[Pkg-cvs-commits] r35 - in /trunk: changelog po/da.po po/sv.po

zakame-guest at users.alioth.debian.org zakame-guest at users.alioth.debian.org
Mon Oct 2 03:16:30 UTC 2006


Author: zakame-guest
Date: Mon Oct  2 03:16:28 2006
New Revision: 35

URL: http://svn.debian.org/wsvn/?sc=1&rev=35
Log:
Update {SV,DA} debconf template translations

Added:
    trunk/po/sv.po
Modified:
    trunk/changelog
    trunk/po/da.po

Modified: trunk/changelog
URL: http://svn.debian.org/wsvn/trunk/changelog?rev=35&op=diff
==============================================================================
--- trunk/changelog (original)
+++ trunk/changelog Mon Oct  2 03:16:28 2006
@@ -1,3 +1,13 @@
+cvs (1:1.12.13-5) unstable; urgency=low
+
+  * debian/po:
+    + Add Swedish debconf templates, thanks to Daniel Nylander.
+      (Closes: #390512)
+    + Update Danish debconf templates, thanks to Claus Hindsgaul.
+      (Closes: #290442)
+
+ -- Zak B. Elep <zakame at spunge.org>  Mon,  2 Oct 2006 10:53:30 +0800
+
 cvs (1:1.12.13-4) unstable; urgency=low
 
   [ Zak B. Elep ]

Modified: trunk/po/da.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/trunk/po/da.po?rev=35&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/da.po (original)
+++ trunk/po/da.po Mon Oct  2 03:16:28 2006
@@ -8,57 +8,42 @@
 #            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-# Claus Hindsgaul <claus_h at image.dk>, 2004.
 #
+# Claus Hindsgaul <claus_h at image.dk>, 2004.
+# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul at gmail.com>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cvs debconf\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-09 23:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-23 13:20+0200\n"
-"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h at image.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk at klid.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-30 19:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-01 19:14+0200\n"
+"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Danish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../cvs.templates:3
-msgid "/etc/cvs.conf is no longer used."
-msgstr "/etc/cvs.conf bruges ikke længere."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../cvs.templates:3
-msgid ""
-"Instead, either use cvs's Debconf interface or edit the files /etc/cvs-"
-"pserver.conf and /etc/cvs-cron.conf"
-msgstr ""
-"Brug i stedet enten cvs's Debconf-brugerflade eller redigér filerne "
-"/etc/cvs-pserver.conf og /etc/cvs-cron.conf"
-
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
-msgid "Where are your repositories?"
-msgstr "Hvor er dine filsamlinger?"
+#: ../cvs.templates:1001
+msgid "Repository directories:"
+msgstr "Filsamlingsmapper:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
 msgid ""
-"List the directories that are the roots of your repositories, separated by "
-"colons."
+"Please list the directories that are the roots of your repositories, "
+"separated by colons."
 msgstr ""
-"Listen over mapper, der udgør rødderne af dine filsamlinger "
-"(\"repositories\") adskilt med kolon."
+"Skriv de mapper, der udgør rødderne af dine filsamlinger (\"repositories"
+"\") adskilt med kolon."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
 msgid ""
 "These repositories can be exported by the pserver, have their history files "
 "rotated automatically every week, and general repository security checks "
@@ -69,286 +54,306 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:10
+#: ../cvs.templates:1001
 msgid ""
 "If you wish to create a new repository, enter the path where you wish to "
 "create it. You will then be given the option of creating it later."
 msgstr ""
-"Hvis du ønsker at oprette en ny filsamling, skal du angive den sti, "
-"hvor du ønsker at oprette den. Du vil da få mulighed for at oprette "
-"den senere."
+"Hvis du ønsker at oprette en ny filsamling, skal du angive den sti, hvor du "
+"ønsker at oprette den. Du vil da få mulighed for at oprette den senere."
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../cvs.templates:23
+#: ../cvs.templates:2001
 msgid "create, ignore, reenter"
 msgstr "opret, ignorér, indtast igen"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
-msgid "Do you wish to fix invalid repositories?"
-msgstr "Ønsker du at reparere ugyldige filsamlinger?"
