interface</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="522"/>
         <source>Window Arrangement</source>
         <translation>Modo de arranjo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="417"/>
         <source>Manage Installed Documents</source>
         <translation>Gerir Documentos Instalados</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <source>Settings</source>
+        <translation>Configurações</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
         <source>About</source>
         <translation>Sobre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="491"/>
         <source>Dark</source>
         <translation>Escuro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="492"/>
         <source>Light Blue</source>
         <translation>Azul claro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="493"/>
         <source>Crimson</source>
         <translation>Carmesim</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="524"/>
+        <source>Default Documents</source>
+        <translation>Documentos Padrão</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="454"/>
         <source>Single</source>
         <translation>Sem separadores</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="312"/>
         <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
         <translation>O BibleTime visualiza documentos como Bíblias e comentários. Estes documentos são transferidos e guardados no disco. Actualmente não existem documentos. Quer instalar documentos agora?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="520"/>
         <source>Text Font</source>
         <translation>Tipo de letra do texto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="523"/>
         <source>Color Theme</source>
         <translation>Tema de cor</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="455"/>
         <source>Tabbed</source>
         <translation>Com separadores</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="456"/>
         <source>Auto-tile</source>
         <translation>Auto-organizar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="457"/>
         <source>Auto-tile horizontally</source>
         <translation>Organização horizontal automática</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="458"/>
         <source>Auto-tile vertically</source>
         <translation>Organização vertical automática</translation>
     </message>
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_pt_BR.ts b/i18n/messages/mobile_ui_pt_BR.ts
index 9bc719c..a23b95d 100644
--- a/i18n/messages/mobile_ui_pt_BR.ts
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_pt_BR.ts
@@ -4,7 +4,7 @@
     <message>
         <source/>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -14,12 +14,12 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="54"/>
         <source>BibleTime Mobile</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>BibleTime Móvel</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="76"/>
         <source>Brought to you by the</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Patrocínio de</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="77"/>
@@ -29,17 +29,153 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="81"/>
         <source>Qt version</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Versão da QT</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="85"/>
         <source>Sword version</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Versão da Sword</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="89"/>
         <source>Licensed Under the</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Licenciado sob</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AddBookmark</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="113"/>
+        <source>Choose</source>
+        <translation>Escolha</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="165"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation>Ok</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="186"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Cancelar</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AddFolder</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="176"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation>Ok</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="197"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Cancelar</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkFolders</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="179"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation>Nova Pasta</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkManager</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="245"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation>Nova Pasta</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Bookmarks</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="62"/>
+        <source>Add Bookmark</source>
+        <translation>Adicionar Marcador</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="78"/>
+        <source>Bookmark</source>
+        <translation>Marcador</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="106"/>
+        <source>Folder</source>
+        <translation>Pasta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="59"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation>Nova Pasta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="69"/>
+        <source>Folder Name</source>
+        <translation>Nome da Pasta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="126"/>
+        <source>Parent folder</source>
+        <translation>Pasta mãe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="82"/>
+        <source>Choose Folder</source>
+        <translation>Escolher pasta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="107"/>
+        <source>Bookmark Manager</source>
+        <translation>Gerenciador de Marcadores</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="183"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Copiar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="224"/>
+        <source>Copy size to large.</source>
+        <translation>Copiar para tamanho grande</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Default Documents</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="65"/>
+        <source>Standard Documents</source>
+        <translation>Documentos Padrão</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="83"/>
+        <source>Bible:</source>
+        <translation>Bíblia:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="130"/>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <translation>Léxico hebraico de Strong:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="176"/>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <translation>Léxico grego de Strong:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="221"/>
+        <source>Hebrew Morphological lexicon:</source>
+        <translation>Léxico morfológico hebraico</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="267"/>
+        <source>Greek Morphological lexicon:</source>
+        <translation>Léxico morfológico grego:</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -47,7 +183,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
         <source>Ok</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Ok</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="138"/>
@@ -65,7 +201,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="113"/>
         <source>Install</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Instalar</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -73,7 +209,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="73"/>
         <source>Source</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Fonte</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="81"/>
@@ -88,17 +224,25 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="104"/>
         <source>Document</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Documento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="134"/>
         <source>Refresh Sources</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Atualizar Fontes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="151"/>
         <source>Install / Remove</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Instalar / Remover</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MagView</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/MagView.qml" line="94"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation>Referências</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -106,28 +250,28 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
         <source>BibleTime Mobile</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>BibleTime Móvel</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>ModuleChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="123"/>
         <source>Unlock</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Destravar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="173"/>
         <source>Category</source>
         <translation>Categoria</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="184"/>
         <source>Language</source>
         <translation>Idioma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="196"/>
         <source>Work</source>
         <translation>Texto</translation>
     </message>
@@ -156,56 +300,56 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Quit</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="614"/>
         <source>Are you sure you want to quit?</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Tem certeza de que deseja sair?</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>Search</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="70"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="118"/>
         <source>Search</source>
         <translation>Busca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="146"/>
         <source>Find</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Buscar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="164"/>
         <source>All Words</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Todas as palavras</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="180"/>
         <source>Any Word</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Qualquer palavra</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="195"/>
         <source>Regular Expression</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Expressão regular</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="221"/>
         <source>Search in</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Procurar em</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>SearchResults</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="156"/>
         <source>Documents</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Documentos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="187"/>
         <source>References</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Referências</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -213,7 +357,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="110"/>
         <source>For Language</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Para idioma</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="145"/>
@@ -223,12 +367,12 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="180"/>
         <source>Font Size</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Tamanho da fonte</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="230"/>
         <source>Ok</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Ok</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="247"/>
@@ -241,12 +385,12 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="26"/>
         <source>There are currently no documents installed. Please click on the Ok button below to install new documents.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Não há documentos instalador, atualmente. Por favor, clique no botão "Ok" abaixo para instalar novos documentos.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="51"/>
         <source>Ok</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Ok</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="72"/>
@@ -257,30 +401,109 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Welcome</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="297"/>
         <source>Use the "New Window" menu to open a document.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Use a opção "Nova Janela" do menu para abrir um documento.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Window</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="71"/>
+        <source>Add BookMark</source>
+        <translation>Adicionar marcador</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="72"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Marcadores</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="75"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Copiar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="78"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation>Referências </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="80"/>
+        <source>Add Parallel Document</source>
+        <translation>Adicionar Leitura Paralela</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="82"/>
+        <source>Remove Parallel Document</source>
+        <translation>Remover Leitura Paralela</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="84"/>
+        <source>Close Window</source>
+        <translation>Fechar Janela</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtBookmarkInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="87"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Marcadores</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="189"/>
+        <source>Expand/Collapse</source>
+        <translation>Expandir/Colapsar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="192"/>
+        <source>Open</source>
+        <translation>Abrir</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="195"/>
+        <source>Delete folder and bookmarks</source>
+        <translation>Excluir pasta e marcadores</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="197"/>
+        <source>Delete bookmark</source>
+        <translation>Excluir marcador</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>btm::BtSearchInterface</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
-        <source>Indexing</source>
-        <translation>Classificando</translation>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+        <source>Indexing %1</source>
+        <translation>Indexando %1</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtWindowInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="64"/>
+        <source>Select a reference.</source>
+        <translation>Selecione uma referência</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="252"/>
+        <source>Footnote</source>
+        <translation>Notas de rodapé</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>btm::InstallProgress</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
-        <source>Installing</source>
-        <translation>Instalando</translation>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="95"/>
+        <source>Installing %1</source>
+        <translation>Instalando %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
-        <source>Downloading</source>
-        <translation>Baixando</translation>
+        <source>Downloading %1</source>
+        <translation>Baixando %1</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -299,7 +522,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::InstallSourcesManager</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
         <source>Refreshing Source List</source>
         <translation>Atualizando Lista de Fontes</translation>
     </message>
