[Pkg-cups-devel] Bug#416367: cupsys: [INTL:ca] Catalan debconf templates translation

Jordà Polo jorda at ettin.org
Tue Mar 27 10:18:01 CET 2007


Package: cupsys
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Here is the Catalan translation of the debconf templates.
-------------- next part --------------
#
# Catalan translation for cupsys package.
# Copyright (C) 2007 Debian CUPS Maintainers.
# This file is distributed under the same license as the cupsys package.
#
# Jord? Polo <jorda at ettin.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2.7-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-cups-devel at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-27 07:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 11:01+0200\n"
"Last-Translator: Jord? Polo <jorda at ettin.org>\n"
"Language-Team: Catal? <debian-l10n-catalan at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys-bsd.templates:1001
msgid "Do you want to set up the BSD lpd compatibility server?"
msgstr "Voleu configurar el servidor compatible amb l'lpd de BSD?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys-bsd.templates:1001
msgid ""
"The CUPS package contains a server that can accept BSD-style print jobs and "
"submit them to CUPS. It should only be set up if other computers are likely "
"to submit jobs over the network via the \"BSD\" or \"LPR\" services, and "
"these computers cannot be converted to use the IPP protocol that CUPS uses."
msgstr ""
"Aquest paquet inclou un servidor que pot acceptar tasques d'impressi? de "
"tipus BSD, i enviar-les a CUPS. Nom?s s'hauria d'utilitzar si teniu altres "
"ordinadors que envi?n tasques mitjan?ant els serveis ?BSD? o ?LPR?, i no "
"podeu convertir-los al protocol IPP que utilitza CUPS."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:1001
msgid "Do you want CUPS to print unknown jobs as raw jobs?"
msgstr ""
"Voleu que CUPS imprimeixi les tasques desconegudes com tasques en brut?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:1001
msgid ""
"The Internet Printing Protocol (IPP) enforces a MIME type for all print "
"jobs. Since not all sources of print jobs can attach an appropriate type, "
"many jobs get submitted as the MIME type application/octet-stream and could "
"be rejected if CUPS cannot guess the job's format."
msgstr ""
"El protocol d'impressi? d'Internet (IPP, ?Internet Printing Protocol?) for?a "
"l'exist?ncia d'un tipus MIME en totes les tasques d'impressi?. Com no sempre "
"s'indica un tipus adequat, moltes d'aquestes tasques s'envien amb el MIME "
"?application/octet-stream? i poden ser rebutjades si CUPS no ?s capa? de "
"trobar quin ?s el seu format."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:1001
msgid ""
"CUPS can handle all such jobs as \"raw\" jobs, which causes them to be sent "
"directly to the printer without processing."
msgstr ""
"CUPS pot tractar totes aquestes tasques com tasques en brut, que fa que "
"s'envi?n directament a la impressora sense cap mena de processament."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:1001
msgid ""
"It is recommended to choose this option if the server will be accepting "
"print jobs from Windows computers or Samba servers."
msgstr ""
"?s recomanable que trieu aquesta opci? si el servidor ha d'acceptar tasques "
"d'impressi? d'ordinadors Windows o servidors Samba."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "ipp"
msgstr "ipp"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "lpd"
msgstr "lpd"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "parallel"
msgstr "paral?lel"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "scsi"
msgstr "scsi"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "serial"
msgstr "s?rie"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "socket"
msgstr "s?col"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "usb"
msgstr "usb"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "snmp"
msgstr "snmp"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cupsys.templates:2002
msgid "Printer communication backends:"
msgstr "Mecanisme de comunicaci? amb la impressora:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cupsys.templates:2002
msgid ""
"CUPS uses backend programs to communicate with the printer device or port."
msgstr ""
"CUPS utilitza programes externs per comunicar-se amb el dispositiu o port "
"d'impressora."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cupsys.templates:2002
msgid ""
"Unfortunately, some backend programs are likely to cause some trouble. For "
"example, some PPC kernels crash with the parallel backend."
msgstr ""
"Malauradament, alguns d'aquests programes poden ser problem?tics. (Per "
"exemple, algun nucli PPC falla si s'utilitza el port paral?lel.)"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cupsys.templates:2002
msgid ""
"Please choose the backend program to be used by CUPS. The default choice "
"should fit the most common environments."
msgstr ""
"Si us plau, trieu el programa que CUPS hauria d'utilitzar per comunicar-se "
"amb la impressora. L'opci? predeterminada ?s v?lida en la majoria d'entorns."

#~ msgid ""
#~ "If you will be accepting print jobs from Windows computers, you probably "
#~ "want this option set, as Windows gives all IPP print jobs processed by a "
#~ "local driver the MIME type application/octet-stream. Samba also submits "
#~ "its print jobs this way."
#~ msgstr ""
#~ "Si heu d'acceptar tasques d'ordinadors amb Windows, probablement us "
#~ "interessi activar aquesta opci?, ja que Windows assigna el tipus MIME "
#~ "?application/octet-stream? a totes les tasques d'impressi? IPP que s?n "
#~ "processades per un controlador local. Samba tamb? envia les impressions "
#~ "d'aquesta manera."


More information about the Pkg-cups-devel mailing list