[Pkg-e-commits] [SCM] Enlightenment 17 branch, upstream-vcs, updated. 3eef8cab2cb6f039b529ffc89deb21a0dcab03df

raster raster at alioth.debian.org
Sat May 24 15:07:43 UTC 2008


The following commit has been merged in the upstream-vcs branch:
commit 32af9b0aedba8dce632f02af57ba0e1564f9f52b
Author: raster <raster>
Date:   Mon May 19 00:07:05 2008 +0000

    pass make distcheck and a snapshot asparagus release - been a while

diff --git a/configure.in b/configure.in
index a73534a..c5e979b 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -1,7 +1,7 @@
 # get rid of that stupid cache mechanism
 rm -f config.cache
 
-AC_INIT(enlightenment, 0.16.999.042, enlightenment-devel at lists.sourceforge.net)
+AC_INIT(enlightenment, 0.16.999.043, enlightenment-devel at lists.sourceforge.net)
 AC_PREREQ(2.52)
 AC_CONFIG_SRCDIR(configure.in)
 AC_CANONICAL_BUILD
@@ -191,7 +191,7 @@ PKG_CHECK_MODULES(E, [
   ecore-imf
   ecore-imf-evas
   edje
-  eet
+  eet >= 1.0.1
   embryo
   efreet
   efreet-mime
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index aef78f1..64bc958 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -230,7 +230,6 @@ src/modules/ibar/e_mod_config.c
 src/modules/ibar/e_mod_main.c
 src/modules/ibox/e_mod_config.c
 src/modules/ibox/e_mod_main.c
-src/modules/layout/e_mod_main.c
 src/modules/pager/e_mod_config.c
 src/modules/pager/e_mod_main.c
 src/modules/start/e_mod_main.c
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 7e2d3fd..480a030 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-15 00:40+0200\n"
 "Last-Translator: Viktor Kojouharov <vkojouharov at abv.bg>\n"
 "Language-Team: English <en at li.org>\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "За Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304
-#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168
+#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305
+#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168
 #: src/bin/e_main.c:563
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
@@ -66,15 +66,15 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да убиете този
 
 #: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671
 #: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848
-#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002
-#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012
+#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
 #: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673
 #: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850
-#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003
-#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
+#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013
+#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
@@ -132,334 +132,334 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Искате да изключите компютъра в режим \"hibernate\".<br><br>Сигурни ли сте?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008
-#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023
-#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243
-#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255
+#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024
+#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244
+#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Прозорец: Действия"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1980
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Move"
 msgstr "Преместване"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1990
+#: src/bin/e_actions.c:1991
 msgid "Resize"
 msgstr "Оразмеряване"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278
-#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279
+#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2000
+#: src/bin/e_actions.c:2001
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Меню на прозореца"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346
+#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347
 msgid "Raise"
 msgstr "Повдигане"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355
 msgid "Lower"
 msgstr "По-ниско"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309
+#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322
 msgid "Close"
 msgstr "Затваряне"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317
+#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318
 msgid "Kill"
 msgstr "Убиване"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042
-#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054
-#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061
-#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072
-#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078
-#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073
+#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091
 msgid "Window : State"
 msgstr "Прозорец : Състояния"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2028
+#: src/bin/e_actions.c:2029
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Режим на залепване"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2035
+#: src/bin/e_actions.c:2036
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Режим на скриване"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2042
+#: src/bin/e_actions.c:2043
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Режим на Цял Екран"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:237
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:238
 msgid "Maximize"
 msgstr "Уголемяване"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2051
+#: src/bin/e_actions.c:2052
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Уголемяване вертикално"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2055
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Уголемяване хоризонтално"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2057
+#: src/bin/e_actions.c:2058
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Уголемяване на цял екран"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2059
+#: src/bin/e_actions.c:2060
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Режим на уголемяване \"Умен\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2061
+#: src/bin/e_actions.c:2062
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Режим на уголемяване \"Разширяване\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2063
+#: src/bin/e_actions.c:2064
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Режим на уголемяване \"Запълване\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2070
+#: src/bin/e_actions.c:2071
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Режим на навиване нагоре"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2072
+#: src/bin/e_actions.c:2073
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Режим на навиване надолу"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2074
+#: src/bin/e_actions.c:2075
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "Режим на навиване наляво"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2076
+#: src/bin/e_actions.c:2077
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Режим на навиване надясно"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2078
+#: src/bin/e_actions.c:2079
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "Режим на навиване"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2085
+#: src/bin/e_actions.c:2086
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Премахване на рамката"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:2091
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Състояние на забождане"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099
-#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109
-#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126
-#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132
-#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138
-#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144
-#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150
-#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160
-#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170
-#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184
-#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190
-#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196
-#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202
-#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336
-#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135
+#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100
+#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127
+#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133
+#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
+#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151
+#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161
+#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191
+#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197
+#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203
+#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
 msgid "Desktop"
 msgstr "Поле"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2095
+#: src/bin/e_actions.c:2096
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Прелистване полето наляво"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2097
+#: src/bin/e_actions.c:2098
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Прелистване полето надясно"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2099
+#: src/bin/e_actions.c:2100
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Прелистване полето нагоре"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2101
+#: src/bin/e_actions.c:2102
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Прелистване полето надолу"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2103
+#: src/bin/e_actions.c:2104
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Прелистване полето по..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2109
+#: src/bin/e_actions.c:2110
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Показване на полето"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2114
+#: src/bin/e_actions.c:2115
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Прелистване полето до..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2120
+#: src/bin/e_actions.c:2121
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Прелистване полето линейно..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2126
+#: src/bin/e_actions.c:2127
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Преминаване до поле 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2128
+#: src/bin/e_actions.c:2129
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Преминаване до поле 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2130
+#: src/bin/e_actions.c:2131
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Преминаване до поле 2"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2132
+#: src/bin/e_actions.c:2133
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Преминаване до поле 3"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2134
+#: src/bin/e_actions.c:2135
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Преминаване до поле 4"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2136
+#: src/bin/e_actions.c:2137
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Преминаване до поле 5"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2138
+#: src/bin/e_actions.c:2139
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Преминаване до поле 6"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2140
+#: src/bin/e_actions.c:2141
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Преминаване до поле 7"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2142
+#: src/bin/e_actions.c:2143
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Преминаване до поле 8"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2144
+#: src/bin/e_actions.c:2145
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Преминаване до поле 9"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2146
+#: src/bin/e_actions.c:2147
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Преминаване до поле 10"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2148
+#: src/bin/e_actions.c:2149
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Преминаване до поле 11"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2150
+#: src/bin/e_actions.c:2151
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Изпращане до поле..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2156
+#: src/bin/e_actions.c:2157
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Прелистване полето наляво"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2158
+#: src/bin/e_actions.c:2159
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Прелистване полето надясно"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2160
+#: src/bin/e_actions.c:2161
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Прелистване полето нагоре"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2162
+#: src/bin/e_actions.c:2163
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Прелистване полето надолу"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2164
+#: src/bin/e_actions.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Прелистване полето по..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2170
+#: src/bin/e_actions.c:2171
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Прелистване полето до..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2176
+#: src/bin/e_actions.c:2177
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Прелистване полето линейно..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2182
+#: src/bin/e_actions.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Преминаване до поле 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2184
+#: src/bin/e_actions.c:2185
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Преминаване до поле 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2186
+#: src/bin/e_actions.c:2187
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Преминаване до поле 2"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2188
+#: src/bin/e_actions.c:2189
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Преминаване до поле 3"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2190
+#: src/bin/e_actions.c:2191
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Преминаване до поле 4"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2192
+#: src/bin/e_actions.c:2193
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Преминаване до поле 5"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2194
+#: src/bin/e_actions.c:2195
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Преминаване до поле 6"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2196
+#: src/bin/e_actions.c:2197
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Преминаване до поле 7"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2198
+#: src/bin/e_actions.c:2199
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Преминаване до поле 8"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2200
+#: src/bin/e_actions.c:2201
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Преминаване до поле 9"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2202
+#: src/bin/e_actions.c:2203
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Преминаване до поле 10"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2204
+#: src/bin/e_actions.c:2205
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Преминаване до поле 11"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2206
+#: src/bin/e_actions.c:2207
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Изпращане до поле..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217
-#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226
+#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -469,136 +469,136 @@ msgstr "Изпращане до поле..."
 msgid "Screen"
 msgstr "Екран"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213
+#: src/bin/e_actions.c:2214
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Изпращане на мишката до екран 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2215
+#: src/bin/e_actions.c:2216
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Изпращане на мишката до екран 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2217
+#: src/bin/e_actions.c:2218
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Изпращане на мишката до екран..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2222
+#: src/bin/e_actions.c:2223
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Изпращане на мишката напред 1 екран "
 
-#: src/bin/e_actions.c:2224
+#: src/bin/e_actions.c:2225
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Изпращане на мишката назад 1 екран "
 
-#: src/bin/e_actions.c:2226
+#: src/bin/e_actions.c:2227
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Изпращане на мишката напред/назад екрани..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264
-#: src/bin/e_actions.c:2270
+#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Прозорец : Движения"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2260
+#: src/bin/e_actions.c:2261
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "До следващото поле"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2262
+#: src/bin/e_actions.c:2263
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "До предишното поле"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2264
+#: src/bin/e_actions.c:2265
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "По поле #..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2270
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "До поле..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2276
+#: src/bin/e_actions.c:2277
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Показване на главното меню"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2278
+#: src/bin/e_actions.c:2279
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Показване на предпочитаното меню"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2280
+#: src/bin/e_actions.c:2281
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Показване на меню \"Всички програми\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2282
+#: src/bin/e_actions.c:2283
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Показване на клиентско меню"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2285
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Показване на меню..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296
+#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
 msgid "Launch"
 msgstr "Стартиране"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2291
+#: src/bin/e_actions.c:2292
 msgid "Defined Command"
 msgstr "Дефинирани команди"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2296
+#: src/bin/e_actions.c:2297
 msgid "Application"
 msgstr "Програма"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193
+#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193
 msgid "Restart"
 msgstr "Рестартиране"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198
+#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198
 msgid "Exit"
 msgstr "Изход"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2309
 msgid "Log Out"
 msgstr "Изход"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2312
+#: src/bin/e_actions.c:2313
 msgid "Exit Immediately"
 msgstr "Незабавен изход"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324
-#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325
+#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45
 #: src/bin/e_int_menus.c:230
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
 msgid "System"
 msgstr "Системни"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890
 msgid "Shut Down"
 msgstr "Изключване на компютъра"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872
+#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883
 msgid "Reboot"
 msgstr "Рестартиране на компютъра"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858
+#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869
 msgid "Suspend"
 msgstr "Временно изключване"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2328
+#: src/bin/e_actions.c:2329
 msgid "Suspend to Disk"
 msgstr "Временно изключване, запазване на информацията върху диска"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2336
+#: src/bin/e_actions.c:2337
 msgid "Desktop Lock"
 msgstr "Заключване на екрана"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Изчистване на прозорци"
 
@@ -606,11 +606,11 @@ msgstr "Изчистване на прозорци"
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Поставяне като фон"
 
-#: src/bin/e_border.c:4429
+#: src/bin/e_border.c:4476
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "Сканиране на Desktop файлове завършено"
 
-#: src/bin/e_border.c:4441
+#: src/bin/e_border.c:4488
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "Сканиране на Desktop файлове"
 
@@ -650,11 +650,11 @@ msgstr ""
 msgid "Desktop %i, %i"
 msgstr "Поле %i, %i"
 
-#: src/bin/e_config.c:2209
+#: src/bin/e_config.c:2227
 msgid "Configuration Upgraded"
 msgstr "Конфигурацията е подновена"
 
-#: src/bin/e_config.c:2234
+#: src/bin/e_config.c:2252
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
@@ -662,7 +662,7 @@ msgid ""
 "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2245
+#: src/bin/e_config.c:2263
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
@@ -672,7 +672,7 @@ msgid ""
 "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2258
+#: src/bin/e_config.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the configuration<br>files for "
@@ -681,7 +681,7 @@ msgid ""
 "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2269
+#: src/bin/e_config.c:2287
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
@@ -690,7 +690,7 @@ msgid ""
 "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2281
+#: src/bin/e_config.c:2299
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
@@ -698,17 +698,16 @@ msgid ""
 "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2306
+#: src/bin/e_config.c:2324
 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems"
 msgstr "Проблем при запис на конфигурацията на E17"
 
-#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218
+#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218
 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414
 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
@@ -717,19 +716,20 @@ msgstr "Проблем при запис на конфигурацията на
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid "OK"
 msgstr "Добре"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455
+#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415
 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Сложни"
 
@@ -745,14 +745,14 @@ msgstr "Прилагане"
 msgid "Extensions"
 msgstr "Разширения"
 
-#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791
+#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Modules"
 msgstr "Модули"
 
-#: src/bin/e_container.c:119
+#: src/bin/e_container.c:118
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Контейнер %d"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Редактор на Desktop файлове"
 
 #: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Икона"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Общо име"
 msgid "Window Class"
 msgstr "Клас на прозорец"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149
+#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
 msgid "Categories"
 msgstr "Категории"
@@ -897,6 +897,7 @@ msgstr "Избиране на икона"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отказ"
 
@@ -904,7 +905,7 @@ msgstr "Отказ"
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Избиране на изпълним файл"
 
-#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517
+#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
@@ -912,15 +913,15 @@ msgstr "Избиране на изпълним файл"
 msgid "Delete"
 msgstr "Изтриване"
 
-#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427
+#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437
 msgid "Cut"
 msgstr "Изрязване"
 
-#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444
+#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454
 msgid "Copy"
 msgstr "Копиране"
 
-#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458
+#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468
 msgid "Paste"
 msgstr "Вмъкване"
 
@@ -928,13 +929,13 @@ msgstr "Вмъкване"
 msgid "Select All"
 msgstr "Избиране на всичко"
 
-#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237
+#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
 msgid "Run Error"
 msgstr "Грешка при изпълнение"
 
-#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:238
+#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
 #, c-format
@@ -942,11 +943,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr ""
 "Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_exec.c:315
+#: src/bin/e_exec.c:316
 msgid "Application run error"
 msgstr "Грешка при изпълнение"
 
-#: src/bin/e_exec.c:317
+#: src/bin/e_exec.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -955,192 +956,193 @@ msgstr ""
 "Enlightenment·не успя да пусне програмата:<br><br>%s<br><br>Програмата не "
 "успя да се стартира."
 
-#: src/bin/e_exec.c:407
+#: src/bin/e_exec.c:412
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Грешка при стартиране на програмата"
 
-#: src/bin/e_exec.c:419
+#: src/bin/e_exec.c:424
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s е спряла неочаквано"
 
-#: src/bin/e_exec.c:425
+#: src/bin/e_exec.c:430
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "Изходен код %i е върнат от·%s."
 
-#: src/bin/e_exec.c:432
+#: src/bin/e_exec.c:437
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s е прекъсната от сигнал Interrupt."
 
-#: src/bin/e_exec.c:434
+#: src/bin/e_exec.c:439
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s е прекъсната от сигнал Quit."
 
-#: src/bin/e_exec.c:438
+#: src/bin/e_exec.c:443
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s е прекъсната от сигнал Abort."
 
-#: src/bin/e_exec.c:441
+#: src/bin/e_exec.c:446
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s е прекъсната от Floating Point грешка."
 
-#: src/bin/e_exec.c:444
+#: src/bin/e_exec.c:449
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s е прекъсната от сигнал Uninterruptable Kill."
 
-#: src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:452
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s е прекъсната от сигнал Segmentation Fault."
 
-#: src/bin/e_exec.c:450
+#: src/bin/e_exec.c:455
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s е прекъсната от сигнал Broken Pipe."
 
-#: src/bin/e_exec.c:453
+#: src/bin/e_exec.c:458
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s е прекъсната от сигнал Termination."
 
-#: src/bin/e_exec.c:456
+#: src/bin/e_exec.c:461
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s е прекъсната от грешка на шината."
 
-#: src/bin/e_exec.c:459
+#: src/bin/e_exec.c:464
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s е прекъсната от сигнал с номер %i."
 
-#: src/bin/e_exec.c:515
+#: src/bin/e_exec.c:520
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr "***Остатъкът от резултата е скрит. Запазете го за да го видите***\n"
 
-#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659
+#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Дневник с грешки"
 
-#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Няма съобщение с грешки"
 
-#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667
+#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Запазване на това съобщение"
 
-#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670
+#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "Тези грешки ще бъдат записани като %s/%s.log"
 
-#: src/bin/e_exec.c:618
+#: src/bin/e_exec.c:623
 msgid "Error Information"
 msgstr "Информация за грешката"
 
-#: src/bin/e_exec.c:626
+#: src/bin/e_exec.c:631
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Информация за сигналната грешка"
 
-#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643
+#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648
 msgid "Output Data"
 msgstr "Резултат"
 
-#: src/bin/e_exec.c:644
+#: src/bin/e_exec.c:649
 msgid "There was no output."
 msgstr "Няма резултат"
 
-#: src/bin/e_fm.c:517
-msgid "Unexisting path"
+#: src/bin/e_fm.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Nonexistent path"
 msgstr "Несъществуващ път"
 
-#: src/bin/e_fm.c:520
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exists"
+#: src/bin/e_fm.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s не съществува"
 
-#: src/bin/e_fm.c:2701
+#: src/bin/e_fm.c:2697
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i файлове"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348
+#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154
 msgid "View Mode"
 msgstr "Режим за разглеждане"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355
+#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Опресняване на изгледа"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366
+#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Показване на скрити файлове"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381
+#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Запомняне на подреждането"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393
+#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Сортиране сега"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411
+#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211
 msgid "New Directory"
 msgstr "Нова директория"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6528
+#: src/bin/e_fm.c:6538
 msgid "Rename"
 msgstr "Преименуване"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6538
+#: src/bin/e_fm.c:6548
 msgid "Properties"
 msgstr "Характеристики"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156
 msgid "Icons"
 msgstr "Икони"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
+#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
 msgid "List"
 msgstr "Списък"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6845
+#: src/bin/e_fm.c:6855
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "Създаване на нова директория"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6846
+#: src/bin/e_fm.c:6856
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Име на новата директория:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6905
+#: src/bin/e_fm.c:6915
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Преименуване на %s до:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6907
+#: src/bin/e_fm.c:6917
 msgid "Rename File"
 msgstr "Преименуване на файл"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7005
+#: src/bin/e_fm.c:7015
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Потвърждаване за изтриването"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7009
+#: src/bin/e_fm.c:7019
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7015
+#: src/bin/e_fm.c:7025
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1194,7 +1196,7 @@ msgid "Owner can write"
 msgstr "Собственикът може да пише"
 
 #: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1092
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
@@ -1227,49 +1229,49 @@ msgstr "Информация за връзката"
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Избиране на изображение"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:189
+#: src/bin/e_fm_hal.c:212
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr "%llu TiB"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:191
+#: src/bin/e_fm_hal.c:214
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr "%llu GiB"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:193
+#: src/bin/e_fm_hal.c:216
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr "%llu MiB"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:195
+#: src/bin/e_fm_hal.c:218
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr "%llu KiB"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:197
+#: src/bin/e_fm_hal.c:220
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr "%llu B"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:227
+#: src/bin/e_fm_hal.c:251
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "Непознат дял"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:267
+#: src/bin/e_fm_hal.c:291
 msgid "Removable Device"
 msgstr "Сменяемо устройство"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1174
+#: src/bin/e_gadcon.c:1194
 msgid "Plain"
 msgstr "Прост"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1183
+#: src/bin/e_gadcon.c:1203
 msgid "Inset"
 msgstr "Вдълбано"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1192 src/bin/e_int_config_modules.c:40
+#: src/bin/e_gadcon.c:1212 src/bin/e_int_config_modules.c:41
 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
@@ -1283,27 +1285,27 @@ msgstr "Вдълбано"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Изглед"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1198
+#: src/bin/e_gadcon.c:1218
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Автоматично плъзгане на съдържание"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1205
+#: src/bin/e_gadcon.c:1225
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "Възможност за оразмеряване"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1217
+#: src/bin/e_gadcon.c:1237
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr "Започване редактирането на този инструмент"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1223
+#: src/bin/e_gadcon.c:1243
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "Премахване"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1609
+#: src/bin/e_gadcon.c:1646
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr "Спиране редактирането на този инструмент"
 
-#: src/bin/e_hints.c:126
+#: src/bin/e_hints.c:131
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1335,7 +1337,7 @@ msgstr ""
 "за<br>начален екран, която е правилна, или да поправите тази,<br>която "
 "ползвате в момента."
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Забрани на прозорци"
 
@@ -1369,21 +1371,21 @@ msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Забрана на програмата да промяна:"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:596
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
 msgid "Stacking"
 msgstr "Ниво"
 
@@ -1392,12 +1394,12 @@ msgid "Iconified state"
 msgstr "Фаза на скриване"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Залепване"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:512
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Фаза на навиване"
 
@@ -1413,7 +1415,7 @@ msgstr "Фаза на цял екран"
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "Забрана за мои промени:"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515
 msgid "Border style"
 msgstr "Стил на рамка"
 
@@ -1433,126 +1435,126 @@ msgstr "Излизане от сесията докато е отворен то
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Запомняне на тези забрани"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:64
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:65
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Винаги отгоре"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормално"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:86
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:87
 msgid "Always Below"
 msgstr "Винаги отдолу"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:119
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Вертикално уголемяване"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Хоризонтално уголемяване"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:141
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Връщане от уголемяване"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:166
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:167
 msgid "Remember"
 msgstr "Запомняне"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Border"
 msgstr "Рамка"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:189
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:190
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Изпращане до поле"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:201
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Забождане върху поле"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:213
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:214
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Отбождане от поле"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427
 msgid "State"
 msgstr "Фаза"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:254
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:255
 msgid "Skip"
 msgstr "Пропускане"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:270
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:271
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Редактиране на икона"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:275
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:276
 msgid "Add To Favorites Menu"
 msgstr "Добавяне до менюто за предпочитания"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:282
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:283
 msgid "Add Keyboard Shortcut"
 msgstr "Добавяне на бърз клавиш"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:287
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:288
 msgid "Add To Launcher"
 msgstr "Добавяне до стартер"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:294
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:295
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Създаване на икона"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Характеристики на прозореца"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:365
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:366
 msgid "Iconify"
 msgstr "Скриване"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:826
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:850
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Избиране стил на рамката"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:838
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:862
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr "Използване на икона, предоставена от E17"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:847
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:871
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "Използване на икона, добита от програмата"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:855
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:879
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Използване на икона, дефинирана от потребителя"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Навиване"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "Залепване"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Цял екран"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "Списък с прозорци"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
@@ -1561,6 +1563,11 @@ msgstr "Списък с прозорци"
 msgid "Pager"
 msgstr "Превключвател на полета"
 
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Пропускане на Taskbar"
+
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr "NetWM"
@@ -1573,7 +1580,7 @@ msgstr "ICCCM"
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "ICCCM характеристики"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476
 msgid "Title"
 msgstr "Заглавие"
 
@@ -1669,11 +1676,11 @@ msgstr "NetWM  характеристики"
 msgid "Modal"
 msgstr "Модален"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "Пропускане на Taskbar"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Пропускане в превключватела на полета"
 
@@ -1681,15 +1688,15 @@ msgstr "Пропускане в превключватела на полета"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скрит"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:72
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:74
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Запомняне"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:237
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:242
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Характеристиките на прозореца не са уникални"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:240
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:245
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1703,11 +1710,11 @@ msgid ""
 "sure and nothing will be affected."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Няма сложени отговарящи характеристики"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:324
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1715,7 +1722,7 @@ msgid ""
 "way of remembering this window."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:354
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1732,118 +1739,118 @@ msgid ""
 "affected."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:428
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
 msgid "Nothing"
 msgstr "Нищо"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:430
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:441
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Размер и позиция"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513
 msgid "Locks"
 msgstr "Забрани"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:434
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Размер, място и забрани"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:436
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447
 msgid "Everything"
 msgstr "Всичко"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:460
 msgid "Remember using"
 msgstr "Запомняне с"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:455
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:466
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Име и клас на прозореца"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:475
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
 msgid "Window Role"
 msgstr "Роля на прозорец"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:484
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
 msgid "Window type"
 msgstr "Тип на прозореца"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:491
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
 msgid "Transience"
 msgstr "Преходност"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Характеристики за запомняне"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "Предпочитание на икона"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Виртуални полета"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:514
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Текущ екран"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:516
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Списък за пропускане на прозорци"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:520
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Съответствие само на този прозорец"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:540
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Стартиране на тази програма при влизане"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:544
 msgid "Always focus on start"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304
 msgid "Configuration"
 msgstr "Конфигурация"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
 msgid "File Manager"
 msgstr "Файлов манипулатор"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:43
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 msgid "Shelf"
 msgstr "Рафт"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:105
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:106
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Настройки на модули"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:167
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:168
 msgid "Available Modules"
 msgstr "Налични модули"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:174
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:175
 msgid "Load Module"
 msgstr "Зареждане на модул"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:182
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "Заредени модули"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:189
 msgid "Unload Module"
 msgstr "Изключване на модул"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
@@ -1905,10 +1912,12 @@ msgstr "Предпочитани програми"
 msgid "Applications"
 msgstr "Програми"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205
+#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213
 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Прозорци"
 
@@ -1934,52 +1943,52 @@ msgstr "Рафтове"
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Показване/скриване на всички прозорци"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:609
+#: src/bin/e_int_menus.c:621
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Няма програми)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:747
+#: src/bin/e_int_menus.c:761
 msgid "Configure Virtual Desktops"
 msgstr "Конфигурация на виртуалните полета"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:843
+#: src/bin/e_int_menus.c:854
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Заключване на екрана"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:865
+#: src/bin/e_int_menus.c:876
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Режим \"Hibernate\""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:888
+#: src/bin/e_int_menus.c:899
 msgid "Logout"
 msgstr "Изход"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406
+#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Няма прозорци)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1261
+#: src/bin/e_int_menus.c:1267
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Изгубени прозорци"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419
+#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423
 msgid "No name!!"
 msgstr "Няма име!!"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1512
+#: src/bin/e_int_menus.c:1514
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(Няма рафтове)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069
+#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "Рафт №"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1579
+#: src/bin/e_int_menus.c:1580
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "Добавяне на рафт"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1585
+#: src/bin/e_int_menus.c:1586
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Изтриване на рафт"
 
@@ -1988,13 +1997,13 @@ msgid "Shelf Configuration"
 msgstr "Конфигурациране на рафта"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:517
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "Дребен"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:519
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "Малък"
 
@@ -2003,12 +2012,12 @@ msgid "Medium"
 msgstr "Среден размер"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "Голям"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "Грамаден"
 
@@ -2046,7 +2055,7 @@ msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f·пиксела"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Styles"
 msgstr "Стилове"
 
@@ -2585,7 +2594,7 @@ msgstr "Настройване на рафтове"
 msgid "Almost Done"
 msgstr "Почти е готово"
 
-#: src/bin/e_module.c:108
+#: src/bin/e_module.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2594,11 +2603,11 @@ msgstr ""
 "Имало е грешка при зареждане на модула %s<br>Не е бил намерен модул с име %"
 "s<br>в папките за търсене на модули<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Грешка при зареждане на модул"
 
-#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140
+#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2610,11 +2619,11 @@ msgstr ""
 "Съобщената грешка е:\n"
 "%s"
 
-#: src/bin/e_module.c:145
+#: src/bin/e_module.c:157
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "Модулът не съдържа всички нужни функции"
 
-#: src/bin/e_module.c:159
+#: src/bin/e_module.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2622,12 +2631,12 @@ msgid ""
 "%i.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:164
+#: src/bin/e_module.c:176
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenment·%s·Модул"
 
-#: src/bin/e_module.c:480
+#: src/bin/e_module.c:492
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Искате ли да изключите този модул?<br>"
 
@@ -2918,9 +2927,9 @@ msgstr "Добавяне до предпочитаните"
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Една директория нагоре"
 
@@ -2957,39 +2966,39 @@ msgstr "Забранен"
 msgid "Read-Write"
 msgstr "Четене и запис"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40
 msgid "Battery Monitor Configuration"
 msgstr "Конфигурация на модул Батерия"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Прости настройки"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Показване на предупреждение при изтощение на батерията"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Сложни настройки"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
 msgid "Check battery every:"
 msgstr "Проверка на батерията на всеки:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f·файлове"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142
 msgid "Alert when battery is down to:"
 msgstr "Предупреждение когато батерията се изтощи до:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201
@@ -3000,71 +3009,51 @@ msgstr "Предупреждение когато батерията се изт
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f минути"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148
 #, c-format
 msgid "%1.0f percent"
 msgstr "%1.0f %%"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+msgid "Dismiss alert automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154
+msgid "Dismiss alert after:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f·секунди"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129
 msgid "Battery"
 msgstr "Батерия"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309
-msgid ""
-"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
-"switch to an AC source."
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417
+msgid "Battery Meter"
 msgstr ""
-"Слаба батерия<br> Батерията ви привършва.<br>Препоръчва се да преминете към "
-"друг електрически източник."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505
 msgid "ERROR"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "Негоден драйвер"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080
-msgid "FULL"
-msgstr "ПЪЛНА"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141
-msgid "High"
-msgstr "Запълнена"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145
-msgid "Low"
-msgstr "Слаба"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149
-msgid "Danger"
-msgstr "Опасност"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324
-msgid "Charging"
-msgstr "Зареждане"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456
-msgid "Battery Meter"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "Часовник"
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:122
+#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133
 msgid "Enlightenment Configuration"
 msgstr "Конфигурация на Enlightenment"
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:159
+#: src/modules/conf/e_conf.c:161
 msgid "Items"
 msgstr "Елементи"
 
@@ -3095,7 +3084,7 @@ msgid "Restart Applications"
 msgstr "Рестартиращи програми"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361
 msgid "All Applications"
 msgstr "Всички Пограми"
 
@@ -3153,7 +3142,7 @@ msgstr "Групиране по"
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
@@ -3255,7 +3244,7 @@ msgid "Error Text"
 msgstr "Текст на грешките"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr "Заглавие на меню"
 
@@ -3264,7 +3253,7 @@ msgid "Menu Title Active"
 msgstr "Активирано заглавие на менюта"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Елемент от меню"
 
@@ -3273,12 +3262,12 @@ msgid "Menu Item Active"
 msgstr "Активиран елемент от меню"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr "Преместване на текст"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr "Текст на оразмеряване"
 
@@ -3291,12 +3280,12 @@ msgid "Winlist Label"
 msgstr "Надпис на списък с прозорци"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "Заглаение на списък с прозорци"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr "Части на интерфейса"
 
@@ -3333,7 +3322,7 @@ msgid "List Item Odd Text"
 msgstr "Текст на нечетен елемент от лист"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr "Заглавие от лист"
 
@@ -3419,6 +3408,7 @@ msgstr "Име на полето"
 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102
 msgid "Name:"
 msgstr "Име:"
 
@@ -3460,10 +3450,10 @@ msgstr "Времето на бездействие е превишено"
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623
 msgid "Personal"
 msgstr "Лични"
 
@@ -3795,12 +3785,12 @@ msgstr "Включване на композиране на екрана"
 msgid "Default Engine"
 msgstr "Възпройзвеждане по подразбиране"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr "Включване на композиране на екрана"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
@@ -3924,192 +3914,197 @@ msgstr "Изравняване по ординатата"
 msgid "Run Command"
 msgstr "Стартиране на програма"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 msgid "Core"
 msgstr "Главни"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Заглавна лента на прозорец"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr "Текстови блок (нормален)"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr "Текстови блок (блед)"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr "Текстови блок (голям)"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
 msgid "Configure Heading"
 msgstr "Конфигурация на заглавие"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr "За (Заглавие)"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr "За (Версия)"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr "За (Текст)"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "Заглавие (Заключване)"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr "Лична Парола"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "Диалог за грешка"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Командно поле"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr "Заглавие (Начален екран)"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr "Начален текст"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr "Начална версия"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr "Текстово поле"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr "Рамка"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr "Етикет"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr "Бутони"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr "Плъзгач"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr "Радиобутони"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr "Бутони-отметки"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr "Елемент от текстов лист"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr "Елемент от лист"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 msgid "Filemanager"
 msgstr "Файлов мениджър"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr "Буфер за писане"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "Показване на икони вържу полето"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr "Малък (стилизиран)"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "Нормален (стилизиран)"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr "Голям (стилизиран)"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Настройки на шрифта"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr "Голям"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr "Много голям"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%d·пиксели"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr "Включване на шрифтови класове"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифтове"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr "Прост текст за преглед: 123 Текст!"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
 msgid "Font Classes"
 msgstr "Шрифтов клас"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr "Включване на шрифтов клас"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
 msgid "Hinting"
 msgstr "Заглаждане"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
 msgid "Bytecode"
 msgstr "Байткод"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматично"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr "Шрифтове-резерви"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
 msgid "Fallback Name"
 msgstr "Име"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr "Включване на резерви"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr "Текст за преглед: Някакъв текст на кирилица"
 
@@ -4148,7 +4143,7 @@ msgid "New"
 msgstr "Нова"
 
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371
 msgid "Import..."
 msgstr "Внасяне..."
 
@@ -4200,22 +4195,64 @@ msgstr "Език"
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "Настройка на входящите методи"
 
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction Settings"
+msgstr "Настройки на избиране"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84
+msgid "Enable Thumbscroll"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88
+msgid "Threshhold for a thumb drag"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f·пиксела"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
+msgid "Threshhold for for applying drag momentum"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f pixels/sec"
+msgstr "%5.0f·пиксела/сек"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
+msgid "Friction slowdown"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.2f sec"
+msgstr "%1.1f·сек"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction"
+msgstr "Вграден(и)"
+
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582
 msgid "Language Configuration"
 msgstr "Настройки на езика"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971
 msgid "Language Selector"
 msgstr "Избор на езика"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "Локалът е избран"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
 msgid "Locale"
 msgstr "Локал"
 
@@ -4530,11 +4567,6 @@ msgstr "Използване на показалеца от X"
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Размер на показалеца"
 
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f·пиксела"
-
 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Показалец"
@@ -4569,7 +4601,7 @@ msgid "Images"
 msgstr "Изображения"
 
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981
 msgid "Themes"
 msgstr "Теми"
 
@@ -4726,11 +4758,6 @@ msgstr "Време докато предпазителя се активира"
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "Време докато предпазителя се смени"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f·секунди"
-
 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 msgid "Blanking"
 msgstr "Скриване"
@@ -4787,23 +4814,23 @@ msgstr "Показване на начален екран"
 msgid "Startup"
 msgstr "Настройки при зареждане"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Избиране на теми"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "Категории за теми"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990
 msgid "Assign"
 msgstr "Възлагане"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993
 msgid "Clear"
 msgstr "Изчистване"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996
 msgid "Clear All"
 msgstr "Изчистване на всичко"
 
@@ -4850,38 +4877,43 @@ msgstr "Смяна на фона"
 msgid "Transitions"
 msgstr "Преходни ефекти"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Настройки на тапетите"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "Тапет от темата"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663
 msgid "Picture..."
 msgstr "Картина..."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666
 msgid "Gradient..."
 msgstr "Градиент..."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671
+msgid "Online..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "Каде да се сложи тапетът"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Всички полета"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Това поле"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695
 msgid "This Screen"
 msgstr "Този екран"
 
@@ -4932,7 +4964,7 @@ msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr ""
 "Поради неизвестни причини, Enlightenment не бе могъл да създаде градиент"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
 msgid "Select a Picture..."
 msgstr "Избиране на картина..."
 
@@ -4983,18 +5015,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Enlightenment·не успя да внесе картината<br>заради грешки в преобразуването."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "Грешка при внасяне на тапета"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "Enlightenment не е могъл да внесе таоета <br>заради грешка в копирането."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
@@ -5002,6 +5034,63 @@ msgstr ""
 "Enlightenment не е могъл да внесе тапета. <br>Сигурни ли сте, че е валиден "
 "тапет?"
 
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97
+msgid "Choose a website from list..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111
+msgid "get-e.org - Static"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114
+msgid "get-e.org  - Animated"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535
+#, c-format
+msgid "[%s] Download %d images of %d"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549
+#, c-format
+msgid "[%s] Choose an image from list"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed..."
+msgstr ""
+
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
@@ -5293,6 +5382,62 @@ msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr ""
 "Автоматично преместване на прозорци при автоматично скриване на рафтовете"
 
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#, fuzzy
+msgid "Window Remembers"
+msgstr "Запомняне"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Delete Remember(s)"
+msgstr "Настройване на запомняне"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "По подразбиране"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Име на икони"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Class:"
+msgstr "Клас"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235
+#, fuzzy
+msgid "<No Class>"
+msgstr "Клас"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Заглавие"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237
+#, fuzzy
+msgid "<No Title>"
+msgstr "Заглавие"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Role:"
+msgstr "Роля"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239
+#, fuzzy
+msgid "<No Role>"
+msgstr "<Без>"
+
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Настройки на списъка с прозорци"
@@ -5651,19 +5796,19 @@ msgstr "Показване на лентата с инструменти"
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "Една директория нагоре"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320
 msgid "Open"
 msgstr "Отваряне"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318
 msgid "Open with..."
 msgstr "Отваряне с ..."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "Специфични програми"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Стартиране на програма"
@@ -5957,7 +6102,7 @@ msgstr "Прелистване полето нагоре"
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "Прелистване полето надолу"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:103
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "Старт"
 
@@ -5965,111 +6110,111 @@ msgstr "Старт"
 msgid "Temperature Configuration"
 msgstr "Конфигурация на температурата"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "Единици"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "Целзий"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Фаренхайт"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Интервал за проверяване"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
 msgid "Fast"
 msgstr "Бързо"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
 msgid "Slow"
 msgstr "Бавно"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Много бавно"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Висока температура"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
 msgid "200 F"
 msgstr "200·F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
 msgid "150 F"
 msgstr "150·F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
 msgid "110 F"
 msgstr "110·F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Ниска температура"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
 msgid "130 F"
 msgstr "130·F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
 msgid "90 F"
 msgstr "90·F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
 msgid "93 C"
 msgstr "93·C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
 msgid "65 C"
 msgstr "65·C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
 msgid "43 C"
 msgstr "43·C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
 msgid "55 C"
 msgstr "55·C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
 msgid "32 C"
 msgstr "32·C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Сензори"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f·F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f·C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153
 msgid "Temperature"
 msgstr "Температура"
 
@@ -6089,6 +6234,31 @@ msgstr "Назад"
 msgid "Choose Language"
 msgstr "Избор на език"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+#~ "switch to an AC source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Слаба батерия<br> Батерията ви привършва.<br>Препоръчва се да преминете "
+#~ "към друг електрически източник."
+
+#~ msgid "BAD DRIVER"
+#~ msgstr "Негоден драйвер"
+
+#~ msgid "FULL"
+#~ msgstr "ПЪЛНА"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Запълнена"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Слаба"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "Опасност"
+
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "Зареждане"
+
 #~ msgid "NO INFO"
 #~ msgstr "Няма информация"
 
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index f90656e..f5bd11c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig<br>\\\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-03 21:00+0100\n"
 "Last-Translator: Marc Furtià i Puig <marc.furtia at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Sobre Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304
-#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168
+#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305
+#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168
 #: src/bin/e_main.c:563
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
@@ -63,15 +63,15 @@ msgstr "Està segur que vol matar aquesta finestra ?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671
 #: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848
-#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002
-#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012
+#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
 #: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673
 #: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850
-#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003
-#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
+#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013
+#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -137,334 +137,334 @@ msgstr ""
 "Vostéš ha demanat Hibernar el seu Computador.<br><br> Està  segur que el vol "
 "suspendre a disc ?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008
-#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023
-#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243
-#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255
+#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024
+#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244
+#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Finestra : Accions"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1980
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Move"
 msgstr "Mou "
 
-#: src/bin/e_actions.c:1990
+#: src/bin/e_actions.c:1991
 msgid "Resize"
 msgstr "Re-dimensiona"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278
-#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279
+#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2000
+#: src/bin/e_actions.c:2001
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Menú de Finestra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346
+#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347
 msgid "Raise"
 msgstr "Augment"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355
 msgid "Lower"
 msgstr "Més petit"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309
+#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322
 msgid "Close"
 msgstr "Tanca"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317
+#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318
 msgid "Kill"
 msgstr "Mata"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042
-#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054
-#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061
-#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072
-#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078
-#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073
+#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091
 msgid "Window : State"
 msgstr "Finestra : Estat"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2028
+#: src/bin/e_actions.c:2029
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Mode enganxós"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2035
+#: src/bin/e_actions.c:2036
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Mode icònic "
 
-#: src/bin/e_actions.c:2042
+#: src/bin/e_actions.c:2043
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Mostra a Pantalla Completa"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:237
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:238
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximitza"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2051
+#: src/bin/e_actions.c:2052
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maximitza Verticalment"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2055
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maximitza Horitzontalment"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2057
+#: src/bin/e_actions.c:2058
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Maximitza a Pantalla Completa"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2059
+#: src/bin/e_actions.c:2060
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Mode Maximització \"Smart\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2061
+#: src/bin/e_actions.c:2062
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Mode Maximització \"Expand\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2063
+#: src/bin/e_actions.c:2064
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Mode Maximització \"Fill\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2070
+#: src/bin/e_actions.c:2071
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Mode d'Ombrejat Amunt Toggle"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2072
+#: src/bin/e_actions.c:2073
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Mode d'Ombrejat Avall Toggle"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2074
+#: src/bin/e_actions.c:2075
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "Mode d'Ombrejat a l'Esquerrat Toggle"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2076
+#: src/bin/e_actions.c:2077
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Mode d'Ombrejat a Dreta Toggle"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2078
+#: src/bin/e_actions.c:2079
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "Mode d'Ombrejat Toggle"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2085
+#: src/bin/e_actions.c:2086
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Estat Sense Tanca de la Vora"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:2091
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Estat de la Tanca Clavada "
 
-#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099
-#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109
-#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126
-#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132
-#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138
-#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144
-#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150
-#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160
-#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170
-#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184
-#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190
-#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196
-#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202
-#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336
-#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135
+#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100
+#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127
+#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133
+#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
+#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151
+#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161
+#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191
+#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197
+#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203
+#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escriptori"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2095
+#: src/bin/e_actions.c:2096
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Salta a l'Escriptori de l'Esquerra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2097
+#: src/bin/e_actions.c:2098
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Salta a l'Escriptori de la Dreta"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2099
+#: src/bin/e_actions.c:2100
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Salta a l'Escriptori de Dalt"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2101
+#: src/bin/e_actions.c:2102
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Salta a l'Escriptori de Baix"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2103
+#: src/bin/e_actions.c:2104
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Canvia d'Escriptori per..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2109
+#: src/bin/e_actions.c:2110
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Mostra l'Escriptori"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2114
+#: src/bin/e_actions.c:2115
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Canvia d'Escriptori a ..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2120
+#: src/bin/e_actions.c:2121
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Canvia d'Escriptori linealment ..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2126
+#: src/bin/e_actions.c:2127
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Canvia a l'Escriptori 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2128
+#: src/bin/e_actions.c:2129
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Canvia a l'Escriptori 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2130
+#: src/bin/e_actions.c:2131
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Canvia a l'Escriptori 2"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2132
+#: src/bin/e_actions.c:2133
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Canvia a l'Escriptori 3"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2134
+#: src/bin/e_actions.c:2135
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Canvia a l'Escriptori 4"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2136
+#: src/bin/e_actions.c:2137
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Canvia a l'Escriptori 5"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2138
+#: src/bin/e_actions.c:2139
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Canvia a l'Escriptori 6"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2140
+#: src/bin/e_actions.c:2141
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Canvia a l'Escriptori 7"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2142
+#: src/bin/e_actions.c:2143
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Canvia a l'Escriptori 8"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2144
+#: src/bin/e_actions.c:2145
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Canvia a l'Escriptori 9"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2146
+#: src/bin/e_actions.c:2147
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Canvia a l'Escriptori 10"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2148
+#: src/bin/e_actions.c:2149
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Canvia a l'Escriptori 11"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2150
+#: src/bin/e_actions.c:2151
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Canvia a l'Escriptori ...."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2156
+#: src/bin/e_actions.c:2157
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Salta a l'Escriptori de l'Esquerra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2158
+#: src/bin/e_actions.c:2159
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Salta a l'Escriptori de la Dreta"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2160
+#: src/bin/e_actions.c:2161
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Salta a l'Escriptori de Dalt"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2162
+#: src/bin/e_actions.c:2163
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Salta a l'Escriptori de Baix"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2164
+#: src/bin/e_actions.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Canvia d'Escriptori per..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2170
+#: src/bin/e_actions.c:2171
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Canvia d'Escriptori a ..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2176
+#: src/bin/e_actions.c:2177
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Canvia d'Escriptori linealment ..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2182
+#: src/bin/e_actions.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Canvia a l'Escriptori 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2184
+#: src/bin/e_actions.c:2185
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Canvia a l'Escriptori 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2186
+#: src/bin/e_actions.c:2187
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Canvia a l'Escriptori 2"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2188
+#: src/bin/e_actions.c:2189
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Canvia a l'Escriptori 3"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2190
+#: src/bin/e_actions.c:2191
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Canvia a l'Escriptori 4"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2192
+#: src/bin/e_actions.c:2193
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Canvia a l'Escriptori 5"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2194
+#: src/bin/e_actions.c:2195
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Canvia a l'Escriptori 6"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2196
+#: src/bin/e_actions.c:2197
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Canvia a l'Escriptori 7"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2198
+#: src/bin/e_actions.c:2199
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Canvia a l'Escriptori 8"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2200
+#: src/bin/e_actions.c:2201
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Canvia a l'Escriptori 9"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2202
+#: src/bin/e_actions.c:2203
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Canvia a l'Escriptori 10"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2204
+#: src/bin/e_actions.c:2205
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Canvia a l'Escriptori 11"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2206
+#: src/bin/e_actions.c:2207
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Canvia a l'Escriptori ...."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217
-#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226
+#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -474,136 +474,136 @@ msgstr "Canvia a l'Escriptori ...."
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213
+#: src/bin/e_actions.c:2214
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2215
+#: src/bin/e_actions.c:2216
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2217
+#: src/bin/e_actions.c:2218
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Envia el Ratolí a la Pantalla ...."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2222
+#: src/bin/e_actions.c:2223
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori més enllà"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2224
+#: src/bin/e_actions.c:2225
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori previ"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2226
+#: src/bin/e_actions.c:2227
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Envia el Ratolí Endavant/Endarrera Pantalles"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264
-#: src/bin/e_actions.c:2270
+#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Finestra : Moviment"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2260
+#: src/bin/e_actions.c:2261
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Següent Escriptori"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2262
+#: src/bin/e_actions.c:2263
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Envia a la Pantalla prèvia"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2264
+#: src/bin/e_actions.c:2265
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2270
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "A l'Escriptori"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2276
+#: src/bin/e_actions.c:2277
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Mostra el Menú Principal"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2278
+#: src/bin/e_actions.c:2279
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Mostra el Menú Favorits"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2280
+#: src/bin/e_actions.c:2281
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Mostra Totes les Aplicacions del Menú"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2282
+#: src/bin/e_actions.c:2283
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Mostra el Menú Clients"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2285
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Mostra Menú ..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296
+#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
 msgid "Launch"
 msgstr "Executa"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2291
+#: src/bin/e_actions.c:2292
 msgid "Defined Command"
 msgstr "Definició de Comanda"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2296
+#: src/bin/e_actions.c:2297
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicació"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193
+#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193
 msgid "Restart"
 msgstr "Re-inicia "
 
-#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198
+#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198
 msgid "Exit"
 msgstr "Surt"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2309
 msgid "Log Out"
 msgstr "Surt"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2312
+#: src/bin/e_actions.c:2313
 msgid "Exit Immediately"
 msgstr "Surt immediatament"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324
-#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325
+#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45
 #: src/bin/e_int_menus.c:230
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890
 msgid "Shut Down"
 msgstr "Aturada"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872
+#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883
 msgid "Reboot"
 msgstr "Re-iniciar l'ordinador"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858
+#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspendre l'ordinador"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2328
+#: src/bin/e_actions.c:2329
 msgid "Suspend to Disk"
 msgstr "Suspendre a Disc l'ordinador"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2336
+#: src/bin/e_actions.c:2337
 msgid "Desktop Lock"
 msgstr "Bloqueig de Pantalla"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Neteja Finestres"
 
@@ -612,12 +612,12 @@ msgstr "Neteja Finestres"
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Fons de Pantalla"
 
-#: src/bin/e_border.c:4429
+#: src/bin/e_border.c:4476
 #, fuzzy
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "Fitxer d'Escriptori "
 
-#: src/bin/e_border.c:4441
+#: src/bin/e_border.c:4488
 #, fuzzy
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "Fitxer d'Escriptori "
@@ -660,11 +660,11 @@ msgstr ""
 msgid "Desktop %i, %i"
 msgstr "Escriptori %i, %i"
 
-#: src/bin/e_config.c:2209
+#: src/bin/e_config.c:2227
 msgid "Configuration Upgraded"
 msgstr "Configuració Actualitzada"
 
-#: src/bin/e_config.c:2234
+#: src/bin/e_config.c:2252
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
 "configuració a disc <br> que no potser determinat.<br><br> El fitxer en el "
 "qual ha succeït l'error és <br>%s<br><br> Aquest fitxer serà  borrat"
 
-#: src/bin/e_config.c:2245
+#: src/bin/e_config.c:2263
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
 "configuració<br> pel seu directori arrel(home).<br><br>El fitxer en el que "
 "ha succeït l'error és :<br>%s<br><br>Aquest fitxer serà borrat <br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2258
+#: src/bin/e_config.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the configuration<br>files for "
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
 "emplaçat.<br><br> El fitxer on ha succeït l'error és :<br>%s<br><br> Aquest "
 "fitxer ha estat borrat."
 
-#: src/bin/e_config.c:2269
+#: src/bin/e_config.c:2287
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
 "espai.<br> El fitxer on hi ha l'error era:<br>%s<br><br>Aquest fitxer ha "
 "estat borrat.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2281
+#: src/bin/e_config.c:2299
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
@@ -728,18 +728,17 @@ msgstr ""
 "succeït l'error és :<br> %s <br><br> Aquest fitxer ha estat borrat per dades "
 "incorrectes ."
 
-#: src/bin/e_config.c:2306
+#: src/bin/e_config.c:2324
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems"
 msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218
+#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218
 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414
 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
@@ -748,19 +747,20 @@ msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid "OK"
 msgstr "D'acord"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455
+#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415
 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
@@ -776,14 +776,14 @@ msgstr "Aplica"
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
-#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791
+#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Modules"
 msgstr "Mòduls"
 
-#: src/bin/e_container.c:119
+#: src/bin/e_container.c:118
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Contenidor %d"
@@ -853,7 +853,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Editor de l'Entrada de Finestra"
 
 #: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Nom Genèric"
 msgid "Window Class"
 msgstr "Classe de Finestra"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149
+#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
 msgid "Categories"
 msgstr "Categories"
@@ -936,6 +936,7 @@ msgstr "Seleccioneu una Icona"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la "
 
@@ -943,7 +944,7 @@ msgstr "Cancel·la "
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Seleccioneu un Executable "
 
-#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517
+#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
@@ -951,15 +952,15 @@ msgstr "Seleccioneu un Executable "
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427
+#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437
 msgid "Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444
+#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458
+#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468
 msgid "Paste"
 msgstr "Copia"
 
@@ -967,24 +968,24 @@ msgstr "Copia"
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecciona-ho Tot"
 
-#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237
+#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
 msgid "Run Error"
 msgstr "Error en Execució"
 
-#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:238
+#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr "Enlightenment no ha pogut crear un procés fill:<br><br> %s<br>"
 
-#: src/bin/e_exec.c:315
+#: src/bin/e_exec.c:316
 msgid "Application run error"
 msgstr "Error al fer Córrer l'Aplicació"
 
-#: src/bin/e_exec.c:317
+#: src/bin/e_exec.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -993,194 +994,194 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no està  autoritzat a fer córrer l'aplicació.<br><br>%"
 "s<br><br> L'aplicació ha fallat en arrencar"
 
-#: src/bin/e_exec.c:407
+#: src/bin/e_exec.c:412
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Error en l'Execució de l'Aplicació"
 
-#: src/bin/e_exec.c:419
+#: src/bin/e_exec.c:424
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s ha parat d'executar-se inesperadament."
 
-#: src/bin/e_exec.c:425
+#: src/bin/e_exec.c:430
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "El codi de sortida %i ha estat retornat per %s."
 
-#: src/bin/e_exec.c:432
+#: src/bin/e_exec.c:437
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s ha estat interromput per una Senyal d'Interrupció."
 
-#: src/bin/e_exec.c:434
+#: src/bin/e_exec.c:439
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de Sortida"
 
-#: src/bin/e_exec.c:438
+#: src/bin/e_exec.c:443
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal d'Avortament"
 
-#: src/bin/e_exec.c:441
+#: src/bin/e_exec.c:446
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s ha estat Interromput per un Error Flotant"
 
-#: src/bin/e_exec.c:444
+#: src/bin/e_exec.c:449
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de FI DE PROCÉS"
 
-#: src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:452
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Segment"
 
-#: src/bin/e_exec.c:450
+#: src/bin/e_exec.c:455
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s ha estat Interromput per un Trencament de Canonada."
 
-#: src/bin/e_exec.c:453
+#: src/bin/e_exec.c:458
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s ha estat Interromput per un Senyal de Fi"
 
-#: src/bin/e_exec.c:456
+#: src/bin/e_exec.c:461
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Bus"
 
-#: src/bin/e_exec.c:459
+#: src/bin/e_exec.c:464
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s ha estat Interromput pel senyal numero %i"
 
-#: src/bin/e_exec.c:515
+#: src/bin/e_exec.c:520
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659
+#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Error en els Logs"
 
-#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665
 msgid "There was no error message."
 msgstr "No hi havia missatge d'error"
 
-#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667
+#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Desa Aquest Missatge"
 
-#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670
+#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "Aquest log d'error ha estat guardat com %s/%s.log"
 
-#: src/bin/e_exec.c:618
+#: src/bin/e_exec.c:623
 msgid "Error Information"
 msgstr "Error d'Informació"
 
-#: src/bin/e_exec.c:626
+#: src/bin/e_exec.c:631
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Error del senyal d'Informació"
 
-#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643
+#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648
 msgid "Output Data"
 msgstr "Dades de sortida"
 
-#: src/bin/e_exec.c:644
+#: src/bin/e_exec.c:649
 msgid "There was no output."
 msgstr "No hi ha sortida"
 
-#: src/bin/e_fm.c:517
-msgid "Unexisting path"
+#: src/bin/e_fm.c:512
+msgid "Nonexistent path"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:520
+#: src/bin/e_fm.c:515
 #, c-format
-msgid "%s doesn't exists"
+msgid "%s doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:2701
+#: src/bin/e_fm.c:2697
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i Fitxers"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348
+#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154
 #, fuzzy
 msgid "View Mode"
 msgstr "Mode Bàsic"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355
+#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Refresca la Vista"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366
+#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Mostra els Fitxers Ocults"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381
+#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Recorda l'Ordre"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393
+#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Ordena Ara"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411
+#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211
 msgid "New Directory"
 msgstr "Nou Directori"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6528
+#: src/bin/e_fm.c:6538
 msgid "Rename"
 msgstr "Canvia el Nom"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6538
+#: src/bin/e_fm.c:6548
 msgid "Properties"
 msgstr "Propietats"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156
 msgid "Icons"
 msgstr "Icones"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
+#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Llistat de Finestres"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6845
+#: src/bin/e_fm.c:6855
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "Creeu un nou Directori"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6846
+#: src/bin/e_fm.c:6856
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Nom Nou del Directori:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6905
+#: src/bin/e_fm.c:6915
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Canvia el nom %s a : "
 
-#: src/bin/e_fm.c:6907
+#: src/bin/e_fm.c:6917
 msgid "Rename File"
 msgstr "Canvia el nom del Fitxer"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7005
+#: src/bin/e_fm.c:7015
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Confirmació de Borrar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7009
+#: src/bin/e_fm.c:7019
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "Està segur que vol borrar <br> <hilight> %s</hilight>?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7015
+#: src/bin/e_fm.c:7025
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1234,7 +1235,7 @@ msgid "Owner can write"
 msgstr "El Propietari pot escriure"
 
 #: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1092
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
@@ -1267,49 +1268,49 @@ msgstr "Informació d'Enllaç "
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Seleccioneu una Imatge"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:189
+#: src/bin/e_fm_hal.c:212
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:191
+#: src/bin/e_fm_hal.c:214
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:193
+#: src/bin/e_fm_hal.c:216
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:195
+#: src/bin/e_fm_hal.c:218
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:197
+#: src/bin/e_fm_hal.c:220
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:227
+#: src/bin/e_fm_hal.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:267
+#: src/bin/e_fm_hal.c:291
 msgid "Removable Device"
 msgstr "Dispositiu Extraïble"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1174
+#: src/bin/e_gadcon.c:1194
 msgid "Plain"
 msgstr "Text Pla"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1183
+#: src/bin/e_gadcon.c:1203
 msgid "Inset"
 msgstr "Sagnat"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1192 src/bin/e_int_config_modules.c:40
+#: src/bin/e_gadcon.c:1212 src/bin/e_int_config_modules.c:41
 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
@@ -1323,27 +1324,27 @@ msgstr "Sagnat"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aparença"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1198
+#: src/bin/e_gadcon.c:1218
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Mostra automàticament els continguts"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1205
+#: src/bin/e_gadcon.c:1225
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "Autoritzat a ser re-dimensionat"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1217
+#: src/bin/e_gadcon.c:1237
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr "Inici de moviment/re-dimensió d'aquest Gadget"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1223
+#: src/bin/e_gadcon.c:1243
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "Borra aquest Gadget"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1609
+#: src/bin/e_gadcon.c:1646
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr "Para de moure/re-dimensionar aquest gadget"
 
-#: src/bin/e_hints.c:126
+#: src/bin/e_hints.c:131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
@@ -1376,7 +1377,7 @@ msgstr ""
 "un<br> tema d'inici que sigui fet correctament o fixar el<br> que s'està  "
 "usant"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Bloqueig de Finestra"
 
@@ -1412,21 +1413,21 @@ msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Bloqueja el programa que canvia:"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
 msgid "Position"
 msgstr "Posició"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:596
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
 msgid "Stacking"
 msgstr "Apilant"
 
@@ -1435,12 +1436,12 @@ msgid "Iconified state"
 msgstr "Estat iconificat"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Enganxositat"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:512
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Estat ombrejat"
 
@@ -1456,7 +1457,7 @@ msgstr "Pantalla completa"
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515
 msgid "Border style"
 msgstr "Estil de Vora"
 
@@ -1476,126 +1477,126 @@ msgstr ""
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Recorda aquesta aparença"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:64
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:65
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Sempre davant"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:86
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:87
 msgid "Always Below"
 msgstr "Sempre Darrera"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:119
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Maximitza verticalment"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Maximitza horitzontalment"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:141
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Des-maximitza "
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:166
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:167
 msgid "Remember"
 msgstr "Recorda"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Border"
 msgstr "Vora"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:189
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:190
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Envia a la Pantalla"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:201
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:213
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:214
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427
 msgid "State"
 msgstr "Estat"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:254
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:255
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:270
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:271
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Edita Icona"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:275
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:276
 msgid "Add To Favorites Menu"
 msgstr "Afegeix a Aplicacions Favorites "
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:282
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:283
 msgid "Add Keyboard Shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:287
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:288
 msgid "Add To Launcher"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:294
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:295
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Crea Icona"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Propietats de Finestra"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:365
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:366
 msgid "Iconify"
 msgstr "Iconifica"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:826
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:850
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Selecciona Estil de Vora"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:838
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:862
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:847
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:871
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:855
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:879
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Utilitza Icones Definits per L'usuari"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla Completa"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "Llista de Finestres"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
@@ -1604,6 +1605,10 @@ msgstr "Llista de Finestres"
 msgid "Pager"
 msgstr "Paginador"
 
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014
+msgid "Taskbar"
+msgstr ""
+
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr ""
@@ -1616,7 +1621,7 @@ msgstr "ICCCM"
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "Propietats d' ICCCM"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
@@ -1712,11 +1717,11 @@ msgstr ""
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Skip Pager"
 msgstr ""
 
@@ -1724,15 +1729,15 @@ msgstr ""
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ocult"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:72
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:74
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Recorda la Finestra"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:237
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:242
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Les propietats de la Finestra no són úniques"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:240
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:245
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1746,11 +1751,11 @@ msgid ""
 "sure and nothing will be affected."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360
 msgid "No match properties set"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:324
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1758,7 +1763,7 @@ msgid ""
 "way of remembering this window."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:354
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1775,120 +1780,120 @@ msgid ""
 "affected."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:428
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
 msgid "Nothing"
 msgstr "Res"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:430
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:441
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Mida i Posició"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513
 msgid "Locks"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:434
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Mida, Posició i Presentació"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:436
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447
 msgid "Everything"
 msgstr "Tot"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:460
 msgid "Remember using"
 msgstr "Recorda usant"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:455
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:466
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Nom de Finestra i Classe"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:475
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
 msgid "Window Role"
 msgstr "Paper de la Finestra"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:484
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
 msgid "Window type"
 msgstr "Tipus de Finestra"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:491
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
 msgid "Transience"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Propietats a Recordar"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Icon Preference"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Pantalla Virtual"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:514
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Current Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:516
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Ignora la llista de Finestres"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:520
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Match only one window"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:540
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Arrenca aquest programa al iniciar"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:544
 msgid "Always focus on start"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuració"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
 #, fuzzy
 msgid "File Manager"
 msgstr "Manegador de Fitxers "
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:43
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Shelf"
 msgstr "Lleixa #"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:105
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:106
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Configuració del Mòdul"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:167
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:168
 msgid "Available Modules"
 msgstr "Mòduls  Autoritzats "
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:174
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:175
 msgid "Load Module"
 msgstr "Carregant Mòdul"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:182
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "Mòduls Carregats "
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:189
 msgid "Unload Module"
 msgstr "Mòduls Descarregats "
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
@@ -1952,10 +1957,12 @@ msgstr "Aplicacions Preferents"
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicacions"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205
+#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213
 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Finestres"
 
@@ -1981,52 +1988,52 @@ msgstr "Lleixes"
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Mostra/Amaga Totes les Finestres"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:609
+#: src/bin/e_int_menus.c:621
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Sense Aplicacions) "
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:747
+#: src/bin/e_int_menus.c:761
 msgid "Configure Virtual Desktops"
 msgstr "Configura Escriptoris Virtuals "
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:843
+#: src/bin/e_int_menus.c:854
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Bloqueja la Pantalla"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:865
+#: src/bin/e_int_menus.c:876
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hiberna"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:888
+#: src/bin/e_int_menus.c:899
 msgid "Logout"
 msgstr "Surt"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406
+#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(No Ha Ha Finestres)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1261
+#: src/bin/e_int_menus.c:1267
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Finestres Perdudes"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419
+#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423
 msgid "No name!!"
 msgstr "No hi ha Nom!!"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1512
+#: src/bin/e_int_menus.c:1514
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(No existeixen Lleixes"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069
+#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "Lleixa #"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1579
+#: src/bin/e_int_menus.c:1580
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "Afegeix una Lleixa"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1585
+#: src/bin/e_int_menus.c:1586
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Elimina la Lleixa"
 
@@ -2035,13 +2042,13 @@ msgid "Shelf Configuration"
 msgstr "Configuració de la Lleixa"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:517
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr ""
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:519
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr ""
 
@@ -2050,12 +2057,12 @@ msgid "Medium"
 msgstr ""
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr ""
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr ""
 
@@ -2093,7 +2100,7 @@ msgid "%3.0f pixels"
 msgstr ""
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Styles"
 msgstr ""
 
@@ -2655,18 +2662,18 @@ msgstr "LLeixes Configurades"
 msgid "Almost Done"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:108
+#: src/bin/e_module.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
 "found in the<br>module search directories.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Error Carregant el Mòdul "
 
-#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140
+#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2675,11 +2682,11 @@ msgstr ""
 "Ha passat un error carregant el mòdul anomenat: %s<br> La ruta completa a "
 "aquest mòdul és <br>%s<br> L'error reportat era ::<br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:145
+#: src/bin/e_module.c:157
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "Mòdul que no conté totes les funcions necessàries."
 
-#: src/bin/e_module.c:159
+#: src/bin/e_module.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2687,12 +2694,12 @@ msgid ""
 "%i.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:164
+#: src/bin/e_module.c:176
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Mòdul  %s de Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_module.c:480
+#: src/bin/e_module.c:492
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Està segur que vol descarregar aquest mòdul ?<br>"
 
@@ -2987,9 +2994,9 @@ msgstr "Afegeix a Aplicacions Preferents"
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Puja un Directori"
 
@@ -3026,39 +3033,39 @@ msgstr "Oblidat"
 msgid "Read-Write"
 msgstr "Escriptura-Lectura"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40
 msgid "Battery Monitor Configuration"
 msgstr "Configuració del Monitor de Bateria"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Configuracions Bàsiques"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Configuracions Avançades"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
 msgid "Check battery every:"
 msgstr "Xaqueja  la bateria cada "
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f fitxers..."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142
 msgid "Alert when battery is down to:"
 msgstr "Avisa'm quan la bateria estigui per sota de :"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201
@@ -3069,70 +3076,52 @@ msgstr "Avisa'm quan la bateria estigui per sota de :"
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148
 #, c-format
 msgid "%1.0f percent"
 msgstr "%1.0f percent"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137
-msgid "Battery"
-msgstr "Bateria"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309
-msgid ""
-"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
-"switch to an AC source."
-msgstr "La Bateria Està  Baixa.<br>S'hauria de connectar a la Corrent"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355
-msgid "ERROR"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+msgid "Dismiss alert automatically"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029
-msgid "N/A"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154
+msgid "Dismiss alert after:"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "DRIVER DOLENT"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080
-msgid "FULL"
-msgstr "PLE"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141
-msgid "High"
-msgstr "Alt"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145
-msgid "Low"
-msgstr "Baix"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149
-msgid "Danger"
-msgstr "Perill"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324
-msgid "Charging"
-msgstr "Carregant"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129
+msgid "Battery"
+msgstr "Bateria"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "Bateria"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505
+msgid "ERROR"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "Rellotge"
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:122
+#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133
 msgid "Enlightenment Configuration"
 msgstr "Configuració de l'Enlightenment "
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:159
+#: src/modules/conf/e_conf.c:161
 msgid "Items"
 msgstr ""
 
@@ -3163,7 +3152,7 @@ msgid "Restart Applications"
 msgstr "Re-inicia Aplicacions"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361
 msgid "All Applications"
 msgstr "Totes les Aplicacions"
 
@@ -3223,7 +3212,7 @@ msgstr "Agrupa per "
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
@@ -3325,7 +3314,7 @@ msgid "Error Text"
 msgstr "Text d'Error"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr "Títol del Menú"
 
@@ -3334,7 +3323,7 @@ msgid "Menu Title Active"
 msgstr "Títol del Menú Actiu"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr ""
 
@@ -3343,12 +3332,12 @@ msgid "Menu Item Active"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr "Mou Text"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr ""
 
@@ -3361,12 +3350,12 @@ msgid "Winlist Label"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr ""
 
@@ -3403,7 +3392,7 @@ msgid "List Item Odd Text"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr ""
 
@@ -3489,6 +3478,7 @@ msgstr "Nom de l'Escriptori "
 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom:"
 
@@ -3530,10 +3520,10 @@ msgstr "Temps d'espera per bloqueig"
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623
 msgid "Personal"
 msgstr "Personal"
 
@@ -3867,11 +3857,11 @@ msgstr ""
 msgid "Default Engine"
 msgstr "Defecte"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
@@ -3995,192 +3985,197 @@ msgstr "Alineament de l'eix de les Y"
 msgid "Run Command"
 msgstr "Executa Comanda"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 msgid "Core"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Títol de la Barra"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
 msgid "Configure Heading"
 msgstr "Configuració de Capçalera "
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr "Sobre el Títol"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr "Sobre la Versió"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr "Sobre el Text"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "Títol de Desbloqueig"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr "Contrasenya de Desbloqueig"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "Error de Diàleg"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr "Títol de Splash"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr "Text de Splash"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr "Versió de Splash"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botons"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr "Botons de Radio"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr "Botons de xequeig "
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr "Àrea de Text"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr "Llista Element"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 msgid "Filemanager"
 msgstr "Manegador de Fitxers "
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "Mostra els icones d'Escriptori"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Configuració de Font"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tipus de Lletra"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
 msgid "Font Classes"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
 msgid "Hinting"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
 msgid "Bytecode"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automàtic"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
 msgid "Fallback Name"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr ""
 
@@ -4219,7 +4214,7 @@ msgid "New"
 msgstr "Nou"
 
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371
 msgid "Import..."
 msgstr "Importa..."
 
@@ -4267,22 +4262,64 @@ msgstr "Llengua"
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "Paràmetres del Mètode d'Entrada"
 
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction Settings"
+msgstr "Paràmetres de Configuració "
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84
+msgid "Enable Thumbscroll"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88
+msgid "Threshhold for a thumb drag"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
+msgid "Threshhold for for applying drag momentum"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f pixels/sec"
+msgstr "%1.0f fitxers..."
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
+msgid "Friction slowdown"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.2f sec"
+msgstr "%1.1f segons"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction"
+msgstr "Rotació:"
+
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582
 msgid "Language Configuration"
 msgstr "Configuració de Llenguatge"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971
 msgid "Language Selector"
 msgstr "Selecció d'Idioma"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "Locals Seleccionades "
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
 msgid "Locale"
 msgstr "Locals"
 
@@ -4598,11 +4635,6 @@ msgstr "Utilitza el Cursor de X "
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Mida del Cursor "
 
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr ""
-
 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Cursor del Ratolí "
@@ -4637,7 +4669,7 @@ msgid "Images"
 msgstr "Imatges"
 
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981
 msgid "Themes"
 msgstr "Temes"
 
@@ -4796,11 +4828,6 @@ msgstr "Temps restant per arrancar el salva pantalles "
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "Temps restant per canviar el salva pantalles"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr ""
-
 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 msgid "Blanking"
 msgstr ""
@@ -4857,23 +4884,23 @@ msgstr "Mostra la Pantalla d' Splash al entrar"
 msgid "Startup"
 msgstr "Arrancada"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Selector de Tema"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "Categories de Tema"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990
 msgid "Assign"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993
 msgid "Clear"
 msgstr "Neteja"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996
 msgid "Clear All"
 msgstr "Neteja-ho Tot"
 
@@ -4917,38 +4944,43 @@ msgstr "Canvia el Fons de Pantalla"
 msgid "Transitions"
 msgstr "Transaccions "
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Paràmetres de Fons de Pantalla"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "Utilitza la Imatge del Tema "
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663
 msgid "Picture..."
 msgstr "Imatge"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666
 msgid "Gradient..."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671
+msgid "Online..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Tots els escriptoris "
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Aquest Escriptori"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695
 msgid "This Screen"
 msgstr "Aquesta Pantalla"
 
@@ -4998,7 +5030,7 @@ msgstr ""
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
 msgid "Select a Picture..."
 msgstr "Seleccioneu un Dibuix"
 
@@ -5048,22 +5080,79 @@ msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr "L'Enlightenment no pot importar la imatge degut a errors de conversió."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "Error d'Importació de Fons d'Escriptori"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
 msgstr ""
 
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97
+msgid "Choose a website from list..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111
+msgid "get-e.org - Static"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114
+msgid "get-e.org  - Animated"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535
+#, c-format
+msgid "[%s] Download %d images of %d"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549
+#, c-format
+msgid "[%s] Choose an image from list"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed..."
+msgstr ""
+
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
@@ -5353,6 +5442,62 @@ msgstr ""
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr "Automàticament finestres de moviment/mida enlleixes d'auto-amagades "
 
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#, fuzzy
+msgid "Window Remembers"
+msgstr "Recorda la Finestra"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Delete Remember(s)"
+msgstr "Recorda"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Defecte"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Nom d'Icona"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Class:"
+msgstr "Classe"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235
+#, fuzzy
+msgid "<No Class>"
+msgstr "Classe"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Títol"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237
+#, fuzzy
+msgid "<No Title>"
+msgstr "Títol"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Role:"
+msgstr "Fitxer"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239
+#, fuzzy
+msgid "<No Role>"
+msgstr "Cap"
+
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
 msgid "Window List Settings"
 msgstr ""
@@ -5721,19 +5866,19 @@ msgstr ""
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "Pujar al Directori Pare"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320
 msgid "Open"
 msgstr "Obre"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318
 msgid "Open with..."
 msgstr "Obre amb ..."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "Aplicacions Específiques"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Executa Comanda"
@@ -6025,7 +6170,7 @@ msgstr "Salta a l'Escriptori de Dalt"
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "Salta a l'Escriptori de Baix"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:103
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "Inici"
 
@@ -6033,111 +6178,111 @@ msgstr "Inici"
 msgid "Temperature Configuration"
 msgstr "Configuració de Temperatura"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "Mostra Unitats"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius "
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Farenheit"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Interval de Refresc"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
 msgid "Fast"
 msgstr "Ràpid"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
 msgid "Slow"
 msgstr "Lent"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Molt Lent"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Alta Temperatura"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
 msgid "200 F"
 msgstr "200 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
 msgid "150 F"
 msgstr "150 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
 msgid "110 F"
 msgstr "110 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Baixa Temperatura"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
 msgid "130 F"
 msgstr "130 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
 msgid "90 F"
 msgstr "90 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
 msgid "93 C"
 msgstr "93 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
 msgid "65 C"
 msgstr "65 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
 msgid "43 C"
 msgstr "43 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
 msgid "55 C"
 msgstr "55 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
 msgid "32 C"
 msgstr "32 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensors"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
@@ -6160,6 +6305,29 @@ msgstr "Bàsic"
 msgid "Choose Language"
 msgstr "Llengua"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+#~ "switch to an AC source."
+#~ msgstr "La Bateria Està  Baixa.<br>S'hauria de connectar a la Corrent"
+
+#~ msgid "BAD DRIVER"
+#~ msgstr "DRIVER DOLENT"
+
+#~ msgid "FULL"
+#~ msgstr "PLE"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Baix"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "Perill"
+
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "Carregant"
+
 #~ msgid "NO INFO"
 #~ msgstr "NO INFORMACIÓ"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 438acc9..6de78d1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-29 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-25 01:48+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Gstädtner <thomas at gstaedtner.net>\n"
 "Language-Team: E17-de\n"
@@ -20,585 +20,753 @@ msgstr ""
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Über Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_about.c:74
-#: src/bin/e_actions.c:2161
-#: src/bin/e_actions.c:2165
-#: src/bin/e_actions.c:2169
-#: src/bin/e_actions.c:2173
-#: src/bin/e_int_menus.c:166
-#: src/bin/e_main.c:820
+#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305
+#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168
+#: src/bin/e_main.c:563
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
 
 #: src/bin/e_about.c:79
-msgid "Copyright &copy; 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
-msgstr "Urheberrechtlich geschützt &copy; 1999-2007 durch das Enlightenment-Entwicklungs-Team.<br><br>Wir hoffen Ihnen gefällt das Benutzen dieser Software ebensogut wie uns das Schreiben gefiel.<br><br>Die Software wird so wie sie ist ohne explizite oder inbegriffene Garantie bereitgestellt. Sie steht unter gewissen Lizenzbestimmungen; sehen Sie hierzu bitte die \"COPYING\"- und \"COPYING-PLAIN\"-Lizenzdateien ein, welche auf Ihrem System abgespeichert sind.<br><br>An Enlightenment wird <hilight>SEHR INTENSIV ENTWICKELT</hilight> und es ist nicht stabil! Viele Funktionen sind nicht komplett oder schlicht noch nicht existent und haben möglicherweise viele Fehler. Sie wurden <hilight>GEWARNT!</hilight>"
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+"Urheberrechtlich geschützt &copy; 1999-2007 durch das Enlightenment-"
+"Entwicklungs-Team.<br><br>Wir hoffen Ihnen gefällt das Benutzen dieser "
+"Software ebensogut wie uns das Schreiben gefiel.<br><br>Die Software wird so "
+"wie sie ist ohne explizite oder inbegriffene Garantie bereitgestellt. Sie "
+"steht unter gewissen Lizenzbestimmungen; sehen Sie hierzu bitte die \"COPYING"
+"\"- und \"COPYING-PLAIN\"-Lizenzdateien ein, welche auf Ihrem System "
+"abgespeichert sind.<br><br>An Enlightenment wird <hilight>SEHR INTENSIV "
+"ENTWICKELT</hilight> und es ist nicht stabil! Viele Funktionen sind nicht "
+"komplett oder schlicht noch nicht existent und haben möglicherweise viele "
+"Fehler. Sie wurden <hilight>GEWARNT!</hilight>"
 
 #: src/bin/e_about.c:104
 msgid "<title>The Team</title>"
 msgstr "<title>Das Team</title>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:308
+#: src/bin/e_actions.c:312
 #, c-format
-msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?"
-msgstr "Sie sind im Begriff %s zu töten.<br><br>Bitte beachten Sie, dass dabei alle ungespeicherten<br>Daten dieses Programms verloren gehen!<br><br>Sind Sie sicher, dass sie dieses Programm töten möchten?"
+msgid ""
+"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
+"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
+"you want to kill this window?"
+msgstr ""
+"Sie sind im Begriff %s zu töten.<br><br>Bitte beachten Sie, dass dabei alle "
+"ungespeicherten<br>Daten dieses Programms verloren gehen!<br><br>Sind Sie "
+"sicher, dass sie dieses Programm töten möchten?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:320
+#: src/bin/e_actions.c:324
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "Möchten Sie dieses Fenster wirklich töten?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:323
-#: src/bin/e_actions.c:1518
-#: src/bin/e_actions.c:1589
-#: src/bin/e_actions.c:1648
-#: src/bin/e_actions.c:1707
-#: src/bin/e_actions.c:1766
-#: src/bin/e_actions.c:1825
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: src/bin/e_fm.c:6866
-#: src/bin/e_module.c:492
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214
+#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671
+#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012
+#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:325
-#: src/bin/e_actions.c:1520
-#: src/bin/e_actions.c:1591
-#: src/bin/e_actions.c:1650
-#: src/bin/e_actions.c:1709
-#: src/bin/e_actions.c:1768
-#: src/bin/e_actions.c:1827
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: src/bin/e_fm.c:6867
-#: src/bin/e_module.c:493
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673
+#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850
+#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013
+#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1511
+#: src/bin/e_actions.c:1593
 msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Möchten Sie Enlightenment wirklich beenden?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1513
-msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+#: src/bin/e_actions.c:1595
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Sie sind im Begriff Enlightenment zu beenden.<br><br>Sind Sie sicher?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1582
+#: src/bin/e_actions.c:1664
 msgid "Are you sure you want to log out?"
 msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1584
+#: src/bin/e_actions.c:1666
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Sie sind im Begriff sich abzumelden.<br><br>Sind Sie sicher?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1641
-#: src/bin/e_actions.c:1759
+#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
 msgstr "Möchten Sie den Computer wirklich herunterfahren?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1643
-msgid "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to shut down?"
-msgstr "Sie sind im Begriff den Computer herunterzufahren.<br><br>Sind Sie sicher?"
+#: src/bin/e_actions.c:1725
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
+msgstr ""
+"Sie sind im Begriff den Computer herunterzufahren.<br><br>Sind Sie sicher?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1700
+#: src/bin/e_actions.c:1782
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
 msgstr "Möchten Sie wirklich neustarten?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1702
-msgid "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to restart it?"
+#: src/bin/e_actions.c:1784
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
 msgstr "Sie sind im Begriff den Computer neuzustarten.<br><br>Sind Sie sicher?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1761
-msgid "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend?"
-msgstr "Sie sind im Begriff den Computer in den Bereitschaftsmodus zu versetzen.<br><br>Sind Sie sicher?"
+#: src/bin/e_actions.c:1843
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
+msgstr ""
+"Sie sind im Begriff den Computer in den Bereitschaftsmodus zu versetzen."
+"<br><br>Sind Sie sicher?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1818
+#: src/bin/e_actions.c:1900
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr "Wollen Sie den Computer wirklich in den Ruhezustand herunterfahren?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1820
-msgid "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend to disk?"
-msgstr "Sie sind im Begriff den Computer in den Ruhezustand herunterzufahren.<br><br>Sind Sie sicher?"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1898
-#: src/bin/e_actions.c:1908
-#: src/bin/e_actions.c:1926
-#: src/bin/e_actions.c:1931
-#: src/bin/e_actions.c:1936
-#: src/bin/e_actions.c:1941
-#: src/bin/e_actions.c:2093
-#: src/bin/e_actions.c:2098
-#: src/bin/e_actions.c:2104
-#: src/bin/e_actions.c:2110
-#: src/bin/e_actions.c:2116
+#: src/bin/e_actions.c:1902
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
+msgstr ""
+"Sie sind im Begriff den Computer in den Ruhezustand herunterzufahren."
+"<br><br>Sind Sie sicher?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024
+#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244
+#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Fenster : Aktionen"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1898
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1908
+#: src/bin/e_actions.c:1991
 msgid "Resize"
 msgstr "Größe ändern"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1918
-#: src/bin/e_actions.c:2137
-#: src/bin/e_actions.c:2139
-#: src/bin/e_actions.c:2141
-#: src/bin/e_actions.c:2143
-#: src/bin/e_actions.c:2145
+#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279
+#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1918
+#: src/bin/e_actions.c:2001
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Fenstermenü"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1926
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:338
+#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347
 msgid "Raise"
 msgstr "nach oben"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1931
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:346
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355
 msgid "Lower"
 msgstr "nach unten"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1936
-#: src/bin/e_config_dialog.c:226
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:320
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: src/modules/conf/e_conf.c:160
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1216
+#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1941
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:309
+#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318
 msgid "Kill"
 msgstr "Töten"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1946
-#: src/bin/e_actions.c:1953
-#: src/bin/e_actions.c:1960
-#: src/bin/e_actions.c:1967
-#: src/bin/e_actions.c:1969
-#: src/bin/e_actions.c:1972
-#: src/bin/e_actions.c:1975
-#: src/bin/e_actions.c:1977
-#: src/bin/e_actions.c:1979
-#: src/bin/e_actions.c:1981
-#: src/bin/e_actions.c:1988
-#: src/bin/e_actions.c:1990
-#: src/bin/e_actions.c:1992
-#: src/bin/e_actions.c:1994
-#: src/bin/e_actions.c:1996
-#: src/bin/e_actions.c:2003
-#: src/bin/e_actions.c:2008
+#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073
+#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091
 msgid "Window : State"
 msgstr "Fenster : Zustand"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1946
+#: src/bin/e_actions.c:2029
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Klebrig-Modus-Umschalter"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1953
+#: src/bin/e_actions.c:2036
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Icon-Modus-Umschalter"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1960
+#: src/bin/e_actions.c:2043
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Vollbildmodus-Umschalter"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1967
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:106
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:236
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:238
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximieren"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1969
+#: src/bin/e_actions.c:2052
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maximiere vertikal"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1972
+#: src/bin/e_actions.c:2055
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maximiere horizontal"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1975
+#: src/bin/e_actions.c:2058
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Maximiere auf Vollbild"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1977
+#: src/bin/e_actions.c:2060
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Maximierungsmodus \"Geschickt\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1979
+#: src/bin/e_actions.c:2062
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Maximieren-Modus \"Erweitern\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1981
+#: src/bin/e_actions.c:2064
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Maximierungsmodus \"Füllen\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1988
+#: src/bin/e_actions.c:2071
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Einklappmodus-Oben-Umschalter"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1990
+#: src/bin/e_actions.c:2073
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Ausklappmodus-Unten-Umschalter"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1992
+#: src/bin/e_actions.c:2075
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "EInklappmodus-Links-Umschalter"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1994
+#: src/bin/e_actions.c:2077
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Einklappmodus-Rechts-Umschalter"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1996
+#: src/bin/e_actions.c:2079
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "Einklappmodus-Umschalter"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2003
+#: src/bin/e_actions.c:2086
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Schalte Rahmenloszustand um"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2008
+#: src/bin/e_actions.c:2091
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Schalte Befestigungszustand um"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2013
-#: src/bin/e_actions.c:2015
-#: src/bin/e_actions.c:2017
-#: src/bin/e_actions.c:2019
-#: src/bin/e_actions.c:2021
-#: src/bin/e_actions.c:2027
-#: src/bin/e_actions.c:2032
-#: src/bin/e_actions.c:2038
-#: src/bin/e_actions.c:2044
-#: src/bin/e_actions.c:2046
-#: src/bin/e_actions.c:2048
-#: src/bin/e_actions.c:2050
-#: src/bin/e_actions.c:2052
-#: src/bin/e_actions.c:2054
-#: src/bin/e_actions.c:2056
-#: src/bin/e_actions.c:2058
-#: src/bin/e_actions.c:2060
-#: src/bin/e_actions.c:2062
-#: src/bin/e_actions.c:2064
-#: src/bin/e_actions.c:2066
-#: src/bin/e_actions.c:2068
-#: src/bin/e_actions.c:2197
-#: src/bin/e_actions.c:2202
-#: src/bin/e_int_menus.c:134
+#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100
+#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127
+#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133
+#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
+#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151
+#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161
+#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191
+#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197
+#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203
+#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
 msgid "Desktop"
 msgstr "Arbeitsfläche"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2013
+#: src/bin/e_actions.c:2096
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2015
+#: src/bin/e_actions.c:2098
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Wechsle zu rechter Arbeitsfläche"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2017
+#: src/bin/e_actions.c:2100
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Wechsle zu oberer Arbeitsfläche"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2019
+#: src/bin/e_actions.c:2102
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Wechsle zu unterer Arbeitsfläche"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2021
+#: src/bin/e_actions.c:2104
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Wechsle um Arbeitsfläche..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2027
+#: src/bin/e_actions.c:2110
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Zeige die Arbeitsfläche"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2032
+#: src/bin/e_actions.c:2115
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2038
+#: src/bin/e_actions.c:2121
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Wechsle linear zu Arbeitsfläche..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2044
+#: src/bin/e_actions.c:2127
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2046
+#: src/bin/e_actions.c:2129
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2048
+#: src/bin/e_actions.c:2131
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 2"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2050
+#: src/bin/e_actions.c:2133
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 3"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2052
+#: src/bin/e_actions.c:2135
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 4"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2137
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 5"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2056
+#: src/bin/e_actions.c:2139
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 6"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2058
+#: src/bin/e_actions.c:2141
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 7"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2060
+#: src/bin/e_actions.c:2143
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 8"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2145
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 9"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2064
+#: src/bin/e_actions.c:2147
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 10"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2066
+#: src/bin/e_actions.c:2149
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 11"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2068
+#: src/bin/e_actions.c:2151
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2074
-#: src/bin/e_actions.c:2076
-#: src/bin/e_actions.c:2078
-#: src/bin/e_actions.c:2083
-#: src/bin/e_actions.c:2085
-#: src/bin/e_actions.c:2087
+#: src/bin/e_actions.c:2157
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
+msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2159
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
+msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach oben"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2161
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
+msgstr "Wechsle zu oberer Arbeitsfläche"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2163
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
+msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach unten"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2165
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
+msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf durch..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2171
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
+msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf zu..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
+msgstr "Klappe Arbeitsfläche linear auf..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2183
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
+msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 0"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2185
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
+msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 1"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2187
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
+msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 2"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2189
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
+msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 3"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2191
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
+msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 4"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
+msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 5"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2195
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
+msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 6"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2197
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
+msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 7"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2199
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
+msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 8"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2201
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
+msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 9"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2203
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
+msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 10"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2205
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
+msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 11"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2207
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
+msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
 msgid "Screen"
 msgstr "Bildschirm"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2074
+#: src/bin/e_actions.c:2214
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2076
+#: src/bin/e_actions.c:2216
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2078
+#: src/bin/e_actions.c:2218
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2083
+#: src/bin/e_actions.c:2223
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Verschiebe Maus 1 Bildschirm weiter"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2085
+#: src/bin/e_actions.c:2225
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Verschiebe Maus 1 Bildschirm zurück"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2087
+#: src/bin/e_actions.c:2227
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Verschiebe Maus Bildschirme weiter/zurück..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2121
-#: src/bin/e_actions.c:2123
-#: src/bin/e_actions.c:2125
-#: src/bin/e_actions.c:2131
+#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Fenster : Bewegen"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2121
+#: src/bin/e_actions.c:2261
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Zur nächsten Arbeitsfläche"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2123
+#: src/bin/e_actions.c:2263
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Zur vorhergehenden Arbeitsfläche"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2125
+#: src/bin/e_actions.c:2265
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "Von Arbeitsfläche #..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2131
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Zu Arbeitsfläche..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2137
+#: src/bin/e_actions.c:2277
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Zeige Hauptmenü"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2279
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Zeige Favoritenmenü"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2141
+#: src/bin/e_actions.c:2281
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Zeige Anwendungsmenü"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2143
+#: src/bin/e_actions.c:2283
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Zeige Fensterlistenmenü"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2145
+#: src/bin/e_actions.c:2285
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Zeige Menü..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2152
-#: src/bin/e_actions.c:2157
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:67
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:127
+#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
 msgid "Launch"
 msgstr "Führe aus"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2152
+#: src/bin/e_actions.c:2292
 msgid "Defined Command"
 msgstr "Bestimmter Befehl"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2157
+#: src/bin/e_actions.c:2297
 msgid "Application"
 msgstr "Anwendung"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2161
-#: src/bin/e_int_menus.c:191
+#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193
 msgid "Restart"
 msgstr "Neustart"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2165
-#: src/bin/e_int_menus.c:196
+#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198
 msgid "Exit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2169
+#: src/bin/e_actions.c:2309
 msgid "Log Out"
 msgstr "Abmelden"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2173
+#: src/bin/e_actions.c:2313
 msgid "Exit Immediately"
 msgstr "Sofort beenden"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2177
-#: src/bin/e_actions.c:2181
-#: src/bin/e_actions.c:2185
-#: src/bin/e_actions.c:2189
-#: src/bin/e_int_menus.c:228
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325
+#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/bin/e_int_menus.c:230
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:846
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:470
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:625
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2177
-#: src/bin/e_int_menus.c:874
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890
 msgid "Shut Down"
 msgstr "Herunterfahren"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2181
-#: src/bin/e_int_menus.c:867
+#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883
 msgid "Reboot"
 msgstr "Neustarten"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2185
-#: src/bin/e_int_menus.c:853
+#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869
 msgid "Suspend"
 msgstr "Bereitschaftsmodus"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2189
+#: src/bin/e_actions.c:2329
 msgid "Suspend to Disk"
 msgstr "Ruhezustand"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2197
+#: src/bin/e_actions.c:2337
 msgid "Desktop Lock"
 msgstr "Arbeitsflächensperre"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2202
-#: src/bin/e_int_menus.c:1243
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Fenster aufräumen"
 
-#: src/bin/e_config.c:573
-msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
-msgstr "Die Konfigurationsdaten müssen auf den neusten Stand gebracht werden.<br>Ihre alte Konfiguration wurde zugunsten neuer Standardeinstellungen entfernt.<br>In der Entwicklungsphase wird dies regelmäßig vorkommen, weswegen Sie keine<br>Programmfehler melden sollten. Dies ist nötig um in der alten Konfiguration fehlende<br>Funktionalität nachzurüsten. Sie können nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn<br>Sie möchten. Entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.<br>"
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+msgid "Set As Background"
+msgstr "Setzte als Hintergrund"
 
-#: src/bin/e_config.c:587
-msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr "Ihre Konfiguration ist NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist ungewöhnlich.<br>Es sollte nicht vorkommen; es sei denn, Sie haben eine ältere Version<br>von Enlightenment installiert oder eine Konfigurationsdatei kopiert<br>die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu unvorhergesehenen<br>Effekten führen; daher werden sicherheitshalber die Standardeinstellungen<br>benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige Unannehmlichkeiten.<br>"
+#: src/bin/e_border.c:4476
+#, fuzzy
+msgid "Desktop files scan done"
+msgstr ".desktop-Datei"
 
-#: src/bin/e_config.c:609
+#: src/bin/e_border.c:4488
+#, fuzzy
+msgid "Desktop file scan"
+msgstr ".desktop-Datei"
+
+#: src/bin/e_config.c:593
+msgid ""
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"Die Konfigurationsdaten müssen auf den neusten Stand gebracht werden."
+"<br>Ihre alte Konfiguration wurde zugunsten neuer Standardeinstellungen "
+"entfernt.<br>In der Entwicklungsphase wird dies regelmäßig vorkommen, "
+"weswegen Sie keine<br>Programmfehler melden sollten. Dies ist nötig um in "
+"der alten Konfiguration fehlende<br>Funktionalität nachzurüsten. Sie können "
+"nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn<br>Sie möchten. Entschuldigen Sie "
+"die Unannehmlichkeiten.<br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:607
+msgid ""
+"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
+"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
+"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
+"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Ihre Konfiguration ist NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist ungewöhnlich."
+"<br>Es sollte nicht vorkommen; es sei denn, Sie haben eine ältere "
+"Version<br>von Enlightenment installiert oder eine Konfigurationsdatei "
+"kopiert<br>die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu "
+"unvorhergesehenen<br>Effekten führen; daher werden sicherheitshalber die "
+"Standardeinstellungen<br>benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige "
+"Unannehmlichkeiten.<br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:629
 #, c-format
 msgid "Desktop %i, %i"
 msgstr "Arbeitsfläche %i, %i"
 
-#: src/bin/e_config.c:2202
+#: src/bin/e_config.c:2227
 msgid "Configuration Upgraded"
 msgstr "Konfiguration erneuert"
 
-#: src/bin/e_config.c:2216
+#: src/bin/e_config.c:2252
 #, c-format
-msgid "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Während dem Abspeichern der Enlightenment-Konfiguration<br>trat ein Fehler auf, welcher nicht ermittelt werden konnte.<br><br>Folgende Datei war betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.<br>"
+msgid ""
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
+"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Während dem Abspeichern der Enlightenment-Konfiguration<br>trat ein Fehler "
+"auf, welcher nicht ermittelt werden konnte.<br><br>Folgende Datei war "
+"betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu "
+"vermeiden.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2227
+#: src/bin/e_config.c:2263
 #, c-format
-msgid "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Die Enlightenment-Konfigurationsdateien sind zu groß<br>für das Dateisystem auf dem sie gespeichert werden.<br>Dieser Fehler ist sehr ungewöhnlich, da die Dateien<br>eigentlich sehr klein sein sollten.<br>Bitte überprüfen Sie die Einstellungen ihres \"Home\"-Verzeichnisses.<br><br>Folgende Datei war betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.<br>"
-
-#: src/bin/e_config.c:2240
+msgid ""
+"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
+"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Die Enlightenment-Konfigurationsdateien sind zu groß<br>für das Dateisystem "
+"auf dem sie gespeichert werden.<br>Dieser Fehler ist sehr ungewöhnlich, da "
+"die Dateien<br>eigentlich sehr klein sein sollten.<br>Bitte überprüfen Sie "
+"die Einstellungen ihres \"Home\"-Verzeichnisses.<br><br>Folgende Datei war "
+"betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu "
+"vermeiden.<br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:2276
 #, c-format
-msgid "An output error occured when writing the configuration<br>files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Während des schreibens der Enlightenment-Konfigurations-<br>dateien trat ein Ausgabefehler auf. Ihre Festplatte<br>scheint nicht richtig zu funktionieren und muss möglicherweise<br>ausgetauscht werden.<br><br>Folgende Datei war betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.<br>"
+msgid ""
+"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Während des schreibens der Enlightenment-Konfigurations-<br>dateien trat ein "
+"Ausgabefehler auf. Ihre Festplatte<br>scheint nicht richtig zu funktionieren "
+"und muss möglicherweise<br>ausgetauscht werden.<br><br>Folgende Datei war "
+"betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu "
+"vermeiden.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2251
+#: src/bin/e_config.c:2287
 #, c-format
-msgid "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Die Konfigurationsdatei von Enlightenment kann nicht geschrieben werden<br>weil nicht genug Speicherplatz zur Verfügung steht.<br>Entweder ist Ihre Festplatte voll oder Sie haben den<br>Ihnen zur Verfügung stehenden Speicherplatz überschritten.<br><br>Folgende Datei war betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.<br>"
+msgid ""
+"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
+"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
+"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Die Konfigurationsdatei von Enlightenment kann nicht geschrieben "
+"werden<br>weil nicht genug Speicherplatz zur Verfügung steht.<br>Entweder "
+"ist Ihre Festplatte voll oder Sie haben den<br>Ihnen zur Verfügung stehenden "
+"Speicherplatz überschritten.<br><br>Folgende Datei war betroffen:<br>%"
+"s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2263
+#: src/bin/e_config.c:2299
 #, c-format
-msgid "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Enlightenment musste die Konfigurationsdatei welche<br>geschrieben wurde unerwartet schließen.<br>Dies ist sehr ungewöhnlich.<br><br>Folgende Datei war betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.<br>"
+msgid ""
+"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
+"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment musste die Konfigurationsdatei welche<br>geschrieben wurde "
+"unerwartet schließen.<br>Dies ist sehr ungewöhnlich.<br><br>Folgende Datei "
+"war betroffen:<br>%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung "
+"zu vermeiden.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2279
-msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
+#: src/bin/e_config.c:2324
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment Configuration Write Problems"
 msgstr "Enlightenment Konfiguration Schreibprobleme"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:189
+#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218
+#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414
+#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415
 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
@@ -606,52 +774,22 @@ msgstr "Erweitert"
 msgid "Basic"
 msgstr "Einfach"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:218
-#: src/bin/e_eap_editor.c:611
-#: src/bin/e_eap_editor.c:667
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:56
-#: src/bin/e_exec.c:324
-#: src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:250
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:325
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:367
-#: src/bin/e_module.c:411
-#: src/bin/e_sys.c:392
-#: src/bin/e_sys.c:437
-#: src/bin/e_utils.c:567
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:304
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
 #: src/bin/e_config_dialog.c:219
 msgid "Apply"
 msgstr "Übernehmen"
 
-#: src/bin/e_configure.c:8
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
 msgid "Extensions"
 msgstr "Erweiterungen"
 
-#: src/bin/e_configure.c:9
-#: src/bin/e_int_menus.c:786
+#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Modules"
 msgstr "Module"
 
-#: src/bin/e_container.c:119
+#: src/bin/e_container.c:118
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Container %d"
@@ -661,16 +799,24 @@ msgid "Error - no PAM support"
 msgstr "Fehler - keine PAM-Unterstützung"
 
 #: src/bin/e_desklock.c:144
-msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
-msgstr "Enlightenment wurde ohne PAM-Unterstützung<br>kompiliert, wodurch die Arbeitsflächensperre deaktiviert ist."
+msgid ""
+"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
+msgstr ""
+"Enlightenment wurde ohne PAM-Unterstützung<br>kompiliert, wodurch die "
+"Arbeitsflächensperre deaktiviert ist."
 
 #: src/bin/e_desklock.c:210
 msgid "Lock Failed"
 msgstr "Sperrung schlug fehl"
 
 #: src/bin/e_desklock.c:211
-msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
-msgstr "Das Sperren der Arbeitsfläche schlug fehl, weil eine<br>Anwendung ihre Tastatur oder Maus in Beschlag nimmt<br>und eine Aufhebung dessen nicht möglich ist."
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+"Das Sperren der Arbeitsfläche schlug fehl, weil eine<br>Anwendung ihre "
+"Tastatur oder Maus in Beschlag nimmt<br>und eine Aufhebung dessen nicht "
+"möglich ist."
 
 #: src/bin/e_desklock.c:297
 msgid "Please enter your unlock password"
@@ -682,346 +828,376 @@ msgstr "Fehler im Authentifizierungssystem"
 
 #: src/bin/e_desklock.c:640
 #, c-format
-msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug."
-msgstr "Beim Authentifizieren mittels PAM traten Fehler bei<br>der Sitzungseinrichtung auf. Der Fehlercode lautet <hilight>%i</hilight>.<br>Dies sollte nicht passieren; bitte melden Sie den Fehler."
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
+"Beim Authentifizieren mittels PAM traten Fehler bei<br>der "
+"Sitzungseinrichtung auf. Der Fehlercode lautet <hilight>%i</hilight>."
+"<br>Dies sollte nicht passieren; bitte melden Sie den Fehler."
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:157
+#: src/bin/e_eap_editor.c:156
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr "Unvollständige Fenstereigenscahften"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:158
-msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
-msgstr "Das Fenster für welches Sie ein Icon erstellen<br>enthält weder Fensternamen noch -klasse,<br>weswegen die  Eigenschaften, die für<br>das Icon benötigt werden nicht erraten<br>werden können. Sie müssen stattdessen<br>den Fenstertitel verwenden.<br>Dies wird nur funktionieren, wenn der<br>Fenstertitel bei jedem Öffnen des Fensters<br>identisch ist und nicht geändert werden muss."
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:213
+#: src/bin/e_eap_editor.c:157
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
+"Das Fenster für welches Sie ein Icon erstellen<br>enthält weder Fensternamen "
+"noch -klasse,<br>weswegen die  Eigenschaften, die für<br>das Icon benötigt "
+"werden nicht erraten<br>werden können. Sie müssen stattdessen<br>den "
+"Fenstertitel verwenden.<br>Dies wird nur funktionieren, wenn "
+"der<br>Fenstertitel bei jedem Öffnen des Fensters<br>identisch ist und nicht "
+"geändert werden muss."
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:210
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Programmeintragseditor"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:448
-#: src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Icon"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:461
+#: src/bin/e_eap_editor.c:455
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
 msgid "Basic Info"
 msgstr "Grundinformationen"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:462
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:422
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907
+#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:471
+#: src/bin/e_eap_editor.c:462
 msgid "Executable"
 msgstr "Programm"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:482
+#: src/bin/e_eap_editor.c:470
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:510
+#: src/bin/e_eap_editor.c:495
 msgid "General"
 msgstr "Generell"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:513
+#: src/bin/e_eap_editor.c:498
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Generischer Name"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:522
+#: src/bin/e_eap_editor.c:503
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
 msgid "Window Class"
 msgstr "Fensterklasse"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:529
-#: src/bin/e_eap_editor.c:540
-#: src/modules/conf/e_conf.c:142
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287
+#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorien"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:541
+#: src/bin/e_eap_editor.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Dateitypen"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Füll-Optionen"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:518
 msgid "Startup Notify"
 msgstr "Startmitteilung"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:544
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "In der Konsole ausführen"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:547
+#: src/bin/e_eap_editor.c:522
 msgid "Show in Menus"
 msgstr "Zeige in den Menüs"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:552
+#: src/bin/e_eap_editor.c:526
 msgid "Desktop file"
 msgstr ".desktop-Datei"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:553
+#: src/bin/e_eap_editor.c:527
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:582
+#: src/bin/e_eap_editor.c:556
 msgid "Select an Icon"
 msgstr "Wählen Sie ein Icon"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:613
-#: src/bin/e_eap_editor.c:668
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:57
-#: src/bin/e_fm_prop.c:514
+#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:640
+#: src/bin/e_eap_editor.c:625
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Wählen Sie eine ausführbare Datei aus"
 
-#: src/bin/e_entry.c:390
-#: src/bin/e_fm.c:6568
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305
+#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
 msgid "Delete"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: src/bin/e_entry.c:403
+#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: src/bin/e_entry.c:414
+#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: src/bin/e_entry.c:425
+#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/bin/e_entry.c:437
+#: src/bin/e_entry.c:517
 msgid "Select All"
 msgstr "Alle auswählen"
 
-#: src/bin/e_exec.c:227
-#: src/bin/e_utils.c:227
+#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
 msgid "Run Error"
 msgstr "Laufzeitfehler"
 
-#: src/bin/e_exec.c:228
-#: src/bin/e_utils.c:228
+#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr "Enlightenment konnte einen Kindprozess nicht abspalten:<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_exec.c:315
+#: src/bin/e_exec.c:316
 msgid "Application run error"
 msgstr "Anwendungslaufzeitfehler"
 
-#: src/bin/e_exec.c:317
+#: src/bin/e_exec.c:318
 #, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start."
-msgstr "Enlightenment konnte die Anwendung nicht ausführen:<br><br>%s<br><br>Der Anwendungsstart schlug fehl."
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
+msgstr ""
+"Enlightenment konnte die Anwendung nicht ausführen:<br><br>%s<br><br>Der "
+"Anwendungsstart schlug fehl."
 
-#: src/bin/e_exec.c:407
+#: src/bin/e_exec.c:412
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Fehler beim Ausführen der Anwendung"
 
-#: src/bin/e_exec.c:419
+#: src/bin/e_exec.c:424
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s wurde unerwartet beendet."
 
-#: src/bin/e_exec.c:425
+#: src/bin/e_exec.c:430
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "Ein Fehlercode von %i wurde durch %s wiedergegeben."
 
-#: src/bin/e_exec.c:432
+#: src/bin/e_exec.c:437
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s wurde durch ein Unterbrechungssignal unterbrochen."
 
-#: src/bin/e_exec.c:434
+#: src/bin/e_exec.c:439
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s wurde durch ein Endesignal unterbrochen."
 
-#: src/bin/e_exec.c:438
+#: src/bin/e_exec.c:443
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s wurde durch ein Abbruchssignal unterbrochen."
 
-#: src/bin/e_exec.c:441
+#: src/bin/e_exec.c:446
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s wurde durch einen Fließkommafehler unterbrochen."
 
-#: src/bin/e_exec.c:444
+#: src/bin/e_exec.c:449
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s wurde durch ein ununterbrechbares Kill-Signal unterbrochen."
 
-#: src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:452
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s wurde durch einen Segmentierungsfehler unterbrochen."
 
-#: src/bin/e_exec.c:450
+#: src/bin/e_exec.c:455
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s wurde durch eine defekte Weiterleitung unterbrochen."
 
-#: src/bin/e_exec.c:453
+#: src/bin/e_exec.c:458
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s wurde durch ein Terminierungssignal unterbrochen."
 
-#: src/bin/e_exec.c:456
+#: src/bin/e_exec.c:461
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s wurde durch einen Bus-Fehler unterbrochen."
 
-#: src/bin/e_exec.c:459
+#: src/bin/e_exec.c:464
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s wurde durch das Signal %i unterbrochen."
 
-#: src/bin/e_exec.c:515
-msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
-msgstr "***Die verbleibende Ausgabe wurde ausgeblendet. Speichere die Ausgabe zum betrachten.***\n"
+#: src/bin/e_exec.c:520
+msgid ""
+"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
+msgstr ""
+"***Die verbleibende Ausgabe wurde ausgeblendet. Speichere die Ausgabe zum "
+"betrachten.***\n"
 
-#: src/bin/e_exec.c:579
-#: src/bin/e_exec.c:653
-#: src/bin/e_exec.c:659
+#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Fehlerprotokolle"
 
-#: src/bin/e_exec.c:584
-#: src/bin/e_exec.c:660
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Es gab keine Fehlermeldung."
 
-#: src/bin/e_exec.c:588
-#: src/bin/e_exec.c:667
+#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Speichere diese Nachricht"
 
-#: src/bin/e_exec.c:592
-#: src/bin/e_exec.c:670
+#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "Dieses Fehlerprotokoll wird als %s/%s.log gespeichert"
 
-#: src/bin/e_exec.c:618
+#: src/bin/e_exec.c:623
 msgid "Error Information"
 msgstr "Fehlerinformation"
 
-#: src/bin/e_exec.c:626
+#: src/bin/e_exec.c:631
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Fehlersignalinformation"
 
-#: src/bin/e_exec.c:637
-#: src/bin/e_exec.c:643
+#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648
 msgid "Output Data"
 msgstr "Ausgabedaten"
 
-#: src/bin/e_exec.c:644
+#: src/bin/e_exec.c:649
 msgid "There was no output."
 msgstr "Es gab keine Ausgabe."
 
-#: src/bin/e_fm.c:2116
-#: src/bin/e_fm.c:2187
-#, c-format
-msgid "Unknown Data"
-msgstr "Unbekannte Daten"
+#: src/bin/e_fm.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Nonexistent path"
+msgstr "Nicht vorhandener Pfad"
 
-#: src/bin/e_fm.c:2130
-#: src/bin/e_fm.c:2201
-msgid "Removable Device"
-msgstr "Entfernbare Geräte"
+#: src/bin/e_fm.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s doesn't exist."
+msgstr "%s existiert nicht"
 
-#: src/bin/e_fm.c:2940
+#: src/bin/e_fm.c:2697
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i Dateien"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6315
-#: src/bin/e_fm.c:6453
+#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154
+msgid "View Mode"
+msgstr "Ansicht"
+
+#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Aktualisiere die Anzeige"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6326
-#: src/bin/e_fm.c:6464
+#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Zeige versteckte Dateien"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6341
-#: src/bin/e_fm.c:6479
+#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "An Anordnung erinnern"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6353
-#: src/bin/e_fm.c:6491
+#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Jetzt sortieren"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6371
-#: src/bin/e_fm.c:6509
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210
+#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211
 msgid "New Directory"
 msgstr "Neues Verzeichnis"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6579
+#: src/bin/e_fm.c:6538
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6589
+#: src/bin/e_fm.c:6548
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6709
+#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156
+msgid "Icons"
+msgstr "Icons"
+
+#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: src/bin/e_fm.c:6855
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "Neues Verzeichnis erstellen"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6710
+#: src/bin/e_fm.c:6856
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Neuer Verzeichnisname:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6769
+#: src/bin/e_fm.c:6915
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Umbenennen von %s in:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6771
+#: src/bin/e_fm.c:6917
 msgid "Rename File"
 msgstr "Benenne Datei um"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6869
+#: src/bin/e_fm.c:7015
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Löschung bestätigen"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6873
+#: src/bin/e_fm.c:7019
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "Möchten Sie <hilight>%s</hilight> wirklich entfernen?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6879
+#: src/bin/e_fm.c:7025
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
-msgstr "Möchten Sie die %d ausgewählten<br>Dateien in <hilight>%s</hilight><br>wirklich entfernen?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie die %d ausgewählten<br>Dateien in <hilight>%s</"
+"hilight><br>wirklich entfernen?"
 
 #: src/bin/e_fm_prop.c:108
 msgid "File Properties"
@@ -1031,8 +1207,7 @@ msgstr "Dateieigenschaften"
 msgid "File:"
 msgstr "Datei:"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:345
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
@@ -1048,8 +1223,7 @@ msgstr "Dateitype:"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Berechtigungen"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:367
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339
 msgid "Owner:"
 msgstr "Besitzer:"
 
@@ -1069,17 +1243,16 @@ msgstr "Besitzer kann lesen"
 msgid "Owner can write"
 msgstr "Besitzer kann schreiben"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:385
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
 #: src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
@@ -1088,7 +1261,7 @@ msgid "Thumbnail"
 msgstr "Minibild"
 
 #: src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
@@ -1100,20 +1273,53 @@ msgstr "Verwende dieses Icon für alle Dateien dieses Typs"
 msgid "Link Information"
 msgstr "Verknüpfungsinformation"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Wähle ein Bild aus"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1263
+#: src/bin/e_fm_hal.c:212
+#, c-format
+msgid "%llu TiB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm_hal.c:214
+#, c-format
+msgid "%llu GiB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm_hal.c:216
+#, c-format
+msgid "%llu MiB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm_hal.c:218
+#, c-format
+msgid "%llu KiB"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm_hal.c:220
+#, c-format
+msgid "%llu B"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_fm_hal.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Volume"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: src/bin/e_fm_hal.c:291
+msgid "Removable Device"
+msgstr "Entfernbare Geräte"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1194
 msgid "Plain"
 msgstr "Flach"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1272
+#: src/bin/e_gadcon.c:1203
 msgid "Inset"
 msgstr "Eingedrückt"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1283
+#: src/bin/e_gadcon.c:1212 src/bin/e_int_config_modules.c:41
 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
@@ -1122,31 +1328,32 @@ msgstr "Eingedrückt"
 #: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
 #: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
 msgid "Appearance"
 msgstr "Erscheinungsbild"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1289
+#: src/bin/e_gadcon.c:1218
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Verschiebe Inhalte automatisch"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1296
+#: src/bin/e_gadcon.c:1225
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "Ermögliche Größenänderung"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1308
+#: src/bin/e_gadcon.c:1237
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr "Starte Verschieben/Größenänderung dieses Helfers"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1314
+#: src/bin/e_gadcon.c:1243
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "Entferne diesen Helfer"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1759
+#: src/bin/e_gadcon.c:1646
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr "Beende Verschieben/Größenänderung dieses Helfers"
 
-#: src/bin/e_hints.c:126
+#: src/bin/e_hints.c:131
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1154,25 +1361,32 @@ msgstr ""
 "Auf diesem Bildschirm läuft bereits eine Instanz von Enlightenment.\n"
 "Der Startvorgang wird abgebrochen.\n"
 
-#: src/bin/e_init.c:48
+#: src/bin/e_init.c:297
 #, c-format
 msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
-msgstr "Der X-Server teilt mit, daß es kein Root-Fenster gibt, aber %i Bildschirme!\n"
+msgstr ""
+"Der X-Server teilt mit, daß es kein Root-Fenster gibt, aber %i Bildschirme!\n"
 
-#: src/bin/e_init.c:112
+#: src/bin/e_init.c:361
 msgid "Disable this splash screen in the future?"
 msgstr "Diesen Startbildschirm in Zukunft nicht mehr anzeigen?"
 
