[Pkg-cups-devel] r453 - in cupsys/trunk/debian: . po

Christian Perrier (test account) cperrier-guest at alioth.debian.org
Fri Apr 6 18:34:55 UTC 2007


Author: cperrier-guest
Date: Fri Apr  6 18:34:54 2007
New Revision: 453

Added:
   cupsys/trunk/debian/po/ml.po
Modified:
   cupsys/trunk/debian/changelog
   cupsys/trunk/debian/po/fr.po
   cupsys/trunk/debian/po/pt_BR.po
   cupsys/trunk/debian/po/ru.po
Log:
Pending translation updates


Modified: cupsys/trunk/debian/changelog
==============================================================================
--- cupsys/trunk/debian/changelog	(original)
+++ cupsys/trunk/debian/changelog	Fri Apr  6 18:34:54 2007
@@ -16,8 +16,12 @@
   * Debconf translation
     - Czech (closes: #416939)
     - German (closes: #416994)
+    - Brazilian Portuguese (closes: #417249)
+    - French
+    - Malayalam. (closes: #418030)
+    - Russian. (closes: #417874)
 
- -- Christian Perrier <bubulle at debian.org>  Sat, 31 Mar 2007 18:50:37 +0200
+ -- Christian Perrier <bubulle at debian.org>  Mon, 02 Apr 2007 07:51:20 +0200
 
