[Pkg-drupal-commits] r1929 - in /branches/drupal-5.0/debian: changelog po/it.po
luigi at users.alioth.debian.org
luigi at users.alioth.debian.org
Wed Oct 8 16:55:50 UTC 2008
Author: luigi
Date: Wed Oct 8 16:55:50 2008
New Revision: 1929
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-drupal/?sc=1&rev=1929
Log:
Updated Italian debconf translation, thanks to Luca Monducci (Closes: #494537)
Modified:
branches/drupal-5.0/debian/changelog
branches/drupal-5.0/debian/po/it.po
Modified: branches/drupal-5.0/debian/changelog
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-drupal/branches/drupal-5.0/debian/changelog?rev=1929&op=diff
==============================================================================
--- branches/drupal-5.0/debian/changelog (original)
+++ branches/drupal-5.0/debian/changelog Wed Oct 8 16:55:50 2008
@@ -1,6 +1,11 @@
drupal5 (5.10-2) UNRELEASED; urgency=low
* NOT RELEASED YET
+
+ [Luigi Gangitano]
+ * debian/po/it.po
+ - Updated Italian debconf translation, thanks to Luca Monducci
+ (Closes: #494537)
-- Luigi Gangitano <luigi at debian.org> Fri, 8 Oct 2008 01:45:38 +0200
Modified: branches/drupal-5.0/debian/po/it.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-drupal/branches/drupal-5.0/debian/po/it.po?rev=1929&op=diff
==============================================================================
--- branches/drupal-5.0/debian/po/it.po (original)
+++ branches/drupal-5.0/debian/po/it.po Wed Oct 8 16:55:50 2008
@@ -1,13 +1,15 @@
# Italian translation of debconf for Drupal.
# This file is distributed under the same license as the Drupal package.
# Copyright 2005 by Valentina Commissari <ayor at quaqua.net>.
+# Copyright 2008 by Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Drupal 4.5.2-3\n"
+"Project-Id-Version: drupal5 5.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: luigi at debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 14:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-29 10:50+0100\n"
-"Last-Translator: Valentina Commissari <ayor at quaqua.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-10 15:50+0200\n"
+"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -19,161 +21,5 @@
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates.master:1001
-#, fuzzy
msgid "Web server(s) that should be configured automatically:"
-msgstr "I server web che devono essere automaticamente configurati"
-
-#~ msgid "Automatically create Drupal database?"
-#~ msgstr "Creare automaticamente il database di Drupal?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drupal needs access to a database, along with initialized data structures "
-#~ "in order to function properly. This can be created automatically by this "
-#~ "package, for MySQL or PostgreSQL databases."
-#~ msgstr ""
-#~ "Drupal necessita dell'accesso ad un database, associato a strutture dati "
-#~ "inizializzate per far sì che funzioni correttamente. Questo puo` essere "
-#~ "creato automaticamente da questo pacchetto, per database come MySQL o "
-#~ "PostgreSQL."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically creating the database does not make sense if a Drupal "
-#~ "database already exists or if no database server has been setup when "
-#~ "Drupal is installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Creare automaticamente il database non ha senso se esiste gia` un "
-#~ "database di Drupal o se non e` stato impostato un server per database "
-#~ "quando Drupal e` stato installato."
-
-#~ msgid "Database engine to be used with Drupal"
-#~ msgstr "Motore del database da essere usato con Drupal"
-
-#~ msgid "Database server for Drupal's database"
-#~ msgstr "Server del database per il database di Drupal"
-
-#~ msgid "Database server administrator user name on host ${host}"
-#~ msgstr "Nome dell'amministratore del server del database sull'host ${host}"
-
-#~ msgid "Password for database server administrator ${user} on host ${host}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Password per l'amministratore del server del database ${user} sull'host "
-#~ "${host}"
-
-#~ msgid "The answer will not be stored anywhere permanently."
-#~ msgstr "La risposta non sara` permanentemente archiviata."