@@ -307,118 +530,142 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::VerseChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
         <source>Book</source>
         <translation>Livro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
         <source>Chapter</source>
         <translation>Capítulo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
         <source>Verse</source>
         <translation>Verso</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="117"/>
+        <source>Document</source>
+        <translation>Documento</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="138"/>
+        <source>First</source>
+        <translation>Primeiro</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="160"/>
+        <source>Last</source>
+        <translation>Último</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>main</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
         <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Alguns módulos que você quer procurar precisam ser indexados. Você quer fazer isso agora?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="415"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="571"/>
         <source>New Window</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Nova Janela</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="416"/>
         <source>View Window</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Ver Janela</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
-        <source>Close Window</source>
-        <translation type="unfinished"/>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="521"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="595"/>
         <source>User Interface Font Size</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Tamanho da fonte da interface de usuário</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="522"/>
         <source>Window Arrangement</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Posicionamento das Janelas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="417"/>
         <source>Manage Installed Documents</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Gerenciar documentos instalados</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <source>Settings</source>
+        <translation>Configurações</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
         <source>About</source>
         <translation>Sobre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="491"/>
         <source>Dark</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Escuro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="492"/>
         <source>Light Blue</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Azul claro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="493"/>
         <source>Crimson</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Vermelho</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="524"/>
+        <source>Default Documents</source>
+        <translation>Documentos Padrão</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="454"/>
         <source>Single</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Único</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="312"/>
         <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>O BibleTime visualiza documentos, como Bíblias e comentários. Esses documentos são baixados e armazenados localmente. Atualmente, não há documentos. você quer instalá-los agora?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="520"/>
         <source>Text Font</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Fonte do texto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="523"/>
         <source>Color Theme</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Tema de cores</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="455"/>
         <source>Tabbed</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Tabulado</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="456"/>
         <source>Auto-tile</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Auto-organizar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="457"/>
         <source>Auto-tile horizontally</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Auto-organizar horizontalmente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="458"/>
         <source>Auto-tile vertically</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Auto-organizar verticalmente</translation>
     </message>
 </context>
 </TS>
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_ru.ts b/i18n/messages/mobile_ui_ru.ts
index ac0b6bb..028055b 100644
--- a/i18n/messages/mobile_ui_ru.ts
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_ru.ts
@@ -4,7 +4,7 @@
     <message>
         <source/>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -43,6 +43,142 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>AddBookmark</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="113"/>
+        <source>Choose</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="165"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation>Ok</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="186"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Отмена</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AddFolder</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="176"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation>Ok</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="197"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Отмена</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkFolders</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="179"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkManager</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="245"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Bookmarks</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="62"/>
+        <source>Add Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="78"/>
+        <source>Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="106"/>
+        <source>Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="59"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="69"/>
+        <source>Folder Name</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="126"/>
+        <source>Parent folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="82"/>
+        <source>Choose Folder</source>
+        <translation>Выберите Папку</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="107"/>
+        <source>Bookmark Manager</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="183"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Копировать</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="224"/>
+        <source>Copy size to large.</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Default Documents</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="65"/>
+        <source>Standard Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="83"/>
+        <source>Bible:</source>
+        <translation>Библия:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="130"/>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <translation>Еврейский словарь Стронга:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="176"/>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <translation>Греческий словарь Стронга:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="221"/>
+        <source>Hebrew Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="267"/>
+        <source>Greek Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>FontSizeSlider</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
@@ -102,6 +238,14 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>MagView</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/MagView.qml" line="94"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>MainToolbar</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
@@ -112,22 +256,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>ModuleChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="123"/>
         <source>Unlock</source>
         <translation>Разблокировать</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="173"/>
         <source>Category</source>
         <translation>Категория</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="184"/>
         <source>Language</source>
         <translation>Язык</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="196"/>
         <source>Work</source>
         <translation>Модули</translation>
     </message>
@@ -156,7 +300,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Quit</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="614"/>
         <source>Are you sure you want to quit?</source>
         <translation>Вы уверены, что хотите выйти?</translation>
     </message>
@@ -164,33 +308,33 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Search</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="70"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="118"/>
         <source>Search</source>
         <translation>Поиск</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="146"/>
         <source>Find</source>
         <translation>Найти</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="164"/>
         <source>All Words</source>
         <translation>Все слова</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="180"/>
         <source>Any Word</source>
         <translation>Любое слово</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="195"/>
         <source>Regular Expression</source>
         <translation>Регулярное выражение</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="221"/>
         <source>Search in</source>
         <translation>Поиск в</translation>
     </message>
@@ -198,12 +342,12 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>SearchResults</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="156"/>
         <source>Documents</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="187"/>
         <source>References</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -257,30 +401,109 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Welcome</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="297"/>
         <source>Use the "New Window" menu to open a document.</source>
         <translation>Используйте меню "Новое окно" для открытия модуля.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>Window</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="71"/>
+        <source>Add BookMark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="72"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Закладки</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="75"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Копировать</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="78"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="80"/>
+        <source>Add Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="82"/>
+        <source>Remove Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="84"/>
+        <source>Close Window</source>
+        <translation>Закрыть окно</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtBookmarkInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="87"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Закладки</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="189"/>
+        <source>Expand/Collapse</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="192"/>
+        <source>Open</source>
+        <translation>Открыть</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="195"/>
+        <source>Delete folder and bookmarks</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="197"/>
+        <source>Delete bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>btm::BtSearchInterface</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
-        <source>Indexing</source>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+        <source>Indexing %1</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtWindowInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="64"/>
+        <source>Select a reference.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="252"/>
+        <source>Footnote</source>
+        <translation>Сноски</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>btm::InstallProgress</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
-        <source>Installing</source>
-        <translation>Установка</translation>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="95"/>
+        <source>Installing %1</source>
+        <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
-        <source>Downloading</source>
-        <translation>Идёт загрузка</translation>
+        <source>Downloading %1</source>
+        <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -299,7 +522,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::InstallSourcesManager</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
         <source>Refreshing Source List</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -307,116 +530,140 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::VerseChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
         <source>Book</source>
         <translation>Книга</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
         <source>Chapter</source>
         <translation>Глава</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
         <source>Verse</source>
         <translation>Стих</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="117"/>
+        <source>Document</source>
+        <translation>Модуль</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="138"/>
+        <source>First</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="160"/>
+        <source>Last</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>main</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
         <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
         <translation>Некоторые модули, в которых вы собираетесь совершать поиск, нужно проиндексировать. Вы хотите проиндексировать их сейчас?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="415"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="571"/>
         <source>New Window</source>
         <translation>Новое окно</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="416"/>
         <source>View Window</source>
         <translation>Список окон</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
-        <source>Close Window</source>
-        <translation>Закрыть окно</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="521"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="595"/>
         <source>User Interface Font Size</source>
         <translation>Размер шрифта интерфейса</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="522"/>
         <source>Window Arrangement</source>
         <translation>Расположение окон</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="417"/>
         <source>Manage Installed Documents</source>
         <translation>Менеджер установленных модулей</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <source>Settings</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
         <source>About</source>
         <translation>О приложении</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="491"/>
         <source>Dark</source>
         <translation>Тёмный</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="492"/>
         <source>Light Blue</source>
         <translation>Светло-голубой</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="493"/>
         <source>Crimson</source>
         <translation>Малиновый</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="524"/>
+        <source>Default Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="454"/>
         <source>Single</source>
         <translation>Одно окно</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="312"/>
         <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