 cupsys (1.2.7-4) unstable; urgency=high
 

Modified: cupsys/trunk/debian/po/fr.po
==============================================================================
--- cupsys/trunk/debian/po/fr.po	(original)
+++ cupsys/trunk/debian/po/fr.po	Fri Apr  6 18:34:54 2007
@@ -11,77 +11,73 @@
 #
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 #
-# Christian Perrier <bubulle at debian.org>, 2004, 2005, 2006.
+# Christian Perrier <bubulle at debian.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-cups-devel at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-27 22:18+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-07 11:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 07:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-27 20:37+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle at debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../cupsys-bsd.templates:1001
 msgid "Do you want to set up the BSD lpd compatibility server?"
-msgstr "Faut-il installer le serveur compatible avec le démon lpd de BSD ?"
+msgstr "Faut-il installer le serveur compatible avec le démon lpd de BSD ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../cupsys-bsd.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The CUPS package contains a server that can accept BSD-style print jobs and "
 "submit them to CUPS. It should only be set up if other computers are likely "
 "to submit jobs over the network via the \"BSD\" or \"LPR\" services, and "
 "these computers cannot be converted to use the IPP protocol that CUPS uses."
 msgstr ""
-"Ce paquet comporte un serveur capable d'accepter des demandes d'impression "
-"au style BSD et de les donner à CUPS. Installez-le seulement si vous avez "
-"des machines qui envoient leurs demandes à travers le réseau via les "
-"services « BSD » ou « LPR » et qui ne peuvent pas accepter le protocole IPP "
-"utilisé par CUPS."
+"Le paquet de CUPS fournit un serveur capable d'accepter des demandes "
+"d'impression au style BSD et de les donner à CUPS. Ne le configurez que si "
+"des postes du réseau ne sont capable de communiquer avec le serveur qu'avec "
+"les services « BSD » ou « LPR » et ne gèrent pas le protocole IPP utilisé "
+"par CUPS."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../cupsys.templates:1001
 msgid "Do you want CUPS to print unknown jobs as raw jobs?"
-msgstr "CUPS doit-il imprimer les demandes sans type MIME sous forme brute ?"
+msgstr "CUPS doit-il imprimer les demandes sans type MIME sous forme brute ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../cupsys.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Internet Printing Protocol (IPP) enforces a MIME type for all print "
 "jobs. Since not all sources of print jobs can attach an appropriate type, "
 "many jobs get submitted as the MIME type application/octet-stream and could "
 "be rejected if CUPS cannot guess the job's format."
 msgstr ""
-"Selon le protocole IPP (« Internet Printing Protocol »), chaque demande "
-"d'impression comporte un type MIME. Comme certaines sources de demandes "
-"d'impression ne peuvent pas affecter un type MIME adapté, de nombreuses "
-"demandes sont soumises avec le type MIME application/octet-stream. Lorsque "
-"CUPS reçoit une demande d'impression avec ce type MIME, il tente d'en "
-"déterminer le format. Par défaut, si cette tentative échoue, la demande est "
-"rejetée."
+"Selon le protocole IPP (« Internet Printing Protocol »), chaque demande "
+"d'impression doit comporter un type MIME. Comme certaines sources de "
+"demandes d'impression ne peuvent pas affecter un type MIME adapté, de "
+"nombreuses demandes sont soumises avec le type MIME application/octet-"
+"stream. Elles peuvent alors être rejetées si CUPS ne peut en déterminer le "
+"format."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../cupsys.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "CUPS can handle all such jobs as \"raw\" jobs, which causes them to be sent "
 "directly to the printer without processing."
 msgstr ""
 "CUPS peut traiter toutes ces demandes sans type reconnu comme des demandes "
-"au format brut et les envoyer sans aucun traitement à l'imprimante."
+"au format brut et les envoyer sans aucun traitement à l'imprimante."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -90,6 +86,8 @@
 "It is recommended to choose this option if the server will be accepting "
 "print jobs from Windows computers or Samba servers."
 msgstr ""
+"Il est recommandé de choisir cette option si le serveur est amené à traiter "
+"des demandes d'impression d'ordinateurs Windows ou de serveurs Samba."
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
@@ -107,7 +105,7 @@
 #. Choices
 #: ../cupsys.templates:2001
 msgid "parallel"
-msgstr "parallèle"
+msgstr "parallèle"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
@@ -119,7 +117,7 @@
 #. Choices
 #: ../cupsys.templates:2001
 msgid "serial"
-msgstr "série"
+msgstr "série"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
@@ -143,29 +141,27 @@
 #. Description
 #: ../cupsys.templates:2002
 msgid "Printer communication backends:"
-msgstr "Mode de communication avec les imprimantes :"