-#: src/bin/e_init.c:309
+#: src/bin/e_init.c:558
 msgid "Theme Bug Detected"
 msgstr "Fehler im Thema entdeckt"
 
-#: src/bin/e_init.c:310
-msgid "The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not respond to signals when<br>startup is complete. You should use an init<br>splash theme that is correctly made or fix the<br>one you use."
-msgstr "Das Startbildschirm-Thema welches Sie verwenden<br>hat einen Fehler. Es antwortet nicht auf Signale<br>wenn der Startvorgang abgeschlossen wurde.<br>Sie sollten ein funktionierendes Thema verwenden<br>oder den Fehler im aktuell verwendeten beheben."
+#: src/bin/e_init.c:559
+msgid ""
+"The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not "
+"respond to signals when<br>startup is complete. You should use an "
+"init<br>splash theme that is correctly made or fix the<br>one you use."
+msgstr ""
+"Das Startbildschirm-Thema welches Sie verwenden<br>hat einen Fehler. Es "
+"antwortet nicht auf Signale<br>wenn der Startvorgang abgeschlossen wurde."
+"<br>Sie sollten ein funktionierendes Thema verwenden<br>oder den Fehler im "
+"aktuell verwendeten beheben."
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:158
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Fenstersperren"
 
@@ -1189,8 +1403,10 @@ msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
 msgstr "Schütze dieses Fenster vor versehentlichen Änderungen"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:290
-msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-msgstr "Schütze dieses wichtige Fenster davor versehentlich geschlossen zu werden"
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgstr ""
+"Schütze dieses wichtige Fenster davor versehentlich geschlossen zu werden"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:292
 msgid "Do not allow the border to change on this window"
@@ -1204,55 +1420,44 @@ msgstr "Merke die Sperren dieses Fensters fürs nächste Öffnen vor"
 msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Verweigere dem Programm folgende Änderungen:"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:309
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:489
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:311
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:491
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:420
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:649
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:313
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:224
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:493
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:457
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
 msgid "Stacking"
 msgstr "Ablage"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:315
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
 msgid "Iconified state"
 msgstr "Minimierter Zustand"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:317
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:501
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Klebrigkeit"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:319
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:505
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Eingeklappt"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:321
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
 msgstr "Maximierter Zustand"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:323
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "Vollbildmodus"
 
@@ -1260,8 +1465,7 @@ msgstr "Vollbildmodus"
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "Verhindere manuelle Änderung von:"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:497
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515
 msgid "Border style"
 msgstr "Rahmenart"
 
@@ -1281,619 +1485,699 @@ msgstr "Abmelden solange dieses Fenster geöffnet ist"
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Diese Sperren merken"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:63
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:65
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Immer im Vordergrund"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:74
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:224
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:85
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:87
 msgid "Always Below"
 msgstr "Immer im Hintergrund"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:117
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:119
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Vertikal maximieren"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:128
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Horizontal maximieren"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:139
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:141
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Maxmimierung aufheben"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:165
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:167
 msgid "Remember"
 msgstr "Erinnern"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:174
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Border"
 msgstr "Fensterrahmen"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:188
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:190
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:200
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Befestige auf Arbeitsfläche"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:212
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:214
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Löse von Arbeitsfläche"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:245
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:253
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:255
 msgid "Skip"
 msgstr "Überspringen"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:269
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:271
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Icon bearbeiten"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:274
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:276
 msgid "Add To Favorites Menu"
 msgstr "Zum Favoritenmenü hinzufügen"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:279
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:283
+msgid "Add Keyboard Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:288
 msgid "Add To Launcher"
 msgstr "Zum Schnellstartmenü hinzufügen"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:286
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:295
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Icon erstellen"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:296
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Fenstereigenschaften"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:357
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:366
 msgid "Iconify"
 msgstr "Minimieren"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:818
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:850
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Wähle Rahmenart"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:830
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:862
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr "Benutze E17 Standardsymbolvoreinstellung"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:839
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:871
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "Verwende Anwendungsspezifisches Icon"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:847
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:879
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Verwende Benutzerspezifisches Icon"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:911
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Eingeklappt"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:924
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "Klebrig"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:937
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:479
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:963
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "Fensterliste"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:973
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:238
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
 msgid "Pager"
 msgstr "Arbeitsflächenumschalter"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:365
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Fensterliste überspringen"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr "NetWM"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:372
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
 msgid "ICCCM"
 msgstr "ICCCM"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "ICCCM Eigenschaften"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:458
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
 msgid "Class"
 msgstr "Klasse"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:470
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Icon-Name"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:425
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
 msgid "Machine"
 msgstr "Maschine"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
 msgid "Minimum Size"
 msgstr "Minimale Größe"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Maximale Größe"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:430
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
 msgid "Base Size"
 msgstr "Grundgröße"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
 msgid "Resize Steps"
 msgstr "Vergrößerungsschritte"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
 msgid "Initial State"
 msgstr "Anfangsstatus"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
 msgid "Window ID"
 msgstr "Fenster-ID"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
 msgid "Window Group"
 msgstr "Fenstergruppe"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
 msgid "Transient For"
 msgstr "Vergänglich für"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:439
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
 msgid "Client Leader"
 msgstr "Hauptfenster"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:440
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
 msgid "Gravity"
 msgstr "Schwerkraft"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:439
 msgid "Command"
 msgstr "Befehl"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
 msgid "Accepts Focus"
 msgstr "Akzeptiert Aktivierung"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
 msgid "Urgent"
 msgstr "Wichtig"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:446
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
 msgid "Request Delete"
 msgstr "Entfernung anfordern"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:447
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
 msgid "Request Position"
 msgstr "Position anfordern"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
 msgid "NetWM Properties"
 msgstr "NetWM Eigenschaften"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "Fensterliste überspringen"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Arbeitsflächenumschalter überspringen"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:478
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:71
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:74
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Fenstereigenschaften merken"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:233
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:242
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Eigenschaften treffen auf mehrere Fenster zu"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:236
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
-msgstr "Sie wollen, dass Enlightenment sich verschiedene Eigenschaften<br>eines Fensters merkt, welches<br><hilight>keine einzigartigen Eigenschaften besitzt</hilight>.<br><br>Das bedeutet, dass sich Enlightenment<br>bestimmte Eigenschaften für mehrere verschiedene Fenster<br>merkt, die teilweise dieselben Eigenschaften besitzen.<br><br>Dies ist nur eine Warnung, falls Sie dies nicht beabsichtigten.<br>Sollten Sie es beabsichtigten drücken Sie einfach<br>die <hilight>Annehmen</hilight>- oder <hilight>OK</hilight>-Schaltfläche<br>wodurch die Einstellungen gespeichert werden.<br>Drücken Sie <hilight>Abbrechen</hilight> wenn Sie sich nicht sicher sind,<br>wodurch die Änderungen verworfen werden."
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:316
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:346
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:245
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+"Sie wollen, dass Enlightenment sich verschiedene Eigenschaften<br>eines "
+"Fensters merkt, welches<br><hilight>keine einzigartigen Eigenschaften "
+"besitzt</hilight>.<br><br>Das bedeutet, dass sich Enlightenment<br>bestimmte "
+"Eigenschaften für mehrere verschiedene Fenster<br>merkt, die teilweise "
+"dieselben Eigenschaften besitzen.<br><br>Dies ist nur eine Warnung, falls "
+"Sie dies nicht beabsichtigten.<br>Sollten Sie es beabsichtigten drücken Sie "
+"einfach<br>die <hilight>Annehmen</hilight>- oder <hilight>OK</hilight>-"
+"Schaltfläche<br>wodurch die Einstellungen gespeichert werden.<br>Drücken Sie "
+"<hilight>Abbrechen</hilight> wenn Sie sich nicht sicher sind,<br>wodurch die "
+"Änderungen verworfen werden."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Keine passenden Eigenschaften ausgewählt"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:319
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window."
-msgstr "Sie wollen, dass Enlightenment sich Eigenschaften eines Fensters<br>merkt, ohne festzulegen <hilight>wie</hilight>es sich diese merken soll.<br><br>Sie müssen zumindest eine Möglichkeit wählen."
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:349
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the <hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one instance of this window to be modified, with<br>additional instances not being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
-msgstr "Sie wollen, dass Enlightenment sich verschiedene Eigenschaften<br>eines Fensters merkt, welches<br><hilight>keine einzigartigen Eigenschaften besitzt</hilight>.<br><br>Das bedeutet, dass sich Enlightenment<br>bestimmte Eigenschaften für mehrere verschiedene Fenster<br>merkt, die teilweise dieselben Eigenschaften besitzen.<br><br>Möglicherweise möchten Sie die<hilight>Nur auf dieses Fenster zutreffend</hilight>-Option<br>wählen wenn Sie nur eine Instanz dieses Fensters ändern möchten.<br><br>Dies ist nur eine Warnung, falls Sie dies nicht beabsichtigten.<br>Sollten Sie es beabsichtigten drücken Sie einfach<br>die <hilight>Annehmen</hilight>- oder <hilight>OK</hilight>-Schaltfläche<br>wodurch die Einstellungen gespeichert werden.<br>Drücken Sie <hilight>Abbrechen</hilight> wenn Sie sich nicht sicher sind,<br>wodurch die Änderungen verworfen werden."
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
+msgstr ""
+"Sie wollen, dass Enlightenment sich Eigenschaften eines Fensters<br>merkt, "
+"ohne festzulegen <hilight>wie</hilight>es sich diese merken soll.<br><br>Sie "
+"müssen zumindest eine Möglichkeit wählen."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:421
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:363
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
+"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
+"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
+"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
+"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
+"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
+"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
+"affected."
+msgstr ""
+"Sie wollen, dass Enlightenment sich verschiedene Eigenschaften<br>eines "
+"Fensters merkt, welches<br><hilight>keine einzigartigen Eigenschaften "
+"besitzt</hilight>.<br><br>Das bedeutet, dass sich Enlightenment<br>bestimmte "
+"Eigenschaften für mehrere verschiedene Fenster<br>merkt, die teilweise "
+"dieselben Eigenschaften besitzen.<br><br>Möglicherweise möchten Sie "
+"die<hilight>Nur auf dieses Fenster zutreffend</hilight>-Option<br>wählen "
+"wenn Sie nur eine Instanz dieses Fensters ändern möchten.<br><br>Dies ist "
+"nur eine Warnung, falls Sie dies nicht beabsichtigten.<br>Sollten Sie es "
+"beabsichtigten drücken Sie einfach<br>die <hilight>Annehmen</hilight>- oder "
+"<hilight>OK</hilight>-Schaltfläche<br>wodurch die Einstellungen gespeichert "
+"werden.<br>Drücken Sie <hilight>Abbrechen</hilight> wenn Sie sich nicht "
+"sicher sind,<br>wodurch die Änderungen verworfen werden."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nichts"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:423
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:441
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Größe und Position"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:425
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513
 msgid "Locks"
 msgstr "Sperren"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:427
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Größe, Position und Sperren"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:429
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447
 msgid "Everything"
 msgstr "Alles"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:442
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:460
 msgid "Remember using"
 msgstr "Merken an Hand"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:448
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:466
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Fensternamen und -klasse"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:468
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
 msgid "Window Role"
 msgstr "Funktion des Fensters"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:477
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
 msgid "Window type"
 msgstr "Fenstertyp"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:484
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
 msgid "Transience"
 msgstr "Vergänglichkeit"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:488
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Zu merkende Eigenschaften"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:499
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "Icon-Eigenschaften"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:503
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Arbeitsfläche"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Aktueller Bildschirm"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:509
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Fensterliste überspringen"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Nur auf dieses Fenster zutreffend"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:518
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:540
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Starte dieses Programm beim Anmelden"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:79
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:544
+msgid "Always focus on start"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
+msgid "File Manager"
+msgstr "Datei-Manager"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
+msgid "Shelf"
+msgstr "Modulablage"
+
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:106
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Modul-Einstellungen"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:147
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:168
 msgid "Available Modules"
 msgstr "Verfügbare Module"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:160
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:175
 msgid "Load Module"
 msgstr "Lade Modul"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:167
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:182
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "Geladene Module"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:174
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:189
 msgid "Unload Module"
 msgstr "Entlade Module"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:179
-#: src/bin/e_int_menus.c:172
-msgid "About"
-msgstr "Über..."
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+msgid "Description: Unavailable"
+msgstr "Beschreibung: Nicht vorhanden"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:184
-#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfiguriere"
-
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:43
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
 msgid "Shelf Contents"
 msgstr "Modulablageninhalte"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:153
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Contents"
+msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
 msgid "Available Gadgets"
 msgstr "Verfügbare Helfer"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:161
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
 msgid "Add Gadget"
 msgstr "Helfer hinzufügen"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:167
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
 msgid "Selected Gadgets"
 msgstr "Ausgewählte Helfer"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:175
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
 msgid "Remove Gadget"
 msgstr "Helfer entfernen"
 
-#: src/bin/e_intl.c:362
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Configuration"
+msgstr "IBar-Konfiguration"
+
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564
+msgid "Layout"
+msgstr "Ausführung"
+
+#: src/bin/e_intl.c:355
 msgid "Input Method Error"
 msgstr "Eingabemethodenfehler"
 
-#: src/bin/e_intl.c:363
-msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
-msgstr "Fehler beim Starten des Eingabemethodenprogramms.<br><br>Bitte stellen Sie sicher, dass die Eingabemethoden-<br>konfiguration korrekt ist und dass sich Ihr Konfigurationsprogramm<br>in PATH befindet.<br>"
+#: src/bin/e_intl.c:356
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgstr ""
+"Fehler beim Starten des Eingabemethodenprogramms.<br><br>Bitte stellen Sie "
+"sicher, dass die Eingabemethoden-<br>konfiguration korrekt ist und dass sich "
+"Ihr Konfigurationsprogramm<br>in PATH befindet.<br>"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:89
+#: src/bin/e_int_menus.c:90
 msgid "Main"
 msgstr "Hauptmenü"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:106
+#: src/bin/e_int_menus.c:107
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:117
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
 msgid "Applications"
 msgstr "Anwendungen"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:142
-#: src/bin/e_int_menus.c:1200
+#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213
 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenster"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:177
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93
+#: src/bin/e_int_menus.c:174
+msgid "About"
+msgstr "Über..."
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
 msgid "Theme"
 msgstr "Thema"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:212
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:775
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:687
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:759
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:166
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
-
-#: src/bin/e_int_menus.c:261
+#: src/bin/e_int_menus.c:263
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuelle Arbeitsflächen"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:269
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:93
+#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
 msgid "Shelves"
 msgstr "Modulablagen"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:279
+#: src/bin/e_int_menus.c:281
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Alle Fenster zeigen/verstecken"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:604
+#: src/bin/e_int_menus.c:621
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Keine Anwendung)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:742
+#: src/bin/e_int_menus.c:761
 msgid "Configure Virtual Desktops"
 msgstr "Arbeitsflächen konfigurieren"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:838
+#: src/bin/e_int_menus.c:854
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Bildschirm sperren"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:860
+#: src/bin/e_int_menus.c:876
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Ruhezustand"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:883
+#: src/bin/e_int_menus.c:899
 msgid "Logout"
 msgstr "Abmelden"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1206
-#: src/bin/e_int_menus.c:1401
+#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Keine Fenster)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1256
+#: src/bin/e_int_menus.c:1267
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Verlorene Fenster"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1302
-#: src/bin/e_int_menus.c:1414
+#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423
 msgid "No name!!"
 msgstr "Kein Name!!"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1507
+#: src/bin/e_int_menus.c:1514
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(Keine Modulablagen)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1521
-#: src/bin/e_shelf.c:1025
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133
+#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "Modulablage #"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1574
+#: src/bin/e_int_menus.c:1580
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "Modulablage hinzufügen"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1580
+#: src/bin/e_int_menus.c:1586
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Modulablage entfernen"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:66
-#: src/bin/e_shelf.c:1497
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639
 msgid "Shelf Configuration"
 msgstr "Modulablagenkonfiguration"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:469
-msgid "Layout"
-msgstr "Ausführung"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:422
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "Winzig"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:424
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:428
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:430
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "Riesig"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:541
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636
 msgid "Configure Contents..."
 msgstr "Konfiguriere Inhalte..."
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:459
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554
 msgid "Above Everything"
 msgstr "Über allem"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:461
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556
 msgid "Below Windows"
 msgstr "Unter Fenstern"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:463
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558
 msgid "Below Everything"
 msgstr "Unter allem"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:465
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560
 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
 msgstr "Erlaube Fenstern diese Modulablage zu überdecken"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:502
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597
 msgid "Shrink to Content Size"
 msgstr "Schrumpfe auf Größe des Inhalts"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:504
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599
 msgid "Shelf Size"
 msgstr "Modulablagengröße"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:506
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
 #, c-format
 msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f Pixel"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:510
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Styles"
 msgstr "Stile"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:548
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643
 msgid "Auto Hide"
 msgstr "Automatisches Verstecken"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:549
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644
 msgid "Auto-hide the shelf"
 msgstr "Modulablage automatisch verstecken"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647
 msgid "Show on mouse in"
 msgstr "Zeige bei Mausberührung"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649
 msgid "Show on mouse click"
 msgstr "Zeige bei Mausklick"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651
 msgid "Hide timeout"
 msgstr "Zeit bis zum Ausblenden"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:562
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f Sekunden"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
 msgid "Hide duration"
 msgstr "Ausblenddauer"
 
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663
+#, fuzzy
+msgid "Show on all Desktops"
+msgstr "Zeige die Arbeitsfläche"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Show on specified Desktops"
+msgstr "Zeige die Arbeitsfläche"
+
 #: src/bin/e_ipc.c:48
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1925,7 +2209,7 @@ msgstr ""
 "Bitte überprüfen Sie:\n"
 "%s/enlightenment-%s\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:248
+#: src/bin/e_main.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -1937,9 +2221,11 @@ msgid ""
 "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
 "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
 "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
 "\t-good\n"
 "\t\tBe good.\n"
 "\t-evil\n"
@@ -1953,12 +2239,15 @@ msgstr ""
 "\t\tEG: -display :1.0\n"
 "\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
 "\t\tFüge einen gefälschten Xinerama-Bildschirm hinzu (anstatt eines echten)\n"
-"\t\tunter Angabe der Geometrie. Fügen Sie so viele hinzu wie sie möchten. Alle\n"
+"\t\tunter Angabe der Geometrie. Fügen Sie so viele hinzu wie sie möchten. "
+"Alle\n"
 "\t\tersetzen echte Xinerama-Anzeigen, sofern vorhanden. Das kann\n"
 "\t\tgenutzt werden um Xinerama zu simulieren.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tVerwende das Konfigurationsprofil CONF_PROFILE anstatt des Benutzerdefinierten oder einfach \"Standard\".\n"
+"\t\tVerwende das Konfigurationsprofil CONF_PROFILE anstatt des "
+"Benutzerdefinierten oder einfach \"Standard\".\n"
 "\t-good\n"
 "\t\tSei brav.\n"
 "\t-evil\n"
@@ -1974,7 +2263,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann das Ecore-Subsystem nicht initialisieren!\n"
 "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?"
 
-#: src/bin/e_main.c:332
+#: src/bin/e_main.c:336
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -1982,7 +2271,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann das Dateisubsystem nicht initialisieren.\n"
 "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?"
 
-#: src/bin/e_main.c:344
+#: src/bin/e_main.c:348
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -1990,7 +2279,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann den Exit-Signalhandler nicht initialisieren.\n"
 "Vielleicht haben sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?"
 
-#: src/bin/e_main.c:350
+#: src/bin/e_main.c:354
 msgid ""
 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -1998,7 +2287,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann den HUP-Signalhandler nicht initialisieren.\n"
 "Vielleicht haben sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?"
 
-#: src/bin/e_main.c:362
+#: src/bin/e_main.c:366
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2006,7 +2295,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann die Verbindung mit dem X-Server nicht initialisieren.\n"
 "Haben Sie die DISPLAY-Variable gesetzt?"
 
-#: src/bin/e_main.c:370
+#: src/bin/e_main.c:374
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
 "Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -2014,7 +2303,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann sein Notfallalarm-Subsystem nicht initialisieren.\n"
 "Haben Sie die DISPLAY-Variable gesetzt?"
 
-#: src/bin/e_main.c:391
+#: src/bin/e_main.c:397
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2022,7 +2311,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann das Verbindungssystem nicht initialisieren.\n"
 "Vielleicht haben sie nicht genug freien Speicherplatz?"
 
-#: src/bin/e_main.c:399
+#: src/bin/e_main.c:405
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2030,7 +2319,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann das IPC-Subsystem nicht initialisieren.\n"
 "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?"
 
-#: src/bin/e_main.c:408
+#: src/bin/e_main.c:414
 msgid ""
 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
 "This should not happen."
@@ -2038,16 +2327,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann Xinerama nicht benutzen.\n"
 "Das sollte nicht passieren."
 
-#: src/bin/e_main.c:430
-#: src/bin/e_main.c:437
-msgid ""
-"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
-msgstr ""
-"Enlightenment kann das FDO-Arbeitsflächen-Subsystem nicht initialisieren.\n"
-"Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?"
-
-#: src/bin/e_main.c:464
+#: src/bin/e_main.c:436
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2055,7 +2335,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment kann das Evas System nicht initialisieren.\n"
 "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?"
 
-#: src/bin/e_main.c:470
+#: src/bin/e_main.c:442
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2065,7 +2345,7 @@ msgstr ""
 "Rendering in Evas nicht unterstützt. Bitte überprüfen Sie ihre Evas-\n"
 "und Ecore-Installation sowie deren X11-Softwarerendering-Unterstützung."
 
-#: src/bin/e_main.c:477
+#: src/bin/e_main.c:449
 msgid ""
 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -2076,7 +2356,65 @@ msgstr ""
 "und Ecore-Installation sowie deren Unterstützung von X11-\n"
 "Softwarebuffer-Rendering"
 
-#: src/bin/e_main.c:491
+#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472
+msgid ""
+"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kann das FDO-Arbeitsflächen-Subsystem nicht initialisieren.\n"
+"Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?"
+
+#: src/bin/e_main.c:483
+msgid ""
+"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
+"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kann keine Verzeichnisse in ihrem Home-Verzeichnis erstellen.\n"
+"Möglicherweise haben Sie kein Home-Verzeichnis, oder die Festplatte ist voll?"
+
+#: src/bin/e_main.c:493
+msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
+msgstr ""
+"Enlightenment kann sein Dateiregistrierungs-Subsystem nicht initialisieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:502
+msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
+msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
+msgstr "Enlightenment kann sein intl-Subsystem nicht initialisieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:519
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kann seine Suchpfade nicht initialisieren.\n"
+"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?"
+
+#: src/bin/e_main.c:537
+msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
+msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:548
+msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
+msgstr "Enlightenment kann sein Themen-Subsystem nicht initialisieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:559
+msgid ""
+"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
+"Perhaps you are out of memory?"
+msgstr ""
+"Enlightenment kann den Startbildschirm nicht initialisieren.\n"
+"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?"
+
+#: src/bin/e_main.c:570
+msgid "Testing Format Support"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:580
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -2084,7 +2422,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine Buffercanvas erstellen konnte.\n"
 "Bitte überprüfen Sie Evas auf Softwarebufferengine-Unterstützung.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:501
+#: src/bin/e_main.c:590
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2092,7 +2430,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine PNG-Dateien laden kann.\n"
 "Bitte überprüfen Sie Evas auf PNG-Loader-Unterstützung.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:510
+#: src/bin/e_main.c:599
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
 "loader support.\n"
@@ -2100,7 +2438,7 @@ msgstr ""
 "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine JPEG-Dateien laden kann.\n"
 "Bitte überprüfen Sie Evas auf JPEG-Loader-Unterstützung.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:519
+#: src/bin/e_main.c:608
 msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
 "loader support.\n"
@@ -2108,75 +2446,81 @@ msgstr ""
 "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine EET-Dateien laden kann.\n"
 "Bitte überprüfen Sie Evas auf EET-Loader-Unterstützung.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:536
-msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
-msgstr "Enlightenment kann sein Vorschaubild-Subsystem nicht initialisieren.\n"
+#: src/bin/e_main.c:621
+msgid "Starting International Support"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:545
-msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
-msgstr "Enlightenment kann das Systembefehls-Subsystem nicht intitialisieren.\n"
+#: src/bin/e_main.c:626
+msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
+msgstr "Enlightenment kann sein intl-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: src/bin/e_main.c:557
-msgid ""
-"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
-"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
-msgstr ""
-"Enlightenment kann keine Verzeichnisse in ihrem Home-Verzeichnis erstellen.\n"
-"Möglicherweise haben Sie kein Home-Verzeichnis, oder die Festplatte ist voll?"
+#: src/bin/e_main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Setting up Paths"
+msgstr "Nicht vorhandener Pfad"
 
-#: src/bin/e_main.c:566
-msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
-msgstr "Enlightenment kann sein Dateiregistrierungs-Subsystem nicht initialisieren."
+#: src/bin/e_main.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Setup Thumbnailer"
+msgstr "Minibild"
 
-#: src/bin/e_main.c:574
-msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
-msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren."
+#: src/bin/e_main.c:653
+msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
+msgstr "Enlightenment kann sein Vorschaubild-Subsystem nicht initialisieren.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:582
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
+#: src/bin/e_main.c:658
+msgid "Setup System Controls"
 msgstr ""
-"Enlightenment kann seine Suchpfade nicht initialisieren.\n"
-"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?"
 
-#: src/bin/e_main.c:591
-msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
-msgstr "Enlightenment kann sein intl-Subsystem nicht initialisieren."
+#: src/bin/e_main.c:663
+msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment kann das Systembefehls-Subsystem nicht intitialisieren.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:599
+#: src/bin/e_main.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Setup Actions"
+msgstr "Autostartanwendungen"
+
+#: src/bin/e_main.c:673
 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
 msgstr "Enlightenment kann sein Aktions-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: src/bin/e_main.c:607
+#: src/bin/e_main.c:677
+#, fuzzy
+msgid "Setup Bindings"
+msgstr "Tastenbelegungen"
+
+#: src/bin/e_main.c:682
 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
-msgstr "Enlightenment kann sein Tastenbelegungs-Subsystem nicht initialisieren."
+msgstr ""
+"Enlightenment kann sein Tastenbelegungs-Subsystem nicht initialisieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:686
+#, fuzzy
+msgid "Setup Popups"
+msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus"
 
-#: src/bin/e_main.c:615
+#: src/bin/e_main.c:691
 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
 msgstr "Enlightenment kann sein Popup-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: src/bin/e_main.c:627
-msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
-msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren."
-
-#: src/bin/e_main.c:638
-msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
-msgstr "Enlightenment kann sein Themen-Subsystem nicht initialisieren."
+#: src/bin/e_main.c:696
+#, fuzzy
+msgid "Setup Wallpaper"
+msgstr "Arbeitsflächen-Hintergrundbild"
 
-#: src/bin/e_main.c:646
+#: src/bin/e_main.c:701
 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
-msgstr "Enlightenment kann sein Hintergrundbild-Subsystem nicht initialisieren."
-
-#: src/bin/e_main.c:656
-msgid ""
-"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
-"Perhaps you are out of memory?"
 msgstr ""
-"Enlightenment kann den Startbildschirm nicht initialisieren.\n"
-"Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?"
+"Enlightenment kann sein Hintergrundbild-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: src/bin/e_main.c:666
+#: src/bin/e_main.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Setup Screens"
+msgstr "Aktueller Bildschirm"
+
+#: src/bin/e_main.c:710
 msgid ""
 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -2184,349 +2528,525 @@ msgstr ""
 "Enlightenment konnte sich für keinen Ihrer Bildschirme als Fenstermanager\n"
 "etablieren. Vielleicht läuft schon ein anderer Fenstermanager?\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:675
+#: src/bin/e_main.c:715
+#, fuzzy
+msgid "Setup Execution System"
+msgstr "Autostartanwendungen"
+
+#: src/bin/e_main.c:720
 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
 msgstr "Enlightenment kann sein Ausführungssystem nicht initialisieren."
 
-#: src/bin/e_main.c:683
+#: src/bin/e_main.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Setup Remembers"
+msgstr "Erinnern"
+
+#: src/bin/e_main.c:729
 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
 msgstr "Enlightenment kann die \"Merken\"-Einstellungen nicht initialisieren."
 
-#: src/bin/e_main.c:700
+#: src/bin/e_main.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Setup FM"
+msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus"
+
+#: src/bin/e_main.c:742
 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
 msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren.\n"
 
-#: src/bin/e_main.c:717
+#: src/bin/e_main.c:755
+msgid "Setup Message System"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:760
 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
 msgstr "Enlightenment kann sein msg-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: src/bin/e_main.c:725
+#: src/bin/e_main.c:764
+#, fuzzy
+msgid "Setup DND"
+msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche"
+
+#: src/bin/e_main.c:769
 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
 msgstr "Enlightenment kann sein dnd-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: src/bin/e_main.c:733
+#: src/bin/e_main.c:773
+msgid "Setup Grab Input HAnding"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_main.c:778
 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
-msgstr "Enlightenment kann sein Eingabeerkennungs-Subsystem nicht initialisieren."
+msgstr ""
+"Enlightenment kann sein Eingabeerkennungs-Subsystem nicht initialisieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Setup Modules"
+msgstr "Module"
 
-#: src/bin/e_main.c:741
+#: src/bin/e_main.c:787
 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
 msgstr "Enlightenment kann sein Modul-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: src/bin/e_main.c:749
+#: src/bin/e_main.c:791
+#, fuzzy
+msgid "Setup Color Classes"
+msgstr "Farbklassen"
+
+#: src/bin/e_main.c:796
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
 msgstr "Enlightenment kann sein Farbklassen-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: src/bin/e_main.c:757
+#: src/bin/e_main.c:800
+#, fuzzy
+msgid "Setup Gadcon"
+msgstr "Einrichtungsbefehl"
+
+#: src/bin/e_main.c:805
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
-msgstr "Enlightenment kann sein Helfersteuerungs-Subsystem nicht initialisieren."
+msgstr ""
+"Enlightenment kann sein Helfersteuerungs-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: src/bin/e_main.c:765
+#: src/bin/e_main.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Setup Shelves"
+msgstr "Modulablagen"
+
+#: src/bin/e_main.c:814
 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
 msgstr "Enlightenment kann sein Modulablagen-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: src/bin/e_main.c:774
+#: src/bin/e_main.c:819
+#, fuzzy
+msgid "Setup DPMS"
+msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus"
+
+#: src/bin/e_main.c:824
 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
 msgstr "Enlightenment kann die DPMS-Einstellungen nicht initialisieren."
 
-#: src/bin/e_main.c:782
+#: src/bin/e_main.c:828
+#, fuzzy
+msgid "Setup Screensaver"
+msgstr "Bildschirmschoner"
+
+#: src/bin/e_main.c:833
 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
 msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren."
 
-#: src/bin/e_main.c:790
+#: src/bin/e_main.c:837
+#, fuzzy
+msgid "Setup Mouse"
+msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus"
+
+#: src/bin/e_main.c:842
 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings."
-msgstr "Enlightenment kann die Mausbeschleunigungs-Einstellungen nicht konfigurieren."
+msgstr ""
+"Enlightenment kann die Mausbeschleunigungs-Einstellungen nicht konfigurieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:846
+#, fuzzy
+msgid "Setup Desklock"
+msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche"
 
-#: src/bin/e_main.c:798
+#: src/bin/e_main.c:851
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
-msgstr "Enlightenment kann sein Bildschirmsperre-Subsystem nicht initialisieren."
+msgstr ""
+"Enlightenment kann sein Bildschirmsperre-Subsystem nicht initialisieren."
+
+#: src/bin/e_main.c:856
+msgid "Set Up File Ordering"
+msgstr ""
 
-#: src/bin/e_main.c:806
+#: src/bin/e_main.c:860
 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
 msgstr "Enlightenment kann sein Anordnungsdateisystem nicht initialisieren."
 
-#: src/bin/e_main.c:822
-msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
-msgstr "Enlightenment startet. Bitte warten..."
+#: src/bin/e_main.c:865
+#, fuzzy
+msgid "Set Up Powersave modes"
+msgstr "Leistungsrichtlinien einstellen"
+
+#: src/bin/e_main.c:869
+#, fuzzy
+msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
+msgstr "Enlightenment kann sein Popup-Subsystem nicht initialisieren."
 
-#: src/bin/e_main.c:849
-msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again."
-msgstr "Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab<br>und wurde neugestartet. Alle Module wurden deaktiviert<br>und werden nicht geladen um beim Auffinden der<br>fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-<br>konfigurationsmenü sollten Sie die gewünschten<br>Module wieder auswählen können."
+#: src/bin/e_main.c:901
+msgid "Load Modules"
+msgstr "Lade Module"
 
-#: src/bin/e_main.c:856
+#: src/bin/e_main.c:909
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+"Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab<br>und wurde neugestartet. Alle "
+"Module wurden deaktiviert<br>und werden nicht geladen um beim Auffinden "
+"der<br>fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-<br>konfigurationsmenü "
+"sollten Sie die gewünschten<br>Module wieder auswählen können."
+
+#: src/bin/e_main.c:916
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr "Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab und wurde neugestartet"
 
-#: src/bin/e_main.c:857
-msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again."
-msgstr "Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab<br>und wurde neugestartet. Alle Module wurden deaktiviert<br>und werden nicht geladen um beim Auffinden der<br>fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-<br>konfigurationsmenü sollten Sie die gewünschten<br>Module wieder auswählen können."
+#: src/bin/e_main.c:917
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
+"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
+"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
+"should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+"Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab<br>und wurde neugestartet. Alle "
+"Module wurden deaktiviert<br>und werden nicht geladen um beim Auffinden "
+"der<br>fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-<br>konfigurationsmenü "
+"sollten Sie die gewünschten<br>Module wieder auswählen können."
+
+#: src/bin/e_main.c:925
+#, fuzzy
+msgid "Configure Shelves"
+msgstr "Konfigurierte Modulablagen"
 
-#: src/bin/e_module.c:107
+#: src/bin/e_main.c:932
+msgid "Almost Done"
+msgstr "Fast fertig"
+
+#: src/bin/e_module.c:120
 #, c-format
-msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>"
-msgstr "Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.<br>Es wurde kein Modul mit dem Namen %s in den<br>Modul-Verzeichnissen gefunden.<br>"
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr ""
+"Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.<br>Es wurde kein Modul "
+"mit dem Namen %s in den<br>Modul-Verzeichnissen gefunden.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:111
-#: src/bin/e_module.c:124
-#: src/bin/e_module.c:154
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Fehler beim Laden des Moduls"
 
-#: src/bin/e_module.c:118
-#: src/bin/e_module.c:148
+#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152
 #, c-format
-msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
-msgstr "Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.<br>Der volle Pfad zum Modul ist:<br>%s<br>Der gemeldete Fehler lautet:<br>%s"
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.<br>Der volle Pfad zum "
+"Modul ist:<br>%s<br>Der gemeldete Fehler lautet:<br>%s"
 
-#: src/bin/e_module.c:153
+#: src/bin/e_module.c:157
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "Das Modul enthält nicht alle benötigten Funktionen."
 
-#: src/bin/e_module.c:169
+#: src/bin/e_module.c:171
 #, c-format
-msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
-msgstr "Fehler beim initialisieren des Moduls %s.<br>Es wird mindestens Modul-API %i benötigt.<br>Die  Enlightenment bekannte Modul-API ist %i.<br>"
+msgid ""
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
+msgstr ""
+"Fehler beim initialisieren des Moduls %s.<br>Es wird mindestens Modul-API %i "
+"benötigt.<br>Die  Enlightenment bekannte Modul-API ist %i.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:174
+#: src/bin/e_module.c:176
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenment %s Modul"
 
-#: src/bin/e_module.c:487
+#: src/bin/e_module.c:492
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Möchten Sie dieses Modul abschalten?<br>"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1119
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268
+#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "Möchten Sie diese Modulablage wirklich entfernen?"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1120
-msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?"
+#: src/bin/e_shelf.c:1179
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
 msgstr "Sie wollen diese Modulablage entfernen.<br><br>Sind Sie sicher?"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1487
+#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr "Stoppe Verschieben/-ändern von Gegenständen"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1489
+#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr "Starte Verschieben/-ändern von Gegenständen"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1502
+#: src/bin/e_shelf.c:1644
 msgid "Configure Shelf Contents"
 msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1507
+#: src/bin/e_shelf.c:1649
 msgid "Delete this Shelf"
 msgstr "Lösche diese Modulablage"
 
-#: src/bin/e_startup.c:60
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
+#: src/bin/e_startup.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Starting"
 msgstr "Starte %s"
 
-#: src/bin/e_sys.c:266
+#: src/bin/e_sys.c:128
+msgid "Checking System Permissions"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185
+#: src/bin/e_sys.c:194
+msgid "System Check Done"
+msgstr ""
+
+#: src/bin/e_sys.c:271
 msgid "Logout problems"
 msgstr "Abmeldeprobleme"
 
-#: src/bin/e_sys.c:269
-msgid "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?"
-msgstr "Abmeldevorgang dauert zu lange.<br>Einige Programme können nicht geschlossen werden.<br>Möchten Sie die Abmeldung abschließen ohne diese<br>Programme zuerst zu beenden?"
+#: src/bin/e_sys.c:274
+msgid ""
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
+msgstr ""
+"Abmeldevorgang dauert zu lange.<br>Einige Programme können nicht geschlossen "
+"werden.<br>Möchten Sie die Abmeldung abschließen ohne diese<br>Programme "
+"zuerst zu beenden?"
 
-#: src/bin/e_sys.c:275
+#: src/bin/e_sys.c:280
 msgid "Logout now"
 msgstr "Jetzt abmelden"
 
-#: src/bin/e_sys.c:276
+#: src/bin/e_sys.c:281
 msgid "Wait longer"
 msgstr "Warten Sie länger"
 
-#: src/bin/e_sys.c:277
+#: src/bin/e_sys.c:282
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "Abmeldung abbrechen"
 
-#: src/bin/e_sys.c:315
+#: src/bin/e_sys.c:320
 msgid "Logout in progress"
 msgstr "Abmeldevorgang im Gange"
 
-#: src/bin/e_sys.c:318
+#: src/bin/e_sys.c:323
 msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Abmeldevorgang ist im Gange.<br><hilight>Bitte warten...</hilight>"
 
-#: src/bin/e_sys.c:347
-#: src/bin/e_sys.c:407
+#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr "Enlightenment ist mit einer anderen Nachfrage beschäftigt"
 
-#: src/bin/e_sys.c:353
-msgid "Enlightenment is busy logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun."
-msgstr "Abmeldevorgang ist im Gange.<br>Sie können erst dann andere Vorgänge ausführen<br>wenn der Vorgang abgeschlossen ist."
+#: src/bin/e_sys.c:358
+msgid ""
+"Enlightenment is busy logging out.<br>You cannot perform other system "
+"actions<br>once a logout has begun."
+msgstr ""
+"Abmeldevorgang ist im Gange.<br>Sie können erst dann andere Vorgänge "
+"ausführen<br>wenn der Vorgang abgeschlossen ist."
 
-#: src/bin/e_sys.c:360
-msgid "Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started."
-msgstr "Das System wird Heruntergefahren.<br>Sie können nun keine anderen<br>Vorgänge mehr ausführen."
+#: src/bin/e_sys.c:365
+msgid ""
+"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a shutdown has been started."
+msgstr ""
+"Das System wird Heruntergefahren.<br>Sie können nun keine "
+"anderen<br>Vorgänge mehr ausführen."
 
-#: src/bin/e_sys.c:367
-msgid "Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun."
-msgstr "Das System wird neugestartet.<br>Sie können erst nach dem Neustart<br>andere Vorgänge ausführen."
+#: src/bin/e_sys.c:372
+msgid ""
+"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a reboot has begun."
+msgstr ""
+"Das System wird neugestartet.<br>Sie können erst nach dem Neustart<br>andere "
+"Vorgänge ausführen."
 
-#: src/bin/e_sys.c:374
-msgid "Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions."
-msgstr "Schlafmodus wird vorbereitet.<br>Erst nach dem Aufwachen können<br>weitere Vorgänge ausgeführt werden."
+#: src/bin/e_sys.c:379
+msgid ""
+"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
+"cannot perform<br>any other system actions."
+msgstr ""
+"Schlafmodus wird vorbereitet.<br>Erst nach dem Aufwachen können<br>weitere "
+"Vorgänge ausgeführt werden."
 
-#: src/bin/e_sys.c:381
-msgid "Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is complete."
-msgstr "Das System wird in den Ruhezustand heruntergefahren.<br>Erst nach dem Wiedereinschalten können<br>erneut Vorgänge ausgeführt werden."
+#: src/bin/e_sys.c:386
+msgid ""
+"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
+"system actions<br>until this is complete."
+msgstr ""
+"Das System wird in den Ruhezustand heruntergefahren.<br>Erst nach dem "
+"Wiedereinschalten können<br>erneut Vorgänge ausgeführt werden."
 
-#: src/bin/e_sys.c:388
-#: src/bin/e_sys.c:433
+#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr "D'oh! Hier stimmt was nicht."
 
-#: src/bin/e_sys.c:413
+#: src/bin/e_sys.c:418
 msgid "Shutting down of your system failed."
 msgstr "Das Herunterfahren schlug fehl."
 
-#: src/bin/e_sys.c:418
+#: src/bin/e_sys.c:423
 msgid "Rebooting your system failed."
 msgstr "Das Neustarten schlug fehl."
 
-#: src/bin/e_sys.c:423
+#: src/bin/e_sys.c:428
 msgid "Suspend of your system failed."
 msgstr "Der Computer konnte nicht in den<br>Schlafmodus versetzt werden."
 
-#: src/bin/e_sys.c:428
+#: src/bin/e_sys.c:433
 msgid "Hibernating your system failed."
-msgstr "Der Computer konnte nicht in den Ruhezustand<br>heruntergefahren werden."
+msgstr ""
+"Der Computer konnte nicht in den Ruhezustand<br>heruntergefahren werden."
 
-#: src/bin/e_sys.c:478
+#: src/bin/e_sys.c:483
 msgid "Shutting down"
 msgstr "Schalte aus..."
 
-#: src/bin/e_sys.c:481
+#: src/bin/e_sys.c:486
 msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Ihr Computer wird heruntergefahren.<br><hilight>Bitte warten...</hilight>"
+msgstr ""
+"Ihr Computer wird heruntergefahren.<br><hilight>Bitte warten...</hilight>"
 
-#: src/bin/e_sys.c:505
+#: src/bin/e_sys.c:510
 msgid "Rebooting"
 msgstr "Starte neu..."
 
-#: src/bin/e_sys.c:508
+#: src/bin/e_sys.c:513
 msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "Ihr Computer wird neugestartet.<br><hilight>Bitte warten...</hilight>"
 
-#: src/bin/e_sys.c:531
+#: src/bin/e_sys.c:536
 msgid "Suspending"
 msgstr "Versetze den Computer in den Schlafmodus."
 
-#: src/bin/e_sys.c:534
+#: src/bin/e_sys.c:539
 msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Ihr Computer wird in den Schlafmodus versetzt.<br><hilight>Bitte warten...</hilight>"
+msgstr ""
+"Ihr Computer wird in den Schlafmodus versetzt.<br><hilight>Bitte warten...</"
+"hilight>"
 
-#: src/bin/e_sys.c:557
+#: src/bin/e_sys.c:562
 msgid "Hibernating"
 msgstr "Fahre den Computer in den Ruhezustand herunter."
 
-#: src/bin/e_sys.c:560
+#: src/bin/e_sys.c:565
 msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Ihr Computer wird in den Ruhezustand heruntergefahren.<br><hilight>Bitte warten...</hilight>"
+msgstr ""
+"Ihr Computer wird in den Ruhezustand heruntergefahren.<br><hilight>Bitte "
+"warten...</hilight>"
 
 #: src/bin/e_theme_about.c:66
 msgid "About This Theme"
 msgstr "Über dieses Theme"
 
-#: src/bin/e_utils.c:272
+#: src/bin/e_theme.c:41
+msgid "Set As Theme"
+msgstr "Aktiviere als Thema"
+
+#: src/bin/e_toolbar.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Configure Toolbar Contents"
+msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte"
+
+#: src/bin/e_utils.c:282
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "Beenden unmöglich - unsterbliche Fenster."
 
-#: src/bin/e_utils.c:273
-msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
-msgstr "Einige Fenster mit aktivierter Abschaltsperre sind noch aktiv. Dies bedeutet,<br>dass Enlightenment sich nicht beenden kann bis jene Fenster manuell<br>geschlossen wurden oder die Sperre entfernt wurde.<br>"
+#: src/bin/e_utils.c:283
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgstr ""
+"Einige Fenster mit aktivierter Abschaltsperre sind noch aktiv. Dies bedeutet,"
+"<br>dass Enlightenment sich nicht beenden kann bis jene Fenster "
+"manuell<br>geschlossen wurden oder die Sperre entfernt wurde.<br>"
 
-#: src/bin/e_utils.c:717
+#: src/bin/e_utils.c:738
 #, c-format
 msgid "%'.0f Bytes"
 msgstr "%'.0f Bytes"
 
-#: src/bin/e_utils.c:721
+#: src/bin/e_utils.c:742
 #, c-format
 msgid "%'.0f KB"
 msgstr "%'.0f KiB"
 
-#: src/bin/e_utils.c:725
+#: src/bin/e_utils.c:746
 #, c-format
 msgid "%'.0f MB"
 msgstr "%'.0f MiB"
 
-#: src/bin/e_utils.c:729
+#: src/bin/e_utils.c:750
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GiB"
 
-#: src/bin/e_utils.c:749
+#: src/bin/e_utils.c:770
 #, c-format
 msgid "In the Future"
 msgstr "In der Zukunft"
 
-#: src/bin/e_utils.c:754
+#: src/bin/e_utils.c:775
 #, c-format
 msgid "In the last Minute"
 msgstr "In der letzten Minute"
 
-#: src/bin/e_utils.c:756
+#: src/bin/e_utils.c:777
 #, c-format
 msgid "%li Years ago"
 msgstr "%li Jahre früher"
 
-#: src/bin/e_utils.c:758
+#: src/bin/e_utils.c:779
 #, c-format
 msgid "%li Months ago"
 msgstr "%li Monate früher"
 
-#: src/bin/e_utils.c:760
+#: src/bin/e_utils.c:781
 #, c-format
 msgid "%li Weeks ago"
 msgstr "%li Wochen früher"
 
-#: src/bin/e_utils.c:762
+#: src/bin/e_utils.c:783
 #, c-format
 msgid "%li Days ago"
 msgstr "%li Tage früher"
 
-#: src/bin/e_utils.c:764
+#: src/bin/e_utils.c:785
 #, c-format
 msgid "%li Hours ago"
 msgstr "%li Stunden früher"
 
-#: src/bin/e_utils.c:766
+#: src/bin/e_utils.c:787
 #, c-format
 msgid "%li Minutes ago"
 msgstr "%li Minuten früher"
 
-#: src/bin/e_utils.c:772
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
+#: src/bin/e_utils.c:793
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:57
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:300
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:54
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:62
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:59
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:76
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:317
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:73
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
 msgid "Up"
 msgstr "Nach oben"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:323
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:79
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
 msgid "Down"
 msgstr "Nach unten"
 
@@ -2538,9 +3058,9 @@ msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:632
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Ein Verzeichnis nach oben"
 
@@ -2562,15 +3082,13 @@ msgstr "Sie"
 msgid "Protected"
 msgstr "Geschützt"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:661
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:670
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670
 #: src/bin/e_widget_fsel.c:679
 #, c-format
 msgid "Read Only"
 msgstr "Nur lesen"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:668
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:677
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677
 #, c-format
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Verboten"
@@ -2579,171 +3097,133 @@ msgstr "Verboten"
 msgid "Read-Write"
 msgstr "Lesen-Schreiben"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40
 msgid "Battery Monitor Configuration"
 msgstr "Konfiguration der Batterieanzeige"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:81
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Einfache Einstellungen"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:122
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Benachrichtigung bei niedrigem Akkustand"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:116
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
 msgid "Check battery every:"
 msgstr "Überprüfe Akku alle "
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343
-#, c-format
-msgid "%1.1f seconds"
-msgstr "%1.1f Sekunden"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f ticks"
+msgstr "%1.0f Dateien"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:125
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142
 msgid "Alert when battery is down to:"
 msgstr "Benachrichtigen wenn Akku bei "
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
 #, c-format
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f Minute(n)"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148
 #, c-format
 msgid "%1.0f percent"
 msgstr "%1.0f Prozent"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+msgid "Dismiss alert automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154
+msgid "Dismiss alert after:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f Sekunden"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129
 msgid "Battery"
 msgstr "Batterie"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:301
-msgid "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to switch to an AC source."
-msgstr "Ihr Akku ist bald leer.<br>Sie sollten auf Netzstrom wechseln."
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:347
-msgid "NO INFO"
-msgstr "KEINE INFORMATIONEN"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:542
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:859
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1015
-msgid "NO BAT"
-msgstr "KEINE BATTERIE"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1042
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "FALSCHER TREIBER"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:592
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:897
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1066
-msgid "FULL"
-msgstr "VOLL"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:653
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1127
-msgid "High"
-msgstr "Hoch"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:657
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1131
-msgid "Low"
-msgstr "Niedrig"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1135
-msgid "Danger"
-msgstr "Gefahr"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1139
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1310
-msgid "Charging"
-msgstr "Laden"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1469
-msgid "Enlightenment Battery Module"
-msgstr "Enlightenment Batterie-Modul"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1470
-msgid "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or <hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as accurate as your BIOS or kernel drivers."
-msgstr "Eine Batterieladestandsanzeige die entweder <hilight>ACPI</hilight> oder <hilight>APM</hilight> nutzt<br>um den Batterieladestand den Netztstatus anzuzeigen.<br>Dies funktioniert nur unter Linux; die Genauigkeit hängt dabei<br>von Ihrem BIOS bzw. Kerneltreiber ab."
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
-msgid "Clock"
-msgstr "Uhr"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Battery Meter"
+msgstr "Batterie"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505
+msgid "ERROR"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
-msgid "Enlightenment Clock Module"
-msgstr "Enlightenment Uhr-Modul"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563
+msgid "N/A"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151
-msgid "A simple module to give E17 a clock."
-msgstr "Eine einfache Uhr für E17."
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+msgid "Clock"
+msgstr "Uhr"
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:116
+#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133
 msgid "Enlightenment Configuration"
 msgstr "Enlightenment-Konfiguration"
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:151
+#: src/modules/conf/e_conf.c:161
 msgid "Items"
 msgstr "Objekte"
 
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:67
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:125
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116
 msgid "Configuration Panel"
 msgstr "Konfigurationskonsole"
 
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:85
-msgid "Enlightenment Conf Module"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul"
-
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:86
-msgid "A module for displaying a configuration panel."
-msgstr "Ein Modul um eine Konfigurationskonsole anzuzeigen."
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
 msgid "Favorites Menu"
 msgstr "Favoritenmenü"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:118
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:133
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
 msgid "IBar Applications"
 msgstr "IBar-Anwendungen"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
 msgid "Startup Applications"
 msgstr "Autostartanwendungen"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:169
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
 msgid "Restart Applications"
 msgstr "Neustartanwendungen"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:286
-msgid "Application Categories"
-msgstr "Anwendungskategorien"
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361
+msgid "All Applications"
+msgstr "Alle Anwendungen"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Selected Applications"
+msgstr "Bestimmte Anwendungen"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
 msgid "New Application"
@@ -2752,7 +3232,7 @@ msgstr "Neue Anwendung"
 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
 msgid "Internal"
 msgstr "Intern"
 
@@ -2766,14 +3246,6 @@ msgstr "IBar Andere"
 msgid "Menus"
 msgstr "Menüs"
 
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Anwendungen"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
-msgid "Configuration dialog for applications."
-msgstr "Konfigurationsdialog für Anwendungen."
-
 #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29
 #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185
 msgid "Default Border Style"
@@ -2791,14 +3263,6 @@ msgstr "Merke diesen Rahmen für zukünftiges Öffnen des Fensters"
 msgid "Borders"
 msgstr "Rahmen"
 
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fensterrahmen"
-
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:68
-msgid "Configuration dialog for borders."
-msgstr "Konfigurationsdialog für Fensterrahmen."
-
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
 msgid "Client List Settings"
 msgstr "Fensterlisteneinstellungen"
@@ -2810,7 +3274,7 @@ msgstr "Gruppiere nach"
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
@@ -2887,14 +3351,6 @@ msgstr "%1.0f Zeichen"
 msgid "Client List Menu"
 msgstr "Fensterlistenmenü"
 
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fensterlistenmenü"
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:63
-msgid "Configuration dialog for client list menu."
-msgstr "Konfigurationsdialog für das Fensterlistenmenü."
-
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Fenstermanager"
@@ -2920,7 +3376,7 @@ msgid "Error Text"
 msgstr "Fehlertext"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr "Menütitel"
 
@@ -2929,7 +3385,7 @@ msgid "Menu Title Active"
 msgstr "Menütitel aktiv"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Menügegenstand"
 
@@ -2938,12 +3394,12 @@ msgid "Menu Item Active"
 msgstr "Menügegenstand aktiv"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr "Verschieben Text"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr "Verändere Textgröße"
 
@@ -2956,12 +3412,12 @@ msgid "Winlist Label"
 msgstr "Fensterlistenbeschriftung"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "Winlist-Titel"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr "Grafikobjekte"
 
@@ -2998,7 +3454,7 @@ msgid "List Item Odd Text"
 msgstr "Listengegenstand übriger Text"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr "Listenüberschrift"
 
@@ -3073,14 +3529,6 @@ msgstr "Schattenfarbe"
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standards"
 
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Farben"
-
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:63
-msgid "Configuration dialog for colors."
-msgstr "Konfigurationsdialog für Farben."
-
 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
 msgid "Desk Settings"
 msgstr "Arbeitsflächen Einstellungen"
@@ -3092,6 +3540,7 @@ msgstr "Arbeitsflächenname"
 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
@@ -3099,18 +3548,17 @@ msgstr "Name:"
 msgid "Desktop Wallpaper"
 msgstr "Arbeitsflächen-Hintergrundbild"
 
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfiguriere"
+
 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
 msgid "Desk"
 msgstr "Arbeitsfläche"
 
-#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Arbeitsfläche"
-
-#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:63
-msgid "Configuration dialog for desk."
-msgstr "Konfigurationsdialog für die Arbeitsfläche."
-
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71
 msgid "Screen Lock Settings"
 msgstr "Bildschirmsperre konfigurieren"
@@ -3134,40 +3582,40 @@ msgstr "Leerlaufzeit läuft ab in"
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:840
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:466
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:621
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623
 msgid "Personal"
 msgstr "Persönlich"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:287
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281
 msgid "Login Box Settings"
 msgstr "Anmeldefenster-Einstellungen"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284
 msgid "Show on all screen zones"
 msgstr "Zeige alle Bildschirmbereiche"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288
 msgid "Show on current screen zone"
 msgstr "Zeige auf aktuellem Bildschirmbereich"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292
 msgid "Show on screen zone #:"
 msgstr "Zeige auf Bildschirmbereich #:"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296
 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:165
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:169
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95
 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175
@@ -3175,23 +3623,23 @@ msgstr "Zeige auf Bildschirmbereich #:"
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:310
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304
 msgid "Wallpaper Mode"
 msgstr "Hintergrundbildmodus"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306
 msgid "Theme Defined"
 msgstr "Themenspezifisch"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309
 msgid "Theme Wallpaper"
 msgstr "Themenhintergrundbild"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:328
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322
 msgid "Custom Screenlock"
 msgstr "Angepasste Bildschirmsperre"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323
 msgid "Use custom screenlock"
 msgstr "Verwende angepasste Bildschirmsperre"
 
@@ -3199,14 +3647,6 @@ msgstr "Verwende angepasste Bildschirmsperre"
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Bildschirmsperre"
 
-#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Bildschirmsperre"
-
-#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:63
-msgid "Configuration dialog for screen lock."
-msgstr "Konfigurationsdialog für die Bildschirmsperre."
-
 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
 msgid "Virtual Desktops Settings"
 msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen"
@@ -3275,27 +3715,19 @@ msgstr "Vergrößerung"
 msgid "Virtual Desktops"
 msgstr "Arbeitsflächen"
 
-#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - virtuelle Arbeitsflächen"
-
-#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:63
-msgid "Configuration dialog for virtual desktops."
-msgstr "Konfigurationsdialog für virtuelle Arbeitsflächen."
-
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35
 msgid "Dialog Settings"
 msgstr "Dialogeinstellungen"
 
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154
 msgid "General Settings"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
@@ -3325,90 +3757,117 @@ msgstr "Standard Dialogmodus"
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Dialoge"
 
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Dialoge"
-
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:63
-msgid "Configuration dialog for dialogs."
-msgstr "Konfigurationsdialog für Dialoge."
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:132
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133
 #, c-format
-msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds."
-msgstr "Ist das so OK? Drücken Sie <hilight>Ja</hilight> oder <hilight>Nein</hilight>.<br> Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung<br>%dx%d @ %d Hz in %d Sekunden wiederhergestellt."
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
+"Ist das so OK? Drücken Sie <hilight>Ja</hilight> oder <hilight>Nein</"
+"hilight>.<br> Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung<br>%dx%d "
+"@ %d Hz in %d Sekunden wiederhergestellt."
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:139
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140
 #, c-format
-msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be restored in %d seconds."
-msgstr "Ist das so OK? Drücken Sie <hilight>Ja</hilight> oder <hilight>Nein</hilight>.<br> Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung<br>%dx%d in %d Sekunden wiederhergestellt."
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
+"restored in %d seconds."
+msgstr ""
+"Ist das so OK? Drücken Sie <hilight>Ja</hilight> oder <hilight>Nein</"
+"hilight>.<br> Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung<br>%dx%d "
+"in %d Sekunden wiederhergestellt."
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150
 #, c-format
-msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr "Ist das so OK? Drücken Sie <hilight>Ja</hilight> oder <hilight>Nein</hilight>.<br> Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung<br>%dx%d @ %d Hz <hilight>SOFORT</hilight> wiederhergestellt."
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+"Ist das so OK? Drücken Sie <hilight>Ja</hilight> oder <hilight>Nein</"
+"hilight>.<br> Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung<br>%dx%d "
+"@ %d Hz <hilight>SOFORT</hilight> wiederhergestellt."
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157
 #, c-format
-msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr "Ist das so OK? Drücken Sie <hilight>Ja</hilight> oder <hilight>Nein</hilight>.<br> Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung<br>%dx%d <hilight>SOFORT</hilight> wiederhergestellt."
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
+"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+"Ist das so OK? Drücken Sie <hilight>Ja</hilight> oder <hilight>Nein</"
+"hilight>.<br> Wenn Sie nichts tun wird die ursprüngliche Auflösung<br>%dx%d "
+"<hilight>SOFORT</hilight> wiederhergestellt."
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:211
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212
 msgid "Resolution change"
 msgstr "Auflösungsänderung"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:242
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250
 msgid "Screen Resolution Settings"
 msgstr "Auflösungseinstellungen"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:389
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398
 msgid "Resolution"
 msgstr "Bildschirmauflösung"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:396
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
 msgid "Restore on login"
 msgstr "Beim Anmelden wiederherstellen"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotation"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:503
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512
 msgid "Mirroring"
 msgstr "Spiegelung"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:583
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593
 msgid "Missing Features"
 msgstr "Fehlende Funktionen"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:584
-msgid "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no XRandr support detected."
-msgstr "Ihrem X-Display-Server fehlt unterstützung<br>für die <hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) -Erweiterung.<br>Sie können ihre Auflösung ohne diese<br>nicht ändern. Es könnte allerdings auch sein,<br>dass XRandR nicht verfügbar war als <hilight>ecore</hilight><br>kompiliert wurde."
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandr support detected."
+msgstr ""
+"Ihrem X-Display-Server fehlt unterstützung<br>für die <hilight>XRandR</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) -Erweiterung.<br>Sie können ihre Auflösung "
+"ohne diese<br>nicht ändern. Es könnte allerdings auch sein,<br>dass XRandR "
+"nicht verfügbar war als <hilight>ecore</hilight><br>kompiliert wurde."
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:596
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606
 msgid "No Refresh Rates Found"
 msgstr "Keine Wiederholraten gefunden"
 
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:597
-msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your screen."
-msgstr "Ihr X-Display-Server teilte keine Wiederholraten mit.<br>Wenn Sie einen eingenisteten X-Display-Server verwenden,<br>ist das normal. Trifft dies aber nicht zu wird die<br>aktuelle Wiederholrate beim Einstellen der<br>Auflösung verwendet, was ihren Bildschirm <hilight>beschädigen</hilight> kann."
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607
+msgid ""
+"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
+"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
+"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
+"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
+"screen."
+msgstr ""
+"Ihr X-Display-Server teilte keine Wiederholraten mit.<br>Wenn Sie einen "
+"eingenisteten X-Display-Server verwenden,<br>ist das normal. Trifft dies "
+"aber nicht zu wird die<br>aktuelle Wiederholrate beim Einstellen "
+"der<br>Auflösung verwendet, was ihren Bildschirm <hilight>beschädigen</"
+"hilight> kann."
 
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Resolution"
 msgstr "Bildschirmauflösung"
 
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Bildschirmauflösung"
-
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:63
-msgid "Configuration dialog for screen resolution."
-msgstr "Konfigurationsdialog für die Bildschirmauflösung."
-
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77
 msgid "Display Power Management Signaling"
@@ -3450,79 +3909,75 @@ msgstr "Abschaltzeit"
 msgid "Power Management"
 msgstr "Energiemanagement"
 
-#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Energiemanagement"
-
-#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:63
-msgid "Configuration dialog for power management."
-msgstr "Konfigurationsdialog für das Energiemanagement."
-
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:33
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "Engine-Einstellungen"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:83
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86
 msgid "Enable Composite"
 msgstr "Aktiviere Composite-Manager"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:87
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93
 msgid "Default Engine"
 msgstr "Standard-Engine"
 
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Enable Composite Support ?"
+msgstr "Aktiviere Composite-Manager"
+
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124
+msgid ""
+"You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
+"not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
+"support ?"
+msgstr ""
+
 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
 msgid "Engine"
 msgstr "Engine"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Engine"
-msgstr "Enlightenment-Konfiguration - Engine"
-
-#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:63
-msgid "Configuration dialog for engine."
-msgstr "Konfigurationsdialog für die Engine"
-
 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
 msgid "Run Command Settings"
 msgstr "\"Befehl ausführen\"-Einstellungen"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:111
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:163
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
 msgstr "Maximal anzuzeigende Anzahl passender Anwendungen"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
 msgstr "Maximal anzuzeigende Anzahl passender ausführbarer Programme"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:171
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
 msgid "Maximum History to List"
 msgstr "Maximal anzuzeigender Verlauf"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
 msgid "Scroll Settings"
 msgstr "Scroll-Einstellungen"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:126
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
 msgid "Scroll Animate"
 msgstr "Scroll-Animation"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:180
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
 msgid "Scroll Speed"
 msgstr "Scrollgeschwindigkeit"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
@@ -3531,28 +3986,28 @@ msgstr "Scrollgeschwindigkeit"
 msgid "%1.2f"
 msgstr "%1.2f"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
 msgid "Terminal Settings"
 msgstr "Terminal Einstellungen"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:187
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
 msgstr "Konsolenkommando (Strg+Enter zum Anwenden)"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:193
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
 msgid "Size Settings"
 msgstr "Größeneinstellungen"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minimale Breite"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:196
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:200
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:204
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:208
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
@@ -3561,245 +4016,233 @@ msgstr "Minimale Breite"
 msgid "%4.0f"
 msgstr "%4.0f"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "Minimale Höhe"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:202
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Maximale Breite"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Maximale Höhe"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:212
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
 msgid "Position Settings"
 msgstr "Positionseinstellungen"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
 msgid "X-Axis Alignment"
 msgstr "X-Achsen-Anpassung"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
 msgid "Y-Axis Alignment"
 msgstr "Y-Achsen-Anpassung"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:137
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
 msgid "Run Command"
 msgstr "Befehl ausführen ..."
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - \"Befehl ausführen\""
-
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:63
-msgid "Configuration dialog for run command."
-msgstr "Konfigurationsdialog für \"Befehl ausführen\"."
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 msgid "Core"
 msgstr "Basis"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Titelleiste"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr "schlichter Textblock"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr "leichter Textblock"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr "großer Textblock"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
 msgid "Configure Heading"
 msgstr "Überschrift konfigurieren"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr "Über-Titel"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr "Über die Version"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr "Über-Text"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "Titel der Arbeitsflächensperre"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr "Passwort der Arbeitsflächensperre"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "Fehlerdialog"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Befehl ausführen"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr "Startbildschirmtitel"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr "Text des Startbildschirms"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr "Version des Startbildschirms"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr "Eintrag"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr "Rahmen"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr "Beschriftung"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr "Schaltflächen"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr "Schieber"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr "Auswahlfelder"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr "Kontrollschaltflächen"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr "Textlistengegenstand"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr "Listengegenstand"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 msgid "Filemanager"
 msgstr "Datei-Manager"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr "Typebuf"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "Zeige Arbeitsflächenicons"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr "Klein aussehend"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "Normal aussehend"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr "Groß aussehend"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Schriftarteneinstellungen"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr "Groß"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr "Wirklich groß"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%d Pixel"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr "Aktiviere benutzerdefinierte Schriftklassen"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:632
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriftarten"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr "Standardvorschautext: 123: 我的天空!"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:621
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
 msgid "Font Classes"
 msgstr "Schriftklasse"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr "Aktiviere Schriftklasse"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:663
-msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
-msgstr "Erweiterter Vorschautext.. 我真的会写中文"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:671
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
 msgid "Hinting"
 msgstr "Hinting"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
 msgid "Bytecode"
 msgstr "Bytecode"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr "Ersatzschriftart"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
 msgid "Fallback Name"
 msgstr "Ersatznamen"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:702
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr "Aktiviere Ersatzobjekte"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Schriftarten"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:63
-msgid "Configuration dialog for fonts."
-msgstr "Konfigurationsdialog für Schriftarten."
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
+msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
+msgstr "Erweiterter Vorschautext.. 我真的会写中文"
 
 #: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54
 msgid "Icon Theme Settings"
@@ -3813,14 +4256,6 @@ msgstr "Icon-Erscheinungsbild"
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Icon-Thema"
 
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Icon-Thema"
-
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:63
-msgid "Configuration dialog for icon theme."
-msgstr "Konfigurationsdialog für das Icon-Thema."
-
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
 msgid "Input Method Configuration"
 msgstr "Eingabemethodenkonfiguration"
@@ -3844,7 +4279,7 @@ msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371
 msgid "Import..."
 msgstr "Importiere..."
 
@@ -3874,15 +4309,21 @@ msgid "Input Method Config Import Error"
 msgstr "Fehler beim Import der Eingabemethodenkonfiguration"
 
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
-msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?"
-msgstr "Enligenment war nicht im Stande die Konfiguration zu importieren.<br><br>Sind Sie sicher, dass dies eine korrekte Konfiguration ist?"
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
+"this is really a valid configuration?"
+msgstr ""
+"Enligenment war nicht im Stande die Konfiguration zu importieren."
+"<br><br>Sind Sie sicher, dass dies eine korrekte Konfiguration ist?"
 
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
-msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
-msgstr "Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers<br>nicht in der Lage die Konfiguration zu importieren."
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
+msgstr ""
+"Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers<br>nicht in der Lage die "
+"Konfiguration zu importieren."
 
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
@@ -3890,1559 +4331,64 @@ msgstr "Sprache"
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "Eingabemethodeneinstellungen"
 
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - EIngabemethoden"
-
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:63
-msgid "Configuration dialog for input methods."
-msgstr "Konfigurationsdialog für Eingabemethoden."
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:104
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:140
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bugarisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:105
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:145
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalan"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:106
-msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:107
-msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr "Chinesisch (traditionell)"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:108
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:147
-msgid "Czech"
-msgstr "Tschechisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:109
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:149
-msgid "Danish"
-msgstr "Dänisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:110
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:213
-msgid "Dutch"
-msgstr "Niederländisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:111
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:155
-msgid "English"
-msgstr "Englisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:112
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:161
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:113
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:163
-msgid "French"
-msgstr "Französisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:114
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:150
-msgid "German"
-msgstr "Deutsch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:115
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:176
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungarisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:116
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:182
-msgid "Italian"
-msgstr "Italienisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:117
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:185
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:118
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:195
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreanisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:119
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:211
-msgid "Norwegian Bokmål"
-msgstr "Norwegisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:120
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:223
-msgid "Polish"
-msgstr "Polnisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:121
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:225
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugiesisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:122
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:227
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:123
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:233
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slowakisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:124
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:234
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovenisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:125
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:157
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:126
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:240
-msgid "Swedish"
-msgstr "Schwedisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:131
-msgid "Afar"
-msgstr "Afar"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:132
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:133
-msgid "Akan"
-msgstr "Akan"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:134
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:135
-msgid "Aragonese"
-msgstr "Aragonesisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:136
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:137
-msgid "Assamese"
-msgstr "Asamiya"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:138
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Aserbaidschanisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:139
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Weißrussland"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:141
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengal"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:142
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretagne"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:143
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:144
-msgid "Blin"
-msgstr "Bilen"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:146
-msgid "Atsam"
-msgstr "Atsam"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:148
-msgid "Welsh"
-msgstr "Walisisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:151
-msgid "Divehi"
-msgstr "Dhivehi"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:152
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:153
-msgid "Ewe"
-msgstr "Ewe"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:154
-msgid "Greek"
-msgstr "Griechenland"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:156
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:158
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estländisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:159
-msgid "Basque"
-msgstr "Baskisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:160
-msgid "Persian"
-msgstr "Persisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:162
-msgid "Faroese"
-msgstr "Färöisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:164
-msgid "Friulian"
-msgstr "Furlanisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:165
-msgid "Irish"
-msgstr "Irisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:166
-msgid "Ga"
-msgstr "Ga"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:167
-msgid "Geez"
-msgstr "Ge'ez"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:168
-msgid "Galician"
-msgstr "Galicisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:169
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:170
-msgid "Manx"
-msgstr "Manx"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:171
-msgid "Hausa"
-msgstr "Hausa"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:172
-msgid "Hawaiian"
-msgstr "Hawaianisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:173
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:184
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebräiisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:174
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:175
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:177
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armenisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:178
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:179
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:180
-msgid "Igbo"
-msgstr "Igbo"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:181
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Isländisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:183
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:186
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:187
-msgid "Jju"
-msgstr "JJU"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:188
-msgid "Kamba"
-msgstr "Kikamba"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:189
-msgid "Tyap"
-msgstr "Tyap"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:190
-msgid "Koro"
-msgstr "Koro"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:191
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kasachisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:192
-msgid "Kalaallisut"
-msgstr "Kalaallisut"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:193
-msgid "Khmer"
-msgstr "Khmer"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:194
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:196
-msgid "Konkani"
-msgstr "Konkani"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:197
-msgid "Kurdish"
-msgstr "Kurdisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:198
-msgid "Cornish"
-msgstr "Kornisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:199
-msgid "Kirghiz"
-msgstr "Kirgisisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:200
-msgid "Lingala"
-msgstr "Lingála"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:201
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:202
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litauisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:203
-msgid "Latvian"
-msgstr "Lettisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:204
-msgid "Maori"
-msgstr "Maorisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:205
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Mazedonisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:206
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:207
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:208
-msgid "Marathi"
-msgstr "Marathi"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:209
-msgid "Malay"
-msgstr "Malaiisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:210
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltesisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:212
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepali"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:214
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Neu-Norwegisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:215
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norwegisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:216
-msgid "South Ndebele"
-msgstr "IsiNdebele"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:217
-msgid "Northern Sotho"
-msgstr "Nordsotho"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:218
-msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa"
-msgstr "Chichewa"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:219
-msgid "Occitan"
-msgstr "Okzitanisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:220
-msgid "Oromo"
-msgstr "Oromo"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:221
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:222
-msgid "Punjabi"
-msgstr "Punjabi"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:224
-msgid "Pashto"
-msgstr "Paschtu"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:226
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumänisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:228
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "Kinyarwanda"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:229
-msgid "Sanskrit"
-msgstr "Sanskrit"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:230
-msgid "Northern Sami"
-msgstr "Nordsamisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:231
-msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Serbokroatisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:232
-msgid "Sidamo"
-msgstr "Sidama"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:235
-msgid "Somali"
-msgstr "Somalia"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:236
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:237
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:238
-msgid "Swati"
-msgstr "Siswati"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:239
-msgid "Southern Sotho"
-msgstr "Süd-Sotho"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:241
-msgid "Swahili"
-msgstr "Swahili"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:242
-msgid "Syriac"
-msgstr "Syrisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:243
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:244
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:245
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tadschikisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:246
-msgid "Thai"
-msgstr "Thailändisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:247
-msgid "Tigrinya"
-msgstr "Tigrinya"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:248
-msgid "Tigre"
-msgstr "Tigrē"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:249
-msgid "Tagalog"
-msgstr "Tagalog"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:250
-msgid "Tswana"
-msgstr "Motswana"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:251
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:252
-msgid "Tsonga"
-msgstr "Xitsonga"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:253
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tatarstan"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:254
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:255
-msgid "Urdu"
-msgstr "Urdu"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:256
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Usbekisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:257
-msgid "Venda"
-msgstr "Venda"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:258
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamesisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:259
-msgid "Walloon"
-msgstr "Wallonisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:260
-msgid "Walamo"
-msgstr "Walamo"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:261
-msgid "Xhosa"
-msgstr "Xhosa"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:262
-msgid "Yiddish"
-msgstr "Yiddish"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:263
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Yoruba"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:264
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinesisch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:265
-msgid "Zulu"
-msgstr "Zulu"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:270
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:271
-msgid "Åland Islands"
-msgstr "Åland"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:272
-msgid "Albania"
-msgstr "Albanien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:273
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algerien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:274
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Amerikanisch-Samoa"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:275
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:276
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:277
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:278
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antarktis"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:279
-msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "Antigua and Barbuda"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:280
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentinien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:281
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:282
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:283
-msgid "Australia"
-msgstr "Australien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:284
-msgid "Austria"
-msgstr "Österreich"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:285
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Aserbaidschan"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:286
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:287
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:288
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesch"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:289
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:290
-msgid "Belarus"
-msgstr "Weißrussland"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:291
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:292
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:293
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:294
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermuda"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:295
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:296
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:297
-msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bosnien und Herzegowina"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:298
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:299
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Bouvetinsel"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:300
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:301
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:302
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei "
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:303
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgarien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:304
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:305
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:306
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodscha"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:307
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerun"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:308
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:309
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cabo Verde"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:310
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Kaimaninseln"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:311
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Zentralafrikanische Republik"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:312
-msgid "Chad"
-msgstr "Tschad"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:313
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:314
-msgid "China"
-msgstr "China"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:315
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Weihnachtsinsel (Kiribati)"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:316
-msgid "Cocos (keeling) Islands"
-msgstr "Kokosinseln"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:317
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kolumbien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:318
-msgid "Comoros"
-msgstr "Komoren"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:319
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:320
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongo"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:321
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Cookinseln"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:322
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:323
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Elfenbeinküste"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:324
-msgid "Croatia"
-msgstr "Kroatien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:325
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kuba"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:326
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Zypern"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:327
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tschechische Republik"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:328
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dänemark"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:329
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Dschibuti"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:330
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:331
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominikanische Republik"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:332
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:333
-msgid "Egypt"
-msgstr "Ägypten"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:334
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:335
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Äquatorialguinea"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:336
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:337
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estland"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:338
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Ätiopien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:339
-msgid "Falkland Islands (malvinas)"
-msgstr "Falkland Inseln"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:340
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Färöer"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:341
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fidschi"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:342
-msgid "Finland"
-msgstr "FInnland"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:343
-msgid "France"
-msgstr "Frankreich"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:344
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Französisch-Guayana"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:345
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Französisch-Polinesien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:346
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:347
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:348
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:349
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:350
-msgid "Germany"
-msgstr "Deutschland"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:351
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:352
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:353
-msgid "Greece"
-msgstr "Griechenland"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:354
-msgid "Greenland"
-msgstr "Grönland"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:355
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:356
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Guadeloupe"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:357
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:358
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:359
-msgid "Guernsey"
-msgstr "Guernsey"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:360
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:361
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:362
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:363
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:364
-msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
-msgstr "Heard- und McDonald-Inseln"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:365
-msgid "Holy See (Vatican City State)"
-msgstr "Heiliger Stuhl"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:366
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:367
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:368
-msgid "Hungary"
-msgstr "Ungarn"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:369
-msgid "Iceland"
-msgstr "Island"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:370
-msgid "India"
-msgstr "Indien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:371
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:372
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:373
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:374
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irland"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:375
-msgid "Isle Of Man"
-msgstr "Insel Man"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:376
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:377
-msgid "Italy"
-msgstr "Italien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:378
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaika"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:379
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:380
-msgid "Jersey"
-msgstr "Jersey"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:381
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordanien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:382
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kasachstan"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:383
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenia"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:384
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:385
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:386
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:387
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:388
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgistan"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:389
-msgid "Lao People's Democratic Republic"
-msgstr "Laos"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:390
-msgid "Latvia"
-msgstr "Lettland"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:391
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libanon"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:392
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:393
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:394
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr "Libyen"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:395
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:396
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litauen"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:397
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburg"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:398
-msgid "Macao"
-msgstr "Macao"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:399
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Mazedonien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:400
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskar"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:401
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:402
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaysia"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:403
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldiven"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:404
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:405
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:406
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshallinseln"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:407
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinique"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:408
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauretanien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:409
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:410
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:411
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexiko"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:412
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Mikronesien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:413
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldawien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:414
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:415
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:416
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:417
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marokko"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:418
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mosambik"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:419
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:420
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:421
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:422
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:423
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Niederlande"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:424
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Niederländische Antillen"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:425
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Neukaledonien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:426
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Neuseeland"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:427
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:428
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:429
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:430
-msgid "Niue"
-msgstr "Niue"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:431
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolkinsel"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:432
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Nördliche Marianen"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:433
-msgid "Norway"
-msgstr "Norwegen"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:434
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:435
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:436
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:437
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Palästinensische Autonomiegebiete"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:438
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:439
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua-Neuguinea"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:440
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:441
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:442
-msgid "Philippines"
-msgstr "Philippinen"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:443
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitcairn"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:444
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:445
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:446
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Puerto Rico"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:447
-msgid "Qatar"
-msgstr "Katar"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:448
-msgid "Reunion"
-msgstr "La Réunion"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:449
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumänien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:450
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Russland"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:451
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:452
-msgid "Saint Helena"
-msgstr "St. Helena"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:453
-msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr "St. Kitts und Nevis"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:454
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "St. Lucia"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:455
-msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "St.-Pierre und Miquelon"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:456
-msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:457
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:458
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:459
-msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "São Tomé und Príncipe"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:460
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudi Arabien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:461
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:462
-msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr "Serbien und Montenegro"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:463
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychellen"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:464
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:465
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:466
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slowakei"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:467
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slowenien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:468
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Solomoninseln"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:469
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:470
-msgid "South Africa"
-msgstr "Südafrika"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:471
-msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:472
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:473
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:474
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:475
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:476
-msgid "Svalbard and Jan Mayen"
-msgstr "Svalbard und Jan Mayen"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:477
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:478
-msgid "Sweden"
-msgstr "Schweden"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:479
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Schweiz"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:480
-msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "Syrien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:481
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:482
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadschikistan"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:483
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tansania"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:484
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thailand"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:485
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Timor-Leste"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:486
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:487
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:488
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:489
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Trinidad und Tobago"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:490
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunesien"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:491
-msgid "Turkey"
-msgstr "Türkei"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:492
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:493
-msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Turks- und Caicosinseln"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:494
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:495
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:496
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraine"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:497
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:498
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Vereinigtes Königreich"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:499
-msgid "United States"
-msgstr "Vereinigte Staaten"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:500
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "United States Minor Outlying Islands"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:501
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:502
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Usbekistan"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:503
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction Settings"
+msgstr "Auswahleinstellungen"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:504
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84
+msgid "Enable Thumbscroll"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:505
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Vietnam"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88
+msgid "Threshhold for a thumb drag"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:506
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:507
-msgid "Virgin Islands"
-msgstr "Jungferninseln"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f Pixel"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:508
-msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Wallis und Futuna"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
+msgid "Threshhold for for applying drag momentum"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:509
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Westliche Sahara"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f pixels/sec"
+msgstr "%5.0f Pixel/Sek"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:510
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemen"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
+msgid "Friction slowdown"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:511
-msgid "Zambia"
-msgstr "Sambia"
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.2f sec"
+msgstr "%1.1f sek"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:512
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Simbabwe"
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction"
+msgstr "Interlingua"
 
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582
 msgid "Language Configuration"
 msgstr "Sprachkonfiguration"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971
 msgid "Language Selector"
 msgstr "Sprachauswahl"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "Ausgewählter Zeichensatz"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
 msgid "Locale"
 msgstr "Zeichensatz"
 
@@ -5450,60 +4396,55 @@ msgstr "Zeichensatz"
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Spracheinstellungen"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Language"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Sprache"
-
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:63
-msgid "Configuration dialog for language and locale."
-msgstr "Konfigurationsmodul für Sprache und Lokalisierung."
-
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
 msgid "<None>"
 msgstr "<Nichts>"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
-msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
-msgstr "Bitte Tastenabfolge drücken,<br><br>oder <hilight>Escape</hilight> um abzubrechen."
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+"Bitte Tastenabfolge drücken,<br><br>oder <hilight>Escape</hilight> um "
+"abzubrechen."
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:93
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91
 msgid "Key Binding Settings"
 msgstr "Tastenbelegungseinstellungen"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227
 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Tastenbelegungen"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232
 msgid "Add Key"
 msgstr "Taste hinzufügen"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
 msgid "Delete Key"
 msgstr "Entferne Taste"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
 msgid "Modify Key"
 msgstr "Ändere Taste"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311
 msgid "Delete All"
 msgstr "Alle entfernen"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
 msgid "Restore Default Bindings"
 msgstr "Stelle Standardbelegung wieder her"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328
 msgid "Action Params"
 msgstr "Aktionsparameter"
@@ -5512,28 +4453,32 @@ msgstr "Aktionsparameter"
 msgid "Key Binding Sequence"
 msgstr "Tastenbelegungsabfolge"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1125
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1142
 #, c-format
-msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
-msgstr "Die Tastenbelegungsabfolge die Sie wählten wird bereits von der <br><hilight>%s</hilight>-Aktion verwendet.<br>Bitte wählen Sie eine andere Abfolge."
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+"Die Tastenbelegungsabfolge die Sie wählten wird bereits von der <br><hilight>"
+"%s</hilight>-Aktion verwendet.<br>Bitte wählen Sie eine andere Abfolge."
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147
 msgid "Binding Key Error"
 msgstr "Tastenbelegungsfehler"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1270
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289
 msgid "CTRL"
 msgstr "STRG"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1275
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294
 msgid "ALT"
 msgstr "ALT"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300
 msgid "SHIFT"
 msgstr "SHIFT"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
+#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306
 msgid "WIN"
 msgstr "WIN"
 
@@ -5543,61 +4488,53 @@ msgstr "WIN"
 msgid "Keyboard & Mouse"
 msgstr "Tastatur & Maus"
 
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Tastenbelegungen"
-
-#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:63
-msgid "Configuration dialog for key bindings."
-msgstr "Konfigurationsdialog für Tastenbelegungen."
-
 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:106
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:156
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "Menüeinstellungen"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:99
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:149
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
 msgid "Main Menu Settings"
 msgstr "Hauptmenüeinstellungen"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:100
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:150
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
 msgid "Show Favorites In Main Menu"
 msgstr "Zeige Favoriten im Hauptmenü"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:152
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
 msgid "Show Applications In Main Menu"
 msgstr "Zeige Anwendungen im Hauptmenü"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:157
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
 msgid "Show Name In Menu"
 msgstr "Zeige Namen im Menü"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:109
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:159
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
 msgid "Show Comment In Menu"
 msgstr "Zeige Kommentar im Menü"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
 msgid "Show Generic In Menu"
 msgstr "Zeige Kategorien im Menü"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:165
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
 msgid "Autoscroll Settings"
 msgstr "Autoscroll-Einstellungen"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:166
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
 msgid "Autoscroll Margin"
 msgstr "Autoscroll-Spanne"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:168
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:172
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209
@@ -5605,51 +4542,43 @@ msgstr "Autoscroll-Spanne"
 msgid "%2.0f pixels"
 msgstr "%2.0f Pixel"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
 msgid "Autoscroll Cursor Margin"
 msgstr "Autoscroll-Mauszeiger-Spanne"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Verschiedene Optionen"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:177
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
 msgid "Menu Scroll Speed"
 msgstr "Menü-Scrollgeschwindigkeit"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:179
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
 #, c-format
 msgid "%5.0f pixels/sec"
 msgstr "%5.0f Pixel/Sek"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
 msgstr "Grenzwert schneller Mausbewegung"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
 #, c-format
 msgid "%4.0f pixels/sec"
 msgstr "%4.0f Pixel/Sek"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:185
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
 msgid "Click Drag Timeout"
 msgstr "Zeitüberschreitung beim Ziehen per Mausklick"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
+#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
 #, c-format
 msgid "%2.2f seconds"
 msgstr "%2.2f Sekunden"
 
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Menüeinstellungen"
-
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:63
-msgid "Configuration dialog for menus settings."
-msgstr "Konfigurationsdialog für Menüeinstellungen."
-
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
 #: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
 msgid "File Icons"
@@ -5691,25 +4620,15 @@ msgstr "Verwende Standard"
 msgid "Select an Edj File"
 msgstr "Wähle eine .edj-Datei aus"
 
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:127
-msgid "File Manager"
-msgstr "Datei-Manager"
-
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Datei-Icons"
-
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:63
-msgid "Configuration dialog for file icons."
-msgstr "Konfigurationsdialog für Datei-Icons."
-
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
-msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort."
-msgstr "Bitte halten Sie irgend einen gewünschten<br>Modofikator gedrückt und drücken eine Maustaste<br>oder betätigen ein Mausrad um eine Mausbelegung festzulegen.<br>Drücken Sie <hilight>Escape</hilight> um abzubrechen."
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
+msgstr ""
+"Bitte halten Sie irgend einen gewünschten<br>Modofikator gedrückt und "
+"drücken eine Maustaste<br>oder betätigen ein Mausrad um eine Mausbelegung "
+"festzulegen.<br>Drücken Sie <hilight>Escape</hilight> um abzubrechen."
 
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
 msgid "Mouse Binding Settings"
@@ -5768,14 +4687,6 @@ msgstr "Manager"
 msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr "Mausbelegungsabfolge"
 
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Maustastenbelegungen"
-
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:63
-msgid "Configuration dialog for mouse bindings."
-msgstr "Konfigurationsdialog für Maustastenbelegungen."
-
 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35
 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97
 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146
@@ -5796,23 +4707,10 @@ msgstr "Verwende X-Mauszeiger"
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Zeigergröße"
 
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f Pixel"
-
 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Mauszeiger"
 
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Mauszeiger"
-
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:63
-msgid "Configuration dialog for mouse cursor."
-msgstr "Konfigurationsdialog für den Mauszeiger."
-
 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35
 msgid "Mouse Acceleration Settings"
 msgstr "Mausbeschleunigungseinstellungen"
@@ -5830,57 +4728,44 @@ msgstr "Beschleunigung"
 msgid "Threshold"
 msgstr "Grenzwert"
 
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Mausbeschleunigung"
-
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:63
-msgid "Configuration dialog for mouse acceleration."
-msgstr "Konfigurationsdialog für die Mausbeschleunigung."
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:65
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
 msgid "Search Path Configuration"
 msgstr "Suchpfade"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
 msgid "Data"
 msgstr "Daten"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1069
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981
 msgid "Themes"
 msgstr "Erscheinungsbild"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
 msgid "Init"
 msgstr "Anfang"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:155
-msgid "Icons"
-msgstr "Icons"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:90
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
 msgid "Backgrounds"
 msgstr "Hintergründe"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:92
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89
 msgid "Messages"
 msgstr "Nachrichten"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:172
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171
 msgid "E Paths"
 msgstr "E Pfade"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:201
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202
 msgid "Default Directories"
 msgstr "Standardverzeichnisse"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209
 msgid "User Defined Directories"
 msgstr "Benutzerdefinierte Verzeichnisse"
 
@@ -5888,75 +4773,61 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Verzeichnisse"
 msgid "Search Directories"
 msgstr "Suchverzeichnisse"
 
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Suchpfade"
-
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:63
-msgid "Configuration dialog for search directories."
-msgstr "Konfigurationsdialog für Suchpfade"
-
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39
 msgid "Performance Settings"
 msgstr "Leistungseinstellungen"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124
 msgid "Framerate"
 msgstr "Framerate"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:92
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126
 #, c-format
 msgid "%1.0f fps"
 msgstr "%1.0f fps"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130
 msgid "Cache Settings"
 msgstr "Zwischenspeichereinstellungen"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:129
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
 msgid "Cache Flush Interval"
 msgstr "Speichere Abfrageinterval zwischen"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:159
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f Sekunden"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136
 msgid "Size Of Font Cache"
 msgstr "Größe des Schriftzwischenspeichers"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
 #, c-format
 msgid "%1.1f MB"
 msgstr "%1.1f MB"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
 msgid "Size Of Image Cache"
 msgstr "Größe des Bildzwischenspeichers"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
 #, c-format
 msgid "%1.0f MB"
 msgstr "%1.0f MB"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
 msgid "Number Of Edje Files To Cache"
 msgstr "Anzahl zwischenzuspeichernder Dateien"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148
 #, c-format
 msgid "%1.0f files"
 msgstr "%1.0f Dateien"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151
 msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
 msgstr "Anzahl zwischenzuspeichernder Edje-Sammlungen"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153
 #, c-format
 msgid "%1.0f collections"
 msgstr "%1.0f Sammlungen"
@@ -5965,14 +4836,6 @@ msgstr "%1.0f Sammlungen"
 msgid "Performance"
 msgstr "Leistung"
 
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Leistung"
-
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:63
-msgid "Configuration dialog for performance."
-msgstr "Konfigurationsdialog für Leistungseinstellungen."
-
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53
 msgid "Profile Selector"
 msgstr "Profilauswahl"
@@ -5987,8 +4850,12 @@ msgstr "Aktivieren"
 
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212
 #, c-format
-msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this profile?"
-msgstr "Sie möchten \"%s\" entfernen.<br><br>Sind Sie sicher das Sie dieses Profil entfernen möchten?"
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"profile?"
+msgstr ""
+"Sie möchten \"%s\" entfernen.<br><br>Sind Sie sicher das Sie dieses Profil "
+"entfernen möchten?"
 
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215
 msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
@@ -6010,58 +4877,50 @@ msgstr "Kopiere aktuelles Profil"
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profile"
 
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:53
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Profile"
-
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:54
-msgid "Configuration dialog for config profiles."
-msgstr "Konfigurationsdialog für Konfigurationsprofile."
-
 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
 msgid "Screen Saver Settings"
 msgstr "Bildschirmschonereinstellungen"
 
 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
 msgid "Enable X screensaver"
 msgstr "Aktiviere X-Bildschirmschoner"
 
 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
 msgid "Screensaver Timer(s)"
 msgstr "Bildschrimschoner-Zeitschaltuhr"
 
 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
 msgid "Time until X screensaver starts"
 msgstr "Zeit bis zum Start des Bildschirmschoners"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "Zeit bis zum Wechsel des Bildschirmschoners"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 msgid "Blanking"
 msgstr "Abschalten"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
 msgid "Preferred"
 msgstr "Bevorzugt"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
 msgid "Not Preferred"
 msgstr "Nicht bevorzugt"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
 msgid "Exposure Events"
 msgstr "Aufdeckungsereignisse"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
 msgid "Allow"
 msgstr "Erlauben"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
 msgid "Don't Allow"
 msgstr "Nicht erlauben"
 
@@ -6069,35 +4928,21 @@ msgstr "Nicht erlauben"
 msgid "Screen Saver"
 msgstr "Bildschirmschoner"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Bildschirmschoner"
-
-#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:63
-msgid "Configuration dialog for screen saver."
-msgstr "Konfigurationsdialog für den Bildschirmschoner."
-
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:45
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
 msgid "Shelf Settings"
 msgstr "Modulablageneinstellungen"
 
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:73
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
 msgid "Configured Shelves"
 msgstr "Konfigurierte Modulablagen"
 
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
 #, c-format
-msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this shelf?"
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
 msgstr "Sie möchten \"%s\" entfernen.<br><br>Sind Sie sicher?"
 
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Modulablagen"
-
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75
-msgid "Configuration dialog for shelves."
-msgstr "Konfigurationsdialog für Modulablagen."
-
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
 msgid "Startup Settings"
 msgstr "Starteinstellungen"
@@ -6111,31 +4956,23 @@ msgstr "Zeige Startbildschirm beim Anmelden"
 msgid "Startup"
 msgstr "Start"
 
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Startanimation"
-
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:63
-msgid "Configuration dialog for startup."
-msgstr "Konfigurationsdialog für die Startanimation."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Themenwähler"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1060
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "Themenkategorien"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1079
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990
 msgid "Assign"
 msgstr "Zuweisen"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993
 msgid "Clear"
 msgstr "Leeren"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1083
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996
 msgid "Clear All"
 msgstr "Alle leeren"
 
@@ -6149,20 +4986,18 @@ msgid "Theme Import Error"
 msgstr "Themen-Importfehler"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-msgid "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is really a valid theme?"
-msgstr "Enligenment war nicht im Stande das Thema zu importieren.<br><br>Sind Sie sicher, dass dies ein korrektes Thema ist?"
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
+"Enligenment war nicht im Stande das Thema zu importieren.<br><br>Sind Sie "
+"sicher, dass dies ein korrektes Thema ist?"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
-msgstr "Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers<br>nicht in der Lage das Thema zu importieren."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:74
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Themen"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:75
-msgid "Configuration dialog for theme."
-msgstr "Konfigurationsdialog für Themen."
+msgstr ""
+"Enlightenment war wegen eines Kopierfehlers<br>nicht in der Lage das Thema "
+"zu importieren."
 
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
 msgid "Transition Settings"
@@ -6185,46 +5020,43 @@ msgstr "Hintergrundwechsel"
 msgid "Transitions"
 msgstr "Übergänge"
 
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Übergänge"
-
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:63
-msgid "Configuration dialog for transitions."
-msgstr "Konfigurationsdialog für Übergänge."
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:100
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Hintergrundeinstellungen"
 
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "Verwende Themenhintergrundbild"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:540
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:692
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663
 msgid "Picture..."
 msgstr "Bild..."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:543
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666
 msgid "Gradient..."
 msgstr "Farbverlauf..."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:710
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671
+msgid "Online..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "Verwende dieses Hintergrundbild auf..."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:714
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691
 msgid "All Desktops"
 msgstr "...allen Arbeitsflächen"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:716
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693
 msgid "This Desktop"
 msgstr "...dieser Arbeitsfläche"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:718
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695
 msgid "This Screen"
 msgstr "...diesem Bildschirm"
 
@@ -6272,289 +5104,337 @@ msgstr "Gradientenerstellungsfehler"
 
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
-msgstr "Aus irgendeinem Grund konnte Enlightenment keinen Gradienten erstellen."
+msgstr ""
+"Aus irgendeinem Grund konnte Enlightenment keinen Gradienten erstellen."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:102
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
 msgid "Select a Picture..."
 msgstr "Wähle ein Bild aus..."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:152
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
 msgid "Fill and Stretch Options"
 msgstr "Füll- und Streckoptionen"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:155
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
 msgid "Stretch"
 msgstr "Dehnen"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:158
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
 msgid "Center"
 msgstr "Zentrieren"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:161
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
 msgid "Tile"
 msgstr "Kacheln"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
 msgid "Within"
 msgstr "Innerhalb"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
 msgid "Fill"
 msgstr "Füllen"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
 msgid "File Quality"
 msgstr "Dateiqualität"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
 msgid "Use original file"
 msgstr "Verwende Originaldatei"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
 #, c-format
 msgid "%3.0f%%"
 msgstr "%3.0f%%"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:474
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
 msgid "Picture Import Error"
 msgstr "Bild-Importfehler"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:475
-msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
-msgstr "Enlightenment konnte das Bild wegen<br>Umwandlungsfehlern nicht importieren."
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr ""
+"Enlightenment konnte das Bild wegen<br>Umwandlungsfehlern nicht importieren."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:549
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:565
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "Hintergrundbild-Importfehler"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:550
-msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
-msgstr "Enlightenment konnte das Hintergrundbild wegen<br>eines Kopierfehlers nicht importieren."
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
+msgstr ""
+"Enlightenment konnte das Hintergrundbild wegen<br>eines Kopierfehlers nicht "
+"importieren."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
+msgstr ""
+"Enlightenment konnte das Hintergrundbild nicht importieren<br><br>Sind Sie "
+"sicher, dass dies ein gültiges Hintergrundbild ist?"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97
+msgid "Choose a website from list..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111
+msgid "get-e.org - Static"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:566
-msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this is a valid wallpaper?"
-msgstr "Enlightenment konnte das Hintergrundbild nicht importieren<br><br>Sind Sie sicher, dass dies ein gültiges Hintergrundbild ist?"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114
+msgid "get-e.org  - Animated"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:39
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:41
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:97
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Hintergrundbilder"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535
+#, c-format
+msgid "[%s] Download %d images of %d"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:78
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Hingergrundbild"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549
+#, c-format
+msgid "[%s] Choose an image from list"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:79
-msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration."
-msgstr "Konfigurationsdialog für Hintergrundbildkonfiguration."
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Hintergrundbilder"
 
 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Display"
 msgstr "Fensteranzeige"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:156
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:157
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
 msgstr "Zeige Fenstergeometrieinformationen beim Verschieben/Größenändern"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:159
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
 msgstr "Animiere das schattieren und entschattieren von Fenstern"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:163
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
 msgid "Automatic New Window Placement"
 msgstr "Automatische Plazierung neuer Fenster"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:165
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:237
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
 msgid "Smart Placement"
 msgstr "Smarte Plazierung"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:239
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
 msgid "Don't hide Gadgets"
 msgstr "Helfer nicht verstecken"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:169
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:241
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
 msgid "Place at mouse pointer"
 msgstr "Beim Mauszeiger plazieren"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:171
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:243
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
 msgid "Place manually with the mouse"
 msgstr "Manuell per Maus plazieren"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:173
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
 msgid "Automatically switch to desktop of new window"
 msgstr "Automatisch zur Arbeitsfläche des neuen Fensters wechseln"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:201
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
 msgid "Window Move Geometry"
 msgstr "Fensterverschiebegeometrie"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:211
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
 msgid "Display information"
 msgstr "Anzeigeinformationen"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
 msgid "Follow the window as it moves"
 msgstr "Folge dem Fenster beim Verschieben"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:209
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
 msgid "Window Resize Geometry"
 msgstr "Fenstergrößenänderungsgeometrie"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:213
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
 msgid "Follow the window as it resizes"
 msgstr "Folge dem Fenster bei der Größenänderung"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
 msgid "Window Shading"
 msgstr "Fensterschattierung"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:224
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:226
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
 msgstr "Sanftes Beschleunigen und Abbremsen"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:228
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
 msgid "Accelerate"
 msgstr "Beschleunigen"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
 msgid "Decelerate"
 msgstr "Abbremsen"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:249
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
 msgid "Window Border"
 msgstr "Fensterrahmen"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:252
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
 msgid "Prefer user defined icon"
 msgstr "Bevorzuge Benutzerspezifisches Icon"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
 msgid "Prefer application provided icon"
 msgstr "Bevorzuge Anwendungsspezifisches Icon"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:258
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
 msgid "Internal Windows"
 msgstr "Interne Fenster"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:260
+#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
 msgid "Always remember internal windows"
 msgstr "Interne Fenster immer merken"
 
-#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fensteranzeige"
-
-#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:63
-msgid "Configuration dialog for window display."
-msgstr "Konfigurationsdialog für Fensteranzeige."
-
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:49
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
 msgid "Focus Settings"
 msgstr "Aktivierungs Einstellungen"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:159
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
 msgid "Click Window to Focus"
 msgstr "Fenster zum aktivieren anklicken"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:161
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
 msgid "Window under the Mouse"
 msgstr "Fenster unter dem Mauszeiger aktivieren"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:163
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
 msgid "Most recent Window under the Mouse"
 msgstr "Neuste Fenster unter dem Mauszeiger aktivieren"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:177
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
 msgid "Focus"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:179
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
 msgid "Click to focus"
 msgstr "Zum Aktivieren klicken"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:181
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
 msgid "Pointer focus"
 msgstr "Zeigeraktivierung"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
 msgid "Sloppy focus"
 msgstr "Schlampige Aktivierung"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
 msgid "New Window Focus"
 msgstr "Neue Fensteraktivierung"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
 msgid "No new windows get focus"
 msgstr "Neue Fenster werden nicht aktiviert"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
 msgid "All new windows get focus"
 msgstr "Alle neuen Fenster werden aktiviert"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
 msgid "Only new dialogs get focus"
 msgstr "Nur neue Dialoge werden aktiviert"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
 msgstr "Nur neue Dialoge werden aktiviert wenn das Hauptfenster aktiviert ist"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
 msgid "Other Settings"
 msgstr "Andere Einstellungen"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:200
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
 msgid "Always pass on caught click events to programs"
 msgstr "Immer versteckte Klicks an Programme weiterleiten"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:202
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
 msgid "A click on a window always raises it"
 msgstr "Ein Klick in ein Fenster hebt es immer ab"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:204
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
 msgid "A click in a window always focuses it"
 msgstr "Ein Klick in ein Fenster aktiviert es immer"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
 msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
 msgstr "Aktiviere zuletzt aktiviertes Fenster beim Arbeitsflächenwechsel"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
 msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
-msgstr "Aktiviere zuletzt gewähltes Fenster beim verstecken/schließen eines Fensters"
+msgstr ""
+"Aktiviere zuletzt gewähltes Fenster beim verstecken/schließen eines Fensters"
+
+#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
+msgid "Slide pointer to a new focused window"
+msgstr "Verschiebe Mauszeiger zu einem neuen fokusierten Fenster"
 
 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Focus"
 msgstr "Fensteraktivierung"
 
-#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fensterfokusierung"
-
-#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:63
-msgid "Configuration dialog for window focus."
-msgstr "Konfigurationsdialog für Fensterfokusierung."
-
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Manipulation"
@@ -6643,15 +5523,64 @@ msgstr "Erlaube Veränderungen an Fenstern"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:234
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
-msgstr "Verschiebe/Verändere Fenster beim Ausblenden der Modulablage automatisch"
+msgstr ""
+"Verschiebe/Verändere Fenster beim Ausblenden der Modulablage automatisch"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fenstermanipulation"
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#, fuzzy
+msgid "Window Remembers"
+msgstr "Fenstereigenschaften merken"
 
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:63
-msgid "Configuration dialog for window manipulation."
-msgstr "Konfigurationsdialog für Fenstermanipulation."
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Delete Remember(s)"
+msgstr "Erinnern"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Standards"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Icon-Name"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Class:"
+msgstr "Klasse"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235
+#, fuzzy
+msgid "<No Class>"
+msgstr "Klasse"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237
+#, fuzzy
+msgid "<No Title>"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Role:"
+msgstr "Rolle"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239
+#, fuzzy
+msgid "<No Role>"
+msgstr "<Nichts>"
 
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
 msgid "Window List Settings"
@@ -6721,261 +5650,262 @@ msgstr "Verschiebe zum Schluss"
 msgid "Warp Speed"
 msgstr "Verschiebegeschwindigkeit"
 
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62
-msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List"
-msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fensterliste"
-
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:63
-msgid "Configuration dialog for window list."
-msgstr "Fensterlistenkonfigurationsdialog."
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130
 msgid "Cpufreq"
 msgstr "CpuFreq"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169
-msgid "Fast (0.5 sec)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Fast (4 ticks)"
 msgstr "Sehr schnell (0,5s)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176
-msgid "Medium (1 sec)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Medium (8 ticks)"
 msgstr "Schnell (1s)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
-msgid "Normal (2 sec)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Normal (32 ticks)"
 msgstr "Normal (2s)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
-msgid "Slow (5 sec)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Slow (64 ticks)"
 msgstr "Langsam (5s)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
-msgid "Very Slow (30 sec)"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Very Slow (256 ticks)"
 msgstr "Sehr langsam (30s)"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224
 msgid "Lower Power Automatic"
 msgstr "Verbrauchsoptimiert"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226
 msgid "Minimum Speed"
 msgstr "Minimale Geschwindigkeit"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
 msgid "Maximum Speed"
 msgstr "Maximale Geschwindigkeit"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250
 #, c-format
 msgid "%i MHz"
 msgstr "%i MHz"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
 #, c-format
 msgid "%i.%i GHz"
 msgstr "%i.%i GHz"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269
 msgid "Time Between Updates"
 msgstr "Aktualisierungsgeschwindigkeit"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
 msgid "Restore CPU Power Policy"
 msgstr "Leistungsrichtlinien wiederherstellen"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281
 msgid "Set CPU Power Policy"
 msgstr "Leistungsrichtlinien einstellen"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288
 msgid "Set CPU Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit einstellen"
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:329
-msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility."
-msgstr "Es gab einen Fehler beim Einstellen der<br>CPU-Frequenz mittels des moduleigenen<br>setfreq-Hilfsprogramms."
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:355
-msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature."
-msgstr "Ihr Kernel unterstützt das Einstellen der<br>CPU-Frequenz nicht. Möglicherweise fehlen<br>Kernelmodule oder -funktionen, oder ihre CPU<br>unterstützt diese Funktion einfach nicht."
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:375
-msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility."
-msgstr "Es gab einen Fehler beim Einstellen der<br>CPU-Frequenz mittels des moduleigenen<br>setfreq-Hilfsprogramms."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Es gab einen Fehler beim Einstellen der<br>CPU-Frequenz mittels des "
+"moduleigenen<br>setfreq-Hilfsprogramms."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
-msgid "CPU Frequency Controller Module"
-msgstr "CPU-Frequenz-Kontrollmodul"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
+"Ihr Kernel unterstützt das Einstellen der<br>CPU-Frequenz nicht. "
+"Möglicherweise fehlen<br>Kernelmodule oder -funktionen, oder ihre "
+"CPU<br>unterstützt diese Funktion einfach nicht."
 
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
-msgid "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is especially useful to save power on laptops."
-msgstr "Ein schlichtes Modul um die Taktfrequenz der CPU zu kontrollieren. Dies ist besonders nützlich um bei Laptops Strom zu sparen."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Es gab einen Fehler beim Einstellen der<br>CPU-Frequenz mittels des "
+"moduleigenen<br>setfreq-Hilfsprogramms."
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
 msgid "Dropshadow Configuration"
 msgstr "Schatten-Einstellungen"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:105
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualität"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
 msgid "High Quality"
 msgstr "Hohe Qualität"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "Normale Qualität"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
 msgid "Low Quality"
 msgstr "Niedrige Qualität"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
 msgid "Blur Type"
 msgstr "Art der Unschärfe"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
 msgid "Very Fuzzy"
 msgstr "Sehr weich"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Weich"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
 msgid "Sharp"
 msgstr "Scharf"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
 msgid "Very Sharp"
 msgstr "Sehr scharf"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:131
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
 msgid "Shadow Distance"
 msgstr "Schattendistanz"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
 msgid "Very Far"
 msgstr "Sehr weit entfernt"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
 msgid "Far"
 msgstr "Weit entfernt"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
 msgid "Near"
 msgstr "Nahe"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
 msgid "Very Near"
 msgstr "Sehr nahe"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
 msgid "Extremely Near"
 msgstr "Extrem nah"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
 msgid "Underneath"
 msgstr "Unmittelbar darunter"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:148
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
 msgid "Shadow Darkness"
 msgstr "Schattenstärke"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
 msgid "Very Dark"
 msgstr "Sehr dunkel"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
 msgid "Dark"
 msgstr "Dunkel"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
 msgid "Light"
 msgstr "Hell"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
 msgid "Very Light"
 msgstr "Sehr hell"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:155
-msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
-msgstr "Enlightenment Schatten-Modul"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:156
-msgid "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware acceleration."
-msgstr "Dies ist das Schatten-Modul. Mit seiner Hilfe können Fenster Schatten<br>auf die Arbeitsfläche werfen -- ohne jegliche X-Server-Erweiterungen<br>oder Hardware-Beschleunigung."
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+msgid "Dropshadow"
+msgstr "Schlagschatten"
 
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
 msgid "Run Command Dialog"
 msgstr "\"Befehl ausführen\"-Dialog"
 
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:87
-msgid "Enlightenment Exebuf Module"
-msgstr "Enlightenment \"Exebuf\"-Modul"
-
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:88
-msgid "A module for executing apps just by typing names."
-msgstr "Ein Modul um Anwendungen durch Namenseingabe auszuführen."
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:152
-msgid "Enlightenment File Manager"
-msgstr "Enlightenment Dateimanager"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153
-msgid "A module for providing a file manager."
-msgstr "Ein Modul um einen Dateimanager bereitzustellen."
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264
-msgid "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
-msgstr "Die Konfigurationsdaten müssen auf den neusten Stand gebracht werden.<br>Ihre alte Konfiguration wurde zugunsten neuer Standardeinstellungen entfernt.<br>In der Entwicklungsphase wird dies regelmäßig vorkommen, weswegen Sie keine<br>Programmfehler melden sollten. Dies ist nötig um in der alten Konfiguration fehlende<br>Funktionalität nachzurüsten. Sie können nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn<br>Sie möchten. Entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.<br>"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:277
-msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr "Ihre Konfiguration ist NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist ungewöhnlich.<br>Es sollte nicht vorkommen; es sei denn, Sie haben eine ältere Version<br>von Enlightenment installiert oder eine Konfigurationsdatei kopiert<br>die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu unvorhergesehenen<br>Effekten führen; daher werden sicherheitshalber die Standardeinstellungen<br>benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige Unannehmlichkeiten.<br>"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:342
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261
+msgid ""
+"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old "
+"configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. "
+"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
+"This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default "
+"for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This "
+"new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
+"things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"Die Konfigurationsdaten müssen auf den neusten Stand gebracht werden."
+"<br>Ihre alte Konfiguration wurde zugunsten neuer Standardeinstellungen "
+"entfernt.<br>In der Entwicklungsphase wird dies regelmäßig vorkommen, "
+"weswegen Sie keine<br>Programmfehler melden sollten. Dies ist nötig um in "
+"der alten Konfiguration fehlende<br>Funktionalität nachzurüsten. Sie können "
+"nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn<br>Sie möchten. Entschuldigen Sie "
+"die Unannehmlichkeiten.<br>"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274
+msgid ""
+"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
+"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
+"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
+"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
+"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
+"for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Ihre Konfiguration ist NEUER als Ihr Enlightenment. Das ist ungewöhnlich."
+"<br>Es sollte nicht vorkommen; es sei denn, Sie haben eine ältere "
+"Version<br>von Enlightenment installiert oder eine Konfigurationsdatei "
+"kopiert<br>die von einer neueren Version stammt. Dies könnte zu "
+"unvorhergesehenen<br>Effekten führen; daher werden sicherheitshalber die "
+"Standardeinstellungen<br>benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige "
+"Unannehmlichkeiten.<br>"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343
 msgid "Fileman Configuration Updated"
 msgstr "Dateimanagerkonfiguration aktualisiert"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:83
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:82
 msgid "Fileman Settings"
 msgstr "Datei-Manager-Einstellungen"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:153
-msgid "View Mode"
-msgstr "Ansicht"
-
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:159
 msgid "Grid Icons"
 msgstr "Raster-Icons"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:160
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:161
 msgid "Custom Icons"
 msgstr "Angepasste Icons"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:163
 msgid "Custom Grid Icons"
 msgstr "Benuzerdefinierte Raster-Icons"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:165
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:166
 msgid "Custom Smart Grid Icons"
 msgstr "Benutzerdefinierte geschickt plazierte Raster-Icons"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:168
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
-
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Icon-Größe"
@@ -7004,53 +5934,45 @@ msgstr "Zeige kompletten Pfad"
 msgid "Show Desktop Icons"
 msgstr "Zeige Arbeitsflächenicons"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:615
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Schattenfarbe"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "Gehe zum übergeordneten Verzeichnis"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:641
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1214
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:648
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1212
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318
 msgid "Open with..."
 msgstr "Öffnen mit..."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1232
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "Bestimmte Anwendungen"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1254
-msgid "All Applications"
-msgstr "Alle Anwendungen"
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407
+#, fuzzy
+msgid "Custom Command"
+msgstr "Befehl ausführen ..."
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Window : List"
 msgstr "Fenster : Liste"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Next Window"
 msgstr "Nächstes Fenster"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
 msgid "Previous Window"
 msgstr "Vorheriges Fenster"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:83
-msgid "Enlightenment Winlist Module"
-msgstr "Enlightenment Fensterlistenmodul"
-
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:84
-msgid "A module for displaying a list of windows to switch between."
-msgstr "Ein Modul um eine Liste von Fenstern zwischen denen gewechselt werden kann anzuzeigen."
-
 #: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
 msgid "Select a window"
 msgstr "Wähle ein Fenster aus"
@@ -7067,8 +5989,7 @@ msgstr "Ausgewählte IBar-Quelle"
 msgid "Icon Labels"
 msgstr "Icon-Beschriftungen"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr "Zeige Icon-Beschriftung"
 
@@ -7094,36 +6015,40 @@ msgstr "Geben Sie einen Namen für die neue Quelle ein:"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
 #, c-format
-msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this bar source?"
-msgstr "Sie sind im Begriff \"%s\" zu löschen.<br><br>Sind Sie sicher, dass Sie diese IBar-Quelle löschen möchten?"
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
+msgstr ""
+"Sie sind im Begriff \"%s\" zu löschen.<br><br>Sind Sie sicher, dass Sie "
+"diese IBar-Quelle löschen möchten?"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese IBar-Quelle löschen möchten?"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:219
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211
 msgid "IBar"
 msgstr "IBar"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:762
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
 msgid "Change Icon Properties"
 msgstr "Ändere Icon-Eigenschaften"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:767
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804
 msgid "Remove Icon"
 msgstr "Icon entfernen"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782
-msgid "Add Application"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814
+msgid "Add An Icon"
 msgstr "Anwendung hinzufügen"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1245
-msgid "Enlightenment IBar Module"
-msgstr "IBar-Modul"
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
+msgid "Create New Icon"
+msgstr "Anwendung erstellen"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1246
-msgid "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change as it improves."
-msgstr "Das IBar-Modul stellt eine Programstartleisten zur Verfügung.<br>Es ist das erste Beispielmodul und wird benutzt, um mehrere<br>Schnittstellen in Enlightenment 0.17 auszuarbeiten. Es mag sich<br>daher von Version zu Version stark ändern oder gelegentlich abstürzen."
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837
+msgid "Add Application"
+msgstr "Anwendung hinzufügen"
 
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
 msgid "IBox Configuration"
@@ -7145,594 +6070,1864 @@ msgstr "Klasse anzeigen"
 msgid "Display Icon Name"
 msgstr "Iconnamen anzeigen"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Display Border Caption"
+msgstr "Anzeigeinformationen"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
 msgid "Show windows from all screens"
 msgstr "Zeige Fenster aller Bildschirme"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
 msgid "Show windows from current screen"
 msgstr "Zeige Fenster des aktuellen Bildschirms"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
 msgid "Show windows from all desktops"
 msgstr "Zeige Fenster aller Arbeitsflächen"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
 msgid "Show windows from active desktop"
 msgstr "Zeige Fenster der aktiven Arbeitsfläche"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:224
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
 msgid "IBox"
 msgstr "IBox"
 
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1445
-msgid "Enlightenment IBox Module"
-msgstr "IBox-Modul"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1446
-msgid "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will hold minimized applications"
-msgstr "Dies ist das IBox Modul für Enlightenment.<br>Es zeigt minimierte Programme in Form von Icons an."
-
-#: src/modules/layout/e_mod_main.c:103
-msgid "Enlightenment Layout Module"
-msgstr "Enlightenment Startschaltflächenmodul"
-
-#: src/modules/layout/e_mod_main.c:104
-msgid "Can restrict or implement specific window layout policies for specialised situations."
-msgstr "Hier können bestimmte Fensteranordnungsrichtlinien für bestimmte Situationen festgelegt oder verhindert werden."
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:73
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69
 msgid "Pager Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170
-msgid "Show Popup on desktop change"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155
+msgid "Flip desktop on mouse wheel"
+msgstr "Arbeitsfläche mit Mausrad wechseln"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Show desktop names"
 msgstr "Zeige Popup beim Arbeitsflächenwechsel"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144
-msgid "Pager Settings"
-msgstr "Arbeitsflächenumschaltereinstellungen"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Popup Settings"
+msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Popup-Einstellungen"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145
-msgid "Flip desktop on mouse wheel"
-msgstr "Arbeitsfläche mit Mausrad wechseln"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Show popup on desktop change"
+msgstr "Zeige Popup beim Arbeitsflächenwechsel"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Show popup for urgent windows"
+msgstr "Zeige Popup auf wichtigem Fenster"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:147
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162
 msgid "Select and Slide button"
 msgstr "Auswahl- und Verschiebeschaltfläche"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:149
-msgid "Drag and Drop button (Keeps rel. loc.)"
-msgstr "\"Drag and Drop\"-Schaltfläche (behält rel. Plazierung)"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:151
-msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)"
-msgstr "Verschiebe komplette Arbeitsfläche (betrifft alle Fenster der Arbeitsfläche)"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:156
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:223
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396
 #, c-format
 msgid "Click to set"
 msgstr "Klicken zum Aktivieren"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163
-msgid "Resistance to dragging"
-msgstr "Widerstand bis das Fenster verschoben wird:"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Drag and Drop button"
+msgstr "\"Drag and Drop\"-Schaltfläche (behält rel. Plazierung)"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+msgid "Drag whole desktop"
+msgstr "Ziehe gesamte Arbeitsfläche"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:165
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+msgid "Keyaction popup height"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
 #, c-format
 msgid "%.0f px"
 msgstr "%.0f px"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169
-msgid "Pager Popup Settings"
-msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Popup-Einstellungen"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+msgid "Resistance to dragging"
+msgstr "Widerstand bis das Fenster verschoben wird:"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184
-msgid "Popup Speed"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Popup pager height"
 msgstr "Popup-Geschwindigkeit"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:177
-msgid "Urgent window"
-msgstr "Wichtiges Fenster"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Popup speed"
+msgstr "Popup-Geschwindigkeit"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178
-msgid "Show Popup on urgent window"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#, c-format
+msgid "%1.1f seconds"
+msgstr "%1.1f Sekunden"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Urgent Window Settings"
+msgstr "Fensterlisten-Einstellungen"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Show popup on urgent window"
 msgstr "Zeige Popup bei wichtigen Fenstern"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:180
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218
 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
 msgstr "Blende bei Wichtige-Fenster-Markierungen am Bildschirm auf"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233
-#, c-format
-msgid "Button %i"
-msgstr "Schaltfläche %i"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271
 msgid "Pager Button Grab"
 msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Taste abgreifen"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:259
-msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
-msgstr "Bitte betätigen Sie eine Maustaste<br>Drücken Sie <hilight>Escape</hilight> um abzubrechen<br>oder <hilight>Entfernen</hilight> zum zurücksetzen."
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+msgid ""
+"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
+"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
+msgstr ""
+"Bitte betätigen Sie eine Maustaste<br>Drücken Sie <hilight>Escape</hilight> "
+"um abzubrechen<br>oder <hilight>Entfernen</hilight> zum zurücksetzen."
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Attetion"
+msgstr "Aktion"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:318
-msgid "Error - Invalid Button"
-msgstr "Fehler - Falsche Schaltfläche"
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
+"already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
+"works in the Popup"
+msgstr ""
+"Sie können die rechte Maustaste nicht<br>dafür verwenden, da sie bereits "
+"intern<br>für Kontextmenüs verwendet wird."
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:319
-msgid "You cannot use the right mouse button<br>for this as it is already taken by internal<br>code for context menus."
-msgstr "Sie können die rechte Maustaste nicht<br>dafür verwenden, da sie bereits intern<br>für Kontextmenüs verwendet wird."
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398
+#, c-format
+msgid "Button %i"
+msgstr "Schaltfläche %i"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:766
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810
 msgid "Virtual Desktops Configuration"
 msgstr "Arbeitsflächenkonfiguration"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2302
-msgid "Enlightenment Pager Module"
-msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Modul"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
+#, fuzzy
+msgid "Show Pager Popup"
+msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Popup-Einstellungen"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2303
-msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
-msgstr "Ein Arbeitsflächenumschalter zum Navigieren zwischen virtuellen Arbeitsflächen."
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
+#, fuzzy
+msgid "Popup Desk Right"
+msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach oben"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#, fuzzy
+msgid "Popup Desk Left"
+msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:256
-msgid "Enlightenment Start Module"
-msgstr "Enlightenment Startschaltflächenmodul"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
+#, fuzzy
+msgid "Popup Desk Up"
+msgstr "Popup-Geschwindigkeit"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:257
-msgid "Experimental Button module for E17"
-msgstr "Experimentelles Startschaltflächenmodul für E17"
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#, fuzzy
+msgid "Popup Desk Down"
+msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach unten"
+
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
 
 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
 msgid "Temperature Configuration"
 msgstr "Temperatureinstellungen"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "Angezeigte Einheit"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:342
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Abfrageinterval"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:222
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsam"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Sehr langsam"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:235
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Hohe Temperatur"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:238
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
 msgid "200 F"
 msgstr "200 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
 msgid "150 F"
 msgstr "150 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
 msgid "110 F"
 msgstr "110 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:365
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:377
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Niedrige Temperatur"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
 msgid "130 F"
 msgstr "130 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
 msgid "90 F"
 msgstr "90 °F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
 msgid "93 C"
 msgstr "93 °C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
 msgid "65 C"
 msgstr "65 °C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:266
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
 msgid "43 C"
 msgstr "43 °C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
 msgid "55 C"
 msgstr "55 °C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
 msgid "32 C"
 msgstr "32 °C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensoren"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f °C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:127
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperaturanzeige"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:664
-msgid "Enlightenment Temperature Module"
-msgstr "Temperaturanzeige-Modul"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:665
-msgid "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux.<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that generate a lot of heat."
-msgstr "Ein Modul welches die <hilight>ACPI-Wärmesensoren</hilight> unter Linux ausliest.<br>Es ist für moderne Laptops mit sehr schnellen Prozessoren besonders nützlich, <br>da diese sehr heiß werden können."
-
-#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:57
-msgid "Enlightenment First Run Wizard Module"
-msgstr "Enlightenment Erststartassistentzmodul"
-
-#: src/modules/wizard/e_mod_main.c:58
-msgid "A module for setting up configuration for Enlightenment for the first time."
-msgstr "Ein Modul um eine Erstkonfiguration von Enlightenment vorzunehmen."
-
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:102
-msgid "Welcome to Enlightenment"
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Enlightenment 東京"
 msgstr "Herzlich Willkommen in Enlightenment"
 
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:104
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:343
 msgid "Next"
 msgstr "Weiter"
 