         <translation>Bibletime просматривает модули, например, с текстами Библий и комментариев. Эти модули загружаются и сохраняются локально. В настоящий момент нет ни одного модуля. Вы хотите установить модули сейчас?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="520"/>
         <source>Text Font</source>
         <translation>Шрифт текста</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="523"/>
         <source>Color Theme</source>
         <translation>Цвет темы</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="455"/>
         <source>Tabbed</source>
         <translation>Во вкладках</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="456"/>
         <source>Auto-tile</source>
         <translation>Плиткой</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="457"/>
         <source>Auto-tile horizontally</source>
         <translation>Плиткой по горизонтали</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="458"/>
         <source>Auto-tile vertically</source>
         <translation>Плиткой по вертикали</translation>
     </message>
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_sk.ts b/i18n/messages/mobile_ui_sk.ts
index 04c43dc..9b79f8b 100644
--- a/i18n/messages/mobile_ui_sk.ts
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_sk.ts
@@ -4,7 +4,7 @@
     <message>
         <source/>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -43,6 +43,142 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>AddBookmark</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="113"/>
+        <source>Choose</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="165"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="186"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Zrušiť</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AddFolder</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="176"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="197"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Zrušiť</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkFolders</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="179"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkManager</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="245"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Bookmarks</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="62"/>
+        <source>Add Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="78"/>
+        <source>Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="106"/>
+        <source>Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="59"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="69"/>
+        <source>Folder Name</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="126"/>
+        <source>Parent folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="82"/>
+        <source>Choose Folder</source>
+        <translation>Vyberte priečinok</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="107"/>
+        <source>Bookmark Manager</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="183"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Kopírovať</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="224"/>
+        <source>Copy size to large.</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Default Documents</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="65"/>
+        <source>Standard Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="83"/>
+        <source>Bible:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="130"/>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="176"/>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="221"/>
+        <source>Hebrew Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="267"/>
+        <source>Greek Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>FontSizeSlider</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
@@ -102,6 +238,14 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>MagView</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/MagView.qml" line="94"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>MainToolbar</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
@@ -112,22 +256,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>ModuleChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="123"/>
         <source>Unlock</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="173"/>
         <source>Category</source>
         <translation>Kategória</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="184"/>
         <source>Language</source>
         <translation>Jazyk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="196"/>
         <source>Work</source>
         <translation>Dielo</translation>
     </message>
@@ -156,7 +300,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Quit</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="614"/>
         <source>Are you sure you want to quit?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -164,33 +308,33 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Search</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="70"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="118"/>
         <source>Search</source>
         <translation>Hľadať</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="146"/>
         <source>Find</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="164"/>
         <source>All Words</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="180"/>
         <source>Any Word</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="195"/>
         <source>Regular Expression</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="221"/>
         <source>Search in</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -198,12 +342,12 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>SearchResults</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="156"/>
         <source>Documents</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="187"/>
         <source>References</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -257,29 +401,108 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Welcome</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="297"/>
         <source>Use the "New Window" menu to open a document.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>Window</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="71"/>
+        <source>Add BookMark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="72"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Záložky</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="75"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Kopírovať</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="78"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="80"/>
+        <source>Add Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="82"/>
+        <source>Remove Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="84"/>
+        <source>Close Window</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtBookmarkInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="87"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Záložky</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="189"/>
+        <source>Expand/Collapse</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="192"/>
+        <source>Open</source>
+        <translation>Otvoriť</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="195"/>
+        <source>Delete folder and bookmarks</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="197"/>
+        <source>Delete bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>btm::BtSearchInterface</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
-        <source>Indexing</source>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+        <source>Indexing %1</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtWindowInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="64"/>
+        <source>Select a reference.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="252"/>
+        <source>Footnote</source>
+        <translation>Poznámky pod čiarou</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>btm::InstallProgress</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
-        <source>Installing</source>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="95"/>
+        <source>Installing %1</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
-        <source>Downloading</source>
+        <source>Downloading %1</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
@@ -299,7 +522,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::InstallSourcesManager</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
         <source>Refreshing Source List</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -307,116 +530,140 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::VerseChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
         <source>Book</source>
         <translation>Kniha</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
         <source>Chapter</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
         <source>Verse</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="117"/>
+        <source>Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="138"/>
+        <source>First</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="160"/>
+        <source>Last</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>main</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
         <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="415"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="571"/>
         <source>New Window</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="416"/>
         <source>View Window</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
-        <source>Close Window</source>
-        <translation type="unfinished"/>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="521"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="595"/>
         <source>User Interface Font Size</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="522"/>
         <source>Window Arrangement</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="417"/>
         <source>Manage Installed Documents</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <source>Settings</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
         <source>About</source>
         <translation>O module</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="491"/>
         <source>Dark</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="492"/>
         <source>Light Blue</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="493"/>
         <source>Crimson</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="524"/>
+        <source>Default Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="454"/>
         <source>Single</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="312"/>
         <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="520"/>
         <source>Text Font</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="523"/>
         <source>Color Theme</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="455"/>
         <source>Tabbed</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="456"/>
         <source>Auto-tile</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="457"/>
         <source>Auto-tile horizontally</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="458"/>
         <source>Auto-tile vertically</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_zh_TW.ts b/i18n/messages/mobile_ui_zh_TW.ts
index 013ae88..9153bc0 100644
--- a/i18n/messages/mobile_ui_zh_TW.ts
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_zh_TW.ts
@@ -4,7 +4,7 @@
     <message>
         <source/>
         <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
 This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -43,6 +43,142 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>AddBookmark</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="113"/>
+        <source>Choose</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="165"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="186"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>取消</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AddFolder</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="176"/>
+        <source>Ok</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="197"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>取消</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkFolders</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="179"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkManager</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="245"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Bookmarks</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="62"/>
+        <source>Add Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="78"/>
+        <source>Bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddBookmark.qml" line="106"/>
+        <source>Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="59"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="69"/>
+        <source>Folder Name</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/AddFolder.qml" line="126"/>
+        <source>Parent folder</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkFolders.qml" line="82"/>
+        <source>Choose Folder</source>
+        <translation>選擇資料夾</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/BookmarkManager.qml" line="107"/>
+        <source>Bookmark Manager</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="183"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>複製</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="224"/>
+        <source>Copy size to large.</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Default Documents</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="65"/>
+        <source>Standard Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="83"/>
+        <source>Bible:</source>
+        <translation>聖經:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="130"/>
+        <source>Hebrew Strong's lexicon:</source>
+        <translation>希伯來語斯特朗編號字典:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="176"/>
+        <source>Greek Strong's lexicon:</source>
+        <translation>希臘文斯特朗編號字典</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="221"/>
+        <source>Hebrew Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/DefaultDoc.qml" line="267"/>
+        <source>Greek Morphological lexicon:</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>FontSizeSlider</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
@@ -102,6 +238,14 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>MagView</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/MagView.qml" line="94"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>MainToolbar</name>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
@@ -112,22 +256,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>ModuleChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="123"/>
         <source>Unlock</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="173"/>
         <source>Category</source>
         <translation>類別</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="184"/>
         <source>Language</source>
         <translation>語言</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="196"/>
         <source>Work</source>
         <translation>著作</translation>
     </message>
@@ -157,7 +301,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Quit</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="614"/>
         <source>Are you sure you want to quit?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -165,33 +309,33 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Search</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="70"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="118"/>
         <source>Search</source>
         <translation>搜尋</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="146"/>
         <source>Find</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="164"/>