+msgstr "Mode de communication avec les imprimantes :"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../cupsys.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid ""
 "CUPS uses backend programs to communicate with the printer device or port."
 msgstr ""
-"Vous pouvez choisir ici la méthode de communication qui sera utilisée par "
-"CUPS dans ses échanges avec l'imprimante ou le port d'impression."
+"CUPS utilise différentes méthodes de communication pour ses échanges avec "
+"les imprimantes ou les ports d'impression."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../cupsys.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unfortunately, some backend programs are likely to cause some trouble. For "
 "example, some PPC kernels crash with the parallel backend."
 msgstr ""
-"Malheureusement, certaines de ces méthodes sont connues pour causer certains "
-"problèmes (par exemple, plantage de certains noyaux PPC avec la "
-"communication parallèle)."
+"Malheureusement, certaines de ces méthodes sont connues pour provoquer des "
+"difficultés comme le gel de certains noyaux PowerPC avec la communication "
+"parallèle."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -173,82 +169,4 @@
 msgid ""
 "Please choose the backend program to be used by CUPS. The default choice "
 "should fit the most common environments."
-msgstr "Le choix par défaut est adapté à la majorité des environnements."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you will be accepting print jobs from Windows computers, you probably "
-#~ "want this option set, as Windows gives all IPP print jobs processed by a "
-#~ "local driver the MIME type application/octet-stream. Samba also submits "
-#~ "its print jobs this way."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous acceptez des demandes d'impression émises par des ordinateurs "
-#~ "utilisant Windows, vous devriez utiliser cette option car Windows affecte "
-#~ "le type MIME application/octet-stream à toutes les demandes émises par un "
-#~ "pilote local d'impression. Samba soumet également ses demandes "
-#~ "d'impression de cette manière."
-
-#~ msgid "Port or/and host name where CUPS will listen to:"
-#~ msgstr "Port ou nom d'hôte où CUPS sera à l'écoute :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please specify the port or the host name CUPS daemon will listen to. The "
-#~ "following formats are allowed:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez indiquer le port ou le nom d'hôte où le démon CUPS sera à "
-#~ "l'écoute. Les formats suivants peuvent être utilisés :"
-
-#~ msgid ""
-#~ " - Port number (631);\n"
-#~ " - Host name   (debian.example.com);\n"
-#~ " - Host:Port   (debian.example.com:631);\n"
-#~ " - File domain socket (/var/run/cups/cups.sock)."
-#~ msgstr ""
-#~ " - numéro de port (p. ex. 631) ;\n"
-#~ " - nom d'hôte (p. ex. debian.asso.fr) ;\n"
-#~ " - hôte:port (p. ex. debian.asso.fr:631) ;\n"
-#~ " - fichier « socket » (/var/run/cups/cups.sock)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can combine any of these by delimiting in a space-separated list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ces formats peuvent être combinés ensemble, séparés par des espaces."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default port 631 is reserved for the Internet Printing Protocol "
-#~ "(IPP). \"localhost:631\" is recommended to setup a standalone environment "
-#~ "for security reasons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le port par défaut (631) est le port réservé pour le protocole "
-#~ "d'impression Internet (« Internet Printing Protocol » : IPP). Pour des "
-#~ "raisons de sécurité, la valeur « localhost:631 » est recommandée pour un "
-#~ "environnement autonome."
-
-#~ msgid "Broadcast and/or listen for CUPS printer information on the network?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Faut-il annoncer les imprimantes sur le réseau et en détecter de "
-#~ "nouvelles ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CUPS daemon can broadcast printer information for clients on the network, "
-#~ "and detect printers on the network automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le démon CUPS peut faire connaître les imprimantes qu'il gère aux clients "
-#~ "sur le réseau et détecter automatiquement de nouvelles imprimantes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose this option, the CUPS daemon will periodically send UDP "
-#~ "broadcasts to detect printers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous choisissez cette option, le démon CUPS utilisera périodiquement "
-#~ "des diffusions UDP pour détecter de nouvelles imprimantes."
-
-#~ msgid "Incorrect value entered"
-#~ msgstr "Valeur saisie incorrecte"
-
-#~ msgid "an error occurred while parsing the port number or the host name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Une erreur s'est produite lors de l'analyse du nom d'hôte ou du numéro de "
-#~ "port."
-
-#~ msgid "Please correct your input."
-#~ msgstr "Veuillez corriger votre saisie."
+msgstr "Le choix par défaut est adapté à la majorité des environnements."