-
-#~ msgid "Drupal database owner username"
-#~ msgstr "Nome del proprietario del database di Drupal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This username will be used by Drupal to connect to the database server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo nome sara` usato da Drupal per connettersi al server del database."
-
-#~ msgid "Drupal database owner password"
-#~ msgstr "Password del proprietario del database di Drupal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If no password is specified here, a random password will be generated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se qui non viene specificata nessuna password, ne sara` generata una "
-#~ "casuale."
-
-#~ msgid "Drupal database name"
-#~ msgstr "Nome del database di Drupal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drupal Base Url"
-#~ msgstr "Nome del database di Drupal"
-
-#~ msgid "Remove Drupal database when the package is removed?"
-#~ msgstr "Rimuovere il database di Drupal quando il pacchetto viene rimosso?"
-
-#~ msgid "Remove former database backups when the package is removed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rimuovere i vecchi backup del database quando il pacchetto viene rimosso?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These backups are stored in /var/lib/drupal/backups. This will not remove "
-#~ "the current database from the DBMS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questi backup sono salvati in /var/lib/drupal/backups. Questo non "
-#~ "rimuovera` l'attuale database dal DBMS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database update neccesary. Continue?"
-#~ msgstr "Eseguire lo script di aggiornamento database?"
-
-#~ msgid "User creation failed"
-#~ msgstr "Creazione dell'utente fallita"
-
-#~ msgid "Attempt to modify config file ${conffile} failed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tentativo di modificare il file di configurazione ${conffile} fallito"
-
-#~ msgid "Database creation failed"
-#~ msgstr "Creazione del database fallita"
-
-#~ msgid "Database initialization failed"
-#~ msgstr "Inizializzazione del database fallita"
-
-#~ msgid "Database removal failed"
-#~ msgstr "Rimozione del database fallita"
-
-#~ msgid "Script output:"
-#~ msgstr "Output dello script:"
-
-#~ msgid "${result}"
-#~ msgstr "${result}"
-
-#~ msgid "Run database update script?"
-#~ msgstr "Eseguire lo script di aggiornamento database?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are upgrading Drupal from an older upstream version, the database "
-#~ "structure needs to be updated. This package can perform this task "
-#~ "automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se si sta aggiornando Drupal da una versione piu` vecchia, la struttura "
-#~ "del database necessita di essere aggiornata. Questo pacchetto puo` "
-#~ "svolgere questa funzione automaticamente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A manual update procedure is available by pointing a web browser to "
-#~ "<http://$SITE/update.php>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Una procedura di aggiornamento manuale e` disponibile andando con un "
-#~ "browser all'indirizzo: <http://$SITE/update.php>."
-
-#~ msgid "The database will be backed up to prevent data loss."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il database sara` salvato in un backup per prevenire perdite di dati."
-
-#~ msgid "Automatic database update failed"
-#~ msgstr "Aggiornamento automatico del database fallito"
-
-#~ msgid "The automatic update script failed to update the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo script di aggiornamento automatico ha fallito nell'aggiornare il "
-#~ "database"
-
-#~ msgid "Automatic update script can not be run"
-#~ msgstr "Lo script di aggiornamento automatico non puo` essere eseguito"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration files of a Drupal package ${oldversion} have been found, "
-#~ "but the package itself has been removed. Therefore, it is not possible to "
-#~ "run the automatic update script."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sono stati trovati file di configurazione di un pacchetto Drupal "
-#~ "${oldversion}, ma lo stesso pacchetto e` stato rimosso. Per questo motivo "
-#~ "non e` possibile eseguire lo script di aggiornamento automatico."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please run it by hand after the package has been successfully installed. "
-#~ "Either point your web browser to ${site_root}/update.php or run /usr/"
-#~ "share/drupal/scripts/debian-update.php from a shell."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eseguirlo manualmente dopo che il pacchetto e` stato installato con "
-#~ "successo. Tramite un browser web andare all'indirizzo ${site_root}/update."
-#~ "php o eseguire /usr/share/drupal/scripts/debian-update.php da una shell."
+msgstr "Server web da configurare automaticamente:"
More information about the Pkg-drupal-commits
mailing list