[pkg-dhcp-commits] [SCM] ISC DHCP packaging for Debian branch, master, updated. upstream/4.1.1-87-ge028e5b

Andrew Pollock apollock at debian.org
Wed Oct 20 22:22:54 UTC 2010


The following commit has been merged in the master branch:
commit e028e5b4adba88a35fd5ac3deaf18ffb43166527
Author: Andrew Pollock <apollock at debian.org>
Date:   Wed Oct 20 15:22:44 2010 -0700

    Added Danish debconf template translation
    
    for #600748

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 737d40c..abc4121 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -14,8 +14,9 @@ isc-dhcp (4.1.1-P1-10) UNRELEASED; urgency=low
     and Section: oldlibs (closes: #594339)
   * debian/control: add iproute to dependencies of isc-dhcp-client
   * Updated Portugeuse debconf template translation (closes: #597143)
+  * Added Danish debconf template translation (closes: #600748)
 
- -- Andrew Pollock <apollock at debian.org>  Tue, 21 Sep 2010 12:05:52 -0700
+ -- Andrew Pollock <apollock at debian.org>  Wed, 20 Oct 2010 15:15:55 -0700
 
 isc-dhcp (4.1.1-P1-9) unstable; urgency=high
 
diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/da.po
similarity index 58%
copy from debian/po/templates.pot
copy to debian/po/da.po
index 19ccfff..8fc8207 100644
--- a/debian/po/templates.pot
+++ b/debian/po/da.po
@@ -1,26 +1,25 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Danish translation isc-dhcp.
+# Copyright (C) 2010 isc-dhcp & nedenstående oversættere.
+# This file is distributed under the same license as the isc-dhcp package.
+# Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>, 201
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: isc-dhcp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: isc-dhcp at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-07-07 18:58-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-19 19:21+0100\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../isc-dhcp-relay.templates:2001
 msgid "Servers the DHCP relay should forward requests to:"
-msgstr ""
+msgstr "Servere som DHCP-relay skal videresende forespørgsler til:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -29,6 +28,8 @@ msgid ""
 "Please enter the hostname or IP address of at least one DHCP server to which "
 "DHCP and BOOTP requests should be relayed."
 msgstr ""
+"Indtast venligst værtsnavnet eller IP-adressen på mindst en DHCP-server som "
+"DHCP- og BOOTP-forespørgsler skal relayes til."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -37,12 +38,14 @@ msgid ""
 "You can specify multiple server names or IP addresses (in a space-separated "
 "list)."
 msgstr ""
+"Du kan angive flere servernavne eller IP-adresser (i en mellemrumsadskilt "
+"liste)."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../isc-dhcp-relay.templates:3001
 msgid "Interfaces the DHCP relay should listen on:"
-msgstr ""
+msgstr "Grænseflader DHCP-relayet skal lytte på:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -52,6 +55,9 @@ msgid ""
 "configure. Multiple interface names should be entered as a space-separated "
 "list."
 msgstr ""
+"Angiv venligst hvilke netværksgrænseflader DHCP-relayet skal forsøge at "
+"konfigurere. Flere grænsefladenavne skal indtastes som en mellemrumsadskilt "
+"liste."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -61,30 +67,33 @@ msgid ""
 "network interfaces by the DHCP relay, in which case only broadcast "
 "interfaces will be used (if possible)."
 msgstr ""
+"Efterlad dette felt tomt for at tillade automatisk detektering og konfiguration "
+"af netværksgrænseflader af DHCP-relayet, i hvilket tilfælde kun "
+"rundsendelsesgrænseflader (broadcast interfaces) vil blive brugt (hvis muligt)."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../isc-dhcp-relay.templates:4001
 msgid "Additional options for the DHCP relay daemon:"
-msgstr ""
+msgstr "Yderligere indstillinger for DHCP-relaydæmonen:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../isc-dhcp-relay.templates:4001
 msgid "Please specify any additional options for the DHCP relay daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv venligst eventuelle yderligere indstillinger for DHCP-relaydæmonen."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../isc-dhcp-relay.templates:4001
 msgid "For example: '-m replace' or '-a -D'."
-msgstr ""
+msgstr "For eksempel: '-m replace' eller '-a -D'."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../isc-dhcp-server.templates:2001
 msgid "Manual configuration required after installation"
-msgstr ""
+msgstr "Manuel konfiguration krævet efter installation"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -94,18 +103,21 @@ msgid ""
 "by editing the file /etc/dhcp/dhcpd.conf. Please note that the dhcpd.conf "
 "supplied is just a sample, and must be adapted to the network environment."
 msgstr ""
+"Efter DHCP-serveren er installeret, skal du manuelt konfigurere den ved at "
+"redigere filen /etc/dhcp/dhcpd.conf. Bemærk venligst at den angivne dhcpd.conf "
+"kun er et eksempel, og skal tilpasses til netværksmiljøet."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../isc-dhcp-server.templates:2001
 msgid "Please configure the DHCP server as soon as the installation finishes."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurer venligst DHCP-serveren så snart installationen er færdig."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../isc-dhcp-server.templates:3001
 msgid "Network interfaces on which the DHCP server should listen:"
-msgstr ""
+msgstr "Netværksgrænseflader hvorpå DHCP-serveren skal lytte:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -115,6 +127,9 @@ msgid ""
 "for DHCP requests. Multiple interface names should be entered as a space-"
 "separated list."
 msgstr ""
+"Angiv venligst på hvilke netværksgrænseflader DHCP-serveren skal lytte efter "
+"DHCP-forespørgsler. Flere grænsefladenavne skal indtastes som en mellemrumsadskilt "
+"liste."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -122,3 +137,4 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The interfaces will be automatically detected if this field is left blank."
 msgstr ""
+"Grænsefladerne vil automatisk blive registreret, hvis dette felt efterlades tomt."

-- 
ISC DHCP packaging for Debian



More information about the pkg-dhcp-commits mailing list