From 93sam at users.alioth.debian.org Tue Sep 2 23:02:31 2008 From: 93sam at users.alioth.debian.org (93sam at users.alioth.debian.org) Date: Tue, 02 Sep 2008 23:02:31 -0000 Subject: [Pkg-cvs-commits] r83 - in /trunk: changelog po/eu.po po/zh_CN.po Message-ID: Author: 93sam Date: Tue Sep 2 23:02:31 2008 New Revision: 83 URL: http://svn.debian.org/wsvn/?sc=1&rev=83 Log: * Update the Simplified Chinese debconf translation. Thanks to Deng Xiyue. Closes: #495953 * Add a Basque debconf translation. Thanks to Piarres Beobide. Closes: #495953 Added: trunk/po/eu.po Modified: trunk/changelog trunk/po/zh_CN.po Modified: trunk/changelog URL: http://svn.debian.org/wsvn/trunk/changelog?rev=83&op=diff ============================================================================== --- trunk/changelog (original) +++ trunk/changelog Tue Sep 2 23:02:31 2008 @@ -1,3 +1,12 @@ +cvs (1:1.12.13-12) unstable; urgency=low + + * Update the Simplified Chinese debconf translation. Thanks to Deng + Xiyue. Closes: #495953 + * Add a Basque debconf translation. Thanks to Piarres Beobide. + Closes: #495953 + + -- Steve McIntyre <93sam at debian.org> Wed, 03 Sep 2008 00:00:17 +0100 + cvs (1:1.12.13-11) unstable; urgency=low * Be more aggressive about checking --allow-root; can now be used for Added: trunk/po/eu.po URL: http://svn.debian.org/wsvn/trunk/po/eu.po?rev=83&op=file ============================================================================== --- trunk/po/eu.po (added) +++ trunk/po/eu.po Tue Sep 2 23:02:31 2008 @@ -0,0 +1,297 @@ +# translation of eu.po to Euskara +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Piarres Beobide , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-30 19:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-05 23:56+0200\n" +"Last-Translator: Piarres Beobide \n" +"Language-Team: Euskara \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../cvs.templates:1001 +msgid "Repository directories:" +msgstr "Biltegi direktorioak:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../cvs.templates:1001 +msgid "" +"Please list the directories that are the roots of your repositories, " +"separated by colons." +msgstr "" +"Mesedez zerrendatu zure biltegien erroak diren direktorioak, " +"bi puntuz berezirik." + +#. Type: string +#. Description +#: ../cvs.templates:1001 +msgid "" +"These repositories can be exported by the pserver, have their history files " +"rotated automatically every week, and general repository security checks " +"will be performed on them." +msgstr "" +"Biltegi hauek pserver-ek esporta ditzake, beren historia fitxategiak astero " +"berritu daiteke automatikoki, eta biltegi orokor segurtasun egiaztapenak " +"egingo dira beraietan." + +#. Type: string +#. Description +#: ../cvs.templates:1001 +msgid "" +"If you wish to create a new repository, enter the path where you wish to " +"create it. You will then be given the option of creating it later." +msgstr "" +"Biltegi berri bat sortu nahi baduzu, idatzi sortu nahi duzun lekuaren bide-osoa. " +"Aurrerago sortzeko aukera emango zaizu." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cvs.templates:2001 +msgid "create, ignore, reenter" +msgstr "sortu, baztertu, birsartu" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cvs.templates:2002 +msgid "Method to fix invalid repositories:" +msgstr "Biltegi baliogabeak konpontzeko metodoa:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cvs.templates:2002 +msgid "" +"The following items you entered are not directories or do not contain a " +"CVSROOT subdirectory:" +msgstr "" +"Zuk sartutako hurrengo elementuan edo ez dira direktorioak edo ez dute " +"CVSROOT azpidirektoriorik:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cvs.templates:2002 +msgid "" +"If you have not yet created these repositories, they can be created by " +"selecting 'create'. You could also select 'ignore' and use the 'cvs-" +"makerepos' command to create them, or create them individually using 'cvs " +"init'." +msgstr "" +"Oraindik biltegi horiek sortu ez badituzu, orain sortu daitezke 'sortu' " +"hautatuaz. 