Added: cupsys/trunk/debian/po/ml.po
==============================================================================
--- (empty file)
+++ cupsys/trunk/debian/po/ml.po	Fri Apr  6 18:34:54 2007
@@ -0,0 +1,164 @@
+# Malayalam translation of cupsys debconf template.
+# Copyright (C) 2007 THE cupsys' COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the cupsys package.
+# Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ <pravi.a at gmail.com>, 2007.
+# 
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cupsys 20070331\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-cups-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 22:18+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-31 07:18+0530\n"
+"Last-Translator: Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ <pravi.a at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ്  <smc-"
+"discuss at googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cupsys-bsd.templates:1001
+msgid "Do you want to set up the BSD lpd compatibility server?"
+msgstr "BSD lpd പൊരുത്ത സേവകന്‍ സജ്ജീകരിയ്ക്കാന്‍ നിങ്ങളാഗ്രഹിയ്ക്കുന്നുണ്ടോ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cupsys-bsd.templates:1001
+msgid ""
+"The CUPS package contains a server that can accept BSD-style print jobs and "
+"submit them to CUPS. It should only be set up if other computers are likely "
+"to submit jobs over the network via the \"BSD\" or \"LPR\" services, and "
+"these computers cannot be converted to use the IPP protocol that CUPS uses."
+msgstr ""
+"BSD-സ്റ്റൈലിലുള്ള അച്ചടി ജോലികള്‍ സ്വീകരിയ്ക്കാനും CUPS ന് സമര്‍പ്പിയ്ക്കാനും കഴിവുള്ള ഒരു സേവകന്‍ "
+"CUPS പാക്കേജ് ഉള്‍ക്കൊള്ളുന്നുണ്ട്. മറ്റ് കമ്പ്യൂട്ടറുകള്‍ \"BSD\" അല്ലെങ്കില്‍ \"LPR\" സേവനങ്ങള്‍ വഴി "
+"നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലൂടെ ജോലികള്‍ സമര്‍പ്പിയ്ക്കാനുള്ള സാധ്യതയുണ്ട് എന്ന് മാത്രമല്ല ഈ കമ്പ്യൂട്ടറുകള്‍ CUPS "
+"ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന IPP പെരുമാറ്റച്ചട്ടം ഉപയോഗിയ്ക്കാനായി പരിവര്‍ത്തനം ചെയ്യാന്‍ സാധ്യവുമല്ല എന്ന "
+"അവസരത്തില്‍ മാത്രമേ ഇത് സജ്ജീകരിയ്ക്കേണ്ടതുള്ളൂ."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cupsys.templates:1001
+msgid "Do you want CUPS to print unknown jobs as raw jobs?"
+msgstr ""
+"മനസിലാവാത്ത ജോലികള്‍ അസംസ്കൃത ജോലികളായി CUPS അച്ചടിയ്ക്കണമെന്ന് നിങ്ങളാഗ്രഹിയ്ക്കുന്നുണ്ടോ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cupsys.templates:1001
+msgid ""
+"The Internet Printing Protocol (IPP) enforces a MIME type for all print "
+"jobs. Since not all sources of print jobs can attach an appropriate type, "
+"many jobs get submitted as the MIME type application/octet-stream and could "
+"be rejected if CUPS cannot guess the job's format."
+msgstr ""
+"ഇന്റര്‍നെറ്റ് അച്ചടി പെരുമാറ്റച്ചട്ടം (IPP) എല്ലാ അച്ചടി ജോലികള്‍ക്കും ഒരു MIME തരം "
+"നിര്‍ബന്ധമാക്കുന്നു. അച്ചടി ജോലികളുടെ എല്ലാ സ്രോതസ്സുകള്‍ക്കും അത്തരമൊരു അനുയോജ്യമായ തരത്തിലുള്ളത് "
+"കൂട്ടിവയ്ക്കാന്‍ പറ്റാത്തതിനാല്‍ പല ജോലികളും application/octet-stream എന്ന തരത്തിലാണ് "
+"സമര്‍പ്പിയ്ക്കപ്പെടുന്നത് എന്നതിനാല്‍ CUPS ന് ജോലിയുടെ ഫോര്‍മാറ്റ് ഊഹിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ലെങ്കില്‍ "
+"തള്ളിക്കളയപ്പെട്ടേയ്ക്കാം."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cupsys.templates:1001
+msgid ""
+"CUPS can handle all such jobs as \"raw\" jobs, which causes them to be sent "
+"directly to the printer without processing."
+msgstr ""
+"അത്തരത്തിലുള്ള ജോലികള്‍ CUPS ന്  \"അസംസ്കൃത\" ജോലികള്‍ എന്ന രീതിയില്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യാം, അത് "
+"പരിശോധിയ്ക്കാതെ തന്നെ അച്ചടി യന്ത്രത്തിലേയ്ക്ക് നേരിട്ട് അയയ്ക്കാന്‍ കാരണമാകുന്നു."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cupsys.templates:1001
+msgid ""
+"It is recommended to choose this option if the server will be accepting "
+"print jobs from Windows computers or Samba servers."
+msgstr ""
+"വിന്‍ഡോസ് കമ്പ്യൂട്ടറുകളില്‍ നിന്നോ സാംബ സേവകരില്‍ നിന്നോ അച്ചടി ജോലികള്‍ സ്വീകരിയ്ക്കുന്നതാണെങ്കില്‍ "
+"ഇത് തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ ശുപാര്‍ശ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു."
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../cupsys.templates:2001
+msgid "ipp"
+msgstr "ipp"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../cupsys.templates:2001
+msgid "lpd"
+msgstr "lpd"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../cupsys.templates:2001
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../cupsys.templates:2001
+msgid "scsi"
+msgstr "scsi"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../cupsys.templates:2001
+msgid "serial"
+msgstr "serial"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../cupsys.templates:2001
+msgid "socket"
+msgstr "socket"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../cupsys.templates:2001
+msgid "usb"
+msgstr "usb"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../cupsys.templates:2001
+msgid "snmp"
+msgstr "snmp"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../cupsys.templates:2002
+msgid "Printer communication backends:"
+msgstr "അച്ചടി യന്ത്ര ആശയവിനിമയ ബാക്കെന്‍ഡുകള്‍:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../cupsys.templates:2002
+msgid ""
+"CUPS uses backend programs to communicate with the printer device or port."
+msgstr ""
+"അച്ചടി ഉപകരണവുമായോ അല്ലെങ്കില്‍ പോര്‍ട്ടുമായോ ആശയവിനിമയം ചെയ്യാന്‍ ബാക്കെന്‍ഡ് പ്രോഗ്രാമുകളാണ് "
+"CUPS ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നത്."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../cupsys.templates:2002
+msgid ""
+"Unfortunately, some backend programs are likely to cause some trouble. For "
+"example, some PPC kernels crash with the parallel backend."
+msgstr ""
+"നിര്‍ഭാഗ്യവശാല്‍ ചില ബാക്കെന്‍ഡ് പ്രോഗ്രാമുകള്‍ ചില പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടാക്കാന്‍ സാധ്യതയുണ്ട്. ഉദാഹരണത്തിന്, "
+"ചില PPC കെര്‍ണലുകള്‍ parallel ബാക്കെന്‍ഡുമായി ക്രാഷ് ചെയ്യും."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../cupsys.templates:2002
+msgid ""
+"Please choose the backend program to be used by CUPS. The default choice "
+"should fit the most common environments."
+msgstr ""
+"ദയവായി CUPS ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ബാക്കെന്‍ഡ് പ്രോഗ്രാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക. ഡിഫാള്‍ട്ടായി തിരഞ്ഞെടുത്ത വില "
+"സാധാരണയായുള്ള അധിക പരിസ്ഥിതികളിലും ചേരും."