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:105
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:344
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
-#~ msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche"
+#: src/modules/wizard/page_010.c:25
+msgid "Choose Language"
+msgstr "Sprache auswählen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
-#~ msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach oben"
+#~ msgid "Unknown Data"
+#~ msgstr "Unbekannte Daten"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
-#~ msgstr "Wechsle zu oberer Arbeitsfläche"
+#~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
+#~ msgstr "Enlightenment startet. Bitte warten..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
-#~ msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach unten"
+#~ msgid ""
+#~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+#~ "switch to an AC source."
+#~ msgstr "Ihr Akku ist bald leer.<br>Sie sollten auf Netzstrom wechseln."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
-#~ msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf durch..."
+#~ msgid "NO INFO"
+#~ msgstr "KEINE INFORMATIONEN"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
-#~ msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf zu..."
+#~ msgid "NO BAT"
+#~ msgstr "KEINE BATTERIE"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
-#~ msgstr "Klappe Arbeitsfläche linear auf..."
+#~ msgid "BAD DRIVER"
+#~ msgstr "FALSCHER TREIBER"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
-#~ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 0"
+#~ msgid "FULL"
+#~ msgstr "VOLL"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
-#~ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 1"
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Hoch"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
-#~ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 2"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Niedrig"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
-#~ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 3"
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "Gefahr"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
-#~ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 4"
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "Laden"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
-#~ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 5"
+#~ msgid "Enlightenment Battery Module"
+#~ msgstr "Enlightenment Batterie-Modul"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
-#~ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 6"
+#~ msgid ""
+#~ "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
+#~ "<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
+#~ "adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is "
+#~ "only<br>as accurate as your BIOS or kernel drivers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine Batterieladestandsanzeige die entweder <hilight>ACPI</hilight> oder "
+#~ "<hilight>APM</hilight> nutzt<br>um den Batterieladestand den Netztstatus "
+#~ "anzuzeigen.<br>Dies funktioniert nur unter Linux; die Genauigkeit hängt "
+#~ "dabei<br>von Ihrem BIOS bzw. Kerneltreiber ab."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
-#~ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 7"
+#~ msgid "Enlightenment Clock Module"
+#~ msgstr "Enlightenment Uhr-Modul"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
-#~ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 8"
+#~ msgid "A simple module to give E17 a clock."
+#~ msgstr "Eine einfache Uhr für E17."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
-#~ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 9"
+#~ msgid "Enlightenment Conf Module"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
-#~ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 10"
+#~ msgid "A module for displaying a configuration panel."
+#~ msgstr "Ein Modul um eine Konfigurationskonsole anzuzeigen."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
-#~ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 11"
+#~ msgid "Application Categories"
+#~ msgstr "Anwendungskategorien"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
-#~ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..."
-#~ msgid "Set As Background"
-#~ msgstr "Setzte als Hintergrund"
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Anwendungen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Desktop files scan done"
-#~ msgstr ".desktop-Datei"
+#~ msgid "Configuration dialog for applications."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Anwendungen."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Desktop file scan"
-#~ msgstr ".desktop-Datei"
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fensterrahmen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mime Types"
-#~ msgstr "Dateitypen"
+#~ msgid "Configuration dialog for borders."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Fensterrahmen."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Füll-Optionen"
-#~ msgid "Unexisting path"
-#~ msgstr "Nicht vorhandener Pfad"
-#~ msgid "%s doesn't exists"
-#~ msgstr "%s existiert nicht"
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fensterlistenmenü"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown Volume"
-#~ msgstr "Unbekannt"
-#~ msgid "Shelf"
-#~ msgstr "Modulablage"
-#~ msgid "Description: Unavailable"
-#~ msgstr "Beschreibung: Nicht vorhanden"
+#~ msgid "Configuration dialog for client list menu."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für das Fensterlistenmenü."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toolbar Contents"
-#~ msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte"
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Farben"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toolbar Configuration"
-#~ msgstr "IBar-Konfiguration"
+#~ msgid "Configuration dialog for colors."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Farben."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show on all Desktops"
-#~ msgstr "Zeige die Arbeitsfläche"
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Arbeitsfläche"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show on specified Desktops"
-#~ msgstr "Zeige die Arbeitsfläche"
+#~ msgid "Configuration dialog for desk."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für die Arbeitsfläche."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
-#~ msgstr "Enlightenment kann sein intl-Subsystem nicht initialisieren."
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Bildschirmsperre"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup Thumbnailer"
-#~ msgstr "Minibild"
+#~ msgid "Configuration dialog for screen lock."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für die Bildschirmsperre."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup Actions"
-#~ msgstr "Autostartanwendungen"
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - virtuelle Arbeitsflächen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup Bindings"
-#~ msgstr "Tastenbelegungen"
+#~ msgid "Configuration dialog for virtual desktops."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für virtuelle Arbeitsflächen."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup Wallpaper"
-#~ msgstr "Arbeitsflächen-Hintergrundbild"
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Dialoge"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup Screens"
-#~ msgstr "Aktueller Bildschirm"
+#~ msgid "Configuration dialog for dialogs."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Dialoge."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup Remembers"
-#~ msgstr "Erinnern"
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Bildschirmauflösung"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup Modules"
-#~ msgstr "Module"
+#~ msgid "Configuration dialog for screen resolution."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für die Bildschirmauflösung."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup Color Classes"
-#~ msgstr "Farbklassen"
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Energiemanagement"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup Gadcon"
-#~ msgstr "Einrichtungsbefehl"
+#~ msgid "Configuration dialog for power management."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für das Energiemanagement."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup Shelves"
-#~ msgstr "Modulablagen"
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Engine"
+#~ msgstr "Enlightenment-Konfiguration - Engine"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup Screensaver"
-#~ msgstr "Bildschirmschoner"
+#~ msgid "Configuration dialog for engine."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für die Engine"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup Mouse"
-#~ msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus"
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - \"Befehl ausführen\""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup Desklock"
-#~ msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche"
+#~ msgid "Configuration dialog for run command."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für \"Befehl ausführen\"."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set Up Powersave modes"
-#~ msgstr "Leistungsrichtlinien einstellen"
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Schriftarten"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
-#~ msgstr "Enlightenment kann sein Popup-Subsystem nicht initialisieren."
-#~ msgid "Load Modules"
-#~ msgstr "Lade Module"
+#~ msgid "Configuration dialog for fonts."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Schriftarten."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Shelves"
-#~ msgstr "Konfigurierte Modulablagen"
-#~ msgid "Almost Done"
-#~ msgstr "Fast fertig"
-#~ msgid "Set As Theme"
-#~ msgstr "Aktiviere als Thema"
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Icon-Thema"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Toolbar Contents"
-#~ msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte"
+#~ msgid "Configuration dialog for icon theme."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für das Icon-Thema."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1.0f ticks"
-#~ msgstr "%1.0f Dateien"
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - EIngabemethoden"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Battery Meter"
-#~ msgstr "Batterie"
+#~ msgid "Configuration dialog for input methods."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Eingabemethoden."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected Applications"
-#~ msgstr "Bestimmte Anwendungen"
+#~ msgid "Bulgarian"
+#~ msgstr "Bugarisch"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable Composite Support ?"
-#~ msgstr "Aktiviere Composite-Manager"
-#~ msgid "Slide pointer to a new focused window"
-#~ msgstr "Verschiebe Mauszeiger zu einem neuen fokusierten Fenster"
-#~ msgid "Dropshadow"
-#~ msgstr "Schlagschatten"
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "Katalan"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Toolbar"
-#~ msgstr "Schattenfarbe"
+#~ msgid "Chinese (Simplified)"
+#~ msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom Command"
-#~ msgstr "Befehl ausführen ..."
-#~ msgid "Add An Icon"
-#~ msgstr "Anwendung hinzufügen"
-#~ msgid "Create New Icon"
-#~ msgstr "Anwendung erstellen"
+#~ msgid "Chinese (Traditional)"
+#~ msgstr "Chinesisch (traditionell)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Border Caption"
-#~ msgstr "Anzeigeinformationen"
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "Tschechisch"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show desktop names"
-#~ msgstr "Zeige Popup beim Arbeitsflächenwechsel"
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "Dänisch"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show popup for urgent windows"
-#~ msgstr "Zeige Popup auf wichtigem Fenster"
-#~ msgid "Drag whole desktop"
-#~ msgstr "Ziehe gesamte Arbeitsfläche"
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "Niederländisch"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Popup pager height"
-#~ msgstr "Popup-Geschwindigkeit"
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Englisch"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Urgent Window Settings"
-#~ msgstr "Fensterlisten-Einstellungen"
+#~ msgid "Finnish"
+#~ msgstr "Finnisch"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attetion"
-#~ msgstr "Aktion"
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "Französisch"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Popup Desk Right"
-#~ msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach oben"
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "Deutsch"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Popup Desk Left"
-#~ msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche"
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Ungarisch"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Popup Desk Up"
-#~ msgstr "Popup-Geschwindigkeit"
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "Italienisch"
+
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "Japanisch"
+
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "Koreanisch"
+
+#~ msgid "Norwegian Bokmål"
+#~ msgstr "Norwegisch"
+
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "Polnisch"
+
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "Portugiesisch"
+
+#~ msgid "Russian"
+#~ msgstr "Russisch"
+
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "Slowakisch"
+
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "Slovenisch"
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "Spanisch"
+
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "Schwedisch"
+
+#~ msgid "Afar"
+#~ msgstr "Afar"
+
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "Afrikaans"
+
+#~ msgid "Akan"
+#~ msgstr "Akan"
+
+#~ msgid "Amharic"
+#~ msgstr "Amharisch"
+
+#~ msgid "Aragonese"
+#~ msgstr "Aragonesisch"
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arabisch"
+
+#~ msgid "Assamese"
+#~ msgstr "Asamiya"
+
+#~ msgid "Azerbaijani"
+#~ msgstr "Aserbaidschanisch"
+
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "Weißrussland"
+
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "Bengal"
+
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "Bretagne"
+
+#~ msgid "Bosnian"
+#~ msgstr "Bosnien"
+
+#~ msgid "Blin"
+#~ msgstr "Bilen"
+
+#~ msgid "Atsam"
+#~ msgstr "Atsam"
+
+#~ msgid "Welsh"
+#~ msgstr "Walisisch"
+
+#~ msgid "Divehi"
+#~ msgstr "Dhivehi"
+
+#~ msgid "Dzongkha"
+#~ msgstr "Dzongkha"
+
+#~ msgid "Ewe"
+#~ msgstr "Ewe"
+
+#~ msgid "Greek"
+#~ msgstr "Griechenland"
+
+#~ msgid "Esperanto"
+#~ msgstr "Esperanto"
+
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "Estländisch"
+
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "Baskisch"
+
+#~ msgid "Persian"
+#~ msgstr "Persisch"
+
+#~ msgid "Faroese"
+#~ msgstr "Färöisch"
+
+#~ msgid "Friulian"
+#~ msgstr "Furlanisch"
+
+#~ msgid "Irish"
+#~ msgstr "Irisch"
+
+#~ msgid "Ga"
+#~ msgstr "Ga"
+
+#~ msgid "Geez"
+#~ msgstr "Ge'ez"
+
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "Galicisch"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gujarati"
+
+#~ msgid "Manx"
+#~ msgstr "Manx"
+
+#~ msgid "Hausa"
+#~ msgstr "Hausa"
+
+#~ msgid "Hawaiian"
+#~ msgstr "Hawaianisch"
+
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "Hebräiisch"
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Hindi"
+
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "Kroatisch"
+
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "Armenisch"
+
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "Indonesisch"
+
+#~ msgid "Igbo"
+#~ msgstr "Igbo"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Isländisch"
+
+#~ msgid "Inuktitut"
+#~ msgstr "Inuktitut"
+
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "Georgisch"
+
+#~ msgid "Jju"
+#~ msgstr "JJU"
+
+#~ msgid "Kamba"
+#~ msgstr "Kikamba"
+
+#~ msgid "Tyap"
+#~ msgstr "Tyap"
+
+#~ msgid "Koro"
+#~ msgstr "Koro"
+
+#~ msgid "Kazakh"
+#~ msgstr "Kasachisch"
+
+#~ msgid "Kalaallisut"
+#~ msgstr "Kalaallisut"
+
+#~ msgid "Khmer"
+#~ msgstr "Khmer"
+
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "Kannada"
+
+#~ msgid "Konkani"
+#~ msgstr "Konkani"
+
+#~ msgid "Kurdish"
+#~ msgstr "Kurdisch"
+
+#~ msgid "Cornish"
+#~ msgstr "Kornisch"
+
+#~ msgid "Kirghiz"
+#~ msgstr "Kirgisisch"
+
+#~ msgid "Lingala"
+#~ msgstr "Lingála"
+
+#~ msgid "Lao"
+#~ msgstr "Lao"
+
+#~ msgid "Lithuanian"
+#~ msgstr "Litauisch"
+
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "Lettisch"
+
+#~ msgid "Maori"
+#~ msgstr "Maorisch"
+
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "Mazedonisch"
+
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "Malayalam"
+
+#~ msgid "Mongolian"
+#~ msgstr "Mongolisch"
+
+#~ msgid "Marathi"
+#~ msgstr "Marathi"
+
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "Malaiisch"
+
+#~ msgid "Maltese"
+#~ msgstr "Maltesisch"
+
+#~ msgid "Nepali"
+#~ msgstr "Nepali"
+
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
+#~ msgstr "Neu-Norwegisch"
+
+#~ msgid "Norwegian"
+#~ msgstr "Norwegisch"
+
+#~ msgid "South Ndebele"
+#~ msgstr "IsiNdebele"
+
+#~ msgid "Northern Sotho"
+#~ msgstr "Nordsotho"
+
+#~ msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa"
+#~ msgstr "Chichewa"
+
+#~ msgid "Occitan"
+#~ msgstr "Okzitanisch"
+
+#~ msgid "Oromo"
+#~ msgstr "Oromo"
+
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "Oriya"
+
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "Punjabi"
+
+#~ msgid "Pashto"
+#~ msgstr "Paschtu"
+
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "Rumänisch"
+
+#~ msgid "Kinyarwanda"
+#~ msgstr "Kinyarwanda"
+
+#~ msgid "Sanskrit"
+#~ msgstr "Sanskrit"
+
+#~ msgid "Northern Sami"
+#~ msgstr "Nordsamisch"
+
+#~ msgid "Serbo-Croatian"
+#~ msgstr "Serbokroatisch"
+
+#~ msgid "Sidamo"
+#~ msgstr "Sidama"
+
+#~ msgid "Somali"
+#~ msgstr "Somalia"
+
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "Albanisch"
+
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "Serbisch"
+
+#~ msgid "Swati"
+#~ msgstr "Siswati"
+
+#~ msgid "Southern Sotho"
+#~ msgstr "Süd-Sotho"
+
+#~ msgid "Swahili"
+#~ msgstr "Swahili"
+
+#~ msgid "Syriac"
+#~ msgstr "Syrisch"
+
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "Tamilisch"
+
+#~ msgid "Telugu"
+#~ msgstr "Telugu"
+
+#~ msgid "Tajik"
+#~ msgstr "Tadschikisch"
+
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "Thailändisch"
+
+#~ msgid "Tigrinya"
+#~ msgstr "Tigrinya"
+
+#~ msgid "Tigre"
+#~ msgstr "Tigrē"
+
+#~ msgid "Tagalog"
+#~ msgstr "Tagalog"
+
+#~ msgid "Tswana"
+#~ msgstr "Motswana"
+
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "Türkisch"
+
+#~ msgid "Tsonga"
+#~ msgstr "Xitsonga"
+
+#~ msgid "Tatar"
+#~ msgstr "Tatarstan"
+
+#~ msgid "Ukrainian"
+#~ msgstr "Ukrainisch"
+
+#~ msgid "Urdu"
+#~ msgstr "Urdu"
+
+#~ msgid "Uzbek"
+#~ msgstr "Usbekisch"
+
+#~ msgid "Venda"
+#~ msgstr "Venda"
+
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "Vietnamesisch"
+
+#~ msgid "Walloon"
+#~ msgstr "Wallonisch"
+
+#~ msgid "Walamo"
+#~ msgstr "Walamo"
+
+#~ msgid "Xhosa"
+#~ msgstr "Xhosa"
+
+#~ msgid "Yiddish"
+#~ msgstr "Yiddish"
+
+#~ msgid "Yoruba"
+#~ msgstr "Yoruba"
+
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Chinesisch"
+
+#~ msgid "Zulu"
+#~ msgstr "Zulu"
+
+#~ msgid "Afghanistan"
+#~ msgstr "Afghanistan"
+
+#~ msgid "Åland Islands"
+#~ msgstr "Åland"
+
+#~ msgid "Albania"
+#~ msgstr "Albanien"
+
+#~ msgid "Algeria"
+#~ msgstr "Algerien"
+
+#~ msgid "American Samoa"
+#~ msgstr "Amerikanisch-Samoa"
+
+#~ msgid "Andorra"
+#~ msgstr "Andorra"
+
+#~ msgid "Angola"
+#~ msgstr "Angola"
+
+#~ msgid "Anguilla"
+#~ msgstr "Anguilla"
+
+#~ msgid "Antarctica"
+#~ msgstr "Antarktis"
+
+#~ msgid "Antigua and Barbuda"
+#~ msgstr "Antigua and Barbuda"
+
+#~ msgid "Argentina"
+#~ msgstr "Argentinien"
+
+#~ msgid "Armenia"
+#~ msgstr "Armenien"
+
+#~ msgid "Aruba"
+#~ msgstr "Aruba"
+
+#~ msgid "Australia"
+#~ msgstr "Australien"
+
+#~ msgid "Austria"
+#~ msgstr "Österreich"
+
+#~ msgid "Azerbaijan"
+#~ msgstr "Aserbaidschan"
+
+#~ msgid "Bahamas"
+#~ msgstr "Bahamas"
+
+#~ msgid "Bahrain"
+#~ msgstr "Bahrain"
+
+#~ msgid "Bangladesh"
+#~ msgstr "Bangladesch"
+
+#~ msgid "Barbados"
+#~ msgstr "Barbados"
+
+#~ msgid "Belarus"
+#~ msgstr "Weißrussland"
+
+#~ msgid "Belgium"
+#~ msgstr "Belgien"
+
+#~ msgid "Belize"
+#~ msgstr "Belize"
+
+#~ msgid "Benin"
+#~ msgstr "Benin"
+
+#~ msgid "Bermuda"
+#~ msgstr "Bermuda"
+
+#~ msgid "Bhutan"
+#~ msgstr "Bhutan"
+
+#~ msgid "Bolivia"
+#~ msgstr "Bolivien"
+
+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
+#~ msgstr "Bosnien und Herzegowina"
+
+#~ msgid "Botswana"
+#~ msgstr "Botswana"
+
+#~ msgid "Bouvet Island"
+#~ msgstr "Bouvetinsel"
+
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Brasilien"
+
+#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
+#~ msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"
+
+#~ msgid "Brunei Darussalam"
+#~ msgstr "Brunei "
+
+#~ msgid "Bulgaria"
+#~ msgstr "Bulgarien"
+
+#~ msgid "Burkina Faso"
+#~ msgstr "Burkina Faso"
+
+#~ msgid "Burundi"
+#~ msgstr "Burundi"
+
+#~ msgid "Cambodia"
+#~ msgstr "Kambodscha"
+
+#~ msgid "Cameroon"
+#~ msgstr "Kamerun"
+
+#~ msgid "Canada"
+#~ msgstr "Kanada"
+
+#~ msgid "Cape Verde"
+#~ msgstr "Cabo Verde"
+
+#~ msgid "Cayman Islands"
+#~ msgstr "Kaimaninseln"
+
+#~ msgid "Central African Republic"
+#~ msgstr "Zentralafrikanische Republik"
+
+#~ msgid "Chad"
+#~ msgstr "Tschad"
+
+#~ msgid "Chile"
+#~ msgstr "Chile"
+
+#~ msgid "China"
+#~ msgstr "China"
+
+#~ msgid "Christmas Island"
+#~ msgstr "Weihnachtsinsel (Kiribati)"
+
+#~ msgid "Cocos (keeling) Islands"
+#~ msgstr "Kokosinseln"
+
+#~ msgid "Colombia"
+#~ msgstr "Kolumbien"
+
+#~ msgid "Comoros"
+#~ msgstr "Komoren"
+
+#~ msgid "Congo"
+#~ msgstr "Kongo"
+
+#~ msgid "Cook Islands"
+#~ msgstr "Cookinseln"
+
+#~ msgid "Costa Rica"
+#~ msgstr "Costa Rica"
+
+#~ msgid "Cote d'Ivoire"
+#~ msgstr "Elfenbeinküste"
+
+#~ msgid "Croatia"
+#~ msgstr "Kroatien"
+
+#~ msgid "Cuba"
+#~ msgstr "Kuba"
+
+#~ msgid "Cyprus"
+#~ msgstr "Zypern"
+
+#~ msgid "Czech Republic"
+#~ msgstr "Tschechische Republik"
+
+#~ msgid "Denmark"
+#~ msgstr "Dänemark"
+
+#~ msgid "Djibouti"
+#~ msgstr "Dschibuti"
+
+#~ msgid "Dominica"
+#~ msgstr "Dominica"
+
+#~ msgid "Dominican Republic"
+#~ msgstr "Dominikanische Republik"
+
+#~ msgid "Ecuador"
+#~ msgstr "Ecuador"
+
+#~ msgid "Egypt"
+#~ msgstr "Ägypten"
+
+#~ msgid "El Salvador"
+#~ msgstr "El Salvador"
+
+#~ msgid "Equatorial Guinea"
+#~ msgstr "Äquatorialguinea"
+
+#~ msgid "Eritrea"
+#~ msgstr "Eritrea"
+
+#~ msgid "Estonia"
+#~ msgstr "Estland"
+
+#~ msgid "Ethiopia"
+#~ msgstr "Ätiopien"
+
+#~ msgid "Falkland Islands (malvinas)"
+#~ msgstr "Falkland Inseln"
+
+#~ msgid "Faroe Islands"
+#~ msgstr "Färöer"
+
+#~ msgid "Fiji"
+#~ msgstr "Fidschi"
+
+#~ msgid "Finland"
+#~ msgstr "FInnland"
+
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Frankreich"
+
+#~ msgid "French Guiana"
+#~ msgstr "Französisch-Guayana"
+
+#~ msgid "French Polynesia"
+#~ msgstr "Französisch-Polinesien"
+
+#~ msgid "French Southern Territories"
+#~ msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete"
+
+#~ msgid "Gabon"
+#~ msgstr "Gabon"
+
+#~ msgid "Gambia"
+#~ msgstr "Gambia"
+
+#~ msgid "Georgia"
+#~ msgstr "Georgien"
+
+#~ msgid "Germany"
+#~ msgstr "Deutschland"
+
+#~ msgid "Ghana"
+#~ msgstr "Ghana"
+
+#~ msgid "Gibraltar"
+#~ msgstr "Gibraltar"
+
+#~ msgid "Greece"
+#~ msgstr "Griechenland"
+
+#~ msgid "Greenland"
+#~ msgstr "Grönland"
+
+#~ msgid "Grenada"
+#~ msgstr "Grenada"
+
+#~ msgid "Guadeloupe"
+#~ msgstr "Guadeloupe"
+
+#~ msgid "Guam"
+#~ msgstr "Guam"
+
+#~ msgid "Guatemala"
+#~ msgstr "Guatemala"
+
+#~ msgid "Guernsey"
+#~ msgstr "Guernsey"
+
+#~ msgid "Guinea"
+#~ msgstr "Guinea"
+
+#~ msgid "Guinea-Bissau"
+#~ msgstr "Guinea-Bissau"
+
+#~ msgid "Guyana"
+#~ msgstr "Guyana"
+
+#~ msgid "Haiti"
+#~ msgstr "Haiti"
+
+#~ msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
+#~ msgstr "Heard- und McDonald-Inseln"
+
+#~ msgid "Holy See (Vatican City State)"
+#~ msgstr "Heiliger Stuhl"
+
+#~ msgid "Honduras"
+#~ msgstr "Honduras"
+
+#~ msgid "Hong Kong"
+#~ msgstr "Hong Kong"
+
+#~ msgid "Hungary"
+#~ msgstr "Ungarn"
+
+#~ msgid "Iceland"
+#~ msgstr "Island"
+
+#~ msgid "India"
+#~ msgstr "Indien"
+
+#~ msgid "Indonesia"
+#~ msgstr "Indonesien"
+
+#~ msgid "Iran"
+#~ msgstr "Iran"
+
+#~ msgid "Iraq"
+#~ msgstr "Irak"
+
+#~ msgid "Ireland"
+#~ msgstr "Irland"
+
+#~ msgid "Isle Of Man"
+#~ msgstr "Insel Man"
+
+#~ msgid "Israel"
+#~ msgstr "Israel"
+
+#~ msgid "Italy"
+#~ msgstr "Italien"
+
+#~ msgid "Jamaica"
+#~ msgstr "Jamaika"
+
+#~ msgid "Japan"
+#~ msgstr "Japan"
+
+#~ msgid "Jersey"
+#~ msgstr "Jersey"
+
+#~ msgid "Jordan"
+#~ msgstr "Jordanien"
+
+#~ msgid "Kazakhstan"
+#~ msgstr "Kasachstan"
+
+#~ msgid "Kenya"
+#~ msgstr "Kenia"
+
+#~ msgid "Kiribati"
+#~ msgstr "Kiribati"
+
+#~ msgid "Korea"
+#~ msgstr "Korea"
+
+#~ msgid "Kuwait"
+#~ msgstr "Kuwait"
+
+#~ msgid "Kyrgyzstan"
+#~ msgstr "Kirgistan"
+
+#~ msgid "Lao People's Democratic Republic"
+#~ msgstr "Laos"
+
+#~ msgid "Latvia"
+#~ msgstr "Lettland"
+
+#~ msgid "Lebanon"
+#~ msgstr "Libanon"
+
+#~ msgid "Lesotho"
+#~ msgstr "Lesotho"
+
+#~ msgid "Liberia"
+#~ msgstr "Liberien"
+
+#~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+#~ msgstr "Libyen"
+
+#~ msgid "Liechtenstein"
+#~ msgstr "Liechtenstein"
+
+#~ msgid "Lithuania"
+#~ msgstr "Litauen"
+
+#~ msgid "Luxembourg"
+#~ msgstr "Luxemburg"
+
+#~ msgid "Macao"
+#~ msgstr "Macao"
+
+#~ msgid "Macedonia"
+#~ msgstr "Mazedonien"
+
+#~ msgid "Madagascar"
+#~ msgstr "Madagaskar"
+
+#~ msgid "Malawi"
+#~ msgstr "Malawi"
+
+#~ msgid "Malaysia"
+#~ msgstr "Malaysia"
+
+#~ msgid "Maldives"
+#~ msgstr "Maldiven"
+
+#~ msgid "Mali"
+#~ msgstr "Mali"
+
+#~ msgid "Malta"
+#~ msgstr "Malta"
+
+#~ msgid "Marshall Islands"
+#~ msgstr "Marshallinseln"
+
+#~ msgid "Martinique"
+#~ msgstr "Martinique"
+
+#~ msgid "Mauritania"
+#~ msgstr "Mauretanien"
+
+#~ msgid "Mauritius"
+#~ msgstr "Mauritius"
+
+#~ msgid "Mayotte"
+#~ msgstr "Mayotte"
+
+#~ msgid "Mexico"
+#~ msgstr "Mexiko"
+
+#~ msgid "Micronesia"
+#~ msgstr "Mikronesien"
+
+#~ msgid "Moldova"
+#~ msgstr "Moldawien"
+
+#~ msgid "Monaco"
+#~ msgstr "Monaco"
+
+#~ msgid "Mongolia"
+#~ msgstr "Mongolien"
+
+#~ msgid "Montserrat"
+#~ msgstr "Montserrat"
+
+#~ msgid "Morocco"
+#~ msgstr "Marokko"
+
+#~ msgid "Mozambique"
+#~ msgstr "Mosambik"
+
+#~ msgid "Myanmar"
+#~ msgstr "Myanmar"
+
+#~ msgid "Namibia"
+#~ msgstr "Namibia"
+
+#~ msgid "Nauru"
+#~ msgstr "Nauru"
+
+#~ msgid "Nepal"
+#~ msgstr "Nepal"
+
+#~ msgid "Netherlands"
+#~ msgstr "Niederlande"
+
+#~ msgid "Netherlands Antilles"
+#~ msgstr "Niederländische Antillen"
+
+#~ msgid "New Caledonia"
+#~ msgstr "Neukaledonien"
+
+#~ msgid "New Zealand"
+#~ msgstr "Neuseeland"
+
+#~ msgid "Nicaragua"
+#~ msgstr "Nicaragua"
+
+#~ msgid "Niger"
+#~ msgstr "Niger"
+
+#~ msgid "Nigeria"
+#~ msgstr "Nigeria"
+
+#~ msgid "Niue"
+#~ msgstr "Niue"
+
+#~ msgid "Norfolk Island"
+#~ msgstr "Norfolkinsel"
+
+#~ msgid "Northern Mariana Islands"
+#~ msgstr "Nördliche Marianen"
+
+#~ msgid "Norway"
+#~ msgstr "Norwegen"
+
+#~ msgid "Oman"
+#~ msgstr "Oman"
+
+#~ msgid "Pakistan"
+#~ msgstr "Pakistan"
+
+#~ msgid "Palau"
+#~ msgstr "Palau"
+
+#~ msgid "Palestinian Territory"
+#~ msgstr "Palästinensische Autonomiegebiete"
+
+#~ msgid "Panama"
+#~ msgstr "Panama"
+
+#~ msgid "Papua New Guinea"
+#~ msgstr "Papua-Neuguinea"
+
+#~ msgid "Paraguay"
+#~ msgstr "Paraguay"
+
+#~ msgid "Peru"
+#~ msgstr "Peru"
+
+#~ msgid "Philippines"
+#~ msgstr "Philippinen"
+
+#~ msgid "Pitcairn"
+#~ msgstr "Pitcairn"
+
+#~ msgid "Poland"
+#~ msgstr "Polen"
+
+#~ msgid "Portugal"
+#~ msgstr "Portugal"
+
+#~ msgid "Puerto Rico"
+#~ msgstr "Puerto Rico"
+
+#~ msgid "Qatar"
+#~ msgstr "Katar"
+
+#~ msgid "Reunion"
+#~ msgstr "La Réunion"
+
+#~ msgid "Romania"
+#~ msgstr "Rumänien"
+
+#~ msgid "Russian Federation"
+#~ msgstr "Russland"
+
+#~ msgid "Rwanda"
+#~ msgstr "Ruanda"
+
+#~ msgid "Saint Helena"
+#~ msgstr "St. Helena"
+
+#~ msgid "Saint Kitts and Nevis"
+#~ msgstr "St. Kitts und Nevis"
+
+#~ msgid "Saint Lucia"
+#~ msgstr "St. Lucia"
+
+#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+#~ msgstr "St.-Pierre und Miquelon"
+
+#~ msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+#~ msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"
+
+#~ msgid "Samoa"
+#~ msgstr "Samoa"
+
+#~ msgid "San Marino"
+#~ msgstr "San Marino"
+
+#~ msgid "Sao Tome and Principe"
+#~ msgstr "São Tomé und Príncipe"
+
+#~ msgid "Saudi Arabia"
+#~ msgstr "Saudi Arabien"
+
+#~ msgid "Senegal"
+#~ msgstr "Senegal"
+
+#~ msgid "Serbia and Montenegro"
+#~ msgstr "Serbien und Montenegro"
+
+#~ msgid "Seychelles"
+#~ msgstr "Seychellen"
+
+#~ msgid "Sierra Leone"
+#~ msgstr "Sierra Leone"
+
+#~ msgid "Singapore"
+#~ msgstr "Singapur"
+
+#~ msgid "Slovakia"
+#~ msgstr "Slowakei"
+
+#~ msgid "Slovenia"
+#~ msgstr "Slowenien"
+
+#~ msgid "Solomon Islands"
+#~ msgstr "Solomoninseln"
+
+#~ msgid "Somalia"
+#~ msgstr "Somalia"
+
+#~ msgid "South Africa"
+#~ msgstr "Südafrika"
+
+#~ msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+#~ msgstr "Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln"
+
+#~ msgid "Spain"
+#~ msgstr "Spanien"
+
+#~ msgid "Sri Lanka"
+#~ msgstr "Sri Lanka"
+
+#~ msgid "Sudan"
+#~ msgstr "Sudan"
+
+#~ msgid "Suriname"
+#~ msgstr "Surinam"
+
+#~ msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+#~ msgstr "Svalbard und Jan Mayen"
+
+#~ msgid "Swaziland"
+#~ msgstr "Swaziland"
+
+#~ msgid "Sweden"
+#~ msgstr "Schweden"
+
+#~ msgid "Switzerland"
+#~ msgstr "Schweiz"
+
+#~ msgid "Syrian Arab Republic"
+#~ msgstr "Syrien"
+
+#~ msgid "Taiwan"
+#~ msgstr "Taiwan"
+
+#~ msgid "Tajikistan"
+#~ msgstr "Tadschikistan"
+
+#~ msgid "Tanzania"
+#~ msgstr "Tansania"
+
+#~ msgid "Thailand"
+#~ msgstr "Thailand"
+
+#~ msgid "Timor-Leste"
+#~ msgstr "Timor-Leste"
+
+#~ msgid "Togo"
+#~ msgstr "Togo"
+
+#~ msgid "Tokelau"
+#~ msgstr "Tokelau"
+
+#~ msgid "Tonga"
+#~ msgstr "Tonga"
+
+#~ msgid "Trinidad and Tobago"
+#~ msgstr "Trinidad und Tobago"
+
+#~ msgid "Tunisia"
+#~ msgstr "Tunesien"
+
+#~ msgid "Turkey"
+#~ msgstr "Türkei"
+
+#~ msgid "Turkmenistan"
+#~ msgstr "Turkmenistan"
+
+#~ msgid "Turks and Caicos Islands"
+#~ msgstr "Turks- und Caicosinseln"
+
+#~ msgid "Tuvalu"
+#~ msgstr "Tuvalu"
+
+#~ msgid "Uganda"
+#~ msgstr "Uganda"
+
+#~ msgid "Ukraine"
+#~ msgstr "Ukraine"
+
+#~ msgid "United Arab Emirates"
+#~ msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
+
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Vereinigtes Königreich"
+
+#~ msgid "United States"
+#~ msgstr "Vereinigte Staaten"
+
+#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
+#~ msgstr "United States Minor Outlying Islands"
+
+#~ msgid "Uruguay"
+#~ msgstr "Uruguay"
+
+#~ msgid "Uzbekistan"
+#~ msgstr "Usbekistan"
+
+#~ msgid "Vanuatu"
+#~ msgstr "Vanuatu"
+
+#~ msgid "Venezuela"
+#~ msgstr "Venezuela"
+
+#~ msgid "Viet Nam"
+#~ msgstr "Vietnam"
+
+#~ msgid "Virgin Islands"
+#~ msgstr "Jungferninseln"
+
+#~ msgid "Wallis and Futuna"
+#~ msgstr "Wallis und Futuna"
+
+#~ msgid "Western Sahara"
+#~ msgstr "Westliche Sahara"
+
+#~ msgid "Yemen"
+#~ msgstr "Jemen"
+
+#~ msgid "Zambia"
+#~ msgstr "Sambia"
+
+#~ msgid "Zimbabwe"
+#~ msgstr "Simbabwe"
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Language"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Sprache"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for language and locale."
+#~ msgstr "Konfigurationsmodul für Sprache und Lokalisierung."
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Tastenbelegungen"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for key bindings."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Tastenbelegungen."
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Menüeinstellungen"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for menus settings."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Menüeinstellungen."
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Datei-Icons"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for file icons."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Datei-Icons."
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Maustastenbelegungen"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for mouse bindings."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Maustastenbelegungen."
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Mauszeiger"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for mouse cursor."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für den Mauszeiger."
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Mausbeschleunigung"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for mouse acceleration."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für die Mausbeschleunigung."
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Suchpfade"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for search directories."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Suchpfade"
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Leistung"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for performance."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Leistungseinstellungen."
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Profile"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for config profiles."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Konfigurationsprofile."
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Bildschirmschoner"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for screen saver."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für den Bildschirmschoner."
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Modulablagen"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for shelves."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Modulablagen."
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Startanimation"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for startup."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für die Startanimation."
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Themen"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for theme."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Themen."
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Übergänge"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for transitions."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Übergänge."
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Hingergrundbild"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Hintergrundbildkonfiguration."
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fensteranzeige"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for window display."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Fensteranzeige."
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fensterfokusierung"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for window focus."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Fensterfokusierung."
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fenstermanipulation"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for window manipulation."
+#~ msgstr "Konfigurationsdialog für Fenstermanipulation."
+
+#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List"
+#~ msgstr "Enlightenment Konfigurationsmodul - Fensterliste"
+
+#~ msgid "Configuration dialog for window list."
+#~ msgstr "Fensterlistenkonfigurationsdialog."
+
+#~ msgid "CPU Frequency Controller Module"
+#~ msgstr "CPU-Frequenz-Kontrollmodul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
+#~ "especially useful to save power on laptops."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein schlichtes Modul um die Taktfrequenz der CPU zu kontrollieren. Dies "
+#~ "ist besonders nützlich um bei Laptops Strom zu sparen."
+
+#~ msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
+#~ msgstr "Enlightenment Schatten-Modul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on "
+#~ "the desktop background - without special X-Server extensions<br>or "
+#~ "hardware acceleration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist das Schatten-Modul. Mit seiner Hilfe können Fenster "
+#~ "Schatten<br>auf die Arbeitsfläche werfen -- ohne jegliche X-Server-"
+#~ "Erweiterungen<br>oder Hardware-Beschleunigung."
+
+#~ msgid "Enlightenment Exebuf Module"
+#~ msgstr "Enlightenment \"Exebuf\"-Modul"
+
+#~ msgid "A module for executing apps just by typing names."
+#~ msgstr "Ein Modul um Anwendungen durch Namenseingabe auszuführen."
+
+#~ msgid "Enlightenment File Manager"
+#~ msgstr "Enlightenment Dateimanager"
+
+#~ msgid "A module for providing a file manager."
+#~ msgstr "Ein Modul um einen Dateimanager bereitzustellen."
+
+#~ msgid "Enlightenment Winlist Module"
+#~ msgstr "Enlightenment Fensterlistenmodul"
+
+#~ msgid "A module for displaying a list of windows to switch between."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Modul um eine Liste von Fenstern zwischen denen gewechselt werden "
+#~ "kann anzuzeigen."
+
+#~ msgid "Enlightenment IBar Module"
+#~ msgstr "IBar-Modul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It "
+#~ "is a first example module and is being used to flesh out "
+#~ "several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy "
+#~ "development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change "
+#~ "as it improves."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das IBar-Modul stellt eine Programstartleisten zur Verfügung.<br>Es ist "
+#~ "das erste Beispielmodul und wird benutzt, um mehrere<br>Schnittstellen in "
+#~ "Enlightenment 0.17 auszuarbeiten. Es mag sich<br>daher von Version zu "
+#~ "Version stark ändern oder gelegentlich abstürzen."
+
+#~ msgid "Enlightenment IBox Module"
+#~ msgstr "IBox-Modul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It "
+#~ "will hold minimized applications"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist das IBox Modul für Enlightenment.<br>Es zeigt minimierte "
+#~ "Programme in Form von Icons an."
+
+#~ msgid "Enlightenment Layout Module"
+#~ msgstr "Enlightenment Startschaltflächenmodul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can restrict or implement specific window layout policies for specialised "
+#~ "situations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier können bestimmte Fensteranordnungsrichtlinien für bestimmte "
+#~ "Situationen festgelegt oder verhindert werden."
+
+#~ msgid "Pager Settings"
+#~ msgstr "Arbeitsflächenumschaltereinstellungen"
+
+#~ msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verschiebe komplette Arbeitsfläche (betrifft alle Fenster der "
+#~ "Arbeitsfläche)"
+
+#~ msgid "Urgent window"
+#~ msgstr "Wichtiges Fenster"
+
+#~ msgid "Error - Invalid Button"
+#~ msgstr "Fehler - Falsche Schaltfläche"
+
+#~ msgid "Enlightenment Pager Module"
+#~ msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Modul"
+
+#~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Arbeitsflächenumschalter zum Navigieren zwischen virtuellen "
+#~ "Arbeitsflächen."
+
+#~ msgid "Enlightenment Start Module"
+#~ msgstr "Enlightenment Startschaltflächenmodul"
+
+#~ msgid "Experimental Button module for E17"
+#~ msgstr "Experimentelles Startschaltflächenmodul für E17"
+
+#~ msgid "Enlightenment Temperature Module"
+#~ msgstr "Temperaturanzeige-Modul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
+#~ "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs "
+#~ "that generate a lot of heat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Modul welches die <hilight>ACPI-Wärmesensoren</hilight> unter Linux "
+#~ "ausliest.<br>Es ist für moderne Laptops mit sehr schnellen Prozessoren "
+#~ "besonders nützlich, <br>da diese sehr heiß werden können."
+
+#~ msgid "Enlightenment First Run Wizard Module"
+#~ msgstr "Enlightenment Erststartassistentzmodul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A module for setting up configuration for Enlightenment for the first "
+#~ "time."
+#~ msgstr "Ein Modul um eine Erstkonfiguration von Enlightenment vorzunehmen."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Popup Desk Down"
-#~ msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach unten"
-#~ msgid "Choose Language"
-#~ msgstr "Sprache auswählen"
 #~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
 #~ msgstr ""
 #~ "Enlightenment kann sein Fensterlisten-Subsystem nicht initialisieren."
+
 #~ msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
 #~ msgstr ""
 #~ "Enlightenment kann sein \"Befehl ausführen\"-Subsystem nicht "
 #~ "initialisieren."
+
 #~ msgid "Widget"
 #~ msgstr "Grafikobjekt"
+
 #~ msgid "EFM"
 #~ msgstr "EFM"
+
 #~ msgid "Move Up"
 #~ msgstr "Nach oben"
+
 #~ msgid "Move Down"
 #~ msgstr "Nach unten"
+
 #~ msgid "Module State"
 #~ msgstr "Modul-Status"
+
 #~ msgid "Module Actions"
 #~ msgstr "Modul-Aktionen"
-
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 932e8c1..0b2b708 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-10 22:43+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <fr at li.org>\n"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Pri Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304
-#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168
+#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305
+#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168
 #: src/bin/e_main.c:563
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
@@ -74,15 +74,15 @@ msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras mortigi tiun fenestron?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671
 #: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848
-#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002
-#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012
+#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
 msgid "Yes"
 msgstr "Jes"
 
 #: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673
 #: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850
-#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003
-#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
+#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013
+#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
@@ -147,334 +147,334 @@ msgstr ""
 "Vi petis diskodormi vian komputilon.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas dormigi "
 "ĝin ?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008
-#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023
-#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243
-#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255
+#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024
+#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244
+#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Fenestro : Agoj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1980
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Move"
 msgstr "Movi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1990
+#: src/bin/e_actions.c:1991
 msgid "Resize"
 msgstr "Grandecŝanĝi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278
-#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279
+#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Menu"
 msgstr "Menuo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2000
+#: src/bin/e_actions.c:2001
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Fenestra Menuo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346
+#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347
 msgid "Raise"
 msgstr "Plialtigi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355
 msgid "Lower"
 msgstr "Malplialtigi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309
+#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322
 msgid "Close"
 msgstr "Fermi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317
+#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318
 msgid "Kill"
 msgstr "Mortigi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042
-#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054
-#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061
-#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072
-#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078
-#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073
+#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091
 msgid "Window : State"
 msgstr "Fenestro : stato"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2028
+#: src/bin/e_actions.c:2029
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Inversigi Fiksan Modon"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2035
+#: src/bin/e_actions.c:2036
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Inversigi Piktograman Modon"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2042
+#: src/bin/e_actions.c:2043
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Inversigi Plenekranan Modon"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:237
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:238
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maksimumigi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2051
+#: src/bin/e_actions.c:2052
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maksimumigi Vertikale"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2055
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maksimumigi Horizontale"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2057
+#: src/bin/e_actions.c:2058
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Maksimumigi Plenekrane"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2059
+#: src/bin/e_actions.c:2060
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Maksimumiga Modo \"Inteligenta\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2061
+#: src/bin/e_actions.c:2062
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Maksimumiga Modo \"Ekspansia\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2063
+#: src/bin/e_actions.c:2064
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Maksimumiga Modo \"Pleniga\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2070
+#: src/bin/e_actions.c:2071
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Baskulo de Subvolva Modo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2072
+#: src/bin/e_actions.c:2073
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Baskulo de Suprvolva Modo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2074
+#: src/bin/e_actions.c:2075
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "Baskulo de Maldesktrvolva Modo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2076
+#: src/bin/e_actions.c:2077
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Baskulo de Dekstrvolva Modo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2078
+#: src/bin/e_actions.c:2079
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "Inversigo de Ombriga Modo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2085
+#: src/bin/e_actions.c:2086
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Inversigi Senrandan Staton"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:2091
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Inversigi Pinglatan Staton"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099
-#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109
-#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126
-#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132
-#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138
-#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144
-#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150
-#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160
-#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170
-#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184
-#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190
-#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196
-#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202
-#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336
-#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135
+#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100
+#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127
+#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133
+#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
+#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151
+#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161
+#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191
+#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197
+#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203
+#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
 msgid "Desktop"
 msgstr "Labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2095
+#: src/bin/e_actions.c:2096
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2097
+#: src/bin/e_actions.c:2098
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2099
+#: src/bin/e_actions.c:2100
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Labortabla Ŝango al supro"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2101
+#: src/bin/e_actions.c:2102
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Labortabla Ŝango al subo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2103
+#: src/bin/e_actions.c:2104
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Labortabla Ŝango Laŭ..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2109
+#: src/bin/e_actions.c:2110
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Vidigi la Labortablon"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2114
+#: src/bin/e_actions.c:2115
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Labortabla Ŝango por..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2120
+#: src/bin/e_actions.c:2121
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Labortabla Ŝango Linie..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2126
+#: src/bin/e_actions.c:2127
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "InterŜanĝi kun la 0-a Labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2128
+#: src/bin/e_actions.c:2129
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "InterŜanĝi kun 1-a Labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2130
+#: src/bin/e_actions.c:2131
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "InterŜanĝi kun 2-a Labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2132
+#: src/bin/e_actions.c:2133
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "InterŜanĝi kun 3-a Labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2134
+#: src/bin/e_actions.c:2135
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "InterŜanĝi kun 4-a Labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2136
+#: src/bin/e_actions.c:2137
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "InterŜanĝi kun 5-a Labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2138
+#: src/bin/e_actions.c:2139
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "InterŜanĝi kun 6-a Labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2140
+#: src/bin/e_actions.c:2141
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "InterŜanĝi kun 7-a Labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2142
+#: src/bin/e_actions.c:2143
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "InterŜanĝi kun 8-a Labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2144
+#: src/bin/e_actions.c:2145
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "InterŜanĝi kun 9-a Labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2146
+#: src/bin/e_actions.c:2147
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "InterŜanĝi kun 10-a Labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2148
+#: src/bin/e_actions.c:2149
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "InterŜanĝi kun 11-a Labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2150
+#: src/bin/e_actions.c:2151
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2156
+#: src/bin/e_actions.c:2157
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2158
+#: src/bin/e_actions.c:2159
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2160
+#: src/bin/e_actions.c:2161
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Labortabla Ŝango al supro"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2162
+#: src/bin/e_actions.c:2163
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Labortabla Ŝango al subo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2164
+#: src/bin/e_actions.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Labortabla Ŝango Laŭ..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2170
+#: src/bin/e_actions.c:2171
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Labortabla Ŝango por..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2176
+#: src/bin/e_actions.c:2177
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Labortabla Ŝango Linie..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2182
+#: src/bin/e_actions.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "InterŜanĝi kun la 0-a Labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2184
+#: src/bin/e_actions.c:2185
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "InterŜanĝi kun 1-a Labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2186
+#: src/bin/e_actions.c:2187
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "InterŜanĝi kun 2-a Labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2188
+#: src/bin/e_actions.c:2189
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "InterŜanĝi kun 3-a Labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2190
+#: src/bin/e_actions.c:2191
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "InterŜanĝi kun 4-a Labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2192
+#: src/bin/e_actions.c:2193
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "InterŜanĝi kun 5-a Labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2194
+#: src/bin/e_actions.c:2195
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "InterŜanĝi kun 6-a Labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2196
+#: src/bin/e_actions.c:2197
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "InterŜanĝi kun 7-a Labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2198
+#: src/bin/e_actions.c:2199
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "InterŜanĝi kun 8-a Labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2200
+#: src/bin/e_actions.c:2201
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "InterŜanĝi kun 9-a Labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2202
+#: src/bin/e_actions.c:2203
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "InterŜanĝi kun 10-a Labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2204
+#: src/bin/e_actions.c:2205
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "InterŜanĝi kun 11-a Labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2206
+#: src/bin/e_actions.c:2207
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217
-#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226
+#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -484,136 +484,136 @@ msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..."
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekrano"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213
+#: src/bin/e_actions.c:2214
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Sendi Muson al 0-a Ekrano"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2215
+#: src/bin/e_actions.c:2216
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Sendi Muson al 1-a Ekrano"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2217
+#: src/bin/e_actions.c:2218
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Sendi Muson al Ekrano..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2222
+#: src/bin/e_actions.c:2223
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Sendi Muson ĝis la proksima ekrano"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2224
+#: src/bin/e_actions.c:2225
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa ekrano"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2226
+#: src/bin/e_actions.c:2227
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa/proksima ekranoj..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264
-#: src/bin/e_actions.c:2270
+#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Fenestro : Movado"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2260
+#: src/bin/e_actions.c:2261
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Ĝis Sekvonta Labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2262
+#: src/bin/e_actions.c:2263
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Ĝis Antaŭa Labortablo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2264
+#: src/bin/e_actions.c:2265
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "Laŭ Labortablo #..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2270
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Al Labortablo..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2276
+#: src/bin/e_actions.c:2277
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Montri ĉefMenuon"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2278
+#: src/bin/e_actions.c:2279
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Montri Preferatajn Menuon"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2280
+#: src/bin/e_actions.c:2281
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Vidigi \"Ĉiuj Aplikaĵoj\" Menuon"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2282
+#: src/bin/e_actions.c:2283
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Vidigi Klientan Menuon"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2285
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Vidigi Menuon..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296
+#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
 msgid "Launch"
 msgstr "Lanĉi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2291
+#: src/bin/e_actions.c:2292
 msgid "Defined Command"
 msgstr "Difinita Komando"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2296
+#: src/bin/e_actions.c:2297
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikaĵo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193
+#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193
 msgid "Restart"
 msgstr "Relanĉi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198
+#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198
 msgid "Exit"
 msgstr "Eliri"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2309
 msgid "Log Out"
 msgstr "Elsaluti"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2312
+#: src/bin/e_actions.c:2313
 msgid "Exit Immediately"
 msgstr "Tuj Eliri"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324
-#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325
+#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45
 #: src/bin/e_int_menus.c:230
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
 msgid "System"
 msgstr "Sistemo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890
 msgid "Shut Down"
 msgstr "Estingi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872
+#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883
 msgid "Reboot"
 msgstr "Relanĉi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858
+#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869
 msgid "Suspend"
 msgstr "Paŭzi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2328
+#: src/bin/e_actions.c:2329
 msgid "Suspend to Disk"
 msgstr "Diskodormigi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2336
+#: src/bin/e_actions.c:2337
 msgid "Desktop Lock"
 msgstr "Labortabla Ŝloso"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Purigi Fenestrojn"
 
@@ -621,11 +621,11 @@ msgstr "Purigi Fenestrojn"
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Difini kiel Tapeton"
 
-#: src/bin/e_border.c:4429
+#: src/bin/e_border.c:4476
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "Legado de labortablaj dosieroj farita"
 
-#: src/bin/e_border.c:4441
+#: src/bin/e_border.c:4488
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "Legado de labortabla dosiero"
 
@@ -666,11 +666,11 @@ msgstr ""
 msgid "Desktop %i, %i"
 msgstr "Labortablo %i, %i"
 
-#: src/bin/e_config.c:2209
+#: src/bin/e_config.c:2227
 msgid "Configuration Upgraded"
 msgstr "Agordo Aktualigita"
 
-#: src/bin/e_config.c:2234
+#: src/bin/e_config.c:2252
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
 "eraro ne povas esti definata.<br><br>La dosiero kie la eraro okazis estis:"
 "<br>%s<br><br>Tiu dosiero estis forviŝita por eviti malbonigi datumojn.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2245
+#: src/bin/e_config.c:2263
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr ""
 "okazis, estis:<br>%s<br><br>Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti "
 "koruptadon de datumoj.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2258
+#: src/bin/e_config.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the configuration<br>files for "
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr ""
 "<br><br>La dosiero kie la eraro okazis estis:<br>%s<br><br>Ĉi tiu dosiero "
 "estas forigita por eviti koruptadon de datumoj.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2269
+#: src/bin/e_config.c:2287
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
 "estis:<br>%s<br><br>Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti koruptadon de "
 "datumoj.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2281
+#: src/bin/e_config.c:2299
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
@@ -736,17 +736,16 @@ msgstr ""
 "estis:<br>%s<br><br>Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti koruptadon de "
 "donitaĵoj.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2306
+#: src/bin/e_config.c:2324
 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems"
 msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguraĵo"
 
-#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218
+#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218
 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414
 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
@@ -755,19 +754,20 @@ msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguraĵo"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid "OK"
 msgstr "Konfirmi"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455
+#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415
 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Plidetale"
 
@@ -783,14 +783,14 @@ msgstr "Apliki"
 msgid "Extensions"
 msgstr "Etendiloj"
 
-#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791
+#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduloj"
 
-#: src/bin/e_container.c:119
+#: src/bin/e_container.c:118
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Ujo %d"
@@ -859,7 +859,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Redaktilo de Labortabla Enigo"
 
 #: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Piktogramo"
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Ĝenerala Nomo"
 msgid "Window Class"
 msgstr "Fenestra Klaso"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149
+#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorioj"
@@ -940,6 +940,7 @@ msgstr "Elekti Piktogramon"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
 msgid "Cancel"
 msgstr "Rezigni"
 
@@ -947,7 +948,7 @@ msgstr "Rezigni"
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Elekti Lanĉeblon"
 
-#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517
+#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
@@ -955,15 +956,15 @@ msgstr "Elekti Lanĉeblon"
 msgid "Delete"
 msgstr "Forviŝi"
 
-#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427
+#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437
 msgid "Cut"
 msgstr "Eltondi"
 
-#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444
+#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopii"
 
-#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458
+#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468
 msgid "Paste"
 msgstr "Alglui"
 
@@ -971,24 +972,24 @@ msgstr "Alglui"
 msgid "Select All"
 msgstr "Elekti Ĉion"
 
-#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237
+#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
 msgid "Run Error"
 msgstr "Lanĉa Eraro"
 
-#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:238
+#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr "Enlightenment ne povis forki idan procezo:<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_exec.c:315
+#: src/bin/e_exec.c:316
 msgid "Application run error"
 msgstr "Eraro dum lanĉo de aplikaĵo"
 
-#: src/bin/e_exec.c:317
+#: src/bin/e_exec.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -997,193 +998,194 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ne povas lanĉi tiun aplikaĵon :<br><br>%s><br><br>La aplikaĵo "
 "malsukcesis komenci."
 
-#: src/bin/e_exec.c:407
+#: src/bin/e_exec.c:412
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Eraro dum lanĉo de Aplikaĵo"
 
-#: src/bin/e_exec.c:419
+#: src/bin/e_exec.c:424
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s haltis ruladon senatendite."
 
-#: src/bin/e_exec.c:425
+#: src/bin/e_exec.c:430
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "Elirsignala kodo %i sendita el %s."
 
-#: src/bin/e_exec.c:432
+#: src/bin/e_exec.c:437
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s interrompiĝis per InterrompSignalo."
 
-#: src/bin/e_exec.c:434
+#: src/bin/e_exec.c:439
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s interrompiĝis per ElirSignalo."
 
-#: src/bin/e_exec.c:438
+#: src/bin/e_exec.c:443
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s interrompiĝis per ĉesigSignalo."
 
-#: src/bin/e_exec.c:441
+#: src/bin/e_exec.c:446
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s interrompiĝis per glitpunkta eraro."
 
-#: src/bin/e_exec.c:444
+#: src/bin/e_exec.c:449
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s interrompiĝis per Neinterrompebla Mortiga Signalo"
 
-#: src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:452
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s interrompiĝis per Segmenta Misfunkcio."
 
-#: src/bin/e_exec.c:450
+#: src/bin/e_exec.c:455
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s interrompiĝis per Rompita Dukto."
 
-#: src/bin/e_exec.c:453
+#: src/bin/e_exec.c:458
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s interrompiĝis per FiniĝSignalo."
 
-#: src/bin/e_exec.c:456
+#: src/bin/e_exec.c:461
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s interrompiĝis per Busa Eraro."
 
-#: src/bin/e_exec.c:459
+#: src/bin/e_exec.c:464
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s interrompiĝis per Signala Numero %i."
 
-#: src/bin/e_exec.c:515
+#: src/bin/e_exec.c:520
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr ""
 "*** la restanta eligo estis distranĉita. Registru la eligon por vidi.***\n"
 
-#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659
+#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Eraraj Protokoloj"
 
-#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Nenio erara mesaĝo ĉeestas."
 
-#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667
+#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Konservi Tiun Mesaĝon"
 
-#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670
+#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "La erara protokolo estos registrata kiel %s/%s.log"
 
-#: src/bin/e_exec.c:618
+#: src/bin/e_exec.c:623
 msgid "Error Information"
 msgstr "Erara Informaĵo"
 
-#: src/bin/e_exec.c:626
+#: src/bin/e_exec.c:631
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Erara Signala informaĵo"
 
-#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643
+#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648
 msgid "Output Data"
 msgstr "Eligitaj Datumoj"
 
-#: src/bin/e_exec.c:644
+#: src/bin/e_exec.c:649
 msgid "There was no output."
 msgstr "Neniu eligo ĉeestas"
 
-#: src/bin/e_fm.c:517
-msgid "Unexisting path"
+#: src/bin/e_fm.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Nonexistent path"
 msgstr "Neekzistanta vojo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:520
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exists"
+#: src/bin/e_fm.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s ne ekzistas"
 
-#: src/bin/e_fm.c:2701
+#: src/bin/e_fm.c:2697
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i Dosieroj"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348
+#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154
 msgid "View Mode"
 msgstr "Vidiga Modo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355
+#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Refreŝigi Rigardon"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366
+#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Vidigi Kaŝitajn Dosierojn"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381
+#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Memorigi Ordon"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393
+#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Tuj Ordigi"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411
+#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211
 msgid "New Directory"
 msgstr "Nova Dosierujo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6528
+#: src/bin/e_fm.c:6538
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomi"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6538
+#: src/bin/e_fm.c:6548
 msgid "Properties"
 msgstr "Ecoj"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156
 msgid "Icons"
 msgstr "Piktogramoj"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
+#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
 msgid "List"
 msgstr "Listo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6845
+#: src/bin/e_fm.c:6855
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "Krei novan dosierujon"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6846
+#: src/bin/e_fm.c:6856
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Nova Nomo de Dosierujo:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6905
+#: src/bin/e_fm.c:6915
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Renomi %s al:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6907
+#: src/bin/e_fm.c:6917
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renomi Dosieron"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7005
+#: src/bin/e_fm.c:7015
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Konfirmi Forviŝon"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7009
+#: src/bin/e_fm.c:7019
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7015
+#: src/bin/e_fm.c:7025
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1237,7 +1239,7 @@ msgid "Owner can write"
 msgstr "Proprietulo povas skribi"
 
 #: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1092
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
@@ -1270,49 +1272,49 @@ msgstr "Ligila Informaĵo"
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Elekti bildon"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:189
+#: src/bin/e_fm_hal.c:212
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:191
+#: src/bin/e_fm_hal.c:214
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:193
+#: src/bin/e_fm_hal.c:216
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:195
+#: src/bin/e_fm_hal.c:218
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:197
+#: src/bin/e_fm_hal.c:220
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:227
+#: src/bin/e_fm_hal.c:251
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "Nekonata Datumportilo"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:267
+#: src/bin/e_fm_hal.c:291
 msgid "Removable Device"
 msgstr "Demetebla Aparato"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1174
+#: src/bin/e_gadcon.c:1194
 msgid "Plain"
 msgstr "Plata"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1183
+#: src/bin/e_gadcon.c:1203
 msgid "Inset"
 msgstr "Eniga"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1192 src/bin/e_int_config_modules.c:40
+#: src/bin/e_gadcon.c:1212 src/bin/e_int_config_modules.c:41
 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
@@ -1326,27 +1328,27 @@ msgstr "Eniga"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspekto"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1198
+#: src/bin/e_gadcon.c:1218
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Aŭtomate rulumi enhavojn"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1205
+#: src/bin/e_gadcon.c:1225
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "Ebligi Grandecŝanĝon"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1217
+#: src/bin/e_gadcon.c:1237
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr "Komenci movon/regrandigon de ĉi tiun vanaĵon"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1223
+#: src/bin/e_gadcon.c:1243
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "Forviŝi tiun vanaĵon"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1609
+#: src/bin/e_gadcon.c:1646
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr "Ĉesi movon/regrandigon ĉi tiun vanaĵon"
 
-#: src/bin/e_hints.c:126
+#: src/bin/e_hints.c:131
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1378,7 +1380,7 @@ msgstr ""
 "pravaloran plaŭdan etoson kiu korekte<br>estas farita aŭ korekti tion kion "
 "vi uzas."
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Fenestraj ŝlosoj"
 
@@ -1412,21 +1414,21 @@ msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Ŝanĝo de programa Ŝloso:"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
 msgid "Position"
 msgstr "Pozicio"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:596
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
 msgid "Size"
 msgstr "Grando"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
 msgid "Stacking"
 msgstr "Stako"
 
@@ -1435,12 +1437,12 @@ msgid "Iconified state"
 msgstr "Piktogramigita stato"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Glueco"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:512
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Volva stato"
 
@@ -1456,7 +1458,7 @@ msgstr "Plenekraneco"
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "Malpermesi min pri Ŝanĝo:"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515
 msgid "Border style"
 msgstr "Randa stilo"
 
@@ -1476,126 +1478,126 @@ msgstr "Elsaluti kun tiu fenestra malfermo"
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Memori tiujn ŝlosojn"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:64
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:65
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Ĉiam Supre"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
 msgid "Normal"
 msgstr "Normala"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:86
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:87
 msgid "Always Below"
 msgstr "Ĉiam Malsupre"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:119
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Grandegigi vertikale"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Grandegigi horizontale"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:141
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Malgrandegigi"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:166
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:167
 msgid "Remember"
 msgstr "Memori"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Border"
 msgstr "Rando"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:189
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:190
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Sendi en Labortablo"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:201
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Pingli sur la Labortablo"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:213
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:214
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Malpingli de la Labortablo"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427
 msgid "State"
 msgstr "Ŝtato"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:254
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:255
 msgid "Skip"
 msgstr "Preterpasi"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:270
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:271
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Redakti Piktogramon"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:275
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:276
 msgid "Add To Favorites Menu"
 msgstr "Aldoni en la Menuon de Preferataĵoj"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:282
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:283
 msgid "Add Keyboard Shortcut"
 msgstr "Aldoni Fulmoklavon"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:287
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:288
 msgid "Add To Launcher"
 msgstr "Aldoni tiun Aplikaĵon en la Lanĉilon"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:294
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:295
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Krei Piktogramon"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Fenestraj Ecoj"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:365
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:366
 msgid "Iconify"
 msgstr "Bildsimboligi"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:826
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:850
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Elekti Randan Stilon"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:838
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:862
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr "Uzi la defauxltan piktograman agordon"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:847
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:871
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "Uzi donitan piktogramon de la aplikaĵo"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:855
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:879
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Uzi Piktogramon Definitan de Uzanto"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Volvita"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "Glugita"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plenekrana"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "Fenestrolisto"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
@@ -1604,6 +1606,11 @@ msgstr "Fenestrolisto"
 msgid "Pager"
 msgstr "Vokilo"
 
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Preterpasi la Taskopleton"
+
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr "NetWM"
@@ -1616,7 +1623,7 @@ msgstr "ICCCM"
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "ICCCM Ecoj"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
@@ -1712,11 +1719,11 @@ msgstr "NetWM Ecoj"
 msgid "Modal"
 msgstr "Modala"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "Preterpasi la Taskopleton"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Forlasi Vokilon"
 
@@ -1724,15 +1731,15 @@ msgstr "Forlasi Vokilon"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Kaŝita"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:72
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:74
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Fenestra Memoro"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:237
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:242
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Fenestraj ecoj ne estas unua kongrueco"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:240
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:245
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1755,11 +1762,11 @@ msgstr ""
 "hilight><br> kaj viaj agordoj estos akceptitaj. Klaku <hilight>Rezignu</"
 "hilight> se vi<br>ne certas kaj nenio estos influita."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Neniu kongrueca eco fiksita"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:324
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1771,7 +1778,7 @@ msgstr ""
 "ĝin</hilight>.<br><br>Vi devas defini almenaŭ 1 manieron por memorigi tiun "
 "fenestron."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:354
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1800,118 +1807,118 @@ msgstr ""
 "<hilight>OK</hilight><br>kaj viaj agordoj estos akceptataj. Alklaku "
 "<hilight>Rezigni</hilight> se vi<br> ne certas kaj nenio estos influata."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:428
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nenio"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:430
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:441
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Grandeco kaj Pozicio"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513
 msgid "Locks"
 msgstr "ŝlosoj"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:434
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Grandeco, Pozicio kaj ŝlosoj"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:436
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447
 msgid "Everything"
 msgstr "Ĉio"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:460
 msgid "Remember using"
 msgstr "Memori uzante"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:455
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:466
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Fenestra nomo kaj klaso"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:475
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
 msgid "Window Role"
 msgstr "Fenestro Grado"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:484
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
 msgid "Window type"
 msgstr "Fenestra tipo"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:491
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
 msgid "Transience"
 msgstr "Nedaureco"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Memorendaj Ecoj"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "Piktograma Prefero"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Virtuala Labortablo"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:514
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Aktuala Ekreno"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:516
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Forviŝi el Fenestrolisto"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:520
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Kongruas nur unu fenestron"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:540
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Restarigi tiun programon dum ensaluto"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:544
 msgid "Always focus on start"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguraĵo"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
 msgid "File Manager"
 msgstr "Dosiera administrilo"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:43
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 msgid "Shelf"
 msgstr "Breto"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:105
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:106
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Modulaj Agordoj"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:167
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:168
 msgid "Available Modules"
 msgstr "Disponeblaj Moduloj"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:174
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:175
 msgid "Load Module"
 msgstr "Ŝarĝi Modulon"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:182
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "Ŝarĝitaj Moduloj"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:189
 msgid "Unload Module"
 msgstr "Malŝarĝi Modulon"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
@@ -1976,10 +1983,12 @@ msgstr "Preferataj Aplikaĵoj"
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikaĵoj"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205
+#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213
 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenestroj"
 
@@ -2005,52 +2014,52 @@ msgstr "Bretoj"
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Montri/Kaŝi ĉiujn Fenestrojn"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:609
+#: src/bin/e_int_menus.c:621
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Neniu aplikaĵo)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:747
+#: src/bin/e_int_menus.c:761
 msgid "Configure Virtual Desktops"
 msgstr "Konfiguri Virtualajn Labortablojn"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:843
+#: src/bin/e_int_menus.c:854
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Ŝlosi Ekranon"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:865
+#: src/bin/e_int_menus.c:876
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Diskodormi"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:888
+#: src/bin/e_int_menus.c:899
 msgid "Logout"
 msgstr "Elsaluti"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406
+#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Neniu Fenestro)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1261
+#: src/bin/e_int_menus.c:1267
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Mislokitaj fenestroj"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419
+#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423
 msgid "No name!!"
 msgstr "Neniu nomo!!"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1512
+#: src/bin/e_int_menus.c:1514
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(Neniu Breto)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069
+#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "Breto numero"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1579
+#: src/bin/e_int_menus.c:1580
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "Aldoni Breton"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1585
+#: src/bin/e_int_menus.c:1586
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Forviŝi Breton"
 
@@ -2059,13 +2068,13 @@ msgid "Shelf Configuration"
 msgstr "Breta Konfiguraĵo"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:517
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "Malgrandega"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:519
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "Malgranda"
 
@@ -2074,12 +2083,12 @@ msgid "Medium"
 msgstr "Meza"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "Granda"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "Grandega"
 
@@ -2117,7 +2126,7 @@ msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f rastumeroj"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Styles"
 msgstr "Stiloj"
 
@@ -2601,7 +2610,7 @@ msgstr "Agordi Bretojn"
 msgid "Almost Done"
 msgstr "Preskaŭ Finita"
 
-#: src/bin/e_module.c:108
+#: src/bin/e_module.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2610,22 +2619,22 @@ msgstr ""
 "Okazis eraro dum ŝarĝo de la modulo %s<br>Neniu modulo nomata %s povas esti "
 "trovita en la<br>dosierujoj de modula serĉo.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Eraro dum ŝarĝo de Modulo"
 
-#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140
+#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
 "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:145
+#: src/bin/e_module.c:157
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "Modulo ne enhavas ĉiujn bezonatajn funkciojn"
 
-#: src/bin/e_module.c:159
+#: src/bin/e_module.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2633,12 +2642,12 @@ msgid ""
 "%i.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:164
+#: src/bin/e_module.c:176
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo"
 
-#: src/bin/e_module.c:480
+#: src/bin/e_module.c:492
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "ĉu vi volas malŝarĝi tiun modulon ?<br>"
 
@@ -2929,9 +2938,9 @@ msgstr "Aldoni al Preferata Menuo"
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Iri al Patra Dosierujo"
 
@@ -2968,39 +2977,39 @@ msgstr "Malpermesita"
 msgid "Read-Write"
 msgstr "Lege skribe"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40
 msgid "Battery Monitor Configuration"
 msgstr "Konfiguraĵo Bateria Monitoro"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Basaj Agordoj"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Montri antaŭgardon kiam baterio estas baznivela"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Antaŭenigitaj Agordoj"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
 msgid "Check battery every:"
 msgstr "Inspekti baterion je ĉiuj :"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f dosieroj"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142
 msgid "Alert when battery is down to:"
 msgstr "Pepi kiam baterio estas malpli ol :"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201
@@ -3011,71 +3020,51 @@ msgstr "Pepi kiam baterio estas malpli ol :"
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f minutoj"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148
 #, c-format
 msgid "%1.0f percent"
 msgstr "%1.0f porcentoj"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+msgid "Dismiss alert automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154
+msgid "Dismiss alert after:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f sekundoj"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129
 msgid "Battery"
 msgstr "Baterio"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309
-msgid ""
-"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
-"switch to an AC source."
-msgstr ""
-"Malalta bateria funkcio<br>Via baterio estas malaltnivela.<br>Vi devus "
-"interŝangi ĝin per alterna kurento."
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417
+msgid "Battery Meter"
+msgstr "Baterio-mesurilo"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505
 msgid "ERROR"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "MALBONA PELILO"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080
-msgid "FULL"
-msgstr "PLENA"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145
-msgid "Low"
-msgstr "Malalta"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149
-msgid "Danger"
-msgstr "Danĝero"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324
-msgid "Charging"
-msgstr "Ŝarĝanta"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456
-msgid "Battery Meter"
-msgstr "Baterio-mesurilo"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "Horloĝo"
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:122
+#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133
 msgid "Enlightenment Configuration"
 msgstr "Enlightenment-a Konfiguraĵo"
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:159
+#: src/modules/conf/e_conf.c:161
 msgid "Items"
 msgstr "Elementoj"
 
@@ -3106,7 +3095,7 @@ msgid "Restart Applications"
 msgstr "Aplikaĵoj post relanĉo"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361
 msgid "All Applications"
 msgstr "Ĉiuj Aplikaĵoj"
 
@@ -3163,7 +3152,7 @@ msgstr "Grupigi laŭ"
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
@@ -3265,7 +3254,7 @@ msgid "Error Text"
 msgstr "Erara Teksto"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr "Titolo de Menuo"
 
@@ -3274,7 +3263,7 @@ msgid "Menu Title Active"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Menua Elemento"
 
@@ -3283,12 +3272,12 @@ msgid "Menu Item Active"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr "Mova Teksto"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr "GrandecŜanĝa Teksto"
 
@@ -3301,12 +3290,12 @@ msgid "Winlist Label"
 msgstr "Fenestrolista Etikedo"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "Fenestrolista Titolo"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr "Fenestraĵoj"
 
@@ -3343,7 +3332,7 @@ msgid "List Item Odd Text"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr "Lista Titolo"
 
@@ -3429,6 +3418,7 @@ msgstr "Labortabla Nomo"
 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102
 msgid "Name:"
 msgstr "Nomo:"
 
@@ -3470,10 +3460,10 @@ msgstr ""
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623
 msgid "Personal"
 msgstr "Persona"
 
@@ -3788,12 +3778,12 @@ msgstr "Ebligi Composite-on"
 msgid "Default Engine"
 msgstr "Defaŭlta Motoro"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr "Ebligi Composite-on"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
@@ -3917,192 +3907,197 @@ msgstr "Alĝustigo de vertikala Akso"
 msgid "Run Command"
 msgstr "Lanĉi komandon"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 msgid "Core"
 msgstr "Kerno"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Titola Breto"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
 msgid "Configure Heading"
 msgstr "Konfigura Titolo"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr "Pri Titolo"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr "Pri Versio"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr "Pri Teksto"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "Titolo de Labortabla Ŝloso"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr "Pasvorto de Labortabla Ŝloso"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "Dialoga Eraro"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Lanĉobuf Komando"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr "Salutŝilda Titolo"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr "Salutŝilda Teksto"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr "Salutŝilda Versio"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr "Enigo"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr "Kadro"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr "Etikedo"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr "Butonoj"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr "ŝovilo"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr "Radiaj Butonoj"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr "Kontrolaj Butonoj"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr "Tekstolista Elemento"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr "Lista Elemento"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 msgid "Filemanager"
 msgstr "Administrilo"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "Vidigi Labortablajn Piktogramojn"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr "Malgrande Stiligita"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "Normale Stiligita"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr "Grande Stiligita"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Tiparaj Agordoj"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr "Granda"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr "Tre Granda"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%d rastrumeroj"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr "Aktivigi Proprajn Tiparajn Klasojn"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tiparoj"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr "Baza antaŭrigardo teksto: 123: 我的天空!"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
 msgid "Font Classes"
 msgstr "Piktogramaj Klasoj"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr "Aktivigi Tiparan Klason"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
 msgid "Hinting"
 msgstr "Aludado"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
 msgid "Bytecode"
 msgstr "Bajtkodo"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222
 msgid "Automatic"
 msgstr "Aŭtomata"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr "Alternativaj Tiparoj"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
 msgid "Fallback Name"
 msgstr "Alternativa Nomo"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr "Aktivigi Alternativecojn"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr "Teksto de Detala Antaŭrigardo: 我真的会写中文ĉĝĥĵŝŭ"
 
@@ -4141,7 +4136,7 @@ msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371
 msgid "Import..."
 msgstr "Eluzi..."
 
@@ -4192,22 +4187,64 @@ msgstr "Lingvo"
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "Tajpo-Metodaj Agordoj"
 
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction Settings"
+msgstr "Elektaj Agordoj"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84
+msgid "Enable Thumbscroll"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88
+msgid "Threshhold for a thumb drag"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f rastrumeroj"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
+msgid "Threshhold for for applying drag momentum"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f pixels/sec"
+msgstr "%5.0f rastrumeroj/sek"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
+msgid "Friction slowdown"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.2f sec"
+msgstr "%1.1f sekundoj"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction"
+msgstr "Interna"
+
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582
 msgid "Language Configuration"
 msgstr "Lingva Konfiguro"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971
 msgid "Language Selector"
 msgstr "Lingva Elektilo"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "Lokaĵo elektita"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
 msgid "Locale"
 msgstr "Lokaĵo"
 
@@ -4524,11 +4561,6 @@ msgstr "Uzi X11-an kursoron"
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Kursora Grandeco"
 
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f rastrumeroj"
-
 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Musa kursoro"
@@ -4563,7 +4595,7 @@ msgid "Images"
 msgstr "Bildoj"
 
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981
 msgid "Themes"
 msgstr "Etosoj"
 
@@ -4722,11 +4754,6 @@ msgstr "Daŭro ĝis XScreensaver ekas"
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "Tempo ĝis XScreensaver alternas"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f sekundoj"
-
 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 msgid "Blanking"
 msgstr "Malplenado"
@@ -4785,23 +4812,23 @@ msgstr "Vidigi komencan ekranon dum startigo"
 msgid "Startup"
 msgstr "Komenco"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Etosa Elektilo"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "Etosaj Kategorioj"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990
 msgid "Assign"
 msgstr "Atribui"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993
 msgid "Clear"
 msgstr "Forviŝi"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996
 msgid "Clear All"
 msgstr "Forviŝi ĉion"
 
@@ -4848,38 +4875,43 @@ msgstr "Tapeta Ŝanĝo"
 msgid "Transitions"
 msgstr "Transiroj"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Tapetaj Agordoj"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "Uzi Etosan Tapeton"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663
 msgid "Picture..."
 msgstr "Bildo..."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666
 msgid "Gradient..."
 msgstr "Kolortransiro..."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671
+msgid "Online..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "Kie enmeti la Tapeton"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Ĉiuj Labortabuloj"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Tiu ĉi labortablo"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695
 msgid "This Screen"
 msgstr "Tiu Ekrano"
 
@@ -4929,7 +4961,7 @@ msgstr "Eraro dum Kreo de Kolortransiro"
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr "Pro ajn kialo, Enlightenment ne eblis krei transiron."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
 msgid "Select a Picture..."
 msgstr "Elekti Bildon..."
 
@@ -4980,18 +5012,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"Enlightenment\" ne eblas importi bildon<br>kial okazis eraroj dum konverto."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "Tapeta Importada Eraro"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "\"Enlightenment\" ne eblas importi tapeton<br>ĉar okazis eraroj dum kopio."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
@@ -4999,6 +5031,63 @@ msgstr ""
 "\"Enlightenment\" ne eblas importi tapeton.<br>Ĉu vi certas ke tiu tapeto "
 "validas?"
 
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97
+msgid "Choose a website from list..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111
+msgid "get-e.org - Static"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114
+msgid "get-e.org  - Animated"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535
+#, c-format
+msgid "[%s] Download %d images of %d"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549
+#, c-format
+msgid "[%s] Choose an image from list"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed..."
+msgstr ""
+
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
@@ -5288,6 +5377,62 @@ msgstr "Permesi fenestran manuzon"
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr ""
 
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#, fuzzy
+msgid "Window Remembers"
+msgstr "Fenestra Memoro"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Delete Remember(s)"
+msgstr "Agordi Memorojn"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Aprioraĵoj"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Piktograma Nomo"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Class:"
+msgstr "Klaso"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235
+#, fuzzy
+msgid "<No Class>"
+msgstr "Klaso"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Titolo"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237
+#, fuzzy
+msgid "<No Title>"
+msgstr "Titolo"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Role:"
+msgstr "Grado"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239
+#, fuzzy
+msgid "<No Role>"
+msgstr "<Neniom>"
+
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Agordoj de Fenestrolisto"
@@ -5645,19 +5790,19 @@ msgstr "Vidigi Ilobreton"
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "Iri al Patra Dosierujo"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320
 msgid "Open"
 msgstr "Malfermi"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318
 msgid "Open with..."
 msgstr "Malfermi per..."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "Specialaj Aplikaĵoj"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Propran komandon"
 
@@ -5946,7 +6091,7 @@ msgstr "Labortabla Ŝango al supro"
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "Labortabla Ŝango al subo"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:103
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "Startigo"
 
@@ -5954,111 +6099,111 @@ msgstr "Startigo"
 msgid "Temperature Configuration"
 msgstr "Temperatura Konfiguro"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "Vidigi Unuoj"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Inspekta Intervalo"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapida"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
 msgid "Slow"
 msgstr "Malrapida"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Malrapidega"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Alta Temperaturo"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
 msgid "200 F"
 msgstr "200 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
 msgid "150 F"
 msgstr "150 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
 msgid "110 F"
 msgstr "110 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Malalta Temperaturo"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
 msgid "130 F"
 msgstr "130 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
 msgid "90 F"
 msgstr "90 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
 msgid "93 C"
 msgstr "93 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
 msgid "65 C"
 msgstr "65 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
 msgid "43 C"
 msgstr "43 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
 msgid "55 C"
 msgstr "55 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
 msgid "32 C"
 msgstr "32 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensiloj"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperaturo"
 
@@ -6078,6 +6223,31 @@ msgstr "Reen"
 msgid "Choose Language"
 msgstr "Elekti Lingvon"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+#~ "switch to an AC source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Malalta bateria funkcio<br>Via baterio estas malaltnivela.<br>Vi devus "
+#~ "interŝangi ĝin per alterna kurento."
+
+#~ msgid "BAD DRIVER"
+#~ msgstr "MALBONA PELILO"
+
+#~ msgid "FULL"
+#~ msgstr "PLENA"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Alta"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Malalta"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "Danĝero"
+
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "Ŝarĝanta"
+
 #~ msgid "NO INFO"
 #~ msgstr "NENIU INFORMAĵO"
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f5759e4..9536dff 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,20 +6,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-17 10:51-0430\n"
 "Last-Translator: Guillermo Movia <guillermo.movia at gmail.com>\n"
 "Language-Team: PON-E TEAM <http://pon-e.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: src/bin/e_about.c:66
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Acerca de Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304
-#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168
+#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305
+#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168
 #: src/bin/e_main.c:563
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
@@ -35,15 +35,15 @@ msgid ""
 "is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
 "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
 msgstr ""
-"Copyright © 1999-2007, por el Equipo de Desarrollo de Enlightenment.<br><br>"
-"Esperamos que disfrute utilizando este software tanto como nosotros disfrutamos "
-"escribiéndolo.<br><br>Este software se provee de esta forma sin garantías "
-"implícitas o explícitas. Este software está controlado por las condiciones de "
-"licencia, por favor lea los ficheros de "
-"licencia COPYING y COPYING-PLAIN que están en el sistema."
-"<br><br>Enlightenment se encuentra bajo<hilight>INTENSO DESARROLLO</hilight> "
-"y no es estable. Muchas características están incompletas o no existen aún y "
-"otras tienen fallos. Estas <hilight>¡AVISADO!</hilight>"
+"Copyright © 1999-2007, por el Equipo de Desarrollo de Enlightenment."
+"<br><br>Esperamos que disfrute utilizando este software tanto como nosotros "
+"disfrutamos escribiéndolo.<br><br>Este software se provee de esta forma sin "
+"garantías implícitas o explícitas. Este software está controlado por las "
+"condiciones de licencia, por favor lea los ficheros de licencia COPYING y "
+"COPYING-PLAIN que están en el sistema.<br><br>Enlightenment se encuentra "
+"bajo<hilight>INTENSO DESARROLLO</hilight> y no es estable. Muchas "
+"características están incompletas o no existen aún y otras tienen fallos. "
+"Estas <hilight>¡AVISADO!</hilight>"
 
 #: src/bin/e_about.c:104
 msgid "<title>The Team</title>"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgid ""
 "you want to kill this window?"
 msgstr ""
 "Está a punto de matar a %s.<br><br>Tenga en cuenta que toda la información "
-"de esta ventana,<br>que no haya sido guardada hasta ahora, ¡se perderá!<br>"
-"<br>¿Está seguro de que quiere matar esta ventana?"
+"de esta ventana,<br>que no haya sido guardada hasta ahora, ¡se perderá!"
+"<br><br>¿Está seguro de que quiere matar esta ventana?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:324
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
@@ -66,15 +66,15 @@ msgstr "¿Está seguro de matar esta ventana?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671
 #: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848
-#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002
-#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012
+#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
 #: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673
 #: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850
-#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003
-#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
+#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013
+#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -93,7 +93,8 @@ msgstr "¿Está seguro de querer desconectarse?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:1666
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Usted esta apunto de desconectarse.<br><br>¿Está seguro de querer hacerlo?"
+msgstr ""
+"Usted esta apunto de desconectarse.<br><br>¿Está seguro de querer hacerlo?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
@@ -120,8 +121,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend?"
-msgstr ""
-"Pidió suspender su computadora.<br><br>¿Está seguro de querer hacerlo?"
+msgstr "Pidió suspender su computadora.<br><br>¿Está seguro de querer hacerlo?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:1900
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
@@ -131,317 +131,318 @@ msgstr "¿Está seguro de querer hibernar?"
 msgid ""
 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend to disk?"
-msgstr "Pidió hibernar su computadora.<br><br>¿Está seguro de querer suspender "
-"a disco?"
+msgstr ""
+"Pidió hibernar su computadora.<br><br>¿Está seguro de querer suspender a "
+"disco?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008
-#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023
-#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243
-#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255
+#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024
+#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244
+#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Ventana : Acciones"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1980
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1990
+#: src/bin/e_actions.c:1991
 msgid "Resize"
 msgstr "Cambiar tamaño"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278
-#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279
+#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2000
+#: src/bin/e_actions.c:2001
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Menú de ventana"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346
+#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347
 msgid "Raise"
 msgstr "Levantar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355
 msgid "Lower"
 msgstr "Bajar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309
+#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317
+#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318
 msgid "Kill"
 msgstr "Matar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042
-#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054
-#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061
-#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072
-#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078
-#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073
+#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091
 msgid "Window : State"
 msgstr "Ventana : Estado"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2028
+#: src/bin/e_actions.c:2029
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Alternar a Modo Pegajoso"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2035
+#: src/bin/e_actions.c:2036
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Alternar a Modo de iconos"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2042
+#: src/bin/e_actions.c:2043
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Alternar a Modo de pantalla completa"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:237
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:238
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximizar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2051
+#: src/bin/e_actions.c:2052
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maximizar verticalmente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2055
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maximizar horizontalmente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2057
+#: src/bin/e_actions.c:2058
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Maximizar Pantalla completa"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2059
+#: src/bin/e_actions.c:2060
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Modo de Maximizado \"Inteligente\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2061
+#: src/bin/e_actions.c:2062
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Modo de Maximizado \"Expandir\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2063
+#: src/bin/e_actions.c:2064
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Modo de Maximizado \"Llenar\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2070
+#: src/bin/e_actions.c:2071
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Alternar a Modo de Sombra Arriba"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2072
+#: src/bin/e_actions.c:2073
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Alternar a Modo de Sombra Abajo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2074
+#: src/bin/e_actions.c:2075
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "Alternar a Modo de Sombra a la Izquierda"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2076
+#: src/bin/e_actions.c:2077
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Alternar a Modo de Sombra a la Derecha"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2078
+#: src/bin/e_actions.c:2079
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "Alternar a Modo de Sombra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2085
+#: src/bin/e_actions.c:2086
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Alternar a Estado Sin Bordes"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:2091
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Alternar a Estado Sujetado"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099
-#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109
-#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126
-#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132
-#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138
-#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144
-#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150
-#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160
-#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170
-#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184
-#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190
-#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196
-#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202
-#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336
-#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135
+#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100
+#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127
+#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133
+#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
+#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151
+#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161
+#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191
+#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197
+#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203
+#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2095
+#: src/bin/e_actions.c:2096
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Voltear Escritorio al lado Izquierdo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2097
+#: src/bin/e_actions.c:2098
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Voltear Escritorio al lado Derecho"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2099
+#: src/bin/e_actions.c:2100
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Voltear Escritorio para Arriba"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2101
+#: src/bin/e_actions.c:2102
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Voltear Escritorio para Abajo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2103
+#: src/bin/e_actions.c:2104
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Voltear el Escritorio por..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2109
+#: src/bin/e_actions.c:2110
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Mostrar El Escritorio"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2114
+#: src/bin/e_actions.c:2115
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Voltear el Escritorio a..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2120
+#: src/bin/e_actions.c:2121
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Voltear el escritorio linealmente..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2126
+#: src/bin/e_actions.c:2127
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Cambiar Al Escritorio 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2128
+#: src/bin/e_actions.c:2129
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Cambiar Al Escritorio 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2130
+#: src/bin/e_actions.c:2131
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Cambiar Al Escritorio 2"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2132
+#: src/bin/e_actions.c:2133
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Cambiar Al Escritorio 3"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2134
+#: src/bin/e_actions.c:2135
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Cambiar Al Escritorio 4"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2136
+#: src/bin/e_actions.c:2137
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Cambiar Al Escritorio 5"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2138
+#: src/bin/e_actions.c:2139
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Cambiar Al Escritorio 6"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2140
+#: src/bin/e_actions.c:2141
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Cambiar Al Escritorio 7"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2142
+#: src/bin/e_actions.c:2143
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Cambiar Al Escritorio 8"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2144
+#: src/bin/e_actions.c:2145
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Cambiar Al Escritorio 9"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2146
+#: src/bin/e_actions.c:2147
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Cambiar Al Escritorio 10"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2148
+#: src/bin/e_actions.c:2149
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Cambiar Al Escritorio 11"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2150
+#: src/bin/e_actions.c:2151
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Cambiar Al Escritorio..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2156
+#: src/bin/e_actions.c:2157
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Voltear Escritorio Izquierda(Todas las Pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2158
+#: src/bin/e_actions.c:2159
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Voltear Escritorio Derecha(Todas las Pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2160
+#: src/bin/e_actions.c:2161
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Voltear Escritorio Arriba(Todas las Pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2162
+#: src/bin/e_actions.c:2163
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Voltear Escritorio Abajo(Todas las Pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2164
+#: src/bin/e_actions.c:2165
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Voltear Escritorio Por... (Todas las Pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2170
+#: src/bin/e_actions.c:2171
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Voltear Escritorio A... (Todas las Pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2176
+#: src/bin/e_actions.c:2177
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Voltear Escritorio Linealmente... (Todas las Pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2182
+#: src/bin/e_actions.c:2183
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar Al Escritorio 0 (Todas las Pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2184
+#: src/bin/e_actions.c:2185
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar Al Escritorio 1 (Todas las Pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2186
+#: src/bin/e_actions.c:2187
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar Al Escritorio 2 (Todas las Pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2188
+#: src/bin/e_actions.c:2189
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar Al Escritorio 3 (Todas las Pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2190
+#: src/bin/e_actions.c:2191
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar Al Escritorio 4 (Todas las Pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2192
+#: src/bin/e_actions.c:2193
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar Al Escritorio 5 (Todas las Pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2194
+#: src/bin/e_actions.c:2195
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar Al Escritorio 6 (Todas las Pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2196
+#: src/bin/e_actions.c:2197
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar Al Escritorio 7 (Todas las Pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2198
+#: src/bin/e_actions.c:2199
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar Al Escritorio 8 (Todas las Pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2200
+#: src/bin/e_actions.c:2201
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar Al Escritorio 9 (Todas las Pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2202
+#: src/bin/e_actions.c:2203
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar Al Escritorio 10 (Todas las Pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2204
+#: src/bin/e_actions.c:2205
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Cambiar Al Escritorio 11 (Todas las Pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2206
+#: src/bin/e_actions.c:2207
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Cambiar Al Escritorio... (Todas las Pantallas)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217
-#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226
+#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -451,136 +452,136 @@ msgstr "Cambiar Al Escritorio... (Todas las Pantallas)"
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213
+#: src/bin/e_actions.c:2214
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Enviar Ratón a la Pantalla 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2215
+#: src/bin/e_actions.c:2216
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Enviar Ratón a la Pantalla 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2217
+#: src/bin/e_actions.c:2218
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Enviar Ratón a la Pantalla..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2222
+#: src/bin/e_actions.c:2223
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Enviar Ratón Adelante 1 Pantalla"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2224
+#: src/bin/e_actions.c:2225
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Enviar Ratón Atrás 1 Pantalla"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2226
+#: src/bin/e_actions.c:2227
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Enviar Ratón Adelante/Atrás Pantallas..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264
-#: src/bin/e_actions.c:2270
+#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Ventana : Moviendo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2260
+#: src/bin/e_actions.c:2261
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Al Escritorio Siguiente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2262
+#: src/bin/e_actions.c:2263
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Al Escritorio Anterior"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2264
+#: src/bin/e_actions.c:2265
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "Por Escritorio #..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2270
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Al Escritorio..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2276
+#: src/bin/e_actions.c:2277
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Mostrar el Menú Principal"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2278
+#: src/bin/e_actions.c:2279
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Mostrar el Menú de Favoritos"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2280
+#: src/bin/e_actions.c:2281
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Mostrar el Menú con Todas las aplicaciones"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2282
+#: src/bin/e_actions.c:2283
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Mostrar el Menú de Clientes"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2285
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Mostrar Menú..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296
+#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
 msgid "Launch"
 msgstr "Lanzar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2291
+#: src/bin/e_actions.c:2292
 msgid "Defined Command"
 msgstr "Comando Definido"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2296
+#: src/bin/e_actions.c:2297
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicación"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193
+#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198
+#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2309
 msgid "Log Out"
 msgstr "Desconectarse"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2312
+#: src/bin/e_actions.c:2313
 msgid "Exit Immediately"
 msgstr "Salir Inmediatamente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324
-#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325
+#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45
 #: src/bin/e_int_menus.c:230
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890
 msgid "Shut Down"
 msgstr "Apagar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872
+#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883
 msgid "Reboot"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858
+#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2328
+#: src/bin/e_actions.c:2329
 msgid "Suspend to Disk"
 msgstr "Suspender a Disco"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2336
+#: src/bin/e_actions.c:2337
 msgid "Desktop Lock"
 msgstr "Bloquear Escritorio"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Reordenar ventanas"
 
@@ -588,11 +589,11 @@ msgstr "Reordenar ventanas"
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Elegir como fondo de pantalla"
 
-#: src/bin/e_border.c:4429
+#: src/bin/e_border.c:4476
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "Exploración de archivos de Escritorio listo"
 
-#: src/bin/e_border.c:4441
+#: src/bin/e_border.c:4488
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "Examinar archivos del escritorio"
 
@@ -608,12 +609,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Los datos de configuración necesitan ser actualizados. Tu<br>configuración "
 "antigua ha sido eliminada y se han establecido<br>nuevos valores por defecto."
-"Esto ocurrirá frecuentemente durante el<br>desarrollo, así que, no reporte un "
-"error. Esto significa que Enlightenment necesita nuevos datos de<br>configuración "
-"por defecto para lograr utilizar funcionalidad que<br>su antigua configuración "
-"simplemente no tiene.Esto<br>se soluciona al agregarle el nuevo conjunto de "
-"datos. Ahora usted puede reconfigurar las<br>cosas a su gusto.Lamentamos las "
-"molestias causadas por la configuración.<br>"
+"Esto ocurrirá frecuentemente durante el<br>desarrollo, así que, no reporte "
+"un error. Esto significa que Enlightenment necesita nuevos datos "
+"de<br>configuración por defecto para lograr utilizar funcionalidad que<br>su "
+"antigua configuración simplemente no tiene.Esto<br>se soluciona al agregarle "
+"el nuevo conjunto de datos. Ahora usted puede reconfigurar las<br>cosas a su "
+"gusto.Lamentamos las molestias causadas por la configuración.<br>"
 
 #: src/bin/e_config.c:607
 msgid ""
@@ -625,33 +626,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tu configuración es más RECIENTE que Enlightenment. Esto es muy<br>extraño. "
 "No debería ocurrir a menos que usted rebajara<br>Enlightenment o hayas "
-"copiado la configuración de un sitio donde<br>está instalada una versión de más "
-"reciente de Enlightenment. Esto es malo<br>y como precaución su "
-"configuración se ha restablecido a los<br>valores por defecto. Sentimos "
-"por las molestias<br>"
+"copiado la configuración de un sitio donde<br>está instalada una versión de "
+"más reciente de Enlightenment. Esto es malo<br>y como precaución su "
+"configuración se ha restablecido a los<br>valores por defecto. Sentimos por "
+"las molestias<br>"
 
 #: src/bin/e_config.c:629
 #, c-format
 msgid "Desktop %i, %i"
 msgstr "Escritorio %i, %i"
 
-#: src/bin/e_config.c:2209
+#: src/bin/e_config.c:2227
 msgid "Configuration Upgraded"
 msgstr "Configuración Actualizada"
 
-#: src/bin/e_config.c:2234
+#: src/bin/e_config.c:2252
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
 "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
 "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
-"Ocurrió un error mientras se guardad la configuración<br>de Enlightenment en el "
-"disco. El error no pudo ser <br>determinado.<br><br>El archivo donde ocurrió "
-"el error fue:<br>%s<br><br>El archivo fue borrado para evitar corrupción de "
-"datos.<br>"
+"Ocurrió un error mientras se guardad la configuración<br>de Enlightenment en "
+"el disco. El error no pudo ser <br>determinado.<br><br>El archivo donde "
+"ocurrió el error fue:<br>%s<br><br>El archivo fue borrado para evitar "
+"corrupción de datos.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2245
+#: src/bin/e_config.c:2263
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
@@ -667,7 +668,7 @@ msgstr ""
 "error fue:<br>%s<br><br>Este archivo fue borrado para evitar la corrupción "
 "de los datos.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2258
+#: src/bin/e_config.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the configuration<br>files for "
@@ -678,9 +679,10 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error de salida cuando se escribían los archivos de "
 "configuración<br>para Enlightenment. Su disco está teniendo problemas<br>y "
 "posiblemente necesite cambiarlo.<br><br>El archivo donde ocurrió el error "
-"fue:<br>%s<br><br>El archivo fue borrado para evitar la corrupción de datos.<br>"
+"fue:<br>%s<br><br>El archivo fue borrado para evitar la corrupción de datos."
+"<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2269
+#: src/bin/e_config.c:2287
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
@@ -694,7 +696,7 @@ msgstr ""
 "archivo donde ocurrió el error fue:<br>%s<br><br>El archivo fue borrado para "
 "evitar la corrupción de los datos.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2281
+#: src/bin/e_config.c:2299
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
@@ -706,17 +708,16 @@ msgstr ""
 "ocurrió el error es:<br>%s<br><br>El archivo fue borrado para evitar datos "
 "erróneos.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2306
+#: src/bin/e_config.c:2324
 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems"
 msgstr "Problemas en la escritura de la configuración de Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218
+#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218
 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414
 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
@@ -725,19 +726,20 @@ msgstr "Problemas en la escritura de la configuración de Enlightenment"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455
+#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415
 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzadas"
 
@@ -753,14 +755,14 @@ msgstr "Aplicar"
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensiones"
 
-#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791
+#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Modules"
 msgstr "Módulos"
 
-#: src/bin/e_container.c:119
+#: src/bin/e_container.c:118
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Contenedor %d"
@@ -831,7 +833,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Editor de entrada de Escritorio"
 
 #: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Icono"
@@ -867,7 +869,7 @@ msgstr "Nombre genérico"
 msgid "Window Class"
 msgstr "Clase de la ventana"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149
+#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorías"
@@ -912,6 +914,7 @@ msgstr "Elegir un icono"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -919,7 +922,7 @@ msgstr "Cancelar"
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Elegir ejecutable"
 
-#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517
+#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
@@ -927,15 +930,15 @@ msgstr "Elegir ejecutable"
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427
+#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444
+#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458
+#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
@@ -943,24 +946,24 @@ msgstr "Pegar"
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237
+#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
 msgid "Run Error"
 msgstr "Error de ejecución"
 
-#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:238
+#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr "Enlightenment no es capaz de crear un proceso hijo:<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_exec.c:315
+#: src/bin/e_exec.c:316
 msgid "Application run error"
 msgstr "Error de ejecución de aplicación"
 
-#: src/bin/e_exec.c:317
+#: src/bin/e_exec.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -969,194 +972,195 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no puedo ejecutar la aplicación:<br><br>%s<br><br>La "
 "aplicación falló al iniciarse."
 
-#: src/bin/e_exec.c:407
+#: src/bin/e_exec.c:412
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Error en ejecución de la aplicación"
 
-#: src/bin/e_exec.c:419
+#: src/bin/e_exec.c:424
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s dejó de funcionar inesperádamente."
 
-#: src/bin/e_exec.c:425
+#: src/bin/e_exec.c:430
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "Un código de salida de %i fue regresado desde %s."
 
-#: src/bin/e_exec.c:432
+#: src/bin/e_exec.c:437
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s fue interrumpido por una señal de interrupción."
 
-#: src/bin/e_exec.c:434
+#: src/bin/e_exec.c:439
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s fue interrumpido por una señal de salida."
 
-#: src/bin/e_exec.c:438
+#: src/bin/e_exec.c:443
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s fue interrumpido por una señal de abortar."
 
-#: src/bin/e_exec.c:441
+#: src/bin/e_exec.c:446
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s fue interrumpido por un error de punto flotante."
 
-#: src/bin/e_exec.c:444
+#: src/bin/e_exec.c:449
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s fue interrumpido por una señal de matar ininterrumpible."
 
-#: src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:452
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s fue interrumpido por una violación de segmento."
 
-#: src/bin/e_exec.c:450
+#: src/bin/e_exec.c:455
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s fue interrumpido por una tubería rota."
 
-#: src/bin/e_exec.c:453
+#: src/bin/e_exec.c:458
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%sfue interrumpido por una señal de terminación."
 
-#: src/bin/e_exec.c:456
+#: src/bin/e_exec.c:461
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s fue interrumpido por un error de Bus."
 
-#: src/bin/e_exec.c:459
+#: src/bin/e_exec.c:464
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s fue interrumpido por la señal número %i."
 
-#: src/bin/e_exec.c:515
+#: src/bin/e_exec.c:520
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr ""
 "***La parte de la salida que falta fue cortada. Guarde la salida para verla."
 "***\n"
 
-#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659
+#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Informe de errores"
 
-#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665
 msgid "There was no error message."
 msgstr "No hubo mensaje de error"
 
-#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667
+#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Guardar el mensaje"
 
-#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670
+#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "Este mensaje de error fue guardado como %s/%s.log"
 
-#: src/bin/e_exec.c:618
+#: src/bin/e_exec.c:623
 msgid "Error Information"
 msgstr "Información de error"
 
-#: src/bin/e_exec.c:626
+#: src/bin/e_exec.c:631
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Información de señal de error"
 
-#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643
+#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648
 msgid "Output Data"
 msgstr "Información de salida"
 
-#: src/bin/e_exec.c:644
+#: src/bin/e_exec.c:649
 msgid "There was no output."
 msgstr "No hubo salida"
 
-#: src/bin/e_fm.c:517
-msgid "Unexisting path"
+#: src/bin/e_fm.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Nonexistent path"
 msgstr "No existe la ruta"
 
-#: src/bin/e_fm.c:520
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exists"
+#: src/bin/e_fm.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s no existe"
 
-#: src/bin/e_fm.c:2701
+#: src/bin/e_fm.c:2697
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i archivos"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348
+#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154
 msgid "View Mode"
 msgstr "Modo de vista"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355
+#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Actualizar vista"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366
+#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Mostrar archivos ocultos"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381
+#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Recordar orden"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393
+#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Ordenar ahora"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411
+#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211
 msgid "New Directory"
 msgstr "Nuevo directorio"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6528
+#: src/bin/e_fm.c:6538
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6538
+#: src/bin/e_fm.c:6548
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156
 msgid "Icons"
 msgstr "Iconos"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
+#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6845
+#: src/bin/e_fm.c:6855
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "Crear un nuevo directorio"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6846
+#: src/bin/e_fm.c:6856
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Nombre del nuevo directorio:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6905
+#: src/bin/e_fm.c:6915
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Renombrar %s a:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6907
+#: src/bin/e_fm.c:6917
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renombrar archivo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7005
+#: src/bin/e_fm.c:7015
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Confirmar borrado"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7009
+#: src/bin/e_fm.c:7019
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "¿Está seguro de querer borrar <br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7015
+#: src/bin/e_fm.c:7025
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1210,7 +1214,7 @@ msgid "Owner can write"
 msgstr "El propietario puede modificar"
 
 #: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1092
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
@@ -1243,49 +1247,49 @@ msgstr "Información del enlace"
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Elija una imagen"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:189
+#: src/bin/e_fm_hal.c:212
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr "%llu TiB"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:191
+#: src/bin/e_fm_hal.c:214
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr "%llu GiB"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:193
+#: src/bin/e_fm_hal.c:216
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr "%llu MiB"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:195
+#: src/bin/e_fm_hal.c:218
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr "%llu KiB"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:197
+#: src/bin/e_fm_hal.c:220
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr "%llu B"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:227
+#: src/bin/e_fm_hal.c:251
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "Volumen desconocido"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:267
+#: src/bin/e_fm_hal.c:291
 msgid "Removable Device"
 msgstr "Dispositivo removible"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1174
+#: src/bin/e_gadcon.c:1194
 msgid "Plain"
 msgstr "Plano"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1183
+#: src/bin/e_gadcon.c:1203
 msgid "Inset"
 msgstr "Recorte"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1192 src/bin/e_int_config_modules.c:40
+#: src/bin/e_gadcon.c:1212 src/bin/e_int_config_modules.c:41
 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
@@ -1299,27 +1303,27 @@ msgstr "Recorte"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apariencia"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1198
+#: src/bin/e_gadcon.c:1218
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Desplazar el contenido automáticamente"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1205
+#: src/bin/e_gadcon.c:1225
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "Posible de cambiar tamaño"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1217
+#: src/bin/e_gadcon.c:1237
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr "Comenzar mover/cambiar tamaño del dispositivo"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1223
+#: src/bin/e_gadcon.c:1243
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "Borrar este dispositivo"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1609
+#: src/bin/e_gadcon.c:1646
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr "Parar mover/cambiar tamaño del dispositivo"
 
-#: src/bin/e_hints.c:126
+#: src/bin/e_hints.c:131
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1350,7 +1354,7 @@ msgstr ""
 "las señales cuando<br>el inicio se ha terminado. Debe usar un tema de "
 "pantalla de inicio<br>que trabaje bien o arreglar<br>el que usa."
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Bloquear ventana"
 
@@ -1385,21 +1389,21 @@ msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Cambiando el bloqueo del programa:"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:596
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
 msgid "Stacking"
 msgstr "Apilamiento"
 
@@ -1408,12 +1412,12 @@ msgid "Iconified state"
 msgstr "Estado minimizado"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Fijación"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:512
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Estado de fijación"
 
@@ -1429,7 +1433,7 @@ msgstr "Estado de pantalla completa"
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "Bloquearme de cambios:"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515
 msgid "Border style"
 msgstr "Estilo del borde"
 
@@ -1449,126 +1453,126 @@ msgstr "Saliendo al login con esta ventana abierta"
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Recordar estos bloqueos"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:64
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:65
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Siempre arriba"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:86
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:87
 msgid "Always Below"
 msgstr "Siempre debajo"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:119
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Maximizado vertical"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Maximizado horizontal"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:141
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Desmaximizar"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:166
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:167
 msgid "Remember"
 msgstr "Recordar"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Border"
 msgstr "Borde"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:189
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:190
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Enviar al escritorio"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:201
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Pegar al escritorio"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:213
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:214
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Despegar del escritorio"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:254
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:255
 msgid "Skip"
 msgstr "Saltear"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:270
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:271
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Editar icono"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:275
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:276
 msgid "Add To Favorites Menu"
 msgstr "Agregar al menú favoritos"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:282
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:283
 msgid "Add Keyboard Shortcut"
 msgstr "Agregar un atajo de teclado"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:287
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:288
 msgid "Add To Launcher"
 msgstr "Agregar al Lanzador"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:294
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:295
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Crear icono"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Propiedades de ventana"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:365
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:366
 msgid "Iconify"
 msgstr "Minimizar"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:826
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:850
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Elegir estilo del borde"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:838
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:862
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr "Usar las preferencias de iconos de e17 de forma predeterminada"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:847
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:871
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "Usar icono de la aplicación"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:855
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:879
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Usar los iconos definidos por el usuario"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Enrollar"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "Escritorio fijo"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "Lista de ventanas"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
@@ -1577,6 +1581,11 @@ msgstr "Lista de ventanas"
 msgid "Pager"
 msgstr "Paginador"
 
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Saltear la barra de tareas"
+
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr "NetWM"
@@ -1589,7 +1598,7 @@ msgstr "ICCCM"
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "Propiedades ICCCM"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
@@ -1685,11 +1694,11 @@ msgstr "Propiedades NetWM"
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "Saltear la barra de tareas"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Saltear paginador"
 
@@ -1697,15 +1706,15 @@ msgstr "Saltear paginador"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Escondido"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:72
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:74
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Recordar ventana"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:237
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:242
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Las propiedades de la ventana no son únicas"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:240
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:245
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1730,11 +1739,11 @@ msgstr ""
 "configuración será aceptada. Presione <hilight>Cancelar</hilight> si "
 "no<br>está seguro y nada será afectado."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360
 msgid "No match properties set"
 msgstr "No hay un conjunto de propiedades similares"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:324
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1746,7 +1755,7 @@ msgstr ""
 "especificar como recordarlo</hilight>.<br><br>Debe especificar al menos una "
 "forma de recordar para esta ventana."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:354
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1776,118 +1785,118 @@ msgstr ""
 "<hilight>Ok</hilight><br>y su configuración serán aceptadas. Oprima "
 "<hilight>Cancelar</hilight> si<br>no está seguro y nada será afectado."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:428
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nada"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:430
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:441
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Tamaño y posición"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513
 msgid "Locks"
 msgstr "Bloqueos"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:434
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Tamaño, posición y bloqueos"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:436
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447
 msgid "Everything"
 msgstr "Todo"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:460
 msgid "Remember using"
 msgstr "Recordar usos"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:455
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:466
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Nombre y clase de la ventana"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:475
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
 msgid "Window Role"
 msgstr "Rol de la ventana"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:484
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
 msgid "Window type"
 msgstr "Tipo de ventana"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:491
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
 msgid "Transience"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Propiedades para recordar"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "Preferencia de iconos"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Escritorios virtuales"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:514
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Pantalla actual"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:516
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Omitir de la lista de ventanas"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:520
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Coincidir sólo una ventana"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:540
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Iniciar este programa al identificarse"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:544
 msgid "Always focus on start"
 msgstr "Siempre enfocar al iniciar"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
 msgid "File Manager"
 msgstr "Administrador de archivos"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:43
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 msgid "Shelf"
 msgstr "Contenedor"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:105
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:106
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Opciones de módulo"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:167
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:168
 msgid "Available Modules"
 msgstr "Módulos disponibles"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:174
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:175
 msgid "Load Module"
 msgstr "Carga módulo"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:182
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "Módulos cargados"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:189
 msgid "Unload Module"
 msgstr "Descargar módulo"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
@@ -1952,10 +1961,12 @@ msgstr "Aplicaciones favoritas"
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicaciones"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205
+#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213
 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Ventanas"
 
@@ -1981,52 +1992,52 @@ msgstr "Contenedor"
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Mostrar/Esconder todas las ventanas"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:609
+#: src/bin/e_int_menus.c:621
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Sin aplicaciones)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:747
+#: src/bin/e_int_menus.c:761
 msgid "Configure Virtual Desktops"
 msgstr "Configurar escritorios virtuales"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:843
+#: src/bin/e_int_menus.c:854
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Bloquear pantalla"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:865
+#: src/bin/e_int_menus.c:876
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernar"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:888
+#: src/bin/e_int_menus.c:899
 msgid "Logout"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406
+#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Sin ventanas)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1261
+#: src/bin/e_int_menus.c:1267
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Ventanas perdidas"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419
+#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423
 msgid "No name!!"
 msgstr "¡¡Sin nombre!!"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1512
+#: src/bin/e_int_menus.c:1514
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(Sin contenedores)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069
+#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "Contenedor #"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1579
+#: src/bin/e_int_menus.c:1580
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "Agregar un contenedor"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1585
+#: src/bin/e_int_menus.c:1586
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Borrar un contenedor"
 
@@ -2035,13 +2046,13 @@ msgid "Shelf Configuration"
 msgstr "Configuración del contenedor"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:517
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "Pequeño"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:519
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "Chico"
 
@@ -2050,12 +2061,12 @@ msgid "Medium"
 msgstr "Medio"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "ancho"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "Grande"
 
@@ -2093,7 +2104,7 @@ msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f pixels"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Styles"
 msgstr "Estilos"
 
@@ -2647,7 +2658,7 @@ msgstr "Configurar contenedores"
 msgid "Almost Done"
 msgstr "Casi terminado"
 
-#: src/bin/e_module.c:108
+#: src/bin/e_module.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2656,11 +2667,11 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error cargando el módulo: %s<br>No se pudo encontrar ningún "
 "módulo llamado %s en<br>los directorios de búsqueda de módulos.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Error cargando un Módulo"
 
-#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140
+#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2672,11 +2683,11 @@ msgstr ""
 "El error producido fué:\n"
 "%s"
 
-#: src/bin/e_module.c:145
+#: src/bin/e_module.c:157
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "Los módulos no contienen todas las funciones necesarias"
 
-#: src/bin/e_module.c:159
+#: src/bin/e_module.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2687,12 +2698,12 @@ msgstr ""
 "s<br>Necesita una versión mínimadel API del módulo: %i.<br>La advertencia de "
 "Enlightenment para el API del módulo es: %i.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:164
+#: src/bin/e_module.c:176
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Módulo %s de Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_module.c:480
+#: src/bin/e_module.c:492
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "¿Quiere deshabilitar este módulo?"
 
@@ -2987,9 +2998,9 @@ msgstr "Agregar a favoritos"
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Subir un directorio"
 
@@ -3026,39 +3037,39 @@ msgstr "Prohibido"
 msgid "Read-Write"
 msgstr "Lectura-Escritura"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40
 msgid "Battery Monitor Configuration"
 msgstr "Configuración del monitor de batería"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Configuración básica"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Mostrar alerta cuando la batería esté baja"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Configuraciones avanzadas"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
 msgid "Check battery every:"
 msgstr "Verificar la batería cada:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
 #, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f ticks"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142
 msgid "Alert when battery is down to:"
 msgstr "Alertar cuando la batería esté en:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201
@@ -3069,71 +3080,51 @@ msgstr "Alertar cuando la batería esté en:"
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f minutos"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148
 #, c-format
 msgid "%1.0f percent"
 msgstr "%1.0f por ciento"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+msgid "Dismiss alert automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154
+msgid "Dismiss alert after:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f segundos"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129
 msgid "Battery"
 msgstr "Batería"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309
-msgid ""
-"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
-"switch to an AC source."
-msgstr ""
-"La batería está baja<br>Su batería está baja.<br>Quizá quiera cambiar a una "
-"fuente AC."
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417
+msgid "Battery Meter"
+msgstr "Medidor de batería"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERROR"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "Mal driver"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080
-msgid "FULL"
-msgstr "Llena"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145
-msgid "Low"
-msgstr "Baja"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149
-msgid "Danger"
-msgstr "Peligro"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324
-msgid "Charging"
-msgstr "Cargando"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456
-msgid "Battery Meter"
-msgstr "Medidor de batería"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "Reloj"
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:122
+#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133
 msgid "Enlightenment Configuration"
 msgstr "Configuración de Enlightenment"
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:159
+#: src/modules/conf/e_conf.c:161
 msgid "Items"
 msgstr "Elementos"
 
@@ -3164,7 +3155,7 @@ msgid "Restart Applications"
 msgstr "Reiniciar aplicaciones"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361
 msgid "All Applications"
 msgstr "Todas las aplicaciones"
 
@@ -3221,7 +3212,7 @@ msgstr "Agrupar por"
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
@@ -3323,7 +3314,7 @@ msgid "Error Text"
 msgstr "Error de texto"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr "Título del menú"
 
@@ -3332,7 +3323,7 @@ msgid "Menu Title Active"
 msgstr "Título del menú activo"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Elemento del menú"
 
@@ -3341,12 +3332,12 @@ msgid "Menu Item Active"
 msgstr "Elemento del menú activo"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr "Mover texto"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr "Redimensionar texto"
 
@@ -3359,12 +3350,12 @@ msgid "Winlist Label"
 msgstr "Etiqueta de elemento de ventana"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "Título de la lista de ventanas"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr "Dispositivos"
 
@@ -3401,7 +3392,7 @@ msgid "List Item Odd Text"
 msgstr "Texto de elemento de lista impar"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr "Encabezado de lista"
 
@@ -3487,6 +3478,7 @@ msgstr "Nombre del ecritorio"
 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
@@ -3528,10 +3520,10 @@ msgstr "Tiempo de espera para exceder"
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623
 msgid "Personal"
 msgstr "Personal"
 
@@ -3870,18 +3862,19 @@ msgstr "Habilitar Composite"
 msgid "Default Engine"
 msgstr "Motor predeterminado"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr "¿ Habilitar Soporte para Video Compuesto ?"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
 "support ?"
-msgstr "Usted ha escogido habilitar soporte para video compuesto,<br>pero su pantalla no"
-"soporta video compuesto.<br><br>¿ Esta seguro de querer habilitar soporte para"
-"video compuesto ?"
+msgstr ""
+"Usted ha escogido habilitar soporte para video compuesto,<br>pero su "
+"pantalla nosoporta video compuesto.<br><br>¿ Esta seguro de querer habilitar "
+"soporte paravideo compuesto ?"
 
 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
 msgid "Engine"
@@ -4000,192 +3993,197 @@ msgstr "Alineación al eje Y"
 msgid "Run Command"
 msgstr "Ejecutar"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 msgid "Core"
 msgstr "Núcleo"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Barra de título"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr "Bloque de texto plano"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr "Bloque de texto resaltado"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr "Bloque de texto grande"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
 msgid "Configure Heading"
 msgstr "Configurar encabezamiento"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr "Título de Acerca"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr "Sobre la versión"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr "Texto de Acerca"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "Título del bloqueador de escritorio"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr "Contraseña del bloqueador de teclado"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "Diálogo de error"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Ejecutar Exebuf"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr "Título de inicio"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr "Texto de inicio"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr "Versión del inicio"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr "Marco"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botones"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr "Deslizador"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr "Botones de radio"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr "Botones de chequeo"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr "Elementos de lista de texto"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr "Elemento de lista"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 msgid "Filemanager"
 msgstr "Administrador de archivos"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr "Typebuf"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "Mostrar los iconos del escritorio"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr "Estilo pequeño"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "Estilo normal"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr "Estilo grande"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Opciones de fuente"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr "Grande"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr "Realmente grande"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%d pixels"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr "Habilitar clases de fuentes personalizadas"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fuentes"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr "Previsualización básica de texto: 123: 我的天空!"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
 msgid "Font Classes"
 msgstr "Clases de fuentes"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr "Habilitar clases de fuente"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
 msgid "Hinting"
 msgstr "Sugiriendo"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
 msgid "Bytecode"
 msgstr "Bytecode"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr "Fuentes de apoyo"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
 msgid "Fallback Name"
 msgstr "Nombre del apoyo"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr "Habilitar apoyos"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr "Previsualización avanzada de texto.. 我真的会写中文"
 
@@ -4224,7 +4222,7 @@ msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371
 msgid "Import..."
 msgstr "Importar..."
 
@@ -4275,22 +4273,64 @@ msgstr "Idioma"
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "Configuración del método de entrada"
 
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction Settings"
+msgstr "Opciones de selección"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84
+msgid "Enable Thumbscroll"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88
+msgid "Threshhold for a thumb drag"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f pixels"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
+msgid "Threshhold for for applying drag momentum"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f pixels/sec"
+msgstr "%5.0f pixels/seg"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
+msgid "Friction slowdown"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.2f sec"
+msgstr "%1.f seg"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction"
+msgstr "Interna"
+
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582
 msgid "Language Configuration"
 msgstr "Configuración del idioma"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971
 msgid "Language Selector"
 msgstr "Selector de idioma"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "Idioma elegido"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
 msgid "Locale"
 msgstr "Idioma"
 
@@ -4609,11 +4649,6 @@ msgstr "Usar cursor X"
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Tamaño del cursor"
 
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f pixels"
-
 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Cursor del mouse"
@@ -4648,7 +4683,7 @@ msgid "Images"
 msgstr "Imágenes"
 
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
@@ -4805,11 +4840,6 @@ msgstr "Tiempo hasta que arranque el salvapantallas de X"
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "Tiempo hasta que alterne el salvapantallas de X"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f segundos"
-
 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 msgid "Blanking"
 msgstr "Vaciando"
@@ -4867,23 +4897,23 @@ msgstr "Mostrar pantalla de inicio al entrar"
 msgid "Startup"
 msgstr "Inicio"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Selector de temas"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "Categoría de temas"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990
 msgid "Assign"
 msgstr "Asignar"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996
 msgid "Clear All"
 msgstr "Limpiar todo"
 
@@ -4929,38 +4959,43 @@ msgstr "Cambio de fondo de pantalla"
 msgid "Transitions"
 msgstr "Transiciones"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Opciones de fondo de pantalla"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "Usar el fondo de pantalla del tema"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663
 msgid "Picture..."
 msgstr "Imagen..."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666
 msgid "Gradient..."
 msgstr "Gradiente..."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671
+msgid "Online..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "Donde ubicar el fondo de pantalla"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Todos los escritorios"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Este escritorio"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695
 msgid "This Screen"
 msgstr "Esta pantalla"
 
@@ -5010,7 +5045,7 @@ msgstr "Error en la creación del gradiente"
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr "Por alguna razón, Enlightenment no pudo crear el gradiente."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
 msgid "Select a Picture..."
 msgstr "Elija una imagen..."
 
@@ -5062,19 +5097,19 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no pudo importar la imagen<br>porque hubo errores de "
 "conversión."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "Error importando el fondo de pantalla"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "Enlightenment no pudo importar el fondo de pantalla<br>por un error en la "
 "copia."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
@@ -5082,6 +5117,63 @@ msgstr ""
 "Enlightenment no pudo importar el fondo de pantalla.<br><br>¿Está seguro de "
 "que es un fondo de pantalla válido?"
 