'baztertu' hautatu eta sortzeko 'cvs-makerepos' komandoa " +"erabili dezakezu, edo banaka sortu ditzakezu 'cvs init' erabiliaz." + +#. Type: select +#. Description +#: ../cvs.templates:2002 +msgid "You can also choose to 'reenter' your repositories list." +msgstr "Zure biltegi zerrenda berriz sartzeko 'birsartu' hautatu." + +#. Type: select +#. Choices +#. Type: select +#. Choices +#: ../cvs.templates:3001 ../cvs.templates:5001 +msgid "yes, no, individual" +msgstr "bai, ez, banaka" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cvs.templates:3002 +msgid "Weekly rotation for history files in repositories:" +msgstr "Biltegien historia fitxategien asteroko berritzea:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cvs.templates:3002 +msgid "" +"Weekly rotation of history files is primarily useful for servers with a lot " +"of activity. The script /etc/cron.weekly/cvs will rotate the history files. " +"Select \"individual\" if you want to control rotation on a per-repository " +"basis." +msgstr "" +"Historia fitxategien asteroko berritzea aktibitate handiko zerbitzarietan da " +"erabilgarri batezere. /etc/cron.weekly/cvs script-ak historia fitxategiak " +"berritzen ditu. \"banaka\" hautatu zein berrituko den biltegiz-biltegi " +"aukeratzeko." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../cvs.templates:4001 +msgid "Rotate the history files of the repository in ${repos} each week?" +msgstr "Berritu ${repos} biltegiaren historia fitxategiak astero?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cvs.templates:5002 +msgid "Change the number of kept history files:" +msgstr "Aldatu mantentu behar den fitxategi kopurua:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cvs.templates:5002 +msgid "" +"When rotating history files in repositories, by default the previous 7 are " +"kept. Choosing \"yes\" will allow you to change this number globally. " +"Choosing \"individual\" will allow you to specify the number of days to keep " +"history files for individual repositories." +msgstr "" +"Biltegietako historia fitxategiak berritzean aurreko 7ak mantentzen dira " +"lehenespen gisa. \"bai\" hautatzen baduzu kopuru hau globalki aldatzeko " +"aukera emango dizu. \"banaka\" hautatzen baduzu biltegietako historia " +"fitxategiak gordeko diren egun kopurua biltegiz-biltegi ezartzeko aukera " +"izango duzu." + +#. Type: string +#. Description +#: ../cvs.templates:6001 +msgid "Number of previous history files to keep (global setting):" +msgstr "Mantenduko diren aurreko historia fitxategiak (ezarpen orokorra):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../cvs.templates:6001 +msgid "" +"Please choose how many previous history files should be kept when the " +"history files in your repositories are rotated each week." +msgstr "" +"Mesedez hautatu biltegietako historia fitxategiak astero berritzean zenbat " +"aurreko historia fitxategi mantenduko diren." + +#. Type: string +#. Description +#: ../cvs.templates:7001 +msgid "Number of previous history files to keep in ${repos}:" +msgstr "${repos} biltegiko mantenduko diren aurreko historia fitxategi kopurua:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../cvs.templates:7001 +msgid "" +"Please choose how many previous history files should be kept in ${repos} " +"when the history files in your repositories are rotated each week." +msgstr "" +"Mesedez hautatu zenbat aurreko historia fitxategi mantenduko diren ${repos} " +"biltegian astero zure biltegietako historia fitxategiak berritzean." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../cvs.templates:8001 +msgid "Should the CVS pserver be enabled?" +msgstr "CVS pserver gaitu egin behar al da?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../cvs.templates:8001 +msgid "" +"The CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as " +"a replacement for the standard \"server\" method, which uses \"rsh\", or an " +"rsh compatible program, such as ssh. It is more efficient than the standard " +"server protocol, also supporting its own password files, making it more " +"secure. However, it may be a security risk, and used to contain a security " +"problem whereby a remote connection may have been able to read the passwd or " +"other security-related files on the system. Read README.Debian for more " +"details, and extra ways to secure the pserver." +msgstr "" +"CVS pserver \"server\" metodo estandarraren ordezko bezala CVS-ek erabili " +"dezakeen eta \"rsh\", edo rsh-rekin bateragarri den ssh bezalako programan " +"bat erabiltzen duen bezeroz-bezero mekanismo bat da. Berau zerbitzari " +"protokolo estandarra baino azkarrago da eta bere pasahitz fitxategi bereziak " +"onartzen ditu berau seguruago eginez. Hala ere segurtasun arrisku bat izan " +"daiteke. Pserver metodoak pasahitzak edo sistemako segurtasun inguruko " +"beste fitxategi batzuek irakurtzeko aukera ematen zuen segurtasun arazo bat " +"izaten zuen. Irakurri README.Debian xehetasun gehiagorako eta pserver " +"seguruago egiteko modu gehigarrietako." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../cvs.templates:8001 +msgid "" +"It is not recommended to choose this option. CVS now only allows access to " +"particular repositories specified on the command line. When chosen, it will " +"be installed in inetd, using tcpd wrappers." +msgstr "" +"Ez da gomendagarria aukera hau hautzea. CVS-ek orain komando lerroan " +"zehazturiko banakako biltegietara sarrera bakarrik onartzen du. Hauatzen " +"denean inted-en instalatzen da tcpd zorroak erabiliaz." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../cvs.templates:9001 +msgid "all, some" +msgstr "dena, zenbait" + +#. Type: select +#. Description +#: ../cvs.templates:9002 +msgid "Repositories to export via the pserver:" +msgstr "Pserver bidez esportatu behar diren biltegiak:" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../cvs.templates:10001 +msgid "Do you want the repository ${repos} exported via pserver?" +msgstr "${repos} biltegia pserver bidez esportatu nahi duzu?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../cvs.templates:11001 +msgid "Change the maximum pserver processes spawned in one minute?" +msgstr "Aldatu pserver-ek minutu batetan gehienez abiaraziko dituen prozesu kopurua?" + +#. Type: boolean +#. Description +#. Type: string +#. Description +#: ../cvs.templates:11001 ../cvs.templates:12001 +msgid "" +"When running a pserver, inetd's default limit of allowing 40 connections in " +"1 minute can easily be exceeded if a script calls CVS individually on many " +"files over a pserver connection. This limit is designed to stop system load " +"from rising too high if the service is continually failing." +msgstr "" +"Pserver exekutatzen inetd-ren lehenetsiriko minutuko 40 konexioen muga " +"erraz gainditu daiteke scipt batek pserver konexio batetan fitxategi anitzen " +"gain CVS banaka deitzen badu. Muga hau zerbitzuak jarraian huts eginez gero " +"sistema karga kontrolatzeko diseinatua dago." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../cvs.templates:11001 +msgid "" +"Thus, a more sensible default limit for most systems is 400. However, if you " +"are running an inetd clone which does not support the syntax \"nowait.[limit]" +"\", you will need to not set a limit using this method." +msgstr "" +"Beraz sistema gehientarako lehenetsiriko muga taxuzkoagoa 400 da. Hala ere, " +"\"nowait.[muga]\" sintaxia onartzen ez duen inetd klon bat erabiltzen baduzu ez " +"zenuke mugarik ezarri beharko metodo honekin." + +#. Type: string +#. Description +#: ../cvs.templates:12001 +msgid "Inetd spawn limit for the CVS pserver:" +msgstr "CVS pserver-en inetd abiarazte muga:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../cvs.templates:12001 +msgid "Thus, a more sensible default limit for most systems is 400." +msgstr "Beraz sistema gehientarako lehenetsiriko muga taxuzkoagoa 400 da." + Modified: trunk/po/zh_CN.po URL: http://svn.debian.org/wsvn/trunk/po/zh_CN.po?rev=83&op=diff ============================================================================== --- trunk/po/zh_CN.po (original) +++ trunk/po/zh_CN.po Tue Sep 2 23:02:31 2008 @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cvs debconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-30 19:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-13 01:45+1300\n" -"Last-Translator: Carlos Z.F. Liu \n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-21 23:03+0800\n" +"Last-Translator: Deng Xiyue \n" "Language-Team: Debian Chinese [GB] \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,16 +27,15 @@ msgstr "" #. Description #: ../cvs.templates:1001 msgid "Repository directories:" -msgstr "" +msgstr "??????????????????" #. Type: string #. Description #: ../cvs.templates:1001 -#, fuzzy msgid "" "Please list the directories that are the roots of your repositories, " "separated by colons." -msgstr "??????????????????????????????(root)?????????????????????????????????????????????" +msgstr "????????????????????????????????????