         <source>All Words</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="180"/>
         <source>Any Word</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="195"/>
         <source>Regular Expression</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="221"/>
         <source>Search in</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -199,12 +343,12 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>SearchResults</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="156"/>
         <source>Documents</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="187"/>
         <source>References</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
@@ -258,29 +402,108 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>Welcome</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="297"/>
         <source>Use the "New Window" menu to open a document.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>Window</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="71"/>
+        <source>Add BookMark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="72"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>書籤</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="75"/>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>複製</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="78"/>
+        <source>View References</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="80"/>
+        <source>Add Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="82"/>
+        <source>Remove Parallel Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/Window.qml" line="84"/>
+        <source>Close Window</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtBookmarkInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="87"/>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>書籤</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="189"/>
+        <source>Expand/Collapse</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="192"/>
+        <source>Open</source>
+        <translation>開啟</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="195"/>
+        <source>Delete folder and bookmarks</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btbookmarkinterface.cpp" line="197"/>
+        <source>Delete bookmark</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>btm::BtSearchInterface</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
-        <source>Indexing</source>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+        <source>Indexing %1</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>btm::BtWindowInterface</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="64"/>
+        <source>Select a reference.</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/ui/btwindowinterface.cpp" line="252"/>
+        <source>Footnote</source>
+        <translation>注釋</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>btm::InstallProgress</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
-        <source>Installing</source>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="95"/>
+        <source>Installing %1</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
-        <source>Downloading</source>
+        <source>Downloading %1</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
@@ -289,7 +512,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
         <source>Refreshing</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>正在刷新</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
@@ -300,124 +523,148 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
 <context>
     <name>btm::InstallSourcesManager</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
         <source>Refreshing Source List</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>正在刷新資源列表</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>btm::VerseChooser</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
         <source>Book</source>
         <translation>書目</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
         <source>Chapter</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>章</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
         <source>Verse</source>
+        <translation>節</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>copy</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="117"/>
+        <source>Document</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="138"/>
+        <source>First</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/CopyVerses.qml" line="160"/>
+        <source>Last</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>main</name>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
         <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="415"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="571"/>
         <source>New Window</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="416"/>
         <source>View Window</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
-        <source>Close Window</source>
-        <translation type="unfinished"/>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="521"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="595"/>
         <source>User Interface Font Size</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="522"/>
         <source>Window Arrangement</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="417"/>
         <source>Manage Installed Documents</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
-        <source>About</source>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <source>Settings</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+        <source>About</source>
+        <translation>關於</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="491"/>
         <source>Dark</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="492"/>
         <source>Light Blue</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="493"/>
         <source>Crimson</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="524"/>
+        <source>Default Documents</source>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="454"/>
         <source>Single</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="312"/>
         <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="520"/>
         <source>Text Font</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="523"/>
         <source>Color Theme</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="455"/>
         <source>Tabbed</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="456"/>
         <source>Auto-tile</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="457"/>
         <source>Auto-tile horizontally</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+        <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="458"/>
         <source>Auto-tile vertically</source>
         <translation type="unfinished"/>
     </message>
diff --git a/i18n/qtbug-35164-patcher.cpp b/i18n/qtbug-35164-patcher.cpp
new file mode 100644
index 0000000..850f631
--- /dev/null
+++ b/i18n/qtbug-35164-patcher.cpp
@@ -0,0 +1,284 @@
+/*********
+*
+* This file is part of BibleTime's source code, http://www.bibletime.info/.
+*
+* Copyright 1999-2017 by the BibleTime developers.
+* The BibleTime source code is licensed under the GNU General Public License version 2.0.
+*
+**********/
+
+#include <cassert>
+#include <cstddef>
+#include <cstdlib>
+#include <iostream>
+#include <QCoreApplication>
+#include <QFile>
+#include <QFileInfo>
+#include <QRegularExpression>
+#include <QSet>
+#include <QStringList>
+#include <QTextStream>
+#include <QXmlStreamReader>
+#include <QXmlStreamWriter>
+#include <utility>
+
+
+char const * inFilename;
+QString inFilePath;
+
+QRegularExpression const hasPotentialUnicodeEscape(
+    "u[0123456789abcdefABCDEF]{4}");
+QRegularExpression const unicodeEscape("\\\\u[0123456789abcdefABCDEF]{4}");
+
+#define PASS do { writer.writeCurrentToken(reader); } while (false)
+
+
+bool checkUnicodeEscape(QString & source,
+                        QString const & locationFilename,
+                        std::size_t const locationLine)
+{
+    QFile inFile(inFilePath + '/' + locationFilename);
+    if (!inFile.open(QIODevice::ReadOnly)) {
+        std::cerr << inFilename << ": Failed to open source file: "
+                  << locationFilename.toStdString() << std::endl;
+        return false;
+    }
+    QTextStream in(&inFile);
+    for (std::size_t line = 1u; line < locationLine; ++line)
+        if (in.readLine().isNull())
+            return false;
+    auto line(in.readLine());
+    if (line.isNull())
+        return false;
+    line = line.trimmed();
+
+    QStringList strings;
+    int start = 0;
+    for (;;) {
+        start = line.indexOf('"', start);
+        if (start < 0)
+            break;
+        ++start;
+        auto end = line.indexOf('"', start);
+        if (end < 0)
+            break;
+        if (start != end) {
+            auto str(line.mid(start, end - start));
+            strings.append(std::move(str));
+        }
+        start = end;
+        ++start;
+    }
+
+    for (;;) {
+        line = in.readLine();
+        if (line.isNull())
+            break;
+        line = line.trimmed();
+        if (line.isEmpty())
+            continue;
+        while (line.startsWith('"')) {
+            auto end = line.indexOf('"', 1);
+            if (end < 0)
+                goto finish;
+            if (end > 1) {
+                auto str(line.mid(1, end - 1));
+                strings.last().append(std::move(str));
+            }
+            line = line.mid(end + 1).trimmed();
+        }
+        if (!line.isEmpty())
+            break;
+    }
+
+finish:
+
+    QSet<QString> rStrings;
+    for (auto const & str : strings) {
+        auto s(str);
+        s.replace("\\u", "u");
+        if (source == s)
+            rStrings.insert(str);
+    }
+
+    switch (rStrings.size()) {
+        case 0:
+            return false;
+        case 1:
+        {
+            source = *rStrings.begin();
+            int from = 0;
+            for (;;) {
+                int const i = source.indexOf(unicodeEscape, from);
+                if (i < 0)
+                    break;
+                bool ok = false;
+                ushort const codePoint = source.mid(i + 2, 4).toUShort(&ok, 16);
+                assert(ok);
+                source = (source.left(i) + QChar(codePoint))
+                         + source.mid(i + 6);
+                from = i + 1;
+            }
+            return true;
+        }
+        default:
+            std::cerr << inFilename << ": Strange strings in "
+                      << locationFilename.toStdString() << ':' << locationLine
+                      << std::endl;
+            return false;
+    }
+    if (rStrings.size() != 1)
+    return false;
+
+}
+
+void readError(QXmlStreamReader & reader) {
+    std::cerr << inFilename << ':' << reader.lineNumber() << ':'
+            << reader.columnNumber() << ": "
+            << reader.errorString().toStdString() << std::endl;
+    std::exit(4);
+}
+
+void recurse(QXmlStreamReader & reader,
+             QXmlStreamWriter & writer)
+{
+    std::size_t mud = 0u;
+    QString locationFilename;
+    unsigned long long locationLine = 0u;
+    QString source;
+    while (!reader.atEnd()) {
+        switch (reader.readNext()) {
+
+        case QXmlStreamReader::Invalid:
+            readError(reader);
+
+        case QXmlStreamReader::StartElement:
+            if (mud) {
+                ++mud;
+                PASS;
+            } else {
+                if (reader.qualifiedName() == "location") {
+                    auto const attrs(reader.attributes());
+                    locationFilename = attrs.value("filename").toString();
+                    locationLine = attrs.value("line").toULongLong();
+                    ++mud;
+                    PASS;
+                } else if (reader.qualifiedName() == "source") {
+                    PASS;
+                    QString source(reader.readElementText());
+                    if (source.contains(hasPotentialUnicodeEscape)) {
+                        QString const oldSource(source);
+                        if (!checkUnicodeEscape(source,
+                                                locationFilename,
+                                                locationLine))
+                        {
+                            std::cerr << inFilename << ": \""
+                                      << source.toStdString() << "\" ("
+                                      << locationFilename.toStdString() << ':'
+                                      << locationLine << ") not substituted!"
+                                      << std::endl;
+                            assert(oldSource == source);
+                        } else {
+                            std::cerr << inFilename << ": \""
+                                      << oldSource.toStdString() << "\" -> \""
+                                      << source.toStdString() << "\" ("
+                                      << locationFilename.toStdString() << ':'
+                                      << locationLine << ") substituted."
+                                      << std::endl;
+                            assert(oldSource != source);
+                        }
+                    }
+                    writer.writeCharacters(source);
+                    writer.writeEndElement();
+                } else {
+                    ++mud;
+                    PASS;
+                }
+            }
+            break;
+        case QXmlStreamReader::EndElement:
+            if (mud) {
+                --mud;
+                PASS;
+                break;
+            } else {
+                PASS;
+                return;
+            }
+        default:
+            PASS;
+            break;
+        };
+    }
+}
+
+template <typename ... Paths>
+void recurse(QXmlStreamReader & reader,
+             QXmlStreamWriter & writer,
+             char const * const path,
+             Paths && ... paths)
+{
+    std::size_t mud = 0u;
+    while (!reader.atEnd()) {
+        switch (reader.readNext()) {
+
+        case QXmlStreamReader::Invalid:
+            readError(reader);
+
+        case QXmlStreamReader::StartElement:
+            if (mud) {
+                ++mud;
+                PASS;
+            } else if (reader.qualifiedName() == path) {
+                PASS;
+                recurse(reader, writer, paths...);
+            } else {
+                ++mud;
+                PASS;
+            }
+            break;
+        case QXmlStreamReader::EndElement:
+            if (mud) {
+                --mud;
+                PASS;
+            } else {
+                PASS;
+                return;
+            }
+            break;
+        default:
+            PASS;
+            break;
+        };
+    }
+}
+
+int main(int argc, char * argv[]) {
+    QCoreApplication app(argc, argv);
+
+    if (argc != 3) {
+        std::cerr << "Usage: " << argv[0] << " <input file> <output file>"
+                  << std::endl;
+        return 1;
+    }
+
+    inFilename = argv[1];
+    QFile inFile(inFilename);
+    if (!inFile.open(QIODevice::ReadOnly)) {
+        std::cerr << "Failed to open input file: " << inFilename << std::endl;
+        return 2;
+    }
+    inFilePath = QFileInfo(inFilename).canonicalPath();
+
+    QFile outFile(argv[2]);
+    if (!outFile.open(QIODevice::WriteOnly)) {
+        std::cerr << "Failed to open output file: " << argv[2] << std::endl;
+        return 3;
+    }
+
+
+    QXmlStreamReader reader(&inFile);
+    QXmlStreamWriter writer(&outFile);
+    writer.setAutoFormatting(true);
+    recurse(reader, writer, "TS", "context", "message");
+}
diff --git a/src/backend/drivers/cswordlexiconmoduleinfo.cpp b/src/backend/drivers/cswordlexiconmoduleinfo.cpp
index d523fa0..5b1e704 100644
--- a/src/backend/drivers/cswordlexiconmoduleinfo.cpp
+++ b/src/backend/drivers/cswordlexiconmoduleinfo.cpp
@@ -11,6 +11,7 @@
 