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97
+msgid "Choose a website from list..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111
+msgid "get-e.org - Static"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114
+msgid "get-e.org  - Animated"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535
+#, c-format
+msgid "[%s] Download %d images of %d"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549
+#, c-format
+msgid "[%s] Choose an image from list"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed..."
+msgstr ""
+
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
@@ -5375,6 +5467,62 @@ msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr ""
 "Mover/redimensionar ventanas automáticamente cuando se esconda el contenedor"
 
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#, fuzzy
+msgid "Window Remembers"
+msgstr "Recordar ventana"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Delete Remember(s)"
+msgstr "Configuración de memoria"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Predeterminados"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Nombre del icono"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Class:"
+msgstr "Clase"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235
+#, fuzzy
+msgid "<No Class>"
+msgstr "Clase del ícono"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Título"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237
+#, fuzzy
+msgid "<No Title>"
+msgstr "Título"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Role:"
+msgstr "Rol"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239
+#, fuzzy
+msgid "<No Role>"
+msgstr "<Ninguno>"
+
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Opciones de la lista de ventanas"
@@ -5646,16 +5794,15 @@ msgid ""
 "new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
 "things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
 msgstr ""
-"Los datos de Configuración del Módulo Fielman necesitan ser actualizados. Su"
-"<br>configuración anterior ha sido eliminada y se han establecido nuevos "
+"Los datos de Configuración del Módulo Fielman necesitan ser actualizados. "
+"Su<br>configuración anterior ha sido eliminada y se han establecido nuevos "
 "valores predefinidos. Esto<br>ocurrirá frecuentemente durante el desarrollo, "
 "así que, no reporte <br>errores. Esto solo significa que el módulo Fileman "
 "necesita nuevos datos<br>de configuración por defecto para funcionalidad "
 "utilizable que su configuración<br>vieja simplemente no posee. Estos nuevos "
 "valores predefinidos repararan<br>eso al agregarlo en el. Usted puede "
-"reconfigurar ahora a su<br>gusto. Lamentamos el cambio en su "
-"configuración.<br>"
-""
+"reconfigurar ahora a su<br>gusto. Lamentamos el cambio en su configuración."
+"<br>"
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274
 msgid ""
@@ -5733,19 +5880,19 @@ msgstr "Mostrar barra de herramientas"
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "Ir al Directorio Padre"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318
 msgid "Open with..."
 msgstr "Abrir con..."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "Aplicaciones específicas"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Comando Personalizado"
 
@@ -5807,8 +5954,9 @@ msgstr "Ingrese un nombre para esta nueva fuente:"
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
 "bar source?"
-msgstr "Quiso borrar \"%s\".<br><br>¿Está seguro de querer borrar la fuente de"
-"esta barra?"
+msgstr ""
+"Quiso borrar \"%s\".<br><br>¿Está seguro de querer borrar la fuente deesta "
+"barra?"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
@@ -6020,7 +6168,7 @@ msgstr "Emerger Escritorio Arriba"
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "Emerger Escritorio Abajo"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:103
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "Iniciar"
 
@@ -6028,111 +6176,111 @@ msgstr "Iniciar"
 msgid "Temperature Configuration"
 msgstr "Configuración de temperatura"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "Mostrar unidades"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celcius"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Intervalo de chequeo"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Muy lento"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Temperatura baja"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
 msgid "200 F"
 msgstr "200 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
 msgid "150 F"
 msgstr "150 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
 msgid "110 F"
 msgstr "110 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Temperatura baja"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
 msgid "130 F"
 msgstr "130 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
 msgid "90 F"
 msgstr "90 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
 msgid "93 C"
 msgstr "93 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
 msgid "65 C"
 msgstr "65 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
 msgid "43 C"
 msgstr "43 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
 msgid "55 C"
 msgstr "55 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
 msgid "32 C"
 msgstr "32 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensores"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
@@ -6152,6 +6300,31 @@ msgstr "Atrás"
 msgid "Choose Language"
 msgstr "Escoja el idioma"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+#~ "switch to an AC source."
+#~ msgstr ""
+#~ "La batería está baja<br>Su batería está baja.<br>Quizá quiera cambiar a "
+#~ "una fuente AC."
+
+#~ msgid "BAD DRIVER"
+#~ msgstr "Mal driver"
+
+#~ msgid "FULL"
+#~ msgstr "Llena"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Alta"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Baja"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "Peligro"
+
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "Cargando"
+
 #~ msgid "NO INFO"
 #~ msgstr "Sin información"
 
@@ -6403,9 +6576,6 @@ msgstr "Escoja el idioma"
 #~ msgid "Window Title"
 #~ msgstr "Título de la ventana"
 
-#~ msgid "Icon Class"
-#~ msgstr "Clase del ícono"
-
 #~ msgid "Misc"
 #~ msgstr "Misc"
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index d78db15..fcd2a32 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment (e17) CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-23 02:45+0200\n"
 "Last-Translator: Jani väyrynen <janivayrynen at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <janivayrynen at gmail.com>\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Tietoa Enlightenmentista"
 
-#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304
-#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168
+#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305
+#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168
 #: src/bin/e_main.c:563
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
@@ -66,15 +66,15 @@ msgstr "Haluatko varmasti tappaa tämän ikkunan?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671
 #: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848
-#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002
-#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012
+#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
 #: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673
 #: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850
-#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003
-#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
+#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013
+#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
@@ -138,334 +138,334 @@ msgstr ""
 "Vaadit koneesi asettamista lepotilaan.<br><br>Haluatko varmasti asettua "
 "lepotilaan?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008
-#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023
-#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243
-#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255
+#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024
+#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244
+#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Ikkuna : Toiminnot"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1980
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Move"
 msgstr "Siirrä"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1990
+#: src/bin/e_actions.c:1991
 msgid "Resize"
 msgstr "Muuta kokoa"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278
-#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279
+#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Menu"
 msgstr "Valikko"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2000
+#: src/bin/e_actions.c:2001
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Ikkunavalikko"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346
+#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347
 msgid "Raise"
 msgstr "Nosta"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355
 msgid "Lower"
 msgstr "Laske"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309
+#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317
+#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318
 msgid "Kill"
 msgstr "Tapa"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042
-#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054
-#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061
-#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072
-#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078
-#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073
+#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091
 msgid "Window : State"
 msgstr "Ikkuna : Tila"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2028
+#: src/bin/e_actions.c:2029
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Tarttuva tila"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2035
+#: src/bin/e_actions.c:2036
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Ikonisoitu tila"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2042
+#: src/bin/e_actions.c:2043
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Koko ruudun -tila"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:237
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:238
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maksimoi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2051
+#: src/bin/e_actions.c:2052
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maksimoi korkeussuunnassa"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2055
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maksimoi leveyssuunnasa"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2057
+#: src/bin/e_actions.c:2058
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Maksimoi Koko ruudun -tila"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2059
+#: src/bin/e_actions.c:2060
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Maksimointitila \"Älykäs\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2061
+#: src/bin/e_actions.c:2062
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Maksimointitila \"Laajennus\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2063
+#: src/bin/e_actions.c:2064
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Maksimointitila \"Täyttö\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2070
+#: src/bin/e_actions.c:2071
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Varjo ylhäällä"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2072
+#: src/bin/e_actions.c:2073
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Varjo alhaalla"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2074
+#: src/bin/e_actions.c:2075
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "Varjo vasemmalla"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2076
+#: src/bin/e_actions.c:2077
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Varjo oikealla"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2078
+#: src/bin/e_actions.c:2079
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "Varjo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2085
+#: src/bin/e_actions.c:2086
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Kehyksetön tila"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:2091
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Kiinnitetty tila"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099
-#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109
-#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126
-#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132
-#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138
-#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144
-#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150
-#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160
-#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170
-#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184
-#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190
-#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196
-#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202
-#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336
-#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135
+#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100
+#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127
+#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133
+#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
+#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151
+#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161
+#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191
+#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197
+#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203
+#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
 msgid "Desktop"
 msgstr "Työpöytä"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2095
+#: src/bin/e_actions.c:2096
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2097
+#: src/bin/e_actions.c:2098
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2099
+#: src/bin/e_actions.c:2100
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Vaihda yläpuoleiseen työpöytään"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2101
+#: src/bin/e_actions.c:2102
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2103
+#: src/bin/e_actions.c:2104
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Vaihda työpöytä..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2109
+#: src/bin/e_actions.c:2110
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Näytä työpöytä"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2114
+#: src/bin/e_actions.c:2115
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Vaihda työpöytään..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2120
+#: src/bin/e_actions.c:2121
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2126
+#: src/bin/e_actions.c:2127
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "vaihda työpöytään 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2128
+#: src/bin/e_actions.c:2129
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "vaihda työpöytään 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2130
+#: src/bin/e_actions.c:2131
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "vaihda työpöytään 2"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2132
+#: src/bin/e_actions.c:2133
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "vaihda työpöytään 3"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2134
+#: src/bin/e_actions.c:2135
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "vaihda työpöytään 4"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2136
+#: src/bin/e_actions.c:2137
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "vaihda työpöytään 6"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2138
+#: src/bin/e_actions.c:2139
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "vaihda työpöytään 6"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2140
+#: src/bin/e_actions.c:2141
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "vaihda työpöytään 7"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2142
+#: src/bin/e_actions.c:2143
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "vaihda työpöytään 8"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2144
+#: src/bin/e_actions.c:2145
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "vaihda työpöytään 9"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2146
+#: src/bin/e_actions.c:2147
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "vaihda työpöytään 10"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2148
+#: src/bin/e_actions.c:2149
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "vaihda työpöytään 11"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2150
+#: src/bin/e_actions.c:2151
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "vaihda työpöytään..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2156
+#: src/bin/e_actions.c:2157
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2158
+#: src/bin/e_actions.c:2159
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2160
+#: src/bin/e_actions.c:2161
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Vaihda yläpuoleiseen työpöytään"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2162
+#: src/bin/e_actions.c:2163
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2164
+#: src/bin/e_actions.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Vaihda työpöytä..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2170
+#: src/bin/e_actions.c:2171
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Vaihda työpöytään..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2176
+#: src/bin/e_actions.c:2177
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2182
+#: src/bin/e_actions.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "vaihda työpöytään 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2184
+#: src/bin/e_actions.c:2185
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "vaihda työpöytään 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2186
+#: src/bin/e_actions.c:2187
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "vaihda työpöytään 2"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2188
+#: src/bin/e_actions.c:2189
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "vaihda työpöytään 3"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2190
+#: src/bin/e_actions.c:2191
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "vaihda työpöytään 4"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2192
+#: src/bin/e_actions.c:2193
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "vaihda työpöytään 6"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2194
+#: src/bin/e_actions.c:2195
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "vaihda työpöytään 6"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2196
+#: src/bin/e_actions.c:2197
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "vaihda työpöytään 7"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2198
+#: src/bin/e_actions.c:2199
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "vaihda työpöytään 8"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2200
+#: src/bin/e_actions.c:2201
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "vaihda työpöytään 9"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2202
+#: src/bin/e_actions.c:2203
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "vaihda työpöytään 10"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2204
+#: src/bin/e_actions.c:2205
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "vaihda työpöytään 11"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2206
+#: src/bin/e_actions.c:2207
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "vaihda työpöytään..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217
-#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226
+#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -475,136 +475,136 @@ msgstr "vaihda työpöytään..."
 msgid "Screen"
 msgstr "Näyttö"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213
+#: src/bin/e_actions.c:2214
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Lähetä hiiri näytölle 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2215
+#: src/bin/e_actions.c:2216
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Lähetä hiiri näytölle 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2217
+#: src/bin/e_actions.c:2218
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Lähetä hiiri näytölle..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2222
+#: src/bin/e_actions.c:2223
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran eteenpäin"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2224
+#: src/bin/e_actions.c:2225
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran taaksepäin"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2226
+#: src/bin/e_actions.c:2227
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Lähetä hiiri eteenpäin/taaksepäin..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264
-#: src/bin/e_actions.c:2270
+#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Ikkuna : Siiretään"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2260
+#: src/bin/e_actions.c:2261
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Seuraavalle työpöydälle"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2262
+#: src/bin/e_actions.c:2263
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Edelliselle työpöydälle"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2264
+#: src/bin/e_actions.c:2265
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "Työpöydältä #..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2270
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Työpöydälle..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2276
+#: src/bin/e_actions.c:2277
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Näytä päävalikko"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2278
+#: src/bin/e_actions.c:2279
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Näytä Suosikkisovellukset-valikko"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2280
+#: src/bin/e_actions.c:2281
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Näytä Kaikki sovellukset -valikko"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2282
+#: src/bin/e_actions.c:2283
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Näytä Asiakkaat-valikko"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2285
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Näytä valikko..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296
+#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
 msgid "Launch"
 msgstr "Käynnistä"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2291
+#: src/bin/e_actions.c:2292
 msgid "Defined Command"
 msgstr "Määritetty komento"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2296
+#: src/bin/e_actions.c:2297
 msgid "Application"
 msgstr "Sovellus"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193
+#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193
 msgid "Restart"
 msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198
+#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198
 msgid "Exit"
 msgstr "Poistu"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2309
 msgid "Log Out"
 msgstr "Uloskirjaudu"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2312
+#: src/bin/e_actions.c:2313
 msgid "Exit Immediately"
 msgstr "Poistu välittömästi"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324
-#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325
+#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45
 #: src/bin/e_int_menus.c:230
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
 msgid "System"
 msgstr "Järjestelmä"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890
 msgid "Shut Down"
 msgstr "Sammuta"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872
+#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883
 msgid "Reboot"
 msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858
+#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869
 msgid "Suspend"
 msgstr "Valmiustila"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2328
+#: src/bin/e_actions.c:2329
 msgid "Suspend to Disk"
 msgstr "Valmiustila levylle"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2336
+#: src/bin/e_actions.c:2337
 msgid "Desktop Lock"
 msgstr "Työpöydän lukitus"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Siivoa ikkunat"
 
@@ -612,11 +612,11 @@ msgstr "Siivoa ikkunat"
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Aseta taustakuvaksi"
 
-#: src/bin/e_border.c:4429
+#: src/bin/e_border.c:4476
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "Työpöytätiedostojen skannaus valmis"
 
-#: src/bin/e_border.c:4441
+#: src/bin/e_border.c:4488
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "Työpöytätiedostojen skannaus"
 
@@ -658,11 +658,11 @@ msgstr ""
 msgid "Desktop %i, %i"
 msgstr "Työpöytä %i, %i"
 
-#: src/bin/e_config.c:2209
+#: src/bin/e_config.c:2227
 msgid "Configuration Upgraded"
 msgstr "Asetukset päivitetty"
 
-#: src/bin/e_config.c:2234
+#: src/bin/e_config.c:2252
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr ""
 "ei voitu tunnistaa<br><br>Tiedosto, jossa virhe ilmeni,oli:<br>%"
 "s<br><br>Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2245
+#: src/bin/e_config.c:2263
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr ""
 "asetukset.<br><br>Tiedosto, jossa virhe ilmeni, oli:<br>%s<br><br>Tämä "
 "tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2258
+#: src/bin/e_config.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the configuration<br>files for "
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr ""
 "<br><br>Tiedosto, jossa virhe ilmeni, oli:<br>%s<br><br>Tämä tiedosto on "
 "poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2269
+#: src/bin/e_config.c:2287
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
 "oli:<br>%s<br><br>Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan "
 "välttämiseksi.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2281
+#: src/bin/e_config.c:2299
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
@@ -727,17 +727,16 @@ msgstr ""
 "ilmeni, oli:<br>%s<br><br>Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan "
 "välttämiseksi.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2306
+#: src/bin/e_config.c:2324
 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems"
 msgstr "Enlightenmentin asetusten kirjoitusongelmat"
 
-#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218
+#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218
 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414
 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
@@ -746,19 +745,20 @@ msgstr "Enlightenmentin asetusten kirjoitusongelmat"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455
+#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415
 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
@@ -774,14 +774,14 @@ msgstr "Käytä"
 msgid "Extensions"
 msgstr "Lisäosat"
 
-#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791
+#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduulit"
 
-#: src/bin/e_container.c:119
+#: src/bin/e_container.c:118
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Säiliö %d"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Työpöydän alkioeditori"
 
 #: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Kuvake"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Yleinen nimi"
 msgid "Window Class"
 msgstr "Ikkunan luokka"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149
+#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategoriat"
@@ -932,6 +932,7 @@ msgstr "Valitse kuvake"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
@@ -939,7 +940,7 @@ msgstr "Peruuta"
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Valitse suoritettava ohjelma"
 
-#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517
+#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
@@ -947,15 +948,15 @@ msgstr "Valitse suoritettava ohjelma"
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427
+#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437
 msgid "Cut"
 msgstr "Leikkaa"
 
-#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444
+#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopioi"
 
-#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458
+#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468
 msgid "Paste"
 msgstr "Liitä"
 
@@ -963,24 +964,24 @@ msgstr "Liitä"
 msgid "Select All"
 msgstr "Valitse kaikki"
 
-#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237
+#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
 msgid "Run Error"
 msgstr "Ajovirhe"
 
-#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:238
+#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr "Enlightenment ei pystynyt alustamaan lapsiprosessia:<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_exec.c:315
+#: src/bin/e_exec.c:316
 msgid "Application run error"
 msgstr "Ohjelman ajovirhe"
 
-#: src/bin/e_exec.c:317
+#: src/bin/e_exec.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -989,193 +990,194 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voinut suorittaa sovellusta:<br><br>%s<br><br>Sovelluksen "
 "käynnistys epäonnistui."
 
-#: src/bin/e_exec.c:407
+#: src/bin/e_exec.c:412
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Sovelluksen suoritusvirhe"
 
-#: src/bin/e_exec.c:419
+#: src/bin/e_exec.c:424
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "Sovelluksen %s suoritus loppui odottamatta."
 
-#: src/bin/e_exec.c:425
+#: src/bin/e_exec.c:430
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "Lopetuskoodi %i palautettiin sovelluksesta %s."
 
-#: src/bin/e_exec.c:432
+#: src/bin/e_exec.c:437
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s keskeytyi keskeytyssignaaliin."
 
-#: src/bin/e_exec.c:434
+#: src/bin/e_exec.c:439
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s keskeytyi lopetussignaaliin."
 
-#: src/bin/e_exec.c:438
+#: src/bin/e_exec.c:443
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s keskeytyi poikkeussignaaliin."
 
-#: src/bin/e_exec.c:441
+#: src/bin/e_exec.c:446
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s keskeytyi liukulukuvirheeseen."
 
-#: src/bin/e_exec.c:444
+#: src/bin/e_exec.c:449
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s keskeytyi keskeyttämättömään kill-signaaliin."
 
-#: src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:452
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s keskeytyi segmentointivirheeseen."
 
-#: src/bin/e_exec.c:450
+#: src/bin/e_exec.c:455
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s keskeytyi rikkoutuneeseen putkeen."
 
-#: src/bin/e_exec.c:453
+#: src/bin/e_exec.c:458
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s keskeytyi terminaatiosignaaliin."
 
-#: src/bin/e_exec.c:456
+#: src/bin/e_exec.c:461
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s keskeytyi väylävirheeseen."
 
-#: src/bin/e_exec.c:459
+#: src/bin/e_exec.c:464
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s keskeytyi signaaliin %i."
 
-#: src/bin/e_exec.c:515
+#: src/bin/e_exec.c:520
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr ""
 "***Loput tulosteesta jätettiin pois. Tallenna tuloste katseltavaksi.***\n"
 
-#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659
+#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Virhelogit"
 
-#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Virheviestiä ei ollut."
 
-#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667
+#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Tallenna tämä viesti"
 
-#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670
+#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "Tämä virhelogi tallennetaan tiedostoon %s/%s.log"
 
-#: src/bin/e_exec.c:618
+#: src/bin/e_exec.c:623
 msgid "Error Information"
 msgstr "Virheinfo"
 
-#: src/bin/e_exec.c:626
+#: src/bin/e_exec.c:631
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Virhesignaalin info"
 
-#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643
+#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648
 msgid "Output Data"
 msgstr "Tulosteen data"
 
-#: src/bin/e_exec.c:644
+#: src/bin/e_exec.c:649
 msgid "There was no output."
 msgstr "Tulostetta ei ollut."
 
-#: src/bin/e_fm.c:517
-msgid "Unexisting path"
+#: src/bin/e_fm.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Nonexistent path"
 msgstr "Puuttuva polku"
 
-#: src/bin/e_fm.c:520
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exists"
+#: src/bin/e_fm.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s ei ole olemassa"
 
-#: src/bin/e_fm.c:2701
+#: src/bin/e_fm.c:2697
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i tiedostoa"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348
+#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154
 msgid "View Mode"
 msgstr "Näkymän tila"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355
+#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Päivitä näkymä"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366
+#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Näytä piilotiedostot"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381
+#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Muista järjestys"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393
+#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Lajittele nyt"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411
+#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211
 msgid "New Directory"
 msgstr "Uusi hakemisto"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6528
+#: src/bin/e_fm.c:6538
 msgid "Rename"
 msgstr "Nimeä uudelleen"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6538
+#: src/bin/e_fm.c:6548
 msgid "Properties"
 msgstr "Ominaisuudet"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156
 msgid "Icons"
 msgstr "Kuvakkeet"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
+#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
 msgid "List"
 msgstr "Listaa"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6845
+#: src/bin/e_fm.c:6855
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "Luo uusi hakemisto"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6846
+#: src/bin/e_fm.c:6856
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Uuden hakemiston nimi:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6905
+#: src/bin/e_fm.c:6915
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Uudelleennimeä %s:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6907
+#: src/bin/e_fm.c:6917
 msgid "Rename File"
 msgstr "Uudelleennimeä tiedosto"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7005
+#: src/bin/e_fm.c:7015
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Vahvista poisto"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7009
+#: src/bin/e_fm.c:7019
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston<br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7015
+#: src/bin/e_fm.c:7025
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1229,7 +1231,7 @@ msgid "Owner can write"
 msgstr "Omistaja saa kirjoittaa"
 
 #: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1092
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
@@ -1262,49 +1264,49 @@ msgstr "Linkin info"
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Valitse kuva"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:189
+#: src/bin/e_fm_hal.c:212
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr "%llu Tt"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:191
+#: src/bin/e_fm_hal.c:214
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr "%llu Gt"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:193
+#: src/bin/e_fm_hal.c:216
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr "%llu Mt"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:195
+#: src/bin/e_fm_hal.c:218
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr "%llu Kt"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:197
+#: src/bin/e_fm_hal.c:220
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr "%llu t"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:227
+#: src/bin/e_fm_hal.c:251
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "Tuntematon tilavuus"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:267
+#: src/bin/e_fm_hal.c:291
 msgid "Removable Device"
 msgstr "Irroitettava laita"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1174
+#: src/bin/e_gadcon.c:1194
 msgid "Plain"
 msgstr "Paljas"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1183
+#: src/bin/e_gadcon.c:1203
 msgid "Inset"
 msgstr "Upotettu"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1192 src/bin/e_int_config_modules.c:40
+#: src/bin/e_gadcon.c:1212 src/bin/e_int_config_modules.c:41
 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
@@ -1318,27 +1320,27 @@ msgstr "Upotettu"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Ulkoasu"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1198
+#: src/bin/e_gadcon.c:1218
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Vieritä sisältöä automaattisesti"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1205
+#: src/bin/e_gadcon.c:1225
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "Koko muutettavissa"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1217
+#: src/bin/e_gadcon.c:1237
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr "Vempain: siirrä/muuta kokoa"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1223
+#: src/bin/e_gadcon.c:1243
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "Poista tämä vempain"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1609
+#: src/bin/e_gadcon.c:1646
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr "Vempain: lopeta siirtäminen/koon muuttaminen"
 
-#: src/bin/e_hints.c:126
+#: src/bin/e_hints.c:131
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1369,7 +1371,7 @@ msgstr ""
 "signaaleihin, kun käynnistys<br>on suoritettu. Sinun pitäisi käyttää "
 "käynnistyksessä<br>teemaa, joka on oikein tehty, tai korjata<br>käyttämäsi."
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Ikkunalukot"
 
@@ -1403,21 +1405,21 @@ msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Estä ohjelmaa muuttamasta ominaisuutta:"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
 msgid "Position"
 msgstr "Sijainti"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:596
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
 msgid "Stacking"
 msgstr "Pinoutuminen"
 
@@ -1426,12 +1428,12 @@ msgid "Iconified state"
 msgstr "Ikonisoitu tila"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Tarttuvuus"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:512
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Varjostuksen tila"
 
@@ -1447,7 +1449,7 @@ msgstr "Koko näytön -tila"
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "Estä minua muuttamasta ominaisuutta:"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515
 msgid "Border style"
 msgstr "Kehyksen tyyli"
 
@@ -1467,126 +1469,126 @@ msgstr "Uloskirjautumasta, kun tämä ikkuna on auki"
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Muista nämä lukot"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:64
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:65
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Aina päällä"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaali"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:86
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:87
 msgid "Always Below"
 msgstr "Aina alla"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:119
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Maksimoi korkeussuunnassa"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Maksimoi leveyssuunnassa"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:141
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Poista maksimointi"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:166
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:167
 msgid "Remember"
 msgstr "Muista"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Border"
 msgstr "Kehys"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:189
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:190
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Lähetä työpöydälle"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:201
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Kiinnitä työpöydälle"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:213
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:214
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Irrota työpöydältä"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427
 msgid "State"
 msgstr "Tila"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:254
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:255
 msgid "Skip"
 msgstr "Ohita"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:270
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:271
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Muokkaa kuvaketta"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:275
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:276
 msgid "Add To Favorites Menu"
 msgstr "Lisää Suosikkisovellukset-valikkoon"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:282
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:283
 msgid "Add Keyboard Shortcut"
 msgstr "Lisää näppäimistötoiminto"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:287
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:288
 msgid "Add To Launcher"
 msgstr "Lisää käynnistimeen"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:294
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:295
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Luo kuvake"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Ikkunan ominaisuudet"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:365
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:366
 msgid "Iconify"
 msgstr "Ikonisoi"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:826
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:850
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Valitse kehyksen tyyli"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:838
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:862
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr "Käytä E17:n oletuskuvakeasetuksia"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:847
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:871
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "Käytä sovelluksen tarjoamaa kuvaketta"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:855
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:879
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Käytä käyttäjän määrittämää kuvaketta"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Varjostettu"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "Tarttuva"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Koko näyttö"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "Ikkunalista"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
@@ -1595,6 +1597,11 @@ msgstr "Ikkunalista"
 msgid "Pager"
 msgstr "Sivuttaja"
 
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Ohita tehtäväpalkki"
+
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr "NetWM"
@@ -1607,7 +1614,7 @@ msgstr "ICCCM"
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "ICCCM:n ominaisuudet"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476
 msgid "Title"
 msgstr "Otsikko"
 
@@ -1703,11 +1710,11 @@ msgstr "NetWM:n ominaisuudet"
 msgid "Modal"
 msgstr "Malli"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "Ohita tehtäväpalkki"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Ohita Sivuttaja"
 
@@ -1715,15 +1722,15 @@ msgstr "Ohita Sivuttaja"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Piilotettu"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:72
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:74
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Ikkunamuisti"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:237
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:242
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Ikkunan ominaisuudet eivät ole ainutlaatuiset"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:240
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:245
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1748,11 +1755,11 @@ msgstr ""
 "asetuksesi hyväksytään. Paina <hilight>Peruuta</hilight>, jos et<br>ole "
 "varma, eikä mitään muuteta."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Ei tunnistettavia ominaisuukia asetettuna"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:324
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1764,7 +1771,7 @@ msgstr ""
 "se tulisi muistaa</hilight>.<br><br>Sinun täytyy määrittää ainakin yksi "
 "tapa, jolla ikkuna muistetaan."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:354
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1795,119 +1802,119 @@ msgstr ""
 "painiketta<br>, jolloin asetuksesi hyväksytään. Paina <hilight>Peruuta</"
 "hilight>, jos et<br>ole varma, eikä mitään muuteta."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:428
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
 msgid "Nothing"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:430
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:441
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Koko ja sijainti"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513
 msgid "Locks"
 msgstr "Lukot"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:434
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Koko, sijainti ja lukot"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:436
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447
 msgid "Everything"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:460
 msgid "Remember using"
 msgstr "Muista"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:455
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:466
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Ikkunan nimi ja luokka"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:475
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
 msgid "Window Role"
 msgstr "Ikkunan rooli"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:484
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
 msgid "Window type"
 msgstr "Ikkunan tyyppi"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:491
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
 msgid "Transience"
 msgstr "Vaihtuma"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Muistettavat ominaisuudet"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "Kuvakkeen ominaisuudet"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Virtuaalityöpöytä"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:514
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Nykyinen näyttö"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:516
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Ohita ikkunalista"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:520
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Sovita vain yksi ikkuna"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:540
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Aloita tämä ohjelma sisäänkirjauduttaessa"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:544
 msgid "Always focus on start"
 msgstr "Aktivoi aina aloitettassa"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304
 msgid "Configuration"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
 msgid "File Manager"
 msgstr "Tiedostonhallinta"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:43
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Shelf"
 msgstr "Hylly #"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:105
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:106
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Moduulien asetukset"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:167
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:168
 msgid "Available Modules"
 msgstr "Käytettävissä olevat moduulit"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:174
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:175
 msgid "Load Module"
 msgstr "Ota moduuli käyttöön"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:182
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "Käytössä olevat moduulit"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:189
 msgid "Unload Module"
 msgstr "Poista moduuli käytöstä"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
@@ -1972,10 +1979,12 @@ msgstr "Suosikkisovellukset"
 msgid "Applications"
 msgstr "Sovellukset"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205
+#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213
 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Ikkunat"
 
@@ -2001,52 +2010,52 @@ msgstr "Hyllyt"
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Näytä/Piilota kaikki ikkunat"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:609
+#: src/bin/e_int_menus.c:621
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Ei sovelluksia)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:747
+#: src/bin/e_int_menus.c:761
 msgid "Configure Virtual Desktops"
 msgstr "Muokkaa virtuaalityöpöytiä"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:843
+#: src/bin/e_int_menus.c:854
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Lukitse näyttö"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:865
+#: src/bin/e_int_menus.c:876
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Lepotila"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:888
+#: src/bin/e_int_menus.c:899
 msgid "Logout"
 msgstr "Kirjaudu ulos"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406
+#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Ei ikkunoita)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1261
+#: src/bin/e_int_menus.c:1267
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Kadonneet ikkunat"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419
+#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423
 msgid "No name!!"
 msgstr "Ei nimeä!!"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1512
+#: src/bin/e_int_menus.c:1514
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(Ei hyllyjä)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069
+#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "Hylly #"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1579
+#: src/bin/e_int_menus.c:1580
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "Lisää hylly"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1585
+#: src/bin/e_int_menus.c:1586
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Poista hylly"
 
@@ -2055,13 +2064,13 @@ msgid "Shelf Configuration"
 msgstr "Hyllyn asetukset"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:517
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "Pikkuruinen"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:519
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "Pieni"
 
@@ -2070,12 +2079,12 @@ msgid "Medium"
 msgstr "Keskiarvoinen"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "Suuri"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "Valtava"
 
@@ -2113,7 +2122,7 @@ msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f pikseliä"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Styles"
 msgstr "Tyylit"
 
@@ -2665,7 +2674,7 @@ msgstr "Muokkaa hyllyjä"
 msgid "Almost Done"
 msgstr "Melkein valmis"
 
-#: src/bin/e_module.c:108
+#: src/bin/e_module.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2674,11 +2683,11 @@ msgstr ""
 "Virhe moduulin %s lataamisessa.<br>Yhtäkään moduulia nimeltä %s ei "
 "löytynyt<br>etsityistä hakemistoista.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Virhe moduulin lataamisessa"
 
-#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140
+#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2687,11 +2696,11 @@ msgstr ""
 "Moduulin %s lataamisessa tapahtui virhe<br>Täydellinen polku tähän moduuliin "
 "on:<br>%s<br>Raportoitu virhe oli:<br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:145
+#: src/bin/e_module.c:157
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "Moduuli ei sisällä kaikkia tarvittuja funktioita"
 
-#: src/bin/e_module.c:159
+#: src/bin/e_module.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2702,12 +2711,12 @@ msgstr ""
 "vähintään moduuli-API:n version %i.<br>Enlightenmentin ilmoittama moduuli-"
 "API on: %i.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:164
+#: src/bin/e_module.c:176
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenmentin %s-moduuli"
 
-#: src/bin/e_module.c:480
+#: src/bin/e_module.c:492
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Haluaisitko poistaa käytöstä tämän moduulin?<br>"
 
@@ -3003,9 +3012,9 @@ msgstr "Lisää Suosikkeihin"
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Siirry ylös hakemistossa"
 
@@ -3042,39 +3051,39 @@ msgstr "Kielletty"
 msgid "Read-Write"
 msgstr "Luku-Kirjoitus"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40
 msgid "Battery Monitor Configuration"
 msgstr "Akkumonitorin asetukset"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Perusasetukset"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Näytä varoitus akun ollessa vähänä"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
 msgid "Check battery every:"
 msgstr "Akun tarkistuksen väli:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f tiedostoa"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142
 msgid "Alert when battery is down to:"
 msgstr "Hälytä akun tason ollessa:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201
@@ -3085,71 +3094,51 @@ msgstr "Hälytä akun tason ollessa:"
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f minuuttia"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148
 #, c-format
 msgid "%1.0f percent"
 msgstr "%1.0f prosenttia"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+msgid "Dismiss alert automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154
+msgid "Dismiss alert after:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f sekuntia"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129
 msgid "Battery"
 msgstr "Akku"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309
-msgid ""
-"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
-"switch to an AC source."
-msgstr ""
-"Akun virta vähänä<br>Akkusi virta on vähänä.<br>Voit haluta vaihtaa "
-"verkkovirtaan."
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417
+msgid "Battery Meter"
+msgstr "Akkumittari"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505
 msgid "ERROR"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "HUONO AJURI"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080
-msgid "FULL"
-msgstr "TÄYSI"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141
-msgid "High"
-msgstr "Korkea"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145
-msgid "Low"
-msgstr "Vähäinen"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149
-msgid "Danger"
-msgstr "Vaara"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324
-msgid "Charging"
-msgstr "Ladataan"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456
-msgid "Battery Meter"
-msgstr "Akkumittari"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "Kello"
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:122
+#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133
 msgid "Enlightenment Configuration"
 msgstr "Enlightenmentin asetukset"
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:159
+#: src/modules/conf/e_conf.c:161
 msgid "Items"
 msgstr "Kohteet"
 
@@ -3180,7 +3169,7 @@ msgid "Restart Applications"
 msgstr "Uudelleenkäynnistyksen sovellukset"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361
 msgid "All Applications"
 msgstr "Kaikki sovellukset"
 
@@ -3237,7 +3226,7 @@ msgstr "Ryhmittelyn peruste"
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
@@ -3343,7 +3332,7 @@ msgid "Error Text"
 msgstr "Virhelogit"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Menu Title"
 msgstr "Otsikko"
@@ -3353,7 +3342,7 @@ msgid "Menu Title Active"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Valikon kohteiden tekstit"
@@ -3364,13 +3353,13 @@ msgid "Menu Item Active"
 msgstr "Valikon kohteiden tekstit"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Move Text"
 msgstr "Siirrä"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Resize Text"
 msgstr "Muuta kokoa"
@@ -3385,13 +3374,13 @@ msgid "Winlist Label"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "Näytä otsikko"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Widgets"
 msgstr "Vempainten värit"
@@ -3430,7 +3419,7 @@ msgid "List Item Odd Text"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 #, fuzzy
 msgid "List Header"
 msgstr "Asiakasjohtaja"
@@ -3518,6 +3507,7 @@ msgstr "Työpöydän nimi"
 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
 
@@ -3559,10 +3549,10 @@ msgstr "Joutoaika"
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623
 msgid "Personal"
 msgstr "Oma"
 
@@ -3899,11 +3889,11 @@ msgstr "Ota komposiitti käyttöön"
 msgid "Default Engine"
 msgstr "Oletusmoottori"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr "Ota komposiitituki käyttöön?"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
@@ -4029,210 +4019,215 @@ msgstr "Y-akselin kohdistus"
 msgid "Run Command"
 msgstr "Suorita komento"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Core"
 msgstr "Sulje"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Otsikko"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Configure Heading"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 #, fuzzy
 msgid "About Title"
 msgstr "Tietoa teemasta"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 #, fuzzy
 msgid "About Text"
 msgstr "Tietoa"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "Työpöytätiedosto"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "Valintaikkunat"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Suorituskomento"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Splash Title"
 msgstr "Näytä otsikko"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Frame"
 msgstr "Ruudunpäivitys"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Label"
 msgstr "Kuvakkeiden nimikkeet"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Buttons"
 msgstr "Painike %i"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Slider"
 msgstr "Koko"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Text List Item"
 msgstr "Asiakaslista-valikko"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 #, fuzzy
 msgid "List Item"
 msgstr "Listaa"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Filemanager"
 msgstr "Tiedostonhallinta"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "Näytä työpöydän kuvakkeet"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "Normaali"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Fonttien asetukset"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr "Suuri"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr "Todella suuri"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%d pikseliä"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr "Ota käyttöön mukautetut fonttiluokat"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontit"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr "Esikatseluteksti: abc ABC 123: 我的天空!"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
 msgid "Font Classes"
 msgstr "Fonttiluokat"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr "Ota käyttöön fonttiluokat"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
 msgid "Hinting"
 msgstr "Vihjeistys"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
 msgid "Bytecode"
 msgstr "Tavukoodi"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr "Varafontit"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
 msgid "Fallback Name"
 msgstr "Varafontin nimi"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695
 #, fuzzy
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr "Ota käyttöön varafontit"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr "Laajempi esikatseluteksti.. abcåäö ABCÅÄÖ 123"
 
@@ -4271,7 +4266,7 @@ msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371
 msgid "Import..."
 msgstr "Tuo..."
 
@@ -4321,22 +4316,64 @@ msgstr "Kieli"
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "Syöttötavan asetukset"
 
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction Settings"
+msgstr "Valinnan asetukset"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84
+msgid "Enable Thumbscroll"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88
+msgid "Threshhold for a thumb drag"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f pikseliä"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
+msgid "Threshhold for for applying drag momentum"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f pixels/sec"
+msgstr "%5.0f pikseliä/sekunti"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
+msgid "Friction slowdown"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.2f sec"
+msgstr "%1.1f sekuntia"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction"
+msgstr "Sisäinen"
+
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582
 msgid "Language Configuration"
 msgstr "Kielen asetukset"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971
 msgid "Language Selector"
 msgstr "Kielen valinta"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "Valittu lokaali"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
 msgid "Locale"
 msgstr "Lokaali"
 
@@ -4655,11 +4692,6 @@ msgstr "Käytä X:n kursoria"
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Kursorin koko"
 
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f pikseliä"
-
 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Hiiren kursori"
@@ -4694,7 +4726,7 @@ msgid "Images"
 msgstr "Kuvat"
 
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981
 msgid "Themes"
 msgstr "Teemat"
 
@@ -4853,11 +4885,6 @@ msgstr "X-näytönsäästäjän alkamisen viive"
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "X-näytönsäästäjän vaihtumisen viive"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f sekuntia"
-
 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 msgid "Blanking"
 msgstr "Ruudunpimennys"
@@ -4916,23 +4943,23 @@ msgstr "Näytä käynnistysruutu sisäänkirjauduttaessa"
 msgid "Startup"
 msgstr "Käynnistys"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Teeman valitsin"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "Teeman osa-alueet"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990
 msgid "Assign"
 msgstr "Ota käyttöön"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993
 msgid "Clear"
 msgstr "Poista käytöstä"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996
 msgid "Clear All"
 msgstr "Poista kaikki käytöstä"
 
@@ -4978,38 +5005,43 @@ msgstr "Taustakuvan vaihto"
 msgid "Transitions"
 msgstr "Vaihtumat"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Taustakuvan asetukset"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "Käytä teeman taustakuvaa"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663
 msgid "Picture..."
 msgstr "Kuva..."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666
 msgid "Gradient..."
 msgstr "Gradientti..."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671
+msgid "Online..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "Mihin taustakuva sijoitetaan"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Kaikille työpöydille"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Tälle työpöydälle"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695
 msgid "This Screen"
 msgstr "Tälle näytölle"
 
@@ -5059,7 +5091,7 @@ msgstr "Gradientin luontivirhe"
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr "Jostain syystä Enlightenment ei voinut luoda gradienttia."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
 msgid "Select a Picture..."
 msgstr "Valitse kuva..."
 
@@ -5109,17 +5141,17 @@ msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda kuvaa<br>muunnosvirheen vuoksi."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "Taustakuvan tuontivirhe"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda taustakuvaa<br>kopiointivirheen vuoksi."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
@@ -5127,6 +5159,63 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ei voinut tuoda taustakuvaa.<br><br>Oletko varma, että tämä on "
 "taustakuvatiedosto?"
 
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97
+msgid "Choose a website from list..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111
+msgid "get-e.org - Static"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114
+msgid "get-e.org  - Animated"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535
+#, c-format
+msgid "[%s] Download %d images of %d"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549
+#, c-format
+msgid "[%s] Choose an image from list"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed..."
+msgstr ""
+
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
@@ -5416,6 +5505,62 @@ msgstr "Salli ikkunoiden manipulointi"
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr "Siirrä ikkunaa/muuta ikkunan kokoa automaattisesti hyllyn piiloutuessa"
 
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#, fuzzy
+msgid "Window Remembers"
+msgstr "Ikkunamuisti"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Delete Remember(s)"
+msgstr "Aseta muistamiset"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Oletukset"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Kuvakkeen nimi"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Class:"
+msgstr "Luokka"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235
+#, fuzzy
+msgid "<No Class>"
+msgstr "Luokka"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Otsikko"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237
+#, fuzzy
+msgid "<No Title>"
+msgstr "Otsikko"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Role:"
+msgstr "Rooli"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239
+#, fuzzy
+msgid "<No Role>"
+msgstr "<Ei mitään>"
+
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Ikkunalistan asetukset"
@@ -5776,19 +5921,19 @@ msgstr "Näytä työkalurivi"
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "Mene isäntähakemistoon"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320
 msgid "Open"
 msgstr "Avaa"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318
 msgid "Open with..."
 msgstr "Avaa sovelluksella..."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "Määritetyt sovellukset"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Mukautettu komento"
 
@@ -6070,7 +6215,7 @@ msgstr "Ponnahdusnopeus"
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:103
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "Aloita"
 
@@ -6078,111 +6223,111 @@ msgstr "Aloita"
 msgid "Temperature Configuration"
 msgstr "Lämpötilan asetukset"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "Näytä yksiköt"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Tarkistusaikaväli"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
 msgid "Fast"
 msgstr "Nopea"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
 msgid "Slow"
 msgstr "Hidas"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Hyvin hidas"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Korkea lämpötila"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
 msgid "200 F"
 msgstr "200 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
 msgid "150 F"
 msgstr "150 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
 msgid "110 F"
 msgstr "110 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Matala lämpötila"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
 msgid "130 F"
 msgstr "130 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
 msgid "90 F"
 msgstr "90 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
 msgid "93 C"
 msgstr "93 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
 msgid "65 C"
 msgstr "65 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
 msgid "43 C"
 msgstr "43 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
 msgid "55 C"
 msgstr "55 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
 msgid "32 C"
 msgstr "32 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensorit"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153
 msgid "Temperature"
 msgstr "Lämpötila"
 
@@ -6202,6 +6347,31 @@ msgstr "Takaisin"
 msgid "Choose Language"
 msgstr "Valitse kieli"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+#~ "switch to an AC source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Akun virta vähänä<br>Akkusi virta on vähänä.<br>Voit haluta vaihtaa "
+#~ "verkkovirtaan."
+
+#~ msgid "BAD DRIVER"
+#~ msgstr "HUONO AJURI"
+
+#~ msgid "FULL"
+#~ msgstr "TÄYSI"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Korkea"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Vähäinen"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "Vaara"
+
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "Ladataan"
+
 #~ msgid "NO INFO"
 #~ msgstr "EI INFOA"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7eedc43..ff1c292 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-04 11:27+0100\n"
 "Last-Translator: Antoine Giniès <aginies.cooker at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Enlightenment i18n French <enlightenment-intl at lists."
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "À propos d'Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304
-#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168
+#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305
+#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168
 #: src/bin/e_main.c:563
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
@@ -68,15 +68,15 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671
 #: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848
-#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002
-#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012
+#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
 #: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673
 #: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850
-#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003
-#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
+#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013
+#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
@@ -145,334 +145,334 @@ msgstr ""
 "Vous avez demandé à hiberner votre ordinateur.<br><br>Êtes-vous sur de "
 "vouloir le mettre en hibernation ?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008
-#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023
-#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243
-#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255
+#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024
+#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244
+#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Fenêtre : actions"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1980
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1990
+#: src/bin/e_actions.c:1991
 msgid "Resize"
 msgstr "Redémarrer"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278
-#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279
+#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2000
+#: src/bin/e_actions.c:2001
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Menu de la fenêtre"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346
+#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347
 msgid "Raise"
 msgstr "Monter"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355
 msgid "Lower"
 msgstr "Descendre"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309
+#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317
+#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318
 msgid "Kill"
 msgstr "Tuer"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042
-#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054
-#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061
-#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072
-#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078
-#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073
+#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091
 msgid "Window : State"
 msgstr "Fenêtre : état"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2028
+#: src/bin/e_actions.c:2029
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Inversion de l'ancrage"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2035
+#: src/bin/e_actions.c:2036
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Inversion de la minimisation"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2042
+#: src/bin/e_actions.c:2043
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Inversion du mode plein écran"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:237
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:238
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximiser"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2051
+#: src/bin/e_actions.c:2052
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maximiser verticalement"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2055
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maximiser horizontalement"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2057
+#: src/bin/e_actions.c:2058
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Maximisation en mode \"plein écran\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2059
+#: src/bin/e_actions.c:2060
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Maximisation en mode \"intelligent\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2061
+#: src/bin/e_actions.c:2062
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Maximisation en mode \"expansion\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2063
+#: src/bin/e_actions.c:2064
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Maximisation en mode \"remplissage\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2070
+#: src/bin/e_actions.c:2071
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Mode de basculement de l'ombre vers le haut"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2072
+#: src/bin/e_actions.c:2073
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Mode de basculement de l'ombre vers le bas"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2074
+#: src/bin/e_actions.c:2075
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "Mode de basculement de l'ombre vers la gauche"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2076
+#: src/bin/e_actions.c:2077
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Mode de basculement de l'ombre vers la droite"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2078
+#: src/bin/e_actions.c:2079
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "Inversion de l'enroulement"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2085
+#: src/bin/e_actions.c:2086
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Inversion du mode sans bordure"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:2091
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Inversion du mode d'ancrage"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099
-#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109
-#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126
-#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132
-#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138
-#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144
-#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150
-#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160
-#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170
-#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184
-#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190
-#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196
-#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202
-#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336
-#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135
+#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100
+#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127
+#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133
+#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
+#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151
+#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161
+#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191
+#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197
+#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203
+#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureau"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2095
+#: src/bin/e_actions.c:2096
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Se déplacer vers le bureau à gauche"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2097
+#: src/bin/e_actions.c:2098
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Se déplacer vers le bureau à droite"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2099
+#: src/bin/e_actions.c:2100
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Se déplacer vers le bureau au dessus"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2101
+#: src/bin/e_actions.c:2102
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Se déplacer vers le bureau en dessous"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2103
+#: src/bin/e_actions.c:2104
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Se déplacer de ... bureaux"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2109
+#: src/bin/e_actions.c:2110
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Afficher le bureau"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2114
+#: src/bin/e_actions.c:2115
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Se déplacer vers le bureau"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2120
+#: src/bin/e_actions.c:2121
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Se déplacer linéairement de ... bureaux"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2126
+#: src/bin/e_actions.c:2127
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Passer au bureau 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2128
+#: src/bin/e_actions.c:2129
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Passer au bureau 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2130
+#: src/bin/e_actions.c:2131
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Passer au bureau 2"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2132
+#: src/bin/e_actions.c:2133
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Passer au bureau 3"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2134
+#: src/bin/e_actions.c:2135
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Passer au bureau 4"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2136
+#: src/bin/e_actions.c:2137
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Passer au bureau 5"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2138
+#: src/bin/e_actions.c:2139
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Passer au bureau 6"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2140
+#: src/bin/e_actions.c:2141
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Passer au bureau 7"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2142
+#: src/bin/e_actions.c:2143
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Passer au bureau 8"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2144
+#: src/bin/e_actions.c:2145
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Passer au bureau 9"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2146
+#: src/bin/e_actions.c:2147
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Passer au bureau 10"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2148
+#: src/bin/e_actions.c:2149
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Passer au bureau 11"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2150
+#: src/bin/e_actions.c:2151
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Passer au bureau..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2156
+#: src/bin/e_actions.c:2157
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Se déplacer vers le bureau à gauche"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2158
+#: src/bin/e_actions.c:2159
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Se déplacer vers le bureau à droite"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2160
+#: src/bin/e_actions.c:2161
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Se déplacer vers le bureau au dessus"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2162
+#: src/bin/e_actions.c:2163
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Se déplacer vers le bureau en dessous"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2164
+#: src/bin/e_actions.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Se déplacer de ... bureaux"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2170
+#: src/bin/e_actions.c:2171
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Se déplacer vers le bureau"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2176
+#: src/bin/e_actions.c:2177
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Se déplacer linéairement de ... bureaux"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2182
+#: src/bin/e_actions.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Passer au bureau 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2184
+#: src/bin/e_actions.c:2185
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Passer au bureau 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2186
+#: src/bin/e_actions.c:2187
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Passer au bureau 2"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2188
+#: src/bin/e_actions.c:2189
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Passer au bureau 3"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2190
+#: src/bin/e_actions.c:2191
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Passer au bureau 4"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2192
+#: src/bin/e_actions.c:2193
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Passer au bureau 5"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2194
+#: src/bin/e_actions.c:2195
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Passer au bureau 6"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2196
+#: src/bin/e_actions.c:2197
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Passer au bureau 7"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2198
+#: src/bin/e_actions.c:2199
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Passer au bureau 8"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2200
+#: src/bin/e_actions.c:2201
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Passer au bureau 9"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2202
+#: src/bin/e_actions.c:2203
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Passer au bureau 10"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2204
+#: src/bin/e_actions.c:2205
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Passer au bureau 11"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2206
+#: src/bin/e_actions.c:2207
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Passer au bureau..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217
-#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226
+#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -482,136 +482,136 @@ msgstr "Passer au bureau..."
 msgid "Screen"
 msgstr "Écran"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213
+#: src/bin/e_actions.c:2214
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Envoyer la souris à l'écran 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2215
+#: src/bin/e_actions.c:2216
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Envoyer la souris à l'écran 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2217
+#: src/bin/e_actions.c:2218
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Envoyer la souris à l'écran..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2222
+#: src/bin/e_actions.c:2223
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Envoyer la souris à l'écran suivant"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2224
+#: src/bin/e_actions.c:2225
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Envoyer la souris à l'écran précédent"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2226
+#: src/bin/e_actions.c:2227
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Déplacer la souris de ... écrans"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264
-#: src/bin/e_actions.c:2270
+#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Fenêtre : déplacement"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2260
+#: src/bin/e_actions.c:2261
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Déplacer vers le bureau suivant"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2262
+#: src/bin/e_actions.c:2263
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Déplacer vers le bureau précédent"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2264
+#: src/bin/e_actions.c:2265
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "Déplacer vers de ... bureaux"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2270
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Déplacer vers le bureau..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2276
+#: src/bin/e_actions.c:2277
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Afficher le menu principal"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2278
+#: src/bin/e_actions.c:2279
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Afficher le menu des applications favorites"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2280
+#: src/bin/e_actions.c:2281
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Afficher le menu des applications"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2282
+#: src/bin/e_actions.c:2283
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Afficher le menu des clients"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2285
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Afficher le menu..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296
+#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
 msgid "Launch"
 msgstr "Lancer"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2291
+#: src/bin/e_actions.c:2292
 msgid "Defined Command"
 msgstr "Commande définie"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2296
+#: src/bin/e_actions.c:2297
 msgid "Application"
 msgstr "Application"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193
+#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193
 msgid "Restart"
 msgstr "Redémarrer"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198
+#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2309
 msgid "Log Out"
 msgstr "Fermer la session"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2312
+#: src/bin/e_actions.c:2313
 msgid "Exit Immediately"
 msgstr "Quitter immédiatement"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324
-#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325
+#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45
 #: src/bin/e_int_menus.c:230
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
 msgid "System"
 msgstr "Système"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890
 msgid "Shut Down"
 msgstr "Éteindre"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872
+#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883
 msgid "Reboot"
 msgstr "Redémarrer"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858
+#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869
 msgid "Suspend"
 msgstr "Mettre en veille"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2328
+#: src/bin/e_actions.c:2329
 msgid "Suspend to Disk"
 msgstr "Hiberner"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2336
+#: src/bin/e_actions.c:2337
 msgid "Desktop Lock"
 msgstr "Verrouillage du bureau"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Ré-arranger les fenêtres"
 
@@ -620,12 +620,12 @@ msgstr "Ré-arranger les fenêtres"
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Fonds d'écran"
 
-#: src/bin/e_border.c:4429
+#: src/bin/e_border.c:4476
 #, fuzzy
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "Fichier Bureau"
 
-#: src/bin/e_border.c:4441
+#: src/bin/e_border.c:4488
 #, fuzzy
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "Fichier Bureau"
@@ -670,11 +670,11 @@ msgstr ""
 msgid "Desktop %i, %i"
 msgstr "Bureau %i, %i"
 
-#: src/bin/e_config.c:2209
+#: src/bin/e_config.c:2227
 msgid "Configuration Upgraded"
 msgstr "Configuration mise à jour"
 
-#: src/bin/e_config.c:2234
+#: src/bin/e_config.c:2252
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
 "fichier concerné par l'erreur est :<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé "
 "afin<br>d'éviter des données corrompues.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2245
+#: src/bin/e_config.c:2263
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
 "l'erreur est apparu est:<br>%s<br><br>Ce fichier a été effacé pour éviter "
 "des erreurs de corruption.<br> "
 
-#: src/bin/e_config.c:2258
+#: src/bin/e_config.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the configuration<br>files for "
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
 "apparu est :<br>%s<br><br>Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de "
 "corruption.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2269
+#: src/bin/e_config.c:2287
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
 "concerné par l'erreur est :<br>%s<br><br>Le fichier a été supprimé afin "
 "d'éviter des données corrompues.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2281
+#: src/bin/e_config.c:2299
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
@@ -741,18 +741,17 @@ msgstr ""
 "n'est pas courant.<br><br>Le fichier sur lequel l'erreur est apparu est:<br>%"
 "s<br><br>Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de corruption.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2306
+#: src/bin/e_config.c:2324
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems"
 msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218
+#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218
 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414
 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
@@ -761,19 +760,20 @@ msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455
+#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415
 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
@@ -789,14 +789,14 @@ msgstr "Appliquer"
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
-#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791
+#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Modules"
 msgstr "Modules"
 
-#: src/bin/e_container.c:119
+#: src/bin/e_container.c:118
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Conteneur %d"
@@ -867,7 +867,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Editeur "
 
 #: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Icône"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Nom générique"
 msgid "Window Class"
 msgstr "Classe de fenêtre"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149
+#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
 msgid "Categories"
 msgstr "Catégories"
@@ -950,6 +950,7 @@ msgstr "Sélectionner une icône"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -958,7 +959,7 @@ msgstr "Annuler"
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Sélectionner une image"
 
-#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517
+#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
@@ -966,15 +967,15 @@ msgstr "Sélectionner une image"
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427
+#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444
+#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458
+#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
@@ -982,24 +983,24 @@ msgstr "Coller"
 msgid "Select All"
 msgstr "Tout selectionner"
 
-#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237
+#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
 msgid "Run Error"
 msgstr "Erreur d'exécution"
 
-#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:238
+#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr "Enlightenment n'a pu cloner un processus fils :<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_exec.c:315
+#: src/bin/e_exec.c:316
 msgid "Application run error"
 msgstr "Erreur d'exécution d'une application"
 
-#: src/bin/e_exec.c:317
+#: src/bin/e_exec.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1008,196 +1009,196 @@ msgstr ""
 "Enlightenment n'a pu démarrer l'application :<br><br>%s<br><br>L'application "
 "n'a pas réussi à se lancer."
 
-#: src/bin/e_exec.c:407
+#: src/bin/e_exec.c:412
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application"
 
-#: src/bin/e_exec.c:419
+#: src/bin/e_exec.c:424
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s c'est arrêté de façon inattendue."
 
-#: src/bin/e_exec.c:425
+#: src/bin/e_exec.c:430
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i."
 
-#: src/bin/e_exec.c:432
+#: src/bin/e_exec.c:437
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s a été interrompu par un signal d'interruption."
 
-#: src/bin/e_exec.c:434
+#: src/bin/e_exec.c:439
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s a été interrompu par un signal de sortie."
 
-#: src/bin/e_exec.c:438
+#: src/bin/e_exec.c:443
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s a été interrompu par un signal d'arrêt."
 
-#: src/bin/e_exec.c:441
+#: src/bin/e_exec.c:446
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante."
 
-#: src/bin/e_exec.c:444
+#: src/bin/e_exec.c:449
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s a été interrompu par un signal prioritaire de mort."
 
-#: src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:452
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation."
 
-#: src/bin/e_exec.c:450
+#: src/bin/e_exec.c:455
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé."
 
-#: src/bin/e_exec.c:453
+#: src/bin/e_exec.c:458
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s a été interrompu par un signal de terminaison."
 
-#: src/bin/e_exec.c:456
+#: src/bin/e_exec.c:461
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus."
 
-#: src/bin/e_exec.c:459
+#: src/bin/e_exec.c:464
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s a été interrompu par le signal numéro %i."
 
-#: src/bin/e_exec.c:515
+#: src/bin/e_exec.c:520
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr ""
 "*** Le reste de la sortie a été tronqué. Sauvegardez la sortie pour la "
 "visionner. ***\n"
 
-#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659
+#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Historique des erreurs"
 
-#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur."
 
-#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667
+#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Sauver ce message"
 
-#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670
+#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "Cette erreur va être sauvé dans %s/%s.log"
 
-#: src/bin/e_exec.c:618
+#: src/bin/e_exec.c:623
 msgid "Error Information"
 msgstr "Informations sur l'erreur"
 
-#: src/bin/e_exec.c:626
+#: src/bin/e_exec.c:631
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Information sur le signal d'erreur"
 
-#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643
+#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648
 msgid "Output Data"
 msgstr "Données de sortie"
 
-#: src/bin/e_exec.c:644
+#: src/bin/e_exec.c:649
 msgid "There was no output."
 msgstr "Il n'y a eu aucune sortie."
 
-#: src/bin/e_fm.c:517
-msgid "Unexisting path"
+#: src/bin/e_fm.c:512
+msgid "Nonexistent path"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:520
+#: src/bin/e_fm.c:515
 #, c-format
-msgid "%s doesn't exists"
+msgid "%s doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:2701
+#: src/bin/e_fm.c:2697
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i fichiers"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348
+#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154
 #, fuzzy
 msgid "View Mode"
 msgstr "Mode édition"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355
+#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Rafraîchir la vue"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366
+#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Afficher les fichiers cachés"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381
+#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Se souvenir de l'ordre"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393
+#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Classé maintenant"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411
+#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211
 msgid "New Directory"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6528
+#: src/bin/e_fm.c:6538
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6538
+#: src/bin/e_fm.c:6548
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156
 msgid "Icons"
 msgstr "Icônes"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
+#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Liste de fenêtres"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6845
+#: src/bin/e_fm.c:6855
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "Créer un nouveau dossier"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6846
+#: src/bin/e_fm.c:6856
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Nom du nouveau dossier :"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6905
+#: src/bin/e_fm.c:6915
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Renommer %s en :"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6907
+#: src/bin/e_fm.c:6917
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renommer le fichier"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7005
+#: src/bin/e_fm.c:7015
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Confirmer la suppression"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7009
+#: src/bin/e_fm.c:7019
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer<br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7015
+#: src/bin/e_fm.c:7025
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1251,7 +1252,7 @@ msgid "Owner can write"
 msgstr "Le propriétaire peut écrire"
 
 #: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1092
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
@@ -1284,49 +1285,49 @@ msgstr "Informations sur le lien"
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Sélectionner une image"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:189
+#: src/bin/e_fm_hal.c:212
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:191
+#: src/bin/e_fm_hal.c:214
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:193
+#: src/bin/e_fm_hal.c:216
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:195
+#: src/bin/e_fm_hal.c:218
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:197
+#: src/bin/e_fm_hal.c:220
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:227
+#: src/bin/e_fm_hal.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:267
+#: src/bin/e_fm_hal.c:291
 msgid "Removable Device"
 msgstr "Périphérique amovible"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1174
+#: src/bin/e_gadcon.c:1194
 msgid "Plain"
 msgstr "Tel que"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1183
+#: src/bin/e_gadcon.c:1203
 msgid "Inset"
 msgstr "Encart"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1192 src/bin/e_int_config_modules.c:40
+#: src/bin/e_gadcon.c:1212 src/bin/e_int_config_modules.c:41
 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
@@ -1340,27 +1341,27 @@ msgstr "Encart"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1198
+#: src/bin/e_gadcon.c:1218
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Défilement automatique du contenu"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1205
+#: src/bin/e_gadcon.c:1225
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "Permettre le redimensionnement"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1217
+#: src/bin/e_gadcon.c:1237
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr "Activer le Déplacement/redimensionnement de ce gadget"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1223
+#: src/bin/e_gadcon.c:1243
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "Supprimer ce gadget"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1609
+#: src/bin/e_gadcon.c:1646
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr "Arrêter de Déplacer/redimensionner ce gadget"
 
-#: src/bin/e_hints.c:126
+#: src/bin/e_hints.c:131
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1394,7 +1395,7 @@ msgstr ""
 "thème<br> d'init splash qui est valide, ou fixer celui<br>qui vous utilisez "
 "actuellement."
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Verrous"
 
@@ -1431,21 +1432,21 @@ msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Empêcher le programme de changer :"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:596
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
 msgid "Stacking"
 msgstr "Empilement"
 
@@ -1454,12 +1455,12 @@ msgid "Iconified state"
 msgstr "État de minimisation"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Stickiness"
 msgstr "État d'ancrage"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:512
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Shaded state"
 msgstr "État d'enroulement"
 
@@ -1475,7 +1476,7 @@ msgstr "État de plein écran"
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "M'empêcher de changer :"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515
 msgid "Border style"
 msgstr "Style de bordure"
 
@@ -1495,129 +1496,129 @@ msgstr "Fermer ma session en conservant cette fenêtre ouverte"
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Se rappeler ces verrous"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:64
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:65
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Toujours devant"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:86
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:87
 msgid "Always Below"
 msgstr "Toujours derrière"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:119
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Maximiser verticalement"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Maximiser horizontalement"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:141
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Ne pas maximiser"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:166
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:167
 msgid "Remember"
 msgstr "Rappels"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Border"
 msgstr "Bordure"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:189
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:190
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Envoyer vers le bureau"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:201
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Accroché au bureau"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:213
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:214
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Décroché du bureau"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:254
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:255
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:270
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:271
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Editer l'icône"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:275
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:276
 msgid "Add To Favorites Menu"
 msgstr "Ajouter aux Menu favoris"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:282
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:283
 msgid "Add Keyboard Shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:287
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:288
 msgid "Add To Launcher"
 msgstr "Ajouter l'application au lanceur"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:294
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:295
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Créer une icône"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Propriétés de la fenêtre"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:365
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:366
 msgid "Iconify"
 msgstr "Minimiser"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:826
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Style de bordure par défaut"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:838
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:862
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:847
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:871
 #, fuzzy
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "Utiliser l'icône fournie par l'application"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:855
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Dossiers définis par l'utilisateur"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Enroulé"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "Ancré"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "Liste de fenêtres"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
@@ -1626,6 +1627,11 @@ msgstr "Liste de fenêtres"
 msgid "Pager"
 msgstr "Pager"
 
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Eviter la barre des tâches"
+
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr "NetWM"
@@ -1638,7 +1644,7 @@ msgstr "ICCCM"
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "Propriétés ICCCM"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
@@ -1734,11 +1740,11 @@ msgstr "Propriétés NetWM"
 msgid "Modal"
 msgstr "Modale"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "Eviter la barre des tâches"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Eviter le Pager"
 
@@ -1746,15 +1752,15 @@ msgstr "Eviter le Pager"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Caché"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:72
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:74
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Rappels de fenêtre"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:237
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:242
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Propriétés de fenêtre partagées"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:240
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:245
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1779,11 +1785,11 @@ msgstr ""
 "paramètres<br>seront acceptés. Cliquez sur <hilight>Annuler</hilight> si "
 "vous n'êtes pas sûr et rien ne sera modifié."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Aucune propriété n'est rencontrée"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:324
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1796,7 +1802,7 @@ msgstr ""
 "précisez au moins 1 méthode pour se souvenir des propriétés de cette "
 "fenêtres."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:354
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1823,125 +1829,125 @@ msgstr ""
 "<hilight>OK</hilight><br> et vos paramètres seront accepté. Pressez "
 "<hilight>Annuler</hilight> si<br>vous doutez et rien ne sera changé."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:428
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
 msgid "Nothing"
 msgstr "Rien"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:430
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:441
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Taille et position"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513
 msgid "Locks"
 msgstr "Verrous"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:434
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Taille, position et verrous"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:436
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447
 msgid "Everything"
 msgstr "Tout"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:460
 msgid "Remember using"
 msgstr "Rappel en utilisant"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:455
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:466
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Nom et classe de fenêtre"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:475
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
 msgid "Window Role"
 msgstr "Rôle de fenêtre"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:484
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
 msgid "Window type"
 msgstr "Type de fenêtre"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:491
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
 msgid "Transience"
 msgstr "Transition"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Propriétés à retenir"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "Non préféré"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Bureau virtuel"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:514
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Ecran courant"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:516
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Enlever de la liste des fenêtres"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:520
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Match only one window"
 msgstr "N'appliquer qu'à une fenêtre"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:540
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:544
 msgid "Always focus on start"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuration"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
 #, fuzzy
 msgid "File Manager"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:43
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Shelf"
 msgstr "Gondole #"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:105
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:106
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Paramètres du module"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:167
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Available Modules"
 msgstr "Gadgets disponibles"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:174
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Load Module"
 msgstr "Module"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "Modules"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Unload Module"
 msgstr "Erreur de chargement du module"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
@@ -2008,10 +2014,12 @@ msgstr "Applications favorites"
 msgid "Applications"
 msgstr "Applications"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205
+#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213
 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
 
@@ -2037,52 +2045,52 @@ msgstr "Gondoles"
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Afficher/cacher toutes les fenêtres"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:609
+#: src/bin/e_int_menus.c:621
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Aucune application)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:747
+#: src/bin/e_int_menus.c:761
 msgid "Configure Virtual Desktops"
 msgstr "Configurer les bureaux virtuels"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:843
+#: src/bin/e_int_menus.c:854
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Écran de verrouillage"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:865
+#: src/bin/e_int_menus.c:876
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hiberner"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:888
+#: src/bin/e_int_menus.c:899
 msgid "Logout"
 msgstr "Fermer la session"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406
+#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Aucune fenêtre)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1261
+#: src/bin/e_int_menus.c:1267
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Fenêtres orphelines"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419
+#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423
 msgid "No name!!"
 msgstr "Aucun Nom !"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1512
+#: src/bin/e_int_menus.c:1514
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(Aucune gondole)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069
+#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "Gondole #"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1579
+#: src/bin/e_int_menus.c:1580
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "Ajouter une gondole"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1585
+#: src/bin/e_int_menus.c:1586
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Supprimer une gondole"
 
@@ -2091,13 +2099,13 @@ msgid "Shelf Configuration"
 msgstr "Configuration de gondole"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:517
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "Petit"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:519
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "Petit"
 
@@ -2106,12 +2114,12 @@ msgid "Medium"
 msgstr "Moyen"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "Grand"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "Énorme"
 
@@ -2149,7 +2157,7 @@ msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f pixels"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Styles"
 msgstr "Styles"
 
@@ -2743,7 +2751,7 @@ msgstr "Gondoles configurées"
 msgid "Almost Done"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:108
+#: src/bin/e_module.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2752,11 +2760,11 @@ msgstr ""
 "Une erreur est apparue lors du chargement du module nommé : %s<br>Aucun "
 "module nommé %s n'a pu être trouvé dans les<br>dossiers de modules.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Erreur de chargement du module"
 
-#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140
+#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2765,11 +2773,11 @@ msgstr ""
 "Erreur lors du chargement du module nommé : %s<br>Le chemin d'accès de ce "
 "module est :<br>%s<br>L'erreur retournée est :<br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:145
+#: src/bin/e_module.c:157
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "Le module ne contient pas toutes les fonctions nécessaires"
 
-#: src/bin/e_module.c:159
+#: src/bin/e_module.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2780,12 +2788,12 @@ msgstr ""
 "requiert une version minimale de l'API du module de : %i.<br>La version de "
 "l'API retournée par Enlightenment est de: %i.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:164
+#: src/bin/e_module.c:176
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Module %s d'Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_module.c:480
+#: src/bin/e_module.c:492
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Voulez-vous décharger ce module ?<br>"
 
@@ -3094,9 +3102,9 @@ msgstr "Ajouter aux favoris"
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Remonter d'un dossier"
 
@@ -3133,39 +3141,39 @@ msgstr "Interdit"
 msgid "Read-Write"
 msgstr "Lecture-écriture"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40
 msgid "Battery Monitor Configuration"
 msgstr "Configuration de la batterie"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Paramètres basiques"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Afficher une alerte dès que la batterie est faible"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Paramètres avancés"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
 msgid "Check battery every:"
 msgstr "Controller la batterie tous les:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f fichiers"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142
 msgid "Alert when battery is down to:"
 msgstr "Alerte dès que le niveau de batterie est inférieur à :"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201
@@ -3176,72 +3184,52 @@ msgstr "Alerte dès que le niveau de batterie est inférieur à :"
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f minutes"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f percent"
 msgstr "%1.0f secondes"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137
-msgid "Battery"
-msgstr "Batterie"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309
-msgid ""
-"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
-"switch to an AC source."
-msgstr ""
-"Batterie vide<br>Votre batterie est presque vide.<br>Vous devriez vous "
-"branchez sur le secteur."
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355
-msgid "ERROR"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+msgid "Dismiss alert automatically"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029
-msgid "N/A"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154
+msgid "Dismiss alert after:"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "MAUVAIS PILOTE"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080
-msgid "FULL"
-msgstr "PLEINE"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141
-msgid "High"
-msgstr "Elevée"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145
-msgid "Low"
-msgstr "Faible"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149
-msgid "Danger"
-msgstr "Danger"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f secondes"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324
-msgid "Charging"
-msgstr "En charge"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129
+msgid "Battery"
+msgstr "Batterie"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "Batterie"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505
+msgid "ERROR"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "Horloge"
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:122
+#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133
 msgid "Enlightenment Configuration"
 msgstr "Configuration d'Enlightenment"
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:159
+#: src/modules/conf/e_conf.c:161
 msgid "Items"
 msgstr ""
 
@@ -3272,7 +3260,7 @@ msgid "Restart Applications"
 msgstr "Applications à redémarrer"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361
 msgid "All Applications"
 msgstr "Toutes les applications"
 
@@ -3333,7 +3321,7 @@ msgstr "Groupé par"
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
@@ -3435,7 +3423,7 @@ msgid "Error Text"
 msgstr "Texte d'erreur"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr "Titre de menu"
 
@@ -3444,7 +3432,7 @@ msgid "Menu Title Active"
 msgstr "Titre actif de menu"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Élément de menu"
 
@@ -3453,12 +3441,12 @@ msgid "Menu Item Active"
 msgstr "Élément actif de menu"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr "Texte de déplacement"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr "Texte de redimensionnement"
 
@@ -3471,12 +3459,12 @@ msgid "Winlist Label"
 msgstr "Label de la liste des fenêtres"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "Titre de la liste des fenêtres"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr "Éléments"
 
@@ -3513,7 +3501,7 @@ msgid "List Item Odd Text"
 msgstr "Texte de la liste des éléments impairs"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr "En-tête de liste"
 
@@ -3599,6 +3587,7 @@ msgstr "Nom du bureau"
 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
@@ -3641,10 +3630,10 @@ msgstr "Temps de non activité à dépassé"
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623
 msgid "Personal"
 msgstr "Personnel"
 
@@ -3989,12 +3978,12 @@ msgstr "Activer les police personnelles"
 msgid "Default Engine"
 msgstr "Défaut"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr "Activer les police personnelles"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
@@ -4119,194 +4108,199 @@ msgstr "Alignement sur l'axe Y"
 msgid "Run Command"
 msgstr "Exécuter une commande"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Core"
 msgstr "Fermer"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Barre de titre"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr "Bloc de texte justifié"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr "Bloc de texte petit"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr "Gros bloc de texte"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
 msgid "Configure Heading"
 msgstr "Configuration de l'entête"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr "Titre des "
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr "Version d'a propos"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr "A propos"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "Titre du verrouillage de bureau"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr "Mot de Passe de l'écran de verouillage"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "Fenêtre d'erreur"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Commande Exebuf"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr "Titre du Splash"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr "Texte du Splash"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr "Version du Splash"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr "Entrée"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr "Cadre"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr "Boutons"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr "Slider"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr "Boutons radio"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr "Bouton radio"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr "Texte de la liste des éléments"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr "Élément de la liste"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Filemanager"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr "Typebuf"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "Afficher un message lors changement bureau"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr "Style petit"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "Style normal"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr "Style gras"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Paramètres de police"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr "Gros"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr "Très gros"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%d pixels"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr "Activer les police personnelles"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr "Pré-visualisation basique du texte: 123: 我的天空!"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
 msgid "Font Classes"
 msgstr "Classes de police"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr "Activer la classe de police"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
 msgid "Hinting"
 msgstr "Astuce"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
 msgid "Bytecode"
 msgstr "Bytecode"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr "Font de remplacement"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
 msgid "Fallback Name"
 msgstr "Nom de la font de remplacement"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr "Activé les fonts de remplacement"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr "Pré-visualisation avancée de texte...我真的会写中文"
 
@@ -4345,7 +4339,7 @@ msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371
 msgid "Import..."
 msgstr "Importer..."
 
@@ -4397,22 +4391,64 @@ msgstr "Langue"
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "Paramétrage de la Méthode de sasie"
 
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction Settings"
+msgstr "Paramètres de sélection"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84
+msgid "Enable Thumbscroll"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88
+msgid "Threshhold for a thumb drag"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f pixels"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
+msgid "Threshhold for for applying drag momentum"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f pixels/sec"
+msgstr "%5.0f pixels/s"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
+msgid "Friction slowdown"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.2f sec"
+msgstr "%1.1f s"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction"
+msgstr "Interlingua"
+
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582
 msgid "Language Configuration"
 msgstr "Configuration de langue"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971
 msgid "Language Selector"
 msgstr "Sélectionneur de langue"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "Locale sélectionnée"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
 msgid "Locale"
 msgstr "Locale"
 
@@ -4735,11 +4771,6 @@ msgstr "Utiliser le curseur du serveur X"
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Taille du curseur"
 
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f pixels"
-
 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Curseur de souris"
@@ -4774,7 +4805,7 @@ msgid "Images"
 msgstr "Images"
 
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981
 msgid "Themes"
 msgstr "Thèmes"
 
@@ -4939,11 +4970,6 @@ msgstr "Délai avant le démarrage de l'écran de veille"
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "Délai avant le changement d'écran de veille"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f secondes"
-
 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 msgid "Blanking"
 msgstr "Masquer"
@@ -5002,26 +5028,26 @@ msgstr "Afficher l'écran de démarrage à la connexion"
 msgid "Startup"
 msgstr "Démarrage"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Sélectionneur de thème"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972
 #, fuzzy
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "Catégories"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Assign"
 msgstr "Russe"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Clear"
 msgstr "Proche"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996
 #, fuzzy
 msgid "Clear All"
 msgstr "Tout supprimer"
@@ -5068,38 +5094,43 @@ msgstr "Changement de fond d'écran"
 msgid "Transitions"
 msgstr "Transitions"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Paramètres de fond d'écran"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "Utiliser le fond d'écran du thème"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663
 msgid "Picture..."
 msgstr "Image..."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666
 msgid "Gradient..."
 msgstr "Dégradé..."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671
+msgid "Online..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "Placer ce fond d'écran sur :"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Tous les bureaux"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Ce bureau"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695
 msgid "This Screen"
 msgstr "Cet écran"
 
@@ -5149,7 +5180,7 @@ msgstr "Erreur de création du dégradé"
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr "Dû à certaines raisons, Enlightenment n'a pu créer un dégradé."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
 msgid "Select a Picture..."
 msgstr "Choisir une image..."
 
@@ -5200,18 +5231,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Enlightenment n'a pu importer l'image<br>dû à des erreurs de conversion."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "Erreur d'importation du fond d'écran"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran<br>dû à une erreur de copie."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
@@ -5219,6 +5250,63 @@ msgstr ""
 "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.<br><br>Êtes-vous sûr que ce "
 "soit un fond d'écran valide ?"
 
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97
+msgid "Choose a website from list..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111
+msgid "get-e.org - Static"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114
+msgid "get-e.org  - Animated"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535
+#, c-format
+msgid "[%s] Download %d images of %d"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549
+#, c-format
+msgid "[%s] Choose an image from list"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed..."
+msgstr ""
+
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
@@ -5516,6 +5604,62 @@ msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr ""
 "Déplacer/redimensionner automatiquement lorsque la gondole s'auto-cache"
 
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#, fuzzy
+msgid "Window Remembers"
+msgstr "Rappels de fenêtre"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Delete Remember(s)"
+msgstr "Rappels"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Valeurs par défaut"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Nom d'icône"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Class:"
+msgstr "Classe"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235
+#, fuzzy
+msgid "<No Class>"
+msgstr "Classe d'icône"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237
+#, fuzzy
+msgid "<No Title>"
+msgstr "Titre"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Role:"
+msgstr "Rôle"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239
+#, fuzzy
+msgid "<No Role>"
+msgstr "<Aucun>"
+
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Paramètres de la liste de fenêtres"
@@ -5888,19 +6032,19 @@ msgstr "Couleur de l'ombre"
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "Aller au dossier parent"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318
 msgid "Open with..."
 msgstr "Ouvrir avec..."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "Applications spécifiques"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Exécuter une commande"
@@ -6197,7 +6341,7 @@ msgstr "Se déplacer vers le bureau au dessus"
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "Se déplacer vers le bureau en dessous"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:103
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "Menu E"
 
@@ -6205,111 +6349,111 @@ msgstr "Menu E"
 msgid "Temperature Configuration"
 msgstr "Configuration de la Température"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "Afficher les unités"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Fréquence des vérifications"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapide"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
 msgid "Slow"
 msgstr "Lent"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Très lent"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Température élevée"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
 msgid "200 F"
 msgstr "200 °F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
 msgid "150 F"
 msgstr "150 °F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
 msgid "110 F"
 msgstr "110 °F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Température faible"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
 msgid "130 F"
 msgstr "130°F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
 msgid "90 F"
 msgstr "90 °F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
 msgid "93 C"
 msgstr "93 °C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
 msgid "65 C"
 msgstr "65 °C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
 msgid "43 C"
 msgstr "43 °C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
 msgid "55 C"
 msgstr "55 °C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
 msgid "32 C"
 msgstr "32 °C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Capteurs"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f °F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f °C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153
 msgid "Temperature"
 msgstr "Température"
 
@@ -6333,6 +6477,31 @@ msgstr "Basique"
 msgid "Choose Language"
 msgstr "Langue"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+#~ "switch to an AC source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Batterie vide<br>Votre batterie est presque vide.<br>Vous devriez vous "
+#~ "branchez sur le secteur."
+
+#~ msgid "BAD DRIVER"
+#~ msgstr "MAUVAIS PILOTE"
+
+#~ msgid "FULL"
+#~ msgstr "PLEINE"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Elevée"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Faible"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "Danger"
+
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "En charge"
+
 #~ msgid "NO INFO"
 #~ msgstr "PAS D'INFORMATION"
 
@@ -6523,9 +6692,6 @@ msgstr "Langue"
 #~ msgid "Armenian"
 #~ msgstr "Arménien"
 
-#~ msgid "Interlingua"
-#~ msgstr "Interlingua"
-
 #~ msgid "Indonesian"
 #~ msgstr "Indonésien"
 
@@ -7925,9 +8091,6 @@ msgstr "Langue"
 #~ msgid "Use Icon Theme"
 #~ msgstr "Utiliser le thème d'icône"
 
-#~ msgid "Icon Class"
-#~ msgstr "Classe d'icône"
-
 #~ msgid "Misc"
 #~ msgstr "Autre"
 
diff --git a/po/fr_CH.po b/po/fr_CH.po
index 1e27256..bb4fd79 100644
--- a/po/fr_CH.po
+++ b/po/fr_CH.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-04 11:27+0100\n"
 "Last-Translator: Antoine Giniès <aginies.cooker at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Enlightenment i18n French <enlightenment-intl at lists."
@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr ""
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "À propos d'Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304
-#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168
+#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305
+#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168
 #: src/bin/e_main.c:563
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
@@ -91,15 +91,15 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671
 #: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848
-#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002
-#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012
+#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
 #: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673
 #: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850
-#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003
-#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
+#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013
+#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
@@ -167,334 +167,334 @@ msgstr ""
 "Vous avez demandé à hiberner votre ordinateur.<br><br>Êtes-vous sur de "
 "vouloir le mettre en hibernation ?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008
-#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023
-#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243
-#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255
+#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024
+#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244
+#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Fenêtre : actions"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1980
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1990
+#: src/bin/e_actions.c:1991
 msgid "Resize"
 msgstr "Changer la taille (resize)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278
-#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279
+#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2000
+#: src/bin/e_actions.c:2001
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Menu de la fenêtre"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346
+#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347
 msgid "Raise"
 msgstr "Monter"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355
 msgid "Lower"
 msgstr "Descendre"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309
+#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317
+#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318
 msgid "Kill"
 msgstr "Tuer"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042
-#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054
-#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061
-#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072
-#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078
-#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073
+#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091
 msgid "Window : State"
 msgstr "Fenêtre : état"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2028
+#: src/bin/e_actions.c:2029
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Ancrage (on/off)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2035
+#: src/bin/e_actions.c:2036
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Iconifier (on/off)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2042
+#: src/bin/e_actions.c:2043
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Plein écran (on/off)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:237
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:238
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximiser"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2051
+#: src/bin/e_actions.c:2052
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maximiser verticalement"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2055
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maximiser horizontalement"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2057
+#: src/bin/e_actions.c:2058
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Maximiser en mode \"plein écran\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2059
+#: src/bin/e_actions.c:2060
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Maximiser en mode \"intelligent\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2061
+#: src/bin/e_actions.c:2062
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Maximiser en mode \"expansion\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2063
+#: src/bin/e_actions.c:2064
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Maximiser en mode \"remplissage\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2070
+#: src/bin/e_actions.c:2071
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Ombre vers le haut (on/off)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2072
+#: src/bin/e_actions.c:2073
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Ombre vers le bas (on/off)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2074
+#: src/bin/e_actions.c:2075
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "Ombre vers la gauche (on/off)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2076
+#: src/bin/e_actions.c:2077
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Ombre vers la droite (on/off)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2078
+#: src/bin/e_actions.c:2079
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "Enroulement (on/off)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2085
+#: src/bin/e_actions.c:2086
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Sans bordure (on/off)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:2091
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Ancrage (on/off)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099
-#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109
-#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126
-#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132
-#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138
-#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144
-#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150
-#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160
-#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170
-#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184
-#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190
-#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196
-#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202
-#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336
-#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135
+#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100
+#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127
+#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133
+#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
+#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151
+#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161
+#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191
+#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197
+#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203
+#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureau"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2095
+#: src/bin/e_actions.c:2096
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Vers le bureau à gauche"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2097
+#: src/bin/e_actions.c:2098
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Vers le bureau à droite"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2099
+#: src/bin/e_actions.c:2100
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Vers le bureau au dessus"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2101
+#: src/bin/e_actions.c:2102
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Vers le bureau en dessous"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2103
+#: src/bin/e_actions.c:2104
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Se déplacer de ... bureaux"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2109
+#: src/bin/e_actions.c:2110
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Afficher le bureau"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2114
+#: src/bin/e_actions.c:2115
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Aller au bureau ..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2120
+#: src/bin/e_actions.c:2121
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Se déplacer linéairement de ... bureaux"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2126
+#: src/bin/e_actions.c:2127
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Aller au bureau 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2128
+#: src/bin/e_actions.c:2129
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Aller au bureau 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2130
+#: src/bin/e_actions.c:2131
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Aller au bureau 2"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2132
+#: src/bin/e_actions.c:2133
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Aller au bureau 3"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2134
+#: src/bin/e_actions.c:2135
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Aller au bureau 4"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2136
+#: src/bin/e_actions.c:2137
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Aller au bureau 5"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2138
+#: src/bin/e_actions.c:2139
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Aller au bureau 6"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2140
+#: src/bin/e_actions.c:2141
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Aller au bureau 7"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2142
+#: src/bin/e_actions.c:2143
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Aller au bureau 8"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2144
+#: src/bin/e_actions.c:2145
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Aller au bureau 9"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2146
+#: src/bin/e_actions.c:2147
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Aller au bureau 10"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2148
+#: src/bin/e_actions.c:2149
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Aller au bureau 11"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2150
+#: src/bin/e_actions.c:2151
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Aller au bureau..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2156
+#: src/bin/e_actions.c:2157
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Vers le bureau à gauche"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2158
+#: src/bin/e_actions.c:2159
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Vers le bureau à droite"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2160
+#: src/bin/e_actions.c:2161
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Vers le bureau au dessus"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2162
+#: src/bin/e_actions.c:2163
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Vers le bureau en dessous"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2164
+#: src/bin/e_actions.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Se déplacer de ... bureaux"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2170
+#: src/bin/e_actions.c:2171
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Aller au bureau ..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2176
+#: src/bin/e_actions.c:2177
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Se déplacer linéairement de ... bureaux"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2182
+#: src/bin/e_actions.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Aller au bureau 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2184
+#: src/bin/e_actions.c:2185
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Aller au bureau 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2186
+#: src/bin/e_actions.c:2187
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Aller au bureau 2"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2188
+#: src/bin/e_actions.c:2189
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Aller au bureau 3"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2190
+#: src/bin/e_actions.c:2191
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Aller au bureau 4"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2192
+#: src/bin/e_actions.c:2193
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Aller au bureau 5"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2194
+#: src/bin/e_actions.c:2195
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Aller au bureau 6"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2196
+#: src/bin/e_actions.c:2197
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Aller au bureau 7"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2198
+#: src/bin/e_actions.c:2199
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Aller au bureau 8"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2200
+#: src/bin/e_actions.c:2201
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Aller au bureau 9"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2202
+#: src/bin/e_actions.c:2203
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Aller au bureau 10"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2204
+#: src/bin/e_actions.c:2205
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Aller au bureau 11"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2206
+#: src/bin/e_actions.c:2207
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Aller au bureau..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217
-#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226
+#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -504,136 +504,136 @@ msgstr "Aller au bureau..."
 msgid "Screen"
 msgstr "Écran"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213
+#: src/bin/e_actions.c:2214
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Envoyer la souris à l'écran 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2215
+#: src/bin/e_actions.c:2216
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Envoyer la souris à l'écran 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2217
+#: src/bin/e_actions.c:2218
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Envoyer la souris à l'écran..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2222
+#: src/bin/e_actions.c:2223
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Envoyer la souris à l'écran suivant"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2224
+#: src/bin/e_actions.c:2225
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Envoyer la souris à l'écran précédent"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2226
+#: src/bin/e_actions.c:2227
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Envoyer la souris ... écrans plus loin"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264
-#: src/bin/e_actions.c:2270
+#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Fenêtre : déplacement"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2260
+#: src/bin/e_actions.c:2261
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Déplacer vers le bureau suivant"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2262
+#: src/bin/e_actions.c:2263
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Déplacer vers le bureau précédent"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2264
+#: src/bin/e_actions.c:2265
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "Déplacer vers de ... bureaux"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2270
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Déplacer vers le bureau..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2276
+#: src/bin/e_actions.c:2277
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Afficher le menu principal"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2278
+#: src/bin/e_actions.c:2279
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Afficher le menu des applications favorites"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2280
+#: src/bin/e_actions.c:2281
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Afficher le menu des applications"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2282
+#: src/bin/e_actions.c:2283
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Afficher le menu des clients"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2285
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Afficher le menu..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296
+#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
 msgid "Launch"
 msgstr "Exécuter"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2291
+#: src/bin/e_actions.c:2292
 msgid "Defined Command"
 msgstr "Commande prédéfinie"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2296
+#: src/bin/e_actions.c:2297
 msgid "Application"
 msgstr "Application"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193
+#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193
 msgid "Restart"
 msgstr "Redémarrer"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198
+#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2309
 msgid "Log Out"
 msgstr "Fermer la session"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2312
+#: src/bin/e_actions.c:2313
 msgid "Exit Immediately"
 msgstr "Quitter immédiatement"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324
-#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325
+#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45
 #: src/bin/e_int_menus.c:230
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
 msgid "System"
 msgstr "Système"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890
 msgid "Shut Down"
 msgstr "Éteindre"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872
+#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883
 msgid "Reboot"
 msgstr "Redémarrer"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858
+#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869
 msgid "Suspend"
 msgstr "Roupiller"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2328
+#: src/bin/e_actions.c:2329
 msgid "Suspend to Disk"
 msgstr "Hiberner"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2336
+#: src/bin/e_actions.c:2337
 msgid "Desktop Lock"
 msgstr "Verrouillage du bureau"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Ré-arranger les fenêtres"
 
@@ -642,12 +642,12 @@ msgstr "Ré-arranger les fenêtres"
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Fonds d'écran"
 
-#: src/bin/e_border.c:4429
+#: src/bin/e_border.c:4476
 #, fuzzy
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "Scan des fichiers du bureau terminé"
 
-#: src/bin/e_border.c:4441
+#: src/bin/e_border.c:4488
 #, fuzzy
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "Scan des fichiers du bureau"
@@ -692,11 +692,11 @@ msgstr ""
 msgid "Desktop %i, %i"
 msgstr "Bureau %i, %i"
 
-#: src/bin/e_config.c:2209
+#: src/bin/e_config.c:2227
 msgid "Configuration Upgraded"
 msgstr "Configuration mise à jour"
 
-#: src/bin/e_config.c:2234
+#: src/bin/e_config.c:2252
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
 "fichier concerné par l'erreur est :<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé "
 "afin<br>d'éviter des données corrompues.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2245
+#: src/bin/e_config.c:2263
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
 "lequel l'erreur est apparue est:<br>%s<br><br>Ce fichier a été effacé pour "
 "éviter des erreurs de corruption.<br> "
 
-#: src/bin/e_config.c:2258
+#: src/bin/e_config.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the configuration<br>files for "
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr ""
 "apparue est :<br>%s<br><br>Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs "
 "de corruption.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2269
+#: src/bin/e_config.c:2287
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr ""
 "concerné par l'erreur est :<br>%s<br><br>Le fichier a été supprimé afin "
 "d'éviter des données corrompues.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2281
+#: src/bin/e_config.c:2299
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
@@ -763,18 +763,17 @@ msgstr ""
 "n'est pas courant.<br><br>Le fichier sur lequel l'erreur est apparu est:<br>%"
 "s<br><br>Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de corruption.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2306
+#: src/bin/e_config.c:2324
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems"
 msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218
+#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218
 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414
 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
@@ -783,19 +782,20 @@ msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455
+#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415
 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
@@ -811,14 +811,14 @@ msgstr "Appliquer"
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
-#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791
+#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Modules"
 msgstr "Modules"
 
-#: src/bin/e_container.c:119
+#: src/bin/e_container.c:118
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Conteneur %d"
@@ -890,7 +890,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Editer un élément du bureau"
 
 #: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Icône"
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Nom générique"
 msgid "Window Class"
 msgstr "Classe de fenêtre"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149
+#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
 msgid "Categories"
 msgstr "Catégories"
@@ -973,6 +973,7 @@ msgstr "Sélectionner une icône"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -981,7 +982,7 @@ msgstr "Annuler"
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Sélectionner un programme"
 
-#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517
+#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
@@ -989,15 +990,15 @@ msgstr "Sélectionner un programme"
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427
+#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444
+#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458
+#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
@@ -1005,24 +1006,24 @@ msgstr "Coller"
 msgid "Select All"
 msgstr "Tout selectionner"
 
-#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237
+#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
 msgid "Run Error"
 msgstr "Erreur d'exécution"
 
-#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:238
+#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr "Enlightenment n'a pu cloner un processus fils :<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_exec.c:315
+#: src/bin/e_exec.c:316
 msgid "Application run error"
 msgstr "Erreur d'exécution d'une application"
 
-#: src/bin/e_exec.c:317
+#: src/bin/e_exec.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1031,196 +1032,196 @@ msgstr ""
 "Enlightenment n'a pu démarrer l'application :<br><br>%s<br><br>L'application "
 "n'a pas réussi à se lancer."
 
-#: src/bin/e_exec.c:407
+#: src/bin/e_exec.c:412
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application"
 
-#: src/bin/e_exec.c:419
+#: src/bin/e_exec.c:424
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s c'est arrêté de façon inattendue."
 
-#: src/bin/e_exec.c:425
+#: src/bin/e_exec.c:430
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i."
 
-#: src/bin/e_exec.c:432
+#: src/bin/e_exec.c:437
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s a été interrompu avec SIGINT"
 
-#: src/bin/e_exec.c:434
+#: src/bin/e_exec.c:439
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s a été interrompu avec SIGQUIT."
 
-#: src/bin/e_exec.c:438
+#: src/bin/e_exec.c:443
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s a été interrompu avec SIGABRT."
 
-#: src/bin/e_exec.c:441
+#: src/bin/e_exec.c:446
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante."
 
-#: src/bin/e_exec.c:444
+#: src/bin/e_exec.c:449
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s a été interrompu avec SIGKILL."
 
-#: src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:452
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation."
 
-#: src/bin/e_exec.c:450
+#: src/bin/e_exec.c:455
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé (broken pipe)."
 
-#: src/bin/e_exec.c:453
+#: src/bin/e_exec.c:458
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s a été interrompu avec SIGTERM."
 
-#: src/bin/e_exec.c:456
+#: src/bin/e_exec.c:461
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus."
 
-#: src/bin/e_exec.c:459
+#: src/bin/e_exec.c:464
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s a été interrompu avec le signal numéro %i."
 
-#: src/bin/e_exec.c:515
+#: src/bin/e_exec.c:520
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr ""
 "*** Le reste de la sortie a été tronqué. Sauvegardez la sortie pour la "
 "visionner. ***\n"
 
-#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659
+#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Historique des erreurs"
 
-#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur."
 
-#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667
+#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Sauver ce message"
 
-#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670
+#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "Cette erreur va être sauvé dans %s/%s.log"
 
-#: src/bin/e_exec.c:618
+#: src/bin/e_exec.c:623
 msgid "Error Information"
 msgstr "Informations sur l'erreur"
 
-#: src/bin/e_exec.c:626
+#: src/bin/e_exec.c:631
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Information sur le signal d'erreur"
 
-#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643
+#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648
 msgid "Output Data"
 msgstr "Données de sortie"
 
-#: src/bin/e_exec.c:644
+#: src/bin/e_exec.c:649
 msgid "There was no output."
 msgstr "Il n'y a eu aucune sortie."
 
-#: src/bin/e_fm.c:517
-msgid "Unexisting path"
+#: src/bin/e_fm.c:512
+msgid "Nonexistent path"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:520
+#: src/bin/e_fm.c:515
 #, c-format
-msgid "%s doesn't exists"
+msgid "%s doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:2701
+#: src/bin/e_fm.c:2697
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i fichiers"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348
+#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154
 #, fuzzy
 msgid "View Mode"
 msgstr "Mode de vue"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355
+#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Rafraîchir la vue"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366
+#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Afficher les fichiers cachés"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381
+#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Se souvenir de l'ordre"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393
+#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Classer maintenant"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411
+#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211
 msgid "New Directory"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6528
+#: src/bin/e_fm.c:6538
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6538
+#: src/bin/e_fm.c:6548
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156
 msgid "Icons"
 msgstr "Icônes"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
+#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Liste de fenêtres"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6845
+#: src/bin/e_fm.c:6855
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "Créer un nouveau dossier"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6846
+#: src/bin/e_fm.c:6856
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Nom du nouveau dossier :"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6905
+#: src/bin/e_fm.c:6915
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Renommer %s en :"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6907
+#: src/bin/e_fm.c:6917
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renommer le fichier"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7005
+#: src/bin/e_fm.c:7015
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Confirmer la suppression"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7009
+#: src/bin/e_fm.c:7019
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer<br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7015
+#: src/bin/e_fm.c:7025
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1274,7 +1275,7 @@ msgid "Owner can write"
 msgstr "Le propriétaire peut écrire"
 
 #: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1092
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
@@ -1307,49 +1308,49 @@ msgstr "Informations sur le lien"
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Sélectionner une image"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:189
+#: src/bin/e_fm_hal.c:212
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr "%llu TiB"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:191
+#: src/bin/e_fm_hal.c:214
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr "%llu GiB"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:193
+#: src/bin/e_fm_hal.c:216
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr "%llu MiB"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:195
+#: src/bin/e_fm_hal.c:218
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr "%llu KiB"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:197
+#: src/bin/e_fm_hal.c:220
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr "%llu B"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:227
+#: src/bin/e_fm_hal.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "volume inconnu"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:267
+#: src/bin/e_fm_hal.c:291
 msgid "Removable Device"
 msgstr "Périphérique amovible"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1174
+#: src/bin/e_gadcon.c:1194
 msgid "Plain"
 msgstr "Tel quel"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1183
+#: src/bin/e_gadcon.c:1203
 msgid "Inset"
 msgstr "Encart"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1192 src/bin/e_int_config_modules.c:40
+#: src/bin/e_gadcon.c:1212 src/bin/e_int_config_modules.c:41
 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
@@ -1363,27 +1364,27 @@ msgstr "Encart"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1198
+#: src/bin/e_gadcon.c:1218
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Défilement automatique du contenu"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1205
+#: src/bin/e_gadcon.c:1225
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "Permettre le redimensionnement"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1217
+#: src/bin/e_gadcon.c:1237
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr "Déplacer / redimensionner ce gadget"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1223
+#: src/bin/e_gadcon.c:1243
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "Supprimer ce gadget"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1609
+#: src/bin/e_gadcon.c:1646
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr "Arrêter de Déplacer/redimensionner ce gadget"
 
-#: src/bin/e_hints.c:126
+#: src/bin/e_hints.c:131
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1417,7 +1418,7 @@ msgstr ""
 "thème<br> d'init splash qui est valide, ou réparer celui<br>qui vous "
 "utilisez actuellement."
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Verrouillage des propriétés..."
 
@@ -1451,21 +1452,21 @@ msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Empêcher le programme de changer :"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:596
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
 msgid "Stacking"
 msgstr "Empilement"
 
@@ -1474,12 +1475,12 @@ msgid "Iconified state"
 msgstr "État de minimisation"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Stickiness"
 msgstr "État d'ancrage"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:512
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Shaded state"
 msgstr "État d'enroulement"
 
@@ -1495,7 +1496,7 @@ msgstr "État de plein écran"
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "M'empêcher de changer :"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515
 msgid "Border style"
 msgstr "Style de bordure"
 
@@ -1515,129 +1516,129 @@ msgstr "Fermer ma session en conservant cette fenêtre ouverte"
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Se rappeler ces verrous"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:64
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:65
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Toujours au-dessus"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:86
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:87
 msgid "Always Below"
 msgstr "Toujours en-dessous"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:119
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Maximiser verticalement"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Maximiser horizontalement"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:141
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Restaurer"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:166
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:167
 msgid "Remember"
 msgstr "Rappels"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Border"
 msgstr "Bordure"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:189
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:190
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Envoyer vers le bureau"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:201
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Accroché au bureau"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:213
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:214
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Décroché du bureau"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:254
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:255
 msgid "Skip"
 msgstr "Echapper"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:270
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:271
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Editer l'icône"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:275
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:276
 msgid "Add To Favorites Menu"
 msgstr "Ajouter au menu favoris"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:282
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:283
 msgid "Add Keyboard Shortcut"
 msgstr "Ajouter un raccourci clavier"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:287
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:288
 msgid "Add To Launcher"
 msgstr "Ajouter l'application au lanceur"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:294
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:295
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Créer une icône"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Propriétés de la fenêtre"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:365
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:366
 msgid "Iconify"
 msgstr "Minimiser"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:826
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Style de bordure par défaut"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:838
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:862
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr "Utiliser les préférences d'icônes E17 par défaut"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:847
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:871
 #, fuzzy
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "Utiliser l'icône fournie par l'application"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:855
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Choix manuel de l'icône"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Enroulé"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "Sur tous les bureaux"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "Liste des fenêtres"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
@@ -1646,6 +1647,11 @@ msgstr "Liste des fenêtres"
 msgid "Pager"
 msgstr "Pager"
 
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Ne pas afficher dans la barre des tâches"
+
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr "NetWM"
@@ -1658,7 +1664,7 @@ msgstr "ICCCM"
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "Propriétés ICCCM"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
@@ -1754,11 +1760,11 @@ msgstr "Propriétés NetWM"
 msgid "Modal"
 msgstr "Modale"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "Ne pas afficher dans la barre des tâches"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Ne pas afficher dans le pager"
 
@@ -1766,15 +1772,15 @@ msgstr "Ne pas afficher dans le pager"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Caché"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:72
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:74
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Rappels de fenêtre"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:237
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:242
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Propriétés de fenêtre partagées"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:240
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:245
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1799,11 +1805,11 @@ msgstr ""
 "paramètres<br>seront acceptés. Cliquez sur <hilight>Annuler</hilight> si "
 "vous n'êtes pas sûr et rien ne sera modifié."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Aucune propriété n'est rencontrée"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:324
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1816,7 +1822,7 @@ msgstr ""
 "précisez au moins 1 méthode pour se souvenir des propriétés de cette "
 "fenêtres."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:354
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1843,125 +1849,125 @@ msgstr ""
 "<hilight>OK</hilight><br> et vos paramètres seront accepté. Pressez "
 "<hilight>Annuler</hilight> si<br>vous doutez et rien ne sera changé."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:428
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
 msgid "Nothing"
 msgstr "Rien"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:430
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:441
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Taille et position"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513
 msgid "Locks"
 msgstr "Verrous"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:434
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Taille, position et verrous"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:436
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447
 msgid "Everything"
 msgstr "Tout"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:460
 msgid "Remember using"
 msgstr "Rappel en utilisant"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:455
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:466
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Nom et classe de fenêtre"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:475
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
 msgid "Window Role"
 msgstr "Rôle de fenêtre"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:484
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
 msgid "Window type"
 msgstr "Type de fenêtre"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:491
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
 msgid "Transience"
 msgstr "Transience"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Propriétés à retenir"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "Non préféré"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Bureau virtuel"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:514
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Ecran actuel"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:516
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Ne pas afficher dans la liste des fenêtres"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:520
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Match only one window"
 msgstr "N'appliquer qu'à une fenêtre"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:540
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:544
 msgid "Always focus on start"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuration"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
 #, fuzzy
 msgid "File Manager"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:43
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Shelf"
 msgstr "Tablar #"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:105
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:106
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Paramètres du module"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:167
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Available Modules"
 msgstr "Modules disponibles"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:174
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Load Module"
 msgstr "Charger le module"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "Modules chargés"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Unload Module"
 msgstr "Décharger le module"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
@@ -2028,10 +2034,12 @@ msgstr "Applications favorites"
 msgid "Applications"
 msgstr "Applications"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205
+#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213
 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
 
@@ -2057,52 +2065,52 @@ msgstr "Tablars"
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Afficher/cacher toutes les fenêtres"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:609
+#: src/bin/e_int_menus.c:621
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Aucune application)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:747
+#: src/bin/e_int_menus.c:761
 msgid "Configure Virtual Desktops"
 msgstr "Configurer les bureaux virtuels"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:843
+#: src/bin/e_int_menus.c:854
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Vérouiller l'écran"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:865
+#: src/bin/e_int_menus.c:876
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hiberner"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:888
+#: src/bin/e_int_menus.c:899
 msgid "Logout"
 msgstr "Fermer la session"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406
+#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Aucune fenêtre)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1261
+#: src/bin/e_int_menus.c:1267
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Fenêtres orphelines"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419
+#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423
 msgid "No name!!"
 msgstr "Aucun Nom !"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1512
+#: src/bin/e_int_menus.c:1514
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(Aucun tablar)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069
+#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "Tablar #"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1579
+#: src/bin/e_int_menus.c:1580
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "Ajouter tablar"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1585
+#: src/bin/e_int_menus.c:1586
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Supprimer un tablar"
 
@@ -2111,13 +2119,13 @@ msgid "Shelf Configuration"
 msgstr "Configuration du tablar"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:517
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "Miquelet"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:519
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "Petit"
 
@@ -2126,12 +2134,12 @@ msgid "Medium"
 msgstr "Moyen"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "Grand"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "Énorme"
 
@@ -2169,7 +2177,7 @@ msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f pixels"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Styles"
 msgstr "Styles"
 
@@ -2765,7 +2773,7 @@ msgstr "Configurer les tablars"
 msgid "Almost Done"
 msgstr "Presque reglé"
 
-#: src/bin/e_module.c:108
+#: src/bin/e_module.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2774,11 +2782,11 @@ msgstr ""
 "Une erreur est apparue lors du chargement du module nommé : %s<br>Aucun "
 "module nommé %s n'a pu être trouvé dans les<br>dossiers de modules.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Erreur de chargement du module"
 
-#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140
+#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2787,11 +2795,11 @@ msgstr ""
 "Erreur lors du chargement du module nommé : %s<br>Le chemin d'accès de ce "
 "module est :<br>%s<br>L'erreur retournée est :<br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:145
+#: src/bin/e_module.c:157
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "Le module ne contient pas toutes les fonctions nécessaires"
 
-#: src/bin/e_module.c:159
+#: src/bin/e_module.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2802,12 +2810,12 @@ msgstr ""
 "requiert une version minimale de l'API du module de : %i.<br>La version de "
 "l'API retournée par Enlightenment est de: %i.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:164
+#: src/bin/e_module.c:176
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Module %s d'Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_module.c:480
+#: src/bin/e_module.c:492
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Voulez-vous décharger ce module ?<br>"
 
@@ -3115,9 +3123,9 @@ msgstr "Ajouter aux favoris"
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Dossier parent"
 
@@ -3154,39 +3162,39 @@ msgstr "Interdit"
 msgid "Read-Write"
 msgstr "Lecture-écriture"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40
 msgid "Battery Monitor Configuration"
 msgstr "Configuration du moniteur de batterie"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Paramètres benêts"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Afficher une alerte dès que la batterie est faible"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Paramètres avancés"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
 msgid "Check battery every:"
 msgstr "Controller la batterie tous les:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f fichiers"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142
 msgid "Alert when battery is down to:"
 msgstr "Alerte dès que le niveau de batterie est inférieur à :"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201
@@ -3197,72 +3205,52 @@ msgstr "Alerte dès que le niveau de batterie est inférieur à :"
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f minutes"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f percent"
 msgstr "%1.0f secondes"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137
-msgid "Battery"
-msgstr "Batterie"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309
-msgid ""
-"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
-"switch to an AC source."
-msgstr ""
-"Votre batterie est presque vide.<br>Vous devriez vous branchez sur le "
-"secteur."
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355
-msgid "ERROR"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+msgid "Dismiss alert automatically"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029
-msgid "N/A"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154
+msgid "Dismiss alert after:"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "MAUVAIS PILOTE"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080
-msgid "FULL"
-msgstr "PLEINE"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141
-msgid "High"
-msgstr "Elevée"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145
-msgid "Low"
-msgstr "Faible"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149
-msgid "Danger"
-msgstr "Danger"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f secondes"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324
-msgid "Charging"
-msgstr "En charge"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129
+msgid "Battery"
+msgstr "Batterie"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "Batterie"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505
+msgid "ERROR"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "Horloge"
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:122
+#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133
 msgid "Enlightenment Configuration"
 msgstr "Configuration d'Enlightenment"
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:159
+#: src/modules/conf/e_conf.c:161
 msgid "Items"
 msgstr ""
 
@@ -3293,7 +3281,7 @@ msgid "Restart Applications"
 msgstr "Applications à démarrer après restart d'E"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361
 msgid "All Applications"
 msgstr "Toutes les applications"
 
@@ -3354,7 +3342,7 @@ msgstr "Groupé par"
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
@@ -3456,7 +3444,7 @@ msgid "Error Text"
 msgstr "Texte d'erreur"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr "Titre de menu"
 
@@ -3465,7 +3453,7 @@ msgid "Menu Title Active"
 msgstr "Titre de menu actif"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Élément de menu"
 
@@ -3474,12 +3462,12 @@ msgid "Menu Item Active"
 msgstr "Élément de menu actif"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr "Texte de déplacement"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr "Texte de redimensionnement"
 
@@ -3492,12 +3480,12 @@ msgid "Winlist Label"
 msgstr "Label de la liste des fenêtres"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "Titre de la liste des fenêtres"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr "Widgets"
 
@@ -3534,7 +3522,7 @@ msgid "List Item Odd Text"
 msgstr "Eléments de liste impairs"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr "En-tête de liste"
 
@@ -3620,6 +3608,7 @@ msgstr "Nom du bureau"
 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
@@ -3662,10 +3651,10 @@ msgstr "Temps de non activité à dépassé"
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623
 msgid "Personal"
 msgstr "Personnel"
 
@@ -4010,12 +3999,12 @@ msgstr "Activer l'extension composite"
 msgid "Default Engine"
 msgstr "Moteur par défaut"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr "Activer l'extension composite"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
@@ -4140,194 +4129,199 @@ msgstr "Alignement sur l'axe Y"
 msgid "Run Command"
 msgstr "Exécuter une commande"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Core"
 msgstr "Noyau (core)"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Barre de titre"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr "Bloc de texte"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr "Bloc de texte (petiot)"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr "Bloc de texte (gros)"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
 msgid "Configure Heading"
 msgstr "Configuration de l'entête"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr "Titre 'à propos'"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr "Version 'à propos'"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr "Texte 'à propos'"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "Titre du verrouillage de bureau"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr "Mot de Passe de l'écran de verouillage"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "Fenêtre d'erreur"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Commande Exebuf"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr "Titre du Splash"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr "Texte du Splash"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr "Version du Splash"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr "Entrée"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr "Cadre"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr "Boutons"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr "Slider"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr "Boutons radio"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr "Checkbox"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr "Texte de la liste des éléments"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr "Élément de la liste"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Filemanager"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr "Typebuf"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "Afficher les icônes sur le bureau"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr "Style petit"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "Style normal"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr "Style gras"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Paramètres de police"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr "Gros"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr "Enorme"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%d pixels"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr "Activer les police personnelles"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr "Pré-visualisation basique du texte: 123: 我的天空!"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
 msgid "Font Classes"
 msgstr "Classes de police"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr "Activer la classe de police"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
 msgid "Hinting"
 msgstr "Astuces"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
 msgid "Bytecode"
 msgstr "Bytecode"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr "Fonte de remplacement"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
 msgid "Fallback Name"
 msgstr "Nom de la fonte de remplacement"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr "Activer les fontes de remplacement"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr "Pré-visualisation avancée de texte...我真的会写中文"
 
@@ -4366,7 +4360,7 @@ msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371
 msgid "Import..."
 msgstr "Importer..."
 
@@ -4418,22 +4412,64 @@ msgstr "Langue"
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "Paramétrage de la Méthode de sasie"
 
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction Settings"
+msgstr "Paramètres de sélection"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84
+msgid "Enable Thumbscroll"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88
+msgid "Threshhold for a thumb drag"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f pixels"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
+msgid "Threshhold for for applying drag momentum"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f pixels/sec"
+msgstr "%5.0f pixels/s"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
+msgid "Friction slowdown"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.2f sec"
+msgstr "%1.1f s"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction"
+msgstr "Interlingua"
+
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582
 msgid "Language Configuration"
 msgstr "Configuration de langue"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971
 msgid "Language Selector"
 msgstr "Sélectionneur de langue"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "Locale sélectionnée"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
 msgid "Locale"
 msgstr "Locale"
 
@@ -4756,11 +4792,6 @@ msgstr "Utiliser le curseur du serveur X"
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Taille du curseur"
 
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f pixels"
-
 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Curseur de souris"
@@ -4795,7 +4826,7 @@ msgid "Images"
 msgstr "Images"
 
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981
 msgid "Themes"
 msgstr "Thèmes"
 
@@ -4960,11 +4991,6 @@ msgstr "Délai avant le démarrage de l'écran de veille"
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "Délai avant le changement d'écran de veille"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f secondes"
-
 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 msgid "Blanking"
 msgstr "Eteindre (blanking)"
@@ -5023,26 +5049,26 @@ msgstr "Afficher l'écran de démarrage à la connexion"
 msgid "Startup"
 msgstr "Démarrage"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Sélectionneur de thème"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972
 #, fuzzy
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "Catégories"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Assign"
 msgstr "Atitrer"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Clear"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996
 #, fuzzy
 msgid "Clear All"
 msgstr "Tout supprimer"
@@ -5089,38 +5115,43 @@ msgstr "Changement de fond d'écran"
 msgid "Transitions"
 msgstr "Transitions"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Paramètres de fond d'écran"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "Utiliser le fond d'écran du thème"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663
 msgid "Picture..."
 msgstr "Image..."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666
 msgid "Gradient..."
 msgstr "Dégradé..."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671
+msgid "Online..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "Placer ce fond d'écran sur :"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Tous les bureaux"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Ce bureau"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695
 msgid "This Screen"
 msgstr "Cet écran"
 
@@ -5170,7 +5201,7 @@ msgstr "Erreur de création du dégradé"
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr "Pour une raison obscure, Enlightenment n'a pas pu créer un dégradé."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
 msgid "Select a Picture..."
 msgstr "Choisir une image..."
 
@@ -5221,19 +5252,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Enlightenment n'a pu importer l'image<br>à cause d'erreurs de conversion."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "Erreur d'importation du fond d'écran"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran<br>à cause d'une erreur de "
 "copie."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
@@ -5241,6 +5272,63 @@ msgstr ""
 "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.<br><br>Êtes-vous sûr que ce "
 "soit un fond d'écran valide ?"
 