+#: ../cvs.templates:2002
+msgid "Method to fix invalid repositories:"
+msgstr "Metode til reparation af ugyldige filsamlinger:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
+#: ../cvs.templates:2002
 msgid ""
 "The following items you entered are not directories or do not contain a "
-"CVSROOT subdirectory: ${badreps}."
+"CVSROOT subdirectory:"
 msgstr ""
-"Følgende af de poster, du indtastede, er ikke mapper eller indeholder "
-"ikke en CVSROOT-undermappe: ${badreps}."
+"Følgende af de poster, du indtastede, er ikke mapper eller indeholder ikke "
+"en CVSROOT-undermappe:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
+#: ../cvs.templates:2002
 msgid ""
-"If you have not yet created these repositories, you can create them by "
-"selecting 'create' here. You could also select 'ignore' and use the 'cvs-"
+"If you have not yet created these repositories, they can be created by "
+"selecting 'create'. You could also select 'ignore' and use the 'cvs-"
 "makerepos' command to create them, or create them individually using 'cvs "
 "init'."
 msgstr ""
-"Hvis du endnu ikke har oprettet disse filsamlinger, kan du oprette dem "
-"ved at vælge 'opret' her. Du kan også vælge 'ignorér' og bruge kommandoen "
-"'cvs-makerepos' til at oprette dem, eller oprette dem individuelt med "
-"'cvs-init'."
+"Hvis du endnu ikke har oprettet disse filsamlinger, kan de oprettes ved "
+"at vælge 'opret' her. Du kan også vælge 'ignorér' og bruge kommandoen 'cvs-"
+"makerepos' til at oprette dem, eller oprette dem individuelt med 'cvs-init'."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:25
-msgid ""
-"Do you wish to re-enter your repositories list, or ignore the errors and "
-"continue anyway?"
-msgstr ""
-"Ønsker du at indtaste din filsamlingsliste igen eller ignorere fejlene "
-"og fortsætte alligevel?"
+#: ../cvs.templates:2002
+msgid "You can also choose to 'reenter' your repositories list."
+msgstr "Du kan også vælge at 'genindtaste' listen over filsamlinger."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cvs.templates:3001 ../cvs.templates:5001
+msgid "yes, no, individual"
+msgstr "ja, nej, individuelt"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:41
-msgid "Do you want the history files in your repositories rotated weekly?"
-msgstr "Ønsker du at historikfilerne i dine filsamlinger skal roteres ugentligt?"
+#: ../cvs.templates:3002
+msgid "Weekly rotation for history files in repositories:"
+msgstr "Ugentlig rotation for historikfiler i filsamlingerne:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:41
+#: ../cvs.templates:3002
 msgid ""
 "Weekly rotation of history files is primarily useful for servers with a lot "
 "of activity. The script /etc/cron.weekly/cvs will rotate the history files. "
 "Select \"individual\" if you want to control rotation on a per-repository "
 "basis."
 msgstr ""
-"Ugentlig rotation af historikfilerne er mest nyttige for servere med "
-"megen aktivitet. Skriptet /etc/cron.weekly/cvs vil rotere historikfilerne. "
-"Vælg \"individuelt\" hvis du vil styre rotationen enkeltvist for hver "
-"filsamling."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:50
-msgid "Rotate the history files of the repository in ${repos}?"
-msgstr "Rotér historikfilerne for filsamlingen i ${repos}?"
+"Ugentlig rotation af historikfilerne er mest nyttige for servere med megen "
+"aktivitet. Skriptet /etc/cron.weekly/cvs vil rotere historikfilerne. Vælg "
+"\"individuelt\" hvis du vil styre rotationen enkeltvist for hver filsamling."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:50
-msgid "Should the history files of the repository in ${repos} be rotated each week?"
-msgstr "Skal historikfilerne for filsamlingen ${repos} roteres ugentligt?"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../cvs.templates:56
-msgid "yes, no, individual"
-msgstr "ja, nej, individuelt"
+#: ../cvs.templates:4001
+msgid "Rotate the history files of the repository in ${repos} each week?"
+msgstr "Rotér historikfilerne i filsamlingen i ${repos} ugentligt?"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:58
-msgid "Select how many previous history files should be kept?"
-msgstr "Vælg hvor mange gamle historikfiler, der skal bevares?"