(root)??????????????????????????????(:)?????????" #. Type: string #. Description @@ -68,37 +67,34 @@ msgstr "??????, ??????, ?? #. Type: select #. Description #: ../cvs.templates:2002 -#, fuzzy msgid "Method to fix invalid repositories:" -msgstr "???????????????????????????????????????" +msgstr "?????????????????????????????????" #. Type: select #. Description #: ../cvs.templates:2002 -#, fuzzy msgid "" "The following items you entered are not directories or do not contain a " "CVSROOT subdirectory:" -msgstr "??????? ??????????????????????????????????????? ???????? ??? CVSROOT ????????????${badreps}???" +msgstr "??????? ??????????????????????????????????????? ???????? ??? CVSROOT ????????????" #. Type: select #. Description #: ../cvs.templates:2002 -#, fuzzy msgid "" "If you have not yet created these repositories, they can be created by " "selecting 'create'. You could also select 'ignore' and use the 'cvs-" "makerepos' command to create them, or create them individually using 'cvs " "init'." msgstr "" -"?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"??????cvs-makerepos???????????????????????????????? ??????cvs init???????????????????????????" +"????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"????????????cvs-makerepos???????????????????????????????? ??????cvs init?????????????????????????????????" #. Type: select #. Description #: ../cvs.templates:2002 msgid "You can also choose to 'reenter' your repositories list." -msgstr "" +msgstr "??????????????????????????????? ?????????????????????????" #. Type: select #. Choices @@ -111,9 +107,8 @@ msgstr "???, ???, ???????? #. Type: select #. Description #: ../cvs.templates:3002 -#, fuzzy msgid "Weekly rotation for history files in repositories:" -msgstr "????????????????????? ${repos} ????????????????????????" +msgstr "????????????????????????????????????????????????" #. Type: select #. Description @@ -131,63 +126,57 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../cvs.templates:4001 -#, fuzzy msgid "Rotate the history files of the repository in ${repos} each week?" -msgstr "????????????????????? ${repos} ????????????????????????" +msgstr "??????????????????????????? ${repos} ????????????????????????" #. Type: select #. Description #: ../cvs.templates:5002 msgid "Change the number of kept history files:" -msgstr "" +msgstr "????????????????????????????????????" #. Type: select #. Description #: ../cvs.templates:5002 -#, fuzzy msgid "" "When rotating history files in repositories, by default the previous 7 are " "kept. Choosing \"yes\" will allow you to change this number globally. " "Choosing \"individual\" will allow you to specify the number of days to keep " "history files for individual repositories." msgstr "" -"?????????????????????????????????????????????????????????????????? 7 ?????????????????????????????????????????????" -"???????????????????????????????????????????? ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"???????????????????????????" +"????????????????????????????????????????????????????????????????????? 7 ??????????????????????????????????????????" +"????????????????????????(yes)??????????? ??????????????????????????????????????????????????????????????????" +"(individual)??????" #. Type: string #. Description #: ../cvs.templates:6001 -#, fuzzy msgid "Number of previous history files to keep (global setting):" -msgstr "???????????????????????????????????????(? ??????????)" +msgstr "????????????????????????????????????(? ??????????)???" #. Type: string #. Description #: ../cvs.templates:6001 -#, fuzzy msgid "" "Please choose how many previous history files should be kept when the " "history files in your repositories are rotated each week." -msgstr "" -"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? 7???" +msgstr "??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Type: string #. Description #: ../cvs.templates:7001 -#, fuzzy msgid "Number of previous history files to keep in ${repos}:" -msgstr "?????? ${repos} ???????????????????????????????????????" +msgstr "??? ${repos} ??????????????????????????????????????????" #. Type: string #. Description #: ../cvs.templates:7001 -#, fuzzy msgid "" "Please choose how many previous history files should be kept in ${repos} " "when the history files in your repositories are rotated each week." msgstr "" -"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? 