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97
+msgid "Choose a website from list..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111
+msgid "get-e.org - Static"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114
+msgid "get-e.org  - Animated"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535
+#, c-format
+msgid "[%s] Download %d images of %d"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549
+#, c-format
+msgid "[%s] Choose an image from list"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed..."
+msgstr ""
+
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
@@ -5537,6 +5625,62 @@ msgstr "Autoriser la manipulation des fenêtres"
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr "Déplacer/redimensionner automatiquement lorsque le tablar se planque"
 
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#, fuzzy
+msgid "Window Remembers"
+msgstr "Rappels de fenêtre"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Delete Remember(s)"
+msgstr "Rappels"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Valeurs par défaut"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Nom de l'icône"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Class:"
+msgstr "Classe"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235
+#, fuzzy
+msgid "<No Class>"
+msgstr "Classe d'icône"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237
+#, fuzzy
+msgid "<No Title>"
+msgstr "Titre"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Role:"
+msgstr "Rôle"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239
+#, fuzzy
+msgid "<No Role>"
+msgstr "<Aucun>"
+
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Paramètres de la liste de fenêtres"
@@ -5909,19 +6053,19 @@ msgstr "Couleur de l'ombre"
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "Aller au dossier parent"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318
 msgid "Open with..."
 msgstr "Ouvrir avec..."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "Applications spécifiques"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Exécuter une commande"
@@ -6218,7 +6362,7 @@ msgstr "Vers le bureau au dessus"
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "Vers le bureau en dessous"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:103
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "Menu E"
 
@@ -6226,111 +6370,111 @@ msgstr "Menu E"
 msgid "Temperature Configuration"
 msgstr "Configuration de la Température"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "Afficher les unités"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Fréquence des vérifications"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapide"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
 msgid "Slow"
 msgstr "Lent"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Très lent"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Température élevée"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
 msgid "200 F"
 msgstr "200 °F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
 msgid "150 F"
 msgstr "150 °F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
 msgid "110 F"
 msgstr "110 °F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Température basse"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
 msgid "130 F"
 msgstr "130°F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
 msgid "90 F"
 msgstr "90 °F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
 msgid "93 C"
 msgstr "93 °C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
 msgid "65 C"
 msgstr "65 °C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
 msgid "43 C"
 msgstr "43 °C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
 msgid "55 C"
 msgstr "55 °C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
 msgid "32 C"
 msgstr "32 °C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Capteurs"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f °F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f °C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153
 msgid "Temperature"
 msgstr "Température"
 
@@ -6354,6 +6498,31 @@ msgstr "Retour"
 msgid "Choose Language"
 msgstr "Choix de la langue"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+#~ "switch to an AC source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre batterie est presque vide.<br>Vous devriez vous branchez sur le "
+#~ "secteur."
+
+#~ msgid "BAD DRIVER"
+#~ msgstr "MAUVAIS PILOTE"
+
+#~ msgid "FULL"
+#~ msgstr "PLEINE"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Elevée"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Faible"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "Danger"
+
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "En charge"
+
 #~ msgid "NO INFO"
 #~ msgstr "PAS D'INFORMATION"
 
@@ -6544,9 +6713,6 @@ msgstr "Choix de la langue"
 #~ msgid "Armenian"
 #~ msgstr "Arménien"
 
-#~ msgid "Interlingua"
-#~ msgstr "Interlingua"
-
 #~ msgid "Indonesian"
 #~ msgstr "Indonésien"
 
@@ -7949,9 +8115,6 @@ msgstr "Choix de la langue"
 #~ msgid "Use Icon Theme"
 #~ msgstr "Utiliser le thème d'icône"
 
-#~ msgid "Icon Class"
-#~ msgstr "Classe d'icône"
-
 #~ msgid "Misc"
 #~ msgstr "Autre"
 
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 79921e7..b745efb 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-22 16:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-10 17:39+0100\n"
 "Last-Translator: Lisovszki  <lisovszki at gmail.com>\n"
 "Language-Team: hungarian <hu at li.org>\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Az Enlightenmentrõl"
 
-#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304
-#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168
+#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305
+#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168
 #: src/bin/e_main.c:563
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
@@ -59,8 +59,8 @@ msgid ""
 "you want to kill this window?"
 msgstr ""
 "Be akarod zárni a(z) %s-t.<br><br>Kérlek tartsd észben, hogy az ablak összes "
-"adata, <br>amelyek még nem lettek elmentve, el fognak veszni!<br><br>Biztosan "
-"be szeretnéd zárni ezt az ablakot?"
+"adata, <br>amelyek még nem lettek elmentve, el fognak veszni!"
+"<br><br>Biztosan be szeretnéd zárni ezt az ablakot?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:324
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
@@ -68,15 +68,15 @@ msgstr "Tényleg be akarod zárni ezt az ablakot?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671
 #: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848
-#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6985
-#: src/bin/e_module.c:479 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012
+#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
 #: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673
 #: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850
-#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6986
-#: src/bin/e_module.c:480 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
+#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013
+#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
@@ -85,7 +85,8 @@ msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:1595
-msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
 msgstr ""
 "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt "
 "akarod?"
@@ -108,7 +109,8 @@ msgstr "Tényleg ki akarod kapcsolni a gépet?"
 msgid ""
 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "shut down?"
-msgstr "A számítógép kikapcsolását választottad.<br><br>Biztosan ki akarod kapcsolni?"
+msgstr ""
+"A számítógép kikapcsolását választottad.<br><br>Biztosan ki akarod kapcsolni?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:1782
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
@@ -119,16 +121,14 @@ msgid ""
 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "restart it?"
 msgstr ""
-"A számítógép újraindítását választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt "
-"akarod?"
+"A számítógép újraindítását választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt akarod?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:1843
 msgid ""
 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend?"
 msgstr ""
-"Az számítógép felfüggesztését választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt "
-"akarod?"
+"Az számítógép felfüggesztését választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt akarod?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:1900
 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
@@ -139,317 +139,316 @@ msgid ""
 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
 "suspend to disk?"
 msgstr ""
-"A számítógép hibernálását választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt "
-"akarod?"
+"A számítógép hibernálását választottad.<br><br>Biztos, hogy ezt akarod?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008
-#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023
-#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243
-#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255
+#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024
+#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244
+#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Ablak : Műveletek"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1980
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Move"
 msgstr "Mozgatás"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1990
+#: src/bin/e_actions.c:1991
 msgid "Resize"
 msgstr "Átméretezés"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278
-#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279
+#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2000
+#: src/bin/e_actions.c:2001
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Ablak menü"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346
+#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347
 msgid "Raise"
 msgstr "Felemelés"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355
 msgid "Lower"
 msgstr "Alsó"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: src/modules/conf/e_conf.c:167 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309
+#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322
 msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317
+#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318
 msgid "Kill"
 msgstr "Kilövés"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042
-#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054
-#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061
-#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072
-#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078
-#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073
+#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091
 msgid "Window : State"
 msgstr "Ablak : Állapot"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2028
+#: src/bin/e_actions.c:2029
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Ragadós módra vált"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2035
+#: src/bin/e_actions.c:2036
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Ikonizált módra vált"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2042
+#: src/bin/e_actions.c:2043
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Teljes képernyő módra vált"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:237
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:238
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximalizálás"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2051
+#: src/bin/e_actions.c:2052
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maximalizálás függőlegesen"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2055
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maximalizálás vízszintesen"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2057
+#: src/bin/e_actions.c:2058
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Teljes képernyő maximalizálás"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2059
+#: src/bin/e_actions.c:2060
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Maximalizálási mód \"Intelligens\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2061
+#: src/bin/e_actions.c:2062
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Maximalizálási mód \"Kitöltés\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2063
+#: src/bin/e_actions.c:2064
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Maximalizálási mód \"Bőséges\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2070
+#: src/bin/e_actions.c:2071
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Felgördítés fel módra vált"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2072
+#: src/bin/e_actions.c:2073
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Felgördítés le módra vált"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2074
+#: src/bin/e_actions.c:2075
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "Felgördítés balra módra vált"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2076
+#: src/bin/e_actions.c:2077
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Felgördítés jobbra módra vált"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2078
+#: src/bin/e_actions.c:2079
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "Felgördítés módra vált"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2085
+#: src/bin/e_actions.c:2086
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Szegély nélküli állapotra vált"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:2091
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Rögzített állapotra vált"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099
-#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109
-#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126
-#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132
-#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138
-#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144
-#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150
-#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160
-#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170
-#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184
-#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190
-#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196
-#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202
-#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336
-#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135
+#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100
+#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127
+#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133
+#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
+#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151
+#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161
+#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191
+#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197
+#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203
+#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
 msgid "Desktop"
 msgstr "Munkaasztal"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2095
+#: src/bin/e_actions.c:2096
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Asztal váltás balra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2097
+#: src/bin/e_actions.c:2098
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Asztal váltás jobbra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2099
+#: src/bin/e_actions.c:2100
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Asztal váltás fel"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2101
+#: src/bin/e_actions.c:2102
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Asztal váltás le"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2103
+#: src/bin/e_actions.c:2104
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Asztal váltás ezzel..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2109
+#: src/bin/e_actions.c:2110
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Munkaasztal megjelenítése"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2114
+#: src/bin/e_actions.c:2115
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Asztal váltása ide..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2120
+#: src/bin/e_actions.c:2121
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Vízszintes asztal váltás..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2126
+#: src/bin/e_actions.c:2127
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Váltás a 0-ás asztalra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2128
+#: src/bin/e_actions.c:2129
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Váltás az 1-es asztalra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2130
+#: src/bin/e_actions.c:2131
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Váltás a 2-es asztalra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2132
+#: src/bin/e_actions.c:2133
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Váltás a 3-as asztalra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2134
+#: src/bin/e_actions.c:2135
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Váltás a 4-es asztalra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2136
+#: src/bin/e_actions.c:2137
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Váltás az 5-ös asztalra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2138
+#: src/bin/e_actions.c:2139
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Váltás a 6-os asztalra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2140
+#: src/bin/e_actions.c:2141
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Váltás a 7-es asztalra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2142
+#: src/bin/e_actions.c:2143
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Váltás a 8-as asztalra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2144
+#: src/bin/e_actions.c:2145
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Váltás a 9-es asztalra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2146
+#: src/bin/e_actions.c:2147
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Váltás a 10-es asztalra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2148
+#: src/bin/e_actions.c:2149
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Váltás a 11-es asztalra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2150
+#: src/bin/e_actions.c:2151
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Váltás erre az asztalra..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2156
+#: src/bin/e_actions.c:2157
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Asztal váltás balra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2158
+#: src/bin/e_actions.c:2159
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Asztal váltás jobbra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2160
+#: src/bin/e_actions.c:2161
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Asztal válát fel"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2162
+#: src/bin/e_actions.c:2163
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Asztal váltás le"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2164
+#: src/bin/e_actions.c:2165
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Asztalváltás ennyivel..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2170
+#: src/bin/e_actions.c:2171
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Váltás erre az asztalra..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2176
+#: src/bin/e_actions.c:2177
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Lineáris asztalváltás"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2182
+#: src/bin/e_actions.c:2183
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Váltás a 0. asztalra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2184
+#: src/bin/e_actions.c:2185
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Váltás a 1. asztalra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2186
+#: src/bin/e_actions.c:2187
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Váltás a 2. asztalra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2188
+#: src/bin/e_actions.c:2189
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Váltás a 3 asztalra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2190
+#: src/bin/e_actions.c:2191
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Váltás a 4. asztalra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2192
+#: src/bin/e_actions.c:2193
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Váltás a 5. asztalra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2194
+#: src/bin/e_actions.c:2195
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Váltás a 6. asztalra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2196
+#: src/bin/e_actions.c:2197
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Váltás a 7. asztalra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2198
+#: src/bin/e_actions.c:2199
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Váltás a 8. asztalra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2200
+#: src/bin/e_actions.c:2201
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Váltás a 9. asztalra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2202
+#: src/bin/e_actions.c:2203
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Váltás a 10. asztalra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2204
+#: src/bin/e_actions.c:2205
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Váltás a 11. asztalra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2206
+#: src/bin/e_actions.c:2207
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Váltás erre az asztalra..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217
-#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226
+#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -459,136 +458,136 @@ msgstr "Váltás erre az asztalra..."
 msgid "Screen"
 msgstr "Képernyő"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213
+#: src/bin/e_actions.c:2214
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Az egér küldése a 0-ás képernyőre"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2215
+#: src/bin/e_actions.c:2216
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Az egér küldése a 1-es képernyőre"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2217
+#: src/bin/e_actions.c:2218
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Egér küldése erre a képernyőre..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2222
+#: src/bin/e_actions.c:2223
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Egér küldése előre 1 képernyőt"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2224
+#: src/bin/e_actions.c:2225
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Egér vissza 1 képernyőt"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2226
+#: src/bin/e_actions.c:2227
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Egér küldése előre/Vissza képernyőket..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264
-#: src/bin/e_actions.c:2270
+#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Ablak : Mozgatás"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2260
+#: src/bin/e_actions.c:2261
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "A következő asztalra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2262
+#: src/bin/e_actions.c:2263
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Az előző asztalra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2264
+#: src/bin/e_actions.c:2265
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "#... Asztal által..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2270
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Erre az asztalra..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2276
+#: src/bin/e_actions.c:2277
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Saját Menü mutatása"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2278
+#: src/bin/e_actions.c:2279
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Kedvencek menü megjelenítése"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2280
+#: src/bin/e_actions.c:2281
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Minden alkalmazás menü megjelenítése"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2282
+#: src/bin/e_actions.c:2283
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Ablakok menü megjelenítése"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2285
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Menü megjelenítése..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296
+#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
 msgid "Launch"
 msgstr "Indítás"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2291
+#: src/bin/e_actions.c:2292
 msgid "Defined Command"
 msgstr "Megadott parancs"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2296
+#: src/bin/e_actions.c:2297
 msgid "Application"
 msgstr "Alkalmazás"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193
+#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193
 msgid "Restart"
 msgstr "Újraindítás"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198
+#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2309
 msgid "Log Out"
 msgstr "Kijelentkezés"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2312
+#: src/bin/e_actions.c:2313
 msgid "Exit Immediately"
 msgstr "Kilépés azonnal"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324
-#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325
+#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45
 #: src/bin/e_int_menus.c:230
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
 msgid "System"
 msgstr "Rendszer"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890
 msgid "Shut Down"
 msgstr "Leállítás"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872
+#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883
 msgid "Reboot"
 msgstr "Újraindítás"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858
+#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869
 msgid "Suspend"
 msgstr "Felfüggesztés"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2328
+#: src/bin/e_actions.c:2329
 msgid "Suspend to Disk"
 msgstr "Felfüggesztés lemezre"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2336
+#: src/bin/e_actions.c:2337
 msgid "Desktop Lock"
 msgstr "Asztal zárolása"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Ablakok tisztogatása"
 
@@ -596,15 +595,15 @@ msgstr "Ablakok tisztogatása"
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Beállítás háttérként"
 
-#: src/bin/e_border.c:4429
+#: src/bin/e_border.c:4476
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "Desktop fájlok keresése kész"
 
-#: src/bin/e_border.c:4441
+#: src/bin/e_border.c:4488
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "Desktop fájl keresés"
 
-#: src/bin/e_config.c:588
+#: src/bin/e_config.c:593
 msgid ""
 "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
 "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@@ -615,14 +614,13 @@ msgid ""
 "to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
 msgstr ""
 "A beállításokat tartalmazó állományok elavultak, ezért<br>újakat kellett "
-"készíteni. Minden eddigi beállítás törlõdött,<br>de ez a fejlesztés "
-"folyamán gyakran megesik majd. KÉRJÜK,<br>HOGY NE JELENTS HIBÁT! Annyi "
-"történt, hogy a használhatóság<br>érdekében az Enlighenmentnek új adatokra "
-"van szüksége, és<br>ezek az elõzõ fájlokból hiányoztak. Mindent "
-"visszaállíthatsz,<br>ahogy neked tetszik. Az esetleges galibákért elnézést "
-"kérünk!<br>"
-
-#: src/bin/e_config.c:602
+"készíteni. Minden eddigi beállítás törlõdött,<br>de ez a fejlesztés folyamán "
+"gyakran megesik majd. KÉRJÜK,<br>HOGY NE JELENTS HIBÁT! Annyi történt, hogy "
+"a használhatóság<br>érdekében az Enlighenmentnek új adatokra van szüksége, "
+"és<br>ezek az elõzõ fájlokból hiányoztak. Mindent visszaállíthatsz,<br>ahogy "
+"neked tetszik. Az esetleges galibákért elnézést kérünk!<br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:607
 msgid ""
 "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
 "This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@@ -636,26 +634,27 @@ msgstr ""
 "Ez így nem túl jó, és figyelmez-<br>tetésként a beállítások visszaálltak az "
 "alapértelmezésre.<br>A galibákért elnézést kérünk!<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:624
+#: src/bin/e_config.c:629
 #, c-format
 msgid "Desktop %i, %i"
 msgstr "Asztal %i, %i"
 
-#: src/bin/e_config.c:2196
+#: src/bin/e_config.c:2227
 msgid "Configuration Upgraded"
 msgstr "A beállításokat frissítettem!"
 
-#: src/bin/e_config.c:2221
+#: src/bin/e_config.c:2252
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
 "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
 "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
-"Hiba történt az Enlightenment "
-"<br>beállításainak a lemezre mentése közben. A hiba nem hozható helyre<br>.<br><br>A fájl ahol a hiba keletkezett:<br>%s<br> A fájl törlésre kerül.<br>"
+"Hiba történt az Enlightenment <br>beállításainak a lemezre mentése közben. A "
+"hiba nem hozható helyre<br>.<br><br>A fájl ahol a hiba keletkezett:<br>%"
+"s<br> A fájl törlésre kerül.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2232
+#: src/bin/e_config.c:2263
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
@@ -664,12 +663,13 @@ msgid ""
 "<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
 "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
-"Az Enlightenment konfigurációs fájlja túl nagy ahhoz "
-"a <br>fájlrendszerhez képest, ahová mentve lett.<br>. Ez a hiba nagyon furcsa, mert a fájloknak <br> sokkal kissebnek kell lennie. Kérlek ellenőrizd a <br> home könyvtárad beállításait. "
-"<br><br>A fájl, ahol a hiba keletkezett: "
-"<br>%s<br><br>A fájl törölve lett.<br>"
+"Az Enlightenment konfigurációs fájlja túl nagy ahhoz a <br>fájlrendszerhez "
+"képest, ahová mentve lett.<br>. Ez a hiba nagyon furcsa, mert a fájloknak "
+"<br> sokkal kissebnek kell lennie. Kérlek ellenőrizd a <br> home könyvtárad "
+"beállításait. <br><br>A fájl, ahol a hiba keletkezett: <br>%s<br><br>A fájl "
+"törölve lett.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2245
+#: src/bin/e_config.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the configuration<br>files for "
@@ -677,10 +677,12 @@ msgid ""
 "replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
 "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
-"Hiba történt az Enlightenment konfigurációs "
-"fájljainak<br> írása közben. Problémák lehetnem a lemezeddel,<br> valószínüleg áthelyezést igényel.<br><br> A fájl, ahol a hiba keletkezett: <br>%s<br><br> A fájl törölve lett.<br>"
+"Hiba történt az Enlightenment konfigurációs fájljainak<br> írása közben. "
+"Problémák lehetnem a lemezeddel,<br> valószínüleg áthelyezést igényel."
+"<br><br> A fájl, ahol a hiba keletkezett: <br>%s<br><br> A fájl törölve lett."
+"<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2256
+#: src/bin/e_config.c:2287
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
@@ -688,28 +690,31 @@ msgid ""
 "have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
 "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
-"Nem tudom elmenteni a konfigurációs fájlt, "
-"<br>mert nincs elég hely hozzá.<br> Vagy nincs elég hely a lemezeden, vagy <br>nincs jogosultásgod írni rá.<br><br> A hiba helye:<br>%s<br><br> A fájlt törölve lett.<br>"
+"Nem tudom elmenteni a konfigurációs fájlt, <br>mert nincs elég hely hozzá."
+"<br> Vagy nincs elég hely a lemezeden, vagy <br>nincs jogosultásgod írni rá."
+"<br><br> A hiba helye:<br>%s<br><br> A fájlt törölve lett.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2268
+#: src/bin/e_config.c:2299
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
 "closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
 "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Az Enlightenment konfigurációs fájl az írás közben <br>váratlanul megszakadt. Ez nagyon szokatlan.<br><br>A fájl, ahol a hiba keletkezett:<br>%s<br><br> A fájl törölve lett.<br>"
+msgstr ""
+"Az Enlightenment konfigurációs fájl az írás közben <br>váratlanul "
+"megszakadt. Ez nagyon szokatlan.<br><br>A fájl, ahol a hiba keletkezett:<br>%"
+"s<br><br> A fájl törölve lett.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2293
+#: src/bin/e_config.c:2324
 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems"
 msgstr "Enlightenment konfiguráció írási problémák"
 
-#: src/bin/e_config.c:2297 src/bin/e_config_dialog.c:218
+#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218
 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:398
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414
 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
@@ -718,19 +723,20 @@ msgstr "Enlightenment konfiguráció írási problémák"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455
+#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415
 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Speciális"
 
@@ -746,14 +752,14 @@ msgstr "Alkalmaz"
 msgid "Extensions"
 msgstr "Kiterjesztések"
 
-#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791
+#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Modules"
 msgstr "Modulok"
 
-#: src/bin/e_container.c:119
+#: src/bin/e_container.c:118
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "%d tároló"
@@ -763,8 +769,11 @@ msgid "Error - no PAM support"
 msgstr "Hiba - nincs PAM támogatás"
 
 #: src/bin/e_desklock.c:144
-msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
-msgstr "Nem lett PAM támogatás beleépítve az ENlightenmentbe, ezért az <br>asztal zárolás nem engedélyezett."
+msgid ""
+"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
+msgstr ""
+"Nem lett PAM támogatás beleépítve az ENlightenmentbe, ezért az <br>asztal "
+"zárolás nem engedélyezett."
 
 #: src/bin/e_desklock.c:210
 msgid "Lock Failed"
@@ -807,14 +816,18 @@ msgid ""
 "will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
 "the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
 "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
-msgstr "Az ablak, amihez az ikont készíted, <br> nem tartalmazza az ablak név és osztály <br> információit, az ikon információi lesznek <br> használva, nem lesz megkérdezve.<br> Az ablak címét kell használniod, mert a beállítások, csak akkor működnek, ha megegyezik az blak és z ikon neve."
+msgstr ""
+"Az ablak, amihez az ikont készíted, <br> nem tartalmazza az ablak név és "
+"osztály <br> információit, az ikon információi lesznek <br> használva, nem "
+"lesz megkérdezve.<br> Az ablak címét kell használniod, mert a beállítások, "
+"csak akkor működnek, ha megegyezik az blak és z ikon neve."
 
 #: src/bin/e_eap_editor.c:210
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Munkaasztal bejegyzés szerkesztő"
 
 #: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
@@ -850,7 +863,7 @@ msgstr "Általános név"
 msgid "Window Class"
 msgstr "Ablak osztály"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149
+#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategóriák"
@@ -895,6 +908,7 @@ msgstr "Válassz egy ikont"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 
@@ -902,7 +916,7 @@ msgstr "Mégsem"
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Egy futtatható kiválasztása"
 
-#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6500
+#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
@@ -910,15 +924,15 @@ msgstr "Egy futtatható kiválasztása"
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
-#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6410
+#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437
 msgid "Cut"
 msgstr "Kivágás"
 
-#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6427
+#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
-#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6251 src/bin/e_fm.c:6441
+#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
@@ -926,220 +940,227 @@ msgstr "Beillesztés"
 msgid "Select All"
 msgstr "Mindent kijelöl"
 
-#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237
+#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
 msgid "Run Error"
 msgstr "Futási hiba"
 
-#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:238
+#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
-msgstr "Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:<br><br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_exec.c:315
+#: src/bin/e_exec.c:316
 msgid "Application run error"
 msgstr "Hiba az alkalmazás futtatásakor"
 
-#: src/bin/e_exec.c:317
+#: src/bin/e_exec.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
 "application failed to start."
 msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:<br><br>%s<br><br>"
 
-#: src/bin/e_exec.c:407
+#: src/bin/e_exec.c:412
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Hiba az alkalmazás végrehajtásakor"
 
-#: src/bin/e_exec.c:419
+#: src/bin/e_exec.c:424
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s váratlanul befejezte mûködését."
 
-#: src/bin/e_exec.c:425
+#: src/bin/e_exec.c:430
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "%i kilépési értékkel tért vissza a %s-től."
 
-#: src/bin/e_exec.c:432
+#: src/bin/e_exec.c:437
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakítót jel."
 
-#: src/bin/e_exec.c:434
+#: src/bin/e_exec.c:439
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s futtatását megszakította egy kilépés jel."
 
-#: src/bin/e_exec.c:438
+#: src/bin/e_exec.c:443
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s futtatását megszakította egy elvetõ jel."
 
-#: src/bin/e_exec.c:441
+#: src/bin/e_exec.c:446
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s futtatását megszakította egy lebegõpont hiba"
 
-#: src/bin/e_exec.c:444
+#: src/bin/e_exec.c:449
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakíthatatlan gyilok szignál"
 
-#: src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:452
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s futtatása megszakadt szegmens hiba miatt"
 
-#: src/bin/e_exec.c:450
+#: src/bin/e_exec.c:455
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s futtatása megszakadt törött csõ miatt"
 
-#: src/bin/e_exec.c:453
+#: src/bin/e_exec.c:458
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s futtatását megszakította egy vég szignál"
 
-#: src/bin/e_exec.c:456
+#: src/bin/e_exec.c:461
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s futtatása megszakadt bus hiba miatt"
 
-#: src/bin/e_exec.c:459
+#: src/bin/e_exec.c:464
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s futtatása megszakadt az %i számú szignál miatt"
 
-#: src/bin/e_exec.c:515
-msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
-msgstr "***A megmaradt kimenet meg lett csonkítva. Mentsd el a kimenetet, hogy megnézhesd.***\n"
+#: src/bin/e_exec.c:520
+msgid ""
+"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
+msgstr ""
+"***A megmaradt kimenet meg lett csonkítva. Mentsd el a kimenetet, hogy "
+"megnézhesd.***\n"
 
-#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659
+#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Hiba bejegyzések"
 
-#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Nem volt hibaüzenet."
 
-#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667
+#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Mentsd el ezt az üzenetet"
 
-#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670
+#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "A hiba bejegyzés elmentbe ide: %s/%s.log"
 
-#: src/bin/e_exec.c:618
+#: src/bin/e_exec.c:623
 msgid "Error Information"
 msgstr "Hiba információ"
 
-#: src/bin/e_exec.c:626
+#: src/bin/e_exec.c:631
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Hiba szignál információk"
 
-#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643
+#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648
 msgid "Output Data"
 msgstr "Kimeneti adat"
 
-#: src/bin/e_exec.c:644
+#: src/bin/e_exec.c:649
 msgid "There was no output."
 msgstr "Nem volt kimenet"
 
-#: src/bin/e_fm.c:517
-msgid "Unexisting path"
+#: src/bin/e_fm.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Nonexistent path"
 msgstr "Nem létező útvonal"
 
-#: src/bin/e_fm.c:520
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exists"
+#: src/bin/e_fm.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s nem létezik"
 
-#: src/bin/e_fm.c:2701
+#: src/bin/e_fm.c:2697
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i fájlok"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6170 src/bin/e_fm.c:6331
+#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154
 msgid "View Mode"
 msgstr "Nézetmód"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6177 src/bin/e_fm.c:6338
+#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365
 msgid "Refresh View"
 msgstr "A nézet frissítése"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6188 src/bin/e_fm.c:6349
+#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6203 src/bin/e_fm.c:6364
+#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Emlékezz az utasításokra"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376
+#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Rendezés Most"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6233 src/bin/e_fm.c:6394
+#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211
 msgid "New Directory"
 msgstr "Új könyvtár"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6511
+#: src/bin/e_fm.c:6538
 msgid "Rename"
 msgstr "Átnevezés"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6521
+#: src/bin/e_fm.c:6548
 msgid "Properties"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6682 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikonok"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6690 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
+#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6828
+#: src/bin/e_fm.c:6855
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "Új könyvtár létrehozása"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6829
+#: src/bin/e_fm.c:6856
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Új könyvtár neve:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6888
+#: src/bin/e_fm.c:6915
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "%s átnevezése erre:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6890
+#: src/bin/e_fm.c:6917
 msgid "Rename File"
 msgstr "Fájl átnevezése"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6988
+#: src/bin/e_fm.c:7015
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "A törlés megerősítése"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6992
+#: src/bin/e_fm.c:7019
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "Biztosan törölni akarod a(z) <br><hilight>%s</hilight> nevû fájlt?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6998
+#: src/bin/e_fm.c:7025
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
 "hilight> ?"
-msgstr "Biztosan törölni akarod<br> a %d kiválasztott fájlokat innen:<br><hilight>%s</hilight>?"
+msgstr ""
+"Biztosan törölni akarod<br> a %d kiválasztott fájlokat innen:<br><hilight>%"
+"s</hilight>?"
 
 #: src/bin/e_fm_prop.c:108
 msgid "File Properties"
@@ -1186,7 +1207,7 @@ msgid "Owner can write"
 msgstr "Tulajdonos írhatja"
 
 #: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1092
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
@@ -1219,49 +1240,49 @@ msgstr "Link információ"
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Válassz egy képet"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:189
+#: src/bin/e_fm_hal.c:212
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr "%llu TiB"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:191
+#: src/bin/e_fm_hal.c:214
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr "%llu GiB"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:193
+#: src/bin/e_fm_hal.c:216
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr "%llu MeB"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:195
+#: src/bin/e_fm_hal.c:218
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr "%llu KiB"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:197
+#: src/bin/e_fm_hal.c:220
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr "%llu B"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:227
+#: src/bin/e_fm_hal.c:251
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "Ismeretlen érték"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:267
+#: src/bin/e_fm_hal.c:291
 msgid "Removable Device"
 msgstr "Cserélhető adathordozójú eszköz"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1174
+#: src/bin/e_gadcon.c:1194
 msgid "Plain"
 msgstr "Egyszerű"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1183
+#: src/bin/e_gadcon.c:1203
 msgid "Inset"
 msgstr "Beágyazott"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1192 src/bin/e_int_config_modules.c:40
+#: src/bin/e_gadcon.c:1212 src/bin/e_int_config_modules.c:41
 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
@@ -1275,27 +1296,27 @@ msgstr "Beágyazott"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Megjelenés"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1198
+#: src/bin/e_gadcon.c:1218
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Tartalom automatikus görgetése"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1205
+#: src/bin/e_gadcon.c:1225
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "Átméretezhetõ"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1217
+#: src/bin/e_gadcon.c:1237
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr "Modul áthelyezésének/átméretezésének kezdése"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1223
+#: src/bin/e_gadcon.c:1243
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "Modul eltávolítása"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1609
+#: src/bin/e_gadcon.c:1646
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr "Modul áthelyezésének/átméretezésének leállítása"
 
-#: src/bin/e_hints.c:126
+#: src/bin/e_hints.c:131
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1306,9 +1327,7 @@ msgstr ""
 #: src/bin/e_init.c:297
 #, c-format
 msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
-msgstr ""
-"Az X jelenti, hogy nincsenek root ablakok és %i "
-"képernyők!\n"
+msgstr "Az X jelenti, hogy nincsenek root ablakok és %i képernyők!\n"
 
 #: src/bin/e_init.c:361
 msgid "Disable this splash screen in the future?"
@@ -1323,9 +1342,12 @@ msgid ""
 "The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not "
 "respond to signals when<br>startup is complete. You should use an "
 "init<br>splash theme that is correctly made or fix the<br>one you use."
-msgstr "A téma, amit az indításhoz használsz, <br>hibás. Nem nem küld visszajelzést, amikor az<br>indítás befejeződött. Használj egy másik<br>indító témát, ami jó, vagy javítsd ki a hibát a jelenlegi témában<br>."
+msgstr ""
+"A téma, amit az indításhoz használsz, <br>hibás. Nem nem küld visszajelzést, "
+"amikor az<br>indítás befejeződött. Használj egy másik<br>indító témát, ami "
+"jó, vagy javítsd ki a hibát a jelenlegi témában<br>."
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Ablak zárolások"
 
@@ -1342,7 +1364,8 @@ msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
 msgstr "Védd meg az ablakot, nehogy véletlenül megváltoztassam!"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:290
-msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
 msgstr "Védd meg az ablkakot, nehogy véletlen bezárjam, mert fontos!"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:292
@@ -1358,21 +1381,21 @@ msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Ne változtathassa meg a program:"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
 msgid "Position"
 msgstr "Pozíció"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:596
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
 msgid "Stacking"
 msgstr "Halomba rakás"
 
@@ -1381,12 +1404,12 @@ msgid "Iconified state"
 msgstr "Ikonizált állapot"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Ragadósság"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:512
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Árnyékoltság"
 
@@ -1402,7 +1425,7 @@ msgstr "Teljes képernyõs állapot"
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "Ne változtathassam meg:"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515
 msgid "Border style"
 msgstr "Keret stílus"
 
@@ -1422,126 +1445,126 @@ msgstr "Kijelentkezni, ha ez az ablak nyitva van"
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Emlékezzen a zárolásokra"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:64
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:65
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Mindig legfelül"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:86
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:87
 msgid "Always Below"
 msgstr "Mindig alul"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:119
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Teljes méretû függõlegesen"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Teljes méretû vízszintesen"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:141
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:166
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:167
 msgid "Remember"
 msgstr "Megjegyez"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Border"
 msgstr "Szegély"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:189
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:190
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Küldd erre az asztalra"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:201
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Tüzd erre az asztalra"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:213
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:214
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Vedd el erről az asztalról"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427
 msgid "State"
 msgstr "Állapot"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:254
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:255
 msgid "Skip"
 msgstr "Kihagyás"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:270
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:271
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Ikon szerkesztése"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:275
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:276
 msgid "Add To Favorites Menu"
 msgstr "Add hozá a kedvencek menühöz"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:282
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:283
 msgid "Add Keyboard Shortcut"
 msgstr "Adj hozzá gyorbillentyűt"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:287
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:288
 msgid "Add To Launcher"
 msgstr "Add hozzá az indítóhoz"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:294
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:295
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Ikon készítése"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Ablak tulajdonságok"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:365
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:366
 msgid "Iconify"
 msgstr "Ikonméret"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:826
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:850
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Keret stílus kiválasztása"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:838
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:862
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr "használd az alapértelmezett E17 ikon beállítást"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:847
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:871
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "Az alkalmazás ikonjának használata"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:855
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:879
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Felhasználó által megadott ikon használata"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Árnyékolt"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "Ragadós"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Teljes képernyő"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "Ablaklista"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
@@ -1550,6 +1573,11 @@ msgstr "Ablaklista"
 msgid "Pager"
 msgstr "Csipogó"
 
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Feladatlista kihagyása"
+
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr "NetWM"
@@ -1562,7 +1590,7 @@ msgstr "ICCCM"
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "ICCCM tulajdonságok"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
@@ -1658,11 +1686,11 @@ msgstr "NetWM tulajdonságok"
 msgid "Modal"
 msgstr "Kizárólagos"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "Feladatlista kihagyása"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Lapozó kihagyása"
 
@@ -1670,15 +1698,15 @@ msgstr "Lapozó kihagyása"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Rejtett"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:72
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:74
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Ablak emlékek"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:237
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:242
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Az ablak tulajdonságai nem egyediek"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:240
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:245
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1701,11 +1729,11 @@ msgstr ""
 "vagy <hilight>OK</hilight> gombok egyikét.<br>Ha nem ezt szeretnéd,nyomd meg "
 "a <hilight>Mégse</hilight> gombot, és semmi nem változik majd."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Nincs illeszkedõ tulajdonságtábla"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:324
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1716,7 +1744,7 @@ msgstr ""
 "anélkül, hogy megadnád, mi alapján kéne emlékeznie arra.<br><br>Legalább egy "
 "szempontot meg kell adnod."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:354
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1742,118 +1770,118 @@ msgstr ""
 "vagy <hilight>OK</hilight> gombok egyikét.<br>Ha nem ezt szeretnéd,nyomd meg "
 "a <hilight>Mégse</hilight> gombot, és semmi nem változik majd."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:428
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
 msgid "Nothing"
 msgstr "Semmi"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:430
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:441
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Méret és hely"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513
 msgid "Locks"
 msgstr "Zárolások"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:434
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Méret, hely és zárolások"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:436
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447
 msgid "Everything"
 msgstr "Minden"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:460
 msgid "Remember using"
 msgstr "Ezek alapján emlékezz:"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:455
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:466
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Az ablak neve és osztálya"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:475
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
 msgid "Window Role"
 msgstr "Ablak szerepe"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:484
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
 msgid "Window type"
 msgstr "Ablak típusa"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:491
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
 msgid "Transience"
 msgstr "Mulandóság"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Tulajdonságok, amire emlékezz"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "Ikon tulajdonságok"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Virtuális asztal"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:514
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Aktuális képernyő"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:516
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Ablak lista kihagyása"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:520
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Csak egy ablakkal egyezzen"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:540
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Indítsd ezt a programot a bejelentkezéskor"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:544
 msgid "Always focus on start"
 msgstr "Induláskor mindig figyeld"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304
 msgid "Configuration"
 msgstr "Beállítás"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
 msgid "File Manager"
 msgstr "Fájlkezelő"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:43
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 msgid "Shelf"
 msgstr "Polc"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:105
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:106
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Modul beállítások"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:167
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:168
 msgid "Available Modules"
 msgstr "Elérhető modulok"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:174
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:175
 msgid "Load Module"
 msgstr "Modul betöltése"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:182
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "Betöltött modulok"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:189
 msgid "Unload Module"
 msgstr "Modul kikapcsolása"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
@@ -1901,7 +1929,10 @@ msgid ""
 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
 "configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
-msgstr "Hiba indítás a(z) tagfüggvény futtatható<br><br> az ön<br> tagfüggvény beállítás jelenleg és<br> az ön beállítás s<br> futtatható jelenleg in az ön ÚTVONAL<br>"
+msgstr ""
+"Hiba indítás a(z) tagfüggvény futtatható<br><br> az ön<br> tagfüggvény "
+"beállítás jelenleg és<br> az ön beállítás s<br> futtatható jelenleg in az ön "
+"ÚTVONAL<br>"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:90
 msgid "Main"
@@ -1915,10 +1946,12 @@ msgstr "Kedvencek"
 msgid "Applications"
 msgstr "Alkalmazások"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205
+#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213
 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Ablakok"
 
@@ -1944,52 +1977,52 @@ msgstr "Polcok"
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Összes ablak mutatása/elrejtése"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:609
+#: src/bin/e_int_menus.c:621
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Nincs alkalmazás)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:747
+#: src/bin/e_int_menus.c:761
 msgid "Configure Virtual Desktops"
 msgstr "Virtuális asztalok beállítása"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:843
+#: src/bin/e_int_menus.c:854
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Képernyő zárolása"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:865
+#: src/bin/e_int_menus.c:876
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernálás"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:888
+#: src/bin/e_int_menus.c:899
 msgid "Logout"
 msgstr "Kijelentkezés"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406
+#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Nincsenek ablakok)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1261
+#: src/bin/e_int_menus.c:1267
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Elveszett ablakok"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419
+#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423
 msgid "No name!!"
 msgstr "Nincs név!!!"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1512
+#: src/bin/e_int_menus.c:1514
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(Nincsenek polcok)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069
+#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "Polc #"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1579
+#: src/bin/e_int_menus.c:1580
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "Polc hozzáadása"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1585
+#: src/bin/e_int_menus.c:1586
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Polc törlése"
 
@@ -1998,13 +2031,13 @@ msgid "Shelf Configuration"
 msgstr "Polc beállítása"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:517
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "Apró"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:519
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "Kicsi"
 
@@ -2013,12 +2046,12 @@ msgid "Medium"
 msgstr "Közepes"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "Nagy"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "nagyon nagy"
 
@@ -2056,7 +2089,7 @@ msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f pixel"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Styles"
 msgstr "Stílusok"
 
@@ -2109,7 +2142,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lehetséges IPC Hack Kísérlet. Az IPC csatlakozás\n"
 "könyvtár már létezik, de a jogosultságai\n"
-"túlságosan különbözőek (csak atulajdonos\nolvashatja, írhatja, és senki más)\n"
+"túlságosan különbözőek (csak atulajdonos\n"
+"olvashatja, írhatja, és senki más)\n"
 "de nem te vagy a tulajdonos. Kérlek ellenőrizd:\n"
 "%s/enlightenment-%s\n"
 
@@ -2568,7 +2602,11 @@ msgid ""
 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
 "problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
 "dialog should let you select your<br>modules again."
-msgstr "Az E17 sérült már az indítás elején, ezért<br>újra lett indítva. Minden modul le van tiltva<br>és addig nem is lesznek elindítva, amíg el nem távolítod a hibákat<br>a beálításodból. a modul beállítások ablak<br>újra lehetővé teszi, hogy kiválaszd a <br>moduljaidat ismét."
+msgstr ""
+"Az E17 sérült már az indítás elején, ezért<br>újra lett indítva. Minden "
+"modul le van tiltva<br>és addig nem is lesznek elindítva, amíg el nem "
+"távolítod a hibákat<br>a beálításodból. a modul beállítások ablak<br>újra "
+"lehetővé teszi, hogy kiválaszd a <br>moduljaidat ismét."
 
 #: src/bin/e_main.c:916
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
@@ -2580,7 +2618,11 @@ msgid ""
 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
 "modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
 "should let you select your<br>modules again."
-msgstr "Az E17 sérült már az indítás elején, ezért<br>újra lett indítva. Minden modul le van tiltva<br>és addig nem is lesznek elindítva, amíg el nem távolítod a hibákat<br>a beálításodból. a modul beállítások ablak<br>újra lehetővé teszi, hogy kiválaszd a <br>moduljaidat ismét."
+msgstr ""
+"Az E17 sérült már az indítás elején, ezért<br>újra lett indítva. Minden "
+"modul le van tiltva<br>és addig nem is lesznek elindítva, amíg el nem "
+"távolítod a hibákat<br>a beálításodból. a modul beállítások ablak<br>újra "
+"lehetővé teszi, hogy kiválaszd a <br>moduljaidat ismét."
 
 #: src/bin/e_main.c:925
 msgid "Configure Shelves"
@@ -2590,18 +2632,20 @@ msgstr "Polcok beállítása"
 msgid "Almost Done"
 msgstr "Madnem kész"
 
-#: src/bin/e_module.c:107
+#: src/bin/e_module.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
 "found in the<br>module search directories.<br>"
-msgstr "Hiba a %s modul betöltésekor<br>Nincs %s nevû modul a modul könyvtárakban.<br>"
+msgstr ""
+"Hiba a %s modul betöltésekor<br>Nincs %s nevû modul a modul könyvtárakban."
+"<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:145
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Hiba a modul betöltésekor"
 
-#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:139
+#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2610,11 +2654,11 @@ msgstr ""
 "Hiba a %s modul betöltésekor. A modul teljes elérési útja:<br>%s<br><br>A "
 "hiba:<br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:144
+#: src/bin/e_module.c:157
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "A modul nem tartalmazza az összes szükséges funkciót"
 
-#: src/bin/e_module.c:158
+#: src/bin/e_module.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2624,16 +2668,16 @@ msgstr ""
 "Modul API hiba<br>Hiba a modul betöltésekor: %s<br> Ennek a modulnak "
 "legalább %i verziójú api kell<br>Az Enlightenment API verziója: %i<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:163
+#: src/bin/e_module.c:176
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenment %s modul"
 
-#: src/bin/e_module.c:474
+#: src/bin/e_module.c:492
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Szeretnéd a modult kikapcsolni?<br>"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268
+#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "Biztosan törölni akarod ezt a polcot?"
 
@@ -2681,7 +2725,9 @@ msgid ""
 "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
 "first?"
-msgstr "A kijelentkezés túl sokáig tart. Néhány<br>alkalmazást nem lehet bezárni.<br>Be akarod fejezni a kilépést<br>a programok bezárása nélkül?<br>"
+msgstr ""
+"A kijelentkezés túl sokáig tart. Néhány<br>alkalmazást nem lehet bezárni."
+"<br>Be akarod fejezni a kilépést<br>a programok bezárása nélkül?<br>"
 
 #: src/bin/e_sys.c:280
 msgid "Logout now"
@@ -2712,40 +2758,40 @@ msgid ""
 "Enlightenment is busy logging out.<br>You cannot perform other system "
 "actions<br>once a logout has begun."
 msgstr ""
-"Az E17 épp kijelentkezéshez készül.<br>Nem indíthatsz másik rendszer folyamatot, "
-"<br>ha a kijelentkezés elkezdődött."
+"Az E17 épp kijelentkezéshez készül.<br>Nem indíthatsz másik rendszer "
+"folyamatot, <br>ha a kijelentkezés elkezdődött."
 
 #: src/bin/e_sys.c:365
 msgid ""
 "Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
 "actions<br>once a shutdown has been started."
 msgstr ""
-"Az E17 épp a rendszer kikapcsolásához készül.<br>Nem indíthatsz másik rendszer folyamatot, "
-"<br>ha a kikapcsolás elkezdődött."
+"Az E17 épp a rendszer kikapcsolásához készül.<br>Nem indíthatsz másik "
+"rendszer folyamatot, <br>ha a kikapcsolás elkezdődött."
 
 #: src/bin/e_sys.c:372
 msgid ""
 "Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
 "actions<br>once a reboot has begun."
 msgstr ""
-"Az E17 épp újraindítja a rendszert.<br>Nem indíthatsz másik rendszer folyamatot, "
-"<br>ha az újraindítás elkezdődött."
+"Az E17 épp újraindítja a rendszert.<br>Nem indíthatsz másik rendszer "
+"folyamatot, <br>ha az újraindítás elkezdődött."
 
 #: src/bin/e_sys.c:379
 msgid ""
 "Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
 "cannot perform<br>any other system actions."
 msgstr ""
-"Az E17 épp a rendszer felfüggesztésére készül.<br>Nem indíthatsz másik rendszer folyamatot, "
-"<br>ha a felfüggesztés elkezdődött."
+"Az E17 épp a rendszer felfüggesztésére készül.<br>Nem indíthatsz másik "
+"rendszer folyamatot, <br>ha a felfüggesztés elkezdődött."
 
 #: src/bin/e_sys.c:386
 msgid ""
 "Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
 "system actions<br>until this is complete."
 msgstr ""
-"Az E17 épp a rendszer hibernálásához készül.<br>Nem indíthatsz másik rendszer folyamatot, "
-"<br>ha a hibernálás elkezdődött."
+"Az E17 épp a rendszer hibernálásához készül.<br>Nem indíthatsz másik "
+"rendszer folyamatot, <br>ha a hibernálás elkezdődött."
 
 #: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438
 msgid "EEK! This should not happen"
@@ -2920,9 +2966,9 @@ msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Egy könyvtárt fel"
 
@@ -2959,39 +3005,39 @@ msgstr "Tiltott"
 msgid "Read-Write"
 msgstr "Olvasás-Írás"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40
 msgid "Battery Monitor Configuration"
 msgstr "Telep töltöttség mérõ beállítások"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Alapbeállítások"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Figyelmeztetés, ha a telep töltöttség alacsony"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Speciális beállítások"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
 msgid "Check battery every:"
 msgstr "Telep állapotának ellenõrzése minden:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
 #, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f fájl"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142
 msgid "Alert when battery is down to:"
 msgstr "Figyelmeztessen, ha a telep csak eddig bírja:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201
@@ -3002,71 +3048,51 @@ msgstr "Figyelmeztessen, ha a telep csak eddig bírja:"
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f perc"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148
 #, c-format
 msgid "%1.0f percent"
 msgstr "%1.0f százalék"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+msgid "Dismiss alert automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154
+msgid "Dismiss alert after:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f másodperc"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129
 msgid "Battery"
 msgstr "Akkumulátor"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309
-msgid ""
-"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
-"switch to an AC source."
-msgstr ""
-"Az akkumulátor kezd lemerülni.<br>Esetleg csatlakoztathatnád egy "
-"áramforráshoz.<br>"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417
+msgid "Battery Meter"
+msgstr "Akkumulátor mérő"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505
 msgid "ERROR"
 msgstr "HIBA"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "ROSSZ MEGHAJTÓ"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080
-msgid "FULL"
-msgstr "TELE"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141
-msgid "High"
-msgstr "Magas"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145
-msgid "Low"
-msgstr "Alacsony"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149
-msgid "Danger"
-msgstr "Veszély"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324
-msgid "Charging"
-msgstr "Töltés"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456
-msgid "Battery Meter"
-msgstr "Akkumulátor mérő"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "Óra"
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:122
+#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133
 msgid "Enlightenment Configuration"
 msgstr "Az Enlightenment beállítása"
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:158
+#: src/modules/conf/e_conf.c:161
 msgid "Items"
 msgstr "Elemek"
 
@@ -3097,7 +3123,7 @@ msgid "Restart Applications"
 msgstr "Alkalmazások újraindítása"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361
 msgid "All Applications"
 msgstr "Alkalmazások"
 
@@ -3154,7 +3180,7 @@ msgstr "Csoportosítás"
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
@@ -3256,7 +3282,7 @@ msgid "Error Text"
 msgstr "Hiba szöveg"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr "Menü cím"
 
@@ -3265,7 +3291,7 @@ msgid "Menu Title Active"
 msgstr "Menü cím aktív"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Menüelem"
 
@@ -3274,12 +3300,12 @@ msgid "Menu Item Active"
 msgstr "Menü elem aktív"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr "Szöveg mozgatása"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr "Szöveg átméretezése"
 
@@ -3292,12 +3318,12 @@ msgid "Winlist Label"
 msgstr "Ablaklista címke"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "Ablaklista cím"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr "Felületi elemek"
 
@@ -3334,7 +3360,7 @@ msgid "List Item Odd Text"
 msgstr "Lista elem páratlan szöveg"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr "Lista fejléc"
 
@@ -3420,6 +3446,7 @@ msgstr "Asztal név"
 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102
 msgid "Name:"
 msgstr "Név:"
 
@@ -3461,10 +3488,10 @@ msgstr "Inaktív idő meghaladás"
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623
 msgid "Personal"
 msgstr "Személyes"
 
@@ -3720,9 +3747,9 @@ msgid ""
 "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
 "XRandr support detected."
 msgstr ""
-"Az X szervered nem támogatja <br>a <hilight>XRandr</hilight><br> kiterjesztést"
-"(X Resize and Rotate).<br> <br>Enélkül a kiterjesztés nélkül nem válthatsz "
-"felbontást!br>"
+"Az X szervered nem támogatja <br>a <hilight>XRandr</hilight><br> "
+"kiterjesztést(X Resize and Rotate).<br> <br>Enélkül a kiterjesztés nélkül "
+"nem válthatsz felbontást!br>"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606
 msgid "No Refresh Rates Found"
@@ -3736,8 +3763,11 @@ msgid ""
 "setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
 "screen."
 msgstr ""
-"Nem jelentett frissítési sebességeket az X kiszolgáló.<br> Ha rejtett X kiszolgálót használsz,<br> akkor ez megmagyarázza. Akárhogy is, ha nem, akkor <br>a jelenlegi frissítési sebesség lesz használva akkor, amikor "
-"belbontást<br> állítasz, ami azt eredményezheti, hogy<hilight>sérül</hilight> a képernyőd."
+"Nem jelentett frissítési sebességeket az X kiszolgáló.<br> Ha rejtett X "
+"kiszolgálót használsz,<br> akkor ez megmagyarázza. Akárhogy is, ha nem, "
+"akkor <br>a jelenlegi frissítési sebesség lesz használva akkor, amikor "
+"belbontást<br> állítasz, ami azt eredményezheti, hogy<hilight>sérül</"
+"hilight> a képernyőd."
 
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Resolution"
@@ -3796,16 +3826,18 @@ msgstr "Összetett engedélyezése"
 msgid "Default Engine"
 msgstr "Alapértelmezett motor"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr "Engedélyezed az összetett támogatást?"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
 "support ?"
-msgstr "Te az összetett támogatás engedélyezését választottad, <br> de a képernyőd ezt nem támogatja.<br><br> Biztosan engedélyezed?"
+msgstr ""
+"Te az összetett támogatás engedélyezését választottad, <br> de a képernyőd "
+"ezt nem támogatja.<br><br> Biztosan engedélyezed?"
 
 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
 msgid "Engine"
@@ -3924,192 +3956,197 @@ msgstr "Függõleges elhelyezkedés"
 msgid "Run Command"
 msgstr "Parancs végrehajtása"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 msgid "Core"
 msgstr "Mag"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Címsor"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr "Szövegmező"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr "Szövegmező fény"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr "Szövegmező nagy"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
 msgid "Configure Heading"
 msgstr "Címsor beállítása"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr "A címről"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr "A verzióról"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr "A szövegről"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "Asztalzár cím"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr "Asztalzár jelszó"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "Párbeszédablak hiba"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Parancs futtatása"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr "Splash cím"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr "Splash szöveg"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr "Splash verzió"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr "Belépés"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr "Keret"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr "Címke"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr "Gombok"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr "Csúszka"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr "Rádió gombok"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr "Gombok ellenörzése"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr "Szöveg lista elem"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr "Lista elem"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 msgid "Filemanager"
 msgstr "Fájlkezelõ"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr "Típus:"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "Munkaasztal ikonok megjelenítése"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr "Kicsi "
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "Általános"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr "Nagy"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Betűtípus-beállítások"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr "Nagy"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr "Nagyon nagy"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%d pixel"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr "Egyedi betûk engedélyezése"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "Betűkészletek"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr "Alap szöveg előnézet: 123: 我的天空!"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
 msgid "Font Classes"
 msgstr "Betű osztályok"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr "Betű osztály engedélyezése"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
 msgid "Hinting"
 msgstr "Megjelenítési információk (hinting)"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
 msgid "Bytecode"
 msgstr "Bájtkód"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr "Háttér betûtípusok"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
 msgid "Fallback Name"
 msgstr "Betûtípus neve"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr "Háttér betûtípusok engedélyezése"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr "Speciális szöveg előnézet.. 我真的会写中文"
 
@@ -4148,7 +4185,7 @@ msgid "New"
 msgstr "Új"
 
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371
 msgid "Import..."
 msgstr "Importálás..."
 
@@ -4181,10 +4218,13 @@ msgstr "Beviteli mód beállítás importálás hiba"
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
 "this is really a valid configuration?"
-msgstr "Az E17 nem tudja importálni a beállítást.<br><br> Biztos vagy benne, hogy ez egy érvényes beállítás?"
+msgstr ""
+"Az E17 nem tudja importálni a beállítást.<br><br> Biztos vagy benne, hogy ez "
+"egy érvényes beállítás?"
 
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
-msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
 msgstr "Az E17 nem tudja importálni a beállítást<br> egy másolási hiba miatt."
 
 #: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
@@ -4195,22 +4235,64 @@ msgstr "Nyelv"
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "Beviteli mód beállítások"
 
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction Settings"
+msgstr "Kijelölés beállítások"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84
+msgid "Enable Thumbscroll"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88
+msgid "Threshhold for a thumb drag"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f pixel"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
+msgid "Threshhold for for applying drag momentum"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f pixels/sec"
+msgstr "%5.0f pixel/mp"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
+msgid "Friction slowdown"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.2f sec"
+msgstr "%1.1f mp"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction"
+msgstr "Belső"
+
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582
 msgid "Language Configuration"
 msgstr "Nyelvi beállítások"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971
 msgid "Language Selector"
 msgstr "Nyelv választó"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "Területi beállítás kiválasztva"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
 msgid "Locale"
 msgstr "Területi beállítás"
 
@@ -4225,10 +4307,11 @@ msgid "<None>"
 msgstr "<None>"
 
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
-msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
 msgstr ""
-"Kérlek üsd le a billentyûkombinációt,<br><br> vagy nyomd meg az <hilight>Escape</"
-"hilight> gombot a megszakításhoz."
+"Kérlek üsd le a billentyûkombinációt,<br><br> vagy nyomd meg az "
+"<hilight>Escape</hilight> gombot a megszakításhoz."
 
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91
 msgid "Key Binding Settings"
@@ -4280,8 +4363,8 @@ msgid ""
 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
 "s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
 msgstr ""
-"Ez a kombináció már használatban van a <br><hilight>%s</hilight> folyamat által.<br>Kérlek adj meg egy másik "
-"billenytûkombinációt."
+"Ez a kombináció már használatban van a <br><hilight>%s</hilight> folyamat "
+"által.<br>Kérlek adj meg egy másik billenytûkombinációt."
 
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147
 msgid "Binding Key Error"
@@ -4447,8 +4530,9 @@ msgid ""
 "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
 "highlight> to abort."
 msgstr ""
-"Kérlek várj a változtatásokkal, <br>és nyomd meg bármelyik gombot az egéren, <br> "
-"vagy görgest a görgőt, hogy engedélyezd az egér műveletet.<br> A megszakításhoz nyomj <hilight>Mégse</highlight>-t."
+"Kérlek várj a változtatásokkal, <br>és nyomd meg bármelyik gombot az egéren, "
+"<br> vagy görgest a görgőt, hogy engedélyezd az egér műveletet.<br> A "
+"megszakításhoz nyomj <hilight>Mégse</highlight>-t."
 
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
 msgid "Mouse Binding Settings"
@@ -4527,11 +4611,6 @@ msgstr "X kurzor használata"
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Kurzor mérete"
 
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f pixel"
-
 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Egér Kurzor"
@@ -4566,7 +4645,7 @@ msgid "Images"
 msgstr "Képek"
 
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981
 msgid "Themes"
 msgstr "Témák"
 
@@ -4678,7 +4757,8 @@ msgstr "Kijelölés"
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
 "profile?"
-msgstr "A \"%s\" törlését kérted.<br><br>Biztosan törölni szeretnéd ezt a profilt?"
+msgstr ""
+"A \"%s\" törlését kérted.<br><br>Biztosan törölni szeretnéd ezt a profilt?"
 
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215
 msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
@@ -4723,11 +4803,6 @@ msgstr "Az idő, miután bekapcsol a képernyővédő"
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "Az idő, miután az X képernyővédő vált"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f másodperc"
-
 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 msgid "Blanking"
 msgstr "Üresen hagy"
@@ -4764,12 +4839,13 @@ msgstr "Polc beállítások"
 msgid "Configured Shelves"
 msgstr "Beállított polcok"
 
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
 "shelf?"
-msgstr "A \"%s\" törlését kérted. <br><br>biztosan törölni szeretnéd ezt a polcot?"
+msgstr ""
+"A \"%s\" törlését kérted. <br><br>biztosan törölni szeretnéd ezt a polcot?"
 
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
 msgid "Startup Settings"
@@ -4784,23 +4860,23 @@ msgstr "Splash képernyő megjelenítése a bejelentkezésnél"
 msgid "Startup"
 msgstr "Indítás"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Téma választó"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "Téma kategóriák"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990
 msgid "Assign"
 msgstr "Hozzárendelés"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993
 msgid "Clear"
 msgstr "Törlés"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996
 msgid "Clear All"
 msgstr "Az összes törlése"
 
@@ -4817,11 +4893,14 @@ msgstr "Téma importálás hiba"
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
 "really a valid theme?"
-msgstr "Az Enightenment nem tudja ezt a témát importálni. <br><br>Biztos, hogy ez egy érvényes téma?"
+msgstr ""
+"Az Enightenment nem tudja ezt a témát importálni. <br><br>Biztos, hogy ez "
+"egy érvényes téma?"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
-msgstr "Az Enlightenment nem tudja importálni a témát, <br> másolási hiba miatt."
+msgstr ""
+"Az Enlightenment nem tudja importálni a témát, <br> másolási hiba miatt."
 
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
 msgid "Transition Settings"
@@ -4844,38 +4923,43 @@ msgstr "Háttér módosítás"
 msgid "Transitions"
 msgstr "Átmenetek"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Háttérkép beállítások"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "A téma hátterének használata"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663
 msgid "Picture..."
 msgstr "Kép..."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666
 msgid "Gradient..."
 msgstr "Átmenet..."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671
+msgid "Online..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "A háttérkép helye"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Minden munkaasztal"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Ez a munkaasztal"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695
 msgid "This Screen"
 msgstr "Ez a képernyő"
 
@@ -4925,7 +5009,7 @@ msgstr "Átmenet létrehozási hiba"
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr "Valamilyen oknál fogva, az E17 nem képes létrehozni az átmenetet."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
 msgid "Select a Picture..."
 msgstr "Válassz egy képet..."
 
@@ -4971,29 +5055,87 @@ msgid "Picture Import Error"
 msgstr "Kép importálás hiba"
 
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
-msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr ""
-"Az Enlightenment nem képes importálni a képet, "
-"<br> átalakítási hibák miatt."
+"Az Enlightenment nem képes importálni a képet, <br> átalakítási hibák miatt."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "Háttérkép importálás hiba"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581
-msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr ""
-"Az Enlightenment nem tudja a háttérképet importálni, "
-"<br>egy másolási hiba miatt."
+"Az Enlightenment nem tudja a háttérképet importálni, <br>egy másolási hiba "
+"miatt."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
 msgstr ""
-"Az Enlightenment nem tudja importálni a háttérképet. "
-"<br><br>Biztos vagy benne, hogy ez egy érvényes háttérkép?"
+"Az Enlightenment nem tudja importálni a háttérképet. <br><br>Biztos vagy "
+"benne, hogy ez egy érvényes háttérkép?"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97
+msgid "Choose a website from list..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111
+msgid "get-e.org - Static"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114
+msgid "get-e.org  - Animated"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535
+#, c-format
+msgid "[%s] Download %d images of %d"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549
+#, c-format
+msgid "[%s] Choose an image from list"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed..."
+msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
@@ -5012,7 +5154,8 @@ msgstr "Megjelenítés"
 
 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
-msgstr "Mutasd az ablak geometriai információit mozgatáskor, vagy átméretezéskor"
+msgstr ""
+"Mutasd az ablak geometriai információit mozgatáskor, vagy átméretezéskor"
 
 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
@@ -5258,7 +5401,9 @@ msgstr "Ellenállás"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:197
 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
-msgstr "Ne engedd az ablak mozgatását, átméretezését egy akadályon (bizonyos ponton) túl"
+msgstr ""
+"Ne engedd az ablak mozgatását, átméretezését egy akadályon (bizonyos ponton) "
+"túl"
 
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:199
 msgid "Resistance between windows:"
@@ -5284,6 +5429,62 @@ msgstr "Ablak manipukáció engedélyezése"
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr "Automatikus ablak mozgatás/átméretezés polc elrejtéskor"
 
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#, fuzzy
+msgid "Window Remembers"
+msgstr "Ablak emlékek"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Delete Remember(s)"
+msgstr "Emlékezések beállítása"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Alapértelmezések"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Ikonnév"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Class:"
+msgstr "Osztály"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235
+#, fuzzy
+msgid "<No Class>"
+msgstr "Osztály"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Cím"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237
+#, fuzzy
+msgid "<No Title>"
+msgstr "Cím"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Role:"
+msgstr "Szerep"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239
+#, fuzzy
+msgid "<No Role>"
+msgstr "<None>"
+
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Ablak lista beállítások"
@@ -5429,7 +5630,10 @@ msgid ""
 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
 "support this feature."
-msgstr "A kerneled nem támogatja a <br>processzor sebesség beálítását. Hiányzó <br>kernel modulok lehetnek, vagy csak egyszerűen a processzor<br> nem támogatja ezt a funkciót."
+msgstr ""
+"A kerneled nem támogatja a <br>processzor sebesség beálítását. Hiányzó "
+"<br>kernel modulok lehetnek, vagy csak egyszerűen a processzor<br> nem "
+"támogatja ezt a funkciót."
 
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383
 msgid ""
@@ -5547,9 +5751,10 @@ msgid ""
 "new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
 "things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
 msgstr ""
-"A fájlkezelő modul konfigurációs adata frissítést igényel. A régi beállítás <br>törölve lett, és az új alap beállítás lett azonosítva. "
-"Ez <br>a feljelsztés közben természetes, ezért ne jelentsd <br>hibaként. "
-"Elnézésedet kérjük a kellemetlenségekért."
+"A fájlkezelő modul konfigurációs adata frissítést igényel. A régi beállítás "
+"<br>törölve lett, és az új alap beállítás lett azonosítva. Ez <br>a "
+"feljelsztés közben természetes, ezért ne jelentsd <br>hibaként. Elnézésedet "
+"kérjük a kellemetlenségekért."
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274
 msgid ""
@@ -5560,8 +5765,12 @@ msgid ""
 "precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
 "for the inconvenience.<br>"
 msgstr ""
-"A fájlkezelő modul beállításaid újabbak a modul verziójánál. Ez "
-"nagyon <br> furcsa. Ez nem történhetne meg, csak abban az esetben, ha visszaállítottad<br> volna egy korábbi verzióra, vagy átmásoltad a konfigurációs fájltr egy<br> régebbi modulba. Ez rossz, <br>és az alapértelmezett beállítások vissza lettek állítva.<br> Elnézést a kellemetlenségekért.<br>"
+"A fájlkezelő modul beállításaid újabbak a modul verziójánál. Ez nagyon <br> "
+"furcsa. Ez nem történhetne meg, csak abban az esetben, ha "
+"visszaállítottad<br> volna egy korábbi verzióra, vagy átmásoltad a "
+"konfigurációs fájltr egy<br> régebbi modulba. Ez rossz, <br>és az "
+"alapértelmezett beállítások vissza lettek állítva.<br> Elnézést a "
+"kellemetlenségekért.<br>"
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343
 msgid "Fileman Configuration Updated"
@@ -5623,19 +5832,19 @@ msgstr "Az eszköztár megjelenítése"
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "Vissza az előző könyvtárba"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318
 msgid "Open with..."
 msgstr "Megnyitás ezzel..."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "Megadott alkalmazások"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Egyéni parancs"
 
@@ -5862,8 +6071,9 @@ msgid ""
 "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
 "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
 msgstr ""
-"Kérlek nyomj meg egy gombot az egéren.<br> Nyomj <hilight>Escape-et</hilight> a megszakításhoz. "
-"<br>Vagy a <hilight>Del-t</hilight>a gomb törléséhez."
+"Kérlek nyomj meg egy gombot az egéren.<br> Nyomj <hilight>Escape-et</"
+"hilight> a megszakításhoz. <br>Vagy a <hilight>Del-t</hilight>a gomb "
+"törléséhez."
 
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:328
 msgid "Attetion"
@@ -5875,8 +6085,8 @@ msgid ""
 "already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
 "works in the Popup"
 msgstr ""
-"Nem használhatod a jobb egér gombot a <br>polcban erre.<br> "
-"<br>Ez a gomb csak a felugróknál működik."
+"Nem használhatod a jobb egér gombot a <br>polcban erre.<br> <br>Ez a gomb "
+"csak a felugróknál működik."
 
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:398
@@ -5908,7 +6118,7 @@ msgstr "Felugró asztal fel"
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "Felugró asztal le"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:103
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "Indítás"
 
@@ -5916,111 +6126,111 @@ msgstr "Indítás"
 msgid "Temperature Configuration"
 msgstr "Hőmérsékleti beállítások"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "Mértékegységek megjelenítése"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Ellenőrzési időköz"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
 msgid "Fast"
 msgstr "Gyors"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
 msgid "Slow"
 msgstr "Lassú"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Nagyon lassú"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Magas hőmérséklet"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
 msgid "200 F"
 msgstr "200 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
 msgid "150 F"
 msgstr "150 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
 msgid "110 F"
 msgstr "110 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Alacsony hőmérséklet"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
 msgid "130 F"
 msgstr "130 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
 msgid "90 F"
 msgstr "90 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
 msgid "93 C"
 msgstr "93 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
 msgid "65 C"
 msgstr "65 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
 msgid "43 C"
 msgstr "43 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
 msgid "55 C"
 msgstr "55 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
 msgid "32 C"
 msgstr "32 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Érzékelők"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153
 msgid "Temperature"
 msgstr "Hőmérséklet"
 
@@ -6040,3 +6250,27 @@ msgstr "Vissza"
 msgid "Choose Language"
 msgstr "Nyelv választása"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+#~ "switch to an AC source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az akkumulátor kezd lemerülni.<br>Esetleg csatlakoztathatnád egy "
+#~ "áramforráshoz.<br>"
+
+#~ msgid "BAD DRIVER"
+#~ msgstr "ROSSZ MEGHAJTÓ"
+
+#~ msgid "FULL"
+#~ msgstr "TELE"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Magas"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Alacsony"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "Veszély"
+
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "Töltés"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 85cff37..c51c005 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 19:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-12 19:54+0200\n"
 "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -14,333 +14,945 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160
-msgid "Window Locks"
-msgstr "Blocchi finestre"
+#: src/bin/e_about.c:66
+msgid "About Enlightenment"
+msgstr "Informazioni su Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
-msgid "Generic Locks"
-msgstr "Blocchi generici"
+#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305
+#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168
+#: src/bin/e_main.c:563
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
-msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
-msgstr "Impedisci al programma di manipolare questa finestra"
+#: src/bin/e_about.c:79
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1999-2006, del Enlightenment Development Team.<br><br>Ci "
+"auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto "
+"scriverlo.<br><br>Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna "
+"garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni "
+"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-"
+"PLAIN installati sul sistema.<br><br>Enlightenment è sotto <hilight>PIENO "
+"SVILUPPO</hilight> e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o "
+"ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati "
+"<hilight>AVVERTITI!</hilight>"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
-msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
-msgstr "Proteggi questa finestra da modifiche accidentali"
+#: src/bin/e_about.c:104
+msgid "<title>The Team</title>"
+msgstr "<title>Il Team</title>"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
+#: src/bin/e_actions.c:312
+#, c-format
 msgid ""
-"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
-msgstr "Proteggi questa finestra dalla chiusura accidentale"
+"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
+"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
+"you want to kill this window?"
+msgstr ""
+"State per uccidere %s.<br><br>Tenete presente che tutti i dati di questa "
+"finestra<br>che non sono ancora stati salvati verranno persi!<br><br>Siete "
+"sicuri di voler uccidere questa finestra?"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
-msgid "Do not allow the border to change on this window"
-msgstr "Non consentire modifiche ai bordi su questa finestra"
+#: src/bin/e_actions.c:324
+msgid "Are you sure you want to kill this window?"
+msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
-msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
-msgstr "Ricorda questi blocchi alla prossima apertura della finestra"
+#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671
+#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012
+#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
-msgid "Lock program changing:"
-msgstr "Impedisci al programma di cambiarne:"
+#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673
+#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850
+#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013
+#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
+msgid "No"
+msgstr "No"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
-msgid "Position"
-msgstr "Posizione"
+#: src/bin/e_actions.c:1593
+msgid "Are you sure you want to exit?"
+msgstr "Siete sicuri di voler uscire?"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
+#: src/bin/e_actions.c:1595
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.<br><br>Siete sicuri di voler "
+"uscire?"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_border_menu.c:226
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
-msgid "Stacking"
-msgstr "Livello"
+#: src/bin/e_actions.c:1664
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
-msgid "Iconified state"
-msgstr "Stato di iconificata"
+#: src/bin/e_actions.c:1666
+msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Avete richiesto la chiusura della sessione.<br><br>Siete sicuri di volerlo "
+"fare?"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
-msgid "Stickiness"
-msgstr "Stato di appiccicata"
+#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841
+msgid "Are you sure you want to turn off?"
+msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
-msgid "Shaded state"
-msgstr "Stato di contratta"
+#: src/bin/e_actions.c:1725
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
+msgstr ""
+"Avete richiesto di arrestare il sistema.<br><br>Siete sicuri di volerlo fare?"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
-msgid "Maximized state"
-msgstr "Stato di massimizzata"
+#: src/bin/e_actions.c:1782
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
-msgid "Fullscreen state"
-msgstr "Stato a tutto schermo"
+#: src/bin/e_actions.c:1784
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr ""
+"Avete richiesto di riavviare il sistema.<br><br>Siete sicuri di volerlo "
+"fare??"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
-msgid "Lock me from changing:"
-msgstr "Impedisci all'utente di cambiarne:"
+#: src/bin/e_actions.c:1843
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
+msgstr ""
+"Avete richiesto di sospendere il computer.<br><br>Siete sicuri di volerlo "
+"fare?"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515
-msgid "Border style"
-msgstr "Stile di bordo"
+#: src/bin/e_actions.c:1900
+msgid "Are you sure you want to hibernate?"
+msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
-msgid "Stop me from:"
-msgstr "Impedisci all'utente di:"
+#: src/bin/e_actions.c:1902
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
+msgstr ""
+"Avete chiesto di ibernare il computer.<br><br>Siete sicuri di volerlo fare?"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
-msgid "Closing the window"
-msgstr "Chiudere la finestra"
+#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024
+#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244
+#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256
+msgid "Window : Actions"
+msgstr "Finestre : Azioni"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
-msgid "Exiting my login with this window open"
-msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta"
+#: src/bin/e_actions.c:1981
+msgid "Move"
+msgstr "Sposta"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
-msgid "Remember these Locks"
-msgstr "Ricorda questi blocchi"
+#: src/bin/e_actions.c:1991
+msgid "Resize"
+msgstr "Ridimensiona"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
-msgid "Shelf Contents"
-msgstr "Contenuti della mensola"
+#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279
+#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
+msgid "Menu"
+msgstr "Menù"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
-msgid "Toolbar Contents"
-msgstr "Contenuti della barra strumenti"
+#: src/bin/e_actions.c:2001
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Menù finestra"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
-msgid "Available Gadgets"
-msgstr "Gadget disponibili"
+#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347
+msgid "Raise"
+msgstr "Eleva"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
-msgid "Add Gadget"
-msgstr "Aggiungi gadget"
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355
+msgid "Lower"
+msgstr "Abbassa"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
-msgid "Selected Gadgets"
-msgstr "Gadget selezionati"
+#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
-msgid "Remove Gadget"
-msgstr "Elimina gadget"
+#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318
+msgid "Kill"
+msgstr "Uccidi"
 
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 src/bin/e_int_config_modules.c:199
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:553 src/bin/e_int_config_modules.c:571
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:596
-msgid "Description: Unavailable"
-msgstr "Descrizione: non disponibile"
+#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073
+#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091
+msgid "Window : State"
+msgstr "Finestre : Stato"
 
-#: src/bin/e_ipc.c:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
-"directory already exists BUT has permissions\n"
-"that are too leanient (must only be readable\n"
-"and writable by the owner, and nobody else)\n"
-"or is not owned by you. Please check:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
-msgstr ""
-"Possibile tentativo di hacking IPC. La directory\n"
-"del socket IPC è già esistente MA i permessi\n"
-"sono poco restrittivi (deve essere leggibile e\n"
-"scrivibile dall'utente e da nessun'altro) o voi\n"
-"non ne siete proprietari. Controllare:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
+#: src/bin/e_actions.c:2029
+msgid "Sticky Mode Toggle"
+msgstr "Commuta stato appiccicata"
 
-#: src/bin/e_ipc.c:62
-#, c-format
-msgid ""
-"The IPC socket directory cannot be created or\n"
-"examined.\n"
-"Please check:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
-msgstr ""
-"Non è possibile creare o esaminare la directory\n"
-"del socket IPC. Controllare:\n"
-"%s/enlightenment-%s\n"
+#: src/bin/e_actions.c:2036
+msgid "Iconic Mode Toggle"
+msgstr "Commuta stato iconificata"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:90
-msgid "Main"
-msgstr "Principale"
+#: src/bin/e_actions.c:2043
+msgid "Fullscreen Mode Toggle"
+msgstr "Commuta stato a tutto schermo"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:107
-msgid "Favorite Applications"
-msgstr "Applicazioni preferite"
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:238
+msgid "Maximize"
+msgstr "Massimizza"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
-msgid "Applications"
-msgstr "Applicazioni"
+#: src/bin/e_actions.c:2052
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Massimizza verticalmente"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2055
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr "Massimizza orizzontalmente"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2058
+msgid "Maximize Fullscreen"
+msgstr "Massimizza a tutto schermo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2060
+msgid "Maximize Mode \"Smart\""
+msgstr "Modo massimizzazione intelligente"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2062
+msgid "Maximize Mode \"Expand\""
+msgstr "Modo massimizzazione espansivo"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098
-#: src/bin/e_actions.c:2100 src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104
-#: src/bin/e_actions.c:2110 src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121
-#: src/bin/e_actions.c:2127 src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131
-#: src/bin/e_actions.c:2133 src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137
-#: src/bin/e_actions.c:2139 src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143
-#: src/bin/e_actions.c:2145 src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149
-#: src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159
-#: src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165
-#: src/bin/e_actions.c:2171 src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183
-#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189
-#: src/bin/e_actions.c:2191 src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195
-#: src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201
-#: src/bin/e_actions.c:2203 src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207
-#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:2342
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
+#: src/bin/e_actions.c:2064
+msgid "Maximize Mode \"Fill\""
+msgstr "Modo massimizzazione riempitivo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2071
+msgid "Shade Up Mode Toggle"
+msgstr "Commuta contrazione verso l'alto"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2073
+msgid "Shade Down Mode Toggle"
+msgstr "Commuta contrazione verso il basso"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2075
+msgid "Shade Left Mode Toggle"
+msgstr "Commuta contrazione verso sinistra"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2077
+msgid "Shade Right Mode Toggle"
+msgstr "Commuta contrazione verso destra"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2079
+msgid "Shade Mode Toggle"
+msgstr "Commuta contrazione"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2086
+msgid "Toggle Borderless State"
+msgstr "Commuta stato senza bordo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2091
+msgid "Toggle Pinned State"
+msgstr "Commuta stato attaccata"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100
+#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127
+#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133
+#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
+#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151
+#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161
+#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191
+#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197
+#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203
+#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213
-#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-msgid "Windows"
-msgstr "Finestre"
+#: src/bin/e_actions.c:2096
+msgid "Flip Desktop Left"
+msgstr "Cambia desktop verso sinistra"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:563 src/bin/e_actions.c:2301
-#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313
-#: src/bin/e_about.c:74
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+#: src/bin/e_actions.c:2098
+msgid "Flip Desktop Right"
+msgstr "Cambia desktop verso destra"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:174
-msgid "About"
-msgstr "Informazioni su..."
+#: src/bin/e_actions.c:2100
+msgid "Flip Desktop Up"
+msgstr "Cambia desktop verso l'alto"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+#: src/bin/e_actions.c:2102
+msgid "Flip Desktop Down"
+msgstr "Cambia desktop verso il basso"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2104
+msgid "Flip Desktop By..."
+msgstr "Cambia desktop di..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2110
+msgid "Show The Desktop"
+msgstr "Mostra il desktop"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2115
+msgid "Flip Desktop To..."
+msgstr "Cambia desktop a..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2121
+msgid "Flip Desktop Linearly..."
+msgstr "Cambia desktop linearmente..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2127
+msgid "Switch To Desktop 0"
+msgstr "Passa al desktop 0"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2129
+msgid "Switch To Desktop 1"
+msgstr "Passa al desktop 1"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2131
+msgid "Switch To Desktop 2"
+msgstr "Passa al desktop 2"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2133
+msgid "Switch To Desktop 3"
+msgstr "Passa al desktop 3"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2135
+msgid "Switch To Desktop 4"
+msgstr "Passa al desktop 4"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2137
+msgid "Switch To Desktop 5"
+msgstr "Passa al desktop 5"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2139
+msgid "Switch To Desktop 6"
+msgstr "Passa al desktop 6"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2141
+msgid "Switch To Desktop 7"
+msgstr "Passa al desktop 7"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2143
+msgid "Switch To Desktop 8"
+msgstr "Passa al desktop 8"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2145
+msgid "Switch To Desktop 9"
+msgstr "Passa al desktop 9"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2147
+msgid "Switch To Desktop 10"
+msgstr "Passa al desktop 10"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2149
+msgid "Switch To Desktop 11"
+msgstr "Passa al desktop 11"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2151
+msgid "Switch To Desktop..."
+msgstr "Passa al desktop..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2157
+msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
+msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2159
+msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
+msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2161
+msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
+msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2163
+msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
+msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2165
+msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
+msgstr "Cambia desktop di...  (tutti gli schermi)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2171
+msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
+msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2177
+msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
+msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2183
+msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
+msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2185
+msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
+msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2187
+msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
+msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2189
+msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
+msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2191
+msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
+msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2193
+msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
+msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2195
+msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
+msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2197
+msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
+msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2199
+msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
+msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2201
+msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
+msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2203
+msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
+msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2205
+msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
+msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2207
+msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
+msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
+#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
+msgid "Screen"
+msgstr "Schermo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2214
+msgid "Send Mouse To Screen 0"
+msgstr "Invia mouse allo schermo 0"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2216
+msgid "Send Mouse To Screen 1"
+msgstr "Invia mouse allo schermo 1"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2218
+msgid "Send Mouse To Screen..."
+msgstr "Invia mouse allo schermo..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2223
+msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
+msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2225
+msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
+msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2227
+msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
+msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265
+#: src/bin/e_actions.c:2271
+msgid "Window : Moving"
+msgstr "Finestre : Spostamento"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2261
+msgid "To Next Desktop"
+msgstr "Al desktop successivo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2263
+msgid "To Previous Desktop"
+msgstr "Al desktop precedente"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2265
+msgid "By Desktop #..."
+msgstr "Di # desktop..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2271
+msgid "To Desktop..."
+msgstr "Al desktop..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2277
+msgid "Show Main Menu"
+msgstr "Mostra menù principale"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2279
+msgid "Show Favorites Menu"
+msgstr "Mostra menù preferiti"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2281
+msgid "Show All Applications Menu"
+msgstr "Mostra menù applicazioni"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2283
+msgid "Show Clients Menu"
+msgstr "Mostra menù dei client"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2285
+msgid "Show Menu..."
+msgstr "Mostra menù..."
+
+#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
+msgid "Launch"
+msgstr "Esecuzione"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2292
+msgid "Defined Command"
+msgstr "Comando definito"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_actions.c:2301
+#: src/bin/e_actions.c:2297
+msgid "Application"
+msgstr "Applicazione"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193
 msgid "Restart"
 msgstr "Riavvia"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/bin/e_actions.c:2305
+#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:214 src/bin/e_int_config_modules.c:42
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 src/modules/ibox/e_mod_main.c:708
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:304
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configurazione"
+#: src/bin/e_actions.c:2309
+msgid "Log Out"
+msgstr "Chiudi sessione"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2313
+msgid "Exit Immediately"
+msgstr "Esci immediatamente"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:230 src/bin/e_int_config_modules.c:45
 #: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325
-#: src/bin/e_actions.c:2329
-#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:664
+#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45
+#: src/bin/e_int_menus.c:230
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:263
-msgid "Virtual"
-msgstr "Virtuali"
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Arresta"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
-msgid "Shelves"
-msgstr "Mensole portamoduli"
+#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883
+msgid "Reboot"
+msgstr "Riavvia"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:281
-msgid "Show/Hide All Windows"
-msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre"
+#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869
+msgid "Suspend"
+msgstr "Sospendi"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:621
-msgid "(No Applications)"
-msgstr "(Nessuna Applicazione)"
+#: src/bin/e_actions.c:2329
+msgid "Suspend to Disk"
+msgstr "Sospendi su disco"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:761
-msgid "Configure Virtual Desktops"
-msgstr "Configura desktop virtuali"
+#: src/bin/e_actions.c:2337
+msgid "Desktop Lock"
+msgstr "Bloccaschermo"
+
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254
+msgid "Cleanup Windows"
+msgstr "Ordina Finestre"
+
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+msgid "Set As Background"
+msgstr "Imposta come sfondo"
+
+#: src/bin/e_border.c:4476
+msgid "Desktop files scan done"
+msgstr "Scansione file desktop eseguita"
+
+#: src/bin/e_border.c:4488
+msgid "Desktop file scan"
+msgstr "Scansione file desktop"
+
+#: src/bin/e_config.c:593
+msgid ""
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"I dati di configurazione avevano bisogno di essere aggiornati.<br>La vecchia "
+"configurazione è stata sostituita con un nuovo set<br>di impostazioni "
+"predefinite. Questo avverrà spesso durante lo<br>sviluppo, quindi non "
+"riportate bug in proposito. Significa<br>semplicemente che Enlightenment ha "
+"bisogno di nuovi dati di<br>configurazione da usare per funzionalità che non "
+"erano presenti<br>nella vecchia configurazione. Questo nuovo set di "
+"impostazioni<br>predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le nuove "
+"funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio "
+"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:607
+msgid ""
+"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
+"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
+"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
+"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"La vostra configurazione è più NUOVA di Enlightenment. Questo<br>è molto "
+"strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati<br>ad una versione "
+"precedente di Enlightenment o si abbia copiato la<br>configurazione da una "
+"macchina su cui gira una versione più recente<br>di Enlightenment. Questo è "
+"male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo "
+"precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:629
+#, c-format
+msgid "Desktop %i, %i"
+msgstr "Desktop %i, %i"
+
+#: src/bin/e_config.c:2227
+msgid "Configuration Upgraded"
+msgstr "Aggiornamento configurazione"
+
+#: src/bin/e_config.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
+"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"C'è stato un errore nel salvataggio su disco della<br>configurazione di "
+"Enlightenment. Non è stato<br>possibile determinare l'errore.<br>Il file "
+"dove è avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
+"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:2263
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
+"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"I file di configurazione di Enlightenment sono<br>troppo grandi per il "
+"filesystem che li deve contenere.<br>Questo errore è molto strano poichè i "
+"file dovrebbero<br>essere molto piccoli. Si prega di verificare "
+"le<br>impostazioni della propria home directory.<br><br>Il file dove è "
+"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
+"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:2276
+#, c-format
+msgid ""
+"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore di output durante la scrittura<br>dei file di "
+"configurazione di Enlightenment. Il vostro<br>disco ha problemi e potrebbe "
+"esserci il bisogno di<br>sostituirlo.<br><br>Il file dove è avvenuto "
+"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
+"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:2287
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
+"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
+"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment non può scrivere il suo file di<br>configurazione perchè non "
+"ha spazio per farlo.<br>O è stato esaurito lo spazio su disco o è "
+"stato<br>raggiunto il limite di quota.<br><br>Il file dove è avvenuto "
+"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
+"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:2299
+#, c-format
+msgid ""
+"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
+"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment ha avuto la chiusura inaspettata del<br>file di configurazione "
+"che stava scrivendo. Questo è<br>molto insolito.<br><br>Il file dove è "
+"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
+"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:2324
+msgid "Enlightenment Configuration Write Problems"
+msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
+
+#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218
+#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414
+#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
+#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415
+#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzate"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:805 src/bin/e_configure.c:9
+#: src/bin/e_config_dialog.c:204
+msgid "Basic"
+msgstr "Basilari"
+
+#: src/bin/e_config_dialog.c:219
+msgid "Apply"
+msgstr "Applica"
+
+#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+msgid "Extensions"
+msgstr "Estensioni"
+
+#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduli"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:854
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Blocca schermo"
+#: src/bin/e_container.c:118
+#, c-format
+msgid "Container %d"
+msgstr "Contenitore %d"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:869 src/bin/e_actions.c:2325
-msgid "Suspend"
-msgstr "Sospendi"
+#: src/bin/e_desklock.c:143
+msgid "Error - no PAM support"
+msgstr "Errore - supporto PAM mancante"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:876
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Iberna"
+#: src/bin/e_desklock.c:144
+msgid ""
+"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
+msgstr ""
+"Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,<br>quindi il "
+"blocco dello schermo viene disabilitato."
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:883 src/bin/e_actions.c:2321
-msgid "Reboot"
-msgstr "Riavvia"
+#: src/bin/e_desklock.c:210
+msgid "Lock Failed"
+msgstr "Blocco non riuscito"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:890 src/bin/e_actions.c:2317
-msgid "Shut Down"
-msgstr "Arresta"
+#: src/bin/e_desklock.c:211
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+"Il blocco dello schermo non è riuscito perchè qualche<br>applicazione si è "
+"impossessata della tastiera e/o del<br>mouse e Enlightenment non può "
+"riappropiarsene."
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:899
-msgid "Logout"
-msgstr "Chiudi sessione"
+#: src/bin/e_desklock.c:297
+msgid "Please enter your unlock password"
+msgstr "Inserire la password di sblocco"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409
-msgid "(No Windows)"
-msgstr "(Nessuna Finestra)"
+#: src/bin/e_desklock.c:639
+msgid "Authentication System Error"
+msgstr "Errore del sistema di autenticazione"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1254 src/bin/e_actions.c:2342
-msgid "Cleanup Windows"
-msgstr "Ordina Finestre"
+#: src/bin/e_desklock.c:640
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
+"L'autenticazione attraverso PAM ha fallito l'impostazione<br>della sessione "
+"di autenticazione. Il codice d'errore è <hilight>%i</hilight>.<br>Questo è "
+"male e non dovrebbe succedere.<br>Si prega di riportare questo bug."
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1267
-msgid "Lost Windows"
-msgstr "Finestre perse"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:156
+msgid "Incomplete Window Properties"
+msgstr "Proprietà della finestra incomplete"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423
-msgid "No name!!"
-msgstr "Nessun nome!!"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:157
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
+"La finestra per la quale state creando un'icona<br>non contiene le proprietà "
+"\"nome\" e \"classe\"<br>necessarie per l'identificazione della finestra."
+"<br>Per poter identificare la finestra, ed assegnarle<br>quindi questa "
+"icona, sarà necessario usare il titolo<br>della finestra, ma perchè questo "
+"metodo funzioni<br>correttamente occorre che il titolo sia lo stesso "
+"ad<br>ogni avvio della finestra e che non cambi."
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1514
-msgid "(No Shelves)"
-msgstr "(Nessuna mensola)"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:210
+msgid "Desktop Entry Editor"
+msgstr "Editor file desktop"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
-msgid "Shelf #"
-msgstr "Mensola #"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1580
-msgid "Add A Shelf"
-msgstr "Aggiungi mensola"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:455
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
+msgid "Basic Info"
+msgstr "Informazioni di base"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1586
-msgid "Delete A Shelf"
-msgstr "Elimina mensola"
+#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:462
+msgid "Executable"
+msgstr "Eseguibile"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:470
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:495
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:498
+msgid "Generic Name"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:503
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
+msgid "Window Class"
+msgstr "Classe"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorie"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:511
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Tipi Mime"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:517
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:518
+msgid "Startup Notify"
+msgstr "Notifica avvio"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:520
+msgid "Run in Terminal"
+msgstr "Esegui in terminale"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:522
+msgid "Show in Menus"
+msgstr "Mostra in menù"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:526
+msgid "Desktop file"
+msgstr "File desktop"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:527
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome file"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:556
+msgid "Select an Icon"
+msgstr "Seleziona un'icona"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/bin/e_eap_editor.c:625
+msgid "Select an Executable"
+msgstr "Seleziona un'eseguibile"
+
+#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437
+msgid "Cut"
+msgstr "Taglia"
+
+#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
+
+#: src/bin/e_entry.c:517
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona tutto"
 
 #: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
@@ -369,25 +981,6 @@ msgstr ""
 "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>%"
 "s<br><br>L'applicazione non è partita"
 
-#: src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_config_dialog.c:218
-#: src/bin/e_module.c:414 src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_config.c:2328
-#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 src/bin/e_utils.c:577
-#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
-#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
 #: src/bin/e_exec.c:412
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione"
@@ -491,199 +1084,175 @@ msgstr "Dati dell'output"
 msgid "There was no output."
 msgstr "Non ci sono output."
 
-#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
-msgid "Extensions"
-msgstr "Estensioni"
+#: src/bin/e_fm.c:512
+msgid "Nonexistent path"
+msgstr "Percorso inesistente"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_gadcon.c:1212
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aspetto"
+#: src/bin/e_fm.c:515
+#, c-format
+msgid "%s doesn't exist."
+msgstr "%s non esiste."
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
-msgid "File Manager"
-msgstr "File manager"
+#: src/bin/e_fm.c:2697
+#, c-format
+msgid "%i Files"
+msgstr "%i File"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
-msgid "Shelf"
-msgstr "Shelf"
+#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154
+msgid "View Mode"
+msgstr "Modalità visualizzazione"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:106
-msgid "Module Settings"
-msgstr "Gestione moduli"
+#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365
+msgid "Refresh View"
+msgstr "Aggiorna vista"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:168
-msgid "Available Modules"
-msgstr "Moduli disponibili"
+#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Mostra file nascosti"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:175
-msgid "Load Module"
-msgstr "Carica modulo"
+#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391
+msgid "Remember Ordering"
+msgstr "Ricorda ordinamento"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:182
-msgid "Loaded Modules"
-msgstr "Moduli caricati"
+#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403
+msgid "Sort Now"
+msgstr "Ordina adesso"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:189
-msgid "Unload Module"
-msgstr "Scarica modulo"
+#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211
+msgid "New Directory"
+msgstr "Nuova directory"
 
-#: src/bin/e_sys.c:128
-msgid "Checking System Permissions"
-msgstr "Controllo permessi del sistema"
+#: src/bin/e_fm.c:6538
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
 
-#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185
-#: src/bin/e_sys.c:194
-msgid "System Check Done"
-msgstr "Controllo sistema eseguito"
+#: src/bin/e_fm.c:6548
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietà"
 
-#: src/bin/e_sys.c:271
-msgid "Logout problems"
-msgstr "Problemi chiusura sessione"
+#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156
+msgid "Icons"
+msgstr "Icone"
 
-#: src/bin/e_sys.c:274
-msgid ""
-"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
-"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
-"first?"
-msgstr ""
-"La chiusura della sessione sta prendendo troppo tempo.<br>Alcune "
-"applicazioni rifiutano di chiudersi.<br>Volete chiudere comunque la sessione "
-"senza aspettare<br>prima la chiusura di queste applicazioni?"
+#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
+msgid "List"
+msgstr "Elenco"
 
-#: src/bin/e_sys.c:280
-msgid "Logout now"
-msgstr "Chiudi sessione adesso"
+#: src/bin/e_fm.c:6855
+msgid "Create a new Directory"
+msgstr "Crea nuova directory"
 
-#: src/bin/e_sys.c:281
-msgid "Wait longer"
-msgstr "Attendi ancora"
+#: src/bin/e_fm.c:6856
+msgid "New Directory Name:"
+msgstr "Nome directory:"
 
-#: src/bin/e_sys.c:282
-msgid "Cancel Logout"
-msgstr "Annulla chiusura"
+#: src/bin/e_fm.c:6915
+#, c-format
+msgid "Rename %s to:"
+msgstr "Rinomina %s in:"
 
-#: src/bin/e_sys.c:320
-msgid "Logout in progress"
-msgstr "Chiusura in corso"
+#: src/bin/e_fm.c:6917
+msgid "Rename File"
+msgstr "Rinomina file"
 
-#: src/bin/e_sys.c:323
-msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Chiusura attualmente in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
+#: src/bin/e_fm.c:7015
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Conferma eliminazione"
 
-#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412
-msgid "Enlightenment is busy with another request"
-msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta"
+#: src/bin/e_fm.c:7019
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: src/bin/e_sys.c:358
+#: src/bin/e_fm.c:7025
+#, c-format
 msgid ""
-"Enlightenment is busy logging out.<br>You cannot perform other system "
-"actions<br>once a logout has begun."
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
 msgstr ""
-"Enlightenment è occupato nella chiusura della sessione.<br>Non è possibile "
-"richiedere ulteriori azioni di sistema<br>una volta che è stata richiesta la "
-"chiusura di sessione."
+"Siete sicuri di voler eliminare<br>i %d file selezionati in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
 
-#: src/bin/e_sys.c:365
-msgid ""
-"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
-"actions<br>once a shutdown has been started."
-msgstr ""
-"Enlightenment sta arrestando il sistema.<br>Non è possibile eseguire "
-"ulteriori azioni di sistema<br>una volta che è iniziato l'arresto del "
-"sistema."
+#: src/bin/e_fm_prop.c:108
+msgid "File Properties"
+msgstr "Proprietà del file"
 
-#: src/bin/e_sys.c:372
-msgid ""
-"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
-"actions<br>once a reboot has begun."
-msgstr ""
-"Enlightenment sta riavviando il sistema.<br>Non è possibile eseguire "
-"ulteriori azioni di sistema<br>una volta che è iniziato il riavvio del "
-"sistema."
+#: src/bin/e_fm_prop.c:338
+msgid "File:"
+msgstr "File:"
 
-#: src/bin/e_sys.c:379
-msgid ""
-"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
-"cannot perform<br>any other system actions."
-msgstr ""
-"Enlightenment sta sospendendo il sistema.<br>Non è possibile eseguire "
-"ulteriori azioni di sistema<br>finchè non è terminata la procedura di "
-"sospensione."
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensione:"
 
-#: src/bin/e_sys.c:386
-msgid ""
-"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
-"system actions<br>until this is complete."
-msgstr ""
-"Enlightenment sta ibernando il sistema.<br>Non è possibile eseguire "
-"ulteriori azioni di sistema<br>finchè non è terminata la procedura di "
-"ibernazione."
+#: src/bin/e_fm_prop.c:352
+msgid "Last Modified:"
+msgstr "Modificato:"
 
-#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438
-msgid "EEK! This should not happen"
-msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:359
+msgid "File Type:"
+msgstr "Tipo di file"
 
-#: src/bin/e_sys.c:418
-msgid "Shutting down of your system failed."
-msgstr "Arresto del sistema fallito."
+#: src/bin/e_fm_prop.c:366
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permessi"
 
-#: src/bin/e_sys.c:423
-msgid "Rebooting your system failed."
-msgstr "Riavvio del sistema fallito."
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339
+msgid "Owner:"
+msgstr "Proprietario:"
 
-#: src/bin/e_sys.c:428
-msgid "Suspend of your system failed."
-msgstr "Sospensione del sistema fallita."
+#: src/bin/e_fm_prop.c:373
+msgid "Others can read"
+msgstr "Altri possono leggere"
 
-#: src/bin/e_sys.c:433
-msgid "Hibernating your system failed."
-msgstr "Ibernazione del sistema fallita."
+#: src/bin/e_fm_prop.c:375
+msgid "Others can write"
+msgstr "Altri possono scrivere"
 
-#: src/bin/e_sys.c:483
-msgid "Shutting down"
-msgstr "Arresto in corso"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:377
+msgid "Owner can read"
+msgstr "Proprietario può leggere"
 
-#: src/bin/e_sys.c:486
-msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Arresto del computer in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:379
+msgid "Owner can write"
+msgstr "Proprietario può scrivere"
 
-#: src/bin/e_sys.c:510
-msgid "Rebooting"
-msgstr "Riavvio in corso"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
 
-#: src/bin/e_sys.c:513
-msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Riavvio del computer in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:432
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
 
-#: src/bin/e_sys.c:536
-msgid "Suspending"
-msgstr "Sospensione in corso"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:435
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniatura"
 
-#: src/bin/e_sys.c:539
-msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr ""
-"Sospensione del computer in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:438
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzata"
 
-#: src/bin/e_sys.c:562
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Ibernazione in corso"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:448
+msgid "Use this icon for all files of this type"
+msgstr "Usa questa icona per tutti i file di questo tipo"
 
-#: src/bin/e_sys.c:565
-msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr ""
-"Ibernazione del computer in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
+#: src/bin/e_fm_prop.c:456
+msgid "Link Information"
+msgstr "Informazioni collegamento"
+
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+msgid "Select an Image"
+msgstr "Seleziona un'immagine"
 
 #: src/bin/e_fm_hal.c:212
 #, c-format
@@ -719,15 +1288,429 @@ msgstr "Volume sconosciuto"
 msgid "Removable Device"
 msgstr "Dispositivo rimovibile"
 
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328
-msgid "Toolbar Configuration"
-msgstr "Configurazione barra strumenti"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1194
+msgid "Plain"
+msgstr "Liscio"
 
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564
-msgid "Layout"
+#: src/bin/e_gadcon.c:1203
+msgid "Inset"
+msgstr "Incassato"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1212 src/bin/e_int_config_modules.c:41
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspetto"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1218
+msgid "Automatically scroll contents"
+msgstr "Scorri automaticamente contenuto"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1225
+msgid "Able to be resized"
+msgstr "Ridimensionabile"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1237
+msgid "Begin move/resize this gadget"
+msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento di questo gadget"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1243
+msgid "Remove this gadget"
+msgstr "Elimina questo gadget"
+
+#: src/bin/e_gadcon.c:1646
+msgid "Stop move/resize this gadget"
+msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento di questo gadget"
+
+#: src/bin/e_hints.c:131
+msgid ""
+"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
+"on this screen. Aborting startup.\n"
+msgstr ""
+"Un'istanza precedente di Enlightenment è ancora\n"
+"attiva su questo schermo. Abortisco l'avvio.\n"
+
+#: src/bin/e_init.c:297
+#, c-format
+msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
+msgstr "X sostiene che non vi è root window e schermi %i!\n"
+
+#: src/bin/e_init.c:361
+msgid "Disable this splash screen in the future?"
+msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?"
+
+#: src/bin/e_init.c:558
+msgid "Theme Bug Detected"
+msgstr "Rilevato bug del tema"
+
+#: src/bin/e_init.c:559
+msgid ""
+"The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not "
+"respond to signals when<br>startup is complete. You should use an "
+"init<br>splash theme that is correctly made or fix the<br>one you use."
+msgstr ""
+"Il tema che state usando per lo spash screen<br>di avvio ha un bug. Non "
+"risponde ai segnali<br>quando l'avvio viene completato. Dovreste usare<br>un "
+"tema corretto per lo splash screen o sistemare<br>quello che state usando."
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160
+msgid "Window Locks"
+msgstr "Blocchi finestre"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
+msgid "Generic Locks"
+msgstr "Blocchi generici"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
+msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
+msgstr "Impedisci al programma di manipolare questa finestra"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
+msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
+msgstr "Proteggi questa finestra da modifiche accidentali"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgstr "Proteggi questa finestra dalla chiusura accidentale"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
+msgid "Do not allow the border to change on this window"
+msgstr "Non consentire modifiche ai bordi su questa finestra"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
+msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
+msgstr "Ricorda questi blocchi alla prossima apertura della finestra"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
+msgid "Lock program changing:"
+msgstr "Impedisci al programma di cambiarne:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
+msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
+msgid "Stacking"
+msgstr "Livello"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
+msgid "Iconified state"
+msgstr "Stato di iconificata"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
+msgid "Stickiness"
+msgstr "Stato di appiccicata"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
+msgid "Shaded state"
+msgstr "Stato di contratta"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
+msgid "Maximized state"
+msgstr "Stato di massimizzata"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+msgid "Fullscreen state"
+msgstr "Stato a tutto schermo"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
+msgid "Lock me from changing:"
+msgstr "Impedisci all'utente di cambiarne:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515
+msgid "Border style"
+msgstr "Stile di bordo"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
+msgid "Stop me from:"
+msgstr "Impedisci all'utente di:"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
+msgid "Closing the window"
+msgstr "Chiudere la finestra"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
+msgid "Exiting my login with this window open"
+msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta"
+
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
+msgid "Remember these Locks"
+msgstr "Ricorda questi blocchi"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:65
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Sempre sulle altre"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:87
+msgid "Always Below"
+msgstr "Sempre sotto le altre"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:119
+msgid "Maximize vertically"
+msgstr "Massimizza verticalmente"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
+msgid "Maximize horizontally"
+msgstr "Massimizza orizzontalmente"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:141
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Dimensioni normali"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:167
+msgid "Remember"
+msgstr "Ricorda"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
+msgid "Border"
+msgstr "Bordo"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:190
+msgid "Send to Desktop"
+msgstr "Invia al desktop"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
+msgid "Pin to Desktop"
+msgstr "Attacca al desktop"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:214
+msgid "Unpin from Desktop"
+msgstr "Stacca dal desktop"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427
+msgid "State"
+msgstr "Stato"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:255
+msgid "Skip"
+msgstr "Salta"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:271
+msgid "Edit Icon"
+msgstr "Modifica icona"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:276
+msgid "Add To Favorites Menu"
+msgstr "Aggiungi al menù dei preferiti"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:283
+msgid "Add Keyboard Shortcut"
+msgstr "Aggiungi scorciatoia di tastiera"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:288
+msgid "Add To Launcher"
+msgstr "Aggiungi alla barra"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:295
+msgid "Create Icon"
+msgstr "Crea icona"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75
+msgid "Window Properties"
+msgstr "Proprietà della finestra"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:366
+msgid "Iconify"
+msgstr "Iconifica"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:850
+msgid "Select Border Style"
+msgstr "Seleziona stile del bordo"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:862
+msgid "Use E17 Default Icon Preference"
+msgstr "Usa preferenza predefinita per l'icona"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:871
+msgid "Use Application Provided Icon "
+msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:879
+msgid "Use User Defined Icon"
+msgstr "Usa icona impostata dall'utente"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473
+msgid "Shaded"
+msgstr "Contratta"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+msgid "Sticky"
+msgstr "Appiccicata"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "A tutto schermo"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+msgid "Window List"
+msgstr "Lista finestre"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
+
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Taskbar"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
+msgid "NetWM"
+msgstr "NetWM"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
+msgid "ICCCM"
+msgstr "ICCCM"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
+msgid "ICCCM Properties"
+msgstr "Proprietà ICCCM"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Nome icona"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
+msgid "Machine"
+msgstr "Macchina"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
+msgid "Role"
+msgstr "Ruolo"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Dimensione minima"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Dimensione massima"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
+msgid "Base Size"
+msgstr "Dimensione di base"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
+msgid "Resize Steps"
+msgstr "Passo del ridimensionamento"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Proporzioni"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
+msgid "Initial State"
+msgstr "Stato iniziale"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
+msgid "Window ID"
+msgstr "ID finestra"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
+msgid "Window Group"
+msgstr "Gruppo finestre"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
+msgid "Transient For"
+msgstr "Transitoria per"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
+msgid "Client Leader"
+msgstr "Leader del client"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
+msgid "Gravity"
+msgstr "Gravità"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:439
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
+msgid "Take Focus"
+msgstr "Prende il fuoco"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
+msgid "Accepts Focus"
+msgstr "Accetta il fuoco"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
+msgid "Urgent"
+msgstr "Urgente"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
+msgid "Request Delete"
+msgstr "Richiede cancellazione"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
+msgid "Request Position"
+msgstr "Richiede posizione"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
+msgid "NetWM Properties"
+msgstr "Proprietà NetWM"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
+msgid "Modal"
+msgstr "Modale"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531
+msgid "Skip Taskbar"
+msgstr "Salta Taskbar"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529
+msgid "Skip Pager"
+msgstr "Salta Pager"
+
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
+msgid "Hidden"
+msgstr "Nascosto"
+
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:74
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Ricorda finestra"
@@ -835,10 +1818,6 @@ msgstr "Ricorda per mezzo di:"
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Nome e classe"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:476 src/bin/e_int_border_prop.c:419
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
-
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:486
 msgid "Window Role"
 msgstr "Ruolo"
@@ -871,14 +1850,6 @@ msgstr "Schermo attuale"
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Fuori lista finestre"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 src/bin/e_int_border_prop.c:475
-msgid "Skip Pager"
-msgstr "Salta Pager"
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 src/bin/e_int_border_prop.c:474
-msgid "Skip Taskbar"
-msgstr "Salta Taskbar"
-
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Ricorda solo una istanza"
@@ -891,66 +1862,83 @@ msgstr "Avvia questo programma al login"
 msgid "Always focus on start"
 msgstr "Prendi sempre fuoco all'avvio"
 
-#: src/bin/e_toolbar.c:318 src/bin/e_shelf.c:1629
-msgid "Stop Moving/Resizing Items"
-msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurazione"
 
-#: src/bin/e_toolbar.c:320 src/bin/e_shelf.c:1631
-msgid "Begin Moving/Resizing Items"
-msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
+msgid "File Manager"
+msgstr "File manager"
 
-#: src/bin/e_toolbar.c:333
-msgid "Configure Toolbar Contents"
-msgstr "Configura contenuti della barra strumenti"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
+msgid "Shelf"
+msgstr "Shelf"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415
-#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:106
+msgid "Module Settings"
+msgstr "Gestione moduli"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:204
-msgid "Basic"
-msgstr "Basilari"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:168
+msgid "Available Modules"
+msgstr "Moduli disponibili"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:219
-msgid "Apply"
-msgstr "Applica"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:175
+msgid "Load Module"
+msgstr "Carica modulo"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: src/bin/e_actions.c:2019 src/modules/conf/e_conf.c:170
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1322
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:182
+msgid "Loaded Modules"
+msgstr "Moduli caricati"
 
-#: src/bin/e_init.c:297
-#, c-format
-msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
-msgstr "X sostiene che non vi è root window e schermi %i!\n"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:189
+msgid "Unload Module"
+msgstr "Scarica modulo"
 
-#: src/bin/e_init.c:361
-msgid "Disable this splash screen in the future?"
-msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?"
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
+msgid "Description: Unavailable"
+msgstr "Descrizione: non disponibile"
 
-#: src/bin/e_init.c:558
-msgid "Theme Bug Detected"
-msgstr "Rilevato bug del tema"
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
+msgid "Shelf Contents"
+msgstr "Contenuti della mensola"
 
-#: src/bin/e_init.c:559
-msgid ""
-"The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not "
-"respond to signals when<br>startup is complete. You should use an "
-"init<br>splash theme that is correctly made or fix the<br>one you use."
-msgstr ""
-"Il tema che state usando per lo spash screen<br>di avvio ha un bug. Non "
-"risponde ai segnali<br>quando l'avvio viene completato. Dovreste usare<br>un "
-"tema corretto per lo splash screen o sistemare<br>quello che state usando."
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
+msgid "Toolbar Contents"
+msgstr "Contenuti della barra strumenti"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
+msgid "Available Gadgets"
+msgstr "Gadget disponibili"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
+msgid "Add Gadget"
+msgstr "Aggiungi gadget"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
+msgid "Selected Gadgets"
+msgstr "Gadget selezionati"
+
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
+msgid "Remove Gadget"
+msgstr "Elimina gadget"
+
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328
+msgid "Toolbar Configuration"
+msgstr "Configurazione barra strumenti"
+
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564
+msgid "Layout"
+msgstr "Posizione"
 
 #: src/bin/e_intl.c:355
 msgid "Input Method Error"
@@ -966,6 +1954,231 @@ msgstr ""
 "che la configurazione<br>del metodo di input sia giusta e "
 "che<br>l'eseguibile di configurazione sia nel<br>proprio PATH<br>"
 
+#: src/bin/e_int_menus.c:90
+msgid "Main"
+msgstr "Principale"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:107
+msgid "Favorite Applications"
+msgstr "Applicazioni preferite"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+msgid "Applications"
+msgstr "Applicazioni"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213
+#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
+msgid "Windows"
+msgstr "Finestre"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:174
+msgid "About"
+msgstr "Informazioni su..."
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:263
+msgid "Virtual"
+msgstr "Virtuali"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
+msgid "Shelves"
+msgstr "Mensole portamoduli"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:281
+msgid "Show/Hide All Windows"
+msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:621
+msgid "(No Applications)"
+msgstr "(Nessuna Applicazione)"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:761
+msgid "Configure Virtual Desktops"
+msgstr "Configura desktop virtuali"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:854
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Blocca schermo"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:876
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Iberna"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:899
+msgid "Logout"
+msgstr "Chiudi sessione"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409
+msgid "(No Windows)"
+msgstr "(Nessuna Finestra)"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1267
+msgid "Lost Windows"
+msgstr "Finestre perse"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423
+msgid "No name!!"
+msgstr "Nessun nome!!"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1514
+msgid "(No Shelves)"
+msgstr "(Nessuna mensola)"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
+msgid "Shelf #"
+msgstr "Mensola #"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1580
+msgid "Add A Shelf"
+msgstr "Aggiungi mensola"
+
+#: src/bin/e_int_menus.c:1586
+msgid "Delete A Shelf"
+msgstr "Elimina mensola"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639
+msgid "Shelf Configuration"
+msgstr "Configurazione mensola portamoduli"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
+msgid "Tiny"
+msgstr "Piccolissima"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
+msgid "Small"
+msgstr "Piccolo"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
+msgid "Huge"
+msgstr "Grandissima"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636
+msgid "Configure Contents..."
+msgstr "Configura contenuti..."
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554
+msgid "Above Everything"
+msgstr "Al di sopra di tutto"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556
+msgid "Below Windows"
+msgstr "Al di sotto delle finestre"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558
+msgid "Below Everything"
+msgstr "Al di sotto di tutto"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560
+msgid "Allow windows to overlap the shelf"
+msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597
+msgid "Shrink to Content Size"
+msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599
+msgid "Shelf Size"
+msgstr "Larghezza della mensola"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
+#, c-format
+msgid "%3.0f pixels"
+msgstr "%3.0f pixel"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
+msgid "Styles"
+msgstr "Stili"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643
+msgid "Auto Hide"
+msgstr "Scomparsa automatica"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644
+msgid "Auto-hide the shelf"
+msgstr "Nascondi automaticamente la mensola"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647
+msgid "Show on mouse in"
+msgstr "Mostra al passaggio del mouse"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649
+msgid "Show on mouse click"
+msgstr "Mostra al click del mouse"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651
+msgid "Hide timeout"
+msgstr "Timeout per la scomparsa"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f secondi"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
+msgid "Hide duration"
+msgstr "Durata scomparsa"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663
+msgid "Show on all Desktops"
+msgstr "Mostra su tutti i desktop"
+
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665
+msgid "Show on specified Desktops"
+msgstr "Mostra sui desktop specificati"
+
+#: src/bin/e_ipc.c:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
+"directory already exists BUT has permissions\n"
+"that are too leanient (must only be readable\n"
+"and writable by the owner, and nobody else)\n"
+"or is not owned by you. Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
+"Possibile tentativo di hacking IPC. La directory\n"
+"del socket IPC è già esistente MA i permessi\n"
+"sono poco restrittivi (deve essere leggibile e\n"
+"scrivibile dall'utente e da nessun'altro) o voi\n"
+"non ne siete proprietari. Controllare:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+
+#: src/bin/e_ipc.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"The IPC socket directory cannot be created or\n"
+"examined.\n"
+"Please check:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+msgstr ""
+"Non è possibile creare o esaminare la directory\n"
+"del socket IPC. Controllare:\n"
+"%s/enlightenment-%s\n"
+
 #: src/bin/e_main.c:250
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1498,49 +2711,6 @@ msgstr "Configura mensole portamoduli"
 msgid "Almost Done"
 msgstr "Quasi fatto"
 
-#: src/bin/e_desklock.c:143
-msgid "Error - no PAM support"
-msgstr "Errore - supporto PAM mancante"
-
-#: src/bin/e_desklock.c:144
-msgid ""
-"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
-msgstr ""
-"Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,<br>quindi il "
-"blocco dello schermo viene disabilitato."
-
-#: src/bin/e_desklock.c:210
-msgid "Lock Failed"
-msgstr "Blocco non riuscito"
-
-#: src/bin/e_desklock.c:211
-msgid ""
-"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
-"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
-msgstr ""
-"Il blocco dello schermo non è riuscito perchè qualche<br>applicazione si è "
-"impossessata della tastiera e/o del<br>mouse e Enlightenment non può "
-"riappropiarsene."
-
-#: src/bin/e_desklock.c:297
-msgid "Please enter your unlock password"
-msgstr "Inserire la password di sblocco"
-
-#: src/bin/e_desklock.c:639
-msgid "Authentication System Error"
-msgstr "Errore del sistema di autenticazione"
-
-#: src/bin/e_desklock.c:640
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
-"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
-"happening. Please report this bug."
-msgstr ""
-"L'autenticazione attraverso PAM ha fallito l'impostazione<br>della sessione "
-"di autenticazione. Il codice d'errore è <hilight>%i</hilight>.<br>Questo è "
-"male e non dovrebbe succedere.<br>Si prega di riportare questo bug."
-
 #: src/bin/e_module.c:120
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1587,34 +2757,6 @@ msgstr "Modulo %s di Enlightenment"
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Volete disattivare questo modulo?<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:497 src/bin/e_fm.c:7012 src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671
-#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848
-#: src/bin/e_actions.c:1907
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#: src/bin/e_module.c:498 src/bin/e_fm.c:7013 src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673
-#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850
-#: src/bin/e_actions.c:1909
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_eap_editor.c:598
-#: src/bin/e_eap_editor.c:662 src/bin/e_fm_prop.c:514
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
 #: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?"
@@ -1627,9 +2769,13 @@ msgstr ""
 "Avete chiesto di eliminare questa mensola.<br><br>Siete sicuri di volerla "
 "eliminare?"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1639 src/bin/e_int_shelf_config.c:71
-msgid "Shelf Configuration"
-msgstr "Configurazione mensola portamoduli"
+#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318
+msgid "Stop Moving/Resizing Items"
+msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti"
+
+#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320
+msgid "Begin Moving/Resizing Items"
+msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti"
 
 #: src/bin/e_shelf.c:1644
 msgid "Configure Shelf Contents"
@@ -1643,1206 +2789,163 @@ msgstr "Elimina questa mensola"
 msgid "Starting"
 msgstr "Avvio"
 
-#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
-msgid "Set As Background"
-msgstr "Imposta come sfondo"
-
-#: src/bin/e_fm.c:512
-msgid "Nonexistent path"
-msgstr "Percorso inesistente"
-
-#: src/bin/e_fm.c:515
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist."
-msgstr "%s non esiste."
-
-#: src/bin/e_fm.c:2697
-#, c-format
-msgid "%i Files"
-msgstr "%i File"
-
-#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154
-msgid "View Mode"
-msgstr "Modalità visualizzazione"
-
-#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365
-msgid "Refresh View"
-msgstr "Aggiorna vista"
-
-#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Mostra file nascosti"
-
-#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391
-msgid "Remember Ordering"
-msgstr "Ricorda ordinamento"
-
-#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403
-msgid "Sort Now"
-msgstr "Ordina adesso"
-
-#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211
-msgid "New Directory"
-msgstr "Nuova directory"
-
-#: src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 src/bin/e_entry.c:505
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
-
-#: src/bin/e_fm.c:6437 src/bin/e_entry.c:483
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
-
-#: src/bin/e_fm.c:6454 src/bin/e_entry.c:494
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: src/bin/e_fm.c:6527 src/bin/e_entry.c:470
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#: src/bin/e_fm.c:6538
-msgid "Rename"
-msgstr "Rinomina"
-
-#: src/bin/e_fm.c:6548
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietà"
-
-#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156
-msgid "Icons"
-msgstr "Icone"
-
-#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
-msgid "List"
-msgstr "Elenco"
-
-#: src/bin/e_fm.c:6855
-msgid "Create a new Directory"
-msgstr "Crea nuova directory"
-
-#: src/bin/e_fm.c:6856
-msgid "New Directory Name:"
-msgstr "Nome directory:"
-
-#: src/bin/e_fm.c:6915
-#, c-format
-msgid "Rename %s to:"
-msgstr "Rinomina %s in:"
-
-#: src/bin/e_fm.c:6917
-msgid "Rename File"
-msgstr "Rinomina file"
+#: src/bin/e_sys.c:128
+msgid "Checking System Permissions"
+msgstr "Controllo permessi del sistema"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7015
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Conferma eliminazione"
+#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185
+#: src/bin/e_sys.c:194
+msgid "System Check Done"
+msgstr "Controllo sistema eseguito"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7019
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
-msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight> ?"
+#: src/bin/e_sys.c:271
+msgid "Logout problems"
+msgstr "Problemi chiusura sessione"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7025
-#, c-format
+#: src/bin/e_sys.c:274
 msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
-"hilight> ?"
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
 msgstr ""
-"Siete sicuri di voler eliminare<br>i %d file selezionati in:<br><hilight>%s</"
-"hilight> ?"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:65
-msgid "Always On Top"
-msgstr "Sempre sulle altre"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:87
-msgid "Always Below"
-msgstr "Sempre sotto le altre"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:108 src/bin/e_int_border_menu.c:238
-#: src/bin/e_actions.c:2050
-msgid "Maximize"
-msgstr "Massimizza"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:119
-msgid "Maximize vertically"
-msgstr "Massimizza verticalmente"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
-msgid "Maximize horizontally"
-msgstr "Massimizza orizzontalmente"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:141
-msgid "Unmaximize"
-msgstr "Dimensioni normali"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:167
-msgid "Remember"
-msgstr "Ricorda"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
-msgid "Border"
-msgstr "Bordo"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:190
-msgid "Send to Desktop"
-msgstr "Invia al desktop"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
-msgid "Pin to Desktop"
-msgstr "Attacca al desktop"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:214
-msgid "Unpin from Desktop"
-msgstr "Stacca dal desktop"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433
-#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427
-msgid "State"
-msgstr "Stato"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:255
-msgid "Skip"
-msgstr "Salta"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:271
-msgid "Edit Icon"
-msgstr "Modifica icona"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:276
-msgid "Add To Favorites Menu"
-msgstr "Aggiungi al menù dei preferiti"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:283
-msgid "Add Keyboard Shortcut"
-msgstr "Aggiungi scorciatoia di tastiera"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:288
-msgid "Add To Launcher"
-msgstr "Aggiungi alla barra"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:295
-msgid "Create Icon"
-msgstr "Crea icona"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75
-msgid "Window Properties"
-msgstr "Proprietà della finestra"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:318 src/bin/e_actions.c:2024
-msgid "Kill"
-msgstr "Uccidi"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:347 src/bin/e_actions.c:2009
-msgid "Raise"
-msgstr "Eleva"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:355 src/bin/e_actions.c:2014
-msgid "Lower"
-msgstr "Abbassa"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:366
-msgid "Iconify"
-msgstr "Iconifica"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:850
-msgid "Select Border Style"
-msgstr "Seleziona stile del bordo"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:862
-msgid "Use E17 Default Icon Preference"
-msgstr "Usa preferenza predefinita per l'icona"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:871
-msgid "Use Application Provided Icon "
-msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:879
-msgid "Use User Defined Icon"
-msgstr "Usa icona impostata dall'utente"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473
-msgid "Shaded"
-msgstr "Contratta"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472
-msgid "Sticky"
-msgstr "Appiccicata"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "A tutto schermo"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
-msgid "Window List"
-msgstr "Lista finestre"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
-
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Taskbar"
-
-#: src/bin/e_container.c:118
-#, c-format
-msgid "Container %d"
-msgstr "Contenitore %d"
-
-#: src/bin/e_entry.c:517
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona tutto"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
-msgid "NetWM"
-msgstr "NetWM"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
-msgid "ICCCM"
-msgstr "ICCCM"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
-msgid "ICCCM Properties"
-msgstr "Proprietà ICCCM"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:420 src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Nome icona"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
-msgid "Machine"
-msgstr "Macchina"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
-msgid "Role"
-msgstr "Ruolo"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
-msgid "Minimum Size"
-msgstr "Dimensione minima"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Dimensione massima"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
-msgid "Base Size"
-msgstr "Dimensione di base"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
-msgid "Resize Steps"
-msgstr "Passo del ridimensionamento"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Proporzioni"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
-msgid "Initial State"
-msgstr "Stato iniziale"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
-msgid "Window ID"
-msgstr "ID finestra"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
-msgid "Window Group"
-msgstr "Gruppo finestre"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
-msgid "Transient For"
-msgstr "Transitoria per"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
-msgid "Client Leader"
-msgstr "Leader del client"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
-msgid "Gravity"
-msgstr "Gravità"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:439
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
-msgid "Take Focus"
-msgstr "Prende il fuoco"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
-msgid "Accepts Focus"
-msgstr "Accetta il fuoco"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
-msgid "Urgent"
-msgstr "Urgente"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
-msgid "Request Delete"
-msgstr "Richiede cancellazione"
-
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
-msgid "Request Position"
-msgstr "Richiede posizione"
+"La chiusura della sessione sta prendendo troppo tempo.<br>Alcune "
+"applicazioni rifiutano di chiudersi.<br>Volete chiudere comunque la sessione "
+"senza aspettare<br>prima la chiusura di queste applicazioni?"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
-msgid "NetWM Properties"
-msgstr "Proprietà NetWM"
+#: src/bin/e_sys.c:280
+msgid "Logout now"
+msgstr "Chiudi sessione adesso"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
-msgid "Modal"
-msgstr "Modale"
+#: src/bin/e_sys.c:281
+msgid "Wait longer"
+msgstr "Attendi ancora"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
-msgid "Hidden"
-msgstr "Nascosto"
+#: src/bin/e_sys.c:282
+msgid "Cancel Logout"
+msgstr "Annulla chiusura"
 
-#: src/bin/e_actions.c:312
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
-"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
-"you want to kill this window?"
-msgstr ""
-"State per uccidere %s.<br><br>Tenete presente che tutti i dati di questa "
-"finestra<br>che non sono ancora stati salvati verranno persi!<br><br>Siete "
-"sicuri di voler uccidere questa finestra?"
+#: src/bin/e_sys.c:320
+msgid "Logout in progress"
+msgstr "Chiusura in corso"
 
-#: src/bin/e_actions.c:324
-msgid "Are you sure you want to kill this window?"
-msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?"
+#: src/bin/e_sys.c:323
+msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr "Chiusura attualmente in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1593
-msgid "Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Siete sicuri di voler uscire?"
+#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412
+msgid "Enlightenment is busy with another request"
+msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1595
+#: src/bin/e_sys.c:358
 msgid ""
-"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
-msgstr ""
-"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.<br><br>Siete sicuri di voler "
-"uscire?"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1664
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1666
-msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
+"Enlightenment is busy logging out.<br>You cannot perform other system "
+"actions<br>once a logout has begun."
 msgstr ""
-"Avete richiesto la chiusura della sessione.<br><br>Siete sicuri di volerlo "
-"fare?"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841
-msgid "Are you sure you want to turn off?"
-msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?"
+"Enlightenment è occupato nella chiusura della sessione.<br>Non è possibile "
+"richiedere ulteriori azioni di sistema<br>una volta che è stata richiesta la "
+"chiusura di sessione."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1725
+#: src/bin/e_sys.c:365
 msgid ""
-"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"shut down?"
+"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a shutdown has been started."
 msgstr ""
-"Avete richiesto di arrestare il sistema.<br><br>Siete sicuri di volerlo fare?"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1782
-msgid "Are you sure you want to reboot?"
-msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?"
+"Enlightenment sta arrestando il sistema.<br>Non è possibile eseguire "
+"ulteriori azioni di sistema<br>una volta che è iniziato l'arresto del "
+"sistema."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1784
+#: src/bin/e_sys.c:372
 msgid ""
-"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"restart it?"
+"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a reboot has begun."
 msgstr ""
-"Avete richiesto di riavviare il sistema.<br><br>Siete sicuri di volerlo "
-"fare??"
+"Enlightenment sta riavviando il sistema.<br>Non è possibile eseguire "
+"ulteriori azioni di sistema<br>una volta che è iniziato il riavvio del "
+"sistema."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1843
+#: src/bin/e_sys.c:379
 msgid ""
-"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"suspend?"
+"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
+"cannot perform<br>any other system actions."
 msgstr ""
-"Avete richiesto di sospendere il computer.<br><br>Siete sicuri di volerlo "
-"fare?"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1900
-msgid "Are you sure you want to hibernate?"
-msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?"
+"Enlightenment sta sospendendo il sistema.<br>Non è possibile eseguire "
+"ulteriori azioni di sistema<br>finchè non è terminata la procedura di "
+"sospensione."
 