Modified: cupsys/trunk/debian/po/pt_BR.po
==============================================================================
--- cupsys/trunk/debian/po/pt_BR.po	(original)
+++ cupsys/trunk/debian/po/pt_BR.po	Fri Apr  6 18:34:54 2007
@@ -1,23 +1,14 @@
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
+# Brazilian Portuguese translation of cupsys
+# This file is distributed under the same license as the aiccu package.
+# André Luis Lopes (andrelop) <andrelop at debian.org>, 2005-2006.
+# Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw at debian.org>, 2006-2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cupsys\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-cups-devel at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-27 22:18+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-09 20:17-0200\n"
-"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw at cathedrallabs.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 07:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-01 22:46-0300\n"
+"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw at debian.org>\n"
 "Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,17 +24,16 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../cupsys-bsd.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The CUPS package contains a server that can accept BSD-style print jobs and "
 "submit them to CUPS. It should only be set up if other computers are likely "
 "to submit jobs over the network via the \"BSD\" or \"LPR\" services, and "
 "these computers cannot be converted to use the IPP protocol that CUPS uses."
 msgstr ""
-"Este pacote contém um servidor que pode aceitar trabalhos de impressão no "
+"O pacote CUPS contém um servidor que pode aceitar trabalhos de impressão no "
 "estilo BSD e enviá-los ao CUPS. Isto deverá ser configurado somente se você "
 "possui outros computadores enviando trabalhos de impressão pela rede via "
-"serviços \"BSD\" ou \"LPR\" e estes computadores não podem ser convertidos "
+"serviços \"BSD\" ou \"LPR\" e estes computadores não puderem ser convertidos "
 "para usar o protocolo IPP que o CUPS utiliza."
 