7???" +"????????????????????????????????????????????????????????????????????? ${repos} ??????????????????????????????" +"?????????" #. Type: boolean #. Description @@ -198,7 +187,6 @@ msgstr "???????????? CVS pse #. Type: boolean #. Description #: ../cvs.templates:8001 -#, fuzzy msgid "" "The CVS pserver is a client-to-server mechanism which can be used by CVS as " "a replacement for the standard \"server\" method, which uses \"rsh\", or an " @@ -209,22 +197,22 @@ msgid "" "other security-related files on the system. Read README.Debian for more " "details, and extra ways to secure the pserver." msgstr "" -"CVS pserver ????????????server?????????(?????????rsh???)??????????????????????????????-?????????????????????" -"????????????rsh???????? ? ????? ??????????????????????ssh????????????????????? server ???????????????????????????" -"?????????? ?????? ??????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????? ?????????????" -"?????????????????????????????????????????????? ??????????? ????? ?????????????" +"CVS pserver ????????????-???????????????????????? CVS ?????????????????????server????????????????????????" +"??????????????????rsh???????? rsh ? ??????????????????????ssh????????????????????? server ?????????????????????" +"??????????? ????????????????????????? ??????????? ?????????????????????????? ?????????????????????????????????????" +"??????? ??????????????????????????????????????????????????????????? ??????????? ????? ?????????????????? ??? " +"README.Debian ?????????????????????????????????????????? pserver ???? ?????????????" #. Type: boolean #. Description #: ../cvs.templates:8001 -#, fuzzy msgid "" "It is not recommended to choose this option. CVS now only allows access to " "particular repositories specified on the command line. When chosen, it will " "be installed in inetd, using tcpd wrappers." msgstr "" -"???????????????????? ????????????????????????????????????????????????? ??????????CVS ?????????? ????????????????" -"??????????????????????????????" +"???????????????????????????CVS ?????????? ??????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"???????????????????? ??? inetd???????????? tcpd ?? ?? (wrappers)???" #. Type: select #. Choices @@ -235,9 +223,8 @@ msgstr "??????, ??????" #. Type: select #. Description #: ../cvs.templates:9002 -#, fuzzy msgid "Repositories to export via the pserver:" -msgstr "???????????????????????????????????? pserver ???????????????" +msgstr "?????? pserver ???????????????????????????" #. Type: boolean #. Description @@ -269,28 +256,25 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../cvs.templates:11001 -#, fuzzy msgid "" "Thus, a more sensible default limit for most systems is 400. However, if you " "are running an inetd clone which does not support the syntax \"nowait.[limit]" "\", you will need to not set a limit using this method." msgstr "" -"?????????????????????????????????????????????????????????????????? 400???????????????????????? inetd ? ???????" -"???????????????nowait.[limit]???????????????????????????????????????????????????" +"?????????????????????????????????????????????????????????????????? 400???????????????????????? inetd ? ???????" +"???????????????nowait.[limit]???????????????????????????????????????????????????" #. Type: string #. Description #: ../cvs.templates:12001 -#, fuzzy msgid "Inetd spawn limit for the CVS pserver:" -msgstr "CVS pserver ??? inetd ????????????????????????" +msgstr "inetd ?????? CVS pserver ?????????????????????" #. Type: string #. Description #: ../cvs.templates:12001 -#, fuzzy msgid "Thus, a more sensible default limit for most systems is 400." -msgstr "?????????????????????????????????????????????????????????????????? 400???" +msgstr "?????????????????????????????????????????????????????????????????? 400???" #~ msgid "/etc/cvs.conf is no longer used." #~ msgstr "/etc/cvs.conf ??????????????????" From 93sam at users.alioth.debian.org Tue Sep 2 23:04:18 2008 From: 93sam at users.alioth.debian.org (93sam at users.alioth.debian.org) Date: Tue, 02 Sep 2008 23:04:18 -0000 Subject: [Pkg-cvs-commits] r84 - /REL_1:1.12.13-12/ Message-ID: Author: 93sam Date: Tue Sep 2 23:04:18 2008 New Revision: 84 URL: http://svn.debian.org/wsvn/?sc=1&rev=84 Log: Time for a new release Added: REL_1:1.12.13-12/ - copied from r83, trunk/