+#: ../cvs.templates:5002
+msgid "Change the number of kept history files:"
+msgstr "Ret antallet af bevarede historikfiler:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:58
+#: ../cvs.templates:5002
 msgid ""
 "When rotating history files in repositories, by default the previous 7 are "
-"kept. If you want to change this number globally, select yes, or for "
-"individual repositories, select individual. Otherwise, select no."
+"kept. Choosing \"yes\" will allow you to change this number globally. "
+"Choosing \"individual\" will allow you to specify the number of days to keep "
+"history files for individual repositories."
 msgstr ""
-"Når historikfilerne i filsamlingerne roteres, bevares som udgangspunkt "
-"de 7 seneste. "
+"Når historikfilerne i filsamlingerne roteres, bevares som udgangspunkt de 7 "
+"seneste. Ved at vælge \"ja\", kan du ændre dette antal globalt. Med \"individuelt\", "
+"kan antallet af dage, historikfilerne skal bevares, angives individuelt for hvert "
+"enkel filsamling."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:66
-msgid "How many previous history files should be kept? (global)"
-msgstr "Hvor mange gamle historikfiler skal bevares? (globalt)"
+#: ../cvs.templates:6001
+msgid "Number of previous history files to keep (global setting):"
+msgstr "Antal tidligere historikfiler, der skal bevares (global indstilling):"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:66
+#: ../cvs.templates:6001
 msgid ""
-"How many previous history files do you want kept when the history files in "
-"your repositories are rotated weekly? The default is 7."
+"Please choose how many previous history files should be kept when the "
+"history files in your repositories are rotated each week."
 msgstr ""
-"Hvor mange tidligere historikfiler skal bevares når historikfilerne i "
-"dine filsamlinger roteres ugentligt? Standardværdien er 7."
+"Angiv hvor mange tidligere historikfiler, der skal bevares, når historikfilerne "
+"i dine filsamlinger roteres ugentligt."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:73
-msgid "How many history files should be kept in ${repos}?"
-msgstr "Hvor mange historikfiler skal bevares i ${repos}?"
+#: ../cvs.templates:7001
+msgid "Number of previous history files to keep in ${repos}:"
+msgstr "Antal tidligere historikfiler, der skal bevares i ${repos}:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:73
+#: ../cvs.templates:7001
 msgid ""
-"How many previous history files do you want kept when the history files in "
-"${repos} are rotated weekly? The default is 7."
+"Please choose how many previous history files should be kept in ${repos} "
+"when the history files in your repositories are rotated each week."
 msgstr ""
-"Hvor mange gamle historikfiler ønsker du at bevare når historikfilerne i "
-"${repos} roteres ugentligt? Standardværdien er 7."
+"Vælg, hvor mange tidligere historikfiler, der skal bevares i ${repos}, "
+"når historikfilerne i dine filsamlinger roteres ugentligt."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
 msgid "Should the CVS pserver be enabled?"
 msgstr "Skal CVS pserver aktiveres?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
 msgid ""
-"CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as a "
-"replacement for the standard \"server\" method, which uses \"rsh\", or an "
+"The CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as "
+"a replacement for the standard \"server\" method, which uses \"rsh\", or an "
 "rsh compatible program, such as ssh. It is more efficient than the standard "
 "server protocol, also supporting its own password files, making it more "
 "secure. However, it may be a security risk, and used to contain a security "
 "problem whereby a remote connection may have been able to read the passwd or "
-"other security-related files on the system."
+"other security-related files on the system. Read README.Debian for more "
+"details, and extra ways to secure the pserver."
 msgstr ""
 "CVS pserver er en klient-til-server mekanisme, som kan benyttes af CVS som "
-"erstatning for standardmetoden \"server\", som bruger \"rsh\" eller et "
-"rsh-kompatibelt program såsom ssh. Det er mere effektivt end "
-"standardserverens protokol, og understøtter tillige sine egne "
-"adgangskode-filer, så det er mere sikkert. Det kan dog udgøre en "
-"sikkerhedsrisiko, og har tidligere indeholdt et sikkerhedshul, der "
-"gav mulighed for at læse passwd-filen og andre sikkerhedsrelaterede "
-"filer på systemet via en fjernforbindelse."