 #include <QFile>
 #include <QDataStream>
+#include <QRegExp>
 #include <QTextCodec>
 #include <QDebug>
 
@@ -113,3 +114,44 @@ const QStringList &CSwordLexiconModuleInfo::entries() const {
 
     return m_entries;
 }
+
+void CSwordLexiconModuleInfo::testForStrongsKeys() {
+    auto & m = module();
+    m.setPosition(sword::TOP);
+    m.increment();
+    QString key = QString::fromUtf8(m.getKeyText());
+    QRegExp rx1("[GH][0-9]+");
+    if (rx1.exactMatch(key)) {
+        m_hasStrongsKeys = true;
+        m_hasLeadingStrongsLetter = true;
+        m_strongsDigitsLength = key.length() - 1;
+    } else {
+        QRegExp rx2("[0-9]+");
+        if (rx2.exactMatch(key)) {
+            m_hasStrongsKeys = true;
+            m_strongsDigitsLength = key.length();
+        }
+    }
+    return;
+}
+
+bool CSwordLexiconModuleInfo:: hasStrongsKeys() const {
+    return m_hasStrongsKeys;
+}
+
+QString CSwordLexiconModuleInfo::normalizeStrongsKey(const QString &key) const {
+
+    QRegExp rx("([GH]*)([0-9]+)");
+    if (! rx.exactMatch(key))
+        return key;
+    QString StrongsChar = rx.cap(1);
+    QString digits = rx.cap(2);
+
+    while (digits.length() < m_strongsDigitsLength)
+        digits = "0" +digits;
+    QString newKey = digits;
+    if (m_hasLeadingStrongsLetter)
+        newKey = StrongsChar + digits;
+    return newKey;
+}
+
diff --git a/src/backend/drivers/cswordlexiconmoduleinfo.h b/src/backend/drivers/cswordlexiconmoduleinfo.h
index bd69dcc..cffc2ba 100644
--- a/src/backend/drivers/cswordlexiconmoduleinfo.h
+++ b/src/backend/drivers/cswordlexiconmoduleinfo.h
@@ -26,7 +26,23 @@ class CSwordLexiconModuleInfo: public CSwordModuleInfo {
     public: /* Methods: */
         inline CSwordLexiconModuleInfo(sword::SWModule & module,
                                        CSwordBackend & backend)
-                : CSwordModuleInfo(module, backend, Lexicon) {}
+                : CSwordModuleInfo(module, backend, Lexicon),
+                m_hasStrongsKeys(false),
+                m_hasLeadingStrongsLetter(false),
+                m_strongsDigitsLength(0) {
+            testForStrongsKeys();
+        }
+
+        /**
+          Return true if this lexicon has Strong's keys
+        */
+        bool hasStrongsKeys() const;
+
+        /**
+          Takes a Strong's key string and formats it consistent
+          with the key strings of this module.
+        */
+        QString normalizeStrongsKey(const QString& key) const;
 