 #. Type: boolean
@@ -57,31 +47,28 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../cupsys.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Internet Printing Protocol (IPP) enforces a MIME type for all print "
 "jobs. Since not all sources of print jobs can attach an appropriate type, "
 "many jobs get submitted as the MIME type application/octet-stream and could "
 "be rejected if CUPS cannot guess the job's format."
 msgstr ""
-"Todos os trabalhos de impressão em IPP possuem um tipo MIME. Uma vez que nem "
-"todas as fontes de trabalhos de impressão podem anexar um tipo apropriado, "
-"muitos trabalhos são submetidos com seu tipo MIME como appliction/octet-"
-"stream. Devido a isso, quando o CUPS recebe um trabalho com esse tipo MIME, "
-"o mesmo tenta adivinhar em qual formato o trabalho está. Por padrão, caso o "
-"CUPS não consiga adivinhar o tipo correto, o trabalho é rejeitado."
+"O Internet Printing Protocol (IPP - Protocolo de Impressão da Internet) "
+"força um tipo MIME para todos os trabalhos de impressão. Como nem todas as "
+"fontes de trabalhos de impressão podem anexar um tipo apropriado, muitos "
+"trabalhos são enviados como o tipo MIME application/octet-stream  e podem "
+"ser rejeitados se o CUPS não adivinhar o formato do trabalho."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../cupsys.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "CUPS can handle all such jobs as \"raw\" jobs, which causes them to be sent "
 "directly to the printer without processing."
 msgstr ""
-"É possível fazer com que o CUPS trate todos os trabalhos não reconhecidos "
-"com esse tipo MIME como trabalhos \"raw\", o que fará com que os mesmos "
-"sejam enviados diretamente para a impressora sem processamento prévio."
+"O CUPS pode manipular todos estes trabalhos como trabalhos \"raw\", o que "
+"faz com que eles sejam enviados diretamente para a impressora sem "
+"processamento."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -90,6 +77,8 @@
 "It is recommended to choose this option if the server will be accepting "
 "print jobs from Windows computers or Samba servers."
 msgstr ""
+"É recomendado escolher esta opção se o servidor vai aceitar trabalhos de "
+"impressão de computadores Windows ou servidores Samba."
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
@@ -143,28 +132,27 @@
 #. Description
 #: ../cupsys.templates:2002
 msgid "Printer communication backends:"
-msgstr "Backends de comunicação com impressoras:"
+msgstr "\"Backends\" de comunicação com impressoras:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../cupsys.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid ""
 "CUPS uses backend programs to communicate with the printer device or port."
 msgstr ""
-"O CUPS utiliza um programa backend para comunicação com o dispositivo de "
-"impressão ou com a porta de impressão."
+"O CUPS utiliza um programa \"backend\" para comunicação com o dispositivo ou "
+"porta de impressão."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../cupsys.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unfortunately, some backend programs are likely to cause some trouble. For "
 "example, some PPC kernels crash with the parallel backend."
 msgstr ""
-"Infelizmenete, alguns programas backends causam alguns problemas. (Por "
-"exemplo, alguns kernels PowerPC travam com o backend paralelo)"
+"Infelizmente, alguns programas \"backend\" causam alguns problemas. Por "
+"exemplo, alguns núcleos (\"kernels\") PPC travam com o \"backend parallel"
+"\" (paralelo)."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -173,7 +161,7 @@
 "Please choose the backend program to be used by CUPS. The default choice "
 "should fit the most common environments."
 msgstr ""
-"Por favor, selecione o programa backend a ser usado pelo CUPS. A escolha "
+"Por favor, selecione o programa \"backend\" a ser usado pelo CUPS. A escolha "
 "padrão deve se encaixar na maiorias dos ambientes."
 