+"erstatning for standardmetoden \"server\", som bruger \"rsh\" eller et rsh-"
+"kompatibelt program såsom ssh. Det er mere effektivt end standardserverens "
+"protokol, og understøtter tillige sine egne adgangskode-filer, så det er "
+"mere sikkert. Det kan dog udgøre en sikkerhedsrisiko, og har tidligere "
+"indeholdt et sikkerhedshul, der gav mulighed for at læse passwd-filen og "
+"andre sikkerhedsrelaterede filer på systemet via en fjernforbindelse. "
+"Læs README.Debian for flere detaljer og flere måder at sikre pserver på."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:80
+#: ../cvs.templates:8001
 msgid ""
-"For this reason, it is recommended that you switch this option OFF, unless "
-"you know that you want it specifically. CVS now only allows access to "
-"particular repositories specified on the command line."
-msgstr ""
-"Derfor anbefales det at du slår denne funktion FRA medmindre du "
-"specifikt ved at du skal bruge den. CVS tillader nu kun adgang til "
-"bestemte filsamlinger, der angives på kommandolinjen."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:80
-msgid ""
-"If you chose to enable the CVS pserver, it will be installed in inetd, using "
-"tcpd wrappers.\""
-msgstr ""
-"Hvis du vælger at aktivere CVS pserver, vil det blive installeret i "
-"inetd ved brug af \"tcpd wrappers\"."
+"It is not recommended to choose this option. CVS now only allows access to "
+"particular repositories specified on the command line. When chosen, it will "
+"be installed in inetd, using tcpd wrappers."
+msgstr ""
+"Det anbefales ikke at vælge denne indstilling. CVS tillader nu kun adgang til bestemte "
+"filsamlinger, der angives på kommandolinjen. Når indstillingen er valgt, vil den blive "
+"installeret i inetd ved hjælp af tcpd-omslag."
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../cvs.templates:98
+#: ../cvs.templates:9001
 msgid "all, some"
 msgstr "alle, nogle"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../cvs.templates:100
-msgid "Do you want all your repositories exported via pserver?"
-msgstr "Ønsker du alle dine filsamlinger eksporteret via pserver?"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../cvs.templates:100
-msgid ""
-"If you want to configure pserver to export only some of your repositories "
-"rather than all of them, say 'some' here."
-msgstr ""
-"Hvis du ønsker at sætte pserver op til kun at eksportere nogle af dine "
-"filsamlinger fremfor dem alle, skal du vælge 'nogle' her"
+#: ../cvs.templates:9002
+msgid "Repositories to export via the pserver:"
+msgstr "Filsamlinger, der skal eksporteres via pserver:"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:107
+#: ../cvs.templates:10001
 msgid "Do you want the repository ${repos} exported via pserver?"
 msgstr "Ønsker du filsamlingen ${repos} eksporteret via pserver?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:107
-msgid ""
-"If you want the repository in ${repos} exported via pserver, accept here, "
-"otherwise refuse."
-msgstr ""
-"Hvis du ønsker filsamlingen i $[repos} eksporteret via pserver, skal "
-"du acceptere her. Ellers afvis."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../cvs.templates:114
+#: ../cvs.templates:11001
 msgid "Change the maximum pserver processes spawned in one minute?"
-msgstr ""
-"Ret det maksimale antal pserver-processer, der kan startes indenfor ét "
-"minut?"
+msgstr "Ret det maksimale antal pserver-processer, der kan startes indenfor ét minut?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:114
-msgid ""
-"Thus a more sensible default limit for most systems is 400. However, if you "
-"are running an inetd clone which does not support the syntax \"nowait.[limit]"
-"\", you will need to not set a limit using this method."
-msgstr ""
-"Men en standardgrænse på 400 er en mere fornuftig standardgrænse for de "
-"fleste systemer. Men hvis du kører en inetd-klon, der ikke understøtter "
-"syntaksen \"nowait.[limit]\", kan du ikke angive en begrænsning på denne "
-"måde."
-
-#. Type: string
-#. Default
-#: ../cvs.templates:126
-msgid "400"
-msgstr "400"
-
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../cvs.templates:127
-msgid "What should be the inetd spawn limit for CVS pserver?"