-#: src/bin/e_actions.c:1902
+#: src/bin/e_sys.c:386
 msgid ""
-"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
-"suspend to disk?"
+"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
+"system actions<br>until this is complete."
 msgstr ""
-"Avete chiesto di ibernare il computer.<br><br>Siete sicuri di volerlo fare?"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009
-#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024
-#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244
-#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256
-msgid "Window : Actions"
-msgstr "Finestre : Azioni"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1981
-msgid "Move"
-msgstr "Sposta"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1991
-msgid "Resize"
-msgstr "Ridimensiona"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279
-#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
-msgid "Menu"
-msgstr "Menù"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2001
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Menù finestra"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043
-#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055
-#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
-#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073
-#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079
-#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091
-msgid "Window : State"
-msgstr "Finestre : Stato"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2029
-msgid "Sticky Mode Toggle"
-msgstr "Commuta stato appiccicata"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2036
-msgid "Iconic Mode Toggle"
-msgstr "Commuta stato iconificata"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2043
-msgid "Fullscreen Mode Toggle"
-msgstr "Commuta stato a tutto schermo"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2052
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "Massimizza verticalmente"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2055
-msgid "Maximize Horizontally"
-msgstr "Massimizza orizzontalmente"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2058
-msgid "Maximize Fullscreen"
-msgstr "Massimizza a tutto schermo"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2060
-msgid "Maximize Mode \"Smart\""
-msgstr "Modo massimizzazione intelligente"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2062
-msgid "Maximize Mode \"Expand\""
-msgstr "Modo massimizzazione espansivo"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2064
-msgid "Maximize Mode \"Fill\""
-msgstr "Modo massimizzazione riempitivo"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2071
-msgid "Shade Up Mode Toggle"
-msgstr "Commuta contrazione verso l'alto"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2073
-msgid "Shade Down Mode Toggle"
-msgstr "Commuta contrazione verso il basso"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2075
-msgid "Shade Left Mode Toggle"
-msgstr "Commuta contrazione verso sinistra"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2077
-msgid "Shade Right Mode Toggle"
-msgstr "Commuta contrazione verso destra"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2079
-msgid "Shade Mode Toggle"
-msgstr "Commuta contrazione"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2086
-msgid "Toggle Borderless State"
-msgstr "Commuta stato senza bordo"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2091
-msgid "Toggle Pinned State"
-msgstr "Commuta stato attaccata"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2096
-msgid "Flip Desktop Left"
-msgstr "Cambia desktop verso sinistra"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2098
-msgid "Flip Desktop Right"
-msgstr "Cambia desktop verso destra"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2100
-msgid "Flip Desktop Up"
-msgstr "Cambia desktop verso l'alto"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2102
-msgid "Flip Desktop Down"
-msgstr "Cambia desktop verso il basso"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2104
-msgid "Flip Desktop By..."
-msgstr "Cambia desktop di..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:2110
-msgid "Show The Desktop"
-msgstr "Mostra il desktop"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2115
-msgid "Flip Desktop To..."
-msgstr "Cambia desktop a..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:2121
-msgid "Flip Desktop Linearly..."
-msgstr "Cambia desktop linearmente..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:2127
-msgid "Switch To Desktop 0"
-msgstr "Passa al desktop 0"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2129
-msgid "Switch To Desktop 1"
-msgstr "Passa al desktop 1"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2131
-msgid "Switch To Desktop 2"
-msgstr "Passa al desktop 2"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2133
-msgid "Switch To Desktop 3"
-msgstr "Passa al desktop 3"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2135
-msgid "Switch To Desktop 4"
-msgstr "Passa al desktop 4"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2137
-msgid "Switch To Desktop 5"
-msgstr "Passa al desktop 5"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2139
-msgid "Switch To Desktop 6"
-msgstr "Passa al desktop 6"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2141
-msgid "Switch To Desktop 7"
-msgstr "Passa al desktop 7"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2143
-msgid "Switch To Desktop 8"
-msgstr "Passa al desktop 8"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2145
-msgid "Switch To Desktop 9"
-msgstr "Passa al desktop 9"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2147
-msgid "Switch To Desktop 10"
-msgstr "Passa al desktop 10"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2149
-msgid "Switch To Desktop 11"
-msgstr "Passa al desktop 11"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2151
-msgid "Switch To Desktop..."
-msgstr "Passa al desktop..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:2157
-msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
-msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2159
-msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
-msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2161
-msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
-msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2163
-msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
-msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2165
-msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
-msgstr "Cambia desktop di...  (tutti gli schermi)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2171
-msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
-msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2177
-msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
-msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2183
-msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
-msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2185
-msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
-msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2187
-msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
-msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2189
-msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
-msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2191
-msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
-msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2193
-msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
-msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2195
-msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
-msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2197
-msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
-msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2199
-msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
-msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2201
-msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
-msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2203
-msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
-msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2205
-msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
-msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2207
-msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
-msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218
-#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
-#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
-msgid "Screen"
-msgstr "Schermo"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2214
-msgid "Send Mouse To Screen 0"
-msgstr "Invia mouse allo schermo 0"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2216
-msgid "Send Mouse To Screen 1"
-msgstr "Invia mouse allo schermo 1"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2218
-msgid "Send Mouse To Screen..."
-msgstr "Invia mouse allo schermo..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:2223
-msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
-msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2225
-msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
-msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2227
-msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
-msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265
-#: src/bin/e_actions.c:2271
-msgid "Window : Moving"
-msgstr "Finestre : Spostamento"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2261
-msgid "To Next Desktop"
-msgstr "Al desktop successivo"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2263
-msgid "To Previous Desktop"
-msgstr "Al desktop precedente"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2265
-msgid "By Desktop #..."
-msgstr "Di # desktop..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:2271
-msgid "To Desktop..."
-msgstr "Al desktop..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:2277
-msgid "Show Main Menu"
-msgstr "Mostra menù principale"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2279
-msgid "Show Favorites Menu"
-msgstr "Mostra menù preferiti"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2281
-msgid "Show All Applications Menu"
-msgstr "Mostra menù applicazioni"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2283
-msgid "Show Clients Menu"
-msgstr "Mostra menù dei client"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2285
-msgid "Show Menu..."
-msgstr "Mostra menù..."
-
-#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
-msgid "Launch"
-msgstr "Esecuzione"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2292
-msgid "Defined Command"
-msgstr "Comando definito"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2297
-msgid "Application"
-msgstr "Applicazione"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2309
-msgid "Log Out"
-msgstr "Chiudi sessione"
-
-#: src/bin/e_actions.c:2313
-msgid "Exit Immediately"
-msgstr "Esci immediatamente"
+"Enlightenment sta ibernando il sistema.<br>Non è possibile eseguire "
+"ulteriori azioni di sistema<br>finchè non è terminata la procedura di "
+"ibernazione."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2329
-msgid "Suspend to Disk"
-msgstr "Sospendi su disco"
+#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438
+msgid "EEK! This should not happen"
+msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2337
-msgid "Desktop Lock"
-msgstr "Bloccaschermo"
+#: src/bin/e_sys.c:418
+msgid "Shutting down of your system failed."
+msgstr "Arresto del sistema fallito."
 
-#: src/bin/e_config.c:593
-msgid ""
-"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
-"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
-"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
-"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
-"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
-"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
-"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
-msgstr ""
-"I dati di configurazione avevano bisogno di essere aggiornati.<br>La vecchia "
-"configurazione è stata sostituita con un nuovo set<br>di impostazioni "
-"predefinite. Questo avverrà spesso durante lo<br>sviluppo, quindi non "
-"riportate bug in proposito. Significa<br>semplicemente che Enlightenment ha "
-"bisogno di nuovi dati di<br>configurazione da usare per funzionalità che non "
-"erano presenti<br>nella vecchia configurazione. Questo nuovo set di "
-"impostazioni<br>predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le nuove "
-"funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio "
-"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>"
+#: src/bin/e_sys.c:423
+msgid "Rebooting your system failed."
+msgstr "Riavvio del sistema fallito."
 
-#: src/bin/e_config.c:607
-msgid ""
-"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
-"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
-"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
-"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
-"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr ""
-"La vostra configurazione è più NUOVA di Enlightenment. Questo<br>è molto "
-"strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati<br>ad una versione "
-"precedente di Enlightenment o si abbia copiato la<br>configurazione da una "
-"macchina su cui gira una versione più recente<br>di Enlightenment. Questo è "
-"male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo "
-"precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
+#: src/bin/e_sys.c:428
+msgid "Suspend of your system failed."
+msgstr "Sospensione del sistema fallita."
 
-#: src/bin/e_config.c:629
-#, c-format
-msgid "Desktop %i, %i"
-msgstr "Desktop %i, %i"
+#: src/bin/e_sys.c:433
+msgid "Hibernating your system failed."
+msgstr "Ibernazione del sistema fallita."
 
-#: src/bin/e_config.c:2227
-msgid "Configuration Upgraded"
-msgstr "Aggiornamento configurazione"
+#: src/bin/e_sys.c:483
+msgid "Shutting down"
+msgstr "Arresto in corso"
 
-#: src/bin/e_config.c:2252
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
-"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
-"C'è stato un errore nel salvataggio su disco della<br>configurazione di "
-"Enlightenment. Non è stato<br>possibile determinare l'errore.<br>Il file "
-"dove è avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
-"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
+#: src/bin/e_sys.c:486
+msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr "Arresto del computer in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2263
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
-"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
-"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
-"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
-"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
-"I file di configurazione di Enlightenment sono<br>troppo grandi per il "
-"filesystem che li deve contenere.<br>Questo errore è molto strano poichè i "
-"file dovrebbero<br>essere molto piccoli. Si prega di verificare "
-"le<br>impostazioni della propria home directory.<br><br>Il file dove è "
-"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
-"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
+#: src/bin/e_sys.c:510
+msgid "Rebooting"
+msgstr "Riavvio in corso"
 
-#: src/bin/e_config.c:2276
-#, c-format
-msgid ""
-"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
-"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
-"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
-"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore di output durante la scrittura<br>dei file di "
-"configurazione di Enlightenment. Il vostro<br>disco ha problemi e potrebbe "
-"esserci il bisogno di<br>sostituirlo.<br><br>Il file dove è avvenuto "
-"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
-"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
+#: src/bin/e_sys.c:513
+msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
+msgstr "Riavvio del computer in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2287
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
-"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
-"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr ""
-"Enlightenment non può scrivere il suo file di<br>configurazione perchè non "
-"ha spazio per farlo.<br>O è stato esaurito lo spazio su disco o è "
-"stato<br>raggiunto il limite di quota.<br><br>Il file dove è avvenuto "
-"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
-"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
+#: src/bin/e_sys.c:536
+msgid "Suspending"
+msgstr "Sospensione in corso"
 
-#: src/bin/e_config.c:2299
-#, c-format
-msgid ""
-"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
-"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
-"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+#: src/bin/e_sys.c:539
+msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
-"Enlightenment ha avuto la chiusura inaspettata del<br>file di configurazione "
-"che stava scrivendo. Questo è<br>molto insolito.<br><br>Il file dove è "
-"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
-"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
-
-#: src/bin/e_config.c:2324
-msgid "Enlightenment Configuration Write Problems"
-msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
+"Sospensione del computer in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:156
-msgid "Incomplete Window Properties"
-msgstr "Proprietà della finestra incomplete"
+#: src/bin/e_sys.c:562
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Ibernazione in corso"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:157
-msgid ""
-"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
-"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
-"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
-"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
-"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+#: src/bin/e_sys.c:565
+msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr ""
-"La finestra per la quale state creando un'icona<br>non contiene le proprietà "
-"\"nome\" e \"classe\"<br>necessarie per l'identificazione della finestra."
-"<br>Per poter identificare la finestra, ed assegnarle<br>quindi questa "
-"icona, sarà necessario usare il titolo<br>della finestra, ma perchè questo "
-"metodo funzioni<br>correttamente occorre che il titolo sia lo stesso "
-"ad<br>ogni avvio della finestra e che non cambi."
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:210
-msgid "Desktop Entry Editor"
-msgstr "Editor file desktop"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:455
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
-msgid "Basic Info"
-msgstr "Informazioni di base"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:462
-msgid "Executable"
-msgstr "Eseguibile"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:470
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:495
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:498
-msgid "Generic Name"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:503
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
-msgid "Window Class"
-msgstr "Classe"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
-#: src/modules/conf/e_conf.c:151
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorie"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:511
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Tipi Mime"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:517
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:518
-msgid "Startup Notify"
-msgstr "Notifica avvio"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:520
-msgid "Run in Terminal"
-msgstr "Esegui in terminale"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:522
-msgid "Show in Menus"
-msgstr "Mostra in menù"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:526
-msgid "Desktop file"
-msgstr "File desktop"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:527
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome file"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:556
-msgid "Select an Icon"
-msgstr "Seleziona un'icona"
-
-#: src/bin/e_eap_editor.c:625
-msgid "Select an Executable"
-msgstr "Seleziona un'eseguibile"
-
-#: src/bin/e_theme.c:41
-msgid "Set As Theme"
-msgstr "Imposta come tema"
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1194
-msgid "Plain"
-msgstr "Liscio"
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1203
-msgid "Inset"
-msgstr "Incassato"
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1218
-msgid "Automatically scroll contents"
-msgstr "Scorri automaticamente contenuto"
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1225
-msgid "Able to be resized"
-msgstr "Ridimensionabile"
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1237
-msgid "Begin move/resize this gadget"
-msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento di questo gadget"
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1243
-msgid "Remove this gadget"
-msgstr "Elimina questo gadget"
-
-#: src/bin/e_gadcon.c:1646
-msgid "Stop move/resize this gadget"
-msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento di questo gadget"
+"Ibernazione del computer in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>"
 
 #: src/bin/e_theme_about.c:66
 msgid "About This Theme"
 msgstr "Informazioni su questo tema"
 
-#: src/bin/e_about.c:66
-msgid "About Enlightenment"
-msgstr "Informazioni su Enlightenment"
-
-#: src/bin/e_about.c:79
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
-"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
-"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
-"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
-"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
-"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
-"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
-"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999-2006, del Enlightenment Development Team.<br><br>Ci "
-"auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto "
-"scriverlo.<br><br>Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna "
-"garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni "
-"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-"
-"PLAIN installati sul sistema.<br><br>Enlightenment è sotto <hilight>PIENO "
-"SVILUPPO</hilight> e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o "
-"ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati "
-"<hilight>AVVERTITI!</hilight>"
-
-#: src/bin/e_about.c:104
-msgid "<title>The Team</title>"
-msgstr "<title>Il Team</title>"
-
-#: src/bin/e_hints.c:131
-msgid ""
-"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
-"on this screen. Aborting startup.\n"
-msgstr ""
-"Un'istanza precedente di Enlightenment è ancora\n"
-"attiva su questo schermo. Abortisco l'avvio.\n"
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Aggiungi ai preferiti"
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:294
-#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
-msgid "Go up a Directory"
-msgstr "Directory superiore"
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_fm_prop.c:385
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1092
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 src/bin/e_fm_prop.c:345
-msgid "Size:"
-msgstr "Dimensione:"
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 src/bin/e_fm_prop.c:367
-msgid "Owner:"
-msgstr "Proprietario:"
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:355
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Permessi:"
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:371
-msgid "Modified:"
-msgstr "Modificato:"
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:610
-#, c-format
-msgid "You"
-msgstr "Tu"
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:659
-#, c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "Protetto"
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:679
-#, c-format
-msgid "Read Only"
-msgstr "Sola lettura"
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677
-#, c-format
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Proibito"
-
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:686
-msgid "Read-Write"
-msgstr "Lettura-scrittura"
-
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
-
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:59
-msgid "Remove"
-msgstr "Elimina"
-
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:73
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
-msgid "Up"
-msgstr "Su"
+#: src/bin/e_theme.c:41
+msgid "Set As Theme"
+msgstr "Imposta come tema"
 
-#: src/bin/e_widget_config_list.c:79
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
-msgid "Down"
-msgstr "Giù"
+#: src/bin/e_toolbar.c:333
+msgid "Configure Toolbar Contents"
+msgstr "Configura contenuti della barra strumenti"
 
 #: src/bin/e_utils.c:282
 msgid "Cannot exit - immortal windows."
@@ -2923,766 +3026,74 @@ msgstr "%li minuti fa"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
-msgid "Tiny"
-msgstr "Piccolissima"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
-msgid "Small"
-msgstr "Piccolo"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
-msgid "Huge"
-msgstr "Grandissima"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636
-msgid "Configure Contents..."
-msgstr "Configura contenuti..."
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554
-msgid "Above Everything"
-msgstr "Al di sopra di tutto"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556
-msgid "Below Windows"
-msgstr "Al di sotto delle finestre"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558
-msgid "Below Everything"
-msgstr "Al di sotto di tutto"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560
-msgid "Allow windows to overlap the shelf"
-msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597
-msgid "Shrink to Content Size"
-msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599
-msgid "Shelf Size"
-msgstr "Larghezza della mensola"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
-#, c-format
-msgid "%3.0f pixels"
-msgstr "%3.0f pixel"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
-msgid "Styles"
-msgstr "Stili"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643
-msgid "Auto Hide"
-msgstr "Scomparsa automatica"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644
-msgid "Auto-hide the shelf"
-msgstr "Nascondi automaticamente la mensola"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647
-msgid "Show on mouse in"
-msgstr "Mostra al passaggio del mouse"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649
-msgid "Show on mouse click"
-msgstr "Mostra al click del mouse"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651
-msgid "Hide timeout"
-msgstr "Timeout per la scomparsa"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657
-#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f secondi"
-
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
-msgid "Hide duration"
-msgstr "Durata scomparsa"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:54
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663
-msgid "Show on all Desktops"
-msgstr "Mostra su tutti i desktop"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:59
+msgid "Remove"
+msgstr "Elimina"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665
-msgid "Show on specified Desktops"
-msgstr "Mostra sui desktop specificati"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:73
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
+msgid "Up"
+msgstr "Su"
 
-#: src/bin/e_border.c:4473
-msgid "Desktop files scan done"
-msgstr "Scansione file desktop eseguita"
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:79
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
+msgid "Down"
+msgstr "Giù"
 
-#: src/bin/e_border.c:4485
-msgid "Desktop file scan"
-msgstr "Scansione file desktop"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Aggiungi ai preferiti"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:108
-msgid "File Properties"
-msgstr "Proprietà del file"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:294
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633
+msgid "Go up a Directory"
+msgstr "Directory superiore"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:338
-msgid "File:"
-msgstr "File:"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:355
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Permessi:"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:352
-msgid "Last Modified:"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:371
+msgid "Modified:"
 msgstr "Modificato:"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:359
-msgid "File Type:"
-msgstr "Tipo di file"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:366
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permessi"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:373
-msgid "Others can read"
-msgstr "Altri possono leggere"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:375
-msgid "Others can write"
-msgstr "Altri possono scrivere"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:377
-msgid "Owner can read"
-msgstr "Proprietario può leggere"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:379
-msgid "Owner can write"
-msgstr "Proprietario può scrivere"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:432
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:435
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "Miniatura"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:438
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzata"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:448
-msgid "Use this icon for all files of this type"
-msgstr "Usa questa icona per tutti i file di questo tipo"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:456
-msgid "Link Information"
-msgstr "Informazioni collegamento"
-
-#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
-msgid "Select an Image"
-msgstr "Seleziona un'immagine"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
-msgid "IBar Configuration"
-msgstr "Configurazione modulo IBar"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
-msgid "Selected Bar Source"
-msgstr "Fonte delle icone"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
-#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
-msgid "Configure"
-msgstr "Configura"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
-msgid "Icon Labels"
-msgstr "Etichette icone"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
-msgid "Show Icon Label"
-msgstr "Mostra etichette icone"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
-msgid "Display App Name"
-msgstr "Mostra nome"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
-msgid "Display App Comment"
-msgstr "Mostra commento"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
-msgid "Display App Generic"
-msgstr "Mostra descrizione"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
-msgid "Create new IBar source"
-msgstr "Crea nuova sorgente per Ibar"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
-msgid "Enter a name for this new source:"
-msgstr "Inserire nome per la nuova sorgente:"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
-"bar source?"
-msgstr ""
-"Avete chiesto di eliminare \"%s\".<br><br>Siete sicuri di voler rimuovere "
-"questa sorgente per Ibar?"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
-msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
-msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211
-msgid "IBar"
-msgstr "IBar"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
-msgid "Change Icon Properties"
-msgstr "Cambia proprietà dell'icona"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804
-msgid "Remove Icon"
-msgstr "Elimina icona"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814
-msgid "Add An Icon"
-msgstr "Aggiungi icona"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
-msgid "Create New Icon"
-msgstr "Crea nuova icona"
-
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837
-msgid "Add Application"
-msgstr "Aggiungi applicazione"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
-msgid "IBox Configuration"
-msgstr "Configurazione modulo IBox"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154
-#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
-#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123
-#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
-msgid "General Settings"
-msgstr "Impostazioni generali"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
-msgid "Display Name"
-msgstr "Mostra nome"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
-msgid "Display Title"
-msgstr "Mostra titolo"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
-msgid "Display Class"
-msgstr "Mostra classe"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
-msgid "Display Icon Name"
-msgstr "Mostra nome icona"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
-msgid "Display Border Caption"
-msgstr "Visualizza didascalia del bordo"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
-msgid "Show windows from all screens"
-msgstr "Mostra finestre di tutti gli schermi"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
-msgid "Show windows from current screen"
-msgstr "Mostra finestre dello schermo attuale"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
-msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
-msgid "Show windows from active desktop"
-msgstr "Mostra finestre del desktop attivo"
-
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
-msgid "IBox"
-msgstr "IBox"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130
-msgid "Cpufreq"
-msgstr "Cpufreq"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177
-msgid "Fast (4 ticks)"
-msgstr "Veloce (4 tick)"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184
-msgid "Medium (8 ticks)"
-msgstr "Medio (8 tick)"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191
-msgid "Normal (32 ticks)"
-msgstr "Normale (32 tick)"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198
-msgid "Slow (64 ticks)"
-msgstr "Lento (64 tick)"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205
-msgid "Very Slow (256 ticks)"
-msgstr "Molto lento (256 tick)"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuale"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatico"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224
-msgid "Lower Power Automatic"
-msgstr "Minimo Consumo Automatico"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226
-msgid "Minimum Speed"
-msgstr "Minima velocità"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
-msgid "Maximum Speed"
-msgstr "Massima velocità"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250
-#, c-format
-msgid "%i MHz"
-msgstr "%i MHz"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
-#, c-format
-msgid "%i.%i GHz"
-msgstr "%i.%i GHz"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269
-msgid "Time Between Updates"
-msgstr "Intervallo tra aggiornamenti"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
-msgid "Restore CPU Power Policy"
-msgstr "Ripristina regole energia CPU"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281
-msgid "Set CPU Power Policy"
-msgstr "Imposta regole energia CPU"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288
-msgid "Set CPU Speed"
-msgstr "Imposta velocità CPU"
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
-"module's<br>setfreq utility."
-msgstr ""
-"C'è stato un errore nell'impostazione del governor<br>della frequenza della "
-"cpu attraverso l'utilità <br>setfreq del modulo."
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363
-msgid ""
-"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
-"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
-"support this feature."
-msgstr ""
-"Il vostro kernel non supporta affatto l'impostazione<br>della frequenza "
-"della CPU. Probabilmente mancano<br>funzionalità o moduli del kernel, o più "
-"semplicemente<br>la vostra CPU non supporta questa funzionalità."
-
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383
-msgid ""
-"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
-"module's<br>setfreq utility."
-msgstr ""
-"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri<br>della frequenza della "
-"cpu attraverso l'utilità<br>setfreq del modulo."
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
-msgid "Clock"
-msgstr "Clock"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69
-msgid "Pager Configuration"
-msgstr "Configurazione modulo Pager"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155
-msgid "Flip desktop on mouse wheel"
-msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158
-msgid "Show desktop names"
-msgstr "Mostra nomi dei desktop"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198
-msgid "Popup Settings"
-msgstr "Impostazioni del popup"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
-msgid "Show popup on desktop change"
-msgstr "Mostra popup al cambio di desktop"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128
-msgid "Show popup for urgent windows"
-msgstr "Mostra popup con finestre urgenti"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162
-msgid "Select and Slide button"
-msgstr "Selezione e trasferimento"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396
-#, c-format
-msgid "Click to set"
-msgstr "Clicca per impostare"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169
-msgid "Drag and Drop button"
-msgstr "Bottone per trascinamento e rilascio"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176
-msgid "Drag whole desktop"
-msgstr "Trascina l'intero desktop"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
-msgid "Keyaction popup height"
-msgstr "Altezza popup da tastiera"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
-#, c-format
-msgid "%.0f px"
-msgstr "%.0f px"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
-msgid "Resistance to dragging"
-msgstr "Resistenza al trascinamento"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202
-msgid "Popup pager height"
-msgstr "Altezza del pager"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221
-msgid "Popup speed"
-msgstr "Velocità del popup"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223
-#, c-format
-msgid "%1.1f seconds"
-msgstr "%1.1f secondi"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214
-msgid "Urgent Window Settings"
-msgstr "Impostazioni finestre urgenti"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215
-msgid "Show popup on urgent window"
-msgstr "Mostra popup con finestre urgenti"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218
-msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
-msgstr "Appicica popup sullo schermo con finestre urgenti"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271
-msgid "Pager Button Grab"
-msgstr "Cattura bottone"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273
-msgid ""
-"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
-"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
-msgstr ""
-"Premere un pulsante del mouse,<br><br>o <hilight>Escape</hilight> per "
-"abortire"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328
-msgid "Attetion"
-msgstr "Attenzione"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329
-msgid ""
-"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
-"already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
-"works in the Popup"
-msgstr ""
-"Non potete usare il tasto destro del mouse<br>nella mensola poichè è già "
-"usato dal codice<br>interno per il menù contestuale.<br>Questo tasto "
-"funziona solo nel popup."
-
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:610
 #, c-format
-msgid "Button %i"
-msgstr "Bottone %i"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810
-msgid "Virtual Desktops Configuration"
-msgstr "Configurazione desktop virtuali"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
-msgid "Show Pager Popup"
-msgstr "Mostra popup del pager"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
-msgid "Popup Desk Right"
-msgstr "Popup del desktop a destra"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
-msgid "Popup Desk Left"
-msgstr "Popup del desktop a sinistra"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
-msgid "Popup Desk Up"
-msgstr "Popup del desktop sopra"
-
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
-msgid "Popup Desk Down"
-msgstr "Popup del desktop sotto"
-
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
-msgid "Temperature Configuration"
-msgstr "Configurazione modulo Temperature"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
-msgid "Display Units"
-msgstr "Unità di misura"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
-msgid "Celsius"
-msgstr "Centigradi"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Fahrenheit"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
-msgid "Check Interval"
-msgstr "Frequenza di campionamento"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
-msgid "Fast"
-msgstr "Veloce"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
-msgid "Slow"
-msgstr "Lento"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
-msgid "Very Slow"
-msgstr "Molto lento"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
-msgid "High Temperature"
-msgstr "Alta temperatura"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
-msgid "200 F"
-msgstr "200 F"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
-msgid "150 F"
-msgstr "150 F"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
-msgid "110 F"
-msgstr "110 F"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
-msgid "Low Temperature"
-msgstr "Bassa temperatura"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
-msgid "130 F"
-msgstr "130 F"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
-msgid "90 F"
-msgstr "90 F"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
-msgid "93 C"
-msgstr "93 C"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
-msgid "65 C"
-msgstr "65 C"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
-msgid "43 C"
-msgstr "43 C"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
-msgid "55 C"
-msgstr "55 C"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
-msgid "32 C"
-msgstr "32 C"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
-msgid "Sensors"
-msgstr "Sensori"
+msgid "You"
+msgstr "Tu"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
-#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:659
 #, c-format
-msgid "%1.0f ticks"
-msgstr "%1.0f tick"
+msgid "Protected"
+msgstr "Protetto"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:679
 #, c-format
-msgid "%1.0f F"
-msgstr "%1.0f F"
+msgid "Read Only"
+msgstr "Sola lettura"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677
 #, c-format
-msgid "%1.0f C"
-msgstr "%1.0f C"
-
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperature"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
-msgid "Dropshadow Configuration"
-msgstr "Configurazione modulo Dropshadow"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualità"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
-msgid "High Quality"
-msgstr "Alta qualità"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
-msgid "Medium Quality"
-msgstr "Media qualità"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
-msgid "Low Quality"
-msgstr "Bassa qualità"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
-msgid "Blur Type"
-msgstr "Tipo di sfumatura"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
-msgid "Very Fuzzy"
-msgstr "Molto sfumata"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Sfumata"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
-msgid "Sharp"
-msgstr "Contrastata"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
-msgid "Very Sharp"
-msgstr "Molto contrastata"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
-msgid "Shadow Distance"
-msgstr "Distanza dell'ombra"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
-msgid "Very Far"
-msgstr "Molto lontana"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
-msgid "Far"
-msgstr "Lontana"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
-msgid "Near"
-msgstr "Vicina"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
-msgid "Very Near"
-msgstr "Molto vicina"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
-msgid "Extremely Near"
-msgstr "Estremamente vicina"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
-msgid "Underneath"
-msgstr "Immediatamente sotto"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
-msgid "Shadow Darkness"
-msgstr "Luminosità dell'ombra"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
-msgid "Very Dark"
-msgstr "Molto scura"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
-msgid "Dark"
-msgstr "Scura"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
-msgid "Light"
-msgstr "Chiara"
-
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
-msgid "Very Light"
-msgstr "Molto chiara"
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Proibito"
 
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
-msgid "Dropshadow"
-msgstr "Dropshadow"
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:686
+msgid "Read-Write"
+msgstr "Lettura-scrittura"
 
 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:40
 msgid "Battery Monitor Configuration"
@@ -3705,6 +3116,13 @@ msgstr "Impostazioni avanzate"
 msgid "Check battery every:"
 msgstr "Controlla batteria ogni:"
 
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
+#, c-format
+msgid "%1.0f ticks"
+msgstr "%1.0f tick"
+
 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:142
 msgid "Alert when battery is down to:"
 msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:"
@@ -3756,6 +3174,74 @@ msgstr "ERRORE"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+msgid "Clock"
+msgstr "Clock"
+
+#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133
+msgid "Enlightenment Configuration"
+msgstr "Configurazione di Enlightenment"
+
+#: src/modules/conf/e_conf.c:161
+msgid "Items"
+msgstr "Oggetti"
+
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116
+msgid "Configuration Panel"
+msgstr "Pannello di configurazione"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
+msgid "Favorites Menu"
+msgstr "Menù preferiti"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
+msgid "IBar Applications"
+msgstr "Applicazioni di IBar"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
+msgid "Startup Applications"
+msgstr "Applicazioni per l'avvio"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
+msgid "Restart Applications"
+msgstr "Applicazioni per il riavvio"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361
+msgid "All Applications"
+msgstr "Tutte le applicazioni"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252
+msgid "Selected Applications"
+msgstr "Applicazioni selezionate"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
+msgid "New Application"
+msgstr "Nuova applicazione"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
+#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
+msgid "Internal"
+msgstr "Interni"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
+msgid "IBar Other"
+msgstr "IBar, altri"
+
+#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
+msgid "Menus"
+msgstr "Menù"
+
 #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29
 #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185
 msgid "Default Border Style"
@@ -3773,12 +3259,93 @@ msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra"
 msgid "Borders"
 msgstr "Bordi"
 
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
-#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
-msgid "Internal"
-msgstr "Interni"
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
+msgid "Client List Settings"
+msgstr "Impostazioni lista dei client"
+
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
+msgid "Group By"
+msgstr "Criterio di raggruppamento"
+
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
+#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
+msgid "Include windows from other screens"
+msgstr "Includi finestre dagli altri schermi"
+
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
+msgid "Separate Groups By"
+msgstr "Elemento separazione gruppi"
+
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
+msgid "Using separator bars"
+msgstr "Barre di separazione"
+
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
+msgid "Using menus"
+msgstr "Menù"
+
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
+msgid "Client Sort Order"
+msgstr "Criterio di ordinamento"
+
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Alfabetico"
+
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
+msgid "Window stacking layer"
+msgstr "Livello della finestra"
+
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
+msgid "Most recently used"
+msgstr "Più recenti"
+
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
+msgid "Iconified Windows"
+msgstr "Raggruppamento finestre iconificate"
+
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
+msgid "Group with owning desktop"
+msgstr "Col desktop proprietario"
+
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
+msgid "Group with current desktop"
+msgstr "Col desktop attuale"
+
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
+msgid "Separate group"
+msgstr "Gruppo a parte"
+
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
+msgid "Warp to owning desktop"
+msgstr "Invia al desktop proprietario"
+
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
+msgid "Menu Item Captions"
+msgstr "Testo voci di menù"
+
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
+msgid "Limit caption length"
+msgstr "Limita lunghezza del testo"
+
+#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
+#, c-format
+msgid "%1.0f Chars"
+msgstr "%1.0f caratteri"
+
+#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
+msgid "Client List Menu"
+msgstr "Menù lista dei client"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44
 msgid "Window Manager"
@@ -3958,692 +3525,6 @@ msgstr "Colore ombra"
 msgid "Defaults"
 msgstr "Predefiniti"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
-msgid "Core"
-msgstr "Nucleo"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
-msgid "Title Bar"
-msgstr "Barra del titolo"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
-msgid "Textblock Plain"
-msgstr "Textblock"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
-msgid "Textblock Light"
-msgstr "Textblock leggero"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
-msgid "Textblock Big"
-msgstr "Textblock grande"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
-msgid "Configure Heading"
-msgstr "Intestazioni configurazione"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
-msgid "About Title"
-msgstr "Titolo \"Informazioni su...\""
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
-msgid "About Version"
-msgstr "Versione \"Informazioni su...\""
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
-msgid "About Text"
-msgstr "Testo \"Informazioni su...\""
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
-msgid "Desklock Title"
-msgstr "Titolo bloccaschermo"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
-msgid "Desklock Password"
-msgstr "Password bloccaschermo"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
-msgid "Dialog Error"
-msgstr "Finestra d'errore"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
-msgid "Exebuf Command"
-msgstr "Lanciacomandi"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
-msgid "Splash Title"
-msgstr "Titolo splash screen"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
-msgid "Splash Text"
-msgstr "Testo splash screen"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
-msgid "Splash Version"
-msgstr "Versione splash screen"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
-msgid "Entry"
-msgstr "Voce"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
-msgid "Frame"
-msgstr "Cornice"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
-msgid "Label"
-msgstr "Etichetta"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
-msgid "Buttons"
-msgstr "Bottone"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
-msgid "Slider"
-msgstr "Cursore"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
-msgid "Radio Buttons"
-msgstr "Casella di opzione"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
-msgid "Check Buttons"
-msgstr "Casella di spunta"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
-msgid "Text List Item"
-msgstr "Casella di testo"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
-msgid "List Item"
-msgstr "Voce casella combinata"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
-msgid "Filemanager"
-msgstr "File manager"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
-msgid "Typebuf"
-msgstr "Casella immissione testo"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
-msgid "Desktop Icon"
-msgstr "Icona desktop"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
-msgid "Small Styled"
-msgstr "Piccolo stilizzato"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
-msgid "Normal Styled"
-msgstr "Normale stilizzato"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
-msgid "Large Styled"
-msgstr "Grande stilizzato"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Impostazioni dei font"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
-msgid "Big"
-msgstr "Grande"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
-msgid "Really Big"
-msgstr "Molto grande"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
-#, c-format
-msgid "%d pixels"
-msgstr "%d pixel"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
-msgid "Enable Custom Font Classes"
-msgstr "Abilita classi font personalizzate"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
-#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
-msgid "Fonts"
-msgstr "Font"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
-msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
-msgstr "Testo anteprima di base: 123: 我的天空!"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
-msgid "Font Classes"
-msgstr "Configurazione classi font"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
-msgid "Enable Font Class"
-msgstr "Abilita classe font"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
-msgid "Hinting"
-msgstr "Hinting (ottimizzazione)"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
-msgid "Bytecode"
-msgstr "Bytecode"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
-msgid "Font Fallbacks"
-msgstr "Font alternativi"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
-msgid "Fallback Name"
-msgstr "Nome font alternativo"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695
-msgid "Enable Fallbacks"
-msgstr "Abilita font alternativi"
-
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
-msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
-msgstr "Testo anteprima avanzato.. 我真的会写中文"
-
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54
-msgid "Icon Theme Settings"
-msgstr "Impostazioni tema delle icone"
-
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279
-msgid "Icon Themes"
-msgstr "Temi delle icone"
-
-#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "Tema icone"
-
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146
-msgid "Cursor Settings"
-msgstr "Puntatore del mouse"
-
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148
-msgid "Use Enlightenment Cursor"
-msgstr "Usa puntatore di Enlightenment"
-
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150
-msgid "Use X Cursor"
-msgstr "Usa puntatore di X"
-
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152
-msgid "Cursor Size"
-msgstr "Dimensione del puntatore"
-
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f pixel"
-
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
-msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "Puntatore del mouse"
-
-#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
-msgid "Startup Settings"
-msgstr "Avvio di Enlightenment"
-
-#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:660
-#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
-msgid "Personal"
-msgstr "Personali"
-
-#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
-msgid "Show Splash Screen on Login"
-msgstr "Mostra splash screen al login"
-
-#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
-msgid "Startup"
-msgstr "Avvio"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Selettore temi"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899
-msgid "Import..."
-msgstr "Importa..."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063
-msgid "Theme Categories"
-msgstr "Categorie dei temi"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-msgid "Themes"
-msgstr "Temi"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081
-msgid "Assign"
-msgstr "Assegna"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084
-msgid "Clear"
-msgstr "Pulisci"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087
-msgid "Clear All"
-msgstr "Pulisci tutto"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66
-msgid "Select a Theme..."
-msgstr "Selezionare un tema..."
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:276
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285
-msgid "Theme Import Error"
-msgstr "Errore importazione tema"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
-"really a valid theme?"
-msgstr ""
-"Enlightenment non ha potuto importare il tema.<br>Siete sicuri che sia un "
-"tema valido?"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
-msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
-msgstr ""
-"Enlightenment non ha potuto importare il tema<br>a causa di un errore di "
-"copia."
-
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
-msgid "Transition Settings"
-msgstr "Impostazioni transizione"
-
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
-msgid "Events"
-msgstr "Eventi"
-
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
-msgid "Desk Change"
-msgstr "Cambio desktop"
-
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
-msgid "Background Change"
-msgstr "Cambio sfondo"
-
-#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
-#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
-msgid "Transitions"
-msgstr "Transizioni"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:111
-msgid "Wallpaper Settings"
-msgstr "Impostazioni sfondo"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:570
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:721
-msgid "Use Theme Wallpaper"
-msgstr "Usa sfondo del tema"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:575
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:726
-msgid "Picture..."
-msgstr "Immagine..."
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:578
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:729
-msgid "Gradient..."
-msgstr "Gradiente..."
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:583
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:734
-msgid "Online..."
-msgstr "Online..."
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:753
-msgid "Where to place the Wallpaper"
-msgstr "Posizionamento dello sfondo"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:754
-msgid "All Desktops"
-msgstr "Tutti i desktop"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:756
-msgid "This Desktop"
-msgstr "Questo desktop"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:758
-msgid "This Screen"
-msgstr "Questo schermo"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
-msgid "Create a gradient..."
-msgstr "Crea gradiente..."
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
-#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
-#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
-msgid "Color 1:"
-msgstr "Colore 1:"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
-msgid "Color 2:"
-msgstr "Colore 2:"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
-msgid "Fill Options"
-msgstr "Opzioni di riempimento"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Orizzontale"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229
-msgid "Vertical"
-msgstr "Verticale"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
-msgid "Diagonal Up"
-msgstr "Diagonale verso l'alto"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
-msgid "Diagonal Down"
-msgstr "Diagonale verso il basso"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
-msgid "Radial"
-msgstr "Radiale"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
-msgid "Gradient Creation Error"
-msgstr "Errore creazione gradiente"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
-msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
-msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente."
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107
-msgid "Select a Picture..."
-msgstr "Selezionare un'immmagine..."
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
-msgid "Fill and Stretch Options"
-msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
-msgid "Stretch"
-msgstr "Stirata"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
-msgid "Center"
-msgstr "Centrata"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
-msgid "Tile"
-msgstr "Affiancata"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
-msgid "Within"
-msgstr "All'interno"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
-msgid "Fill"
-msgstr "Riempimento"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
-msgid "File Quality"
-msgstr "Qualità del file"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
-msgid "Use original file"
-msgstr "Usa file originale"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
-#, c-format
-msgid "%3.0f%%"
-msgstr "%3.0f%%"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
-msgid "Picture Import Error"
-msgstr "Errore importazione immagine"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
-msgstr ""
-"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine<br>a causa di errori di "
-"conversione."
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597
-msgid "Wallpaper Import Error"
-msgstr "Errore importazione sfondo"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
-msgstr ""
-"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo<br>a causa di un errore di "
-"copia."
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598
-msgid ""
-"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
-"is a valid wallpaper?"
-msgstr ""
-"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo.<br>Siete sicuri che sia uno "
-"sfondo valido?"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Sfondo"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97
-msgid "Choose a website from list..."
-msgstr "Scegliere un sito dalla lista..."
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111
-msgid "get-e.org - Static"
-msgstr "get-e.org - Statici"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114
-msgid "get-e.org  - Animated"
-msgstr "get-e.org - Animati"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244
-#, c-format
-msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
-msgstr "[%s] Ricezione feed... FATTO!"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252
-#, c-format
-msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
-msgstr "[%s] Ricezione feed... FALLITO!"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375
-#, c-format
-msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
-msgstr "[%s] Elaborazione feed... FATTO!"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383
-#, c-format
-msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
-msgstr "[%s] Elaborazione feed... FALLITO!"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501
-#, c-format
-msgid "[%s] Downloading of edje file..."
-msgstr "[%s] Scaricamento file edje..."
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535
-#, c-format
-msgid "[%s] Download %d images of %d"
-msgstr "[%s] Scaricamento %d immagini di %d"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549
-#, c-format
-msgid "[%s] Choose an image from list"
-msgstr "[%s] Scegliere un'immagine dalla lista"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573
-#, c-format
-msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
-msgstr "[%s] Scaricamento file edje... %d%% fatto"
-
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608
-#, c-format
-msgid "[%s] Getting feed..."
-msgstr "[%s] Ricezione feed..."
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
-msgid "Favorites Menu"
-msgstr "Menù preferiti"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
-msgid "IBar Applications"
-msgstr "Applicazioni di IBar"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
-msgid "Startup Applications"
-msgstr "Applicazioni per l'avvio"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
-msgid "Restart Applications"
-msgstr "Applicazioni per il riavvio"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361
-msgid "All Applications"
-msgstr "Tutte le applicazioni"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252
-msgid "Selected Applications"
-msgstr "Applicazioni selezionate"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
-msgid "New Application"
-msgstr "Nuova applicazione"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
-msgid "IBar Other"
-msgstr "IBar, altri"
-
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
-msgid "Menus"
-msgstr "Menù"
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
-msgid "Client List Settings"
-msgstr "Impostazioni lista dei client"
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
-msgid "Group By"
-msgstr "Criterio di raggruppamento"
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
-msgid "Include windows from other screens"
-msgstr "Includi finestre dagli altri schermi"
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
-msgid "Separate Groups By"
-msgstr "Elemento separazione gruppi"
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
-msgid "Using separator bars"
-msgstr "Barre di separazione"
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
-msgid "Using menus"
-msgstr "Menù"
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
-msgid "Client Sort Order"
-msgstr "Criterio di ordinamento"
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Alfabetico"
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
-msgid "Window stacking layer"
-msgstr "Livello della finestra"
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
-msgid "Most recently used"
-msgstr "Più recenti"
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
-msgid "Iconified Windows"
-msgstr "Raggruppamento finestre iconificate"
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
-msgid "Group with owning desktop"
-msgstr "Col desktop proprietario"
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
-msgid "Group with current desktop"
-msgstr "Col desktop attuale"
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
-msgid "Separate group"
-msgstr "Gruppo a parte"
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
-msgid "Warp to owning desktop"
-msgstr "Invia al desktop proprietario"
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
-msgid "Menu Item Captions"
-msgstr "Testo voci di menù"
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
-msgid "Limit caption length"
-msgstr "Limita lunghezza del testo"
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
-#, c-format
-msgid "%1.0f Chars"
-msgstr "%1.0f caratteri"
-
-#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
-msgid "Client List Menu"
-msgstr "Menù lista dei client"
-
 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
 msgid "Desk Settings"
 msgstr "Impostazioni desktop"
@@ -4652,10 +3533,24 @@ msgstr "Impostazioni desktop"
 msgid "Desktop Name"
 msgstr "Nome desktop"
 
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
+#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
 msgid "Desktop Wallpaper"
 msgstr "Sfondo desktop"
 
+#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
+#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
+msgid "Configure"
+msgstr "Configura"
+
 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
 msgid "Desk"
 msgstr "Desktop"
@@ -4680,6 +3575,16 @@ msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo"
 msgid "Idle time to exceed"
 msgstr "Tempo massimo per bloccaschermo"
 
+#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623
+msgid "Personal"
+msgstr "Personali"
+
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281
 msgid "Login Box Settings"
 msgstr "Finestra di login"
@@ -4810,6 +3715,18 @@ msgstr "Desktop virtuali"
 msgid "Dialog Settings"
 msgstr "Impostazioni finestre di dialogo"
 
+#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
+#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90
+#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123
+#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154
+msgid "General Settings"
+msgstr "Impostazioni generali"
+
 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86
 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
 msgstr "Disabilita finestre di conferma"
@@ -5132,6 +4049,211 @@ msgstr "Allineamento all'asse Y"
 msgid "Run Command"
 msgstr "Lanciacomandi"
 
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+msgid "Core"
+msgstr "Nucleo"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+msgid "Title Bar"
+msgstr "Barra del titolo"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+msgid "Textblock Plain"
+msgstr "Textblock"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+msgid "Textblock Light"
+msgstr "Textblock leggero"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+msgid "Textblock Big"
+msgstr "Textblock grande"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+msgid "Configure Heading"
+msgstr "Intestazioni configurazione"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+msgid "About Title"
+msgstr "Titolo \"Informazioni su...\""
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+msgid "About Version"
+msgstr "Versione \"Informazioni su...\""
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+msgid "About Text"
+msgstr "Testo \"Informazioni su...\""
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+msgid "Desklock Title"
+msgstr "Titolo bloccaschermo"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+msgid "Desklock Password"
+msgstr "Password bloccaschermo"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+msgid "Dialog Error"
+msgstr "Finestra d'errore"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+msgid "Exebuf Command"
+msgstr "Lanciacomandi"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+msgid "Splash Title"
+msgstr "Titolo splash screen"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
+msgid "Splash Text"
+msgstr "Testo splash screen"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+msgid "Splash Version"
+msgstr "Versione splash screen"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+msgid "Entry"
+msgstr "Voce"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+msgid "Frame"
+msgstr "Cornice"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetta"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+msgid "Buttons"
+msgstr "Bottone"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+msgid "Slider"
+msgstr "Cursore"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr "Casella di opzione"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+msgid "Check Buttons"
+msgstr "Casella di spunta"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+msgid "Text List Item"
+msgstr "Casella di testo"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
+msgid "List Item"
+msgstr "Voce casella combinata"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+msgid "Filemanager"
+msgstr "File manager"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
+msgid "Typebuf"
+msgstr "Casella immissione testo"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "Icona desktop"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
+msgid "Small Styled"
+msgstr "Piccolo stilizzato"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
+msgid "Normal Styled"
+msgstr "Normale stilizzato"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
+msgid "Large Styled"
+msgstr "Grande stilizzato"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Impostazioni dei font"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
+msgid "Big"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
+msgid "Really Big"
+msgstr "Molto grande"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
+#, c-format
+msgid "%d pixels"
+msgstr "%d pixel"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
+msgid "Enable Custom Font Classes"
+msgstr "Abilita classi font personalizzate"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
+#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
+msgid "Fonts"
+msgstr "Font"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
+msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
+msgstr "Testo anteprima di base: 123: 我的天空!"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
+msgid "Font Classes"
+msgstr "Configurazione classi font"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
+msgid "Enable Font Class"
+msgstr "Abilita classe font"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
+msgid "Hinting"
+msgstr "Hinting (ottimizzazione)"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
+msgid "Bytecode"
+msgstr "Bytecode"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatico"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
+msgid "Font Fallbacks"
+msgstr "Font alternativi"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
+msgid "Fallback Name"
+msgstr "Nome font alternativo"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695
+msgid "Enable Fallbacks"
+msgstr "Abilita font alternativi"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
+msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
+msgstr "Testo anteprima avanzato.. 我真的会写中文"
+
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54
+msgid "Icon Theme Settings"
+msgstr "Impostazioni tema delle icone"
+
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Temi delle icone"
+
+#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Tema icone"
+
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
 msgid "Input Method Configuration"
 msgstr "Configurazione metodo di input"
@@ -5154,6 +4276,11 @@ msgstr "Configura metodo di input selezionato"
 msgid "New"
 msgstr "Nuovo"
 
+#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371
+msgid "Import..."
+msgstr "Importa..."
+
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904
 msgid "Input Method Parameters"
 msgstr "Parametri metodo di input"
@@ -5202,6 +4329,46 @@ msgstr "Lingua"
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "Metodo di input"
 
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35
+msgid "Interaction Settings"
+msgstr "Impostazioni interazione"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84
+msgid "Enable Thumbscroll"
+msgstr "Abilita trascinamento con dita"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88
+msgid "Threshhold for a thumb drag"
+msgstr "Soglia per trascinamento"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f pixel"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
+msgid "Threshhold for for applying drag momentum"
+msgstr "Soglia per moto residuo"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels/sec"
+msgstr "%1.0f pixel/sec"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
+msgid "Friction slowdown"
+msgstr "Rallentamento frizione"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
+#, c-format
+msgid "%1.2f sec"
+msgstr "%1.2f sec"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+msgid "Interaction"
+msgstr "Interazione"
+
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582
 msgid "Language Configuration"
 msgstr "Configurazione lingua"
@@ -5312,8 +4479,8 @@ msgid "WIN"
 msgstr "Windows"
 
 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
 msgid "Keyboard & Mouse"
 msgstr "Tastiera & Mouse"
 
@@ -5449,23 +4616,6 @@ msgstr "Usa valori predefiniti"
 msgid "Select an Edj File"
 msgstr "Seleziona file edj"
 
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35
-msgid "Mouse Acceleration Settings"
-msgstr "Impostazioni accelerazione del mouse"
-
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91
-#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
-msgid "Mouse Acceleration"
-msgstr "Accelerazione mouse"
-
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93
-msgid "Acceleration"
-msgstr "Accelerazione"
-
-#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99
-msgid "Threshold"
-msgstr "Soglia"
-
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
 msgid ""
 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
@@ -5533,6 +4683,47 @@ msgstr "Manager"
 msgid "Mouse Binding Sequence"
 msgstr "Sequenza associazione del mouse"
 
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146
+msgid "Cursor Settings"
+msgstr "Puntatore del mouse"
+
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148
+msgid "Use Enlightenment Cursor"
+msgstr "Usa puntatore di Enlightenment"
+
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150
+msgid "Use X Cursor"
+msgstr "Usa puntatore di X"
+
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "Dimensione del puntatore"
+
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "Puntatore del mouse"
+
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35
+msgid "Mouse Acceleration Settings"
+msgstr "Impostazioni accelerazione del mouse"
+
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91
+#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
+msgid "Mouse Acceleration"
+msgstr "Accelerazione mouse"
+
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93
+msgid "Acceleration"
+msgstr "Accelerazione"
+
+#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99
+msgid "Threshold"
+msgstr "Soglia"
+
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
 msgid "Search Path Configuration"
 msgstr "Percorsi di ricerca"
@@ -5545,6 +4736,11 @@ msgstr "Dati"
 msgid "Images"
 msgstr "Immagini"
 
+#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981
+msgid "Themes"
+msgstr "Temi"
+
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
 msgid "Init"
 msgstr "Inizializzazione"
@@ -5745,6 +4941,304 @@ msgstr ""
 "Avete chiesto di eliminare \"%s\".<br><br>Siete sicuri di voler eliminare "
 "questa mensola?"
 
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
+msgid "Startup Settings"
+msgstr "Avvio di Enlightenment"
+
+#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
+msgid "Show Splash Screen on Login"
+msgstr "Mostra splash screen al login"
+
+#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
+msgid "Startup"
+msgstr "Avvio"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Selettore temi"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972
+msgid "Theme Categories"
+msgstr "Categorie dei temi"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990
+msgid "Assign"
+msgstr "Assegna"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993
+msgid "Clear"
+msgstr "Pulisci"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996
+msgid "Clear All"
+msgstr "Pulisci tutto"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66
+msgid "Select a Theme..."
+msgstr "Selezionare un tema..."
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:276
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285
+msgid "Theme Import Error"
+msgstr "Errore importazione tema"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non ha potuto importare il tema.<br>Siete sicuri che sia un "
+"tema valido?"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
+msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
+msgstr ""
+"Enlightenment non ha potuto importare il tema<br>a causa di un errore di "
+"copia."
+
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
+msgid "Transition Settings"
+msgstr "Impostazioni transizione"
+
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
+msgid "Events"
+msgstr "Eventi"
+
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
+msgid "Desk Change"
+msgstr "Cambio desktop"
+
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
+msgid "Background Change"
+msgstr "Cambio sfondo"
+
+#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
+#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
+msgid "Transitions"
+msgstr "Transizioni"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108
+msgid "Wallpaper Settings"
+msgstr "Impostazioni sfondo"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658
+msgid "Use Theme Wallpaper"
+msgstr "Usa sfondo del tema"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663
+msgid "Picture..."
+msgstr "Immagine..."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666
+msgid "Gradient..."
+msgstr "Gradiente..."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671
+msgid "Online..."
+msgstr "Online..."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690
+msgid "Where to place the Wallpaper"
+msgstr "Posizionamento dello sfondo"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Tutti i desktop"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693
+msgid "This Desktop"
+msgstr "Questo desktop"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695
+msgid "This Screen"
+msgstr "Questo schermo"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
+msgid "Create a gradient..."
+msgstr "Crea gradiente..."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
+msgid "Color 1:"
+msgstr "Colore 1:"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
+msgid "Color 2:"
+msgstr "Colore 2:"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
+msgid "Fill Options"
+msgstr "Opzioni di riempimento"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Orizzontale"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229
+msgid "Vertical"
+msgstr "Verticale"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
+msgid "Diagonal Up"
+msgstr "Diagonale verso l'alto"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
+msgid "Diagonal Down"
+msgstr "Diagonale verso il basso"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
+msgid "Radial"
+msgstr "Radiale"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
+msgid "Gradient Creation Error"
+msgstr "Errore creazione gradiente"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
+msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
+msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
+msgid "Select a Picture..."
+msgstr "Selezionare un'immmagine..."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
+msgid "Fill and Stretch Options"
+msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
+msgid "Stretch"
+msgstr "Stirata"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
+msgid "Center"
+msgstr "Centrata"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
+msgid "Tile"
+msgstr "Affiancata"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
+msgid "Within"
+msgstr "All'interno"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
+msgid "Fill"
+msgstr "Riempimento"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
+msgid "File Quality"
+msgstr "Qualità del file"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
+msgid "Use original file"
+msgstr "Usa file originale"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
+#, c-format
+msgid "%3.0f%%"
+msgstr "%3.0f%%"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
+msgid "Picture Import Error"
+msgstr "Errore importazione immagine"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr ""
+"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine<br>a causa di errori di "
+"conversione."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
+msgid "Wallpaper Import Error"
+msgstr "Errore importazione sfondo"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
+msgstr ""
+"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo<br>a causa di un errore di "
+"copia."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
+msgstr ""
+"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo.<br>Siete sicuri che sia uno "
+"sfondo valido?"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97
+msgid "Choose a website from list..."
+msgstr "Scegliere un sito dalla lista..."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111
+msgid "get-e.org - Static"
+msgstr "get-e.org - Statici"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114
+msgid "get-e.org  - Animated"
+msgstr "get-e.org - Animati"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
+msgstr "[%s] Ricezione feed... FATTO!"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
+msgstr "[%s] Ricezione feed... FALLITO!"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
+msgstr "[%s] Elaborazione feed... FATTO!"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
+msgstr "[%s] Elaborazione feed... FALLITO!"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file..."
+msgstr "[%s] Scaricamento file edje..."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535
+#, c-format
+msgid "[%s] Download %d images of %d"
+msgstr "[%s] Scaricamento %d immagini di %d"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549
+#, c-format
+msgid "[%s] Choose an image from list"
+msgstr "[%s] Scegliere un'immagine dalla lista"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
+msgstr "[%s] Scaricamento file edje... %d%% fatto"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed..."
+msgstr "[%s] Ricezione feed..."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Sfondo"
+
 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Window Display"
@@ -6028,6 +5522,60 @@ msgstr "Consenti manipolazione finestre"
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr "Sposta/ridimensiona finestre alla scomparsa della mensola"
 
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+msgid "Window Remembers"
+msgstr "Impostazioni finestra da ricordare"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91
+msgid "Delete Remember(s)"
+msgstr "Elimina impostazioni da ricordare"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Predefiniti"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Nessun nome!!"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Class:"
+msgstr "Classe"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235
+#, fuzzy
+msgid "<No Class>"
+msgstr "Classe"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Titolo"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237
+#, fuzzy
+msgid "<No Title>"
+msgstr "Titolo"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Role:"
+msgstr "Ruolo"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239
+#, fuzzy
+msgid "<No Role>"
+msgstr "<Nessuna>"
+
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)"
@@ -6096,94 +5644,193 @@ msgstr "Invia solo alla fine"
 msgid "Warp Speed"
 msgstr "Velocità invio puntatore"
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133
-msgid "Enlightenment Configuration"
-msgstr "Configurazione di Enlightenment"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130
+msgid "Cpufreq"
+msgstr "Cpufreq"
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:161
-msgid "Items"
-msgstr "Oggetti"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177
+msgid "Fast (4 ticks)"
+msgstr "Veloce (4 tick)"
 
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116
-msgid "Configuration Panel"
-msgstr "Pannello di configurazione"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184
+msgid "Medium (8 ticks)"
+msgstr "Medio (8 tick)"
 
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-msgid "Run Command Dialog"
-msgstr "Lanciacomandi"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191
+msgid "Normal (32 ticks)"
+msgstr "Normale (32 tick)"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654
-msgid "Go to Parent Directory"
-msgstr "Directory superiore"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198
+msgid "Slow (64 ticks)"
+msgstr "Lento (64 tick)"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205
+msgid "Very Slow (256 ticks)"
+msgstr "Molto lento (256 tick)"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318
-msgid "Open with..."
-msgstr "Apri con..."
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuale"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336
-msgid "Specific Applications"
-msgstr "Applicazioni specifiche"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224
+msgid "Lower Power Automatic"
+msgstr "Minimo Consumo Automatico"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407
-msgid "Custom Command"
-msgstr "Comando personalizzato"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226
+msgid "Minimum Speed"
+msgstr "Minima velocità"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:82
-msgid "Fileman Settings"
-msgstr "Impostazioni di Fileman"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
+msgid "Maximum Speed"
+msgstr "Massima velocità"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:159
-msgid "Grid Icons"
-msgstr "Icone in griglia"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250
+#, c-format
+msgid "%i MHz"
+msgstr "%i MHz"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:161
-msgid "Custom Icons"
-msgstr "Icone personalizzata"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
+#, c-format
+msgid "%i.%i GHz"
+msgstr "%i.%i GHz"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:163
-msgid "Custom Grid Icons"
-msgstr "Icone in griglia personalizzata"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269
+msgid "Time Between Updates"
+msgstr "Intervallo tra aggiornamenti"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:166
-msgid "Custom Smart Grid Icons"
-msgstr "Icone in griglia personalizzata intelligente"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
+msgid "Restore CPU Power Policy"
+msgstr "Ripristina regole energia CPU"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Dimensione icona"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281
+msgid "Set CPU Power Policy"
+msgstr "Imposta regole energia CPU"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179
-msgid "Open Dirs In Place"
-msgstr "Apri directory nella stessa finestra"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288
+msgid "Set CPU Speed"
+msgstr "Imposta velocità CPU"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182
-msgid "Sort Dirs First"
-msgstr "Ordina con directory in testa"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"C'è stato un errore nell'impostazione del governor<br>della frequenza della "
+"cpu attraverso l'utilità <br>setfreq del modulo."
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185
-msgid "Use Single Click"
-msgstr "Usa click singolo"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
+"Il vostro kernel non supporta affatto l'impostazione<br>della frequenza "
+"della CPU. Probabilmente mancano<br>funzionalità o moduli del kernel, o più "
+"semplicemente<br>la vostra CPU non supporta questa funzionalità."
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188
-msgid "Show Icon Extension"
-msgstr "Mostra estensione icone"
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri<br>della frequenza della "
+"cpu attraverso l'utilità<br>setfreq del modulo."
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191
-msgid "Show Full Path"
-msgstr "Mostra percorso completo"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
+msgid "Dropshadow Configuration"
+msgstr "Configurazione modulo Dropshadow"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194
-msgid "Show Desktop Icons"
-msgstr "Mostra icone sul desktop"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualità"
 
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:197
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Mostra barra strumenti"
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
+msgid "High Quality"
+msgstr "Alta qualità"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Media qualità"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Bassa qualità"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
+msgid "Blur Type"
+msgstr "Tipo di sfumatura"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
+msgid "Very Fuzzy"
+msgstr "Molto sfumata"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Sfumata"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
+msgid "Sharp"
+msgstr "Contrastata"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
+msgid "Very Sharp"
+msgstr "Molto contrastata"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
+msgid "Shadow Distance"
+msgstr "Distanza dell'ombra"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
+msgid "Very Far"
+msgstr "Molto lontana"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
+msgid "Far"
+msgstr "Lontana"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
+msgid "Near"
+msgstr "Vicina"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
+msgid "Very Near"
+msgstr "Molto vicina"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
+msgid "Extremely Near"
+msgstr "Estremamente vicina"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
+msgid "Underneath"
+msgstr "Immediatamente sotto"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
+msgid "Shadow Darkness"
+msgstr "Luminosità dell'ombra"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
+msgid "Very Dark"
+msgstr "Molto scura"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
+msgid "Dark"
+msgstr "Scura"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
+msgid "Light"
+msgstr "Chiara"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
+msgid "Very Light"
+msgstr "Molto chiara"
+
+#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
+msgid "Dropshadow"
+msgstr "Dropshadow"
+
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+msgid "Run Command Dialog"
+msgstr "Lanciacomandi"
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209
 msgid "Files"
@@ -6230,39 +5877,77 @@ msgstr ""
 msgid "Fileman Configuration Updated"
 msgstr "Aggiornamento configurazione Fileman"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35
-msgid "Interaction Settings"
-msgstr "Impostazioni interazione"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:82
+msgid "Fileman Settings"
+msgstr "Impostazioni di Fileman"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84
-msgid "Enable Thumbscroll"
-msgstr "Abilita trascinamento con dita"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:159
+msgid "Grid Icons"
+msgstr "Icone in griglia"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88
-msgid "Threshhold for a thumb drag"
-msgstr "Soglia per trascinamento"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:161
+msgid "Custom Icons"
+msgstr "Icone personalizzata"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
-msgid "Threshhold for for applying drag momentum"
-msgstr "Soglia per moto residuo"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:163
+msgid "Custom Grid Icons"
+msgstr "Icone in griglia personalizzata"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels/sec"
-msgstr "%1.0f pixel/sec"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:166
+msgid "Custom Smart Grid Icons"
+msgstr "Icone in griglia personalizzata intelligente"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
-msgid "Friction slowdown"
-msgstr "Rallentamento frizione"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Dimensione icona"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
-#, c-format
-msgid "%1.2f sec"
-msgstr "%1.2f sec"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179
+msgid "Open Dirs In Place"
+msgstr "Apri directory nella stessa finestra"
 
-#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
-msgid "Interaction"
-msgstr "Interazione"
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182
+msgid "Sort Dirs First"
+msgstr "Ordina con directory in testa"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185
+msgid "Use Single Click"
+msgstr "Usa click singolo"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188
+msgid "Show Icon Extension"
+msgstr "Mostra estensione icone"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191
+msgid "Show Full Path"
+msgstr "Mostra percorso completo"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194
+msgid "Show Desktop Icons"
+msgstr "Mostra icone sul desktop"
+
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:197
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostra barra strumenti"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654
+msgid "Go to Parent Directory"
+msgstr "Directory superiore"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318
+msgid "Open with..."
+msgstr "Apri con..."
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336
+msgid "Specific Applications"
+msgstr "Applicazioni specifiche"
+
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407
+msgid "Custom Command"
+msgstr "Comando personalizzato"
 
 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
@@ -6281,6 +5966,377 @@ msgstr "Finestra precedente"
 msgid "Select a window"
 msgstr "Seleziona una finestra"
 
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
+msgid "IBar Configuration"
+msgstr "Configurazione modulo IBar"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
+msgid "Selected Bar Source"
+msgstr "Fonte delle icone"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
+msgid "Icon Labels"
+msgstr "Etichette icone"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+msgid "Show Icon Label"
+msgstr "Mostra etichette icone"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
+msgid "Display App Name"
+msgstr "Mostra nome"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
+msgid "Display App Comment"
+msgstr "Mostra commento"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
+msgid "Display App Generic"
+msgstr "Mostra descrizione"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
+msgid "Create new IBar source"
+msgstr "Crea nuova sorgente per Ibar"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
+msgid "Enter a name for this new source:"
+msgstr "Inserire nome per la nuova sorgente:"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
+msgstr ""
+"Avete chiesto di eliminare \"%s\".<br><br>Siete sicuri di voler rimuovere "
+"questa sorgente per Ibar?"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
+msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
+msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211
+msgid "IBar"
+msgstr "IBar"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
+msgid "Change Icon Properties"
+msgstr "Cambia proprietà dell'icona"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804
+msgid "Remove Icon"
+msgstr "Elimina icona"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814
+msgid "Add An Icon"
+msgstr "Aggiungi icona"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
+msgid "Create New Icon"
+msgstr "Crea nuova icona"
+
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837
+msgid "Add Application"
+msgstr "Aggiungi applicazione"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
+msgid "IBox Configuration"
+msgstr "Configurazione modulo IBox"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+msgid "Display Name"
+msgstr "Mostra nome"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
+msgid "Display Title"
+msgstr "Mostra titolo"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
+msgid "Display Class"
+msgstr "Mostra classe"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
+msgid "Display Icon Name"
+msgstr "Mostra nome icona"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
+msgid "Display Border Caption"
+msgstr "Visualizza didascalia del bordo"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
+msgid "Show windows from all screens"
+msgstr "Mostra finestre di tutti gli schermi"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
+msgid "Show windows from current screen"
+msgstr "Mostra finestre dello schermo attuale"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
+msgid "Show windows from active desktop"
+msgstr "Mostra finestre del desktop attivo"
+
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
+msgid "IBox"
+msgstr "IBox"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69
+msgid "Pager Configuration"
+msgstr "Configurazione modulo Pager"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155
+msgid "Flip desktop on mouse wheel"
+msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158
+msgid "Show desktop names"
+msgstr "Mostra nomi dei desktop"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+msgid "Popup Settings"
+msgstr "Impostazioni del popup"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+msgid "Show popup on desktop change"
+msgstr "Mostra popup al cambio di desktop"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128
+msgid "Show popup for urgent windows"
+msgstr "Mostra popup con finestre urgenti"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162
+msgid "Select and Slide button"
+msgstr "Selezione e trasferimento"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396
+#, c-format
+msgid "Click to set"
+msgstr "Clicca per impostare"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169
+msgid "Drag and Drop button"
+msgstr "Bottone per trascinamento e rilascio"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176
+msgid "Drag whole desktop"
+msgstr "Trascina l'intero desktop"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
+msgid "Keyaction popup height"
+msgstr "Altezza popup da tastiera"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
+#, c-format
+msgid "%.0f px"
+msgstr "%.0f px"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
+msgid "Resistance to dragging"
+msgstr "Resistenza al trascinamento"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202
+msgid "Popup pager height"
+msgstr "Altezza del pager"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221
+msgid "Popup speed"
+msgstr "Velocità del popup"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#, c-format
+msgid "%1.1f seconds"
+msgstr "%1.1f secondi"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214
+msgid "Urgent Window Settings"
+msgstr "Impostazioni finestre urgenti"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215
+msgid "Show popup on urgent window"
+msgstr "Mostra popup con finestre urgenti"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218
+msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
+msgstr "Appicica popup sullo schermo con finestre urgenti"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271
+msgid "Pager Button Grab"
+msgstr "Cattura bottone"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273
+msgid ""
+"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
+"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
+msgstr ""
+"Premere un pulsante del mouse,<br><br>o <hilight>Escape</hilight> per "
+"abortire"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328
+msgid "Attetion"
+msgstr "Attenzione"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329
+msgid ""
+"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
+"already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
+"works in the Popup"
+msgstr ""
+"Non potete usare il tasto destro del mouse<br>nella mensola poichè è già "
+"usato dal codice<br>interno per il menù contestuale.<br>Questo tasto "
+"funziona solo nel popup."
+
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398
+#, c-format
+msgid "Button %i"
+msgstr "Bottone %i"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810
+msgid "Virtual Desktops Configuration"
+msgstr "Configurazione desktop virtuali"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
+msgid "Show Pager Popup"
+msgstr "Mostra popup del pager"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
+msgid "Popup Desk Right"
+msgstr "Popup del desktop a destra"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+msgid "Popup Desk Left"
+msgstr "Popup del desktop a sinistra"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
+msgid "Popup Desk Up"
+msgstr "Popup del desktop sopra"
+
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+msgid "Popup Desk Down"
+msgstr "Popup del desktop sotto"
+
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
+msgid "Temperature Configuration"
+msgstr "Configurazione modulo Temperature"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
+msgid "Display Units"
+msgstr "Unità di misura"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
+msgid "Celsius"
+msgstr "Centigradi"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheit"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+msgid "Check Interval"
+msgstr "Frequenza di campionamento"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
+msgid "Fast"
+msgstr "Veloce"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+msgid "Slow"
+msgstr "Lento"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+msgid "Very Slow"
+msgstr "Molto lento"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
+msgid "High Temperature"
+msgstr "Alta temperatura"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
+msgid "200 F"
+msgstr "200 F"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
+msgid "150 F"
+msgstr "150 F"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
+msgid "110 F"
+msgstr "110 F"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
+msgid "Low Temperature"
+msgstr "Bassa temperatura"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
+msgid "130 F"
+msgstr "130 F"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
+msgid "90 F"
+msgstr "90 F"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
+msgid "93 C"
+msgstr "93 C"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
+msgid "65 C"
+msgstr "65 C"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
+msgid "43 C"
+msgstr "43 C"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
+msgid "55 C"
+msgstr "55 C"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
+msgid "32 C"
+msgstr "32 C"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sensori"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
+#, c-format
+msgid "%1.0f F"
+msgstr "%1.0f F"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
+#, c-format
+msgid "%1.0f C"
+msgstr "%1.0f C"
+
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperature"
+
 #: src/modules/wizard/e_wizard.c:341
 msgid "Welcome to Enlightenment 東京"
 msgstr "Benvenuti in Enlightenment"
@@ -6296,13 +6352,3 @@ msgstr "Indietro"
 #: src/modules/wizard/page_010.c:25
 msgid "Choose Language"
 msgstr "Scegli lingua"
-
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:58
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
-msgid "Window Remembers"
-msgstr "Impostazioni finestra da ricordare"
-
-#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:60
-msgid "Delete Remember(s)"
-msgstr "Elimina impostazioni da ricordare"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e9532c0..3cc8629 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-20 12:14+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-20 14:00+0900\n"
 "Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga at nifty.com>\n"
 "Language-Team: E17-jp <LL at li.org>\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment について"
 
-#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304
-#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168
+#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305
+#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168
 #: src/bin/e_main.c:563
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
@@ -58,14 +58,14 @@ msgstr "本当にこのウィンドウを強制終了しますか"
 
 #: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671
 #: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848
-#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6999
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012
 #: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
 msgid "Yes"
 msgstr "はい"
 
 #: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673
 #: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850
-#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7000
+#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013
 #: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
 msgid "No"
 msgstr "いいえ"
@@ -123,321 +123,321 @@ msgid ""
 "suspend to disk?"
 msgstr "ハイバネートしようとしています.<br><br>本当にハイバネートしますか"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008
-#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023
-#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243
-#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255
+#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024
+#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244
+#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "ウィンドウ: 動作"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1980
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Move"
 msgstr "移動"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1990
+#: src/bin/e_actions.c:1991
 msgid "Resize"
 msgstr "サイズ変更"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278
-#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279
+#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Menu"
 msgstr "メニュー"
 
 #
-#: src/bin/e_actions.c:2000
+#: src/bin/e_actions.c:2001
 msgid "Window Menu"
 msgstr "ウィンドウメニュー"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:347
+#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347
 msgid "Raise"
 msgstr "上げる"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:355
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355
 msgid "Lower"
 msgstr "下げる"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510
+#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309
+#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322
 msgid "Close"
 msgstr "閉じる"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:318
+#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318
 msgid "Kill"
 msgstr "強制終了"
 
 #
-#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042
-#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054
-#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061
-#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072
-#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078
-#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073
+#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091
 msgid "Window : State"
 msgstr "ウィンドウ: 状態"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2028
+#: src/bin/e_actions.c:2029
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "常時表示モード反転"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2035
+#: src/bin/e_actions.c:2036
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "アイコンモード反転"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2042
+#: src/bin/e_actions.c:2043
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "全画面モード反転"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:108
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:238
 msgid "Maximize"
 msgstr "最大化"
 
 #
-#: src/bin/e_actions.c:2051
+#: src/bin/e_actions.c:2052
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "垂直に最大化"
 
 #
-#: src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2055
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "水平に最大化"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2057
+#: src/bin/e_actions.c:2058
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "全面表示"
 
 #
-#: src/bin/e_actions.c:2059
+#: src/bin/e_actions.c:2060
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "最大化モード \"賢く\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2061
+#: src/bin/e_actions.c:2062
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "最大化モード \"拡大\""
 
 #
-#: src/bin/e_actions.c:2063
+#: src/bin/e_actions.c:2064
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "最大化モード \"空きまで"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2070
+#: src/bin/e_actions.c:2071
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "上方シェード反転"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2072
+#: src/bin/e_actions.c:2073
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "下方シェード反転"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2074
+#: src/bin/e_actions.c:2075
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "左方シェード反転"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2076
+#: src/bin/e_actions.c:2077
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "右方シェード反転"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2078
+#: src/bin/e_actions.c:2079
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "シェード状態反転"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2085
+#: src/bin/e_actions.c:2086
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "ボーダー無し状態反転"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:2091
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "位置固定状態反転"
 
 #
-#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099
-#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109
-#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126
-#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132
-#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138
-#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144
-#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150
-#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160
-#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170
-#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184
-#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190
-#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196
-#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202
-#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336
-#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135
+#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100
+#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127
+#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133
+#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
+#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151
+#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161
+#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191
+#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197
+#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203
+#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
 msgid "Desktop"
 msgstr "デスクトップ"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2095
+#: src/bin/e_actions.c:2096
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "左のデスクトップへ移動する"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2097
+#: src/bin/e_actions.c:2098
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "右のデスクトップへ移動する"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2099
+#: src/bin/e_actions.c:2100
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "上のデスクトップへ移動する"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2101
+#: src/bin/e_actions.c:2102
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "下のデスクトップへ移動する"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2103
+#: src/bin/e_actions.c:2104
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "デスクトップを指定分移動する"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2109
+#: src/bin/e_actions.c:2110
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "デスクトップ背景を出す"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2114
+#: src/bin/e_actions.c:2115
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "指定のデスクトップへ移動する..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2120
+#: src/bin/e_actions.c:2121
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "デスクトップを順に移動する..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2126
+#: src/bin/e_actions.c:2127
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "デスクトップ 0 に切り替える"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2128
+#: src/bin/e_actions.c:2129
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "デスクトップ 1 に切り替える"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2130
+#: src/bin/e_actions.c:2131
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "デスクトップ 2 に切り替える"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2132
+#: src/bin/e_actions.c:2133
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "デスクトップ 3 に切り替える"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2134
+#: src/bin/e_actions.c:2135
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "デスクトップ 4 に切り替える"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2136
+#: src/bin/e_actions.c:2137
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "デスクトップ 5 に切り替える"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2138
+#: src/bin/e_actions.c:2139
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "デスクトップ 6 に切り替える"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2140
+#: src/bin/e_actions.c:2141
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "デスクトップ 7 に切り替える"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2142
+#: src/bin/e_actions.c:2143
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "デスクトップ 8 に切り替える"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2144
+#: src/bin/e_actions.c:2145
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "デスクトップ 9 に切り替える"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2146
+#: src/bin/e_actions.c:2147
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "デスクトップ 10 に切り替える"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2148
+#: src/bin/e_actions.c:2149
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "デスクトップ 11 に切り替える"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2150
+#: src/bin/e_actions.c:2151
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "指定のデスクトップに切り替える"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2156
+#: src/bin/e_actions.c:2157
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "左のデスクトップへ移動する(全スクリーン)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2158
+#: src/bin/e_actions.c:2159
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "右のデスクトップへ移動する(全スクリーン)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2160
+#: src/bin/e_actions.c:2161
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "上のデスクトップへ移動する(全スクリーン)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2162
+#: src/bin/e_actions.c:2163
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "下のデスクトップへ移動する(全スクリーン)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2164
+#: src/bin/e_actions.c:2165
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "デスクトップを指定分移動する(全スクリーン)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2170
+#: src/bin/e_actions.c:2171
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "指定のデスクトップへ移動する...(全スクリーン)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2176
+#: src/bin/e_actions.c:2177
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "デスクトップを順に移動する...(全スクリーン)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2182
+#: src/bin/e_actions.c:2183
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "デスクトップ 0 に切り替える(全スクリーン)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2184
+#: src/bin/e_actions.c:2185
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "デスクトップ 1 に切り替える(全スクリーン)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2186
+#: src/bin/e_actions.c:2187
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "デスクトップ 2 に切り替える(全スクリーン)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2188
+#: src/bin/e_actions.c:2189
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "デスクトップ 3 に切り替える(全スクリーン)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2190
+#: src/bin/e_actions.c:2191
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "デスクトップ 4 に切り替える(全スクリーン)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2192
+#: src/bin/e_actions.c:2193
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "デスクトップ 5 に切り替える(全スクリーン)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2194
+#: src/bin/e_actions.c:2195
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "デスクトップ 6 に切り替える(全スクリーン)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2196
+#: src/bin/e_actions.c:2197
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "デスクトップ 7 に切り替える(全スクリーン)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2198
+#: src/bin/e_actions.c:2199
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "デスクトップ 8 に切り替える(全スクリーン)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2200
+#: src/bin/e_actions.c:2201
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "デスクトップ 9 に切り替える(全スクリーン)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2202
+#: src/bin/e_actions.c:2203
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "デスクトップ 10 に切り替える(全スクリーン)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2204
+#: src/bin/e_actions.c:2205
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "デスクトップ 11 に切り替える(全スクリーン)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2206
+#: src/bin/e_actions.c:2207
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "指定のデスクトップに切り替える(全スクリーン)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217
-#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226
+#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -447,136 +447,136 @@ msgstr "指定のデスクトップに切り替える(全スクリーン)"
 msgid "Screen"
 msgstr "画面"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213
+#: src/bin/e_actions.c:2214
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "マウスをスクリーン 0 へ移す"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2215
+#: src/bin/e_actions.c:2216
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "マウスをスクリーン 1 へ移す"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2217
+#: src/bin/e_actions.c:2218
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "マウスを指定のスクリーンへ移す..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2222
+#: src/bin/e_actions.c:2223
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "マウスを次のスクリーンへ移す"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2224
+#: src/bin/e_actions.c:2225
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "マウスを前のスクリーンへ戻す"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2226
+#: src/bin/e_actions.c:2227
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "マウスを指定のスクリーン分だけ前後に移す..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264
-#: src/bin/e_actions.c:2270
+#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "ウィンドウ: 移動"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2260
+#: src/bin/e_actions.c:2261
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "次のデスクトップへ"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2262
+#: src/bin/e_actions.c:2263
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "前のデスクトップへ"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2264
+#: src/bin/e_actions.c:2265
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "指定分のデスクトップを移動"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2270
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "指定のデスクトップへ..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2276
+#: src/bin/e_actions.c:2277
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "メインメニューを表示する"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2278
+#: src/bin/e_actions.c:2279
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "お気に入りメニューを表示する"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2280
+#: src/bin/e_actions.c:2281
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "全アプリケーションメニューを表示する"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2282
+#: src/bin/e_actions.c:2283
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "クライアントメニューを表示する"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2285
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "指定のメニューを表示する..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296
+#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
 msgid "Launch"
 msgstr "コマンドの実行"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2291
+#: src/bin/e_actions.c:2292
 msgid "Defined Command"
 msgstr "定義済みコマンド"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2296
+#: src/bin/e_actions.c:2297
 msgid "Application"
 msgstr "アプリケーション"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193
+#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193
 msgid "Restart"
 msgstr "再起動"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198
+#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198
 msgid "Exit"
 msgstr "終了"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2309
 msgid "Log Out"
 msgstr "ログアウト"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2312
+#: src/bin/e_actions.c:2313
 msgid "Exit Immediately"
 msgstr "ただちに終了する"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324
-#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325
+#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45
 #: src/bin/e_int_menus.c:230
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:516
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:668
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
 msgid "System"
 msgstr "システム"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890
 msgid "Shut Down"
 msgstr "シャットダウン"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872
+#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883
 msgid "Reboot"
 msgstr "再起動"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858
+#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869
 msgid "Suspend"
 msgstr "サスペンド"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2328
+#: src/bin/e_actions.c:2329
 msgid "Suspend to Disk"
 msgstr "ディスクへサスペンド"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2336
+#: src/bin/e_actions.c:2337
 msgid "Desktop Lock"
 msgstr "デスクトップロック"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "ウィンドウ整頓"
 
@@ -585,12 +585,12 @@ msgid "Set As Background"
 msgstr "背景に設定する"
 
 #
-#: src/bin/e_border.c:4471
+#: src/bin/e_border.c:4476
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "desktop ファイルスキャン完了"
 
 #
-#: src/bin/e_border.c:4483
+#: src/bin/e_border.c:4488
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "desktop ファイルスキャン"
 
@@ -631,11 +631,11 @@ msgstr ""
 msgid "Desktop %i, %i"
 msgstr "デスクトップ %i,%i"
 
-#: src/bin/e_config.c:2212
+#: src/bin/e_config.c:2227
 msgid "Configuration Upgraded"
 msgstr "設定をアップグレードしました"
 
-#: src/bin/e_config.c:2237
+#: src/bin/e_config.c:2252
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
 "ルです.<br>%s<br><br>壊れたデータが使われないように, このファイルは削除されま"
 "した.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2248
+#: src/bin/e_config.c:2263
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr ""
 "のは以下のファイルです.<br>%s<br><br>壊れたデータが使われないように, このファ"
 "イルは削除されました.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2261
+#: src/bin/e_config.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the configuration<br>files for "
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
 "時に処理していたのは以下のファイルです.<br>%s<br><br>壊れたデータが使われない"
 "ように, このファイルは削除されました.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2272
+#: src/bin/e_config.c:2287
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr ""
 "ていたのは以下のファイルです.<br>%s<br><br>壊れたデータが使われないように, こ"
 "のファイルは削除されました.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2284
+#: src/bin/e_config.c:2299
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
@@ -699,11 +699,11 @@ msgstr ""
 "ん.<br><br>エラー発生時に処理していたのは以下のファイルです.<br>%s<br><br>壊"
 "れたデータが使われないように, このファイルは削除されました.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2309
+#: src/bin/e_config.c:2324
 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems"
 msgstr "Enlightenment の設定を書き込む時に問題が起きました."
 
-#: src/bin/e_config.c:2313 src/bin/e_config_dialog.c:218
+#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218
 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660
 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339
@@ -717,13 +717,13 @@ msgstr "Enlightenment の設定を書き込む時に問題が起きました."
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:169
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid "OK"
 msgstr "了解"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:280
+#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415
 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
@@ -746,14 +746,14 @@ msgstr "適用"
 msgid "Extensions"
 msgstr "拡張機能"
 
-#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791
+#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Modules"
 msgstr "モジュール"
 
-#: src/bin/e_container.c:119
+#: src/bin/e_container.c:118
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "コンテナ %d"
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "アイコンを選択する"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:170
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "取消"
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "プログラムの選択"
 
-#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6514
+#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
@@ -921,15 +921,15 @@ msgstr "プログラムの選択"
 msgid "Delete"
 msgstr "削除"
 
-#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6424
+#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437
 msgid "Cut"
 msgstr "カット"
 
-#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6441
+#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454
 msgid "Copy"
 msgstr "コピー"
 
-#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6265 src/bin/e_fm.c:6455
+#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468
 msgid "Paste"
 msgstr "貼り付け"
 
@@ -1068,12 +1068,13 @@ msgid "There was no output."
 msgstr "出力はありませんでした"
 
 #: src/bin/e_fm.c:512
-msgid "Unexisting path"
+#, fuzzy
+msgid "Nonexistent path"
 msgstr "存在しないパス"
 
 #: src/bin/e_fm.c:515
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exists"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s が存在しません"
 
 #: src/bin/e_fm.c:2697
@@ -1081,77 +1082,77 @@ msgstr "%s が存在しません"
 msgid "%i Files"
 msgstr "ファイル数 %i"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6184 src/bin/e_fm.c:6345
+#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154
 msgid "View Mode"
 msgstr "表示モード"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6191 src/bin/e_fm.c:6352
+#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365
 msgid "Refresh View"
 msgstr "内容を更新する"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6202 src/bin/e_fm.c:6363
+#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "隠しファイルを表示する"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6217 src/bin/e_fm.c:6378
+#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "順序をを記憶する"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6229 src/bin/e_fm.c:6390
+#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403
 msgid "Sort Now"
 msgstr "ただちにソートする"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6247 src/bin/e_fm.c:6408
+#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211
 msgid "New Directory"
 msgstr "新しいディレクトリ"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6525
+#: src/bin/e_fm.c:6538
 msgid "Rename"
 msgstr "名前変更"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6535
+#: src/bin/e_fm.c:6548
 msgid "Properties"
 msgstr "プロパティ"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6696 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156
 msgid "Icons"
 msgstr "アイコン"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6704 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
+#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
 msgid "List"
 msgstr "リスト"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6842
+#: src/bin/e_fm.c:6855
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "ディレクトリを新規作成する"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6843
+#: src/bin/e_fm.c:6856
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "新しいディレクトリ名"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6902
+#: src/bin/e_fm.c:6915
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "名前を %s から変更:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6904
+#: src/bin/e_fm.c:6917
 msgid "Rename File"
 msgstr "ファイル名を変更する"
 
 #
-#: src/bin/e_fm.c:7002
+#: src/bin/e_fm.c:7015
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "削除確認"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7006
+#: src/bin/e_fm.c:7019
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "以下を本当に削除しますか.<br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7012
+#: src/bin/e_fm.c:7025
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1205,7 +1206,7 @@ msgid "Owner can write"
 msgstr "所有者が書ける"
 
 #: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1092
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
@@ -1238,37 +1239,37 @@ msgstr "リンク情報"
 msgid "Select an Image"
 msgstr "画像を選択する"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:210
+#: src/bin/e_fm_hal.c:212
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:212
+#: src/bin/e_fm_hal.c:214
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:214
+#: src/bin/e_fm_hal.c:216
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:216
+#: src/bin/e_fm_hal.c:218
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:218
+#: src/bin/e_fm_hal.c:220
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:249
+#: src/bin/e_fm_hal.c:251
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "未知のボリュームです"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:289
+#: src/bin/e_fm_hal.c:291
 msgid "Removable Device"
 msgstr "着脱可能媒体"
 
@@ -1280,7 +1281,7 @@ msgstr "普通"
 msgid "Inset"
 msgstr "埋め込む"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1212 src/bin/e_int_config_modules.c:40
+#: src/bin/e_gadcon.c:1212 src/bin/e_int_config_modules.c:41
 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
@@ -1310,7 +1311,7 @@ msgstr "このガジェットの移動/大きさ変更を始める"
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "このガジェットを削除する"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1641
+#: src/bin/e_gadcon.c:1646
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr "このガジェットの移動/大きさ変更を終了する"
 
@@ -1538,41 +1539,41 @@ msgid "Iconify"
 msgstr "アイコン化"
 
 #
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:844
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:850
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "ボーダースタイルを選ぶ"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:856
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:862
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr "E17デフォルトのアイコンプリファレンスを使う"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:865
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:871
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "アプリケーション付属のアイコンを使う"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:873
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:879
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "ユーザー定義アイコンを使う"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:937 src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "シェード"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:950 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "常時表示"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:963 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全面表示"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "ウィンドウリスト"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:998 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
@@ -1581,7 +1582,7 @@ msgstr "ウィンドウリスト"
 msgid "Pager"
 msgstr "ページャ"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014
 msgid "Taskbar"
 msgstr "タスクバー"
 
@@ -1853,47 +1854,47 @@ msgstr "ログイン時にこのプログラムを実行する"
 msgid "Always focus on start"
 msgstr "起動時に必ずフォーカスを当てる"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:160 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309
 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304
 msgid "Configuration"
 msgstr "設定"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
 msgid "File Manager"
 msgstr "ファイルマネージャ"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:43
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 msgid "Shelf"
 msgstr "シェルフ"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:105
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:106
 msgid "Module Settings"
 msgstr "モジュールの設定"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:167
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:168
 msgid "Available Modules"
 msgstr "利用できるモジュール"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:174
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:175
 msgid "Load Module"
 msgstr "モジュールをロードする"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:182
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "ロード済みモジュール"
 
 #
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:189
 msgid "Unload Module"
 msgstr "モジュールをアンロードする"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
@@ -1958,10 +1959,11 @@ msgstr "お気に入りのアプリケーション"
 msgid "Applications"
 msgstr "アプリケーション"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205
+#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213
 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
 #: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "ウィンドウ"
@@ -1988,52 +1990,52 @@ msgstr "シェルフ"
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "全ウィンドウを一度に隠す/表示する"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:609
+#: src/bin/e_int_menus.c:621
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(アプリケーション無し)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:747
+#: src/bin/e_int_menus.c:761
 msgid "Configure Virtual Desktops"
 msgstr "仮想デスクトップを設定する"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:843
+#: src/bin/e_int_menus.c:854
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "画面をロックする"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:865
+#: src/bin/e_int_menus.c:876
 msgid "Hibernate"
 msgstr "ハイバネート"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:888
+#: src/bin/e_int_menus.c:899
 msgid "Logout"
 msgstr "ログアウト"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406
+#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(ウインドウ無し)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1261
+#: src/bin/e_int_menus.c:1267
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "迷子なウィンドウ"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419
+#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423
 msgid "No name!!"
 msgstr "名前無し"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1512
+#: src/bin/e_int_menus.c:1514
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(シェルフ無し)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069
+#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "シェルフ #"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1579
+#: src/bin/e_int_menus.c:1580
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "シェルフを追加する"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1585
+#: src/bin/e_int_menus.c:1586
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "シェルフを削除する"
 
@@ -2978,9 +2980,9 @@ msgstr "お気に入りに追加する"
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:522
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "上のディレクトリへ移動"
 
@@ -3017,39 +3019,39 @@ msgstr "禁止"
 msgid "Read-Write"
 msgstr "読書両用"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40
 msgid "Battery Monitor Configuration"
 msgstr "バッテリモニターの設定"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "基本設定"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "バッテリ容量の低下時に警告を表示する"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "詳細設定"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
 msgid "Check battery every:"
 msgstr "バッテリの監視間隔"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
 #, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142
 msgid "Alert when battery is down to:"
 msgstr "警告を出すバッテリの残容量"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201
@@ -3060,26 +3062,41 @@ msgstr "警告を出すバッテリの残容量"
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f 分"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148
 #, c-format
 msgid "%1.0f percent"
 msgstr "%1.0f %%"
 
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+msgid "Dismiss alert automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154
+msgid "Dismiss alert after:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f 秒"
+
 #
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:114
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129
 msgid "Battery"
 msgstr "バッテリ"
 
 #
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:281
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "バッテリメーター"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:360 src/modules/battery/e_mod_main.c:361
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505
 msgid "ERROR"
 msgstr "エラー"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:401
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563
 msgid "N/A"
 msgstr "不可"
 
@@ -3122,7 +3139,7 @@ msgid "Restart Applications"
 msgstr "再起動アプリケーション"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361
 msgid "All Applications"
 msgstr "全アプリケーション"
 
@@ -3449,6 +3466,7 @@ msgstr "デスクトップ名"
 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102
 msgid "Name:"
 msgstr "名前:"
 
@@ -3491,10 +3509,10 @@ msgstr "ロックするまでのアイドル時間"
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:512
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:664
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623
 msgid "Personal"
 msgstr "ユーザー"
 
@@ -4190,7 +4208,7 @@ msgid "New"
 msgstr "新規"
 
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371
 msgid "Import..."
 msgstr "インポート..."
 
@@ -4649,7 +4667,7 @@ msgid "Images"
 msgstr "画像"
 
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981
 msgid "Themes"
 msgstr "テーマ"
 
@@ -4807,11 +4825,6 @@ msgstr "スクリーンセーバーが起動するまでの時間"
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "スクリーンセーバーが切り替わるまでの時間"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f 秒"
-
 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 msgid "Blanking"
 msgstr "ブランキング"
@@ -4869,23 +4882,23 @@ msgstr "ログイン時にスプラッシュスクリーンを表示する"
 msgid "Startup"
 msgstr "起動時"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "テーマの選択"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "テーマのカテゴリ"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990
 msgid "Assign"
 msgstr "設定"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993
 msgid "Clear"
 msgstr "解除"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996
 msgid "Clear All"
 msgstr "全解除"
 
@@ -4932,43 +4945,43 @@ msgstr "背景の変更"
 msgid "Transitions"
 msgstr "デスクトップ特殊効果"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "壁紙の設定"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:575
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "テーマの壁紙を使う"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:579
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:731
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663
 msgid "Picture..."
 msgstr "他の画像..."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:582
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:734
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666
 msgid "Gradient..."
 msgstr "グラデーション..."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:587
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:739
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671
 msgid "Online..."
 msgstr "ネットから..."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:758
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "壁紙の設定先"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:759
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691
 msgid "All Desktops"
 msgstr "全デスクトップ"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:761
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693
 msgid "This Desktop"
 msgstr "このデスクトップ"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:763
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695
 msgid "This Screen"
 msgstr "このスクリーン"
 
@@ -5018,7 +5031,7 @@ msgstr "グラデーション作成エラー"
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr "何らかの理由でグラデーションが作成できませんでした."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
 msgid "Select a Picture..."
 msgstr "画像の選択..."
 
@@ -5068,17 +5081,17 @@ msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr "画像の変換でエラーが発生したため画像が取り込めませんでした."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "画像のインポートエラー"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr "画像のコピーでエラーが発生したため画像が取り込めませんでした."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
@@ -5090,55 +5103,55 @@ msgstr ""
 msgid "Choose a website from list..."
 msgstr "壁紙を取得するサイトを選んでください..."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:109
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111
 msgid "get-e.org - Static"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:112
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114
 msgid "get-e.org  - Animated"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:239
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244
 #, c-format
 msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
 msgstr "[%s] 取得中...完了"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:246
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252
 #, c-format
 msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
 msgstr "[%s] 取得中...失敗"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:354
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375
 #, c-format
 msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
 msgstr "[%s] 解析中...完了"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:361
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383
 #, c-format
 msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
 msgstr "[%s] 解析中...失敗"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:473
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501
 #, c-format
 msgid "[%s] Downloading of edje file..."
 msgstr "[%s] edje ファイルダウンロード中..."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:506
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535
 #, c-format
 msgid "[%s] Download %d images of %d"
 msgstr "[%s] ダウンロード. 完了 %d. 総数 %d"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:519
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549
 #, c-format
 msgid "[%s] Choose an image from list"
 msgstr "[%s] 画像を選んでください"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:542
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573
 #, c-format
 msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
 msgstr "[%s] edje ファイルダウンロード中... %d%% 完了"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:577
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608
 #, c-format
 msgid "[%s] Getting feed..."
 msgstr "[%s] 取得中..."
@@ -5435,6 +5448,62 @@ msgstr "ウィンドウの操作を許可する"
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr "シェルフの隠蔽動作に合わせてその上のウィンドウの位置, 大きさを調整する"
 
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#, fuzzy
+msgid "Window Remembers"
+msgstr "ウィンドウ属性の記憶"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Delete Remember(s)"
+msgstr "記憶機能を準備中"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "デフォルト"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "アイコン名"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Class:"
+msgstr "クラス"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235
+#, fuzzy
+msgid "<No Class>"
+msgstr "アイコンクラス"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "タイトル"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237
+#, fuzzy
+msgid "<No Title>"
+msgstr "タイトル"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Role:"
+msgstr "役割"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239
+#, fuzzy
+msgid "<No Role>"
+msgstr "無し"
+
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "ウィンドウリストの設定"
@@ -5796,19 +5865,19 @@ msgstr "ツールバーを表示する"
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "上のディレクトリへ移動"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320
 msgid "Open"
 msgstr "開く"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318
 msgid "Open with..."
 msgstr "開くツール..."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "アプリケーション"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407
 msgid "Custom Command"
 msgstr "コマンド実行"
 
@@ -7847,9 +7916,6 @@ msgstr "言語選択"
 #~ msgid "Use Icon Theme"
 #~ msgstr "アイコンテーマを使う"
 
-#~ msgid "Icon Class"
-#~ msgstr "アイコンクラス"
-
 #~ msgid "Misc"
 #~ msgstr "その他"
 
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index da4b38f..bed02fe 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:06+0200\n"
 "Last-Translator: Michael Kim <lavnrose at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <KO at li.org>\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment에 대하여"
 
-#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304
-#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168
+#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305
+#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168
 #: src/bin/e_main.c:563
 msgid "Enlightenment"
 msgstr ""
@@ -63,15 +63,15 @@ msgstr "이 창을 강제종료 하시겠습니까?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671
 #: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848
-#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002
-#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012
+#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
 msgid "Yes"
 msgstr "예"
 
 #: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673
 #: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850
-#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003
-#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
+#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013
+#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
 msgid "No"
 msgstr "아니오"
 
@@ -128,332 +128,332 @@ msgid ""
 "suspend to disk?"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008
-#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023
-#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243
-#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255
+#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024
+#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244
+#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "창 : 움직임"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1980
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Move"
 msgstr "이동"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1990
+#: src/bin/e_actions.c:1991
 msgid "Resize"
 msgstr "크기변경"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278
-#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279
+#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Menu"
 msgstr "메뉴"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2000
+#: src/bin/e_actions.c:2001
 msgid "Window Menu"
 msgstr "창 메뉴"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346
+#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347
 msgid "Raise"
 msgstr "말아올림"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355
 msgid "Lower"
 msgstr "아래로"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309
+#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322
 msgid "Close"
 msgstr "닫기"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317
+#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318
 msgid "Kill"
 msgstr "강제종료"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042
-#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054
-#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061
-#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072
-#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078
-#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073
+#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091
 msgid "Window : State"
 msgstr "창 : 상태"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2028
+#: src/bin/e_actions.c:2029
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "고정 상태"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2035
+#: src/bin/e_actions.c:2036
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "아이콘 상태"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2042
+#: src/bin/e_actions.c:2043
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "전체화면 상태"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:237
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:238
 msgid "Maximize"
 msgstr "최대화"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2051
+#: src/bin/e_actions.c:2052
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "높이 최대화"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2055
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "넓이 최대화"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2057
+#: src/bin/e_actions.c:2058
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "전체화면"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2059
+#: src/bin/e_actions.c:2060
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "최대화 상태 \"일반\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2061
+#: src/bin/e_actions.c:2062
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "최대화 상태 \"확장\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2063
+#: src/bin/e_actions.c:2064
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "최대화 상태 \"채우기\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2070
+#: src/bin/e_actions.c:2071
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2072
+#: src/bin/e_actions.c:2073
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2074
+#: src/bin/e_actions.c:2075
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2076
+#: src/bin/e_actions.c:2077
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2078
+#: src/bin/e_actions.c:2079
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2085
+#: src/bin/e_actions.c:2086
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:2091
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099
-#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109
-#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126
-#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132
-#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138
-#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144
-#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150
-#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160
-#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170
-#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184
-#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190
-#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196
-#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202
-#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336
-#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135
+#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100
+#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127
+#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133
+#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
+#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151
+#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161
+#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191
+#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197
+#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203
+#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
 msgid "Desktop"
 msgstr "데스크탑"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2095
+#: src/bin/e_actions.c:2096
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "왼쪽으로 이동"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2097
+#: src/bin/e_actions.c:2098
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "오른쪽으로 이동"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2099
+#: src/bin/e_actions.c:2100
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "위로 이동"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2101
+#: src/bin/e_actions.c:2102
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "아래로 이동"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2103
+#: src/bin/e_actions.c:2104
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2109
+#: src/bin/e_actions.c:2110
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "데스크탑 표시"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2114
+#: src/bin/e_actions.c:2115
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2120
+#: src/bin/e_actions.c:2121
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2126
+#: src/bin/e_actions.c:2127
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "데스크탑 0 으로 변경"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2128
+#: src/bin/e_actions.c:2129
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "데스크탑 1로 변경"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2130
+#: src/bin/e_actions.c:2131
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "데스크탑 2로 변경"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2132
+#: src/bin/e_actions.c:2133
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "데스크탑 3으로 변경"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2134
+#: src/bin/e_actions.c:2135
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "데스크탑 4로 변경"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2136
+#: src/bin/e_actions.c:2137
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "데스크탑 5로 변경"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2138
+#: src/bin/e_actions.c:2139
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "데스크탑 6으로 변경"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2140
+#: src/bin/e_actions.c:2141
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "데스크탑 7로 변경"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2142
+#: src/bin/e_actions.c:2143
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "데스크탑 8로 변경"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2144
+#: src/bin/e_actions.c:2145
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "데스크탑 9로 변경"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2146
+#: src/bin/e_actions.c:2147
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "데스크탑 10으로 변경"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2148
+#: src/bin/e_actions.c:2149
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "데스크탑 11로 변경"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2150
+#: src/bin/e_actions.c:2151
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "데스크탑 변경..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2156
+#: src/bin/e_actions.c:2157
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "왼쪽으로 이동"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2158
+#: src/bin/e_actions.c:2159
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "오른쪽으로 이동"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2160
+#: src/bin/e_actions.c:2161
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "위로 이동"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2162
+#: src/bin/e_actions.c:2163
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "아래로 이동"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2164
+#: src/bin/e_actions.c:2165
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2170
+#: src/bin/e_actions.c:2171
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "아래로 이동"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2176
+#: src/bin/e_actions.c:2177
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2182
+#: src/bin/e_actions.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "데스크탑 0 으로 변경"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2184
+#: src/bin/e_actions.c:2185
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "데스크탑 1로 변경"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2186
+#: src/bin/e_actions.c:2187
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "데스크탑 2로 변경"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2188
+#: src/bin/e_actions.c:2189
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "데스크탑 3으로 변경"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2190
+#: src/bin/e_actions.c:2191
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "데스크탑 4로 변경"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2192
+#: src/bin/e_actions.c:2193
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "데스크탑 5로 변경"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2194
+#: src/bin/e_actions.c:2195
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "데스크탑 6으로 변경"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2196
+#: src/bin/e_actions.c:2197
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "데스크탑 7로 변경"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2198
+#: src/bin/e_actions.c:2199
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "데스크탑 8로 변경"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2200
+#: src/bin/e_actions.c:2201
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "데스크탑 9로 변경"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2202
+#: src/bin/e_actions.c:2203
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "데스크탑 10으로 변경"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2204
+#: src/bin/e_actions.c:2205
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "데스크탑 11로 변경"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2206
+#: src/bin/e_actions.c:2207
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "데스크탑 변경..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217
-#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226
+#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -463,136 +463,136 @@ msgstr "데스크탑 변경..."
 msgid "Screen"
 msgstr "화면"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213
+#: src/bin/e_actions.c:2214
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "마우스를 화면 0 으로"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2215
+#: src/bin/e_actions.c:2216
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "마우스를 화면 1로"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2217
+#: src/bin/e_actions.c:2218
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "마우스를 화면으로 보내기"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2222
+#: src/bin/e_actions.c:2223
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "마우스를 앞의 화면으로 보내기"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2224
+#: src/bin/e_actions.c:2225
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "마우스를 뒤의 화면으로 보내기"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2226
+#: src/bin/e_actions.c:2227
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "마우스 앞/뒤 화면으로 보내기..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264
-#: src/bin/e_actions.c:2270
+#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "창 : 이동"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2260
+#: src/bin/e_actions.c:2261
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "다음 데스크탑으로"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2262
+#: src/bin/e_actions.c:2263
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "이전 데스크탑으로"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2264
+#: src/bin/e_actions.c:2265
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2270
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "데스크탑으로..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2276
+#: src/bin/e_actions.c:2277
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "메인 메뉴 표시"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2278
+#: src/bin/e_actions.c:2279
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "즐겨찾기 메뉴 표시"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2280
+#: src/bin/e_actions.c:2281
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "모든 응용프로그램 메뉴 표시"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2282
+#: src/bin/e_actions.c:2283
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "클라이언트 메뉴 표시"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2285
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "메뉴 표시..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296
+#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
 msgid "Launch"
 msgstr "실행"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2291
+#: src/bin/e_actions.c:2292
 msgid "Defined Command"
 msgstr "정의된 명령"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2296
+#: src/bin/e_actions.c:2297
 msgid "Application"
 msgstr "응용프로그램"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193
+#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193
 msgid "Restart"
 msgstr "재 시작"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198
+#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198
 msgid "Exit"
 msgstr "종료"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2309
 msgid "Log Out"
 msgstr "로그아웃"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2312
+#: src/bin/e_actions.c:2313
 msgid "Exit Immediately"
 msgstr "임의로 종료"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324
-#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325
+#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45
 #: src/bin/e_int_menus.c:230
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
 msgid "System"
 msgstr "시스템"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890
 msgid "Shut Down"
 msgstr "시스템 종료"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872
+#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883
 msgid "Reboot"
 msgstr "재기동"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858
+#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869
 msgid "Suspend"
 msgstr "대기모드"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2328
+#: src/bin/e_actions.c:2329
 msgid "Suspend to Disk"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2336
+#: src/bin/e_actions.c:2337
 msgid "Desktop Lock"
 msgstr "데스크탑 고정"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "창 정리"
 
@@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "창 정리"
 msgid "Set As Background"
 msgstr "배경"
 
-#: src/bin/e_border.c:4429
+#: src/bin/e_border.c:4476
 #, fuzzy
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "데스크탑 이름"
 
-#: src/bin/e_border.c:4441
+#: src/bin/e_border.c:4488
 #, fuzzy
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "데스크탑 이름"
@@ -636,11 +636,11 @@ msgstr ""
 msgid "Desktop %i, %i"
 msgstr "데스크탑 %i, %i"
 
-#: src/bin/e_config.c:2209
+#: src/bin/e_config.c:2227
 msgid "Configuration Upgraded"
 msgstr "설정이 갱신됨"
 
-#: src/bin/e_config.c:2234
+#: src/bin/e_config.c:2252
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
@@ -648,7 +648,7 @@ msgid ""
 "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2245
+#: src/bin/e_config.c:2263
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
@@ -658,7 +658,7 @@ msgid ""
 "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2258
+#: src/bin/e_config.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the configuration<br>files for "
@@ -667,7 +667,7 @@ msgid ""
 "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2269
+#: src/bin/e_config.c:2287
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
@@ -676,7 +676,7 @@ msgid ""
 "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2281
+#: src/bin/e_config.c:2299
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
@@ -684,18 +684,17 @@ msgid ""
 "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2306
+#: src/bin/e_config.c:2324
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems"
 msgstr "Enlightenment 설정 저장중 문제가 발생 했습니다"
 
-#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218
+#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218
 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414
 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
@@ -704,19 +703,20 @@ msgstr "Enlightenment 설정 저장중 문제가 발생 했습니다"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid "OK"
 msgstr "확인"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455
+#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415
 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "고급설정"
 
@@ -732,14 +732,14 @@ msgstr "적용"
 msgid "Extensions"
 msgstr "확장"
 
-#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791
+#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Modules"
 msgstr "모듈"
 
-#: src/bin/e_container.c:119
+#: src/bin/e_container.c:118
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr ""
@@ -797,7 +797,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr ""
 
 #: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "아이콘"
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "일반 정보"
 msgid "Window Class"
 msgstr "창 클래스"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149
+#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
 msgid "Categories"
 msgstr "항목"
@@ -884,6 +884,7 @@ msgstr "아이콘 선택"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
 msgid "Cancel"
 msgstr "취소"
 
@@ -892,7 +893,7 @@ msgstr "취소"
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "이미지 선택"
 
-#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517
+#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
@@ -900,16 +901,16 @@ msgstr "이미지 선택"
 msgid "Delete"
 msgstr "삭제"
 
-#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427
+#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437
 #, fuzzy
 msgid "Cut"
 msgstr "사용자 지정"
 
-#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444
+#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458
+#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
 msgstr "빠름"
@@ -919,24 +920,24 @@ msgstr "빠름"
 msgid "Select All"
 msgstr "모두 삭제"
 
-#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237
+#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
 msgid "Run Error"
 msgstr "실행 오류"
 
-#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:238
+#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr "자식 프로세스 오류:<br><br>%s<Br>"
 
-#: src/bin/e_exec.c:315
+#: src/bin/e_exec.c:316
 msgid "Application run error"
 msgstr "응용프로그램 실행 오류"
 
-#: src/bin/e_exec.c:317
+#: src/bin/e_exec.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -945,194 +946,194 @@ msgstr ""
 "Enlightenment이 응용프로그램을 실행 할 수 없습니다:<br><br>%s<br><br>The 응용"
 "프로그램 시작 실패."
 
-#: src/bin/e_exec.c:407
+#: src/bin/e_exec.c:412
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:419
+#: src/bin/e_exec.c:424
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:425
+#: src/bin/e_exec.c:430
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:432
+#: src/bin/e_exec.c:437
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:434
+#: src/bin/e_exec.c:439
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:438
+#: src/bin/e_exec.c:443
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:441
+#: src/bin/e_exec.c:446
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:444
+#: src/bin/e_exec.c:449
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:452
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:450
+#: src/bin/e_exec.c:455
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:453
+#: src/bin/e_exec.c:458
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:456
+#: src/bin/e_exec.c:461
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:459
+#: src/bin/e_exec.c:464
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:515
+#: src/bin/e_exec.c:520
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659
+#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664
 msgid "Error Logs"
 msgstr "오류 기록"
 
-#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665
 msgid "There was no error message."
 msgstr "오류 메세지가 없음."
 
-#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667
+#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672
 msgid "Save This Message"
 msgstr "이 메세지 저장"
 
-#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670
+#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:618
+#: src/bin/e_exec.c:623
 msgid "Error Information"
 msgstr "오류 메세지"
 
-#: src/bin/e_exec.c:626
+#: src/bin/e_exec.c:631
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "시그널 정보 오류"
 
-#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643
+#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648
 msgid "Output Data"
 msgstr "출력 데이터"
 
-#: src/bin/e_exec.c:644
+#: src/bin/e_exec.c:649
 msgid "There was no output."
 msgstr "출력물이 없음."
 
-#: src/bin/e_fm.c:517
-msgid "Unexisting path"
+#: src/bin/e_fm.c:512
+msgid "Nonexistent path"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:520
+#: src/bin/e_fm.c:515
 #, c-format
-msgid "%s doesn't exists"
+msgid "%s doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:2701
+#: src/bin/e_fm.c:2697
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i 개의 파일"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348
+#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154
 #, fuzzy
 msgid "View Mode"
 msgstr "일반 대화창"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355
+#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365
 msgid "Refresh View"
 msgstr "새로 고침"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366
+#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "숨김 파일 표시"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381
+#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "정렬순서 저장"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393
+#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403
 msgid "Sort Now"
 msgstr "정렬"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411
+#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211
 msgid "New Directory"
 msgstr "새 디렉토리"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6528
+#: src/bin/e_fm.c:6538
 msgid "Rename"
 msgstr "이름 변경"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6538
+#: src/bin/e_fm.c:6548
 msgid "Properties"
 msgstr "속성"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156
 msgid "Icons"
 msgstr "아이콘"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
+#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "창 목록"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6845
+#: src/bin/e_fm.c:6855
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "새 디렉토리 작성"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6846
+#: src/bin/e_fm.c:6856
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "디렉토리 명:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6905
+#: src/bin/e_fm.c:6915
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "%s 이름 변경:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6907
+#: src/bin/e_fm.c:6917
 msgid "Rename File"
 msgstr "이름 변경"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7005
+#: src/bin/e_fm.c:7015
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "삭제 확인"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7009
+#: src/bin/e_fm.c:7019
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:7015
+#: src/bin/e_fm.c:7025
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1184,7 +1185,7 @@ msgid "Owner can write"
 msgstr "소유자는 쓸수 있음"
 
 #: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1092
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
@@ -1218,49 +1219,49 @@ msgstr "오류 메세지"
 msgid "Select an Image"
 msgstr "이미지 선택"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:189
+#: src/bin/e_fm_hal.c:212
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:191
+#: src/bin/e_fm_hal.c:214
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:193
+#: src/bin/e_fm_hal.c:216
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:195
+#: src/bin/e_fm_hal.c:218
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:197
+#: src/bin/e_fm_hal.c:220
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:227
+#: src/bin/e_fm_hal.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "알수없음"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:267
+#: src/bin/e_fm_hal.c:291
 msgid "Removable Device"
 msgstr "이동식 장치"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1174
+#: src/bin/e_gadcon.c:1194
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1183
+#: src/bin/e_gadcon.c:1203
 msgid "Inset"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1192 src/bin/e_int_config_modules.c:40
+#: src/bin/e_gadcon.c:1212 src/bin/e_int_config_modules.c:41
 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
@@ -1274,27 +1275,27 @@ msgstr ""
 msgid "Appearance"
 msgstr "외관"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1198
+#: src/bin/e_gadcon.c:1218
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1205
+#: src/bin/e_gadcon.c:1225
 msgid "Able to be resized"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1217
+#: src/bin/e_gadcon.c:1237
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1223
+#: src/bin/e_gadcon.c:1243
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1609
+#: src/bin/e_gadcon.c:1646
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_hints.c:126
+#: src/bin/e_hints.c:131
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1322,7 +1323,7 @@ msgid ""
 "init<br>splash theme that is correctly made or fix the<br>one you use."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160
 msgid "Window Locks"
 msgstr "창 고정"
 
@@ -1356,21 +1357,21 @@ msgid "Lock program changing:"
 msgstr ""
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
 msgid "Position"
 msgstr "위치"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:596
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
 msgid "Size"
 msgstr "크기"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
 msgid "Stacking"
 msgstr "고정상태"
 
@@ -1379,12 +1380,12 @@ msgid "Iconified state"
 msgstr "아이콘 상태"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Stickiness"
 msgstr "화면 고정"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:512
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Shaded state"
 msgstr ""
 
@@ -1400,7 +1401,7 @@ msgstr "전체화면 상태"
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515
 msgid "Border style"
 msgstr "테두리 형태"
 
@@ -1420,131 +1421,131 @@ msgstr ""
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "고정 내용을 기억"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:64
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:65
 msgid "Always On Top"
 msgstr "항상 위에"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
 msgid "Normal"
 msgstr "보통"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:86
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:87
 msgid "Always Below"
 msgstr "항상 아래로"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:119
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "수직으로 최대화"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "수평으로 최대화"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:141
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "최대화에서 복원"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:166
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:167
 msgid "Remember"
 msgstr "기억"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Border"
 msgstr "테두리"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:189
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:190
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:201
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:213
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:214
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427
 msgid "State"
 msgstr "상태"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:254
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:255
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:270
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:271
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "아이콘 편집"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:275
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Add To Favorites Menu"
 msgstr "즐겨찾기에 추가"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:282
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:283
 msgid "Add Keyboard Shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:287
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Add To Launcher"
 msgstr "실행할 프로그램 추가"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:294
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:295
 msgid "Create Icon"
 msgstr "아이콘 생성"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "창 속성"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:365
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:366
 msgid "Iconify"
 msgstr "아이콘화"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:826
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "기본 테두리"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:838
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:862
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:847
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:871
 #, fuzzy
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "응용프로그램의 아이콘"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:855
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "사용자 정의 디렉토리"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "전체화면"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "창 목록"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
@@ -1553,6 +1554,10 @@ msgstr "창 목록"
 msgid "Pager"
 msgstr "페이저"
 
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014
+msgid "Taskbar"
+msgstr ""
+
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr ""
@@ -1565,7 +1570,7 @@ msgstr ""
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "ICCM 속성"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476
 msgid "Title"
 msgstr "제목"
 
@@ -1661,11 +1666,11 @@ msgstr ""
 msgid "Modal"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Skip Pager"
 msgstr ""
 
@@ -1673,15 +1678,15 @@ msgstr ""
 msgid "Hidden"
 msgstr "숨김"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:72
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:74
 msgid "Window Remember"
 msgstr "창 기억"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:237
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:242
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:240
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:245
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1695,11 +1700,11 @@ msgid ""
 "sure and nothing will be affected."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360
 msgid "No match properties set"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:324
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1707,7 +1712,7 @@ msgid ""
 "way of remembering this window."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:354
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1724,125 +1729,125 @@ msgid ""
 "affected."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:428
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
 msgid "Nothing"
 msgstr "없음"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:430
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:441
 msgid "Size and Position"
 msgstr "크기와 위치"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513
 msgid "Locks"
 msgstr "고정"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:434
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "크기, 위치, 고정상태"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:436
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447
 msgid "Everything"
 msgstr "모두"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:460
 msgid "Remember using"
 msgstr "기억하기 사용"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:455
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:466
 msgid "Window name and class"
 msgstr "창 이름과 클래스"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:475
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
 msgid "Window Role"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:484
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
 msgid "Window type"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:491
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
 msgid "Transience"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "속성 기억"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Icon Preference"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "가상 데스크탑"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:514
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Current Screen"
 msgstr "사용자 지정 화면잠금"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:516
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "창 목록 무시"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:520
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Match only one window"
 msgstr "하나의 창만 일치"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:540
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "로그인시 이 프로그램 시작"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:544
 msgid "Always focus on start"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304
 msgid "Configuration"
 msgstr "설정"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
 #, fuzzy
 msgid "File Manager"
 msgstr "이름 변경"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:43
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Shelf"
 msgstr "도구모음 크기"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:105
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:106
 msgid "Module Settings"
 msgstr "모듈 설정"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:167
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Available Modules"
 msgstr "사용가능한 도구"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:174
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Load Module"
 msgstr "모듈"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "모듈"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Unload Module"
 msgstr "모듈 읽기 오류"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
@@ -1906,10 +1911,12 @@ msgstr "자주 실행하는 응용프로그램"
 msgid "Applications"
 msgstr "응용 프로그램"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205
+#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213
 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "창"
 
@@ -1935,52 +1942,52 @@ msgstr ""
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "모든 창 표시/숨기기"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:609
+#: src/bin/e_int_menus.c:621
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(응용프로그램 없음)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:747
+#: src/bin/e_int_menus.c:761
 msgid "Configure Virtual Desktops"
 msgstr "가상 데스크탑 설정"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:843
+#: src/bin/e_int_menus.c:854
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "화면 잠금"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:865
+#: src/bin/e_int_menus.c:876
 msgid "Hibernate"
 msgstr "하이버네이션"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:888
+#: src/bin/e_int_menus.c:899
 msgid "Logout"
 msgstr "로그아웃"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406
+#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(창 없음)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1261
+#: src/bin/e_int_menus.c:1267
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "잃어버린 창"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419
+#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423
 msgid "No name!!"
 msgstr "이름 없음!!"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1512
+#: src/bin/e_int_menus.c:1514
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069
+#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1579
+#: src/bin/e_int_menus.c:1580
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "Shelf 추가"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1585
+#: src/bin/e_int_menus.c:1586
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Shelf 삭제"
 
@@ -1989,13 +1996,13 @@ msgid "Shelf Configuration"
 msgstr ""
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:517
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "가벼움"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:519
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr ""
 
@@ -2004,12 +2011,12 @@ msgid "Medium"
 msgstr "보통"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr ""
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "거대함"
 
@@ -2047,7 +2054,7 @@ msgid "%3.0f pixels"
 msgstr ""
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Styles"
 msgstr "스타일"
 
@@ -2565,18 +2572,18 @@ msgstr "설정된 도구모음"
 msgid "Almost Done"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:108
+#: src/bin/e_module.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
 "found in the<br>module search directories.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "모듈 읽기 오류"
 
-#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140
+#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2585,11 +2592,11 @@ msgstr ""
 "오류가 있는 추가기능: %s<br>이 모듈의 전체 경로:<br>%s<br>오류 보고서:<br>%"
 "s<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:145
+#: src/bin/e_module.c:157
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "모듈이 필요로하는 기능을 포함하고 있지 않습니다."
 
