[Pkg-drupal-commits] r1769 - in /branches/drupal-4.7/debian: changelog po/de.po po/eu.po po/gl.po po/pt.po po/ru.po

cobaco-guest at users.alioth.debian.org cobaco-guest at users.alioth.debian.org
Fri Mar 9 17:49:28 CET 2007


Author: cobaco-guest
Date: Fri Mar  9 16:49:27 2007
New Revision: 1769

URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-drupal/?sc=1&rev=1769
Log:
Added more translations submitted through BTS

Added:
    branches/drupal-4.7/debian/po/eu.po
    branches/drupal-4.7/debian/po/gl.po
    branches/drupal-4.7/debian/po/ru.po
Modified:
    branches/drupal-4.7/debian/changelog
    branches/drupal-4.7/debian/po/de.po
    branches/drupal-4.7/debian/po/pt.po

Modified: branches/drupal-4.7/debian/changelog
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-drupal/branches/drupal-4.7/debian/changelog?rev=1769&op=diff
==============================================================================
--- branches/drupal-4.7/debian/changelog (original)
+++ branches/drupal-4.7/debian/changelog Fri Mar  9 16:49:27 2007
@@ -7,11 +7,16 @@
   Translations
   * Updated Dutch translation by Bart Cornelis
   * Updated Japanese translation by Hideki Yamane
+  * Updated German translation by  Helge Kreutzmann (Closes: #413891)
+  * Updated Portuguese translation by Miguel Figueiredo (Closes: #413905)
   * New Swedisch Translation by Daniel Nylander
   * New Tamil translation by Tirumurti Vasudevan (Closes: #413824)
   * New Czech translation by Miroslav Kure (Closes: #413798)
-
- -- Bart Cornelis (cobaco) <cobaco at linux.be>  Wed,  7 Mar 2007 18:00:43 +0100
+  * New Russion translation by Yuriy Talakan (Closes: #414063)
+  * New Basque translation by  Piarres Beobide (Closes: #413966)
+  * New Galician translation by Jacobo Tarrio (Closes: #413764)
+
+ -- Bart Cornelis (cobaco) <cobaco at linux.be>  Fri,  9 Mar 2007 17:48:44 +0100
 
 drupal (4.7.5-2) unstable; urgency=low
 

Modified: branches/drupal-4.7/debian/po/de.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-drupal/branches/drupal-4.7/debian/po/de.po?rev=1769&op=diff
==============================================================================
--- branches/drupal-4.7/debian/po/de.po (original)
+++ branches/drupal-4.7/debian/po/de.po Fri Mar  9 16:49:27 2007
@@ -1,55 +1,44 @@
+# Translation of drupal debconf templates to German
+# Copyright (C) Hilko Bengen <bengen at debian.org>
+# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de>, 2007.
+# This file is distributed under the same license as the drupal package.
 #
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: luigi at debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-06 14:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Hilko Bengen <bengen at debian.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: drupal 4.7.6-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: drupal at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-31 04:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-07 18:48+0100\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../templates.master:1001
-#, fuzzy
 msgid "Web server(s) that should be configured automatically:"
-msgstr "Webserver, die automatisch konfiguriert werden sollen"
+msgstr "Webserver, die automatisch konfiguriert werden sollen:"
 
 #~ msgid "Automatically create Drupal database?"
-#~ msgstr "Datenbank für Drupal automatisch erstellen?"
+#~ msgstr "Datenbank für Drupal automatisch erstellen?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Drupal needs access to a database, along with initialized data structures "
 #~ "in order to function properly. This can be created automatically by this "
 #~ "package, for MySQL or PostgreSQL databases."
 #~ msgstr ""
-#~ "Drupal benötigt Zugang zu einer Datenbank und "
-#~ "vorbereiteteDatenstrukturen. Diese Datenbnk kann automatisch von diesem "
-#~ "Paketangelegt werden; zur Auswahl stehen MySQL- oder PostgreSQL-"
-#~ "Datenbanken."
+#~ "Drupal benötigt zu einer Datenbank und vorbereiteten Datenstrukturen "
+#~ "Zugang. Diese Datenbank kann automatisch von diesem Paket angelegt werden; "
+#~ "zur Auswahl stehen MySQL- oder PostgreSQL-Datenbanken."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Automatically creating the database does not make sense if a Drupal "
 #~ "database already exists or if no database server has been setup when "
 #~ "Drupal is installed."
 #~ msgstr ""
-#~ "Automatisches Anlegen der Datenbank st nicht sinnvoll, falls bereits eine "
+#~ "Automatisches Anlegen der Datenbank ist nicht sinnvoll, falls bereits eine "
 #~ "Drupal-Datenbank existiert oder falls zur Installationszeit kein "
 #~ "Datenbanksystem installiert und eingerichtet ist."
 