-msgstr "Hvad skal inetd's \"spawn\"-begrænsning være for CVS pserver?"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../cvs.templates:127
+#: ../cvs.templates:11001 ../cvs.templates:12001
 msgid ""
 "When running a pserver, inetd's default limit of allowing 40 connections in "
 "1 minute can easily be exceeded if a script calls CVS individually on many "
 "files over a pserver connection. This limit is designed to stop system load "
 "from rising too high if the service is continually failing."
 msgstr ""
-"Når du kører en pserver, nås inetd's standardbegrænsning, der kun "
-"tillader 40 forbindelser indenfor 1 minut let hvis et skript kalder "
-"CVS individuelt for mange filer over en pserver-forbindelse. Denne "
-"grænse er lavet for at hindre belastningen af systemet i at blive "
-"for højt, hvis servicen fejler gentagne gange."
+"Når du kører en pserver, nås inetd's standardbegrænsning, der kun tillader "
+"40 forbindelser indenfor 1 minut let hvis et skript kalder CVS individuelt "
+"for mange filer over en pserver-forbindelse. Denne grænse er lavet for at "
+"hindre belastningen af systemet i at blive for højt, hvis servicen fejler "
+"gentagne gange."
 
-#. Type: string
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../cvs.templates:127
-msgid "Thus a more sensible default limit for most systems is 400."
-msgstr "Men en grænse på 400 er en fornuftig grænse for de fleste systemer."
+#: ../cvs.templates:11001
+msgid ""
+"Thus, a more sensible default limit for most systems is 400. However, if you "
+"are running an inetd clone which does not support the syntax \"nowait.[limit]"
+"\", you will need to not set a limit using this method."
+msgstr ""
+"Derfor er 400 en mere fornuftig standardgrænse på de fleste systemer. Men hvis du kører "
+"en inetd-klon, der ikke understøtter syntaksen \"nowait.[grænse]\", kan du ikke angive "
+"en begrænsning på denne måde."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:12001
+msgid "Inetd spawn limit for the CVS pserver:"
+msgstr "Inetds \"spawn\"-begrænsning for CVS pserver:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:12001
+msgid "Thus, a more sensible default limit for most systems is 400."
+msgstr "Derfor er 400 en mere fornuftig standardgrænse på de fleste systemer."
+
+#~ msgid "/etc/cvs.conf is no longer used."
+#~ msgstr "/etc/cvs.conf bruges ikke længere."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instead, either use cvs's Debconf interface or edit the files /etc/cvs-"
+#~ "pserver.conf and /etc/cvs-cron.conf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug i stedet enten cvs's Debconf-brugerflade eller redigér filerne /etc/"
+#~ "cvs-pserver.conf og /etc/cvs-cron.conf"
+
+#~ msgid "Where are your repositories?"
+#~ msgstr "Hvor er dine filsamlinger?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you wish to re-enter your repositories list, or ignore the errors and "
+#~ "continue anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ønsker du at indtaste din filsamlingsliste igen eller ignorere fejlene og "
+#~ "fortsætte alligevel?"
+
+#~ msgid "Do you want the history files in your repositories rotated weekly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ønsker du at historikfilerne i dine filsamlinger skal roteres ugentligt?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should the history files of the repository in ${repos} be rotated each "
+#~ "week?"
+#~ msgstr "Skal historikfilerne for filsamlingen ${repos} roteres ugentligt?"
+
+#~ msgid "Select how many previous history files should be kept?"
+#~ msgstr "Vælg hvor mange gamle historikfiler, der skal bevares?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How many previous history files do you want kept when the history files "
+#~ "in ${repos} are rotated weekly? The default is 7."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvor mange gamle historikfiler ønsker du at bevare når historikfilerne i "
+#~ "${repos} roteres ugentligt? Standardværdien er 7."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you chose to enable the CVS pserver, it will be installed in inetd, "
+#~ "using tcpd wrappers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du vælger at aktivere CVS pserver, vil det blive installeret i inetd "
+#~ "ved brug af \"tcpd wrappers\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to configure pserver to export only some of your repositories "
+#~ "rather than all of them, say 'some' here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du ønsker at sætte pserver op til kun at eksportere nogle af dine "
+#~ "filsamlinger fremfor dem alle, skal du vælge 'nogle' her"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want the repository in ${repos} exported via pserver, accept here, "
+#~ "otherwise refuse."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du ønsker filsamlingen i $[repos} eksporteret via pserver, skal du "
+#~ "acceptere her. Ellers afvis."
