[Pkg-cvs-commits] r68 - in /trunk: changelog po/fi.po

93sam at users.alioth.debian.org 93sam at users.alioth.debian.org
Sun Jan 27 19:34:35 UTC 2008


Author: 93sam
Date: Sun Jan 27 19:34:35 2008
New Revision: 68

URL: http://svn.debian.org/wsvn/?sc=1&rev=68
Log:
  * Add a Finnish Debconf translation, hanks to Esko Arajärvi.
    Closes: #455257


Added:
    trunk/po/fi.po
Modified:
    trunk/changelog

Modified: trunk/changelog
URL: http://svn.debian.org/wsvn/trunk/changelog?rev=68&op=diff
==============================================================================
--- trunk/changelog (original)
+++ trunk/changelog Sun Jan 27 19:34:35 2008
@@ -3,6 +3,8 @@ cvs (1:1.12.13-10) unstable; urgency=low
   * Fix the internal getcwd() function to cope with working inside a
     bindmount/chroot. Thanks to Colin Watson for the patch.
     Closes: #456164,#461154
+  * Add a Finnish Debconf translation, hanks to Esko Arajärvi.
+    Closes: #455257
 
  -- Steve McIntyre <93sam at debian.org>  Sun, 27 Jan 2008 19:08:02 +0000
 

Added: trunk/po/fi.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/trunk/po/fi.po?rev=68&op=file
==============================================================================
--- trunk/po/fi.po (added)
+++ trunk/po/fi.po Sun Jan 27 19:34:35 2008
@@ -0,0 +1,200 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cvs 1:1.12.13-8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-30 19:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-09 17:08+0200\n"
+"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu at iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Finnish\n"
+"X-Poedit-Country: Finland\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:1001
+msgid "Repository directories:"
+msgstr "Varastohakemistot:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:1001
+msgid "Please list the directories that are the roots of your repositories, separated by colons."
+msgstr "Listaa kaksoispistein eroteltuna hakemistot, jotka ovat versionhallintavarastojesi juuria."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:1001
+msgid "These repositories can be exported by the pserver, have their history files rotated automatically every week, and general repository security checks will be performed on them."
+msgstr "Nämä varastot voidaan laittaa saataville pserverin avulla, niiden historiatiedostot kierrättää automaattisesti viikottain ja niille voidaan tehdä varastojen yleiset turvatarkistukset."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:1001
+msgid "If you wish to create a new repository, enter the path where you wish to create it. You will then be given the option of creating it later."
+msgstr "Jos haluat luoda uuden varaston, anna polku, johon haluat varaston luoda. Voit tämän jälkeen valita luodaanko varasto heti."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cvs.templates:2001
+msgid "create, ignore, reenter"
+msgstr "luo, ohita, syötä uudelleen"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cvs.templates:2002
+msgid "Method to fix invalid repositories:"
+msgstr "Epäkelpojen varastojen korjaustapa:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cvs.templates:2002
+msgid "The following items you entered are not directories or do not contain a CVSROOT subdirectory:"
+msgstr "Seuraavat syöttämäsi kohdat eivät ole hakemistoja tai eivät sisällä CVSROOT-alihakemistoa:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cvs.templates:2002
+msgid "If you have not yet created these repositories, they can be created by selecting 'create'. You could also select 'ignore' and use the 'cvs-makerepos' command to create them, or create them individually using 'cvs init'."
+msgstr "Jos näitä varastoja ei ole vielä luotu, ne voidaan luoda valitsemalla ”luo”. Voit myös valita ”ohita” ja luoda ne komennolla ”cvs-makerepos” tai luoda ne yksitellen komennolla ”cvs init”."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cvs.templates:2002
+msgid "You can also choose to 'reenter' your repositories list."
+msgstr "Voit myös palata varastojen listaukseen valitsemalla ”syötä uudelleen”."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cvs.templates:3001
+#: ../cvs.templates:5001
+msgid "yes, no, individual"
+msgstr "kyllä, ei, yksilöllinen"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cvs.templates:3002
+msgid "Weekly rotation for history files in repositories:"
+msgstr "Varastojen historiatiedostojen viikottainen kierrätys:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cvs.templates:3002
+msgid "Weekly rotation of history files is primarily useful for servers with a lot of activity. The script /etc/cron.weekly/cvs will rotate the history files. Select \"individual\" if you want to control rotation on a per-repository basis."
+msgstr "Historiatiedostojen viikottainen kierrätys on pääasiassa hyödyllistä palvelimilla, joilla on paljon toimintaa. Historiatiedostojen kierrätyksen hoitaa komentotiedosto /etc/cron.weekly/cvs. Valitse ”yksilöllinen”, jos haluat kontrolloida kierrätystä varastokohtaisesti."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cvs.templates:4001
+msgid "Rotate the history files of the repository in ${repos} each week?"
+msgstr "Kierrätetäänkö varaston ${repos} historiatiedostoja viikottain?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cvs.templates:5002
+msgid "Change the number of kept history files:"
+msgstr "Vaihda säilytettyjen historiatiedostojen lukumäärää:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cvs.templates:5002
+msgid "When rotating history files in repositories, by default the previous 7 are kept. Choosing \"yes\" will allow you to change this number globally. Choosing \"individual\" will allow you to specify the number of days to keep history files for individual repositories."
