[pkg-dhcp-devel] Bug#651396: isc-dhcp: [INTL:nl] Dutch translation of debconf templates

Jeroen Schot schot at A-Eskwadraat.nl
Thu Dec 8 10:33:32 UTC 2011


Package: isc-dhcp
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hello,

Attached is the updated Dutch translation of the isc-dhcp debconf templates.
Please include it in your next upload.

Regards,
-- 
Jeroen Schot
-------------- next part --------------
# Dutch translation of isc-dhcp debconf templates.
# Copyright (C) 2004-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isc-dhcp package.
# Frans Pop <aragorn at tiscali.nl>, 2004, 2005, 2006.
# Frans Pop <elendil at planet.nl>, 2006, 2007.
# Jeroen Schot <schot at a-eskwadraat.nl>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isc-dhcp 4.2.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: isc-dhcp at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-07 18:58-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 11:33+0100\n"
"Last-Translator: Jeroen Schot <schot at a-eskwadraat.nl>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../isc-dhcp-relay.templates:2001
msgid "Servers the DHCP relay should forward requests to:"
msgstr "Servers waarnaar de DHCP-doorgifteservice verzoeken moet doorsturen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../isc-dhcp-relay.templates:2001
msgid ""
"Please enter the hostname or IP address of at least one DHCP server to which "
"DHCP and BOOTP requests should be relayed."
msgstr ""
"Geef de computernaam of het IP-adres in van tenminste ??n DHCP-server "
"waarnaar DHCP- en BOOTP-verzoeken doorgestuurd moeten worden."

#. Type: string
#. Description
#: ../isc-dhcp-relay.templates:2001
msgid ""
"You can specify multiple server names or IP addresses (in a space-separated "
"list)."
msgstr ""
"U kunt meer dan ??n server opgeven; de namen of IP-adressen van de servers "
"dienen in dat geval te worden gescheiden door spaties."

#. Type: string
#. Description
#: ../isc-dhcp-relay.templates:3001
msgid "Interfaces the DHCP relay should listen on:"
msgstr "Netwerkinterface(s) waarop de DHCP-doorgifteservice moet luisteren:"

#. Type: string
#. Description
#: ../isc-dhcp-relay.templates:3001
msgid ""
"Please specify which network interface(s) the DHCP relay should attempt to "
"configure. Multiple interface names should be entered as a space-separated "
"list."
msgstr ""
"Geef aan welke netwerkinterface(s) de DHCP-doorgifteservice moet proberen te "
"configureren. Als u meerdere namen van interfaces opgeeft, dienen deze te "
"worden gescheiden door spaties."

#. Type: string
#. Description
#: ../isc-dhcp-relay.templates:3001
msgid ""
"Leave this field blank to allow for automatic detection and configuration of "
"network interfaces by the DHCP relay, in which case only broadcast "
"interfaces will be used (if possible)."
msgstr ""
"Laat dit veld leeg om automatische detectie en configuratie van "
"netwerkinterfaces door de DHCP-doorgifteservice mogelijk te maken; in dat "
"geval zullen (indien mogelijk) uitsluitend broadcast interfaces gebruikt "
"worden."

#. Type: string
#. Description
#: ../isc-dhcp-relay.templates:4001
msgid "Additional options for the DHCP relay daemon:"
msgstr ""
"Aanvullende opties voor de DHCP-doorgifteservice achtergronddienst (dhcp3-"
"relay):"

#. Type: string
#. Description
#: ../isc-dhcp-relay.templates:4001
msgid "Please specify any additional options for the DHCP relay daemon."
msgstr ""
"Geef eventuele aanvullende opties voor de DHCP-doorgifteservice "
"achtergronddienst (daemon) op."

#. Type: string
#. Description
#: ../isc-dhcp-relay.templates:4001
msgid "For example: '-m replace' or '-a -D'."
msgstr "Voorbeeld: '-m replace' of 'a -D'."

#. Type: note
#. Description
#: ../isc-dhcp-server.templates:2001
msgid "Manual configuration required after installation"
msgstr "Na de installatie is handmatige configuratie noodzakelijk"

#. Type: note
#. Description
#: ../isc-dhcp-server.templates:2001
msgid ""
"After the DHCP server is installed, you will need to manually configure it "
"by editing the file /etc/dhcp/dhcpd.conf. Please note that the dhcpd.conf "
"supplied is just a sample, and must be adapted to the network environment."
msgstr ""
"Nadat de DHCP-server is ge?nstalleerd, zal u deze nog handmatig moeten "
"configureren door het bestand /etc/dhcp/dhcpd.conf te wijzigen. Merk op dat "
"het reeds aanwezige bestand dhcpd.conf slechts een voorbeeld is dat moet "
"worden aangepast aan uw eigen netwerkomgeving."

#. Type: note
#. Description
#: ../isc-dhcp-server.templates:2001
msgid "Please configure the DHCP server as soon as the installation finishes."
msgstr ""
"U wordt aangeraden om de DHCP-server te configureren zodra de installatie is "
"voltooid."

#. Type: string
#. Description
#: ../isc-dhcp-server.templates:3001
msgid "Network interfaces on which the DHCP server should listen:"
msgstr "Netwerkinterface(s) waarop de DHCP-server moet luisteren:"

#. Type: string
#. Description
#: ../isc-dhcp-server.templates:3001
msgid ""
"Please specify on which network interface(s) the DHCP server should listen "
"for DHCP requests. Multiple interface names should be entered as a space-"
"separated list."
msgstr ""
"Geef aan welke netwerkinterfaces de DHCP-server moet uitluisteren voor "
"binnenkomende DHCP-verzoeken (bijvoorbeeld: \"eth0\"). Als u meerdere namen "
"van interfaces opgeeft, dienen deze te worden gescheiden door spaties."

#. Type: string
#. Description
#: ../isc-dhcp-server.templates:3001
msgid ""
"The interfaces will be automatically detected if this field is left blank."
msgstr ""
"Als dit veld leeg wordt gelaten, zullen de interfaces automatisch "
"gedetecteerd worden."


More information about the pkg-dhcp-devel mailing list