         /**
           This method returns the entries of the modules represented by this
@@ -46,6 +62,18 @@ class CSwordLexiconModuleInfo: public CSwordModuleInfo {
         }
 
     private: /* Fields: */
+
+        /**
+          See if module keys are consistent with Strong's references
+          and determine if keys start with "G" or "H" and the number
+          of digits in the keys.
+         */
+        void testForStrongsKeys();
+
+        bool m_hasStrongsKeys;
+        bool m_hasLeadingStrongsLetter;
+        int m_strongsDigitsLength;
+
         /**
           This is the list which caches the entres of the module.
         */
diff --git a/src/backend/filters/osistohtml.cpp b/src/backend/filters/osistohtml.cpp
index bca5670..cd06275 100644
--- a/src/backend/filters/osistohtml.cpp
+++ b/src/backend/filters/osistohtml.cpp
@@ -78,6 +78,11 @@ bool Filters::OsisToHtml::handleToken(sword::SWBuf &buf, const char *token, swor
                         buf.append("<div class=\"chapter\" ></div>"); //don't open a div here, that would lead to a broken XML structure
                 } else if (type == "x-p") {
                     buf.append("<br/>");
+                } else if (type == "paragraph") {
+                    if (tag.getAttribute("sID"))
+                        buf.append("<p>");
+                      else if (tag.getAttribute("eID"))
+                        buf.append("</p>");
                 } else {
                     buf.append("<div>");
                 }
@@ -285,7 +290,6 @@ bool Filters::OsisToHtml::handleToken(sword::SWBuf &buf, const char *token, swor
                 myUserData->suspendTextPassThru = false;
             }
         }
-        // The <p> paragraph tag is handled by OSISHTMLHref
         else if (!strcmp(tag.getName(), "reference")) { // <reference> tag
             if (!tag.isEndTag() && !tag.isEmpty()) {
 
@@ -417,9 +421,11 @@ bool Filters::OsisToHtml::handleToken(sword::SWBuf &buf, const char *token, swor
             }
         }
         else if (!strcmp(tag.getName(), "p")) {
-            if (tag.isEmpty()) {
-                buf.append("<p/>");
-            }
+            if (tag.isEndTag())
+                buf.append("</p>");
+            else
+                buf.append("<p>");
+
         }
 
         // <q> quote
diff --git a/src/backend/managers/clanguagemgr.cpp b/src/backend/managers/clanguagemgr.cpp
index 5914336..bb080e5 100644
--- a/src/backend/managers/clanguagemgr.cpp
+++ b/src/backend/managers/clanguagemgr.cpp
@@ -1,3 +1,4 @@
+
 /*********
 *
 * This file is part of BibleTime's source code, http://www.bibletime.info/.
@@ -415,7 +416,7 @@ void CLanguageMgr::init() {
     //: Language name pt
     m_langList.append( new Language("pt", "Portuguese", QObject::tr("Portuguese")) );
     //: Language name pt_BR
-    m_langList.append( new Language("pt_BR", "Brasilian Portuguese", QObject::tr("Brasilian Portuguese")) );//added by ourself
+    m_langList.append( new Language("pt_BR", "Brazilian Portuguese", QObject::tr("Brazilian Portuguese")) );//added by ourself
     //  m_langList.append( new Language("qu", "Quechua", QObject::tr("Quechua")) );
     //: Language name qut
     m_langList.append( new Language("qut", "Quich\u00e9, West Central", QObject::tr("Quich\u00e9, West Central")) );
diff --git a/src/backend/rendering/btinforendering.cpp b/src/backend/rendering/btinforendering.cpp
index c2e0efc..523022f 100644
--- a/src/backend/rendering/btinforendering.cpp
+++ b/src/backend/rendering/btinforendering.cpp
@@ -18,6 +18,7 @@
 #include "../managers/cdisplaytemplatemgr.h"
 #include "../managers/referencemanager.h"
 #include "chtmlexportrendering.h"
+#include "../drivers/cswordlexiconmoduleinfo.h"
 
 
 using namespace Rendering;
@@ -380,7 +381,8 @@ QString decodeStrongs(QString const & data) {
         QString text;
         if (module) {
             QSharedPointer<CSwordKey> key(CSwordKey::createInstance(module));
-            key->setKey((*it).mid(1)); // skip H or G (language sign), will have to change later if we have better modules
+            auto lexModule = qobject_cast<CSwordLexiconModuleInfo*>(module);
+            key->setKey(lexModule->normalizeStrongsKey(*it));
             text = key->renderedText();
         }
         //if the module could not be found just display an empty lemma info
diff --git a/src/backend/rendering/chtmlexportrendering.cpp b/src/backend/rendering/chtmlexportrendering.cpp
index f9802db..e504b83 100644
--- a/src/backend/rendering/chtmlexportrendering.cpp
+++ b/src/backend/rendering/chtmlexportrendering.cpp
@@ -116,7 +116,7 @@ QString CHTMLExportRendering::renderEntry(KeyTreeItem const & i, CSwordKey * k)
                        .append("\"");
         }
 