+
+#~ msgid "400"
+#~ msgstr "400"
+
 

Added: trunk/po/sv.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/trunk/po/sv.po?rev=35&op=file
==============================================================================
--- trunk/po/sv.po (added)
+++ trunk/po/sv.po Mon Oct  2 03:16:28 2006
@@ -0,0 +1,212 @@
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cvs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-30 19:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-01 18:19+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:1001
+msgid "Repository directories:"
+msgstr "Kataloger för förråden:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:1001
+msgid "Please list the directories that are the roots of your repositories, separated by colons."
+msgstr "Lista alla kataloger som är rötter för dina förråd, separera dem med kolontecken."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:1001
+msgid "These repositories can be exported by the pserver, have their history files rotated automatically every week, and general repository security checks will be performed on them."
+msgstr "Dessa förråd kan exporteras av pserver, få sina historikfiler automatiskt roterade varje vecka, och allmänna säkerhetskontroller kommer att genomföras på dem."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:1001
+msgid "If you wish to create a new repository, enter the path where you wish to create it. You will then be given the option of creating it later."
+msgstr "Om du önskar att skapa ett nytt förråd, ange sökvägen dit du önskar skapa det. Du kommer då att få möjligheten att skapa det senare."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cvs.templates:2001
+msgid "create, ignore, reenter"
+msgstr "skapa, ignorera, ange igen"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cvs.templates:2002
+msgid "Method to fix invalid repositories:"
+msgstr "Metod för att rätta till ogiltiga förråd:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cvs.templates:2002
+msgid "The following items you entered are not directories or do not contain a CVSROOT subdirectory:"
+msgstr "De följande posterna som du angav är inte kataloger eller innehåller inte en CVSROOT-underkatalog:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cvs.templates:2002
+msgid "If you have not yet created these repositories, they can be created by selecting 'create'. You could also select 'ignore' and use the 'cvs-makerepos' command to create them, or create them individually using 'cvs init'."
+msgstr "Om du ännu inte har skapat dessa förråd kan de skapas genom att välja \"skapa\". Du kan även välja \"ignorera\" och använda kommandot \"cvs-makerepos\" för att skapa dem, eller skapa dem individuellt genom att använda \"cvs init\"."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cvs.templates:2002
+msgid "You can also choose to 'reenter' your repositories list."
+msgstr "Du kan även välja att \"ange igen\" en lista på dina förråd."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cvs.templates:3001
+#: ../cvs.templates:5001
+msgid "yes, no, individual"
+msgstr "ja, nej, individuell"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cvs.templates:3002
+msgid "Weekly rotation for history files in repositories:"
+msgstr "Veckomässig rotering av historikfiler i förråden:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cvs.templates:3002
+msgid "Weekly rotation of history files is primarily useful for servers with a lot of activity. The script /etc/cron.weekly/cvs will rotate the history files. Select \"individual\" if you want to control rotation on a per-repository basis."
+msgstr "Veckomässig rotering av historikfiler är primärt användbart för servrar med mycket aktivitet. Skriptet /etc/cron.weekly/cvs kommer att rotera historikfilerna. Välj \"individuell\" om du vill kontrollera roteringen per förråd."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cvs.templates:4001
+msgid "Rotate the history files of the repository in ${repos} each week?"
+msgstr "Rotera historikfilerna för förrådet i ${repos} varje vecka?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cvs.templates:5002
+msgid "Change the number of kept history files:"
+msgstr "Ändra antalet historikfiler som ska behållas:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cvs.templates:5002
+msgid "When rotating history files in repositories, by default the previous 7 are kept. Choosing \"yes\" will allow you to change this number globally. Choosing \"individual\" will allow you to specify the number of days to keep history files for individual repositories."
+msgstr "Standarden för rotering av historikfiler i förråd är att de senaste 7 behålls. Välj \"ja\" för att tillåta att du globalt ändrar det här antalet. Välj \"individuell\" för att ange antalet dagar historikfiler för individuella förråd ska behållas."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:6001
+msgid "Number of previous history files to keep (global setting):"
+msgstr "Antalet tidigare historikfiler att behålla (global inställning):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:6001
+msgid "Please choose how many previous history files should be kept when the history files in your repositories are rotated each week."