@@ -57,7 +46,7 @@
 #~ msgstr "Datenbanksoftware, die mit Drupal verwendet werden soll"
 
 #~ msgid "Database server for Drupal's database"
-#~ msgstr "Server für die Drupal-Datenbank"
+#~ msgstr "Server für die Drupal-Datenbank"
 
 #~ msgid "Database server administrator user name on host ${host}"
 #~ msgstr "Benutzername des Datenbankadministrators auf Server ${host}"
@@ -69,28 +58,27 @@
 #~ msgstr "Die Antwort wird nicht permanent gespeichert."
 
 #~ msgid "Drupal database owner username"
-#~ msgstr "Benutzername für die Drupal-Datenbank"
+#~ msgstr "Benutzername für die Drupal-Datenbank"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This username will be used by Drupal to connect to the database server."
 #~ msgstr ""
-#~ "Drupal wird diesen Benutzernamen zum Zugriff auf die Datenbank verwenden"
+#~ "Drupal wird diesen Benutzernamen zum Zugriff auf die Datenbank verwenden."
 
 #~ msgid "Drupal database owner password"
-#~ msgstr "Passwort für den Drupal-Benutzer"
+#~ msgstr "Passwort für den Drupal-Benutzer"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If no password is specified here, a random password will be generated."
 #~ msgstr ""
-#~ "Wenn kein Passwort angegeben wird, so wird ein zufälliges Passwort "
+#~ "Wenn kein Passwort angegeben wird, so wird ein zufälliges Passwort "
 #~ "generiert werden."
 
 #~ msgid "Drupal database name"
 #~ msgstr "Name der Drupal-Datenbank"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Drupal Base Url"
-#~ msgstr "Name der Drupal-Datenbank"
+#~ msgstr "Basis-URL von Drupal"
 
 #~ msgid "Remove Drupal database when the package is removed?"
 #~ msgstr "Drupal-Datenbank entfernen, wenn diese Paket entfernt wird?"
@@ -106,15 +94,14 @@
 #~ "Diese Sicherheitskopien liegen in /var/lib/drupal/backups. Die Datenbank "
 #~ "wird hierdurch nicht entfernt werden."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Database update neccesary. Continue?"
-#~ msgstr "Datenbank-Updateskript ausführen?"
+#~ msgstr "Datenbankaktualisierung notwendig. Fortfahren?"
 
 #~ msgid "User creation failed"
 #~ msgstr "Anlegen des Benutzers fehlgeschlagen"
 
 #~ msgid "Attempt to modify config file ${conffile} failed"
-#~ msgstr "Änderung an der Konfigurationsdatei ${conffile} fehlgeschlagen"
+#~ msgstr "Änderung an der Konfigurationsdatei ${conffile} fehlgeschlagen"
 
 #~ msgid "Database creation failed"
 #~ msgstr "Anlegen der Datenbank fehlgeschlagen"
@@ -132,23 +119,23 @@
 #~ msgstr "${result}"
 
 #~ msgid "Run database update script?"
-#~ msgstr "Datenbank-Updateskript ausführen?"
+#~ msgstr "Datenbank-Updateskript ausführen?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you are upgrading Drupal from an older upstream version, the database "
 #~ "structure needs to be updated. This package can perform this task "
 #~ "automatically."
 #~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie von einer früheren Drupal-Version upgraden, ist es nötig, die "
-#~ "Datenbankstrukturen anzupassen. Dieses Paket kann das automatisch "
-#~ "erledigen."
+#~ "Wenn Sie ein Upgrade von einer früheren Drupal-Version durchführen, ist es "
+#~ "notwendig, die Datenbankstrukturen anzupassen. Dieses Paket kann das "
+#~ "automatisch erledigen."
 
 #~ msgid ""
 #~ "A manual update procedure is available by pointing a web browser to "
 #~ "<http://$SITE/update.php>."
 #~ msgstr ""
-#~ "Alternativ können Sie die Datenbankstrukturen an die neue Versionanpassen "
-#~ "lassen, indem Sie <http://$SITE/update.php> mit einemWebbrowser aufrufen."
+#~ "Alternativ können Sie die Datenbankstrukturen an die neue Version anpassen "
+#~ "lassen, indem Sie <http://$SITE/update.php> mit einem Webbrowser aufrufen."
 
 #~ msgid "The database will be backed up to prevent data loss."
 #~ msgstr ""
@@ -156,28 +143,30 @@
 #~ "Daten zu verhindern."
 