-        if (key->isValid()) {
+        if (key->isValid() && i.key() == key->key()) {
             key_renderedText = key->renderedText();
 
             // if key was expanded
@@ -139,7 +139,7 @@ QString CHTMLExportRendering::renderEntry(KeyTreeItem const & i, CSwordKey * k)
             key_renderedText = "<span class=\"inactive\">—</span>";
         }
 
-        if (m_filterOptions.headings) {
+        if (m_filterOptions.headings && key->isValid() && i.key() == key->key()) {
 
             // only process EntryAttributes, do not render, this might destroy the EntryAttributes again
             swModule.renderText(nullptr, -1, 0);
@@ -190,7 +190,7 @@ QString CHTMLExportRendering::renderEntry(KeyTreeItem const & i, CSwordKey * k)
         entry.append(langAttr).append(isRTL ? " dir=\"rtl\">" : " dir=\"ltr\">");
 
         //keys should normally be left-to-right, but this doesn't apply in all cases
-        if(key->isValid())
+        if(key->isValid() && i.key() == key->key())
             entry.append("<span class=\"entryname\" dir=\"ltr\">").append(entryLink(i, *mod_Itr)).append("</span>");
 
         if (m_addText)
diff --git a/src/bibletime.h b/src/bibletime.h
index 038d58a..a15bd57 100644
--- a/src/bibletime.h
+++ b/src/bibletime.h
@@ -180,6 +180,11 @@ class BibleTime : public QMainWindow {
         void clearMdiToolBars();
 
         /**
+        * Returns the main window CKeyChooser
+        */
+        CKeyChooser* keyChooser() const;
+
+        /**
           Displays a dialog which asks the user an unlock key for the given module and tries
           to unlock the module. If an invalid unlock key is given, a warning message is
           issued and the user is again asked for the key.
diff --git a/src/bibletime_init.cpp b/src/bibletime_init.cpp
index ceb14ff..b959d0d 100644
--- a/src/bibletime_init.cpp
+++ b/src/bibletime_init.cpp
@@ -32,6 +32,7 @@
 #include "frontend/display/btfindwidget.h"
 #include "frontend/displaywindow/btactioncollection.h"
 #include "frontend/displaywindow/btmodulechooserbar.h"
+#include "frontend/keychooser/ckeychooser.h"
 #include "frontend/bookmarks/cbookmarkindex.h"
 #include "frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.h"
 #include "util/btassert.h"
@@ -313,6 +314,13 @@ void BibleTime::clearMdiToolBars() {
     m_formatToolBar->clear();
 }
 
+CKeyChooser* BibleTime::keyChooser() const {
+    BT_ASSERT(m_navToolBar);
+
+    CKeyChooser* keyChooser = m_navToolBar->findChild<CKeyChooser*>();
+    return keyChooser;
+}
+
 void BibleTime::createMenuAndToolBar()
 {
     // Create menubar
diff --git a/src/frontend/btaboutdialog.cpp b/src/frontend/btaboutdialog.cpp
index 65d9b34..aa6ebbe 100644
--- a/src/frontend/btaboutdialog.cpp
+++ b/src/frontend/btaboutdialog.cpp
@@ -256,7 +256,7 @@ void BtAboutDialog::retranslateQtTab() {
     content += "</p><p>";
     content += tr("Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ "
                   "language. It has been released under the LGPL license.");
-    content += " " MAKE_LINK(content, "about:qt", tr("More info...")) "</p>";
+    content += " " MAKE_LINK(content, "http://qt", tr("More info...")) "</p>";
     m_qtTab->setHtml(MAKE_HTML(m_qtTab, content));
 }
 
@@ -284,10 +284,8 @@ void BtAboutDialog::retranslateLicenceTab() {
 }
 
 void BtAboutDialog::linkClicked(const QUrl &url) {
-    if (url.scheme() == "about") {
-        if (url.path() == "qt") {
+    if (url.host() == "qt") {
             qApp->aboutQt();
-        }
     } else {
         QDesktopServices::openUrl(url);
     }
diff --git a/src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp b/src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp
index 8b70541..370ce42 100644
--- a/src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp
+++ b/src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp
@@ -64,10 +64,19 @@ bool BtModuleIndexDialog::indexAllModulesPrivate(const QList<CSwordModuleInfo*>
         try {
             m->buildIndex();
         } catch (...) {
+            QString msg;
+            try {
+                throw;
+            } catch (std::exception const & e) {
+                msg = e.what();
+            } catch (...) {
+                msg = tr("<UNKNOWN EXCEPTION>");
+            }
+
             message::showWarning(this,
                                  tr("Indexing aborted"),
                                  tr("An internal error occurred while building "
-                                    "the index."));
+                                    "the index.") + "<br/><br/>" + msg);
             success = false;
         }
 
diff --git a/src/frontend/btwebenginepage.cpp b/src/frontend/btwebenginepage.cpp
index e2fd666..c818789 100644
--- a/src/frontend/btwebenginepage.cpp
+++ b/src/frontend/btwebenginepage.cpp
@@ -69,6 +69,7 @@ void BtWebEnginePage::javaScriptConsoleMessage(
 BtWebEnginePage::BtWebEnginePage(QObject *parent)
     :QWebPage(parent) {
     settings()->setAttribute(QWebSettings::JavascriptEnabled, true);
+    setLinkDelegationPolicy(QWebPage::DelegateAllLinks);
 }
 
 void BtWebEnginePage::addJavaScriptObject(const QString &name, QObject *object) {
diff --git a/src/frontend/display/bthtmlreaddisplay.cpp b/src/frontend/display/bthtmlreaddisplay.cpp
index eace51f..fe1ae8c 100644
--- a/src/frontend/display/bthtmlreaddisplay.cpp
+++ b/src/frontend/display/bthtmlreaddisplay.cpp
@@ -244,7 +244,7 @@ void BtHtmlReadDisplay::setText( const QString& newText ) {
 #endif
 