-#: src/bin/e_module.c:159
+#: src/bin/e_module.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2597,12 +2604,12 @@ msgid ""
 "%i.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:164
+#: src/bin/e_module.c:176
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenment %s 모듈"
 
-#: src/bin/e_module.c:480
+#: src/bin/e_module.c:492
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "이 모듈을 제거 하시겠습니까?<br>"
 
@@ -2887,9 +2894,9 @@ msgstr "즐겨찾기에 추가"
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "상위 디렉토리로"
 
@@ -2926,39 +2933,39 @@ msgstr "숨겨짐"
 msgid "Read-Write"
 msgstr "읽기-쓰기"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40
 msgid "Battery Monitor Configuration"
 msgstr "밧데리 감시 설정"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "기본 설정"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "밧데리 전원이 낮을 경우 알림 표시"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "고급 설정"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
 msgid "Check battery every:"
 msgstr "항상 밧데리 확인:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f 개"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142
 msgid "Alert when battery is down to:"
 msgstr "밧데리가 다음 이하일 경우 경고:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201
@@ -2969,70 +2976,52 @@ msgstr "밧데리가 다음 이하일 경우 경고:"
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f 분"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f percent"
 msgstr "%1.0f 초"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137
-msgid "Battery"
-msgstr "밧데리"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309
-msgid ""
-"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
-"switch to an AC source."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355
-msgid "ERROR"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+msgid "Dismiss alert automatically"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029
-msgid "N/A"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154
+msgid "Dismiss alert after:"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "잘못된 드라이버"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080
-msgid "FULL"
-msgstr "가득참"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141
-msgid "High"
-msgstr "높음"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145
-msgid "Low"
-msgstr "낮음"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149
-msgid "Danger"
-msgstr "위험"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f 초"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324
-msgid "Charging"
-msgstr "충전중"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129
+msgid "Battery"
+msgstr "밧데리"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "밧데리"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505
+msgid "ERROR"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "시계"
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:122
+#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133
 msgid "Enlightenment Configuration"
 msgstr "Enlightenment 설정"
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:159
+#: src/modules/conf/e_conf.c:161
 msgid "Items"
 msgstr ""
 
@@ -3064,7 +3053,7 @@ msgid "Restart Applications"
 msgstr "응용프로그램 재시작"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361
 msgid "All Applications"
 msgstr "모든 응용프로그램"
 
@@ -3124,7 +3113,7 @@ msgstr "그룹으로"
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
@@ -3228,7 +3217,7 @@ msgid "Error Text"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr ""
 
@@ -3237,7 +3226,7 @@ msgid "Menu Title Active"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr ""
 
@@ -3246,12 +3235,12 @@ msgid "Menu Item Active"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr ""
 
@@ -3264,12 +3253,12 @@ msgid "Winlist Label"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr ""
 
@@ -3306,7 +3295,7 @@ msgid "List Item Odd Text"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr ""
 
@@ -3392,6 +3381,7 @@ msgstr "데스크탑 이름"
 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102
 msgid "Name:"
 msgstr "이름:"
 
@@ -3434,10 +3424,10 @@ msgstr "유휴시간 설정"
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623
 msgid "Personal"
 msgstr "개인용"
 
@@ -3762,11 +3752,11 @@ msgstr ""
 msgid "Default Engine"
 msgstr "기본값"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
@@ -3890,194 +3880,199 @@ msgstr "Y-Axis 정렬"
 msgid "Run Command"
 msgstr "명령 실행"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Core"
 msgstr "닫기"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
 msgid "Configure Heading"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Filemanager"
 msgstr "이름 변경"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "데스크탑 표시"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%2.0f 픽셀"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "글꼴"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
 msgid "Font Classes"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
 msgid "Hinting"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
 msgid "Bytecode"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
 msgid "Fallback Name"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr ""
 
@@ -4116,7 +4111,7 @@ msgid "New"
 msgstr "새로 만들기"
 
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371
 msgid "Import..."
 msgstr "가져오기..."
 
@@ -4164,22 +4159,64 @@ msgstr "언어"
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "입력기 설정"
 
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction Settings"
+msgstr "선택 설정"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84
+msgid "Enable Thumbscroll"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88
+msgid "Threshhold for a thumb drag"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
+msgid "Threshhold for for applying drag momentum"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f pixels/sec"
+msgstr "%5.0f 픽셀/초"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
+msgid "Friction slowdown"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.2f sec"
+msgstr "%1.1f 초"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction"
+msgstr "일반"
+
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582
 msgid "Language Configuration"
 msgstr "언어 설정"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971
 msgid "Language Selector"
 msgstr "언어 선택기"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "언어가 선택됨"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
 msgid "Locale"
 msgstr "언어"
 
@@ -4494,11 +4531,6 @@ msgstr "X 커서 사용"
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "커서 크기"
 
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr ""
-
 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "마우스 커서"
@@ -4536,7 +4568,7 @@ msgid "Images"
 msgstr "이미지"
 
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981
 msgid "Themes"
 msgstr "테마"
 
@@ -4699,11 +4731,6 @@ msgstr "X 화면 보호기가 시작 될때 까지"
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "X 화면보호기가 동작될때"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f 초"
-
 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 msgid "Blanking"
 msgstr "깜빡임"
@@ -4760,25 +4787,25 @@ msgstr "로그인시 환영화면 보기"
 msgid "Startup"
 msgstr "시작"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "테마 선택기"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972
 #, fuzzy
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "항목"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990
 msgid "Assign"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Clear"
 msgstr "가깝게"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996
 #, fuzzy
 msgid "Clear All"
 msgstr "모두 삭제"
@@ -4823,38 +4850,43 @@ msgstr "배경 변경"
 msgid "Transitions"
 msgstr "변화"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "배경 설정"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "테마 배경 사용"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663
 msgid "Picture..."
 msgstr "사진..."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666
 msgid "Gradient..."
 msgstr "그라데이션..."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671
+msgid "Online..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "배경을 적용할 곳"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691
 msgid "All Desktops"
 msgstr "모든 데스크탑"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693
 msgid "This Desktop"
 msgstr "이 데스크탑"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695
 msgid "This Screen"
 msgstr "이 화면"
 
@@ -4904,7 +4936,7 @@ msgstr ""
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
 msgid "Select a Picture..."
 msgstr "그림 선택..."
 
@@ -4954,22 +4986,79 @@ msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
 msgstr ""
 
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97
+msgid "Choose a website from list..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111
+msgid "get-e.org - Static"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114
+msgid "get-e.org  - Animated"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535
+#, c-format
+msgid "[%s] Download %d images of %d"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549
+#, c-format
+msgid "[%s] Choose an image from list"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed..."
+msgstr ""
+
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
@@ -5263,6 +5352,61 @@ msgstr ""
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr "마우스가 다가오면 자동으로 펴짐"
 
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#, fuzzy
+msgid "Window Remembers"
+msgstr "창 기억"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Delete Remember(s)"
+msgstr "기억"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "아이콘 이름"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Class:"
+msgstr "클래스"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235
+#, fuzzy
+msgid "<No Class>"
+msgstr "아이콘 클래스"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "제목"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237
+#, fuzzy
+msgid "<No Title>"
+msgstr "제목"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Role:"
+msgstr "파일:"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239
+#, fuzzy
+msgid "<No Role>"
+msgstr "<없음>"
+
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "창 목록 설정"
@@ -5609,19 +5753,19 @@ msgstr ""
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "상위 디렉토리로 이동"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320
 msgid "Open"
 msgstr "열기"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318
 msgid "Open with..."
 msgstr "다른 프로그램으로 열기.."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "정의된 응용프로그램"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "Custom Command"
 msgstr "명령 실행"
@@ -5915,7 +6059,7 @@ msgstr "위로 이동"
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "아래로 이동"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:103
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "시작"
 
@@ -5923,111 +6067,111 @@ msgstr "시작"
 msgid "Temperature Configuration"
 msgstr "온도 설정"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "표시 형태"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "섭씨"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "화씨"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 msgid "Check Interval"
 msgstr "확인 간격"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
 msgid "Fast"
 msgstr "빠름"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
 msgid "Slow"
 msgstr "느림"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
 msgid "Very Slow"
 msgstr "매우 느림"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
 msgid "High Temperature"
 msgstr "고오ㄴ"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
 msgid "200 F"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
 msgid "150 F"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
 msgid "110 F"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "저온"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
 msgid "130 F"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
 msgid "90 F"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
 msgid "93 C"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
 msgid "65 C"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
 msgid "43 C"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
 msgid "55 C"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
 msgid "32 C"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "센서"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153
 msgid "Temperature"
 msgstr "온도"
 
@@ -6050,6 +6194,24 @@ msgstr "기본"
 msgid "Choose Language"
 msgstr "언어"
 
+#~ msgid "BAD DRIVER"
+#~ msgstr "잘못된 드라이버"
+
+#~ msgid "FULL"
+#~ msgstr "가득참"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "높음"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "낮음"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "위험"
+
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "충전중"
+
 #~ msgid "NO INFO"
 #~ msgstr "정보 없음"
 
@@ -6477,9 +6639,6 @@ msgstr "언어"
 #~ msgid "Use Icon Theme"
 #~ msgstr "아이콘 테마 사용"
 
-#~ msgid "Icon Class"
-#~ msgstr "아이콘 클래스"
-
 #~ msgid "Misc"
 #~ msgstr "기타"
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1d8d630..e87d449 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-24 01:22-0200\n"
 "Last-Translator: Rodrigo -MDK- Oliveira <mdkcore at gmail.com>\n"
 "Language-Team: None. But contact-me on <mdkcore at gmail.com>\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Sobre Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304
-#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168
+#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305
+#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168
 #: src/bin/e_main.c:563
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
@@ -64,15 +64,15 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja matar esta janela?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671
 #: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848
-#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002
-#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012
+#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
 #: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673
 #: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850
-#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003
-#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
+#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013
+#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
@@ -139,334 +139,334 @@ msgstr ""
 "Você requisitou hibernar o seu Computador.<br><br>Você tem certeza que "
 "deseja suspende-lo ao disco?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008
-#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023
-#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243
-#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255
+#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024
+#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244
+#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Janela : Ações"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1980
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1990
+#: src/bin/e_actions.c:1991
 msgid "Resize"
 msgstr "Redimensionar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278
-#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279
+#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2000
+#: src/bin/e_actions.c:2001
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Menu da Janela"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346
+#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347
 msgid "Raise"
 msgstr "Por cima"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355
 msgid "Lower"
 msgstr "Por baixo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309
+#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317
+#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318
 msgid "Kill"
 msgstr "Matar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042
-#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054
-#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061
-#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072
-#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078
-#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073
+#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091
 msgid "Window : State"
 msgstr "Janela : Estado"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2028
+#: src/bin/e_actions.c:2029
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Alternar Modo Viscoso"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2035
+#: src/bin/e_actions.c:2036
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Alternar Modo de Iconificação"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2042
+#: src/bin/e_actions.c:2043
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Alternar Modo Tela Cheia"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:237
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:238
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximizar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2051
+#: src/bin/e_actions.c:2052
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maximizar Verticalmente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2055
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maximizar Horizontalmente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2057
+#: src/bin/e_actions.c:2058
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Maximizar em Tela Cheia"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2059
+#: src/bin/e_actions.c:2060
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Modo de Maximização \"Inteligente\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2061
+#: src/bin/e_actions.c:2062
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Modo de Maximização \"Expandir\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2063
+#: src/bin/e_actions.c:2064
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Modo de Maximização \"Preencher\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2070
+#: src/bin/e_actions.c:2071
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Alternar Modo de Sombra para Cima"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2072
+#: src/bin/e_actions.c:2073
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Alternar Modo de Sombra para Baixo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2074
+#: src/bin/e_actions.c:2075
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "Alternar Modo de Sombra para Esquerda"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2076
+#: src/bin/e_actions.c:2077
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Alternar Modo de Sobra para Direita"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2078
+#: src/bin/e_actions.c:2079
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "Alternar Modo de Sombra"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2085
+#: src/bin/e_actions.c:2086
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Alernar Estado Sem Borda"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:2091
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Alternar Estado Rreso"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099
-#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109
-#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126
-#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132
-#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138
-#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144
-#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150
-#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160
-#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170
-#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184
-#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190
-#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196
-#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202
-#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336
-#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135
+#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100
+#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127
+#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133
+#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
+#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151
+#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161
+#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191
+#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197
+#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203
+#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
 msgid "Desktop"
 msgstr "Área de Trabalho"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2095
+#: src/bin/e_actions.c:2096
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2097
+#: src/bin/e_actions.c:2098
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2099
+#: src/bin/e_actions.c:2100
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Virar Área de Trabalho Acima"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2101
+#: src/bin/e_actions.c:2102
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2103
+#: src/bin/e_actions.c:2104
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Virar Área de Trabalho Por..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2109
+#: src/bin/e_actions.c:2110
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Mostrar a Área de Trabalho"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2114
+#: src/bin/e_actions.c:2115
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Virar Área de Trabalho Para..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2120
+#: src/bin/e_actions.c:2121
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2126
+#: src/bin/e_actions.c:2127
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2128
+#: src/bin/e_actions.c:2129
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2130
+#: src/bin/e_actions.c:2131
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2132
+#: src/bin/e_actions.c:2133
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2134
+#: src/bin/e_actions.c:2135
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2136
+#: src/bin/e_actions.c:2137
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2138
+#: src/bin/e_actions.c:2139
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2140
+#: src/bin/e_actions.c:2141
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7 "
 
-#: src/bin/e_actions.c:2142
+#: src/bin/e_actions.c:2143
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2144
+#: src/bin/e_actions.c:2145
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2146
+#: src/bin/e_actions.c:2147
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2148
+#: src/bin/e_actions.c:2149
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2150
+#: src/bin/e_actions.c:2151
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2156
+#: src/bin/e_actions.c:2157
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2158
+#: src/bin/e_actions.c:2159
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2160
+#: src/bin/e_actions.c:2161
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Virar Área de Trabalho Acima"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2162
+#: src/bin/e_actions.c:2163
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2164
+#: src/bin/e_actions.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Virar Área de Trabalho Por..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2170
+#: src/bin/e_actions.c:2171
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Virar Área de Trabalho Para..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2176
+#: src/bin/e_actions.c:2177
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2182
+#: src/bin/e_actions.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2184
+#: src/bin/e_actions.c:2185
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2186
+#: src/bin/e_actions.c:2187
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2188
+#: src/bin/e_actions.c:2189
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2190
+#: src/bin/e_actions.c:2191
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2192
+#: src/bin/e_actions.c:2193
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2194
+#: src/bin/e_actions.c:2195
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2196
+#: src/bin/e_actions.c:2197
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7 "
 
-#: src/bin/e_actions.c:2198
+#: src/bin/e_actions.c:2199
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2200
+#: src/bin/e_actions.c:2201
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2202
+#: src/bin/e_actions.c:2203
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2204
+#: src/bin/e_actions.c:2205
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2206
+#: src/bin/e_actions.c:2207
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217
-#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226
+#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -476,136 +476,136 @@ msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..."
 msgid "Screen"
 msgstr "Tela"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213
+#: src/bin/e_actions.c:2214
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Enviar Mouse Para Tela 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2215
+#: src/bin/e_actions.c:2216
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Enviar Mouse Para Tela 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2217
+#: src/bin/e_actions.c:2218
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Enviar Mouse Para Tela..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2222
+#: src/bin/e_actions.c:2223
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Enviar Mouse Para Frente 1 Tela"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2224
+#: src/bin/e_actions.c:2225
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Enviar Mouse Para Trás 1 Tela"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2226
+#: src/bin/e_actions.c:2227
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Enviar Mouse Para Frente/Para Trás Pelas Telas..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264
-#: src/bin/e_actions.c:2270
+#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Janela : Movimentação"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2260
+#: src/bin/e_actions.c:2261
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Para a Próxima Área de Trabalho"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2262
+#: src/bin/e_actions.c:2263
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "Para a Área de Trabalho Anterior"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2264
+#: src/bin/e_actions.c:2265
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "Por Área de Trabalho #... "
 
-#: src/bin/e_actions.c:2270
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "Para Área de Trabalho..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2276
+#: src/bin/e_actions.c:2277
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Mostar Menu Principal"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2278
+#: src/bin/e_actions.c:2279
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Mostar Menu de Favoritos"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2280
+#: src/bin/e_actions.c:2281
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Mostrar Todos os Menus dos Aplicativos"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2282
+#: src/bin/e_actions.c:2283
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Mostrar Lista de Clientes"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2285
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Mostrar Menu"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296
+#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
 msgid "Launch"
 msgstr "Lançar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2291
+#: src/bin/e_actions.c:2292
 msgid "Defined Command"
 msgstr "Comando Definido"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2296
+#: src/bin/e_actions.c:2297
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicativo"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193
+#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198
+#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2309
 msgid "Log Out"
 msgstr "Deslogar-se"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2312
+#: src/bin/e_actions.c:2313
 msgid "Exit Immediately"
 msgstr "Sair Imediatamente"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324
-#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325
+#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45
 #: src/bin/e_int_menus.c:230
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890
 msgid "Shut Down"
 msgstr "Desligar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872
+#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883
 msgid "Reboot"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858
+#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2328
+#: src/bin/e_actions.c:2329
 msgid "Suspend to Disk"
 msgstr "Suspender para o Disco"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2336
+#: src/bin/e_actions.c:2337
 msgid "Desktop Lock"
 msgstr "Travar Área de Trabalho"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Limpar Janelas"
 
@@ -613,11 +613,11 @@ msgstr "Limpar Janelas"
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Colocar Como Papel de Parede"
 
-#: src/bin/e_border.c:4429
+#: src/bin/e_border.c:4476
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "Varredura nos arquivos da Área de Trabalho pronta"
 
-#: src/bin/e_border.c:4441
+#: src/bin/e_border.c:4488
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "Varredura por arquivo na Área de Trabalho"
 
@@ -660,11 +660,11 @@ msgstr ""
 msgid "Desktop %i, %i"
 msgstr "Área de Trabalho %i, %i"
 
-#: src/bin/e_config.c:2209
+#: src/bin/e_config.c:2227
 msgid "Configuration Upgraded"
 msgstr "Configuração Atualizada"
 
-#: src/bin/e_config.c:2234
+#: src/bin/e_config.c:2252
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
 "ocorreu foi:<br>%s<br><br>Este arquivo será apagado para evitar dados "
 "corrompidos.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2245
+#: src/bin/e_config.c:2263
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
 "ocorreu foi:<br>%s<br><br>Este arquivo será apagado para evitar dados "
 "corrompidos.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2258
+#: src/bin/e_config.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the configuration<br>files for "
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
 "precisa de substituição.<br><br>O arquivo onde o erro ocorreu foi:<br>%"
 "s<br><br>Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2269
+#: src/bin/e_config.c:2287
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
 "ocorreu foi:<br>%s<br><br>Este arquivo será apagado para evitar dados "
 "corrompidos.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2281
+#: src/bin/e_config.c:2299
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
@@ -731,17 +731,16 @@ msgstr ""
 "foi:<br>%s<br><br>Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos."
 "<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2306
+#: src/bin/e_config.c:2324
 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems"
 msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218
+#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218
 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414
 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
@@ -750,19 +749,20 @@ msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455
+#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415
 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
@@ -778,14 +778,14 @@ msgstr "Aplicar"
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensões"
 
-#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791
+#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Modules"
 msgstr "Módulos"
 
-#: src/bin/e_container.c:119
+#: src/bin/e_container.c:118
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Contêiner %d"
@@ -856,7 +856,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Editor de Entrada da Área de Trabalho"
 
 #: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Ícone"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Nome Genérico"
 msgid "Window Class"
 msgstr "Classe da Janela"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149
+#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorias"
@@ -937,6 +937,7 @@ msgstr "Selecione um Ícone"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -944,7 +945,7 @@ msgstr "Cancelar"
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Selecione um executável"
 
-#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517
+#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
@@ -952,15 +953,15 @@ msgstr "Selecione um executável"
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
-#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427
+#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444
+#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458
+#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
@@ -968,13 +969,13 @@ msgstr "Colar"
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecionar Tudo"
 
-#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237
+#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
 msgid "Run Error"
 msgstr "Erro ao Rodar"
 
-#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:238
+#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
 #, c-format
@@ -983,11 +984,11 @@ msgstr ""
 "Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:<br><br>%"
 "s<br>"
 
-#: src/bin/e_exec.c:315
+#: src/bin/e_exec.c:316
 msgid "Application run error"
 msgstr "Erro ao executar aplicativo"
 
-#: src/bin/e_exec.c:317
+#: src/bin/e_exec.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -996,193 +997,194 @@ msgstr ""
 "Enlightenment está impossibilitado de rodar a aplicação:<br><br>%s<br><br>A "
 "aplicação falhou ao iniciar."
 
-#: src/bin/e_exec.c:407
+#: src/bin/e_exec.c:412
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Erro na Execução do Aplicativo"
 
-#: src/bin/e_exec.c:419
+#: src/bin/e_exec.c:424
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s parou de rodar inesperadamente."
 
-#: src/bin/e_exec.c:425
+#: src/bin/e_exec.c:430
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "O código de saída %i foi retornado de %s."
 
-#: src/bin/e_exec.c:432
+#: src/bin/e_exec.c:437
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Interrupção."
 
-#: src/bin/e_exec.c:434
+#: src/bin/e_exec.c:439
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Abandono."
 
-#: src/bin/e_exec.c:438
+#: src/bin/e_exec.c:443
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Aborto."
 
-#: src/bin/e_exec.c:441
+#: src/bin/e_exec.c:446
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s foi interrompido por um Erro de Ponto Flutuante."
 
-#: src/bin/e_exec.c:444
+#: src/bin/e_exec.c:449
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Morte Ininterruptável."
 
-#: src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:452
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s foi interrompido por uma Falha de Segmentação."
 
-#: src/bin/e_exec.c:450
+#: src/bin/e_exec.c:455
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s foi interrompido por um Pipe Quebrado."
 
-#: src/bin/e_exec.c:453
+#: src/bin/e_exec.c:458
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Terminação."
 
-#: src/bin/e_exec.c:456
+#: src/bin/e_exec.c:461
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s foi interrompido por um Erro do Bus."
 
-#: src/bin/e_exec.c:459
+#: src/bin/e_exec.c:464
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s foi interrompido pelo sinal número %i."
 
-#: src/bin/e_exec.c:515
+#: src/bin/e_exec.c:520
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr ""
 "***A saída que está faltando está truncada. Salve a saída para ver.***\n"
 
-#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659
+#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Logs de Erro"
 
-#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Não ha mensagem de erro."
 
-#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667
+#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Salvar Esta Mensagem"
 
-#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670
+#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "Este log de erro será salvo como %s/%s.log"
 
-#: src/bin/e_exec.c:618
+#: src/bin/e_exec.c:623
 msgid "Error Information"
 msgstr "Informação do Erro"
 
-#: src/bin/e_exec.c:626
+#: src/bin/e_exec.c:631
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Informação do Sinal de Erro"
 
-#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643
+#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648
 msgid "Output Data"
 msgstr "Dados de Saída"
 
-#: src/bin/e_exec.c:644
+#: src/bin/e_exec.c:649
 msgid "There was no output."
 msgstr "Não ha saída."
 
-#: src/bin/e_fm.c:517
-msgid "Unexisting path"
+#: src/bin/e_fm.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Nonexistent path"
 msgstr "Caminho inexistente"
 
-#: src/bin/e_fm.c:520
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exists"
+#: src/bin/e_fm.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s não existe"
 
-#: src/bin/e_fm.c:2701
+#: src/bin/e_fm.c:2697
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i Arquivos"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348
+#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154
 msgid "View Mode"
 msgstr "Modo de Visão"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355
+#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Atualizar Visão"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366
+#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Mostar Arquivos Ocultos"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381
+#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Lembrar Ordem"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393
+#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Sortear Agora"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411
+#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211
 msgid "New Directory"
 msgstr "Novo Diretório"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6528
+#: src/bin/e_fm.c:6538
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomear"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6538
+#: src/bin/e_fm.c:6548
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156
 msgid "Icons"
 msgstr "Ícones"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
+#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6845
+#: src/bin/e_fm.c:6855
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "Criar um Diretório novo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6846
+#: src/bin/e_fm.c:6856
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Nome do Novo Diretório:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6905
+#: src/bin/e_fm.c:6915
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Renomear %s para:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6907
+#: src/bin/e_fm.c:6917
 msgid "Rename File"
 msgstr "Renomear Arquivo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7005
+#: src/bin/e_fm.c:7015
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Confirmar Apagar"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7009
+#: src/bin/e_fm.c:7019
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja apagar<br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7015
+#: src/bin/e_fm.c:7025
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1236,7 +1238,7 @@ msgid "Owner can write"
 msgstr "Dono pode escrever"
 
 #: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1092
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
@@ -1269,49 +1271,49 @@ msgstr "Informação de Ligação"
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Selecione uma Imagem"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:189
+#: src/bin/e_fm_hal.c:212
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr "%llu TiB"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:191
+#: src/bin/e_fm_hal.c:214
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr "%llu GiB"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:193
+#: src/bin/e_fm_hal.c:216
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr "%llu MiB"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:195
+#: src/bin/e_fm_hal.c:218
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr "%llu KiB"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:197
+#: src/bin/e_fm_hal.c:220
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr "%llu B"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:227
+#: src/bin/e_fm_hal.c:251
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "Volume Desconhecido"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:267
+#: src/bin/e_fm_hal.c:291
 msgid "Removable Device"
 msgstr "Dispositivo Removível"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1174
+#: src/bin/e_gadcon.c:1194
 msgid "Plain"
 msgstr "Plano"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1183
+#: src/bin/e_gadcon.c:1203
 msgid "Inset"
 msgstr "Inserido"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1192 src/bin/e_int_config_modules.c:40
+#: src/bin/e_gadcon.c:1212 src/bin/e_int_config_modules.c:41
 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
@@ -1325,27 +1327,27 @@ msgstr "Inserido"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aparência"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1198
+#: src/bin/e_gadcon.c:1218
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Rolar conteúdo automaticamente"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1205
+#: src/bin/e_gadcon.c:1225
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "Capaz de ser redimensionado"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1217
+#: src/bin/e_gadcon.c:1237
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr "Iniciar mover/redimensionar este gadget"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1223
+#: src/bin/e_gadcon.c:1243
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "Remover este gadget"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1609
+#: src/bin/e_gadcon.c:1646
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr "Parar mover/redimensionar este gadget"
 
-#: src/bin/e_hints.c:126
+#: src/bin/e_hints.c:131
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1377,7 +1379,7 @@ msgstr ""
 "pode usar um tema de inicialização que esteja correto ou consertar o<br>qual "
 "você usa."
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Travas de Janela"
 
@@ -1412,21 +1414,21 @@ msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Trava de mudança no programa:"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:596
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
 msgid "Stacking"
 msgstr "Empilhamento"
 
@@ -1435,12 +1437,12 @@ msgid "Iconified state"
 msgstr "Estado iconificado"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Viscosidade"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:512
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Estado protegido"
 
@@ -1456,7 +1458,7 @@ msgstr "Estado tela cheia"
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "Trave-me de mudanças:"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515
 msgid "Border style"
 msgstr "Estilo da borda"
 
@@ -1476,126 +1478,126 @@ msgstr "Sair do meu login com esta janela aberta"
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Lembrar estas travas"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:64
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:65
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Sempre por Cima"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:86
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:87
 msgid "Always Below"
 msgstr "Sempre por Baixo"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:119
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Maximizar verticalmente"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Maximizar horizontalmente"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:141
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Desmaximizar"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:166
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:167
 msgid "Remember"
 msgstr "Lembrar"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Border"
 msgstr "Borda "
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:189
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:190
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Enviar para Área de Trabalho"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:201
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Prender à Área de Trabalho"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:213
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:214
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Desprender da Área de Trabalho"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:254
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:255
 msgid "Skip"
 msgstr "Omitir"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:270
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:271
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Editar Ícone"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:275
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:276
 msgid "Add To Favorites Menu"
 msgstr "Adicionar ao Menu de Favoritos"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:282
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:283
 msgid "Add Keyboard Shortcut"
 msgstr "Adicionar Atalho de Teclado"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:287
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:288
 msgid "Add To Launcher"
 msgstr "Adicionar ao Lançador"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:294
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:295
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Criar Ícone"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Propriedades da Janela"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:365
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:366
 msgid "Iconify"
 msgstr "Iconificar"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:826
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:850
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Selecionar Estilo de Borda"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:838
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:862
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr "Usar Preferências Padrões de Ícone do E17"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:847
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:871
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "Usar Ícone Fornecido pelo Aplicativo"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:855
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:879
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Usar Ícone Definido pelo Usuário"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Protegido"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "Viscoso"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tela Cheia"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "Lista da Janela"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
@@ -1604,6 +1606,11 @@ msgstr "Lista da Janela"
 msgid "Pager"
 msgstr "Pager"
 
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Pular Barra de Tarefas"
+
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr "NetWM"
@@ -1616,7 +1623,7 @@ msgstr "ICCCM"
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "Propriedades ICCCM"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
@@ -1712,11 +1719,11 @@ msgstr "Propriedades do NetWM"
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "Pular Barra de Tarefas"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Pular Pager"
 
@@ -1724,15 +1731,15 @@ msgstr "Pular Pager"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Escondido"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:72
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:74
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Lembrar Janela"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:237
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:242
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Propriedades da janela não são uma única combinação"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:240
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:245
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1757,11 +1764,11 @@ msgstr ""
 "hilight><br>e suas configurações serão aceitas. Pressione <hilight>Cancelar</"
 "hilight> se você<br>não está seguro e nada será afetado."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Nenhuma combinação de propriedades designada"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:324
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1773,7 +1780,7 @@ msgstr ""
 "para<br>uma janela <hilight>sem especificar como lembrar isso</hilight>."
 "<br><br>Você tem que especificar ao menos 1 maneira de lembrar esta janela."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:354
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1804,119 +1811,119 @@ msgstr ""
 "hilight><br>e suas configurações serão aceitas. Pressione <hilight>Cancelar</"
 "hilight> se você<br>não está seguro e nada será afetado."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:428
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nada"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:430
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:441
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Tamanho e Posição"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513
 msgid "Locks"
 msgstr "Travas"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:434
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Tamanho, Posição e Travas"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:436
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447
 msgid "Everything"
 msgstr "Qualquer coisa"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:460
 msgid "Remember using"
 msgstr "Lembrar usando"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:455
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:466
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Nome da janela e classe"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:475
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
 msgid "Window Role"
 msgstr "Papel da Janela"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:484
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
 msgid "Window type"
 msgstr "Tipo da Janela"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:491
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
 msgid "Transience"
 msgstr "Transiente"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Propriedades para lembrar"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "Preferência de Ícone"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Área de Trabalho Virtual"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:514
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Tela Atual"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:516
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Pular Lista da Janela"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:520
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Coincidir somente uma janela"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:540
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Iniciar este programa no login"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:544
 msgid "Always focus on start"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuração"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gerenciador de Arquivo"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:43
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Shelf"
 msgstr "Bandeja #"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:105
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:106
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Configurações dos Módulos"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:167
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:168
 msgid "Available Modules"
 msgstr "Gadgets Disponíveis"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:174
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:175
 msgid "Load Module"
 msgstr "Carregar Módulo"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:182
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "Módulos Carregados"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:189
 msgid "Unload Module"
 msgstr "Descarregar Módulo"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
@@ -1981,10 +1988,12 @@ msgstr "Aplicativos Favoritos"
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicativos"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205
+#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213
 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Janelas"
 
@@ -2010,52 +2019,52 @@ msgstr "Bandejas"
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Mostrar/Esconder Todas as Janelas"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:609
+#: src/bin/e_int_menus.c:621
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Sem Aplicativos)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:747
+#: src/bin/e_int_menus.c:761
 msgid "Configure Virtual Desktops"
 msgstr "Configurar Áreas de Trabalho Virtuais"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:843
+#: src/bin/e_int_menus.c:854
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Travar Tela"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:865
+#: src/bin/e_int_menus.c:876
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernar"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:888
+#: src/bin/e_int_menus.c:899
 msgid "Logout"
 msgstr "Logout"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406
+#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Sem Janelas)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1261
+#: src/bin/e_int_menus.c:1267
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Janelas Perdidas"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419
+#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423
 msgid "No name!!"
 msgstr "Sem nome!!"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1512
+#: src/bin/e_int_menus.c:1514
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(Sem Bandejas)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069
+#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "Bandeja #"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1579
+#: src/bin/e_int_menus.c:1580
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "Adicionar Uma Bandeja"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1585
+#: src/bin/e_int_menus.c:1586
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Apagar Uma Bandeja"
 
@@ -2064,13 +2073,13 @@ msgid "Shelf Configuration"
 msgstr "Configuração da Bandeja"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:517
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minúsculo"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:519
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
@@ -2079,12 +2088,12 @@ msgid "Medium"
 msgstr "Médio"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "Gigante"
 
@@ -2123,7 +2132,7 @@ msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f pixels"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Styles"
 msgstr "Estilos"
 
@@ -2684,7 +2693,7 @@ msgstr "Configurar Prateleiras"
 msgid "Almost Done"
 msgstr "Quase Pronto"
 
-#: src/bin/e_module.c:108
+#: src/bin/e_module.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2693,11 +2702,11 @@ msgstr ""
 "Houve um erro carregando o módulo chamado: %s<br>Nenhum módulo chamado %s "
 "pode ser encontrado nos<br>diretórios de pesquisa de módulos.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Erro carregando Módulo"
 
-#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140
+#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2706,11 +2715,11 @@ msgstr ""
 "Houve um erro carregando o módulo chamado: %s<br>O caminho completo para "
 "este módulo é:<br>%s<br>O erro relatado foi:<br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:145
+#: src/bin/e_module.c:157
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "Módulo não contém todas as funções necessárias"
 
-#: src/bin/e_module.c:159
+#: src/bin/e_module.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2721,12 +2730,12 @@ msgstr ""
 "mínimo uma API de módulo versão: %i.<br>A API de módulo advertida pelo "
 "Enlightenment é %i.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:164
+#: src/bin/e_module.c:176
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Módulo %s do Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_module.c:480
+#: src/bin/e_module.c:492
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Você vai querer descarregar este módulo?<br>"
 
@@ -3021,9 +3030,9 @@ msgstr "Adicionar a Favoritos"
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Subir um Diretório"
 
@@ -3060,39 +3069,39 @@ msgstr "Proibido"
 msgid "Read-Write"
 msgstr "Leitura-Gravação"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40
 msgid "Battery Monitor Configuration"
 msgstr "Configuração do Monitor de Bateria"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Configurações Básicas"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Configurações Avançadas"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
 msgid "Check battery every:"
 msgstr "Checar bateria a cada:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f arquivos"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142
 msgid "Alert when battery is down to:"
 msgstr "Alertar quando a bateria estiver abaixo de:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201
@@ -3103,71 +3112,51 @@ msgstr "Alertar quando a bateria estiver abaixo de:"
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f minutos"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148
 #, c-format
 msgid "%1.0f percent"
 msgstr "%1.0f porcento"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+msgid "Dismiss alert automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154
+msgid "Dismiss alert after:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f segundos"
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129
 msgid "Battery"
 msgstr "Bateria"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309
-msgid ""
-"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
-"switch to an AC source."
-msgstr ""
-"Bateria Acabando<br>Sua bateria está acabando.<br>Você pode desejar trocar "
-"para uma fonte AC."
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417
+msgid "Battery Meter"
+msgstr "Medidor de Bateria"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505
 msgid "ERROR"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "DRIVER RUIM"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080
-msgid "FULL"
-msgstr "CHEIO"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141
-msgid "High"
-msgstr "Alto"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145
-msgid "Low"
-msgstr "Baixo"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149
-msgid "Danger"
-msgstr "Perigo"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324
-msgid "Charging"
-msgstr "Carregando"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456
-msgid "Battery Meter"
-msgstr "Medidor de Bateria"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "Relógio"
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:122
+#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133
 msgid "Enlightenment Configuration"
 msgstr "Configuração do Enlightenment"
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:159
+#: src/modules/conf/e_conf.c:161
 msgid "Items"
 msgstr "Items"
 
@@ -3198,7 +3187,7 @@ msgid "Restart Applications"
 msgstr "Reiniciar Aplicativos"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361
 msgid "All Applications"
 msgstr "Todos Aplicativos"
 
@@ -3255,7 +3244,7 @@ msgstr "Grupo Por"
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
@@ -3362,7 +3351,7 @@ msgid "Error Text"
 msgstr "Logs de Erro"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Menu Title"
 msgstr "Título"
@@ -3372,7 +3361,7 @@ msgid "Menu Title Active"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Títulos do Menu de Item"
@@ -3383,13 +3372,13 @@ msgid "Menu Item Active"
 msgstr "Títulos do Menu de Item"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Move Text"
 msgstr "Mover"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Resize Text"
 msgstr "Redimensionar"
@@ -3404,13 +3393,13 @@ msgid "Winlist Label"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "Título do Display"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Widgets"
 msgstr "Cores do Widget"
@@ -3449,7 +3438,7 @@ msgid "List Item Odd Text"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 #, fuzzy
 msgid "List Header"
 msgstr "Guia do Cliente"
@@ -3537,6 +3526,7 @@ msgstr "Nome da Área de Trabalho"
 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
@@ -3579,10 +3569,10 @@ msgstr "Tempo ocioso para exceder"
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623
 msgid "Personal"
 msgstr "Pessoal"
 
@@ -3920,12 +3910,12 @@ msgstr "Ativar Composite"
 msgid "Default Engine"
 msgstr "Engine Padrão"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr "Ativar Composite"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
@@ -4051,209 +4041,214 @@ msgstr "Alinhamento ao Eixo-Y"
 msgid "Run Command"
 msgstr "Executar Comando"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Core"
 msgstr "Fechar"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Título"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Configure Heading"
 msgstr "Configuração"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 #, fuzzy
 msgid "About Title"
 msgstr "Sobre Este Tema"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 #, fuzzy
 msgid "About Text"
 msgstr "Sobre"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "Arquivo da área de trabalho"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "Diálogos"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Executar Comando"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Splash Title"
 msgstr "Título do Display"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Frame"
 msgstr "Taxa de Amostragem"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Label"
 msgstr "Rótulos dos Ícones"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botão %i"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Slider"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Text List Item"
 msgstr "Menu da Lista do Cliente"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 #, fuzzy
 msgid "List Item"
 msgstr "Lista"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Filemanager"
 msgstr "Gerenciador de Arquivo"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "Mostrar Ícones da Área de Trabalho"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Configurações da Fonte"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr "Grande"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr "Realmente Grande"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%d pixels"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr "Ativar Classes de Fonte Customizadas"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr "Pré-visualização de texto básica: 123: 我的天空!"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
 msgid "Font Classes"
 msgstr "Classes da Fonte"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr "Ativar Classe da Fonte"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
 msgid "Hinting"
 msgstr "Sugerindo"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
 msgid "Bytecode"
 msgstr "Bytecode"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr "Recuos da Fonte"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
 msgid "Fallback Name"
 msgstr "Nome do Recuo"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr "Ativar Recuos"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr "Pré-visualização de Texto Avançada.. 我真的会写中文"
 
@@ -4292,7 +4287,7 @@ msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371
 msgid "Import..."
 msgstr "Importar..."
 
@@ -4344,22 +4339,64 @@ msgstr "Linguagem"
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "Configurações de Métodos de Entrada"
 
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction Settings"
+msgstr "Configurações de Seleção"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84
+msgid "Enable Thumbscroll"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88
+msgid "Threshhold for a thumb drag"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f pixels"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
+msgid "Threshhold for for applying drag momentum"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f pixels/sec"
+msgstr "%5.0f pixel/seg"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
+msgid "Friction slowdown"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.2f sec"
+msgstr "%1.1f seg"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction"
+msgstr "Interno"
+
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582
 msgid "Language Configuration"
 msgstr "Configuração de Linguagem"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971
 msgid "Language Selector"
 msgstr "Seletor de Linguagem"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "Locale Selecionado"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
 msgid "Locale"
 msgstr "Locale"
 
@@ -4679,11 +4716,6 @@ msgstr "Usar Cursor do X"
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Tamanho do Cursor"
 
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f pixels"
-
 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Cursos do Mouse"
@@ -4718,7 +4750,7 @@ msgid "Images"
 msgstr "Imagens"
 
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
@@ -4877,11 +4909,6 @@ msgstr "Tempo até que o X screensaver inicie"
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "Tempo até que o X screensaver alterne"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f segundos"
-
 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 msgid "Blanking"
 msgstr "Blanqueando"
@@ -4940,23 +4967,23 @@ msgstr "Mostrar Tela de Abertura no Login"
 msgid "Startup"
 msgstr "Inicializar"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Seletor de Tema"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "Categorias de Temas"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990
 msgid "Assign"
 msgstr "Atribuir"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996
 msgid "Clear All"
 msgstr "Limpar Tudo"
 
@@ -5004,38 +5031,43 @@ msgstr "Mudança de Fundo"
 msgid "Transitions"
 msgstr "Transições"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Configurações do Papel de Parede"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "Usar Papel de Parede do Tema"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663
 msgid "Picture..."
 msgstr "Figura..."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666
 msgid "Gradient..."
 msgstr "Gradiente..."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671
+msgid "Online..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "Aonde colocar o Papel de Parede"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Todas Áreas de Trabalho"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Esta Área de Trabalho"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695
 msgid "This Screen"
 msgstr "Esta Tela"
 
@@ -5085,7 +5117,7 @@ msgstr "Erro na Criação do Gradiente"
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr "Por algum motivo, Enlightenment foi incapaz de criar um gradiente."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
 msgid "Select a Picture..."
 msgstr "Selecione uma Figura..."
 
@@ -5137,19 +5169,19 @@ msgstr ""
 "Enlightenment está impossibilitado de importar a figura<br>devido a erros de "
 "conversão."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "Erro ao Importar Papel de Parede"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr ""
 "Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede<br>devido a "
 "um erro de cópia."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
@@ -5157,6 +5189,63 @@ msgstr ""
 "Enlightenment está impossibilitado de importar o papel de parede."
 "<br><br>Você tem certeza que este é um papel de parede válido?"
 
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97
+msgid "Choose a website from list..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111
+msgid "get-e.org - Static"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114
+msgid "get-e.org  - Animated"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535
+#, c-format
+msgid "[%s] Download %d images of %d"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549
+#, c-format
+msgid "[%s] Choose an image from list"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed..."
+msgstr ""
+
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
@@ -5450,6 +5539,62 @@ msgstr "Permitir manipulação da janela"
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr "Automaticamente mover/redimensionar janelas ao esconder bandeja"
 
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#, fuzzy
+msgid "Window Remembers"
+msgstr "Lembrar Janela"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Delete Remember(s)"
+msgstr "Configurar Lembraças"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Padrões"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Nome do Ícone"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Class:"
+msgstr "Classe"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235
+#, fuzzy
+msgid "<No Class>"
+msgstr "Classe"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Título"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237
+#, fuzzy
+msgid "<No Title>"
+msgstr "Título"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Role:"
+msgstr "Papel"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239
+#, fuzzy
+msgid "<No Role>"
+msgstr "<Nenhum>"
+
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Ajustes da Janela da Lista"
@@ -5814,19 +5959,19 @@ msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas"
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "Ir para Diretório Acima"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318
 msgid "Open with..."
 msgstr "Abrir com..."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "Aplicativos Específicos"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Comando Customizado"
 
@@ -6119,7 +6264,7 @@ msgstr "Virar Área de Trabalho Acima"
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:103
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "Iniciar"
 
@@ -6127,111 +6272,111 @@ msgstr "Iniciar"
 msgid "Temperature Configuration"
 msgstr "Configuração da Temperatura"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "Unidades do Display"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Intervalo de Checagem"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
 msgid "Slow"
 msgstr "Devagar"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Muito Devagar"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Temperatura Alta"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
 msgid "200 F"
 msgstr "200 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
 msgid "150 F"
 msgstr "150 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
 msgid "110 F"
 msgstr "110 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Temperatura Baixa"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
 msgid "130 F"
 msgstr "130 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
 msgid "90 F"
 msgstr "90 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
 msgid "93 C"
 msgstr "93 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
 msgid "65 C"
 msgstr "65 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
 msgid "43 C"
 msgstr "43 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
 msgid "55 C"
 msgstr "55 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
 msgid "32 C"
 msgstr "32 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensores"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
@@ -6251,6 +6396,31 @@ msgstr "Voltar"
 msgid "Choose Language"
 msgstr "Escolha a Linguagem"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+#~ "switch to an AC source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bateria Acabando<br>Sua bateria está acabando.<br>Você pode desejar "
+#~ "trocar para uma fonte AC."
+
+#~ msgid "BAD DRIVER"
+#~ msgstr "DRIVER RUIM"
+
+#~ msgid "FULL"
+#~ msgstr "CHEIO"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Alto"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Baixo"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "Perigo"
+
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "Carregando"
+
 #~ msgid "Pager Settings"
 #~ msgstr "Configurações do Pager"
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index bf785c9..b2ef3e6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-08 09:45+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-15 20:40+0200\n"
 "Last-Translator: Danny Moshnakov <admin at moshnakov.org>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -21,19 +21,33 @@ msgstr ""
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "Об Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_about.c:74
-#: src/bin/e_actions.c:2300
-#: src/bin/e_actions.c:2304
-#: src/bin/e_actions.c:2308
-#: src/bin/e_actions.c:2312
-#: src/bin/e_int_menus.c:168
+#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305
+#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168
 #: src/bin/e_main.c:563
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
 
 #: src/bin/e_about.c:79
-msgid "Copyright &copy; 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
-msgstr "Авторское право &copy; 1999-2007, Команда разработчиков Enlightenment.<br><br> Мы надеемся, что Вам нравится использовать эту программу также, как нам нравится писать её.<br><br> Это программное обеспечение предоставляется как есть, без явной или подразумеваемой гарантии. Это программное обеспечение покрыто лицензионными условиями, пожалуйста см. установленные на вашей системе файлы лицензий COPYING и COPYING-PLAIN. Enlightenment находится в стадии <hilight>УСИЛЕННОЙ РАЗРАБОТКИ</hilight> и он не стабилен. Большинство особенностей не работает или не существует вообще, а то что работает - может иметь много ошибок.<br>Вы были <hilight>ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ!</hilight>"
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
+"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
+"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
+"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
+"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
+"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
+"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
+"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
+msgstr ""
+"Авторское право &copy; 1999-2007, Команда разработчиков Enlightenment."
+"<br><br> Мы надеемся, что Вам нравится использовать эту программу также, как "
+"нам нравится писать её.<br><br> Это программное обеспечение предоставляется "
+"как есть, без явной или подразумеваемой гарантии. Это программное "
+"обеспечение покрыто лицензионными условиями, пожалуйста см. установленные на "
+"вашей системе файлы лицензий COPYING и COPYING-PLAIN. Enlightenment "
+"находится в стадии <hilight>УСИЛЕННОЙ РАЗРАБОТКИ</hilight> и он не стабилен. "
+"Большинство особенностей не работает или не существует вообще, а то что "
+"работает - может иметь много ошибок.<br>Вы были <hilight>ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ!</"
+"hilight>"
 
 #: src/bin/e_about.c:104
 msgid "<title>The Team</title>"
@@ -41,38 +55,29 @@ msgstr "<title>Команда</title>"
 
 #: src/bin/e_actions.c:312
 #, c-format
-msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?"
-msgstr "Вы сейчас убъёте %s.<br><br>Просьба учесть, что все не сохранённые<br>данные этого окна будут потеряны!<br><br>Вы действительно хотите убить это окно?"
+msgid ""
+"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
+"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
+"you want to kill this window?"
+msgstr ""
+"Вы сейчас убъёте %s.<br><br>Просьба учесть, что все не сохранённые<br>данные "
+"этого окна будут потеряны!<br><br>Вы действительно хотите убить это окно?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:324
 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
 msgstr "Вы действительно хотите убить это окно?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:327
-#: src/bin/e_actions.c:1600
-#: src/bin/e_actions.c:1671
-#: src/bin/e_actions.c:1730
-#: src/bin/e_actions.c:1789
-#: src/bin/e_actions.c:1848
-#: src/bin/e_actions.c:1907
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47
-#: src/bin/e_fm.c:7002
-#: src/bin/e_module.c:479
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671
+#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012
+#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/bin/e_actions.c:329
-#: src/bin/e_actions.c:1602
-#: src/bin/e_actions.c:1673
-#: src/bin/e_actions.c:1732
-#: src/bin/e_actions.c:1791
-#: src/bin/e_actions.c:1850
-#: src/bin/e_actions.c:1909
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48
-#: src/bin/e_fm.c:7003
-#: src/bin/e_module.c:480
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
+#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673
+#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850
+#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013
+#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
@@ -81,8 +86,10 @@ msgid "Are you sure you want to exit?"
 msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:1595
-msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
-msgstr "Вы запросили выйти из Enlightenment.<br><br>Вы действительно хотите выйти?"
+msgid ""
+"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+"Вы запросили выйти из Enlightenment.<br><br>Вы действительно хотите выйти?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:1664
 msgid "Are you sure you want to log out?"
@@ -92,25 +99,33 @@ msgstr "Вы действительно хотите завершить сесс
 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Вы запросили завершить сессию.<br><br>Вы уверены, что Вы этого хотите?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1723
-#: src/bin/e_actions.c:1841
+#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841
 msgid "Are you sure you want to turn off?"
 msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:1725
-msgid "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to shut down?"
-msgstr "Вы запросили выключить ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите выключить?"
+msgid ""
+"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"shut down?"
+msgstr ""
+"Вы запросили выключить ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите "
+"выключить?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:1782
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
 msgstr "Вы действительно хотите перегрузить компьютер?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:1784
-msgid "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to restart it?"
-msgstr "Вы запросили перегрузить ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите этого?"
+msgid ""
+"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"restart it?"
+msgstr ""
+"Вы запросили перегрузить ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите этого?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:1843
-msgid "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend?"
+msgid ""
+"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend?"
 msgstr "Вы запросили suspend компьютера.<br><br>Вы действительно хотите этого?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:1900
@@ -118,380 +133,321 @@ msgid "Are you sure you want to hibernate?"
 msgstr "Вы действительно хотите \"заморозить\" систему?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:1902
-msgid "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend to disk?"
-msgstr "Вы запросили \"заморозить\" ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите этого?"
-
-#: src/bin/e_actions.c:1980
-#: src/bin/e_actions.c:1990
-#: src/bin/e_actions.c:2008
-#: src/bin/e_actions.c:2013
-#: src/bin/e_actions.c:2018
-#: src/bin/e_actions.c:2023
-#: src/bin/e_actions.c:2232
-#: src/bin/e_actions.c:2237
-#: src/bin/e_actions.c:2243
-#: src/bin/e_actions.c:2249
-#: src/bin/e_actions.c:2255
+msgid ""
+"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
+"suspend to disk?"
+msgstr ""
+"Вы запросили \"заморозить\" ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите "
+"этого?"
+
+#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024
+#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244
+#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Окно: Действия"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1980
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Move"
 msgstr "Двигать"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1990
+#: src/bin/e_actions.c:1991
 msgid "Resize"
 msgstr "Измененить Размер"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2000
-#: src/bin/e_actions.c:2276
-#: src/bin/e_actions.c:2278
-#: src/bin/e_actions.c:2280
-#: src/bin/e_actions.c:2282
-#: src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279
+#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2000
+#: src/bin/e_actions.c:2001
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Меню Окна"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2008
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:346
+#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347
 msgid "Raise"
 msgstr "Повысить"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2013
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:354
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355
 msgid "Lower"
 msgstr "Понизить"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2018
-#: src/bin/e_config_dialog.c:226
-#: src/bin/e_fm.c:515
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:328
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: src/modules/conf/e_conf.c:168
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1309
+#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2023
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:317
+#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318
 msgid "Kill"
 msgstr "Убить"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2028
-#: src/bin/e_actions.c:2035
-#: src/bin/e_actions.c:2042
-#: src/bin/e_actions.c:2049
-#: src/bin/e_actions.c:2051
-#: src/bin/e_actions.c:2054
-#: src/bin/e_actions.c:2057
-#: src/bin/e_actions.c:2059
-#: src/bin/e_actions.c:2061
-#: src/bin/e_actions.c:2063
-#: src/bin/e_actions.c:2070
-#: src/bin/e_actions.c:2072
-#: src/bin/e_actions.c:2074
-#: src/bin/e_actions.c:2076
-#: src/bin/e_actions.c:2078
-#: src/bin/e_actions.c:2085
-#: src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073
+#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091
 msgid "Window : State"
 msgstr "Окно: Состояние"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2028
+#: src/bin/e_actions.c:2029
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "Включить Режим Окна \"Sticky\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2035
+#: src/bin/e_actions.c:2036
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "Переключить Иконизированое Состояние"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2042
+#: src/bin/e_actions.c:2043
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Переключить Полноэкранный Режим "
 
-#: src/bin/e_actions.c:2049
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:107
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:237
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:238
 msgid "Maximize"
 msgstr "Увеличить"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2051
+#: src/bin/e_actions.c:2052
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Увеличить вертикально"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2055
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Увеличить горизонтально"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2057
+#: src/bin/e_actions.c:2058
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Увеличить на Полный Экран"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2059
+#: src/bin/e_actions.c:2060
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Режим Увеличения \"Умный\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2061
+#: src/bin/e_actions.c:2062
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "Режим Увеличения \"Разширение\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2063
+#: src/bin/e_actions.c:2064
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Режим Увеличения \"Заполнить\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2070
+#: src/bin/e_actions.c:2071
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "Переключить Режим Свернуть Вверх"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2072
+#: src/bin/e_actions.c:2073
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "Переключить Режим Свернуть Вниз"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2074
+#: src/bin/e_actions.c:2075
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "Переключить Режим Свернуть Влево"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2076
+#: src/bin/e_actions.c:2077
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "Переключить Режим Свернуть Вправо"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2078
+#: src/bin/e_actions.c:2079
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "Переключить Свёрнутый Режим"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2085
+#: src/bin/e_actions.c:2086
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Переключить Режим Без Бордюра"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:2091
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Переключить Режим Прикрепления"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2095
-#: src/bin/e_actions.c:2097
-#: src/bin/e_actions.c:2099
-#: src/bin/e_actions.c:2101
-#: src/bin/e_actions.c:2103
-#: src/bin/e_actions.c:2109
-#: src/bin/e_actions.c:2114
-#: src/bin/e_actions.c:2120
-#: src/bin/e_actions.c:2126
-#: src/bin/e_actions.c:2128
-#: src/bin/e_actions.c:2130
-#: src/bin/e_actions.c:2132
-#: src/bin/e_actions.c:2134
-#: src/bin/e_actions.c:2136
-#: src/bin/e_actions.c:2138
-#: src/bin/e_actions.c:2140
-#: src/bin/e_actions.c:2142
-#: src/bin/e_actions.c:2144
-#: src/bin/e_actions.c:2146
-#: src/bin/e_actions.c:2148
-#: src/bin/e_actions.c:2150
-#: src/bin/e_actions.c:2156
-#: src/bin/e_actions.c:2158
-#: src/bin/e_actions.c:2160
-#: src/bin/e_actions.c:2162
-#: src/bin/e_actions.c:2164
-#: src/bin/e_actions.c:2170
-#: src/bin/e_actions.c:2176
-#: src/bin/e_actions.c:2182
-#: src/bin/e_actions.c:2184
-#: src/bin/e_actions.c:2186
-#: src/bin/e_actions.c:2188
-#: src/bin/e_actions.c:2190
-#: src/bin/e_actions.c:2192
-#: src/bin/e_actions.c:2194
-#: src/bin/e_actions.c:2196
-#: src/bin/e_actions.c:2198
-#: src/bin/e_actions.c:2200
-#: src/bin/e_actions.c:2202
-#: src/bin/e_actions.c:2204
-#: src/bin/e_actions.c:2206
-#: src/bin/e_actions.c:2336
-#: src/bin/e_actions.c:2341
-#: src/bin/e_int_menus.c:135
+#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100
+#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127
+#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133
+#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
+#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151
+#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161
+#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191
+#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197
+#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203
+#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
 msgid "Desktop"
 msgstr "Рабочий стол"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2095
+#: src/bin/e_actions.c:2096
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "Перенести Стол Влево"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2097
+#: src/bin/e_actions.c:2098
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Перенести Стол Вправо"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2099
+#: src/bin/e_actions.c:2100
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Перенести Стол Вверх"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2101
+#: src/bin/e_actions.c:2102
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "Перенести Стол Вниз"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2103
+#: src/bin/e_actions.c:2104
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Перенести Стол По..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2109
+#: src/bin/e_actions.c:2110
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Показать Рабочий Стол"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2114
+#: src/bin/e_actions.c:2115
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Перенести Стол На..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2120
+#: src/bin/e_actions.c:2121
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "Перенести Стол Линейно..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2126
+#: src/bin/e_actions.c:2127
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Переключить на Рабочий Стол 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2128
+#: src/bin/e_actions.c:2129
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Переключить на Рабочий Стол 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2130
+#: src/bin/e_actions.c:2131
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Переключить на Рабочий Стол 2"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2132
+#: src/bin/e_actions.c:2133
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Переключить на Рабочий Стол 3"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2134
+#: src/bin/e_actions.c:2135
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Переключить на Рабочий Стол 4"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2136
+#: src/bin/e_actions.c:2137
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2138
+#: src/bin/e_actions.c:2139
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2140
+#: src/bin/e_actions.c:2141
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Переключить на Рабочий Стол 7"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2142
+#: src/bin/e_actions.c:2143
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Переключить на Рабочий Стол 8"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2144
+#: src/bin/e_actions.c:2145
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Переключить на Рабочий Стол 9"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2146
+#: src/bin/e_actions.c:2147
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Переключить на Рабочий Стол 10"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2148
+#: src/bin/e_actions.c:2149
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Переключить на Рабочий Стол 11"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2150
+#: src/bin/e_actions.c:2151
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Переключить на Рабочий Стол..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2156
+#: src/bin/e_actions.c:2157
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "Перенести Стол Влево (Все Экраны)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2158
+#: src/bin/e_actions.c:2159
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Перенести Стол Вправо (Все Экраны)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2160
+#: src/bin/e_actions.c:2161
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Перенести Стол Вверх (Все Экраны)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2162
+#: src/bin/e_actions.c:2163
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "Перенести Стол Вниз (Все Экраны)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2164
+#: src/bin/e_actions.c:2165
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Перенести Стол Через... (Все Экраны)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2170
+#: src/bin/e_actions.c:2171
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Перенести Стол На... (Все Экраны)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2176
+#: src/bin/e_actions.c:2177
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Перенести Стол Линейно... (Все Экраны)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2182
+#: src/bin/e_actions.c:2183
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Переключиться На Раб. Стол 0 (Все Экраны)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2184
+#: src/bin/e_actions.c:2185
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Переключиться На Раб. Стол 1 (Все Экраны)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2186
+#: src/bin/e_actions.c:2187
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Переключиться На Раб. Стол 2 (Все Экраны)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2188
+#: src/bin/e_actions.c:2189
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Переключиться На Раб. Стол 3 (Все Экраны)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2190
+#: src/bin/e_actions.c:2191
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Переключиться На Раб. Стол 4 (Все Экраны)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2192
+#: src/bin/e_actions.c:2193
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Переключиться На Раб. Стол 5 (Все Экраны)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2194
+#: src/bin/e_actions.c:2195
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Переключиться На Раб. Стол 6 (Все Экраны)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2196
+#: src/bin/e_actions.c:2197
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Переключиться На Раб. Стол 7 (Все Экраны)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2198
+#: src/bin/e_actions.c:2199
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Переключиться На Раб. Стол 8 (Все Экраны)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2200
+#: src/bin/e_actions.c:2201
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Переключиться На Раб. Стол 9 (Все Экраны)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2202
+#: src/bin/e_actions.c:2203
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Переключиться На Раб. Стол 10 (Все Экраны)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2204
+#: src/bin/e_actions.c:2205
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Переключиться На Раб. Стол 11 (Все Экраны)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2206
+#: src/bin/e_actions.c:2207
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Переключиться На Рабочий Стол... (Все Экраны)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213
-#: src/bin/e_actions.c:2215
-#: src/bin/e_actions.c:2217
-#: src/bin/e_actions.c:2222
-#: src/bin/e_actions.c:2224
-#: src/bin/e_actions.c:2226
+#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -501,228 +457,266 @@ msgstr "Переключиться На Рабочий Стол... (Все Эк
 msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213
+#: src/bin/e_actions.c:2214
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "Послать Мышь На Экран 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2215
+#: src/bin/e_actions.c:2216
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "Послать Мышь На Экран 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2217
+#: src/bin/e_actions.c:2218
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "Послать Мышь На Экран..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2222
+#: src/bin/e_actions.c:2223
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "Послать Мышь 1 Экран Вперёд"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2224
+#: src/bin/e_actions.c:2225
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "Послать Мышь 1 Экран Назад"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2226
+#: src/bin/e_actions.c:2227
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "Послать Мышь Вперед/Назад..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2260
-#: src/bin/e_actions.c:2262
-#: src/bin/e_actions.c:2264
-#: src/bin/e_actions.c:2270
+#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Окно: Передвижение"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2260
+#: src/bin/e_actions.c:2261
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "На Следующий Рабочий Стол"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2262
+#: src/bin/e_actions.c:2263
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "На Предыдущий Рабочий Стол"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2264
+#: src/bin/e_actions.c:2265
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "По # Стола..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2270
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "На Рабочий Стол..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2276
+#: src/bin/e_actions.c:2277
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Показать Главное Меню"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2278
+#: src/bin/e_actions.c:2279
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Показать Избранное Меню"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2280
+#: src/bin/e_actions.c:2281
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "Показать Меню \"Все Приложения\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2282
+#: src/bin/e_actions.c:2283
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Показать Меню Клиента"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2285
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Показать Меню..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2291
-#: src/bin/e_actions.c:2296
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:67
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
+#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
 msgid "Launch"
 msgstr "Запустить"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2291
+#: src/bin/e_actions.c:2292
 msgid "Defined Command"
 msgstr "Определённая Комманда"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2296
+#: src/bin/e_actions.c:2297
 msgid "Application"
 msgstr "Приложение"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2300
-#: src/bin/e_int_menus.c:193
+#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193
 msgid "Restart"
 msgstr "Перезапустить"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2304
-#: src/bin/e_int_menus.c:198
+#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198
 msgid "Exit"
 msgstr "Выход"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2309
 msgid "Log Out"
 msgstr "Выход из Сессии"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2312
+#: src/bin/e_actions.c:2313
 msgid "Exit Immediately"
 msgstr "Выход Немедленно"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2316
-#: src/bin/e_actions.c:2320
-#: src/bin/e_actions.c:2324
-#: src/bin/e_actions.c:2328
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325
+#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45
 #: src/bin/e_int_menus.c:230
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
 msgid "System"
 msgstr "Система"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2316
-#: src/bin/e_int_menus.c:879
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890
 msgid "Shut Down"
 msgstr "Выключить"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2320
-#: src/bin/e_int_menus.c:872
+#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883
 msgid "Reboot"
 msgstr "Перегрузить"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2324
-#: src/bin/e_int_menus.c:858
+#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869
 msgid "Suspend"
 msgstr "Приостановить"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2328
+#: src/bin/e_actions.c:2329
 msgid "Suspend to Disk"
 msgstr "Приостановить на Диск"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2336
+#: src/bin/e_actions.c:2337
 msgid "Desktop Lock"
 msgstr "Закрыть Рабочий Стол"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2341
-#: src/bin/e_int_menus.c:1248
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Расчистить Окна"
 
-#: src/bin/e_bg.c:21
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Установить Как Фон"
 
-#: src/bin/e_border.c:4429
+#: src/bin/e_border.c:4476
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "Сканирование файлов запуска программ завершено"
 
-#: src/bin/e_border.c:4441
+#: src/bin/e_border.c:4488
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "Сканирование файлов запуска программ"
 
 #: src/bin/e_config.c:593
-msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
-msgstr "Данные конфигурации нуждались в модернизации. Ваша старая<br>конфигурация была стерта, и переписана новой. Это будет<br>происходить регулярно в течении разработки, так что не сообщайте<br>об ошибке. Это означает, что Enlightenment нуждается в новых данных<br>конфигурации по умолчанию для функциональных возможностей, в которых<br>ваша старая конфигурация просто испытывала недостаток.<br>Теперь Вы можете всё повторно настроить.<br>Извините за икание в вашей конфигурации.<br>"
+msgid ""
+"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
+"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
+"during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
+"Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
+"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
+"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
+"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"Данные конфигурации нуждались в модернизации. Ваша старая<br>конфигурация "
+"была стерта, и переписана новой. Это будет<br>происходить регулярно в "
+"течении разработки, так что не сообщайте<br>об ошибке. Это означает, что "
+"Enlightenment нуждается в новых данных<br>конфигурации по умолчанию для "
+"функциональных возможностей, в которых<br>ваша старая конфигурация просто "
+"испытывала недостаток.<br>Теперь Вы можете всё повторно настроить."
+"<br>Извините за икание в вашей конфигурации.<br>"
 
 #: src/bin/e_config.c:607
-msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr "Ваша конфигурация БОЛЕЕ НОВА чем Enlightenment. Это очень странно.<br>Этого не должно случаться, если только Вы не понизили Enlightenment или<br>скопировали конфигурацию с места, где была более новая версия Enlightenment.<br>Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была восстановлена на стандартную.<br>Извините за неудобство.<br>"
+msgid ""
+"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
+"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
+"configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
+"running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
+"restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Ваша конфигурация БОЛЕЕ НОВА чем Enlightenment. Это очень странно.<br>Этого "
+"не должно случаться, если только Вы не понизили Enlightenment "
+"или<br>скопировали конфигурацию с места, где была более новая версия "
+"Enlightenment.<br>Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была восстановлена "
+"на стандартную.<br>Извините за неудобство.<br>"
 
 #: src/bin/e_config.c:629
 #, c-format
 msgid "Desktop %i, %i"
 msgstr "Рабочий стол %i, %i"
 
-#: src/bin/e_config.c:2209
+#: src/bin/e_config.c:2227
 msgid "Configuration Upgraded"
 msgstr "Настройки Изменились"
 
-#: src/bin/e_config.c:2234
+#: src/bin/e_config.c:2252
 #, c-format
-msgid "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Произошла неизвестная ошибка сохранения конфигурации Enlightenment на диск.  <br><br>Файл, где произошла ошибка , был: <br>%s<br><br>Этот файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных. <br>"
+msgid ""
+"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
+"error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Произошла неизвестная ошибка сохранения конфигурации Enlightenment на диск.  "
+"<br><br>Файл, где произошла ошибка , был: <br>%s<br><br>Этот файл был "
+"удалён, чтобы избежать испорченных данных. <br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2245
+#: src/bin/e_config.c:2263
 #, c-format
-msgid "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Файлы конфигурации Enlightenment слишком большие <br>для фаиловой системы куда они сохраняются. <br>Эта ошибка является очень странной, так как эти файлы, должны <br>быть чрезвычайно маленькими. Пожалуйста проверьте параметры настройки <br>вашего домашнего каталога. <br><br>Файл, где произошла ошибка, был: <br>%s<br><br>Этот файл был удалён, чтобы избежать порчи данных. <br>"
-
-#: src/bin/e_config.c:2258
+msgid ""
+"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
+"are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
+"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
+"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Файлы конфигурации Enlightenment слишком большие <br>для фаиловой системы "
+"куда они сохраняются. <br>Эта ошибка является очень странной, так как эти "
+"файлы, должны <br>быть чрезвычайно маленькими. Пожалуйста проверьте "
+"параметры настройки <br>вашего домашнего каталога. <br><br>Файл, где "
+"произошла ошибка, был: <br>%s<br><br>Этот файл был удалён, чтобы избежать "
+"порчи данных. <br>"
+
+#: src/bin/e_config.c:2276
 #, c-format
-msgid "An output error occured when writing the configuration<br>files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Произошла ошибка записи конфигурационных файлов Enlightenment<br>Ваш диск имеет проблемы и возможно нуждается в замене. <br><br>Файл, где произошла ошибка: <br><br> %s <br><br> Этот файл был удалён, чтобы избежать порчи данных.<br>"
+msgid ""
+"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
+"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
+"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Произошла ошибка записи конфигурационных файлов Enlightenment<br>Ваш диск "
+"имеет проблемы и возможно нуждается в замене. <br><br>Файл, где произошла "
+"ошибка: <br><br> %s <br><br> Этот файл был удалён, чтобы избежать порчи "
+"данных.<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2269
+#: src/bin/e_config.c:2287
 #, c-format
-msgid "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Enlightenment не может записать свой файл конфигурации<br>по причине нехватки места. У Вас закончилось место на диске, <br>либо Вы превысили лимит квоты.<br><br>Файл, где произошла ошибка , был: <br>%s<br><br>Этот файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных. <br>"
+msgid ""
+"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
+"space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
+"have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment не может записать свой файл конфигурации<br>по причине "
+"нехватки места. У Вас закончилось место на диске, <br>либо Вы превысили "
+"лимит квоты.<br><br>Файл, где произошла ошибка , был: <br>%s<br><br>Этот "
+"файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных. <br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2281
+#: src/bin/e_config.c:2299
 #, c-format
-msgid "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
-msgstr "Enlightenment неожиданно обнаружил закрытие своего<br>файла конфигурации в момент записи. Это очень не обычно.<br>Файл, где произошла ошибка , был: <br>%s<br><br>Этот файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных. <br>"
+msgid ""
+"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
+"closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
+"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+msgstr ""
+"Enlightenment неожиданно обнаружил закрытие своего<br>файла конфигурации в "
+"момент записи. Это очень не обычно.<br>Файл, где произошла ошибка , был: <br>"
+"%s<br><br>Этот файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных. <br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2306
+#: src/bin/e_config.c:2324
 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems"
 msgstr "Проблемы Записи Конфигурации Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_config.c:2310
-#: src/bin/e_config_dialog.c:218
-#: src/bin/e_eap_editor.c:596
-#: src/bin/e_eap_editor.c:660
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:58
-#: src/bin/e_exec.c:324
-#: src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:254
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:372
-#: src/bin/e_module.c:398
-#: src/bin/e_sys.c:397
-#: src/bin/e_sys.c:442
-#: src/bin/e_utils.c:577
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312
+#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218
+#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414
+#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
@@ -731,21 +725,20 @@ msgstr "Проблемы Записи Конфигурации Enlightenment"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:189
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1455
+#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415
 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительно"
 
@@ -757,20 +750,18 @@ msgstr "Базово"
 msgid "Apply"
 msgstr "Применить"
 
-#: src/bin/e_configure.c:8
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
+#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
 msgid "Extensions"
 msgstr "Расширения"
 
-#: src/bin/e_configure.c:9
-#: src/bin/e_int_menus.c:791
+#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Modules"
 msgstr "Модули"
 
-#: src/bin/e_container.c:119
+#: src/bin/e_container.c:118
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Контейнер %d"
@@ -780,16 +771,24 @@ msgid "Error - no PAM support"
 msgstr "Ошибка - нет поддержки PAM"
 
 #: src/bin/e_desklock.c:144
-msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
-msgstr "Поддержка PAM не была включена при сборке Enlightenment, поэтому<br>запирание экрана отключено."
+msgid ""
+"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
+msgstr ""
+"Поддержка PAM не была включена при сборке Enlightenment, "
+"поэтому<br>запирание экрана отключено."
 
 #: src/bin/e_desklock.c:210
 msgid "Lock Failed"
 msgstr "Не Удалось Замкнуть"
 
 #: src/bin/e_desklock.c:211
-msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
-msgstr "Не получилось замкнуть рабочий стол, т.к. мышка и/или клавиатура<br>удерживаются каким-то приложением, и это удерживание не возможно разорвать"
+msgid ""
+"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
+"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
+msgstr ""
+"Не получилось замкнуть рабочий стол, т.к. мышка и/или "
+"клавиатура<br>удерживаются каким-то приложением, и это удерживание не "
+"возможно разорвать"
 
 #: src/bin/e_desklock.c:297
 msgid "Please enter your unlock password"
@@ -801,24 +800,40 @@ msgstr "Ошибка Системы Опознавания"
 
 #: src/bin/e_desklock.c:640
 #, c-format
-msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug."
-msgstr "Авторизации средствами PAM не удалось настроить сессию.<br>Код ошибки <hilight>%i</hilight>.<br>Это плохо и такого не должно случатьса.<br>Пожалуйста сообщите об этой ошибке."
+msgid ""
+"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
+"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
+"happening. Please report this bug."
+msgstr ""
+"Авторизации средствами PAM не удалось настроить сессию.<br>Код ошибки "
+"<hilight>%i</hilight>.<br>Это плохо и такого не должно случатьса."
+"<br>Пожалуйста сообщите об этой ошибке."
 
 #: src/bin/e_eap_editor.c:156
 msgid "Incomplete Window Properties"
 msgstr "Неполные Свойства Окна"
 
 #: src/bin/e_eap_editor.c:157
-msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
-msgstr "Окно для которого Вы создаете иконку,<br>не содержит названия и класса.<br>Таким образом, необходимые свойства для  того,<br>чтобы эта иконка была использована для <br> окна в дальнейшем, не могут предположиться. <br>Используйте название окна вместо этого. <br>Это сработает только если название окна будет тем же самым в<br>момент запуска окна, и не измененится в дальнейшем."
+msgid ""
+"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
+"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
+"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
+"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
+"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
+msgstr ""
+"Окно для которого Вы создаете иконку,<br>не содержит названия и класса."
+"<br>Таким образом, необходимые свойства для  того,<br>чтобы эта иконка была "
+"использована для <br> окна в дальнейшем, не могут предположиться. "
+"<br>Используйте название окна вместо этого. <br>Это сработает только если "
+"название окна будет тем же самым в<br>момент запуска окна, и не измененится "
+"в дальнейшем."
 
 #: src/bin/e_eap_editor.c:210
 msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Редактор Программ"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:444
-#: src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Иконка"
@@ -828,10 +843,8 @@ msgstr "Иконка"
 msgid "Basic Info"
 msgstr "Базовая Информация"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:456
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:420
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
-#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907
+#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
@@ -856,8 +869,7 @@ msgstr "Общее Имя"
 msgid "Window Class"
 msgstr "Класс Окна"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:507
-#: src/modules/conf/e_conf.c:149
+#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
 msgid "Categories"
 msgstr "Категории"
@@ -894,16 +906,15 @@ msgstr "Имя Файла"
 msgid "Select an Icon"
 msgstr "Выбрать Иконку"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:598
-#: src/bin/e_eap_editor.c:662
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:59
-#: src/bin/e_fm_prop.c:514
+#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
@@ -911,8 +922,7 @@ msgstr "Отменить"
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Выберите Исполняемый Файл"
 
-#: src/bin/e_entry.c:470
-#: src/bin/e_fm.c:6517
+#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
@@ -920,19 +930,15 @@ msgstr "Выберите Исполняемый Файл"
 msgid "Delete"
 msgstr "Стереть"
 
-#: src/bin/e_entry.c:483
-#: src/bin/e_fm.c:6427
+#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437
 msgid "Cut"
 msgstr "Вырезать"
 
-#: src/bin/e_entry.c:494
-#: src/bin/e_fm.c:6444
+#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: src/bin/e_entry.c:505
-#: src/bin/e_fm.c:6268
-#: src/bin/e_fm.c:6458
+#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставить"
 
@@ -940,232 +946,226 @@ msgstr "Вставить"
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить Всё"
 
-#: src/bin/e_exec.c:227
-#: src/bin/e_utils.c:237
+#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
 msgid "Run Error"
 msgstr "Ошибка Запуска"
 
-#: src/bin/e_exec.c:228
-#: src/bin/e_utils.c:238
+#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_exec.c:315
+#: src/bin/e_exec.c:316
 msgid "Application run error"
 msgstr "Ошибка запуска приложения"
 
-#: src/bin/e_exec.c:317
+#: src/bin/e_exec.c:318
 #, c-format
-msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start."
-msgstr "Enlightenment не смог запустить приложение:<br><br>%s<br><br>приложение не запустилось."
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
+"application failed to start."
+msgstr ""
+"Enlightenment не смог запустить приложение:<br><br>%s<br><br>приложение не "
+"запустилось."
 
-#: src/bin/e_exec.c:407
+#: src/bin/e_exec.c:412
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Ошибка Выполнения Приложения"
 
-#: src/bin/e_exec.c:419
+#: src/bin/e_exec.c:424
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s неожиданно закончил исполнение."
 
-#: src/bin/e_exec.c:425
+#: src/bin/e_exec.c:430
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "Код выхода %i был возвращен из %s."
 
-#: src/bin/e_exec.c:432
+#: src/bin/e_exec.c:437
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s было прервано Сигналом Прерыва."
 
-#: src/bin/e_exec.c:434
+#: src/bin/e_exec.c:439
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s было прервано Сигналом Выхода."
 
-#: src/bin/e_exec.c:438
+#: src/bin/e_exec.c:443
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s было прервано Сигналом Аварийного прекращения работы."
 
-#: src/bin/e_exec.c:441
+#: src/bin/e_exec.c:446
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s было прервано Ошибкой Плавающей Запятой."
 
-#: src/bin/e_exec.c:444
+#: src/bin/e_exec.c:449
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s было прервано Сигналом Uninterruptable Kill."
 
-#: src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:452
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s было прервано Ошибкой Сегментации."
 
-#: src/bin/e_exec.c:450
+#: src/bin/e_exec.c:455
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s было прервано Ошибкой Broken Pipe."
 
-#: src/bin/e_exec.c:453
+#: src/bin/e_exec.c:458
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s было прервано Сигналом Завершения."
 
-#: src/bin/e_exec.c:456
+#: src/bin/e_exec.c:461
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s было прервано Ошибкой Bus Error."
 
-#: src/bin/e_exec.c:459
+#: src/bin/e_exec.c:464
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s было прервано сигналом номер %i."
 
-#: src/bin/e_exec.c:515
-msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
+#: src/bin/e_exec.c:520
+msgid ""
+"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr "*** Остаток вывода был обрезан. Сохраните для просмотра. ***\n"
 
-#: src/bin/e_exec.c:579
-#: src/bin/e_exec.c:653
-#: src/bin/e_exec.c:659
+#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Лог Ошибки"
 
-#: src/bin/e_exec.c:584
-#: src/bin/e_exec.c:660
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Не было сообщения ошибки."
 
-#: src/bin/e_exec.c:588
-#: src/bin/e_exec.c:667
+#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Сохранить Это Сообщение"
 
-#: src/bin/e_exec.c:592
-#: src/bin/e_exec.c:670
+#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "Этот лог об ошибке будет сохранён как %s/%s.log"
 
-#: src/bin/e_exec.c:618
+#: src/bin/e_exec.c:623
 msgid "Error Information"
 msgstr "Информация об Ошибке"
 
-#: src/bin/e_exec.c:626
+#: src/bin/e_exec.c:631
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Информация Сигнала об Ошибке"
 
-#: src/bin/e_exec.c:637
-#: src/bin/e_exec.c:643
+#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648
 msgid "Output Data"
 msgstr "Выход Данных"
 
-#: src/bin/e_exec.c:644
+#: src/bin/e_exec.c:649
 msgid "There was no output."
 msgstr "Не было никаких данных."
 
-#: src/bin/e_fm.c:517
-msgid "Unexisting path"
+#: src/bin/e_fm.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Nonexistent path"
 msgstr "Несуществующий путь"
 
-#: src/bin/e_fm.c:520
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exists"
+#: src/bin/e_fm.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "%s не существует"
 
-#: src/bin/e_fm.c:2701
+#: src/bin/e_fm.c:2697
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i файлов"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6187
-#: src/bin/e_fm.c:6348
+#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154
 msgid "View Mode"
 msgstr "Режим Отображения"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6194
-#: src/bin/e_fm.c:6355
+#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Обновить Вид"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6205
-#: src/bin/e_fm.c:6366
+#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Показать  Скрытые Файлы"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6220
-#: src/bin/e_fm.c:6381
+#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Запомнить Очередность"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6232
-#: src/bin/e_fm.c:6393
+#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403
 msgid "Sort Now"
 msgstr "Сортировать"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6250
-#: src/bin/e_fm.c:6411
+#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211
 msgid "New Directory"
 msgstr "Новый Каталог"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6528
+#: src/bin/e_fm.c:6538
 msgid "Rename"
 msgstr "Переименовать"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6538
+#: src/bin/e_fm.c:6548
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6699
-#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156
 msgid "Icons"
 msgstr "Иконки"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6707
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
+#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
 msgid "List"
 msgstr "Список"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6845
+#: src/bin/e_fm.c:6855
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "Создать новый каталог"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6846
+#: src/bin/e_fm.c:6856
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Имя Нового Каталога:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6905
+#: src/bin/e_fm.c:6915
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Переименовать %s в:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6907
+#: src/bin/e_fm.c:6917
 msgid "Rename File"
 msgstr "Переименовать Файл"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7005
+#: src/bin/e_fm.c:7015
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Подтвердите Удаление"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7009
+#: src/bin/e_fm.c:7019
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "Вы действительно хотите стереть <br><hilight>%s</hilight> ?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7015
+#: src/bin/e_fm.c:7025
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
-msgstr "Вы действительно хотите стереть<br> %d выбранных файлов из:<br><hilight>%s</hilight> ?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите стереть<br> %d выбранных файлов из:<br><hilight>%s</"
+"hilight> ?"
 
 #: src/bin/e_fm_prop.c:108
 msgid "File Properties"
@@ -1175,8 +1175,7 @@ msgstr "Свойства Файла"
 msgid "File:"
 msgstr "Файл:"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:345
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:323
+#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
@@ -1192,8 +1191,7 @@ msgstr "Тип Файла:"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Разрешения"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:367
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
+#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339
 msgid "Owner:"
 msgstr "Владелец:"
 
@@ -1213,9 +1211,8 @@ msgstr "Владелец может читать"
 msgid "Owner can write"
 msgstr "Владелец может писать"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:385
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1092
+#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
@@ -1244,55 +1241,53 @@ msgstr "Использовать эту иконку для всех файло
 msgid "Link Information"
 msgstr "Информация о Ссылке"
 
-#: src/bin/e_fm_prop.c:502
-#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
+#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Выбрать Изображение"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:189
+#: src/bin/e_fm_hal.c:212
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr "%lluТиБ"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:191
+#: src/bin/e_fm_hal.c:214
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr "%llu ГиБ"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:193
+#: src/bin/e_fm_hal.c:216
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr "%llu МиБ"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:195
+#: src/bin/e_fm_hal.c:218
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr "%llu КиБ"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:197
+#: src/bin/e_fm_hal.c:220
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr "%llu Б"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:227
+#: src/bin/e_fm_hal.c:251
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "Не известный Носитель"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:267
+#: src/bin/e_fm_hal.c:291
 msgid "Removable Device"
 msgstr "Съёмное Устройство"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1174
+#: src/bin/e_gadcon.c:1194
 msgid "Plain"
 msgstr "Гладко"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1183
+#: src/bin/e_gadcon.c:1203
 msgid "Inset"
 msgstr "В Сэте"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1192
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:40
+#: src/bin/e_gadcon.c:1212 src/bin/e_int_config_modules.c:41
 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
@@ -1306,27 +1301,27 @@ msgstr "В Сэте"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Вид"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1198
+#: src/bin/e_gadcon.c:1218
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "Автопрокрутка содержимого"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1205
+#: src/bin/e_gadcon.c:1225
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "Может менять размер"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1217
+#: src/bin/e_gadcon.c:1237
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr "Начать сдвиг/размер этого гаджета"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1223
+#: src/bin/e_gadcon.c:1243
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "Убрать этот гаджет"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1609
+#: src/bin/e_gadcon.c:1646
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr "Завершить сдвиг/размер этого гаджета"
 
-#: src/bin/e_hints.c:126
+#: src/bin/e_hints.c:131
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1348,11 +1343,16 @@ msgid "Theme Bug Detected"
 msgstr "Найдена Ошибка в Теме"
 
 #: src/bin/e_init.c:559
-msgid "The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not respond to signals when<br>startup is complete. You should use an init<br>splash theme that is correctly made or fix the<br>one you use."
-msgstr "Тема которую вы используете для init заставки<br>имеет ошибку. Она неотвечает на сигналы<br>в конце загрузки. Вы должны использовать правильно сделаную<br>тему init заставки,  либо починить ту, которую<br>вы используете."
+msgid ""
+"The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not "
+"respond to signals when<br>startup is complete. You should use an "
+"init<br>splash theme that is correctly made or fix the<br>one you use."
+msgstr ""
+"Тема которую вы используете для init заставки<br>имеет ошибку. Она "
+"неотвечает на сигналы<br>в конце загрузки. Вы должны использовать правильно "
+"сделаную<br>тему init заставки,  либо починить ту, которую<br>вы используете."
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:159
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Замки Окна"
 
@@ -1369,7 +1369,8 @@ msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
 msgstr "Защитить это окно от случайного изменения мною"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:290
-msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
+msgid ""
+"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
 msgstr "Защитить это окно от случайного закрытия - Важное Окно"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:292
@@ -1384,55 +1385,44 @@ msgstr "Запомнить Замки для этого окна при след
 msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Запрет програмам менять:"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:309
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
 msgid "Position"
 msgstr "Позицию"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:311
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:515
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:596
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:313
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:225
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:500
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
 msgid "Stacking"
 msgstr "Уровень"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:315
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
 msgid "Iconified state"
 msgstr "Иконизированое состояние"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:317
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Липкость"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:319
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:512
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Свёрнутое состояние"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:321
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
 msgid "Maximized state"
 msgstr "Увеличеное состояние"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:323
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
 msgid "Fullscreen state"
 msgstr "Полноэкранное состояние"
 
@@ -1440,8 +1430,7 @@ msgstr "Полноэкранное состояние"
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "Запрет мне менять:"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:504
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515
 msgid "Border style"
 msgstr "Стиль бордюра"
 
@@ -1461,147 +1450,139 @@ msgstr "Выйти из сессии когда это окно открыто"
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Запомнить эти Замки"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:64
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:65
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Всегда Поверху"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормально"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:86
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:87
 msgid "Always Below"
 msgstr "Всегда Понизу"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:119
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Увеличить вертикально"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Увеличить горизонтально"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:141
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Обычный размер"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:166
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:167
 msgid "Remember"
 msgstr "Запомнить"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:175
-#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Border"
 msgstr "Бордюр"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:189
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:190
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Переслать на"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:201
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Прикрепить к Столу"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:213
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:214
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Открепить от Стола"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:246
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427
 msgid "State"
 msgstr "Состояние"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:254
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:255
 msgid "Skip"
 msgstr "Пропускать"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:270
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:271
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Редактировать Иконку"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:275
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:276
 msgid "Add To Favorites Menu"
 msgstr "Добавить в Избранное"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:282
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:283
 msgid "Add Keyboard Shortcut"
 msgstr "Добавить Комбинацию Клавиш"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:287
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:288
 msgid "Add To Launcher"
 msgstr "Добавить в Панель Запуска"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:294
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:295
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Создать Иконку"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:304
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Свойства Окна"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:365
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:366
 msgid "Iconify"
 msgstr "Опустить"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:826
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:850
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Выбор Стиля Бордюра"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:838
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:862
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr "Использовать Иконку от Е17 "
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:847
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:871
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "Исползовать Иконку от Приложения"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:855
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:879
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Использовать Иконку от Пользователя"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:919
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Свёрнут"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:932
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "Липкий"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:945
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Полный Экран"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:970
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "Список Окон"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:980
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:263
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
 msgid "Pager"
 msgstr "Пэйджер"
 
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Пропускает Таскбар"
+
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr "NetWM"
@@ -1614,8 +1595,7 @@ msgstr "ICCCM"
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "Свойства ICCCM"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:419
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:465
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
 
@@ -1623,8 +1603,7 @@ msgstr "Заголовок"
 msgid "Class"
 msgstr "Класс"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:422
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Имя Иконки"
 
@@ -1712,11 +1691,11 @@ msgstr "Свойства NetWM"
 msgid "Modal"
 msgstr "Модульное"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "Пропускает Таскбар"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Пропускает Пэйджер"
 
@@ -1724,155 +1703,198 @@ msgstr "Пропускает Пэйджер"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Спрятанное"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:72
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:74
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Запомнить Окно"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:237
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:242
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Свойства этого окна не являются уникальным совпадением"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:240
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
-msgstr "Вы просите чтобы Enlightenment запомнил применение<br>свойств (типа размера, местоположения, стиль границы и т.д.)<br>к окну, которое <hilight>не имеет уникальных свойств</hilight>.<br><br>Это значит, что это окно разделяет свойства<br>(типа Название/Класс, Быстротечность, Роль и т.д.)<br>более чем с 1 окном на экране, и свойства запоминания<br>для этого окна так-же применятся ко всем другим окнам,<br>которые соответствуют этим свойствам.<br><br>Это сообщение - только предупреждение на случай, если Вы<br>не намеревались чтобы такое случилось.<br>Если же Вы действительно хотите это сделать, просто нажмите <hilight>Применить</hilight> или  <hilight>OK</hilight><br>и ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,<br>нажмите <hilight>Отмена</hilight>, и ничего не будет затронуто."
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:321
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:351
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:245
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
+"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
+"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
+"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
+"sure and nothing will be affected."
+msgstr ""
+"Вы просите чтобы Enlightenment запомнил применение<br>свойств (типа размера, "
+"местоположения, стиль границы и т.д.)<br>к окну, которое <hilight>не имеет "
+"уникальных свойств</hilight>.<br><br>Это значит, что это окно разделяет "
+"свойства<br>(типа Название/Класс, Быстротечность, Роль и т.д.)<br>более чем "
+"с 1 окном на экране, и свойства запоминания<br>для этого окна так-же "
+"применятся ко всем другим окнам,<br>которые соответствуют этим свойствам."
+"<br><br>Это сообщение - только предупреждение на случай, если Вы<br>не "
+"намеревались чтобы такое случилось.<br>Если же Вы действительно хотите это "
+"сделать, просто нажмите <hilight>Применить</hilight> или  <hilight>OK</"
+"hilight><br>и ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,<br>нажмите "
+"<hilight>Отмена</hilight>, и ничего не будет затронуто."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Не определены свойства совпадения"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:324
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window."
-msgstr "Вы просите Enlightenment запомнить применение свойств<br>(типа размера, расположения, стиля границы, и т.д.) для<br>окна <hilight>без указания способа запоминания</hilight>.<br><br>Вы должны определить по крайней мере 1 способ запомнить это окно."
-
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:354
-msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the <hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one instance of this window to be modified, with<br>additional instances not being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
-msgstr "Вы просите чтобы Enlightenment запомнил применение<br>свойств (типа размера, местоположения, стиль границы и т.д.)<br>к окну, которое <hilight>не имеет уникальных свойств</hilight>.<br><br>Это значит, что это окно разделяет свойства<br>(типа Название/Класс, Быстротечность, Роль и т.д.)<br>более чем с 1 окном на экране, и свойства запоминания для этого окна <br>так-же применятся ко всем другим окнам,которые соответствуют этим свойствам.<br><br>Возможно, вы захотите включить опцию <hilight>Совпадает только одно окно</hilight><br>если другие такие же окна не будут изменятьса.<br><br>Это сообщение - только предупреждение на случай, если Вы<br>не намеревались чтобы такое случилось.<br>Если же Вы действительно хотите это сделать, просто нажмите <hilight>Применить</hilight> или  <hilight>OK</hilight><br>и ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,<br>нажмите <hilight>Отмена</hilight>, и ничего не будет затронуто."
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
+"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
+"way of remembering this window."
+msgstr ""
+"Вы просите Enlightenment запомнить применение свойств<br>(типа размера, "
+"расположения, стиля границы, и т.д.) для<br>окна <hilight>без указания "
+"способа запоминания</hilight>.<br><br>Вы должны определить по крайней мере 1 "
+"способ запомнить это окно."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:428
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:363
+msgid ""
+"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
+"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
+"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
+"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
+"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
+"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
+"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
+"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
+"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
+"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
+"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
+"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
+"affected."
+msgstr ""
+"Вы просите чтобы Enlightenment запомнил применение<br>свойств (типа размера, "
+"местоположения, стиль границы и т.д.)<br>к окну, которое <hilight>не имеет "
+"уникальных свойств</hilight>.<br><br>Это значит, что это окно разделяет "
+"свойства<br>(типа Название/Класс, Быстротечность, Роль и т.д.)<br>более чем "
+"с 1 окном на экране, и свойства запоминания для этого окна <br>так-же "
+"применятся ко всем другим окнам,которые соответствуют этим свойствам."
+"<br><br>Возможно, вы захотите включить опцию <hilight>Совпадает только одно "
+"окно</hilight><br>если другие такие же окна не будут изменятьса.<br><br>Это "
+"сообщение - только предупреждение на случай, если Вы<br>не намеревались "
+"чтобы такое случилось.<br>Если же Вы действительно хотите это сделать, "
+"просто нажмите <hilight>Применить</hilight> или  <hilight>OK</hilight><br>и "
+"ваш выбор будет принят. Если вы не уверены,<br>нажмите <hilight>Отмена</"
+"hilight>, и ничего не будет затронуто."
+
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
 msgid "Nothing"
 msgstr "Ничего"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:430
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:441
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Размер и Позицию"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:432
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513
 msgid "Locks"
 msgstr "Замки"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:434
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Размер, Позицию и Замки"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:436
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447
 msgid "Everything"
 msgstr "Всё"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:460
 msgid "Remember using"
 msgstr "Запомнить используя"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:455
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:466
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Имя и класс окна"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:475
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
 msgid "Window Role"
 msgstr "Роль Окна"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:484
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
 msgid "Window type"
 msgstr "Тип Окна"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:491
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
 msgid "Transience"
 msgstr "Быстротечность"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Запомнить свойства"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "Предпочтение Иконки"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Виртуальный Рабочий стол"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:514
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Текущий Экран"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:516
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Пропуск Окна"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:520
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Совпадает только одно окно"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:540
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Запустить эту программу при логине"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:544
 msgid "Always focus on start"
 msgstr "Автоматически фокусировать при запуске"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:41
-#: src/bin/e_int_menus.c:214
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:309
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304
 msgid "Configuration"
 msgstr "Настройки"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:42
-#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
 msgid "File Manager"
 msgstr "Файловый менеджер"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:43
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 msgid "Shelf"
 msgstr "Полка"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:105
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:106
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Настройки Модулей"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:167
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:168
 msgid "Available Modules"
 msgstr "Доступные Модули"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:174
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:175
 msgid "Load Module"
 msgstr "Загрузить Модуль"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:182
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "Загруженные Модули"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:189
 msgid "Unload Module"
 msgstr "Выгрузить Модуль"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:198
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:562
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:577
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:592
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
 msgstr "Описание: Недоступно"
@@ -1901,13 +1923,11 @@ msgstr "Выбранные Гаджеты"
 msgid "Remove Gadget"
 msgstr "Убрать Гаджет"
 
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30
-#: src/bin/e_toolbar.c:328
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328
 msgid "Toolbar Configuration"
 msgstr "Настройка Панели Инструментов"
 
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:499
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:564
 msgid "Layout"
 msgstr "Расположение"
@@ -1917,8 +1937,14 @@ msgid "Input Method Error"
 msgstr "Ошибка Метода Ввода"
 
 #: src/bin/e_intl.c:356
-msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
-msgstr "Ошибка запуска исполняемого файла методов ввода<br><br>пожалуйста убедитесь, что конфигурация<br>методов ввода верна и файл указанный<br>в конфигурации методов ввода находится в PATH<br>"
+msgid ""
+"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
+"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
+"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
+msgstr ""
+"Ошибка запуска исполняемого файла методов ввода<br><br>пожалуйста убедитесь, "
+"что конфигурация<br>методов ввода верна и файл указанный<br>в конфигурации "
+"методов ввода находится в PATH<br>"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:90
 msgid "Main"
@@ -1928,16 +1954,16 @@ msgstr "Главное"
 msgid "Favorite Applications"
 msgstr "Избранные Приложения"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:118
-#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
 msgid "Applications"
 msgstr "Приложения"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:143
-#: src/bin/e_int_menus.c:1205
+#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213
 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Окна"
 
@@ -1945,8 +1971,7 @@ msgstr "Окна"
 msgid "About"
 msgstr "О..."
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:179
-#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
+#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
 msgid "Theme"
 msgstr "Тема"
@@ -1955,8 +1980,7 @@ msgstr "Тема"
 msgid "Virtual"
 msgstr "Виртуальный"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:271
-#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
+#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
 msgid "Shelves"
 msgstr "Полки"
@@ -1965,91 +1989,85 @@ msgstr "Полки"
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Показать/Скрыть Все Окна"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:609
+#: src/bin/e_int_menus.c:621
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Нет приложений)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:747
+#: src/bin/e_int_menus.c:761
 msgid "Configure Virtual Desktops"
 msgstr "Настроить Виртуальные Столы"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:843
+#: src/bin/e_int_menus.c:854
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Замкнуть Экран"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:865
+#: src/bin/e_int_menus.c:876
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Заморозить"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:888
+#: src/bin/e_int_menus.c:899
 msgid "Logout"
 msgstr "Логаут"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1211
-#: src/bin/e_int_menus.c:1406
+#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Нет окон)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1261
+#: src/bin/e_int_menus.c:1267
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Потерянные Окна"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1307
-#: src/bin/e_int_menus.c:1419
+#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423
 msgid "No name!!"
 msgstr "Нет Имени!!"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1512
+#: src/bin/e_int_menus.c:1514
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(Нет Полок)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1526
-#: src/bin/e_shelf.c:1069
+#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "Полка #"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1579
+#: src/bin/e_int_menus.c:1580
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "Добавить Полку"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1585
+#: src/bin/e_int_menus.c:1586
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Стереть Полку"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71
-#: src/bin/e_shelf.c:1639
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639
 msgid "Shelf Configuration"
 msgstr "Настройки Полки"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:517
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "Тини"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:519
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "Маленький"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521
-#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
 msgid "Medium"
 msgstr "Средне"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "Большой"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "Огромный"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:636
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636
 msgid "Configure Contents..."
 msgstr "Настройка Содержимого..."
 
@@ -2083,7 +2101,7 @@ msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f пикс."
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Styles"
 msgstr "Стили"
 
@@ -2107,8 +2125,7 @@ msgstr "Показывать при щелчке мышью"
 msgid "Hide timeout"
 msgstr "Время задержки до сокрытия"
 
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:657
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f сек"
@@ -2166,9 +2183,11 @@ msgid ""
 "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
 "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
 "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
 "\t-good\n"
 "\t\tBe good.\n"
 "\t-evil\n"
@@ -2185,9 +2204,11 @@ msgstr ""
 "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
 "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
 "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
-"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
+"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
+"+0\n"
 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
-"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n"
+"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
+"default or just \"default\".\n"
 "\t-good\n"
 "\t\tBe good.\n"
 "\t-evil\n"
@@ -2295,8 +2316,7 @@ msgstr ""
 "предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n"
 "и проверьте, что они поддерживают предоставление Software Buffer."
 
-#: src/bin/e_main.c:465
-#: src/bin/e_main.c:472
+#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472
 msgid ""
 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
 "Perhaps you are out of memory?"
@@ -2357,7 +2377,8 @@ msgid ""
 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
 msgstr ""
-"Enlightenment обнаружил, что Evas не может создать буферный слой. Пожалуйста проверьте,\n"
+"Enlightenment обнаружил, что Evas не может создать буферный слой. Пожалуйста "
+"проверьте,\n"
 "что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:590
@@ -2566,7 +2587,8 @@ msgstr "Настройка Запирания"
 
 #: src/bin/e_main.c:851
 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
-msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола."
+msgstr ""
+"Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола."
 
 #: src/bin/e_main.c:856
 msgid "Set Up File Ordering"
@@ -2589,16 +2611,32 @@ msgid "Load Modules"
 msgstr "Загрузить Модули"
 
 #: src/bin/e_main.c:909
-msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again."
-msgstr "Enlightenment упал на ранней стадии запуска и был перегружен.<br>Все модули были отключены и не будут загружены, чтобы помочь<br>устранить любую проблему с модулями в Вашей конфигурации.<br>Диалог конфигурации модулей позволит Вам выбрать нужные<br> модули заново."
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
+"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
+"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
+"dialog should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+"Enlightenment упал на ранней стадии запуска и был перегружен.<br>Все модули "
+"были отключены и не будут загружены, чтобы помочь<br>устранить любую "
+"проблему с модулями в Вашей конфигурации.<br>Диалог конфигурации модулей "
+"позволит Вам выбрать нужные<br> модули заново."
 
 #: src/bin/e_main.c:916
 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
 msgstr "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен"
 
 #: src/bin/e_main.c:917
-msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again."
-msgstr "Enlightenment упал на ранней стадии запуска и был перегружен.<br>Все модули были отключены и не будут загружены, чтобы помочь<br>устранить любую проблему с модулями в Вашей конфигурации.<br><br>Диалог конфигурации модулей позволит Вам выбрать нужные<br> модули заново."
+msgid ""
+"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
+"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
+"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
+"should let you select your<br>modules again."
+msgstr ""
+"Enlightenment упал на ранней стадии запуска и был перегружен.<br>Все модули "
+"были отключены и не будут загружены, чтобы помочь<br>устранить любую "
+"проблему с модулями в Вашей конфигурации.<br><br>Диалог конфигурации модулей "
+"позволит Вам выбрать нужные<br> модули заново."
 
 #: src/bin/e_main.c:925
 msgid "Configure Shelves"
@@ -2608,57 +2646,68 @@ msgstr "Параметры Полок"
 msgid "Almost Done"
 msgstr "Почти Закончено"
 
-#: src/bin/e_module.c:107
+#: src/bin/e_module.c:120
 #, c-format
-msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>"
-msgstr "Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s<br>Модуль с именем %s не был найден в<br>директориях поиска модулей.<br>"
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
+"found in the<br>module search directories.<br>"
+msgstr ""
+"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s<br>Модуль с именем %s не был "
+"найден в<br>директориях поиска модулей.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:111
-#: src/bin/e_module.c:124
-#: src/bin/e_module.c:145
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Ошибка загрузки модуля"
 
-#: src/bin/e_module.c:118
-#: src/bin/e_module.c:139
+#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152
 #, c-format
-msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
-msgstr "Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s<br>Полный путь до этого модуля:<br>%s<br>Сообщение ошибки:<br>%s<br>"
+msgid ""
+"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
+"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
+msgstr ""
+"Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s<br>Полный путь до этого модуля:"
+"<br>%s<br>Сообщение ошибки:<br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:144
+#: src/bin/e_module.c:157
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "Модуль не содержит всех требуемых функций"
 
-#: src/bin/e_module.c:158
+#: src/bin/e_module.c:171
 #, c-format
-msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
-msgstr "Ошибка API Модуля<br>Ошибка инициализации Модуля: %s<br>Он требует минимальную версию API модулей: %i.<br>Версия API модуля объявленная для Enlightenment: %i.<br>"
+msgid ""
+"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
+"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
+"%i.<br>"
+msgstr ""
+"Ошибка API Модуля<br>Ошибка инициализации Модуля: %s<br>Он требует "
+"минимальную версию API модулей: %i.<br>Версия API модуля объявленная для "
+"Enlightenment: %i.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:163
+#: src/bin/e_module.c:176
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Модуль %s для Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_module.c:474
+#: src/bin/e_module.c:492
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Хотите выгрузить этот модуль?<br>"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1178
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268
+#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
 msgstr "Вы действительно хотите стереть эту полку?"
 
 #: src/bin/e_shelf.c:1179
-msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?"
-msgstr "Вы запросили стереть эту полку.<br><br>Вы действительно хотите стереть её?"
+msgid ""
+"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgstr ""
+"Вы запросили стереть эту полку.<br><br>Вы действительно хотите стереть её?"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1629
-#: src/bin/e_toolbar.c:318
+#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318
 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
 msgstr "Закончить Перемещения/Изменения Элементов"
 
-#: src/bin/e_shelf.c:1631
-#: src/bin/e_toolbar.c:320
+#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320
 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
 msgstr "Начать Перемещения/Изменения Элементов"
 
@@ -2678,9 +2727,7 @@ msgstr "Запускается"
 msgid "Checking System Permissions"
 msgstr "Проверка Системных Разрешений"
 
-#: src/bin/e_sys.c:165
-#: src/bin/e_sys.c:176
-#: src/bin/e_sys.c:185
+#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185
 #: src/bin/e_sys.c:194
 msgid "System Check Done"
 msgstr "Проверка Системы Закончена"
@@ -2690,8 +2737,14 @@ msgid "Logout problems"
 msgstr "Проблемы с выходом из сессии"
 
 #: src/bin/e_sys.c:274
-msgid "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?"
-msgstr "Отключение берет слишком много времени. <br>Некоторые приложения отказываются закрыться. <br>Вы хотите закончить отключение так или иначе, не закрывая эти <br>приложения сначала?"
+msgid ""
+"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
+"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
+"first?"
+msgstr ""
+"Отключение берет слишком много времени. <br>Некоторые приложения "
+"отказываются закрыться. <br>Вы хотите закончить отключение так или иначе, не "
+"закрывая эти <br>приложения сначала?"
 
 #: src/bin/e_sys.c:280
 msgid "Logout now"
@@ -2713,33 +2766,51 @@ msgstr "Выполняется выход"
 msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
 msgstr "В процессе выхода.<br><hilight>Пожалуйста подождите.</hilight>"
 
-#: src/bin/e_sys.c:352
-#: src/bin/e_sys.c:412
+#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412
 msgid "Enlightenment is busy with another request"
 msgstr "Enlightenment занят другим обращением"
 
 #: src/bin/e_sys.c:358
-msgid "Enlightenment is busy logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun."
-msgstr "Enlightenment занят выходом из сессии.<br>Вы не можете выполнять другие системные операции <br>с момента запуска выхода из сессии."
+msgid ""
+"Enlightenment is busy logging out.<br>You cannot perform other system "
+"actions<br>once a logout has begun."
+msgstr ""
+"Enlightenment занят выходом из сессии.<br>Вы не можете выполнять другие "
+"системные операции <br>с момента запуска выхода из сессии."
 
 #: src/bin/e_sys.c:365
-msgid "Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started."
-msgstr "Enlightenment выключает систему.<br>Вы не можете выполнять никакихсистемных операций<br>с момента запуска выключения."
+msgid ""
+"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a shutdown has been started."
+msgstr ""
+"Enlightenment выключает систему.<br>Вы не можете выполнять никакихсистемных "
+"операций<br>с момента запуска выключения."
 
 #: src/bin/e_sys.c:372
-msgid "Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun."
-msgstr "Enlightenment перегружает систему.<br>Вы не можете выполнять другие системные операции <br>с момента запуска перегрузки."
+msgid ""
+"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
+"actions<br>once a reboot has begun."
+msgstr ""
+"Enlightenment перегружает систему.<br>Вы не можете выполнять другие "
+"системные операции <br>с момента запуска перегрузки."
 
 #: src/bin/e_sys.c:379
-msgid "Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions."
-msgstr "Enlightenment приостанавливает систему.<br>Пока приостанов не закончится Вы не можете выполнять никаких <br>системных операций."
+msgid ""
+"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
+"cannot perform<br>any other system actions."
+msgstr ""
+"Enlightenment приостанавливает систему.<br>Пока приостанов не закончится Вы "
+"не можете выполнять никаких <br>системных операций."
 
 #: src/bin/e_sys.c:386
-msgid "Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is complete."
-msgstr "Enlightenment замораживает систему.<br>Вы не можете выполнять другие системные операции <br>пока эта не закончится."
+msgid ""
+"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
+"system actions<br>until this is complete."
+msgstr ""
+"Enlightenment замораживает систему.<br>Вы не можете выполнять другие "
+"системные операции <br>пока эта не закончится."
 
-#: src/bin/e_sys.c:393
-#: src/bin/e_sys.c:438
+#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438
 msgid "EEK! This should not happen"
 msgstr "Ааарррр! Этого не должно случатьса"
 
@@ -2765,7 +2836,8 @@ msgstr "Выключение"
 
 #: src/bin/e_sys.c:486
 msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Ваш компьютер останавливается.<br><hilight>Пожалуйста подождите.</hilight>"
+msgstr ""
+"Ваш компьютер останавливается.<br><hilight>Пожалуйста подождите.</hilight>"
 
 #: src/bin/e_sys.c:510
 msgid "Rebooting"
@@ -2773,7 +2845,8 @@ msgstr "Перезагрузка"
 
 #: src/bin/e_sys.c:513
 msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Перезагрузка Вашего Компьютера.<br><hilight>Пожалуйста ждите.</hilight>"
+msgstr ""
+"Перезагрузка Вашего Компьютера.<br><hilight>Пожалуйста ждите.</hilight>"
 
 #: src/bin/e_sys.c:536
 msgid "Suspending"
@@ -2781,7 +2854,8 @@ msgstr "Приостановка"
 
 #: src/bin/e_sys.c:539
 msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Приостановка вашего компьютера.<br><hilight>Пожалуйста ждите.</hilight>"
+msgstr ""
+"Приостановка вашего компьютера.<br><hilight>Пожалуйста ждите.</hilight>"
 
 #: src/bin/e_sys.c:562
 msgid "Hibernating"
@@ -2789,7 +2863,8 @@ msgstr "Заморозка"
 
 #: src/bin/e_sys.c:565
 msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
-msgstr "Заморозка Вашего Компьютера.<br><hilight>Пожалуйста подождите.</hilight>"
+msgstr ""
+"Заморозка Вашего Компьютера.<br><hilight>Пожалуйста подождите.</hilight>"
 
 #: src/bin/e_theme_about.c:66
 msgid "About This Theme"
@@ -2808,8 +2883,14 @@ msgid "Cannot exit - immortal windows."
 msgstr "Не могу выйти - бессмертные окна."
 
 #: src/bin/e_utils.c:283
-msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
-msgstr "Остались окна со включенным флагом защиты от закрытия. Это означает, <br>что Enlightenment не даст себе выйти, пока эти окна не будут закрыты,<br>или вы не уберёте флаг защиты.<br>"
+msgid ""
+"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
+"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
+"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
+msgstr ""
+"Остались окна со включенным флагом защиты от закрытия. Это означает, <br>что "
+"Enlightenment не даст себе выйти, пока эти окна не будут закрыты,<br>или вы "
+"не уберёте флаг защиты.<br>"
 
 #: src/bin/e_utils.c:738
 #, c-format
@@ -2906,9 +2987,9 @@ msgstr "Добавить в Избранное"
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Каталог Вверх"
 
@@ -2930,15 +3011,13 @@ msgstr "Вы"
 msgid "Protected"
 msgstr "Защищено"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:661
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:670
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670
 #: src/bin/e_widget_fsel.c:679
 #, c-format
 msgid "Read Only"
 msgstr "Только Чтение"
 
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:668
-#: src/bin/e_widget_fsel.c:677
+#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677
 #, c-format
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Запрещено"
@@ -2947,39 +3026,39 @@ msgstr "Запрещено"
 msgid "Read-Write"
 msgstr "Чтение-Запись"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40
 msgid "Battery Monitor Configuration"
 msgstr "Настройки Монитора Батареи"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Базовые Настройки"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Предупреждать при низком уровне"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Дополнительные Настройки"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
 msgid "Check battery every:"
 msgstr "Проверять батарею каждые:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
 #, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f тиков"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142
 msgid "Alert when battery is down to:"
 msgstr "Предупреждать при уровне близком к:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201
@@ -2990,79 +3069,55 @@ msgstr "Предупреждать при уровне близком к:"
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f мин."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148
 #, c-format
 msgid "%1.0f percent"
 msgstr "%1.0f проц."
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+msgid "Dismiss alert automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154
+msgid "Dismiss alert after:"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f сек."
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129
 msgid "Battery"
 msgstr "Батарея"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309
-msgid "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to switch to an AC source."
-msgstr "Заряд Батареи Низок<br>Заряд вашей батареи низок.<br>Вам лучше подключиться к источнику питания."
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417
+msgid "Battery Meter"
+msgstr "Индикатор Батареи"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505
 msgid "ERROR"
 msgstr "ОШИБКА"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:873
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563
 msgid "N/A"
 msgstr "Н/Д"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1056
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "ХРЕНОВЫЙ ВОДИЛА :)"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:911
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080
-msgid "FULL"
-msgstr "ПОЛНАЯ"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1141
-msgid "High"
-msgstr "Высокий"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1145
-msgid "Low"
-msgstr "Низкий"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1149
-msgid "Danger"
-msgstr "Опасность"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1153
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324
-msgid "Charging"
-msgstr "Зарядка"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456
-msgid "Battery Meter"
-msgstr "Индикатор Батареи"
-
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "Часы"
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:122
+#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133
 msgid "Enlightenment Configuration"
 msgstr "Конфигурация Enlightenment"
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:159
+#: src/modules/conf/e_conf.c:161
 msgid "Items"
 msgstr "Элементы"
 
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46
-#: src/modules/conf/e_mod_main.c:67
+#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:116
 msgid "Configuration Panel"
 msgstr "Конфигурационная панель"
@@ -3089,7 +3144,7 @@ msgid "Restart Applications"
 msgstr "Перезапускаемые Приложения"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361
 msgid "All Applications"
 msgstr "Все Приложения"
 
@@ -3146,7 +3201,7 @@ msgstr "Группировать По"
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
@@ -3248,7 +3303,7 @@ msgid "Error Text"
 msgstr "Текст Ошибки"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr "Заголовок Меню"
 
@@ -3257,7 +3312,7 @@ msgid "Menu Title Active"
 msgstr "Активный Заголовок Меню"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Пункт Меню"
 
@@ -3266,12 +3321,12 @@ msgid "Menu Item Active"
 msgstr "Активный Пункт Меню"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr "Двигать Текст"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr "Текст при Изменении Размера"
 
@@ -3284,12 +3339,12 @@ msgid "Winlist Label"
 msgstr "Метка Списка Окон"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "Заголовок Списка Окон"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr "Визуальные Элементы"
 
@@ -3326,7 +3381,7 @@ msgid "List Item Odd Text"
 msgstr "Дополнительный Текст Пункта в Списке"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr "Заголовок Списка"
 
@@ -3412,6 +3467,7 @@ msgstr "Имя Стола"
 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
@@ -3453,10 +3509,10 @@ msgstr "Время превышения бездействия"
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623
 msgid "Personal"
 msgstr "Личный"
 
@@ -3597,8 +3653,7 @@ msgstr "Настройки Диалога"
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:154
 msgid "General Settings"
 msgstr "Общие Настройки"
@@ -3631,23 +3686,47 @@ msgstr "Диалоги"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133
 #, c-format
-msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds."
-msgstr "Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d на %d Hz будет восстановлено через %d секунд."
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored in %d seconds."
+msgstr ""
+"Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не "
+"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d на %d Hz будет "
+"восстановлено через %d секунд."
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140
 #, c-format
-msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be restored in %d seconds."
-msgstr "Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d будет восстановлено через %d секунд."
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
+"restored in %d seconds."
+msgstr ""
+"Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не "
+"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d будет восстановлено "
+"через %d секунд."
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150
 #, c-format
-msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr "Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d на %d Hz будет восстановлено <hilight>ПРЯМО СЕЙЧАС</hilight>."
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
+"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+"Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не "
+"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d на %d Hz будет "
+"восстановлено <hilight>ПРЯМО СЕЙЧАС</hilight>."
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157
 #, c-format
-msgid "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
-msgstr "Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d будет восстановлено <hilight>ПРЯМО СЕЙЧАС</hilight>."
+msgid ""
+"Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
+"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
+"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
+msgstr ""
+"Нормально ли видно? Нажмите <hilight>Да</hilight> или Нет.<br>Если вы не "
+"нажмёте на кнопку, старое разрешение экрана <br>%dx%d будет восстановлено "
+"<hilight>ПРЯМО СЕЙЧАС</hilight>."
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212
 msgid "Resolution change"
@@ -3682,16 +3761,34 @@ msgid "Missing Features"
 msgstr "Отсутствующие Особенности"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594
-msgid "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no XRandr support detected."
-msgstr "У вашего Х сервера отсутствует поддержка модуля <br><hilight>XRandr</hilight> (X Resize and Rotate).<br> Вы не сможете менять резолюцию без поддержки этого модуля.<br>Также может быть, что во время построения <hilight>ecore</hilight> не было наидено XRandr поддержки."
+msgid ""
+"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
+"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
+"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
+"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
+"XRandr support detected."
+msgstr ""
+"У вашего Х сервера отсутствует поддержка модуля <br><hilight>XRandr</"
+"hilight> (X Resize and Rotate).<br> Вы не сможете менять резолюцию без "
+"поддержки этого модуля.<br>Также может быть, что во время построения "
+"<hilight>ecore</hilight> не было наидено XRandr поддержки."
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606
 msgid "No Refresh Rates Found"
 msgstr "Не Найдены Частоты Экрана"
 
 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607
-msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your screen."
-msgstr "Ваш X сервер не сообщил частот экрана.<br>Если у вас запущен nested X сервер, то этого следует ожидать.<br>Однако, если это не так, то текущая частота будет использована при<br>выставлении резолюции экрана, что может <hilight>повредить</hilight> ваш экран."
+msgid ""
+"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
+"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
+"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
+"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
+"screen."
+msgstr ""
+"Ваш X сервер не сообщил частот экрана.<br>Если у вас запущен nested X "
+"сервер, то этого следует ожидать.<br>Однако, если это не так, то текущая "
+"частота будет использована при<br>выставлении резолюции экрана, что может "
+"<hilight>повредить</hilight> ваш экран."
 