 #~ msgid ""

Modified: cupsys/trunk/debian/po/ru.po
==============================================================================
--- cupsys/trunk/debian/po/ru.po	(original)
+++ cupsys/trunk/debian/po/ru.po	Fri Apr  6 18:34:54 2007
@@ -14,13 +14,14 @@
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 # Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>, 2005.
 #
+# Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>"
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cupsys_1.1.23-12_ru.po\n"
+"Project-Id-Version: cupsys_1.2.7-4_ru.po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-cups-devel at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-27 22:18+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-17 16:32+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 07:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-05 11:27+0300\n"
+"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,15 +37,14 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../cupsys-bsd.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The CUPS package contains a server that can accept BSD-style print jobs and "
 "submit them to CUPS. It should only be set up if other computers are likely "
 "to submit jobs over the network via the \"BSD\" or \"LPR\" services, and "
 "these computers cannot be converted to use the IPP protocol that CUPS uses."
 msgstr ""
-"Этот пакет содержит сервер, который может принимать задания печати в стиле "
-"BSD и посылать их в CUPS. Его рекомендуется устанавливать только в том "
+"Этот пакет CUPS содержит сервер, который может принимать задания печати в "
+"стиле BSD и посылать их в CUPS. Его рекомендуется устанавливать только в том "
 "случае, если в сети есть другие компьютеры, которые отправляют задания по "
 "сети с помощью \"BSD\" или \"LPR\" сервисов, и эти компьютеры не могут "
 "работать с протоколом IPP, который используется в CUPS."
@@ -59,31 +59,26 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../cupsys.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Internet Printing Protocol (IPP) enforces a MIME type for all print "
 "jobs. Since not all sources of print jobs can attach an appropriate type, "
 "many jobs get submitted as the MIME type application/octet-stream and could "
 "be rejected if CUPS cannot guess the job's format."
 msgstr ""
-"Все задания печати с помощью IPP имеют тип MIME. Так как не все источники "
-"заданий печати могут присоединять соответствующий тип, многие задания "
-"посылаются с MIME типом application/octet-stream. Из-за этого, когда CUPS "
-"принимает задание с таким MIME типом, он пытается определить формат "
-"полученных данных. По умолчанию, если тип определить не удаётся, задание "
-"отбрасывается."
+"Все задания печати с помощью интернет протокола печати (IPP) имеют тип MIME. "
+"Так как не все источники заданий печати могут назначать соответствующий тип, "
+"многие задания посылаются с MIME типом приложение/поток-октетов и могут быть "
+"отклонены, если CUPS не определит формат заданий."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../cupsys.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "CUPS can handle all such jobs as \"raw\" jobs, which causes them to be sent "
 "directly to the printer without processing."
 msgstr ""
-"Данная установка заставляет CUPS воспринимать нераспознанные задания с таким "
-"MIME типом как \"сырые\" задания, которые посылаются на принтер напрямую, "
-"без обработки."
+"CUPS может обслуживать все такие задания как \"необработанные\", что ведет к "
+"их посылке напрямую к устройству печати без обработки."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -92,6 +87,8 @@
 "It is recommended to choose this option if the server will be accepting "
 "print jobs from Windows computers or Samba servers."
 msgstr ""
+"Рекомендуется выбрать этот параметр если сервер будет получать задания "
+"печати от компьютеров с Windows или от серверов Samba."
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
@@ -150,7 +147,6 @@
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../cupsys.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid ""
 "CUPS uses backend programs to communicate with the printer device or port."
 msgstr ""
@@ -160,13 +156,12 @@
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../cupsys.templates:2002
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unfortunately, some backend programs are likely to cause some trouble. For "
 "example, some PPC kernels crash with the parallel backend."
 msgstr ""
 "К сожалению, некоторые интерфейсные программы могут вызывать проблемы. "
-"(Например, некоторые ядра PPC падают при использовании интерфейса parallel)"
+"Например, некоторые ядра PPC рушатся при использовании интерфейса parallel."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -175,7 +170,7 @@
 "Please choose the backend program to be used by CUPS. The default choice "
 "should fit the most common environments."
 msgstr ""
-"Выберите интерфейсные программу, которая будет использоваться CUPS. Выбор по "
+"Выберите интерфейсную программу, которая будет использоваться CUPS. Выбор по "
 "умолчанию должен работать с большинством оборудования."
 
 #~ msgid ""



More information about the Pkg-cups-devel mailing list