     // Send text to the html viewer
-    m_view->setHtml(jsText);
+    m_view->setHtml(jsText, QUrl("file://"));
 
     this->currentSource = jsText;
 }
diff --git a/src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp b/src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp
index 7789953..b9f8f20 100644
--- a/src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp
+++ b/src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp
@@ -408,12 +408,19 @@ void CBibleReadWindow::lookupSwordKey( CSwordKey* newKey ) {
 }
 
 void CBibleReadWindow::syncWindows() {
+    QMdiSubWindow * activeWindow = mdi()->activeSubWindow();
     Q_FOREACH(QMdiSubWindow * const subWindow, mdi()->subWindowList()) {
         CDisplayWindow* w = dynamic_cast<CDisplayWindow*>(subWindow->widget());
         if (w && w->syncAllowed()) {
             w->lookupKey( key()->key() );
         }
     }
+
+    // Fix problem with QWebEngineView::setHtml
+    // It set the focus of any updated window causing
+    // it to be the active window.
+    if (mdi()->activeSubWindow() != activeWindow)
+        mdi()->setActiveSubWindow(activeWindow);
 }
 
 void CBibleReadWindow::setupMainWindowToolBars() {
diff --git a/src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp b/src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp
index 1285205..ba8ec18 100644
--- a/src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp
+++ b/src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp
@@ -57,7 +57,12 @@ CDisplayWindow::CDisplayWindow(const QList<CSwordModuleInfo *> & modules, CMDIAr
         m_popupMenu(nullptr),
         m_displayWidget(nullptr),
         m_history(nullptr) {
-    setAttribute(Qt::WA_DeleteOnClose); //we want to destroy this window when it is closed
+
+    // Cannot delete on close. QMdiSubWindow and this window work
+    // as pairs. They must be deleted in a specific order.
+    // QMdiSubWindow handles this procedure.
+    //setAttribute(Qt::WA_DeleteOnClose);
+
     m_actionCollection = new BtActionCollection(this);
     setModules(modules);
 
@@ -288,7 +293,7 @@ void CDisplayWindow::reload(CSwordBackend::SetupChangedReason) {
 
     lookup();
 
-    m_actionCollection->readShortcuts("DisplayWindow shortcuts");
+    m_actionCollection->readShortcuts("Displaywindow shortcuts");
     m_actionCollection->readShortcuts("Readwindow shortcuts");
     emit sigModuleListSet(m_modules);
 }
@@ -583,6 +588,12 @@ void CDisplayWindow::printAnchorWithText() {
 }
 
 void CDisplayWindow::setFocusKeyChooser() {
-    keyChooser()->setFocus();
+    if (btConfig().sessionValue<bool>("GUI/showToolbarsInEachWindow", true)) {
+        keyChooser()->setFocus();
+    } else {
+        CKeyChooser* mainWinKeyChooser = btMainWindow()->keyChooser();
+        if (mainWinKeyChooser)
+            mainWinKeyChooser->setFocus();
+    }
 }
 
diff --git a/src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp b/src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp
index b51339e..8d960db 100644
--- a/src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp
+++ b/src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp
@@ -263,8 +263,10 @@ void CPlainWriteWindow::insertKeyboardActions( BtActionCollection* const a) {
 }
 
 void CPlainWriteWindow::saveCurrentText() {
-    if (key())
+    if (key()) {
+        m_writeDisplay->setModified(false);
         saveCurrentText(key()->key());
+    }
 }
 
 
@@ -303,6 +305,7 @@ void CPlainWriteWindow::beforeKeyChange() {
 
         switch (message::showQuestion( this, tr("Save Text?"), tr("Save changed text?"), QMessageBox::Yes | QMessageBox::No, QMessageBox::Yes) ) {
             case QMessageBox::Yes: { //save the changes
+                m_writeDisplay->setModified(false); // Do before saveCurrentText to prevent recursion
                 saveCurrentText( thisWindowsKey );
                 break;
             }
diff --git a/src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp b/src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp
index 98cd47f..8b5d02e 100644
--- a/src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp
+++ b/src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp
@@ -83,7 +83,10 @@ BtBibleKeyWidget::BtBibleKeyWidget(const CSwordBibleModuleInfo *mod,
 
 
     setTabOrder(m_textbox, nullptr);
-    m_dropDownButtons = new QWidget(nullptr);
+
+    // Using "this" instead of "nullptr" works around a Qt 5.9 bug, QTBUG-61213
+    m_dropDownButtons = new QWidget(this);
+
     m_dropDownButtons->setWindowFlags(Qt::Popup);
     m_dropDownButtons->setAttribute(Qt::WA_WindowPropagation);
     m_dropDownButtons->setCursor(Qt::ArrowCursor);
diff --git a/src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp b/src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp
index ccefe9f..1057b43 100644
--- a/src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp
+++ b/src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp
@@ -168,10 +168,19 @@ void CSearchDialog::startSearch() {
     try {
         m_searcher.startSearch();
     } catch (...) {
+        QString msg;
+        try {
+            throw;
+        } catch (std::exception const & e) {
+            msg = e.what();
+        } catch (...) {
+            msg = tr("<UNKNOWN EXCEPTION>");
+        }
+
         message::showWarning(this,
                              tr("Search aborted"),
                              tr("An internal error occurred while executing "
-                                "your search."));
+                                "your search.") + "<br/><br/>" + msg);
         // Re-enable the dialog:
         setEnabled(true);
         setCursor(Qt::ArrowCursor);
diff --git a/src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp b/src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp
index 1190aa6..62c6278 100644
--- a/src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp
+++ b/src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp
@@ -15,6 +15,7 @@
 #include <QLabel>
 #include <QVBoxLayout>
 #include "backend/config/btconfig.h"
+#include "backend/drivers/cswordlexiconmoduleinfo.h"
 #include "backend/managers/cswordbackend.h"
 #include "frontend/settingsdialogs/cswordsettings.h"
 #include "util/tool.h"
@@ -72,11 +73,12 @@ BtStandardWorksTab::BtStandardWorksTab(CSwordSettingsPage *parent)
                 break;
             case CSwordModuleInfo::Lexicon: {
                 bool inserted = false;
-                if (m->has(CSwordModuleInfo::HebrewDef)) {
+                auto lexModule = qobject_cast<CSwordLexiconModuleInfo const *>(m);
+                if (m->has(CSwordModuleInfo::HebrewDef) && lexModule->hasStrongsKeys()) {
                     m_standardHebrewStrongsLexiconCombo->addItem(modDescript);
                     inserted = true;
                 }
-                if (m->has(CSwordModuleInfo::GreekDef)) {
+                if (m->has(CSwordModuleInfo::GreekDef) && lexModule->hasStrongsKeys()) {
                     m_standardGreekStrongsLexiconCombo->addItem(modDescript);
                     inserted = true;
                 }
diff --git a/src/util/directory.cpp b/src/util/directory.cpp
index 53086ec..64eb624 100644
--- a/src/util/directory.cpp
+++ b/src/util/directory.cpp
@@ -18,6 +18,9 @@
 #include <QFileInfoList>
 #include <QLocale>
 #include "btassert.h"
+#ifdef Q_OS_WIN32
+#include <windows.h>
+#endif
 
 
 namespace util {
@@ -229,6 +232,12 @@ bool initDirectoryCache() {
             return false;
         }
     }
+#elif defined Q_OS_WIN32
+#define BUFSIZE 4096
+    wchar_t homeDir[BUFSIZE];
+    GetEnvironmentVariable(TEXT("APPDATA"), homeDir, BUFSIZE);
+    QString qHomeDir = QString::fromWCharArray(homeDir);
+    cachedUserHomeDir.reset(new QDir(qHomeDir));
 #else
     cachedUserHomeDir.reset(new QDir(qgetenv("HOME")));
 #endif

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-crosswire/bibletime.git



More information about the Pkg-crosswire-commits mailing list