+msgstr "Välj hur många tidigare historikfiler som ska behållas när historikfilerna i ditt förråd roteras varje vecka."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:7001
+msgid "Number of previous history files to keep in ${repos}:"
+msgstr "Antalet tidigare historikfiler att behålla i ${repos}:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:7001
+msgid "Please choose how many previous history files should be kept in ${repos} when the history files in your repositories are rotated each week."
+msgstr "Välj hur många tidigare historikfiler som ska behållas i ${repos} när historikfilerna i ditt förråd roteras varje vecka."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cvs.templates:8001
+msgid "Should the CVS pserver be enabled?"
+msgstr "Ska CVS-pserver aktiveras?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cvs.templates:8001
+msgid "The CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as a replacement for the standard \"server\" method, which uses \"rsh\", or an rsh compatible program, such as ssh. It is more efficient than the standard server protocol, also supporting its own password files, making it more secure. However, it may be a security risk, and used to contain a security problem whereby a remote connection may have been able to read the passwd or other security-related files on the system. Read README.Debian for more details, and extra ways to secure the pserver."
+msgstr "CVS-pserver är en klient-till-server-mekanism som kan användas av CVS som en ersättning för standardmetoden \"server\", vilken använder \"rsh\", eller ett rsh-kompatibelt program, såsom ssh. Den är mycket mer effektiv än standardserverprotokollet och har stöd för sina egna lösenordsfiler som gör den mycket mer säker. Dock kan det vara en säkerhetsrisk och det fanns tidigare ett säkerhetsproblem där en fjärranslutning kunde ha möjlighet att läsa passwd och andra säkerhetsrelaterade filer på systemet. Läs filen README.Debian för detaljer och fler sätt att säkra upp pserver."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cvs.templates:8001
+msgid "It is not recommended to choose this option. CVS now only allows access to particular repositories specified on the command line. When chosen, it will be installed in inetd, using tcpd wrappers."
+msgstr "Det är inte rekommenderat att välja det här alternativet. CVS tillåter nu endast åtkomst till specifika förråd som angivits på kommandoraden. När den har valts kommer den att installeras i inetd med tcpd-omslag "
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cvs.templates:9001
+msgid "all, some"
+msgstr "alla, några"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cvs.templates:9002
+msgid "Repositories to export via the pserver:"
+msgstr "Förråd att exportera via pserver:"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cvs.templates:10001
+msgid "Do you want the repository ${repos} exported via pserver?"
+msgstr "Vill du att förrådet ${repos} ska exporteras via pserver?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cvs.templates:11001
+msgid "Change the maximum pserver processes spawned in one minute?"
+msgstr "Ändra maximalt antal pserver-processor som startas per minut?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:11001
+#: ../cvs.templates:12001
+msgid "When running a pserver, inetd's default limit of allowing 40 connections in 1 minute can easily be exceeded if a script calls CVS individually on many files over a pserver connection. This limit is designed to stop system load from rising too high if the service is continually failing."
+msgstr "När pserver kör kan inetd:s standardgräns på att tillåta 40 anslutningar per minut lätt överstigas om ett skript anropar CVS individuellt för många filer över en pserver-anslutning. Den här gränsen är designad att stoppa systembelastningen från att öka för högt om tjänsten ideligen misslyckas."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cvs.templates:11001
+msgid "Thus, a more sensible default limit for most systems is 400. However, if you are running an inetd clone which does not support the syntax \"nowait.[limit]\", you will need to not set a limit using this method."
+msgstr "Därför är en mer känslig standardgräns på 400 lämplig för de flesta system. Dock, om du kör en inetd-klon som inte har stöd för syntaxen \"nowait.[limit]\", behöver du inte ställa in en gräns med den här metoden."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:12001
+msgid "Inetd spawn limit for the CVS pserver:"
+msgstr "Inetd-startgräns för CVS-pserver:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:12001
+msgid "Thus, a more sensible default limit for most systems is 400."
+msgstr "Därför är en mer känslig standardgräns på 400 lämplig för de flesta system. "
+
+




More information about the Pkg-cvs-commits mailing list