 #~ msgid "Automatic database update failed"
-#~ msgstr "Automatisches Datenbank-Update fehlgeschlagen"
+#~ msgstr "Automatische Datenbank-Aktualisierung fehlgeschlagen"
 
 #~ msgid "The automatic update script failed to update the database."
-#~ msgstr "Das automatische Update-Skript konnte die Datenbank nicht anpassen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das automatische Aktualisierungs-Skript konnte die Datenbank nicht anpassen"
 
 #~ msgid "Automatic update script can not be run"
-#~ msgstr "Das automatische Update-Skript kann nocht ausgeführt werden."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das automatische Aktualisierungs-Skript kann nicht ausgeführt werden."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Configuration files of a Drupal package ${oldversion} have been found, "
 #~ "but the package itself has been removed. Therefore, it is not possible to "
 #~ "run the automatic update script."
 #~ msgstr ""
-#~ "Konfigurationsdateien eines früheren Drupal-Pakets ${oldversion} wurden "
+#~ "Konfigurationsdateien eines früheren Drupal-Pakets ${oldversion} wurden "
 #~ "gefunden, aber das Paket selbst wurde entfernt. Daher ist es nicht "
-#~ "möglich, das Skript auszuführen."
+#~ "möglich, das Skript auszuführen."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Please run it by hand after the package has been successfully installed. "
 #~ "Either point your web browser to ${site_root}/update.php or run /usr/"
 #~ "share/drupal/scripts/debian-update.php from a shell."
 #~ msgstr ""
-#~ "Bitte führen Sie es von Hand aus, nachdem das Paket installiert wurde. "
+#~ "Bitte führen Sie es von Hand aus, nachdem das Paket installiert wurde. "
 #~ "Entweder laden Sie ${site_root}/update.php in einem Webbrowser, oder "
 #~ "starten Sie /usr/share/drupal/scripts/debian-update.php in einer Shell."

Added: branches/drupal-4.7/debian/po/eu.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-drupal/branches/drupal-4.7/debian/po/eu.po?rev=1769&op=file
==============================================================================
--- branches/drupal-4.7/debian/po/eu.po (added)
+++ branches/drupal-4.7/debian/po/eu.po Fri Mar  9 16:49:27 2007
@@ -1,0 +1,25 @@
+# translation of drupal-templates.po to librezale
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drupal-templates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: luigi at debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-06 14:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-08 10:29+0100\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
+"Language-Team: librezale <librezale at librezale.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates.master:1001
+msgid "Web server(s) that should be configured automatically:"
+msgstr "Automatikoki birkonfiguratu behar diren web zerbitzariak:"
+

Added: branches/drupal-4.7/debian/po/gl.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-drupal/branches/drupal-4.7/debian/po/gl.po?rev=1769&op=file
==============================================================================
--- branches/drupal-4.7/debian/po/gl.po (added)
+++ branches/drupal-4.7/debian/po/gl.po Fri Mar  9 16:49:27 2007
@@ -1,0 +1,21 @@
+# Galician translation of drupal's debconf templates
+# This file is distributed under the same license as the drupal package.
+# Jacobo Tarrio <jtarrio at debian.org>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drupal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: luigi at debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-06 14:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-07 00:59+0100\n"
+"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio at debian.org>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates.master:1001
+msgid "Web server(s) that should be configured automatically:"
+msgstr "Servidores web a configurar automaticamente:"

Modified: branches/drupal-4.7/debian/po/pt.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-drupal/branches/drupal-4.7/debian/po/pt.po?rev=1769&op=diff
==============================================================================
--- branches/drupal-4.7/debian/po/pt.po (original)
+++ branches/drupal-4.7/debian/po/pt.po Fri Mar  9 16:49:27 2007
@@ -1,14 +1,15 @@
 # Portuguese translation od Drupal's debconf messages.
 # 2005, Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org>
-#
-# 21-05-2005 - Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org> - 1u 
-#
+# 21-05-2005 - Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org>
+# 
+# Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org>, 2005,2007
+
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: drupal 4.5.2-4\n"
+"Project-Id-Version: drupal 5.0-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: luigi at debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-03-06 14:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-21 12:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-07 20:20+0000\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org>>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,9 +19,8 @@
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../templates.master:1001
-#, fuzzy
 msgid "Web server(s) that should be configured automatically:"
-msgstr "Servidor(es) web que devem ser configurados automaticamente"
+msgstr "Servidor(es) web que devem ser configurados automaticamente:"
 
 #~ msgid "Automatically create Drupal database?"
 #~ msgstr "Criar automaticamente a base de dados do Drupal?"

Added: branches/drupal-4.7/debian/po/ru.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-drupal/branches/drupal-4.7/debian/po/ru.po?rev=1769&op=file
==============================================================================
--- branches/drupal-4.7/debian/po/ru.po (added)
+++ branches/drupal-4.7/debian/po/ru.po Fri Mar  9 16:49:27 2007
@@ -1,0 +1,25 @@
+# translation of ru.po to Russian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Yuriy Talakan' <yt at drsk.ru>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: luigi at debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-06 14:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-09 08:54+0900\n"
+"Last-Translator: Yuriy Talakan' <yt at drsk.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates.master:1001
+msgid "Web server(s) that should be configured automatically:"
+msgstr "Настроить автоматически web-сервер(ы) :"
+




More information about the Pkg-drupal-commits mailing list