+msgstr "Kun varastojen historiatiedostoja kierrätetään, oletuksena edelliset 7 säilytetään. Valitsemalla ”kyllä” voit muuttaa tätä valintaa järjestelmänlaajuisesti. Valitsemalla ”yksilöllinen” voit määrittää säilytettävien päivittäisten historiatiedostojen määrän erikseen kullekin varastolle."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:6001
+msgid "Number of previous history files to keep (global setting):"
+msgstr "Säilytettävien edellisten historiatiedostojen lukumäärä (järjestelmänlaajuinen asetus):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:6001
+msgid "Please choose how many previous history files should be kept when the history files in your repositories are rotated each week."
+msgstr "Valitse montako edellistä historiatiedostoa tulisi säilyttää, kun varastojen historiatiedostoja kierrätetään viikottain."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:7001
+msgid "Number of previous history files to keep in ${repos}:"
+msgstr "Säilytettävien historiatiedostojen lukumäärä varastossa ${repos}:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:7001
+msgid "Please choose how many previous history files should be kept in ${repos} when the history files in your repositories are rotated each week."
+msgstr "Valitse montako edellistä historiatiedostoa tulisi säilyttää varastossa ${repos}, kun varastojen historiatiedostoja kierrätetään viikottain."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cvs.templates:8001
+msgid "Should the CVS pserver be enabled?"
+msgstr "Tulisiko CVS pserver aktivoida?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cvs.templates:8001
+msgid "The CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as a replacement for the standard \"server\" method, which uses \"rsh\", or an rsh compatible program, such as ssh. It is more efficient than the standard server protocol, also supporting its own password files, making it more secure. However, it may be a security risk, and used to contain a security problem whereby a remote connection may have been able to read the passwd or other security-related files on the system. Read README.Debian for more details, and extra ways to secure the pserver."
+msgstr "CVS pserver on ”asiakkaalta palvelimelle”-mekanismi, jota CVS voi käyttää standardin rsh:ta tai sen kanssa yhteensopivaa ohjelmaa, kuten ssh:ta, käyttävän ”palvelin”-metodin sijaan. pserver on tehokkaampi kuin standardi palvelinyhteyskäytäntö ja tukee myös omia salasanatiedostojaan, jotka tekevät siitä turvallisemman. Se saattaa kuitenkin olla turvariski ja sisälsi aiemmin turvaongelman, jonka takia passwd-tiedostoa tai muita turvallisuuteen liittyviä järjestelmän tiedostoja on ehkä voinut lukea etänä. Lisätietoja ja lisätapoja pserverin turvallisuuden lisäämiseksi löytyy (englanniksi) tiedostosta README.Debian."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cvs.templates:8001
+msgid "It is not recommended to choose this option. CVS now only allows access to particular repositories specified on the command line. When chosen, it will be installed in inetd, using tcpd wrappers."
+msgstr "Tämän vaihtoehdon valitsemista ei suositella. CVS sallii nykyään pääsyn vain tiettyihin komentorivillä spesifioituihin varastoihin. Jos tämä valitaan, se asennetaan inetdiin käyttäen tcpd-kääreitä."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../cvs.templates:9001
+msgid "all, some"
+msgstr "kaikki, jotkut"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../cvs.templates:9002
+msgid "Repositories to export via the pserver:"
+msgstr "Saataville pserverin kautta laitettavat varastot:"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cvs.templates:10001
+msgid "Do you want the repository ${repos} exported via pserver?"
+msgstr "Haluatko, että varasto ${repos} laitetaan saataville pserverin kautta?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cvs.templates:11001
+msgid "Change the maximum pserver processes spawned in one minute?"
+msgstr "Muutetaanko yhden minuutin aikana luotujen prosessien enimmäismäärää?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:11001
+#: ../cvs.templates:12001
+msgid "When running a pserver, inetd's default limit of allowing 40 connections in 1 minute can easily be exceeded if a script calls CVS individually on many files over a pserver connection. This limit is designed to stop system load from rising too high if the service is continually failing."
+msgstr "Ajettaessa pserveriä inetdin sallittujen yhteyksien oletusraja 40 yhteyttä minuutissa saatetaan helposti ylittää, jos komentosarja kutsuu montaa CVS:n tiedostoa erikseen käyttäen pserver-yhteyttä. Tämä raja on suunniteltu estämään järjestelmän kuorman kasvaminen liian suureksi, jos palvelu jatkuvasti epäonnistuu."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../cvs.templates:11001
+msgid "Thus, a more sensible default limit for most systems is 400. However, if you are running an inetd clone which does not support the syntax \"nowait.[limit]\", you will need to not set a limit using this method."
+msgstr "Täten järkevämpi oletusraja useimmille järjestelmille on 400. Jos kuitenkin ajat inetd-kloonia, joka ei tue syntaksia ”nowait.[limit]”, tätä rajaa ei tarvitse asettaa käyttäen tätä metodia."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:12001
+msgid "Inetd spawn limit for the CVS pserver:"
+msgstr "Inetd-prosessien luontiraja CVS pserverille:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../cvs.templates:12001
+msgid "Thus, a more sensible default limit for most systems is 400."
+msgstr "Täten järkevämpi oletusraja useimmille järjestelmille on 400."
+




More information about the Pkg-cvs-commits mailing list