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
 msgid "Screen Resolution"
@@ -3750,13 +3847,18 @@ msgstr "Включить Композицию"
 msgid "Default Engine"
 msgstr "Движок по Умолчанию"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr "Включить Поддержку Композиции?"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123
-msgid "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite support ?"
-msgstr "Вы включили поддержку композиции,<br> но ваш текущий экран не поддерживает композиции.<br><br> Вы уверены, что хотите включить композиции?"
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124
+msgid ""
+"You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
+"not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
+"support ?"
+msgstr ""
+"Вы включили поддержку композиции,<br> но ваш текущий экран не поддерживает "
+"композиции.<br><br> Вы уверены, что хотите включить композиции?"
 
 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
 msgid "Engine"
@@ -3871,197 +3973,201 @@ msgstr "Выравнивание X-Координат"
 msgid "Y-Axis Alignment"
 msgstr "Выравнивание Y-Координат"
 
-#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
+#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
 msgid "Run Command"
 msgstr "Запуск Комманды"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 msgid "Core"
 msgstr "Ядро"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Пространство Заголовка"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr "Простой Блок Текста"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr "Малый Блок Текста"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr "Большой Блок Текста"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
 msgid "Configure Heading"
 msgstr "Заголовок Конфигурационной Панели"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr "Заголовок в \"Об\""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr "Версия в \"Об\""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr "Текст в \"Об\""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "Заголовок в \"Запереть Экран\""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr "Пароль в \"Запереть Экран\""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "Диалог Ошибки"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Комманда Exebuf"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr "Заголовок в Заставке"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr "Текст в Заставке"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr "Версия в Заставке"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr "Запись"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr "Рамка"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr "Метка"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr "Кнопки"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr "Бегунок"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr "Кнопки Радиобокс"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr "Кнопки Чекбокс"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr "Текст Пункта в Списке"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr "Пункт Списка"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 msgid "Filemanager"
 msgstr "Управление Файлами"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr "Typebuf"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "Показывать Иконки на Рабочем Столе"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr "Уменьшенный Стиль"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "Обычный Стиль"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr "Увеличенный Стиль"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Настройки Шрифта"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr "Большой"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr "Очень Большой"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%d пикс."
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr "Использовать Свои Классы Шрифта"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr "Базовая Тестовая Строка: 123:"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
 msgid "Font Classes"
 msgstr "Классы Шрифта"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr "Включить Классы Шрифта"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
 msgid "Hinting"
 msgstr "Подсказки"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
 msgid "Bytecode"
 msgstr "Байткод"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr "Запасные Шрифты"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
 msgid "Fallback Name"
 msgstr "Запасное Имя"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr "Включить Запасные"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr "Разширеная Тестовая Строка... "
 
@@ -4100,7 +4206,7 @@ msgid "New"
 msgstr "Новый"
 
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371
 msgid "Import..."
 msgstr "Импорт..."
 
@@ -4130,15 +4236,20 @@ msgid "Input Method Config Import Error"
 msgstr "Ошибка Импорта Конфигурации Метода Ввода"
 
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
-msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?"
-msgstr "Enlightenment не смог импортировать конфигурацию.<br><br>Вы уверены, что это - действительно правильная конфигурация?"
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
+"this is really a valid configuration?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не смог импортировать конфигурацию.<br><br>Вы уверены, что это "
+"- действительно правильная конфигурация?"
 
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
-msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
-msgstr "Enlightenment не смог импортировать конфигурацию<br>из-за ошибки копирования."
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
+msgstr ""
+"Enlightenment не смог импортировать конфигурацию<br>из-за ошибки копирования."
 
-#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
-#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
@@ -4146,22 +4257,64 @@ msgstr "Язык"
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "Настройки Метода Ввода"
 
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction Settings"
+msgstr "Настройки Выделения"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84
+msgid "Enable Thumbscroll"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88
+msgid "Threshhold for a thumb drag"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f пикс."
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
+msgid "Threshhold for for applying drag momentum"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f pixels/sec"
+msgstr "%5.0f пикс./сек"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
+msgid "Friction slowdown"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.2f sec"
+msgstr "%1.1f сек"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction"
+msgstr "Встроеный"
+
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582
 msgid "Language Configuration"
 msgstr "Настройки Языка"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971
 msgid "Language Selector"
 msgstr "Выбор Языка"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "Выбранная Локаль"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
 msgid "Locale"
 msgstr "Локаль"
 
@@ -4176,8 +4329,11 @@ msgid "<None>"
 msgstr "<Пусто>"
 
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
-msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
-msgstr "Пожалуйста нажмите последовательность клавиш,<br><br>или <hilight>Escape</hilight> для отмены."
+msgid ""
+"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
+msgstr ""
+"Пожалуйста нажмите последовательность клавиш,<br><br>или <hilight>Escape</"
+"hilight> для отмены."
 
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91
 msgid "Key Binding Settings"
@@ -4225,8 +4381,13 @@ msgstr "Последовательность Привязки Клавиши"
 
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1142
 #, c-format
-msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
-msgstr "Выбраная вами последовательность привязки клавиши уже используется привязкой<br><hilight>%s</hilight>.<br>Пожалуйста, выберите другую последовательность."
+msgid ""
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
+"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
+msgstr ""
+"Выбраная вами последовательность привязки клавиши уже используется "
+"привязкой<br><hilight>%s</hilight>.<br>Пожалуйста, выберите другую "
+"последовательность."
 
 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147
 msgid "Binding Key Error"
@@ -4387,8 +4548,14 @@ msgid "Select an Edj File"
 msgstr "Выбрать Файл Edje"
 
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
-msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort."
-msgstr "Пожалуйста, удерживая нужную Вам клавишу модификатора<br>нажмите кнопку или прокрутите колесо мыши,<br>для определения привязки.<br>Нажмите <hilight>Escape</highlight> для отмены."
+msgid ""
+"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, удерживая нужную Вам клавишу модификатора<br>нажмите кнопку или "
+"прокрутите колесо мыши,<br>для определения привязки.<br>Нажмите "
+"<hilight>Escape</highlight> для отмены."
 
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
 msgid "Mouse Binding Settings"
@@ -4467,11 +4634,6 @@ msgstr "Использовать X Курсор"
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Размер Указателя Мыши"
 
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f пикс."
-
 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "Курсор Мыши"
@@ -4506,7 +4668,7 @@ msgid "Images"
 msgstr "Изображения"
 
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981
 msgid "Themes"
 msgstr "Темы"
 
@@ -4615,8 +4777,12 @@ msgstr "Выбрать"
 
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212
 #, c-format
-msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this profile?"
-msgstr "Вы запросили удалить \"%s\".<br><br>Вы уверены, что Вы хотите удалить этот профиль?"
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"profile?"
+msgstr ""
+"Вы запросили удалить \"%s\".<br><br>Вы уверены, что Вы хотите удалить этот "
+"профиль?"
 
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215
 msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
@@ -4661,11 +4827,6 @@ msgstr "Время до старта X скринсейвера"
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "Время до смены X скринсейвера"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f сек."
-
 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 msgid "Blanking"
 msgstr "Затемнение"
@@ -4702,10 +4863,14 @@ msgstr "Настройки Полки"
 msgid "Configured Shelves"
 msgstr "Настроенные Полки"
 
-#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264
+#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
 #, c-format
-msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this shelf?"
-msgstr "Вы запросили удалить \"%s\".<br><br>Вы уверены, что Вы хотите удалить эту полку?"
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"shelf?"
+msgstr ""
+"Вы запросили удалить \"%s\".<br><br>Вы уверены, что Вы хотите удалить эту "
+"полку?"
 
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
 msgid "Startup Settings"
@@ -4720,23 +4885,23 @@ msgstr "Показ Заставки при Входе"
 msgid "Startup"
 msgstr "Запуск"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Выбор Темы"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "Категории Тем"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990
 msgid "Assign"
 msgstr "Назначить"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996
 msgid "Clear All"
 msgstr "Очистить Всё"
 
@@ -4750,8 +4915,12 @@ msgid "Theme Import Error"
 msgstr "Ошибка Импорта Темы"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-msgid "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is really a valid theme?"
-msgstr "Enlightenment не смог импортировать тему.<br><br>Вы уверены что это подходящая тема?"
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
+"really a valid theme?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не смог импортировать тему.<br><br>Вы уверены что это "
+"подходящая тема?"
 
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
@@ -4778,38 +4947,43 @@ msgstr "Изменить Фон"
 msgid "Transitions"
 msgstr "Переходы"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Настройки Обоев"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "Использовать Обои из Темы"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663
 msgid "Picture..."
 msgstr "Изображение..."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666
 msgid "Gradient..."
 msgstr "Градиент..."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671
+msgid "Online..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "Где разместить Обои"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Все Столы"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693
 msgid "This Desktop"
 msgstr "Этот Стол"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695
 msgid "This Screen"
 msgstr "Этот Экран"
 
@@ -4859,7 +5033,7 @@ msgstr "Ошибка Создания Градиента"
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr "По какой-то причине Enlightenment не смог создать градиент."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
 msgid "Select a Picture..."
 msgstr "Выбрать Изображение..."
 
@@ -4905,21 +5079,85 @@ msgid "Picture Import Error"
 msgstr "Ошибка Импорта Изображения"
 
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
-msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
-msgstr "Enlightenment не смог импортировать изображение<br>из-за ошибок в конверсии."
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
+msgstr ""
+"Enlightenment не смог импортировать изображение<br>из-за ошибок в конверсии."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "Ошибка Импорта Обоев"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581
-msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr "Enlightenment не смог импортировать обои<br>из-за ошибки копирования."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598
-msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this is a valid wallpaper?"
-msgstr "Enlightenment не смог импортировать фон.<br><br>Вы уверены что это подходящий файл фона?"
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
+msgid ""
+"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
+"is a valid wallpaper?"
+msgstr ""
+"Enlightenment не смог импортировать фон.<br><br>Вы уверены что это "
+"подходящий файл фона?"
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97
+msgid "Choose a website from list..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111
+msgid "get-e.org - Static"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114
+msgid "get-e.org  - Animated"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535
+#, c-format
+msgid "[%s] Download %d images of %d"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549
+#, c-format
+msgid "[%s] Choose an image from list"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed..."
+msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
@@ -5210,6 +5448,62 @@ msgstr "Разрешить манипулирование окном"
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr "Автоматически изменять окна при авто-сокрытии полки"
 
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#, fuzzy
+msgid "Window Remembers"
+msgstr "Запомнить Окно"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Delete Remember(s)"
+msgstr "Настройка Запоминаний"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "По Умолчанию"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Имя Иконки"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Class:"
+msgstr "Класс"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235
+#, fuzzy
+msgid "<No Class>"
+msgstr "Класс"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237
+#, fuzzy
+msgid "<No Title>"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Role:"
+msgstr "Роль"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239
+#, fuzzy
+msgid "<No Role>"
+msgstr "<Пусто>"
+
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Настройки Списка Окон"
@@ -5345,16 +5639,30 @@ msgid "Set CPU Speed"
 msgstr "Установить Скорость Процессора"
 
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
-msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility."
-msgstr "Произошла ошибка настройки помошника<br>частоты ЦПУ при помощи утилиты<br>setfreq этого модуля."
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Произошла ошибка настройки помошника<br>частоты ЦПУ при помощи "
+"утилиты<br>setfreq этого модуля."
 
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363
-msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature."
-msgstr "Ваше ядро не поддерживает регулирование частоты<br>центрального процессора вообще. Может вы<br>не подгрузили необходимые модули ядра, или<br>ваш процессор просто не поддерживает эту особенность."
+msgid ""
+"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
+"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
+"support this feature."
+msgstr ""
+"Ваше ядро не поддерживает регулирование частоты<br>центрального процессора "
+"вообще. Может вы<br>не подгрузили необходимые модули ядра, или<br>ваш "
+"процессор просто не поддерживает эту особенность."
 
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383
-msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility."
-msgstr "Произошла ошибка настройки частоты ЦПУ<br>с помощью утилиты setfreq этого модуля."
+msgid ""
+"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
+"module's<br>setfreq utility."
+msgstr ""
+"Произошла ошибка настройки частоты ЦПУ<br>с помощью утилиты setfreq этого "
+"модуля."
 
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
 msgid "Dropshadow Configuration"
@@ -5448,8 +5756,7 @@ msgstr "Очень Светлая"
 msgid "Dropshadow"
 msgstr "Тень"
 
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48
-#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
+#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
 msgid "Run Command Dialog"
 msgstr "Диалог Запуска Комманды"
 
@@ -5458,12 +5765,37 @@ msgid "Files"
 msgstr "Файл"
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261
-msgid "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
-msgstr "Данные конфигурации Файлового Менеджера нуждались в модернизации. <br>Ваша старая конфигурация была стерта, и переписана новой. <br>Это может происходить регулярно в течении разработки, так что не сообщайте об ошибке. <br>Это означает, что ФМ нуждается в новых данных конфигурации по умолчанию, для функциональных возможностей,<br>в которых ваша старая конфигурация просто испытывала недостаток.<br>Теперь Вы можете всё повторно настроить.<br>Извините за икание в вашей конфигурации.<br>"
+msgid ""
+"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old "
+"configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. "
+"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
+"This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default "
+"for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This "
+"new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
+"things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
+msgstr ""
+"Данные конфигурации Файлового Менеджера нуждались в модернизации. <br>Ваша "
+"старая конфигурация была стерта, и переписана новой. <br>Это может "
+"происходить регулярно в течении разработки, так что не сообщайте об ошибке. "
+"<br>Это означает, что ФМ нуждается в новых данных конфигурации по умолчанию, "
+"для функциональных возможностей,<br>в которых ваша старая конфигурация "
+"просто испытывала недостаток.<br>Теперь Вы можете всё повторно настроить."
+"<br>Извините за икание в вашей конфигурации.<br>"
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274
-msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
-msgstr "Ваша конфигурация Файлового Менеджера БОЛЕЕ НОВА чем Enlightenment. Это очень странно.<br>Этого не должно случаться, если только Вы не понизили версию модуля ФМ или<br>скопировали конфигурацию с места, где была более новая версия ФМ.<br>Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была восстановлена на стандартную.<br>Извините за неудобство.<br>"
+msgid ""
+"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
+"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
+"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
+"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
+"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
+"for the inconvenience.<br>"
+msgstr ""
+"Ваша конфигурация Файлового Менеджера БОЛЕЕ НОВА чем Enlightenment. Это "
+"очень странно.<br>Этого не должно случаться, если только Вы не понизили "
+"версию модуля ФМ или<br>скопировали конфигурацию с места, где была более "
+"новая версия ФМ.<br>Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была "
+"восстановлена на стандартную.<br>Извините за неудобство.<br>"
 
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343
 msgid "Fileman Configuration Updated"
@@ -5525,38 +5857,32 @@ msgstr "Показывать Панель Инструментов"
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "В Родительский Каталог"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1307
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1305
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318
 msgid "Open with..."
 msgstr "Открыть через..."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "Указаные Приложения"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Своя Команда"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Window : List"
 msgstr "Окно: Список"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
 msgid "Next Window"
 msgstr "Следующее Окно"
 
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
 msgid "Previous Window"
 msgstr "Предыдущее Окно"
 
@@ -5576,8 +5902,7 @@ msgstr "Выбранный Источник Раздела"
 msgid "Icon Labels"
 msgstr "Ярлыки Иконки"
 
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
 msgid "Show Icon Label"
 msgstr "Показывать Ярлык Иконки"
 
@@ -5603,8 +5928,12 @@ msgstr "Введите имя для этого нового источника:
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
 #, c-format
-msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this bar source?"
-msgstr "Вы запросили  стереть \"%s\".<br><br>Вы действительно хотите стереть этот источни?"
+msgid ""
+"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
+"bar source?"
+msgstr ""
+"Вы запросили  стереть \"%s\".<br><br>Вы действительно хотите стереть этот "
+"источни?"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
@@ -5682,23 +6011,19 @@ msgstr "IBox"
 msgid "Pager Configuration"
 msgstr "Настройки Пэйджера"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:155
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155
 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
 msgstr "Переход по столам колесом мышки"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:158
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158
 msgid "Show desktop names"
 msgstr "Показывать имена столов"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198
 msgid "Popup Settings"
 msgstr "Настройка Подсказок"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
 msgid "Show popup on desktop change"
 msgstr "Показать подсказку при смене стола"
 
@@ -5710,12 +6035,9 @@ msgstr "Показывать подсказку для срочных окон"
 msgid "Select and Slide button"
 msgstr "Выбор и Передвижение - кнопка"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:171
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:386
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:396
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396
 #, c-format
 msgid "Click to set"
 msgstr "Нажать для установки"
@@ -5732,8 +6054,7 @@ msgstr "Тянуть весь рабочий стол "
 msgid "Keyaction popup height"
 msgstr "Высота подсказки ключевого действия"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
 #, c-format
 msgid "%.0f px"
@@ -5747,13 +6068,11 @@ msgstr "Сопротивление к перетаскиванию"
 msgid "Popup pager height"
 msgstr "Высота подсказки пэйджера "
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221
 msgid "Popup speed"
 msgstr "Скорость подсказки"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223
 #, c-format
 msgid "%1.1f seconds"
 msgstr "%1.1f сек"
@@ -5775,8 +6094,12 @@ msgid "Pager Button Grab"
 msgstr "Кнопки Захвата Пэйджера"
 
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:273
-msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
-msgstr "Пожалуйста нажмите клавишу мыши<br>Нажмите <hilight>Escape</hilight> для отмены<br>Или <hilight>Del</hilight> для сброса кнопки."
+msgid ""
+"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
+"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
+msgstr ""
+"Пожалуйста нажмите клавишу мыши<br>Нажмите <hilight>Escape</hilight> для "
+"отмены<br>Или <hilight>Del</hilight> для сброса кнопки."
 
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:328
 #, fuzzy
@@ -5784,11 +6107,16 @@ msgid "Attetion"
 msgstr "Действие"
 
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:329
-msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only works in the Popup"
-msgstr "Вы не можете использовать правую кнопку мыши<br>для этого, так как она уже занята внутренним<br>кодом для контекстных меню.<br>Эта кнопка работает только в Подсказках"
+msgid ""
+"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
+"already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
+"works in the Popup"
+msgstr ""
+"Вы не можете использовать правую кнопку мыши<br>для этого, так как она уже "
+"занята внутренним<br>кодом для контекстных меню.<br>Эта кнопка работает "
+"только в Подсказках"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388
-#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393
+#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:398
 #, c-format
 msgid "Button %i"
@@ -5802,27 +6130,23 @@ msgstr "Настройки Виртуальных Столов"
 msgid "Show Pager Popup"
 msgstr "Показывать Подсказку Пэйджера "
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
 msgid "Popup Desk Right"
 msgstr "Передвинуть вправо"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
 msgid "Popup Desk Left"
 msgstr "Передвинуть влево"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
 msgid "Popup Desk Up"
 msgstr "Передвинуть вверх"
 
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "Передвинуть вниз"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:103
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "Пуск"
 
@@ -5830,111 +6154,111 @@ msgstr "Пуск"
 msgid "Temperature Configuration"
 msgstr "Конфигурация Температуры"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "Показывать градусы по"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "Цельсию"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Фаренгейту"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Интервал Проверок"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
 msgid "Fast"
 msgstr "Быстро"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
 msgid "Slow"
 msgstr "Медленно"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Очень Медленно"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Высокая температура"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
 msgid "200 F"
 msgstr "200 Ф"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
 msgid "150 F"
 msgstr "150 Ф"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
 msgid "110 F"
 msgstr "110 Ф"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Низкая Температура"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
 msgid "130 F"
 msgstr "130 Ф"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
 msgid "90 F"
 msgstr "90 Ф"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
 msgid "93 C"
 msgstr "93 Ц"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
 msgid "65 C"
 msgstr "65 Ц"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
 msgid "43 C"
 msgstr "43 Ц"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
 msgid "55 C"
 msgstr "55 Ц"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
 msgid "32 C"
 msgstr "32 Ц"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Сенсоры"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f Ф"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f Ц"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153
 msgid "Temperature"
 msgstr "Температура"
 
@@ -5954,3 +6278,27 @@ msgstr "Назад"
 msgid "Choose Language"
 msgstr "Выбор Языка"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+#~ "switch to an AC source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Заряд Батареи Низок<br>Заряд вашей батареи низок.<br>Вам лучше "
+#~ "подключиться к источнику питания."
+
+#~ msgid "BAD DRIVER"
+#~ msgstr "ХРЕНОВЫЙ ВОДИЛА :)"
+
+#~ msgid "FULL"
+#~ msgstr "ПОЛНАЯ"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Высокий"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Низкий"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "Опасность"
+
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "Зарядка"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d860a95..ac24c64 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n"
 "Last-Translator: Perat Tomaž <pithlit at gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <pithlit at gmail.com>\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "O Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304
-#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168
+#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305
+#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168
 #: src/bin/e_main.c:563
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
@@ -64,15 +64,15 @@ msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671
 #: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848
-#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002
-#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012
+#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
 #: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673
 #: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850
-#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003
-#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
+#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013
+#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
@@ -144,368 +144,368 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008
-#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023
-#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243
-#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255
+#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024
+#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244
+#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256
 #, fuzzy
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1980
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 #, fuzzy
 msgid "Move"
 msgstr "Jaz"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1990
+#: src/bin/e_actions.c:1991
 #, fuzzy
 msgid "Resize"
 msgstr "Upor"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278
-#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279
+#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Menu"
 msgstr "Meni"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2000
+#: src/bin/e_actions.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Vloga Okna"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346
+#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347
 msgid "Raise"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Lower"
 msgstr "Nizko"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309
+#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317
+#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318
 msgid "Kill"
 msgstr "Uniči"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042
-#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054
-#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061
-#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072
-#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078
-#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073
+#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091
 #, fuzzy
 msgid "Window : State"
 msgstr "Ime Okna"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2028
+#: src/bin/e_actions.c:2029
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2035
+#: src/bin/e_actions.c:2036
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2042
+#: src/bin/e_actions.c:2043
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "Celozaslonsko stanje"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:237
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:238
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maksimiraj"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2051
+#: src/bin/e_actions.c:2052
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "Maksimirano po vertikali"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2055
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "Maksimirano po horizontali"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2057
+#: src/bin/e_actions.c:2058
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "Celozaslonsko"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2059
+#: src/bin/e_actions.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "Maksimirano stanje"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2061
+#: src/bin/e_actions.c:2062
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2063
+#: src/bin/e_actions.c:2064
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "Taktika Maksimiranja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2070
+#: src/bin/e_actions.c:2071
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2072
+#: src/bin/e_actions.c:2073
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2074
+#: src/bin/e_actions.c:2075
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2076
+#: src/bin/e_actions.c:2077
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2078
+#: src/bin/e_actions.c:2079
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2085
+#: src/bin/e_actions.c:2086
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "Brez okvirjev"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:2091
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "Brez okvirjev"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099
-#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109
-#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126
-#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132
-#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138
-#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144
-#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150
-#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160
-#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170
-#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184
-#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190
-#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196
-#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202
-#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336
-#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135
+#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100
+#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127
+#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133
+#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
+#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151
+#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161
+#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191
+#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197
+#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203
+#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2095
+#: src/bin/e_actions.c:2096
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "To Namizje"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2097
+#: src/bin/e_actions.c:2098
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "Vsa Namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2099
+#: src/bin/e_actions.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "Vsa Namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2101
+#: src/bin/e_actions.c:2102
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "To Namizje"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2103
+#: src/bin/e_actions.c:2104
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "Vsa Namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2109
+#: src/bin/e_actions.c:2110
 #, fuzzy
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2114
+#: src/bin/e_actions.c:2115
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "Vsa Namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2120
+#: src/bin/e_actions.c:2121
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2126
+#: src/bin/e_actions.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2128
+#: src/bin/e_actions.c:2129
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2130
+#: src/bin/e_actions.c:2131
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2132
+#: src/bin/e_actions.c:2133
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2134
+#: src/bin/e_actions.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2136
+#: src/bin/e_actions.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2138
+#: src/bin/e_actions.c:2139
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2140
+#: src/bin/e_actions.c:2141
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2142
+#: src/bin/e_actions.c:2143
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2144
+#: src/bin/e_actions.c:2145
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2146
+#: src/bin/e_actions.c:2147
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2148
+#: src/bin/e_actions.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2150
+#: src/bin/e_actions.c:2151
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "Pošlji na namizje"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2156
+#: src/bin/e_actions.c:2157
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "To Namizje"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2158
+#: src/bin/e_actions.c:2159
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "Vsa Namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2160
+#: src/bin/e_actions.c:2161
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "Vsa Namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2162
+#: src/bin/e_actions.c:2163
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "To Namizje"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2164
+#: src/bin/e_actions.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "Vsa Namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2170
+#: src/bin/e_actions.c:2171
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "Vsa Namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2176
+#: src/bin/e_actions.c:2177
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "Vsa Namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2182
+#: src/bin/e_actions.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2184
+#: src/bin/e_actions.c:2185
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2186
+#: src/bin/e_actions.c:2187
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2188
+#: src/bin/e_actions.c:2189
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2190
+#: src/bin/e_actions.c:2191
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2192
+#: src/bin/e_actions.c:2193
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2194
+#: src/bin/e_actions.c:2195
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2196
+#: src/bin/e_actions.c:2197
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2198
+#: src/bin/e_actions.c:2199
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2200
+#: src/bin/e_actions.c:2201
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2202
+#: src/bin/e_actions.c:2203
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2204
+#: src/bin/e_actions.c:2205
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "Prikaži ime namizja"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2206
+#: src/bin/e_actions.c:2207
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "Pošlji na namizje"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217
-#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226
+#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -516,151 +516,151 @@ msgstr "Pošlji na namizje"
 msgid "Screen"
 msgstr "Zakleni zaslon"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213
+#: src/bin/e_actions.c:2214
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2215
+#: src/bin/e_actions.c:2216
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2217
+#: src/bin/e_actions.c:2218
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2222
+#: src/bin/e_actions.c:2223
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2224
+#: src/bin/e_actions.c:2225
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2226
+#: src/bin/e_actions.c:2227
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264
-#: src/bin/e_actions.c:2270
+#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 #, fuzzy
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "Zasenčevanje oken"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2260
+#: src/bin/e_actions.c:2261
 #, fuzzy
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "Pošlji na namizje"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2262
+#: src/bin/e_actions.c:2263
 #, fuzzy
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "To Namizje"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2264
+#: src/bin/e_actions.c:2265
 #, fuzzy
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "Desktop"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2270
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 #, fuzzy
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "To Namizje"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2276
+#: src/bin/e_actions.c:2277
 #, fuzzy
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2278
+#: src/bin/e_actions.c:2279
 #, fuzzy
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2280
+#: src/bin/e_actions.c:2281
 #, fuzzy
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "(Ni Programov)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2282
+#: src/bin/e_actions.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "Prikaži Komentar v Meniju"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2285
 #, fuzzy
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296
+#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
 msgid "Launch"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2291
+#: src/bin/e_actions.c:2292
 #, fuzzy
 msgid "Defined Command"
 msgstr "Poženi ukaz"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2296
+#: src/bin/e_actions.c:2297
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "(Ni Programov)"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193
+#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193
 msgid "Restart"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198
+#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Exit"
 msgstr "Počakaj z izhodom"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2309
 msgid "Log Out"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2312
+#: src/bin/e_actions.c:2313
 msgid "Exit Immediately"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324
-#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325
+#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45
 #: src/bin/e_int_menus.c:230
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
 msgid "System"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890
 msgid "Shut Down"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872
+#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883
 msgid "Reboot"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858
+#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869
 msgid "Suspend"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2328
+#: src/bin/e_actions.c:2329
 #, fuzzy
 msgid "Suspend to Disk"
 msgstr "Pošlji na namizje"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2336
+#: src/bin/e_actions.c:2337
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Lock"
 msgstr "Desktop"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "Razporedi Okna"
 
@@ -669,12 +669,12 @@ msgstr "Razporedi Okna"
 msgid "Set As Background"
 msgstr "Nastavi Ozadje za"
 
-#: src/bin/e_border.c:4429
+#: src/bin/e_border.c:4476
 #, fuzzy
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "Desktop"
 
-#: src/bin/e_border.c:4441
+#: src/bin/e_border.c:4488
 #, fuzzy
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "Desktop"
@@ -716,11 +716,11 @@ msgstr ""
 msgid "Desktop %i, %i"
 msgstr "Desktop"
 
-#: src/bin/e_config.c:2209
+#: src/bin/e_config.c:2227
 msgid "Configuration Upgraded"
 msgstr "Nastavitve Osvežene"
 
-#: src/bin/e_config.c:2234
+#: src/bin/e_config.c:2252
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
@@ -728,7 +728,7 @@ msgid ""
 "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2245
+#: src/bin/e_config.c:2263
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
@@ -738,7 +738,7 @@ msgid ""
 "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2258
+#: src/bin/e_config.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the configuration<br>files for "
@@ -747,7 +747,7 @@ msgid ""
 "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2269
+#: src/bin/e_config.c:2287
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
@@ -756,7 +756,7 @@ msgid ""
 "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2281
+#: src/bin/e_config.c:2299
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
@@ -764,18 +764,17 @@ msgid ""
 "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2306
+#: src/bin/e_config.c:2324
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems"
 msgstr "Nastavitev Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218
+#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218
 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414
 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
@@ -784,19 +783,20 @@ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid "OK"
 msgstr "V Redu"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455
+#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415
 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
@@ -812,14 +812,14 @@ msgstr "Uporabi"
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791
+#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduli"
 
-#: src/bin/e_container.c:119
+#: src/bin/e_container.c:118
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "Območje %d"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr ""
 
 #: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Splošni podatki"
 msgid "Window Class"
 msgstr "Razred Okna"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149
+#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
 msgid "Categories"
 msgstr ""
@@ -969,6 +969,7 @@ msgstr "Izberi okno"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
 msgid "Cancel"
 msgstr "Pozabi"
 
@@ -977,7 +978,7 @@ msgstr "Pozabi"
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "Izberi okno"
 
-#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517
+#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
@@ -985,16 +986,16 @@ msgstr "Izberi okno"
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427
+#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437
 #, fuzzy
 msgid "Cut"
 msgstr "Odreži"
 
-#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444
+#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiraj"
 
-#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458
+#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
 msgstr "Hitro"
@@ -1004,24 +1005,24 @@ msgstr "Hitro"
 msgid "Select All"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237
+#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
 msgid "Run Error"
 msgstr "Napaka pri zagonu"
 
-#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:238
+#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_exec.c:315
+#: src/bin/e_exec.c:316
 msgid "Application run error"
 msgstr "Napaka pri pogonu programa"
 
-#: src/bin/e_exec.c:317
+#: src/bin/e_exec.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@@ -1030,201 +1031,201 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni "
 "zagnal."
 
-#: src/bin/e_exec.c:407
+#: src/bin/e_exec.c:412
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "Napaka pri zagonu programa"
 
-#: src/bin/e_exec.c:419
+#: src/bin/e_exec.c:424
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil"
 
-#: src/bin/e_exec.c:425
+#: src/bin/e_exec.c:430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "Izhodna koda %i je bila vrnjena zaradi %s"
 
-#: src/bin/e_exec.c:432
+#: src/bin/e_exec.c:437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s je bil prekinjen z \"Interrupt\" signalom"
 
-#: src/bin/e_exec.c:434
+#: src/bin/e_exec.c:439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s je bil prekinjen s \"Quit\" signalom"
 
-#: src/bin/e_exec.c:438
+#: src/bin/e_exec.c:443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s je bil prekinjen z \"Abort\" signalom"
 
-#: src/bin/e_exec.c:441
+#: src/bin/e_exec.c:446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice \"Floating Point Error\""
 
-#: src/bin/e_exec.c:444
+#: src/bin/e_exec.c:449
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim \"Kill\" signalom"
 
-#: src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako \"Segmentation Fault\""
 
-#: src/bin/e_exec.c:450
+#: src/bin/e_exec.c:455
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo \"Broken Pipe\""
 
-#: src/bin/e_exec.c:453
+#: src/bin/e_exec.c:458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s je bil prekinjen s \"Termination\" signalom"
 
-#: src/bin/e_exec.c:456
+#: src/bin/e_exec.c:461
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila \"Bus Error\""
 
-#: src/bin/e_exec.c:459
+#: src/bin/e_exec.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s je bil prekinjen s signalom št. %i"
 
-#: src/bin/e_exec.c:515
+#: src/bin/e_exec.c:520
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659
+#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664
 msgid "Error Logs"
 msgstr "Zapisniki Napak"
 
-#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665
 msgid "There was no error message."
 msgstr "Ni bilo poročila o napaki"
 
-#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667
+#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672
 msgid "Save This Message"
 msgstr "Shrani to sporočilo"
 
-#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670
+#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:618
+#: src/bin/e_exec.c:623
 msgid "Error Information"
 msgstr "Informacija o napaki"
 
-#: src/bin/e_exec.c:626
+#: src/bin/e_exec.c:631
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "Informacija o napaki signala"
 
-#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643
+#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648
 msgid "Output Data"
 msgstr "Izhodni podatki"
 
-#: src/bin/e_exec.c:644
+#: src/bin/e_exec.c:649
 msgid "There was no output."
 msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov"
 
-#: src/bin/e_fm.c:517
-msgid "Unexisting path"
+#: src/bin/e_fm.c:512
+msgid "Nonexistent path"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:520
+#: src/bin/e_fm.c:515
 #, c-format
-msgid "%s doesn't exists"
+msgid "%s doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:2701
+#: src/bin/e_fm.c:2697
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%1.0f files"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348
+#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154
 #, fuzzy
 msgid "View Mode"
 msgstr "Urejevalni Način"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355
+#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365
 #, fuzzy
 msgid "Refresh View"
 msgstr "Stopnja osveževanja"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366
+#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381
+#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391
 #, fuzzy
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "Zapomni si uporabo"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393
+#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403
 msgid "Sort Now"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411
+#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211
 #, fuzzy
 msgid "New Directory"
 msgstr "Mapa"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6528
+#: src/bin/e_fm.c:6538
 msgid "Rename"
 msgstr "Preimenuj"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6538
+#: src/bin/e_fm.c:6548
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Lastnosti"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikone"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
+#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Seznam Oken"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6845
+#: src/bin/e_fm.c:6855
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:6846
+#: src/bin/e_fm.c:6856
 #, fuzzy
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "Mapa"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6905
+#: src/bin/e_fm.c:6915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "Preimenuj"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6907
+#: src/bin/e_fm.c:6917
 #, fuzzy
 msgid "Rename File"
 msgstr "Preimenuj"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7005
+#: src/bin/e_fm.c:7015
 #, fuzzy
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "Potrdi"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7009
+#: src/bin/e_fm.c:7019
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7015
+#: src/bin/e_fm.c:7025
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1281,7 +1282,7 @@ msgid "Owner can write"
 msgstr ""
 
 #: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1092
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
@@ -1318,50 +1319,50 @@ msgstr "Informacija o napaki"
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Izberi okno"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:189
+#: src/bin/e_fm_hal.c:212
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:191
+#: src/bin/e_fm_hal.c:214
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:193
+#: src/bin/e_fm_hal.c:216
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:195
+#: src/bin/e_fm_hal.c:218
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:197
+#: src/bin/e_fm_hal.c:220
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:227
+#: src/bin/e_fm_hal.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "Neznan"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:267
+#: src/bin/e_fm_hal.c:291
 msgid "Removable Device"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1174
+#: src/bin/e_gadcon.c:1194
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1183
+#: src/bin/e_gadcon.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Inset"
 msgstr "Ikone"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1192 src/bin/e_int_config_modules.c:40
+#: src/bin/e_gadcon.c:1212 src/bin/e_int_config_modules.c:41
 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
@@ -1375,27 +1376,27 @@ msgstr "Ikone"
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1198
+#: src/bin/e_gadcon.c:1218
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1205
+#: src/bin/e_gadcon.c:1225
 msgid "Able to be resized"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1217
+#: src/bin/e_gadcon.c:1237
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1223
+#: src/bin/e_gadcon.c:1243
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1609
+#: src/bin/e_gadcon.c:1646
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_hints.c:126
+#: src/bin/e_hints.c:131
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1422,7 +1423,7 @@ msgid ""
 "init<br>splash theme that is correctly made or fix the<br>one you use."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160
 msgid "Window Locks"
 msgstr "Zaklepi Oken"
 
@@ -1456,21 +1457,21 @@ msgid "Lock program changing:"
 msgstr "Prepreči programu spreminjanje:"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
 msgid "Position"
 msgstr "Pozicija"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:596
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
 msgid "Stacking"
 msgstr "Razvrščanje"
 
@@ -1479,12 +1480,12 @@ msgid "Iconified state"
 msgstr "Minimirano stanje"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Stickiness"
 msgstr "Lepljivost"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:512
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Shaded state"
 msgstr "Zasenčenost"
 
@@ -1500,7 +1501,7 @@ msgstr "Celozaslonsko stanje"
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "Prepreči mi spreminjati:"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515
 msgid "Border style"
 msgstr "Stil Okvirjev"
 
@@ -1520,137 +1521,137 @@ msgstr "Izhod iz seje s tem oknom odprtim"
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "Zapomni si te zaklepe"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:64
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:65
 msgid "Always On Top"
 msgstr "Vedno na vrhu"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalno"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:86
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:87
 msgid "Always Below"
 msgstr "Vedno spodaj"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "Maksimirano po vertikali"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "Maksimirano po horizontali"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Maksimiraj"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:166
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:167
 msgid "Remember"
 msgstr "Zapomni si"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Border"
 msgstr "Okvir"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:189
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:190
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "Pošlji na namizje"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:201
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "Pošlji na namizje"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:213
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "Pošlji na namizje"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:254
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:255
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:270
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:271
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "Uredi ikono"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:275
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Add To Favorites Menu"
 msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:282
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:283
 msgid "Add Keyboard Shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:287
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:288
 msgid "Add To Launcher"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:294
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:295
 msgid "Create Icon"
 msgstr "Ustvari ikono"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Window Properties"
 msgstr "Lastnosti"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:365
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:366
 msgid "Iconify"
 msgstr "Minimiraj"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:826
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "Stil Okvirjev"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:838
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:862
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:847
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:871
 #, fuzzy
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "Uporabi privzeto programsko ikono"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:855
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "Ustvari ikono"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "Zasenči"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "Prilepi"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celozaslonsko"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Window List"
 msgstr "Seznam Oken"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
@@ -1660,6 +1661,10 @@ msgstr "Seznam Oken"
 msgid "Pager"
 msgstr "Nevarno"
 
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014
+msgid "Taskbar"
+msgstr ""
+
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr ""
@@ -1673,7 +1678,7 @@ msgstr ""
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "Lastnosti"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
@@ -1784,11 +1789,11 @@ msgstr "Lastnosti"
 msgid "Modal"
 msgstr "Moduli"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "Nevarno"
@@ -1797,15 +1802,15 @@ msgstr "Nevarno"
 msgid "Hidden"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:72
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:74
 msgid "Window Remember"
 msgstr "Zapomni si lasnosti Okna"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:237
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:242
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "Lastnosti Okna se ne ujemajo popolno"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:240
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:245
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1828,11 +1833,11 @@ msgstr ""
 "Redu</hilight><br>in vaše nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru "
 "pritisnite gumb <hilight>Pozabi</hilight>."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360
 msgid "No match properties set"
 msgstr "Ni ujemajočih se lastnosti"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:324
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1844,7 +1849,7 @@ msgstr ""
 "kakšen način</hilight>.<br><br>Podati morate vsaj en način, kako naj si "
 "Enlightenment zaponi to Okno."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:354
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1873,125 +1878,125 @@ msgstr ""
 "nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru pritisnite gumb "
 "<hilight>Pozabi</hilight>."
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:428
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nič"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:430
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:441
 msgid "Size and Position"
 msgstr "Velikost in Lokacija"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513
 msgid "Locks"
 msgstr "Zaklepi"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:434
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "Velikost, Lokacija in Zaklepi"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:436
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447
 msgid "Everything"
 msgstr "Vse"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:460
 msgid "Remember using"
 msgstr "Zapomni si uporabo"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:455
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:466
 msgid "Window name and class"
 msgstr "Ime in Razred Okna"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:475
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
 msgid "Window Role"
 msgstr "Vloga Okna"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:484
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
 msgid "Window type"
 msgstr "Tip Okna"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:491
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
 msgid "Transience"
 msgstr "Prehodnost"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "Zapomni si Lastnosti"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Icon Preference"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "Navidezno Namizje"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:514
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Zaslonsko Območje"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:516
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "Preskoči seznam oken"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:520
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Match only one window"
 msgstr "Zapomni si le eno Okno"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:544
 msgid "Always focus on start"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304
 msgid "Configuration"
 msgstr "Nastavitve"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
 #, fuzzy
 msgid "File Manager"
 msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:43
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 msgid "Shelf"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:105
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:106
 msgid "Module Settings"
 msgstr "Nastavitve Modulov"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:167
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Available Modules"
 msgstr "Priljubljeni programi"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:174
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Load Module"
 msgstr "(Ni naloženih modulov)"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "(Ni naloženih modulov)"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Unload Module"
 msgstr "Napaka pri nalaganju modula"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
@@ -2063,10 +2068,12 @@ msgstr "Priljubljeni programi"
 msgid "Applications"
 msgstr "(Ni Programov)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205
+#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213
 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
@@ -2094,53 +2101,53 @@ msgstr ""
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "Prikaži minimirana okna"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:609
+#: src/bin/e_int_menus.c:621
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(Ni Programov)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:747
+#: src/bin/e_int_menus.c:761
 #, fuzzy
 msgid "Configure Virtual Desktops"
 msgstr "Navidezno Namizje"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:843
+#: src/bin/e_int_menus.c:854
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Zakleni zaslon"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:865
+#: src/bin/e_int_menus.c:876
 msgid "Hibernate"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:888
+#: src/bin/e_int_menus.c:899
 msgid "Logout"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406
+#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(Ni Oken)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1261
+#: src/bin/e_int_menus.c:1267
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "Izgubljena Okna"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419
+#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423
 msgid "No name!!"
 msgstr "Ni Imena!!"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1512
+#: src/bin/e_int_menus.c:1514
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069
+#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1579
+#: src/bin/e_int_menus.c:1580
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1585
+#: src/bin/e_int_menus.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "Izbriši"
@@ -2151,13 +2158,13 @@ msgid "Shelf Configuration"
 msgstr "Nastavitve"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:517
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr ""
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:519
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr ""
 
@@ -2166,12 +2173,12 @@ msgid "Medium"
 msgstr "Srednje"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr ""
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr ""
 
@@ -2214,7 +2221,7 @@ msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f pikslov"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Styles"
 msgstr ""
 
@@ -2774,7 +2781,7 @@ msgstr "Nastavitve"
 msgid "Almost Done"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:108
+#: src/bin/e_module.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2783,11 +2790,11 @@ msgstr ""
 "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Modul z imenom %s ni bil najden "
 "v<br>mapah z moduli."
 
-#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "Napaka pri nalaganju modula"
 
-#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140
+#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2796,11 +2803,11 @@ msgstr ""
 "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Pot do modula je:<br>%"
 "s<br>Sporočena napaka je:<br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:145
+#: src/bin/e_module.c:157
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "Modul ne vsebuje vseh potrebnih funkcij."
 
-#: src/bin/e_module.c:159
+#: src/bin/e_module.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2810,12 +2817,12 @@ msgstr ""
 "Napaka v Module API<br>Napaka pri zaginu modula: %s<br>Potrebuje najmanj "
 "Module API verzije: %i<br>Enlightenment poroča Module API verzije: %i.<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:164
+#: src/bin/e_module.c:176
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenment %s Modul"
 
-#: src/bin/e_module.c:480
+#: src/bin/e_module.c:492
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "Bi radi razbremenili ta modul?<br>"
 
@@ -3108,9 +3115,9 @@ msgstr ""
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "Mapa"
@@ -3149,40 +3156,40 @@ msgstr ""
 msgid "Read-Write"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Battery Monitor Configuration"
 msgstr "Nastavitev Baterije"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Osnovne nastavitve"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Napredne nastavitve"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
 msgid "Check battery every:"
 msgstr "Preveri baterijo vsake:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f files"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142
 msgid "Alert when battery is down to:"
 msgstr "Prikaži obvestilo ko je baterije še za:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201
@@ -3193,73 +3200,53 @@ msgstr "Prikaži obvestilo ko je baterije še za:"
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f minut"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f percent"
 msgstr "%1.0f sekund"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137
-msgid "Battery"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+msgid "Dismiss alert automatically"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309
-msgid ""
-"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
-"switch to an AC source."
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154
+msgid "Dismiss alert after:"
 msgstr ""
-"Prazna Baterija<br>Vaša baterija je skoraj prazna.<br>Mogoče bi bilo pametno "
-"preklopiti na omrežje?"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355
-msgid "ERROR"
-msgstr ""
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f sekund"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029
-msgid "N/A"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129
+msgid "Battery"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "SLAB GONILNIK"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080
-msgid "FULL"
-msgstr "POLNA"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141
-msgid "High"
-msgstr "Visoko"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145
-msgid "Low"
-msgstr "Nizko"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149
-msgid "Danger"
-msgstr "Nevarno"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324
-msgid "Charging"
-msgstr "Polnjenje"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "Preveri baterijo vsake:"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505
+msgid "ERROR"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Clock"
 msgstr "Zaklepi"
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:122
+#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133
 msgid "Enlightenment Configuration"
 msgstr "Nastavitev Enlightenment"
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:159
+#: src/modules/conf/e_conf.c:161
 msgid "Items"
 msgstr ""
 
@@ -3294,7 +3281,7 @@ msgid "Restart Applications"
 msgstr "Priljubljeni programi"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "All Applications"
 msgstr "(Ni Programov)"
@@ -3359,7 +3346,7 @@ msgstr "Skupina:"
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
@@ -3470,7 +3457,7 @@ msgid "Error Text"
 msgstr "Napaka"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Menu Title"
 msgstr "Naslov"
@@ -3480,7 +3467,7 @@ msgid "Menu Title Active"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Meni"
@@ -3490,12 +3477,12 @@ msgid "Menu Item Active"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr ""
 
@@ -3509,13 +3496,13 @@ msgid "Winlist Label"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "Naslov Okna"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Widgets"
 msgstr "Pripomočki"
@@ -3553,7 +3540,7 @@ msgid "List Item Odd Text"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr ""
 
@@ -3649,6 +3636,7 @@ msgstr "Desktop"
 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Name:"
 msgstr "Po imenu"
@@ -3695,10 +3683,10 @@ msgstr ""
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623
 #, fuzzy
 msgid "Personal"
 msgstr "Dovoljenja:"
@@ -4052,12 +4040,12 @@ msgstr "Razred Ikone"
 msgid "Default Engine"
 msgstr "Privzeto Namizje"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr "Razred Ikone"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
@@ -4184,211 +4172,216 @@ msgstr "Naravnaj po Y-osi"
 msgid "Run Command"
 msgstr "Poženi ukaz"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Core"
 msgstr "Zapri"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Naslov"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Configure Heading"
 msgstr "Nastavitve"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 #, fuzzy
 msgid "About Title"
 msgstr "O tej temi"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 #, fuzzy
 msgid "About Text"
 msgstr "O"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Desklock Password"
 msgstr "Prikaži geslo"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Poženi ukaz"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Frame"
 msgstr "\"Framerate\""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Buttons"
 msgstr "Spodaj"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Slider"
 msgstr "Velikost"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Filemanager"
 msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Typebuf"
 msgstr "Tip:"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "Prikaži ime namizja"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "Normalno"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Font Settings"
 msgstr "Nastavitve Fokusa"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%1.0f pikslov"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr "Razred Ikone"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Fonts"
 msgstr "Ikone"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Font Classes"
 msgstr "Razred Ikone"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
 #, fuzzy
 msgid "Hinting"
 msgstr "Brez Mehčanja"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
 #, fuzzy
 msgid "Bytecode"
 msgstr "\"Bytecode\" Mehčanje"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222
 msgid "Automatic"
 msgstr "Avtomatsko"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
 msgid "Fallback Name"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr ""
 
@@ -4433,7 +4426,7 @@ msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371
 msgid "Import..."
 msgstr ""
 
@@ -4492,24 +4485,66 @@ msgstr "Upravitelj"
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "Napaka pri metodi vnosa"
 
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction Settings"
+msgstr "Namestitev izbire"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84
+msgid "Enable Thumbscroll"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88
+msgid "Threshhold for a thumb drag"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f pikslov"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
+msgid "Threshhold for for applying drag momentum"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f pixels/sec"
+msgstr "%5.0f pikslov/sek"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
+msgid "Friction slowdown"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.2f sec"
+msgstr "%1.1f sek"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction"
+msgstr "Pod oknom"
+
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Language Configuration"
 msgstr "Nastavitev Namizja"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Language Selector"
 msgstr "Tematski izbirnik"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022
 msgid "Locale Selected"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Locale"
 msgstr "Zaklep neuspešen"
@@ -4852,11 +4887,6 @@ msgstr "Uporabi X kazalec"
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Velikost kazalca"
 
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f pikslov"
-
 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Cursor"
@@ -4897,7 +4927,7 @@ msgid "Images"
 msgstr "Razporedi sliko"
 
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981
 msgid "Themes"
 msgstr ""
 
@@ -5069,11 +5099,6 @@ msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona"
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f sekund"
-
 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Blanking"
@@ -5138,25 +5163,25 @@ msgstr "Prikaži začetno animacijo"
 msgid "Startup"
 msgstr "Ostro"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "Tematski izbirnik"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972
 #, fuzzy
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "Tematski izbirnik"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990
 msgid "Assign"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Clear"
 msgstr "Blizu"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996
 #, fuzzy
 msgid "Clear All"
 msgstr "Izbriši"
@@ -5205,39 +5230,44 @@ msgstr "Nastavitve Ozadij"
 msgid "Transitions"
 msgstr "Prehodnost"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "Nastavitve Ovijanja"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663
 msgid "Picture..."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666
 msgid "Gradient..."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671
+msgid "Online..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691
 msgid "All Desktops"
 msgstr "Vsa Namizja"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693
 msgid "This Desktop"
 msgstr "To Namizje"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695
 #, fuzzy
 msgid "This Screen"
 msgstr "Zakleni zaslon"
@@ -5292,7 +5322,7 @@ msgstr "Napaka pri zagonu programa"
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
 msgid "Select a Picture..."
 msgstr ""
 
@@ -5351,12 +5381,12 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni "
 "zagnal."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
@@ -5364,12 +5394,69 @@ msgstr ""
 "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni "
 "zagnal."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
 msgstr ""
 
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97
+msgid "Choose a website from list..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111
+msgid "get-e.org - Static"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114
+msgid "get-e.org  - Animated"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535
+#, c-format
+msgid "[%s] Download %d images of %d"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549
+#, c-format
+msgid "[%s] Choose an image from list"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed..."
+msgstr ""
+
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
@@ -5669,6 +5756,62 @@ msgstr "Rokovanje z Okni"
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr "Avtomatsko privzdigni Okno pri prehodu s kazalcem"
 
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#, fuzzy
+msgid "Window Remembers"
+msgstr "Zapomni si lasnosti Okna"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Delete Remember(s)"
+msgstr "Zapomni si"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Privzeto Namizje"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Velikost ikon"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Class:"
+msgstr "Celzij"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235
+#, fuzzy
+msgid "<No Class>"
+msgstr "Razred Ikone"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237
+#, fuzzy
+msgid "<No Title>"
+msgstr "Naslov"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Role:"
+msgstr "Datoteka:"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239
+#, fuzzy
+msgid "<No Role>"
+msgstr "<Nič>"
+
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "Nastavitve Seznama Oken"
@@ -6043,20 +6186,20 @@ msgstr "Prikaži sledilnik"
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320
 msgid "Open"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318
 msgid "Open with..."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "(Ni Programov)"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "Custom Command"
 msgstr "Poženi ukaz"
@@ -6372,7 +6515,7 @@ msgstr "Vsa Namizja"
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "To Namizje"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:103
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Start"
 msgstr "Zaganjam %s"
@@ -6381,111 +6524,111 @@ msgstr "Zaganjam %s"
 msgid "Temperature Configuration"
 msgstr "Nastavitev Temperature"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "Prikaži enote"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celzij"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 msgid "Check Interval"
 msgstr "Nastavi interval"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
 msgid "Fast"
 msgstr "Hitro"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
 msgid "Slow"
 msgstr "Počasi"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
 msgid "Very Slow"
 msgstr "Zelo počasi"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
 msgid "High Temperature"
 msgstr "Visoka temperatura"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
 msgid "200 F"
 msgstr "200 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
 msgid "150 F"
 msgstr "150 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
 msgid "110 F"
 msgstr "110 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "Nizka temperatura"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
 msgid "130 F"
 msgstr "130 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
 msgid "90 F"
 msgstr "90 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
 msgid "93 C"
 msgstr "93 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
 msgid "65 C"
 msgstr "65 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
 msgid "43 C"
 msgstr "43 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
 msgid "55 C"
 msgstr "55 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
 msgid "32 C"
 msgstr "32 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "Tipala"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Temperature"
 msgstr "Nizka temperatura"
@@ -6509,6 +6652,31 @@ msgstr "Osnovno"
 msgid "Choose Language"
 msgstr "Upravitelj"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+#~ "switch to an AC source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prazna Baterija<br>Vaša baterija je skoraj prazna.<br>Mogoče bi bilo "
+#~ "pametno preklopiti na omrežje?"
+
+#~ msgid "BAD DRIVER"
+#~ msgstr "SLAB GONILNIK"
+
+#~ msgid "FULL"
+#~ msgstr "POLNA"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Visoko"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Nizko"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "Nevarno"
+
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "Polnjenje"
+
 #~ msgid "NO INFO"
 #~ msgstr "BREZ PODATKA"
 
@@ -7167,9 +7335,6 @@ msgstr "Upravitelj"
 #~ msgid "Window Title"
 #~ msgstr "Naslov Okna"
 
-#~ msgid "Icon Class"
-#~ msgstr "Razred Ikone"
-
 #~ msgid "Misc"
 #~ msgstr "Različno"
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 1212052..ee65e31 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-15 19:34+0800\n"
 "Last-Translator: gao stone <gaoghy at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Emfox Zhou <EmfoxZhou at gmail.com>\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "关于 Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304
-#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168
+#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305
+#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168
 #: src/bin/e_main.c:563
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
@@ -63,15 +63,15 @@ msgstr "您确定要退出吗?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671
 #: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848
-#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002
-#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012
+#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
 #: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673
 #: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850
-#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003
-#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
+#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013
+#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
 msgid "No"
 msgstr "否"
 
@@ -130,145 +130,145 @@ msgid ""
 "suspend to disk?"
 msgstr "您要求休眠计算机。<br><br>您确定吗?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008
-#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023
-#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243
-#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255
+#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024
+#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244
+#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "窗口:动作"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1980
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Move"
 msgstr "移动"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1990
+#: src/bin/e_actions.c:1991
 msgid "Resize"
 msgstr "改变大小"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278
-#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279
+#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Menu"
 msgstr "菜单"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2000
+#: src/bin/e_actions.c:2001
 msgid "Window Menu"
 msgstr "窗口菜单"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346
+#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347
 msgid "Raise"
 msgstr "升起"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Lower"
 msgstr "低"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309
+#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322
 msgid "Close"
 msgstr "关闭"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317
+#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318
 msgid "Kill"
 msgstr "杀死"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042
-#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054
-#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061
-#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072
-#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078
-#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073
+#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091
 msgid "Window : State"
 msgstr "窗口:状态"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2028
+#: src/bin/e_actions.c:2029
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "粘着模式切换"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2035
+#: src/bin/e_actions.c:2036
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "图标模式切换"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2042
+#: src/bin/e_actions.c:2043
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "全屏状态切换"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:237
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:238
 msgid "Maximize"
 msgstr "最大化"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2051
+#: src/bin/e_actions.c:2052
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "垂直最大化"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2055
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "水平最大化"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2057
+#: src/bin/e_actions.c:2058
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "全屏最大化"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2059
+#: src/bin/e_actions.c:2060
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "最大化模式 \"智能\""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2061
+#: src/bin/e_actions.c:2062
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2063
+#: src/bin/e_actions.c:2064
 #, fuzzy
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "最大化"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2070
+#: src/bin/e_actions.c:2071
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2072
+#: src/bin/e_actions.c:2073
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2074
+#: src/bin/e_actions.c:2075
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2076
+#: src/bin/e_actions.c:2077
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2078
+#: src/bin/e_actions.c:2079
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2085
+#: src/bin/e_actions.c:2086
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "切换无边框状态"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:2091
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "切换无边框状态"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099
-#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109
-#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126
-#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132
-#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138
-#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144
-#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150
-#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160
-#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170
-#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184
-#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190
-#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196
-#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202
-#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336
-#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135
+#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100
+#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127
+#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133
+#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
+#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151
+#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161
+#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191
+#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197
+#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203
+#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
@@ -276,188 +276,188 @@ msgstr "切换无边框状态"
 msgid "Desktop"
 msgstr "桌面"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2095
+#: src/bin/e_actions.c:2096
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "左桌面"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2097
+#: src/bin/e_actions.c:2098
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2099
+#: src/bin/e_actions.c:2100
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "桌面"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2101
+#: src/bin/e_actions.c:2102
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2103
+#: src/bin/e_actions.c:2104
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2109
+#: src/bin/e_actions.c:2110
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "显示桌面"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2114
+#: src/bin/e_actions.c:2115
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2120
+#: src/bin/e_actions.c:2121
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2126
+#: src/bin/e_actions.c:2127
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "切换到桌面 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2128
+#: src/bin/e_actions.c:2129
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "切换到桌面 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2130
+#: src/bin/e_actions.c:2131
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "切换到桌面 2"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2132
+#: src/bin/e_actions.c:2133
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "切换到桌面 3"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2134
+#: src/bin/e_actions.c:2135
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "切换到桌面 4"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2136
+#: src/bin/e_actions.c:2137
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "切换到桌面 5"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2138
+#: src/bin/e_actions.c:2139
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "切换到桌面 6"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2140
+#: src/bin/e_actions.c:2141
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "切换到桌面 7"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2142
+#: src/bin/e_actions.c:2143
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "切换到桌面 8"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2144
+#: src/bin/e_actions.c:2145
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "切换到桌面 9"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2146
+#: src/bin/e_actions.c:2147
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "切换到桌面 10"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2148
+#: src/bin/e_actions.c:2149
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "切换到桌面 11"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2150
+#: src/bin/e_actions.c:2151
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "切换到桌面 ..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2156
+#: src/bin/e_actions.c:2157
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "左桌面"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2158
+#: src/bin/e_actions.c:2159
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2160
+#: src/bin/e_actions.c:2161
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "桌面"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2162
+#: src/bin/e_actions.c:2163
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2164
+#: src/bin/e_actions.c:2165
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2170
+#: src/bin/e_actions.c:2171
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2176
+#: src/bin/e_actions.c:2177
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2182
+#: src/bin/e_actions.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "切换到桌面 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2184
+#: src/bin/e_actions.c:2185
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "切换到桌面 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2186
+#: src/bin/e_actions.c:2187
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "切换到桌面 2"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2188
+#: src/bin/e_actions.c:2189
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "切换到桌面 3"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2190
+#: src/bin/e_actions.c:2191
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "切换到桌面 4"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2192
+#: src/bin/e_actions.c:2193
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "切换到桌面 5"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2194
+#: src/bin/e_actions.c:2195
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "切换到桌面 6"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2196
+#: src/bin/e_actions.c:2197
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "切换到桌面 7"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2198
+#: src/bin/e_actions.c:2199
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "切换到桌面 8"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2200
+#: src/bin/e_actions.c:2201
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "切换到桌面 9"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2202
+#: src/bin/e_actions.c:2203
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "切换到桌面 10"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2204
+#: src/bin/e_actions.c:2205
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "切换到桌面 11"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2206
+#: src/bin/e_actions.c:2207
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "切换到桌面 ..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217
-#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226
+#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -468,136 +468,136 @@ msgstr "切换到桌面 ..."
 msgid "Screen"
 msgstr "屏幕区域"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213
+#: src/bin/e_actions.c:2214
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2215
+#: src/bin/e_actions.c:2216
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2217
+#: src/bin/e_actions.c:2218
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2222
+#: src/bin/e_actions.c:2223
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2224
+#: src/bin/e_actions.c:2225
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2226
+#: src/bin/e_actions.c:2227
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264
-#: src/bin/e_actions.c:2270
+#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "窗口:移动"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2260
+#: src/bin/e_actions.c:2261
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "发送到下个桌面"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2262
+#: src/bin/e_actions.c:2263
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_actions.c:2264
+#: src/bin/e_actions.c:2265
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "桌面号 #..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2270
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "到桌面..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2276
+#: src/bin/e_actions.c:2277
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "显示主窗口"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2278
+#: src/bin/e_actions.c:2279
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "显示“我的最爱”菜单"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2280
+#: src/bin/e_actions.c:2281
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "显示所有应用程序菜单"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2282
+#: src/bin/e_actions.c:2283
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "显示 客户端 菜单"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2285
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "显示菜单..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296
+#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
 msgid "Launch"
 msgstr "启动"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2291
+#: src/bin/e_actions.c:2292
 msgid "Defined Command"
 msgstr "定义命令"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2296
+#: src/bin/e_actions.c:2297
 msgid "Application"
 msgstr "应用程序"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193
+#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193
 msgid "Restart"
 msgstr "重启"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198
+#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198
 msgid "Exit"
 msgstr "退出"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2309
 msgid "Log Out"
 msgstr "退出"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2312
+#: src/bin/e_actions.c:2313
 msgid "Exit Immediately"
 msgstr "立即退出"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324
-#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325
+#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45
 #: src/bin/e_int_menus.c:230
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
 msgid "System"
 msgstr "系统"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890
 msgid "Shut Down"
 msgstr "关机"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872
+#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883
 msgid "Reboot"
 msgstr "重启"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858
+#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869
 msgid "Suspend"
 msgstr "挂起"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2328
+#: src/bin/e_actions.c:2329
 msgid "Suspend to Disk"
 msgstr "挂起到硬盘"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2336
+#: src/bin/e_actions.c:2337
 msgid "Desktop Lock"
 msgstr "桌面锁"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "重新排列窗口"
 
@@ -606,11 +606,11 @@ msgstr "重新排列窗口"
 msgid "Set As Background"
 msgstr "背景"
 
-#: src/bin/e_border.c:4429
+#: src/bin/e_border.c:4476
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_border.c:4441
+#: src/bin/e_border.c:4488
 #, fuzzy
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "桌面  %i, %i"
@@ -649,11 +649,11 @@ msgstr ""
 msgid "Desktop %i, %i"
 msgstr "桌面  %i, %i"
 
-#: src/bin/e_config.c:2209
+#: src/bin/e_config.c:2227
 msgid "Configuration Upgraded"
 msgstr "配置已经升级"
 
-#: src/bin/e_config.c:2234
+#: src/bin/e_config.c:2252
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
@@ -661,7 +661,7 @@ msgid ""
 "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2245
+#: src/bin/e_config.c:2263
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
@@ -671,7 +671,7 @@ msgid ""
 "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2258
+#: src/bin/e_config.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the configuration<br>files for "
@@ -680,7 +680,7 @@ msgid ""
 "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2269
+#: src/bin/e_config.c:2287
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
@@ -689,7 +689,7 @@ msgid ""
 "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2281
+#: src/bin/e_config.c:2299
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
@@ -697,18 +697,17 @@ msgid ""
 "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_config.c:2306
+#: src/bin/e_config.c:2324
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems"
 msgstr "Enlightenment 配置写问题"
 
-#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218
+#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218
 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414
 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
@@ -717,19 +716,20 @@ msgstr "Enlightenment 配置写问题"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid "OK"
 msgstr "确定"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455
+#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415
 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级设置"
@@ -746,14 +746,14 @@ msgstr "应用"
 msgid "Extensions"
 msgstr "扩展"
 
-#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791
+#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Modules"
 msgstr "模块"
 
-#: src/bin/e_container.c:119
+#: src/bin/e_container.c:118
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "容器 %d"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr ""
 
 #: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "图标"
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "一般信息"
 msgid "Window Class"
 msgstr "窗口类"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149
+#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
 msgid "Categories"
 msgstr ""
@@ -897,6 +897,7 @@ msgstr "选择一个图标"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
@@ -905,7 +906,7 @@ msgstr "取消"
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "可执行"
 
-#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517
+#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
@@ -913,16 +914,16 @@ msgstr "可执行"
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
-#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427
+#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437
 #, fuzzy
 msgid "Cut"
 msgstr "自定义"
 
-#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444
+#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454
 msgid "Copy"
 msgstr "复制"
 
-#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458
+#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
 msgstr "框"
@@ -932,220 +933,220 @@ msgstr "框"
 msgid "Select All"
 msgstr "删除所有"
 
-#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237
+#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
 msgid "Run Error"
 msgstr "运行时错误"
 
-#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:238
+#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr "Enlightenment无法创建一个子进程:<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_exec.c:315
+#: src/bin/e_exec.c:316
 msgid "Application run error"
 msgstr "应用程序运行错误"
 
-#: src/bin/e_exec.c:317
+#: src/bin/e_exec.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
 "application failed to start."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:407
+#: src/bin/e_exec.c:412
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:419
+#: src/bin/e_exec.c:424
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:425
+#: src/bin/e_exec.c:430
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:432
+#: src/bin/e_exec.c:437
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:434
+#: src/bin/e_exec.c:439
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:438
+#: src/bin/e_exec.c:443
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:441
+#: src/bin/e_exec.c:446
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:444
+#: src/bin/e_exec.c:449
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:452
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:450
+#: src/bin/e_exec.c:455
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:453
+#: src/bin/e_exec.c:458
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:456
+#: src/bin/e_exec.c:461
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:459
+#: src/bin/e_exec.c:464
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:515
+#: src/bin/e_exec.c:520
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659
+#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664
 msgid "Error Logs"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665
 msgid "There was no error message."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667
+#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672
 msgid "Save This Message"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670
+#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:618
+#: src/bin/e_exec.c:623
 msgid "Error Information"
 msgstr "错误信息"
 
-#: src/bin/e_exec.c:626
+#: src/bin/e_exec.c:631
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643
+#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648
 msgid "Output Data"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_exec.c:644
+#: src/bin/e_exec.c:649
 msgid "There was no output."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:517
-msgid "Unexisting path"
+#: src/bin/e_fm.c:512
+msgid "Nonexistent path"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:520
+#: src/bin/e_fm.c:515
 #, c-format
-msgid "%s doesn't exists"
+msgid "%s doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:2701
+#: src/bin/e_fm.c:2697
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i  文件"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348
+#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154
 #, fuzzy
 msgid "View Mode"
 msgstr "编辑模式"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355
+#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365
 msgid "Refresh View"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366
+#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381
+#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "记住顺序"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393
+#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403
 msgid "Sort Now"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411
+#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211
 msgid "New Directory"
 msgstr "新目录"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6528
+#: src/bin/e_fm.c:6538
 msgid "Rename"
 msgstr "改名"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6538
+#: src/bin/e_fm.c:6548
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "窗口属性"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "图标"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
+#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "窗口列表"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6845
+#: src/bin/e_fm.c:6855
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:6846
+#: src/bin/e_fm.c:6856
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm.c:6905
+#: src/bin/e_fm.c:6915
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "改名%s 为::"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6907
+#: src/bin/e_fm.c:6917
 msgid "Rename File"
 msgstr "改文件名"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7005
+#: src/bin/e_fm.c:7015
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "确认删除"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7009
+#: src/bin/e_fm.c:7019
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "您确定删除<br><hilight>%s</hilight>吗?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7015
+#: src/bin/e_fm.c:7025
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1201,7 +1202,7 @@ msgid "Owner can write"
 msgstr ""
 
 #: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1092
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
@@ -1237,49 +1238,49 @@ msgstr "错误信息"
 msgid "Select an Image"
 msgstr "选择一个图标"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:189
+#: src/bin/e_fm_hal.c:212
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:191
+#: src/bin/e_fm_hal.c:214
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:193
+#: src/bin/e_fm_hal.c:216
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:195
+#: src/bin/e_fm_hal.c:218
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:197
+#: src/bin/e_fm_hal.c:220
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:227
+#: src/bin/e_fm_hal.c:251
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:267
+#: src/bin/e_fm_hal.c:291
 msgid "Removable Device"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1174
+#: src/bin/e_gadcon.c:1194
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1183
+#: src/bin/e_gadcon.c:1203
 msgid "Inset"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1192 src/bin/e_int_config_modules.c:40
+#: src/bin/e_gadcon.c:1212 src/bin/e_int_config_modules.c:41
 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
@@ -1293,27 +1294,27 @@ msgstr ""
 msgid "Appearance"
 msgstr "外观"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1198
+#: src/bin/e_gadcon.c:1218
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1205
+#: src/bin/e_gadcon.c:1225
 msgid "Able to be resized"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1217
+#: src/bin/e_gadcon.c:1237
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1223
+#: src/bin/e_gadcon.c:1243
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1609
+#: src/bin/e_gadcon.c:1646
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_hints.c:126
+#: src/bin/e_hints.c:131
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1340,7 +1341,7 @@ msgid ""
 "init<br>splash theme that is correctly made or fix the<br>one you use."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160
 msgid "Window Locks"
 msgstr "窗口锁"
 
@@ -1374,21 +1375,21 @@ msgid "Lock program changing:"
 msgstr "锁定程序改变:"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:596
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
 msgid "Stacking"
 msgstr "堆叠"
 
@@ -1397,12 +1398,12 @@ msgid "Iconified state"
 msgstr "最小化状态"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Stickiness"
 msgstr "粘住状态"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:512
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Shaded state"
 msgstr "卷起状态"
 
@@ -1418,7 +1419,7 @@ msgstr "全屏状态"
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "锁住我以防更改:"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515
 msgid "Border style"
 msgstr "边框样式"
 
@@ -1438,133 +1439,133 @@ msgstr "退出登录,不管这个开着的窗口"
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "记住这些锁"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:64
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:65
 msgid "Always On Top"
 msgstr "置顶"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:86
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:87
 msgid "Always Below"
 msgstr "置底"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:119
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "垂直最大化"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "水平最大化"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:141
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "取消最大化"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:166
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:167
 msgid "Remember"
 msgstr "记住"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Border"
 msgstr "边框"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:189
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:190
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "发送到桌面"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:201
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "发送到桌面"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:213
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "发送到桌面"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427
 msgid "State"
 msgstr "状态"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:254
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:255
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:270
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:271
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "编辑图标"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:275
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Add To Favorites Menu"
 msgstr "显示“我的最爱”菜单"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:282
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:283
 msgid "Add Keyboard Shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:287
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Add To Launcher"
 msgstr "添加应用到启动器"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:294
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:295
 msgid "Create Icon"
 msgstr "创建图标"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "窗口属性"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:365
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:366
 msgid "Iconify"
 msgstr "最小化"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:826
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "默认边框样式"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:838
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:862
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:847
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:871
 #, fuzzy
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "应用程序下移"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:855
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "用户定义目录"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "卷起"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "粘住"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全屏"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "窗口列表"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
@@ -1573,6 +1574,10 @@ msgstr "窗口列表"
 msgid "Pager"
 msgstr "桌面切换器"
 
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014
+msgid "Taskbar"
+msgstr ""
+
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr ""
@@ -1586,7 +1591,7 @@ msgstr ""
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "窗口属性"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476
 msgid "Title"
 msgstr "标题"
 
@@ -1684,11 +1689,11 @@ msgstr "窗口属性"
 msgid "Modal"
 msgstr "模块"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "桌面切换器"
@@ -1698,15 +1703,15 @@ msgstr "桌面切换器"
 msgid "Hidden"
 msgstr "禁止"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:72
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:74
 msgid "Window Remember"
 msgstr "记住窗口"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:237
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:242
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "窗口属性不唯一匹配"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:240
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:245
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1727,11 +1732,11 @@ msgstr ""
 "<hilight>OK</hilight>按钮,你的操作就会生效。<br>如果你不想,按下<hilight>取"
 "消</hilight>,那就什么都不会发生。"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360
 msgid "No match properties set"
 msgstr "没有匹配的属性被设定"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:324
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1742,7 +1747,7 @@ msgstr ""
 "到一个窗口,却<hilight>不指定如何记住它</hilight>。<br><br>你必须指定至少一种"
 "记住这个窗口的方法。"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:354
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1767,125 +1772,125 @@ msgstr ""
 "的,按一下<hilight>应用</hilight>或者<hilight>OK</hilight>按钮,你的操作就会"
 "生效。<br>如果你不想,按下<hilight>取消</hilight>,那就什么都不会发生。"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:428
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
 msgid "Nothing"
 msgstr "没有东西"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:430
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:441
 msgid "Size and Position"
 msgstr "大小和位置"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513
 msgid "Locks"
 msgstr "锁定"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:434
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "大小,位置和锁"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:436
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447
 msgid "Everything"
 msgstr "任何东西"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:460
 msgid "Remember using"
 msgstr "记住使用"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:455
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:466
 msgid "Window name and class"
 msgstr "窗口的名字和类"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:475
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
 msgid "Window Role"
 msgstr "窗口角色"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:484
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
 msgid "Window type"
 msgstr "窗口类型"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:491
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
 msgid "Transience"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "记住属性"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Icon Preference"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "虚拟桌面"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:514
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Current Screen"
 msgstr "屏幕区域"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:516
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "跳过窗口列表"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:520
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Match only one window"
 msgstr "匹配单个窗口"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:540
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "登陆时启动该程序"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:544
 msgid "Always focus on start"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304
 msgid "Configuration"
 msgstr "配置"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
 #, fuzzy
 msgid "File Manager"
 msgstr "管理器"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:43
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Shelf"
 msgstr "书架"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:105
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:106
 msgid "Module Settings"
 msgstr "模块设置"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:167
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Available Modules"
 msgstr "可用程序"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:174
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Load Module"
 msgstr "(没有模块装入)"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "(没有模块装入)"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Unload Module"
 msgstr "装入模块错误"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
@@ -1948,10 +1953,12 @@ msgstr "最常用程序"
 msgid "Applications"
 msgstr "应用程序"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205
+#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213
 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "窗口"
 
@@ -1978,52 +1985,52 @@ msgstr "书架"
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "显示/隐藏所有窗口"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:609
+#: src/bin/e_int_menus.c:621
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(无应用程序)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:747
+#: src/bin/e_int_menus.c:761
 msgid "Configure Virtual Desktops"
 msgstr "配置虚拟桌面"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:843
+#: src/bin/e_int_menus.c:854
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "锁定屏幕"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:865
+#: src/bin/e_int_menus.c:876
 msgid "Hibernate"
 msgstr "休眠"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:888
+#: src/bin/e_int_menus.c:899
 msgid "Logout"
 msgstr "退出"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406
+#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(无窗口)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1261
+#: src/bin/e_int_menus.c:1267
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "丢失的窗口"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419
+#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423
 msgid "No name!!"
 msgstr "无名!!"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1512
+#: src/bin/e_int_menus.c:1514
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(无架No Shelves)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069
+#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1579
+#: src/bin/e_int_menus.c:1580
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "添加一个架子"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1585
+#: src/bin/e_int_menus.c:1586
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "删除一个书架"
 
@@ -2032,13 +2039,13 @@ msgid "Shelf Configuration"
 msgstr "书架配置"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:517
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "微小"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:519
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "小"
 
@@ -2047,12 +2054,12 @@ msgid "Medium"
 msgstr "中等"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "巨大"
 
@@ -2090,7 +2097,7 @@ msgid "%3.0f pixels"
 msgstr ""
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Styles"
 msgstr ""
 
@@ -2634,7 +2641,7 @@ msgstr "配置"
 msgid "Almost Done"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_module.c:108
+#: src/bin/e_module.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2642,11 +2649,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "导入模块 %s 时发生错误。<br>在模块搜索路径中<br>没有找到名叫 %s 的模块。<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "装入模块错误"
 
-#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140
+#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2655,11 +2662,11 @@ msgstr ""
 "导入模块 %s 时发生错误。<br>该模块的全路径是:<br>%s<br>错误报告如下:<br>%"
 "s<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:145
+#: src/bin/e_module.c:157
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "模块没包括所有必需的功能"
 
-#: src/bin/e_module.c:159
+#: src/bin/e_module.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2669,12 +2676,12 @@ msgstr ""
 "模块 API 错误<br>启动模块错误:%s<br>要求最小的模块 API 版本号:%i。"
 "<br>Enlightenment给的模块版本号:%i。<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:164
+#: src/bin/e_module.c:176
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenment %s 模块"
 
-#: src/bin/e_module.c:480
+#: src/bin/e_module.c:492
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "您是否要卸载这个模块?<br>"
 
@@ -2959,9 +2966,9 @@ msgstr ""
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr ""
 
@@ -2998,39 +3005,39 @@ msgstr "禁止"
 msgid "Read-Write"
 msgstr "读写"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40
 msgid "Battery Monitor Configuration"
 msgstr "电池监视器设置"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "基本设置"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "高级设置"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
 msgid "Check battery every:"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f 分钟"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142
 msgid "Alert when battery is down to:"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201
@@ -3041,70 +3048,52 @@ msgstr ""
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f 分钟"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f percent"
 msgstr "%1.0f 分钟"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137
-msgid "Battery"
-msgstr "电池"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309
-msgid ""
-"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
-"switch to an AC source."
-msgstr "电池电量低<br>您的电池电量低。<br>您可能需要切换到使用交流电源。"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355
-msgid "ERROR"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+msgid "Dismiss alert automatically"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029
-msgid "N/A"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154
+msgid "Dismiss alert after:"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "错误的驱动"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080
-msgid "FULL"
-msgstr "满"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141
-msgid "High"
-msgstr "高"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145
-msgid "Low"
-msgstr "低"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149
-msgid "Danger"
-msgstr "危险"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324
-msgid "Charging"
-msgstr "充电中"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129
+msgid "Battery"
+msgstr "电池"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "电池"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505
+msgid "ERROR"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "时钟"
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:122
+#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133
 msgid "Enlightenment Configuration"
 msgstr "Enlightenment 配置"
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:159
+#: src/modules/conf/e_conf.c:161
 msgid "Items"
 msgstr ""
 
@@ -3139,7 +3128,7 @@ msgid "Restart Applications"
 msgstr "最常用程序"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361
 msgid "All Applications"
 msgstr "所有应用程序"
 
@@ -3201,7 +3190,7 @@ msgstr ""
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
@@ -3308,7 +3297,7 @@ msgid "Error Text"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr "菜单标题"
 
@@ -3317,7 +3306,7 @@ msgid "Menu Title Active"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr ""
 
@@ -3326,12 +3315,12 @@ msgid "Menu Item Active"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr ""
 
@@ -3344,12 +3333,12 @@ msgid "Winlist Label"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "窗口列表标题"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr "构件"
 
@@ -3386,7 +3375,7 @@ msgid "List Item Odd Text"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr ""
 
@@ -3475,6 +3464,7 @@ msgstr "桌面"
 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
@@ -3519,10 +3509,10 @@ msgstr ""
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623
 msgid "Personal"
 msgstr "个人"
 
@@ -3852,11 +3842,11 @@ msgstr "启用弹出"
 msgid "Default Engine"
 msgstr "默认目录"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
@@ -3980,194 +3970,199 @@ msgstr "Y轴看齐"
 msgid "Run Command"
 msgstr "运行命令"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Core"
 msgstr "关闭"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr "标题条"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
 msgid "Configure Heading"
 msgstr "配置题头"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr "关于标题"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr "关于文本"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "对话出错"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Exebuf 命令"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr "Splash 标题"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr "条目"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr "帧"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr "标识"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr "按钮"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr "滑动条"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Filemanager"
 msgstr "管理器"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "显示桌面"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "正常样式"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "字体设置"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "字体"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
 msgid "Font Classes"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
 msgid "Hinting"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
 msgid "Bytecode"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222
 msgid "Automatic"
 msgstr "自动"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
 msgid "Fallback Name"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr ""
 
@@ -4210,7 +4205,7 @@ msgid "New"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371
 msgid "Import..."
 msgstr ""
 
@@ -4266,22 +4261,64 @@ msgstr "管理器"
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "输入法"
 
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction Settings"
+msgstr "选取设置"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84
+msgid "Enable Thumbscroll"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88
+msgid "Threshhold for a thumb drag"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
+msgid "Threshhold for for applying drag momentum"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f pixels/sec"
+msgstr "%1.0f 分钟"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
+msgid "Friction slowdown"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.2f sec"
+msgstr "%1.0f 分钟"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction"
+msgstr "通用"
+
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582
 msgid "Language Configuration"
 msgstr "语言配置"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971
 msgid "Language Selector"
 msgstr "语音选择器"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "语境选定"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
 msgid "Locale"
 msgstr "语境"
 
@@ -4606,11 +4643,6 @@ msgstr ""
 msgid "Cursor Size"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr ""
-
 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "鼠标指针"
@@ -4648,7 +4680,7 @@ msgid "Images"
 msgstr "图片"
 
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981
 msgid "Themes"
 msgstr "主题"
 
@@ -4811,11 +4843,6 @@ msgstr ""
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr ""
-
 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Blanking"
@@ -4875,25 +4902,25 @@ msgstr ""
 msgid "Startup"
 msgstr "启动时"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59
 msgid "Theme Selector"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972
 #, fuzzy
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "定义主题"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990
 msgid "Assign"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Clear"
 msgstr "近"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996
 #, fuzzy
 msgid "Clear All"
 msgstr "删除所有"
@@ -4938,38 +4965,43 @@ msgstr ""
 msgid "Transitions"
 msgstr "变换"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "墙纸设置"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "使用主题墙纸"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663
 msgid "Picture..."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666
 msgid "Gradient..."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671
+msgid "Online..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691
 msgid "All Desktops"
 msgstr "所有桌面"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693
 msgid "This Desktop"
 msgstr "这个桌面"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695
 msgid "This Screen"
 msgstr "本屏幕"
 
@@ -5019,7 +5051,7 @@ msgstr ""
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
 msgid "Select a Picture..."
 msgstr ""
 
@@ -5069,23 +5101,80 @@ msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr "Enlightenment无法创建一个子进程:<br><br>%s %s<br>"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
 msgstr ""
 
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97
+msgid "Choose a website from list..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111
+msgid "get-e.org - Static"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114
+msgid "get-e.org  - Animated"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535
+#, c-format
+msgid "[%s] Download %d images of %d"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549
+#, c-format
+msgid "[%s] Choose an image from list"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed..."
+msgstr ""
+
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
@@ -5378,6 +5467,61 @@ msgstr ""
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr ""
 
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#, fuzzy
+msgid "Window Remembers"
+msgstr "记住窗口"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Delete Remember(s)"
+msgstr "记住"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "图标名"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Class:"
+msgstr "类别"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235
+#, fuzzy
+msgid "<No Class>"
+msgstr "图标类"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "标题"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237
+#, fuzzy
+msgid "<No Title>"
+msgstr "标题"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Role:"
+msgstr "文件:"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239
+#, fuzzy
+msgid "<No Role>"
+msgstr "<无>"
+
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "窗口列表设置"
@@ -5741,19 +5885,19 @@ msgstr ""
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "回到上级目录"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320
 msgid "Open"
 msgstr "打开"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318
 msgid "Open with..."
 msgstr ""
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "特定应用程序"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "Custom Command"
 msgstr "运行命令"
@@ -6043,7 +6187,7 @@ msgstr "桌面"
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:103
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "开始菜单"
 
@@ -6051,112 +6195,112 @@ msgstr "开始菜单"
 msgid "Temperature Configuration"
 msgstr "温度配置"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Celsius"
 msgstr "摄氏"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "华氏"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 msgid "Check Interval"
 msgstr "检查间隔"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
 msgid "Fast"
 msgstr "快"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
 msgid "Slow"
 msgstr "慢"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
 msgid "Very Slow"
 msgstr "很慢"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
 msgid "High Temperature"
 msgstr "高温"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
 msgid "200 F"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
 msgid "150 F"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
 msgid "110 F"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "低温"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
 msgid "130 F"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
 msgid "90 F"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
 msgid "93 C"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
 msgid "65 C"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
 msgid "43 C"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
 msgid "55 C"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
 msgid "32 C"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "传感器"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153
 msgid "Temperature"
 msgstr "温度"
 
@@ -6178,6 +6322,29 @@ msgstr "基本"
 msgid "Choose Language"
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+#~ "switch to an AC source."
+#~ msgstr "电池电量低<br>您的电池电量低。<br>您可能需要切换到使用交流电源。"
+
+#~ msgid "BAD DRIVER"
+#~ msgstr "错误的驱动"
+
+#~ msgid "FULL"
+#~ msgstr "满"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "高"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "低"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "危险"
+
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "充电中"
+
 #~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
 #~ msgstr "Enlightenment无法创建一个命令行:<br><br>%s %s<br>"
 
@@ -6286,9 +6453,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Window Title"
 #~ msgstr "窗口标题"
 
-#~ msgid "Icon Class"
-#~ msgstr "图标类"
-
 #~ msgid "Misc"
 #~ msgstr "杂项"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 73d117d..77e6634 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel at lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-25 13:23+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-06 20:25+0800\n"
 "Last-Translator: Chia-I Wu <olv at openmoko.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 msgid "About Enlightenment"
 msgstr "關於 Enlightenment"
 
-#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_actions.c:2304
-#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_int_menus.c:168
+#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305
+#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168
 #: src/bin/e_main.c:563
 msgid "Enlightenment"
 msgstr "Enlightenment"
@@ -58,15 +58,15 @@ msgstr "您是否確定強制結束此視窗?"
 
 #: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671
 #: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848
-#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7002
-#: src/bin/e_module.c:485 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
+#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012
+#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
 #: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673
 #: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850
-#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7003
-#: src/bin/e_module.c:486 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
+#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013
+#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
 msgid "No"
 msgstr "否"
 
@@ -123,334 +123,334 @@ msgid ""
 "suspend to disk?"
 msgstr "您要求進入休眠狀態。<br><br>您是否確定休眠?"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1990 src/bin/e_actions.c:2008
-#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_actions.c:2023
-#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2243
-#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2255
+#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024
+#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244
+#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256
 msgid "Window : Actions"
 msgstr "視窗: 動作"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1980
+#: src/bin/e_actions.c:1981
 msgid "Move"
 msgstr "移動"
 
-#: src/bin/e_actions.c:1990
+#: src/bin/e_actions.c:1991
 msgid "Resize"
 msgstr "改變大小"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2278
-#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279
+#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
 msgid "Menu"
 msgstr "選單"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2000
+#: src/bin/e_actions.c:2001
 msgid "Window Menu"
 msgstr "視窗選單"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_int_border_menu.c:346
+#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347
 msgid "Raise"
 msgstr "上移"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_int_border_menu.c:354
+#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355
 msgid "Lower"
 msgstr "下移"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2018 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81
-#: src/modules/conf/e_conf.c:168 src/modules/fileman/e_fwin.c:1309
+#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81
+#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322
 msgid "Close"
 msgstr "關閉"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_int_border_menu.c:317
+#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318
 msgid "Kill"
 msgstr "強制結束"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2035 src/bin/e_actions.c:2042
-#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_actions.c:2051 src/bin/e_actions.c:2054
-#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:2059 src/bin/e_actions.c:2061
-#: src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2070 src/bin/e_actions.c:2072
-#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2076 src/bin/e_actions.c:2078
-#: src/bin/e_actions.c:2085 src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055
+#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
+#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073
+#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091
 msgid "Window : State"
 msgstr "視窗: 狀態"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2028
+#: src/bin/e_actions.c:2029
 msgid "Sticky Mode Toggle"
 msgstr "切換相黏模式"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2035
+#: src/bin/e_actions.c:2036
 msgid "Iconic Mode Toggle"
 msgstr "切換圖示化"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2042
+#: src/bin/e_actions.c:2043
 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
 msgstr "切換全螢幕模式"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2049 src/bin/e_int_border_menu.c:107
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:237
+#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:238
 msgid "Maximize"
 msgstr "最大化"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2051
+#: src/bin/e_actions.c:2052
 msgid "Maximize Vertically"
 msgstr "垂直最大化"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2054
+#: src/bin/e_actions.c:2055
 msgid "Maximize Horizontally"
 msgstr "水平最大化"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2057
+#: src/bin/e_actions.c:2058
 msgid "Maximize Fullscreen"
 msgstr "全螢幕最大化"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2059
+#: src/bin/e_actions.c:2060
 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
 msgstr "「智慧型」最大化模式"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2061
+#: src/bin/e_actions.c:2062
 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
 msgstr "「展開」最大化模式"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2063
+#: src/bin/e_actions.c:2064
 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
 msgstr "「填滿」最大化模式"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2070
+#: src/bin/e_actions.c:2071
 msgid "Shade Up Mode Toggle"
 msgstr "切換上捲模式"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2072
+#: src/bin/e_actions.c:2073
 msgid "Shade Down Mode Toggle"
 msgstr "切換下捲模式"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2074
+#: src/bin/e_actions.c:2075
 msgid "Shade Left Mode Toggle"
 msgstr "切換左捲模式"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2076
+#: src/bin/e_actions.c:2077
 msgid "Shade Right Mode Toggle"
 msgstr "切換右捲模式"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2078
+#: src/bin/e_actions.c:2079
 msgid "Shade Mode Toggle"
 msgstr "切換捲起模式"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2085
+#: src/bin/e_actions.c:2086
 msgid "Toggle Borderless State"
 msgstr "切換無邊框狀態"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2090
+#: src/bin/e_actions.c:2091
 msgid "Toggle Pinned State"
 msgstr "切換固定於桌面狀態"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2099
-#: src/bin/e_actions.c:2101 src/bin/e_actions.c:2103 src/bin/e_actions.c:2109
-#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:2126
-#: src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2132
-#: src/bin/e_actions.c:2134 src/bin/e_actions.c:2136 src/bin/e_actions.c:2138
-#: src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2144
-#: src/bin/e_actions.c:2146 src/bin/e_actions.c:2148 src/bin/e_actions.c:2150
-#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2158 src/bin/e_actions.c:2160
-#: src/bin/e_actions.c:2162 src/bin/e_actions.c:2164 src/bin/e_actions.c:2170
-#: src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2182 src/bin/e_actions.c:2184
-#: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_actions.c:2190
-#: src/bin/e_actions.c:2192 src/bin/e_actions.c:2194 src/bin/e_actions.c:2196
-#: src/bin/e_actions.c:2198 src/bin/e_actions.c:2200 src/bin/e_actions.c:2202
-#: src/bin/e_actions.c:2204 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2336
-#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:135
+#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100
+#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110
+#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127
+#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133
+#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
+#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
+#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151
+#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161
+#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171
+#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185
+#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191
+#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197
+#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203
+#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
 msgid "Desktop"
 msgstr "桌面"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2095
+#: src/bin/e_actions.c:2096
 msgid "Flip Desktop Left"
 msgstr "切換到左方桌面"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2097
+#: src/bin/e_actions.c:2098
 msgid "Flip Desktop Right"
 msgstr "切換到右方桌面"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2099
+#: src/bin/e_actions.c:2100
 msgid "Flip Desktop Up"
 msgstr "切換到上方桌面"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2101
+#: src/bin/e_actions.c:2102
 msgid "Flip Desktop Down"
 msgstr "切換到下方桌面"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2103
+#: src/bin/e_actions.c:2104
 msgid "Flip Desktop By..."
 msgstr "切換到目前桌面之..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2109
+#: src/bin/e_actions.c:2110
 msgid "Show The Desktop"
 msgstr "顯示桌面"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2114
+#: src/bin/e_actions.c:2115
 msgid "Flip Desktop To..."
 msgstr "二維切換桌面到..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2120
+#: src/bin/e_actions.c:2121
 msgid "Flip Desktop Linearly..."
 msgstr "切換到目前桌面之..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2126
+#: src/bin/e_actions.c:2127
 msgid "Switch To Desktop 0"
 msgstr "切換到桌面 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2128
+#: src/bin/e_actions.c:2129
 msgid "Switch To Desktop 1"
 msgstr "切換到桌面 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2130
+#: src/bin/e_actions.c:2131
 msgid "Switch To Desktop 2"
 msgstr "切換到桌面 2"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2132
+#: src/bin/e_actions.c:2133
 msgid "Switch To Desktop 3"
 msgstr "切換到桌面 3"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2134
+#: src/bin/e_actions.c:2135
 msgid "Switch To Desktop 4"
 msgstr "切換到桌面 4"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2136
+#: src/bin/e_actions.c:2137
 msgid "Switch To Desktop 5"
 msgstr "切換到桌面 5"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2138
+#: src/bin/e_actions.c:2139
 msgid "Switch To Desktop 6"
 msgstr "切換到桌面 6"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2140
+#: src/bin/e_actions.c:2141
 msgid "Switch To Desktop 7"
 msgstr "切換到桌面 7"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2142
+#: src/bin/e_actions.c:2143
 msgid "Switch To Desktop 8"
 msgstr "切換到桌面 8"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2144
+#: src/bin/e_actions.c:2145
 msgid "Switch To Desktop 9"
 msgstr "切換到桌面 9"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2146
+#: src/bin/e_actions.c:2147
 msgid "Switch To Desktop 10"
 msgstr "切換到桌面 10"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2148
+#: src/bin/e_actions.c:2149
 msgid "Switch To Desktop 11"
 msgstr "切換到桌面 11"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2150
+#: src/bin/e_actions.c:2151
 msgid "Switch To Desktop..."
 msgstr "切換桌面到..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2156
+#: src/bin/e_actions.c:2157
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
 msgstr "切換到左方桌面"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2158
+#: src/bin/e_actions.c:2159
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
 msgstr "切換到右方桌面"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2160
+#: src/bin/e_actions.c:2161
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
 msgstr "切換到上方桌面"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2162
+#: src/bin/e_actions.c:2163
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
 msgstr "切換到下方桌面"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2164
+#: src/bin/e_actions.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
 msgstr "切換到目前桌面之..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2170
+#: src/bin/e_actions.c:2171
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
 msgstr "二維切換桌面到..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2176
+#: src/bin/e_actions.c:2177
 #, fuzzy
 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
 msgstr "切換到目前桌面之..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2182
+#: src/bin/e_actions.c:2183
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
 msgstr "切換到桌面 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2184
+#: src/bin/e_actions.c:2185
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
 msgstr "切換到桌面 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2186
+#: src/bin/e_actions.c:2187
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
 msgstr "切換到桌面 2"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2188
+#: src/bin/e_actions.c:2189
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
 msgstr "切換到桌面 3"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2190
+#: src/bin/e_actions.c:2191
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
 msgstr "切換到桌面 4"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2192
+#: src/bin/e_actions.c:2193
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
 msgstr "切換到桌面 5"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2194
+#: src/bin/e_actions.c:2195
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
 msgstr "切換到桌面 6"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2196
+#: src/bin/e_actions.c:2197
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
 msgstr "切換到桌面 7"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2198
+#: src/bin/e_actions.c:2199
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
 msgstr "切換到桌面 8"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2200
+#: src/bin/e_actions.c:2201
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
 msgstr "切換到桌面 9"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2202
+#: src/bin/e_actions.c:2203
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
 msgstr "切換到桌面 10"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2204
+#: src/bin/e_actions.c:2205
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
 msgstr "切換到桌面 11"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2206
+#: src/bin/e_actions.c:2207
 #, fuzzy
 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
 msgstr "切換桌面到..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2215 src/bin/e_actions.c:2217
-#: src/bin/e_actions.c:2222 src/bin/e_actions.c:2224 src/bin/e_actions.c:2226
+#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218
+#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
@@ -460,136 +460,136 @@ msgstr "切換桌面到..."
 msgid "Screen"
 msgstr "螢幕"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2213
+#: src/bin/e_actions.c:2214
 msgid "Send Mouse To Screen 0"
 msgstr "將滑鼠送到螢幕 0"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2215
+#: src/bin/e_actions.c:2216
 msgid "Send Mouse To Screen 1"
 msgstr "將滑鼠送到螢幕 1"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2217
+#: src/bin/e_actions.c:2218
 msgid "Send Mouse To Screen..."
 msgstr "將滑鼠送到其它螢幕..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2222
+#: src/bin/e_actions.c:2223
 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
 msgstr "將滑鼠送到下一螢幕"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2224
+#: src/bin/e_actions.c:2225
 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
 msgstr "將滑鼠送到上一螢幕"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2226
+#: src/bin/e_actions.c:2227
 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
 msgstr "將滑鼠送到目前螢幕之..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2260 src/bin/e_actions.c:2262 src/bin/e_actions.c:2264
-#: src/bin/e_actions.c:2270
+#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 msgid "Window : Moving"
 msgstr "視窗: 移動"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2260
+#: src/bin/e_actions.c:2261
 msgid "To Next Desktop"
 msgstr "送到下一桌面"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2262
+#: src/bin/e_actions.c:2263
 msgid "To Previous Desktop"
 msgstr "送到上一桌面"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2264
+#: src/bin/e_actions.c:2265
 msgid "By Desktop #..."
 msgstr "目前桌面之..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2270
+#: src/bin/e_actions.c:2271
 msgid "To Desktop..."
 msgstr "送到桌面..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2276
+#: src/bin/e_actions.c:2277
 msgid "Show Main Menu"
 msgstr "顯示主選單"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2278
+#: src/bin/e_actions.c:2279
 msgid "Show Favorites Menu"
 msgstr "顯示「我的最愛」選單"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2280
+#: src/bin/e_actions.c:2281
 msgid "Show All Applications Menu"
 msgstr "顯示「應用程式」選單"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2282
+#: src/bin/e_actions.c:2283
 msgid "Show Clients Menu"
 msgstr "顯示「視窗列表」選單"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2284
+#: src/bin/e_actions.c:2285
 msgid "Show Menu..."
 msgstr "顯示選單..."
 
-#: src/bin/e_actions.c:2291 src/bin/e_actions.c:2296
+#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297
 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
 msgid "Launch"
 msgstr "啟動"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2291
+#: src/bin/e_actions.c:2292
 msgid "Defined Command"
 msgstr "指定命令"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2296
+#: src/bin/e_actions.c:2297
 msgid "Application"
 msgstr "應用程式"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2300 src/bin/e_int_menus.c:193
+#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193
 msgid "Restart"
 msgstr "重新啟動"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_int_menus.c:198
+#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198
 msgid "Exit"
 msgstr "退出"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2308
+#: src/bin/e_actions.c:2309
 msgid "Log Out"
 msgstr "登入"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2312
+#: src/bin/e_actions.c:2313
 msgid "Exit Immediately"
 msgstr "立即退出"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2324
-#: src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_int_config_modules.c:44
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325
+#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45
 #: src/bin/e_int_menus.c:230
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
 msgid "System"
 msgstr "系統"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2316 src/bin/e_int_menus.c:879
+#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890
 msgid "Shut Down"
 msgstr "關機"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_menus.c:872
+#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883
 msgid "Reboot"
 msgstr "重新開機"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2324 src/bin/e_int_menus.c:858
+#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869
 msgid "Suspend"
 msgstr "待機"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2328
+#: src/bin/e_actions.c:2329
 msgid "Suspend to Disk"
 msgstr "休眠"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2336
+#: src/bin/e_actions.c:2337
 msgid "Desktop Lock"
 msgstr "鎖定桌面"
 
-#: src/bin/e_actions.c:2341 src/bin/e_int_menus.c:1248
+#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254
 msgid "Cleanup Windows"
 msgstr "排列視窗"
 
@@ -597,11 +597,11 @@ msgstr "排列視窗"
 msgid "Set As Background"
 msgstr "設定為桌布"
 
-#: src/bin/e_border.c:4429
+#: src/bin/e_border.c:4476
 msgid "Desktop files scan done"
 msgstr "完成 desktop 檔案掃描"
 
-#: src/bin/e_border.c:4441
+#: src/bin/e_border.c:4488
 msgid "Desktop file scan"
 msgstr "掃描 desktop 檔案"
 
@@ -637,11 +637,11 @@ msgstr ""
 msgid "Desktop %i, %i"
 msgstr "桌面 %i, %i"
 
-#: src/bin/e_config.c:2209
+#: src/bin/e_config.c:2227
 msgid "Configuration Upgraded"
 msgstr "組態已經更新"
 
-#: src/bin/e_config.c:2234
+#: src/bin/e_config.c:2252
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
 "當儲存 Enlightment 設定檔時有錯誤發生。<br>錯誤原因無法確定。<br><br>發生錯誤"
 "的檔案為:<br>%s<br><br>此檔案已刪除以防止損壞設定。<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2245
+#: src/bin/e_config.c:2263
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
 "設定檔應該非常小。<br>請檢查您家目錄的設定。<br><br>發生錯誤的檔案為:<br>%"
 "s<br><br>此檔案已刪除以防止損壞設定。<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2258
+#: src/bin/e_config.c:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "An output error occured when writing the configuration<br>files for "
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
 "當寫入 Enlightment 設定檔時有錯誤發生。<br>您的磁碟有問題而且可能需要替換。"
 "<br><br>發生錯誤的檔案為:<br>%s<br><br>此檔案已刪除以防止損壞設定。<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2269
+#: src/bin/e_config.c:2287
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr ""
 "了磁碟配額。<br><br>發生錯誤的檔案為:<br>%s<br><br>此檔案已刪除以防止損壞設"
 "定。<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2281
+#: src/bin/e_config.c:2299
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
@@ -697,17 +697,16 @@ msgstr ""
 "Enlightment 要寫入的設定檔未預期的被關閉了。<br>這很不尋常。<br><br>發生錯誤"
 "的檔案為:<br>%s<br><br>此檔案已刪除以防止損壞設定。<br>"
 
-#: src/bin/e_config.c:2306
+#: src/bin/e_config.c:2324
 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems"
 msgstr "Enlightenment 組態寫入發生問題"
 
-#: src/bin/e_config.c:2310 src/bin/e_config_dialog.c:218
+#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218
 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660
-#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_fm_prop.c:513
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_module.c:402
+#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414
 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
@@ -716,19 +715,20 @@ msgstr "Enlightenment 組態寫入發生問題"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
 msgid "OK"
 msgstr "確定"
 
-#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:1455
+#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415
 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
-#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Advanced"
 msgstr "進階設定"
 
@@ -744,14 +744,14 @@ msgstr "套用"
 msgid "Extensions"
 msgstr "擴充套件"
 
-#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:791
+#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
 msgid "Modules"
 msgstr "模組"
 
-#: src/bin/e_container.c:119
+#: src/bin/e_container.c:118
 #, c-format
 msgid "Container %d"
 msgstr "容器 %d"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor"
 msgstr "Desktop Entry 編輯器"
 
 #: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
 msgid "Icon"
 msgstr "圖示"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "通用名稱"
 msgid "Window Class"
 msgstr "視窗類別"
 
-#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149
+#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151
 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
 msgid "Categories"
 msgstr "類別"
@@ -898,6 +898,7 @@ msgstr "選擇圖示"
 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
@@ -905,7 +906,7 @@ msgstr "取消"
 msgid "Select an Executable"
 msgstr "選擇一個執行檔"
 
-#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6517
+#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
@@ -913,15 +914,15 @@ msgstr "選擇一個執行檔"
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
 
-#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6427
+#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437
 msgid "Cut"
 msgstr "剪下"
 
-#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6444
+#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454
 msgid "Copy"
 msgstr "複製"
 
-#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:6458
+#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468
 msgid "Paste"
 msgstr "貼上"
 
@@ -929,216 +930,217 @@ msgstr "貼上"
 msgid "Select All"
 msgstr "全選"
 
-#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237
+#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
 msgid "Run Error"
 msgstr "執行錯誤"
 
-#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:238
+#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
 #, c-format
 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
 msgstr "Enlightenment 無法建立一個子程序:<br><br>%s<br>"
 
-#: src/bin/e_exec.c:315
+#: src/bin/e_exec.c:316
 msgid "Application run error"
 msgstr "應用程式執行錯誤"
 
-#: src/bin/e_exec.c:317
+#: src/bin/e_exec.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
 "application failed to start."
 msgstr "Enlightment 無法執行應用程式:<br><br>%s<br><br>此程式無法啟動。"
 
-#: src/bin/e_exec.c:407
+#: src/bin/e_exec.c:412
 msgid "Application Execution Error"
 msgstr "應用程式執行錯誤"
 
-#: src/bin/e_exec.c:419
+#: src/bin/e_exec.c:424
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
 msgstr "%s 無預警地停止執行。"
 
-#: src/bin/e_exec.c:425
+#: src/bin/e_exec.c:430
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
 msgstr "錯誤代碼 %i 被 %s 傳回。"
 
-#: src/bin/e_exec.c:432
+#: src/bin/e_exec.c:437
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
 msgstr "%s 被 Interrupt Signal 中斷。"
 
-#: src/bin/e_exec.c:434
+#: src/bin/e_exec.c:439
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
 msgstr "%s 被 Quit Signal 中斷。"
 
-#: src/bin/e_exec.c:438
+#: src/bin/e_exec.c:443
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
 msgstr "%s 被 Abort Signal 中斷。"
 
-#: src/bin/e_exec.c:441
+#: src/bin/e_exec.c:446
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
 msgstr "%s 被 FPE Signal 中斷。"
 
-#: src/bin/e_exec.c:444
+#: src/bin/e_exec.c:449
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
 msgstr "%s 被 Kill Signal 中斷。"
 
-#: src/bin/e_exec.c:447
+#: src/bin/e_exec.c:452
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
 msgstr "%s 被 Segmentation Fault 中斷。"
 
-#: src/bin/e_exec.c:450
+#: src/bin/e_exec.c:455
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
 msgstr "%s 被 Broken Pipe 中斷。"
 
-#: src/bin/e_exec.c:453
+#: src/bin/e_exec.c:458
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
 msgstr "%s 被 Terminal Signal 中斷。"
 
-#: src/bin/e_exec.c:456
+#: src/bin/e_exec.c:461
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
 msgstr "%s 被 Bus Error 中斷。"
 
-#: src/bin/e_exec.c:459
+#: src/bin/e_exec.c:464
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
 msgstr "%s 被 Signal %i 中斷。"
 
-#: src/bin/e_exec.c:515
+#: src/bin/e_exec.c:520
 msgid ""
 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
 msgstr "*** 剩下的輸出被刪節了。儲存輸出以供檢視。***\n"
 
-#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659
+#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664
 msgid "Error Logs"
 msgstr "錯誤紀錄檔"
 
-#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660
+#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665
 msgid "There was no error message."
 msgstr "沒有錯誤訊息。"
 
-#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667
+#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672
 msgid "Save This Message"
 msgstr "儲存訊息"
 
-#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670
+#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675
 #, c-format
 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
 msgstr "錯誤紀錄檔已被儲存到 %s/%s.log"
 
-#: src/bin/e_exec.c:618
+#: src/bin/e_exec.c:623
 msgid "Error Information"
 msgstr "錯誤資訊"
 
-#: src/bin/e_exec.c:626
+#: src/bin/e_exec.c:631
 msgid "Error Signal Information"
 msgstr "錯誤 Signal 資訊"
 
-#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643
+#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648
 msgid "Output Data"
 msgstr "輸出資料"
 
-#: src/bin/e_exec.c:644
+#: src/bin/e_exec.c:649
 msgid "There was no output."
 msgstr "沒有輸入。"
 
-#: src/bin/e_fm.c:517
-msgid "Unexisting path"
+#: src/bin/e_fm.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Nonexistent path"
 msgstr "不存在的路徑"
 
-#: src/bin/e_fm.c:520
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exists"
+#: src/bin/e_fm.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s doesn't exist."
 msgstr "不存在 %s"
 
-#: src/bin/e_fm.c:2701
+#: src/bin/e_fm.c:2697
 #, c-format
 msgid "%i Files"
 msgstr "%i 筆檔案"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6187 src/bin/e_fm.c:6348
+#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154
 msgid "View Mode"
 msgstr "顯式模式"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6194 src/bin/e_fm.c:6355
+#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365
 msgid "Refresh View"
 msgstr "重新整理"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6205 src/bin/e_fm.c:6366
+#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "顯示隱藏的檔案"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6220 src/bin/e_fm.c:6381
+#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391
 msgid "Remember Ordering"
 msgstr "記住順序"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6232 src/bin/e_fm.c:6393
+#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403
 msgid "Sort Now"
 msgstr "排列檔案"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6250 src/bin/e_fm.c:6411
+#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211
 msgid "New Directory"
 msgstr "新目錄"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6528
+#: src/bin/e_fm.c:6538
 msgid "Rename"
 msgstr "重新命名"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6538
+#: src/bin/e_fm.c:6548
 msgid "Properties"
 msgstr "屬性"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6699 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
+#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156
 msgid "Icons"
 msgstr "圖示"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
+#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
 msgid "List"
 msgstr "列表"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6845
+#: src/bin/e_fm.c:6855
 msgid "Create a new Directory"
 msgstr "建立新目錄"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6846
+#: src/bin/e_fm.c:6856
 msgid "New Directory Name:"
 msgstr "新目錄名稱"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6905
+#: src/bin/e_fm.c:6915
 #, c-format
 msgid "Rename %s to:"
 msgstr "重新命名 %s 成:"
 
-#: src/bin/e_fm.c:6907
+#: src/bin/e_fm.c:6917
 msgid "Rename File"
 msgstr "重新命名檔案"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7005
+#: src/bin/e_fm.c:7015
 msgid "Confirm Delete"
 msgstr "確定刪除"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7009
+#: src/bin/e_fm.c:7019
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
 msgstr "您是否確定刪除<br><hilight>%s</hilight>?"
 
-#: src/bin/e_fm.c:7015
+#: src/bin/e_fm.c:7025
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@@ -1191,7 +1193,7 @@ msgid "Owner can write"
 msgstr "擁有者可以寫入"
 
 #: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1092
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
 msgid "Preview"
@@ -1224,49 +1226,49 @@ msgstr "Link 資訊"
 msgid "Select an Image"
 msgstr "選擇一張圖片"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:189
+#: src/bin/e_fm_hal.c:212
 #, c-format
 msgid "%llu TiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:191
+#: src/bin/e_fm_hal.c:214
 #, c-format
 msgid "%llu GiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:193
+#: src/bin/e_fm_hal.c:216
 #, c-format
 msgid "%llu MiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:195
+#: src/bin/e_fm_hal.c:218
 #, c-format
 msgid "%llu KiB"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:197
+#: src/bin/e_fm_hal.c:220
 #, c-format
 msgid "%llu B"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:227
+#: src/bin/e_fm_hal.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Volume"
 msgstr "末知"
 
-#: src/bin/e_fm_hal.c:267
+#: src/bin/e_fm_hal.c:291
 msgid "Removable Device"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1174
+#: src/bin/e_gadcon.c:1194
 msgid "Plain"
 msgstr "一般"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1183
+#: src/bin/e_gadcon.c:1203
 msgid "Inset"
 msgstr "嵌入"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1192 src/bin/e_int_config_modules.c:40
+#: src/bin/e_gadcon.c:1212 src/bin/e_int_config_modules.c:41
 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
@@ -1280,27 +1282,27 @@ msgstr "嵌入"
 msgid "Appearance"
 msgstr "外觀"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1198
+#: src/bin/e_gadcon.c:1218
 msgid "Automatically scroll contents"
 msgstr "自動捲動內容"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1205
+#: src/bin/e_gadcon.c:1225
 msgid "Able to be resized"
 msgstr "可改變大小"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1217
+#: src/bin/e_gadcon.c:1237
 msgid "Begin move/resize this gadget"
 msgstr "開始移動或改變這個小工具大小"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1223
+#: src/bin/e_gadcon.c:1243
 msgid "Remove this gadget"
 msgstr "移除這個小工具"
 
-#: src/bin/e_gadcon.c:1609
+#: src/bin/e_gadcon.c:1646
 msgid "Stop move/resize this gadget"
 msgstr "停止移動或改變這個小工具大小"
 
-#: src/bin/e_hints.c:126
+#: src/bin/e_hints.c:131
 msgid ""
 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
 "on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1328,7 +1330,7 @@ msgstr ""
 "您正用在啟動畫面的佈景主題有錯誤。<br>它不回應啟動已完成的信號。<br>你應該用"
 "正確製作的啟動佈景,<br>或是把你用的修好。"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160
 msgid "Window Locks"
 msgstr "視窗鎖定"
 
@@ -1362,21 +1364,21 @@ msgid "Lock program changing:"
 msgstr "鎖定其它程式改變:"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:496
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:596
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:225 src/bin/e_int_border_prop.c:469
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
 msgid "Stacking"
 msgstr "堆疊"
 
@@ -1385,12 +1387,12 @@ msgid "Iconified state"
 msgstr "圖示化狀態"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
 msgid "Stickiness"
 msgstr "相黏性"
 
 #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:512
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
 msgid "Shaded state"
 msgstr "捲起狀態"
 
@@ -1406,7 +1408,7 @@ msgstr "全螢幕狀態"
 msgid "Lock me from changing:"
 msgstr "鎖住我改變:"
 
-#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515
 msgid "Border style"
 msgstr "邊框樣式"
 
@@ -1426,126 +1428,126 @@ msgstr "登出系統直到這個視窗被關閉"
 msgid "Remember these Locks"
 msgstr "記住這些鎖定值"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:64
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:65
 msgid "Always On Top"
 msgstr "最上層顯示"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:86
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:87
 msgid "Always Below"
 msgstr "最下層顯示"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:119
 msgid "Maximize vertically"
 msgstr "垂直最大化"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
 msgid "Maximize horizontally"
 msgstr "水平最大化"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:140
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:141
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "解除最大化"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:166
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:167
 msgid "Remember"
 msgstr "記住"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
 msgid "Border"
 msgstr "邊框"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:189
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:190
 msgid "Send to Desktop"
 msgstr "送到桌面"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:201
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:202
 msgid "Pin to Desktop"
 msgstr "固定於桌面"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:213
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:214
 msgid "Unpin from Desktop"
 msgstr "解除固定於桌面"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427
 msgid "State"
 msgstr "狀態"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:254
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:255
 msgid "Skip"
 msgstr "略過"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:270
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:271
 msgid "Edit Icon"
 msgstr "編輯圖示"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:275
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:276
 msgid "Add To Favorites Menu"
 msgstr "加入到「我的最愛」選單"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:282
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:283
 msgid "Add Keyboard Shortcut"
 msgstr "新增鍵盤快速鍵"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:287
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:288
 msgid "Add To Launcher"
 msgstr "加入到 IBar"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:294
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:295
 msgid "Create Icon"
 msgstr "建立圖示"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75
 msgid "Window Properties"
 msgstr "視窗屬性"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:365
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:366
 msgid "Iconify"
 msgstr "圖示化"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:826
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:850
 msgid "Select Border Style"
 msgstr "選擇邊框樣式"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:838
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:862
 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
 msgstr "使用 E17 預設圖示偏好"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:847
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:871
 msgid "Use Application Provided Icon "
 msgstr "使用應用程式圖示"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:855
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:879
 msgid "Use User Defined Icon"
 msgstr "使用使用者自訂圖示"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473
 msgid "Shaded"
 msgstr "捲起"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472
 msgid "Sticky"
 msgstr "相黏"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全螢幕"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
 msgid "Window List"
 msgstr "視窗列表"
 
-#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
@@ -1554,6 +1556,11 @@ msgstr "視窗列表"
 msgid "Pager"
 msgstr "桌面切換器"
 
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Taskbar"
+msgstr "略過工作列"
+
 #: src/bin/e_int_border_prop.c:363
 msgid "NetWM"
 msgstr "NetWM"
@@ -1566,7 +1573,7 @@ msgstr "ICCCM"
 msgid "ICCCM Properties"
 msgstr "ICCCM 屬性"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:465
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476
 msgid "Title"
 msgstr "標題"
 
@@ -1662,11 +1669,11 @@ msgstr "NetWM 屬性"
 msgid "Modal"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531
 msgid "Skip Taskbar"
 msgstr "略過工作列"
 
-#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529
 msgid "Skip Pager"
 msgstr "略過桌面切換器"
 
@@ -1674,15 +1681,15 @@ msgstr "略過桌面切換器"
 msgid "Hidden"
 msgstr "隱藏"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:72
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:74
 msgid "Window Remember"
 msgstr "記住視窗"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:237
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:242
 msgid "Window properties are not a unique match"
 msgstr "視窗比對屬性並不唯一"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:240
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:245
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1702,11 +1709,11 @@ msgstr ""
 "是,<br>你只需按下<hilight>套用</hilight>或者<hilight>確定</hilight>則你的設"
 "定就會被接受。<br>如果你不確定,按下<hilight>取消</hilight>就全無影響。"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360
 msgid "No match properties set"
 msgstr "未設定比對屬性"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:324
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:333
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
@@ -1717,7 +1724,7 @@ msgstr ""
 "視窗,卻<hilight>沒有指定如何記住</hilight>他們。<br><br>你必須至少指定一種的"
 "方法來記下此視窗。"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:354
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:363
 msgid ""
 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
@@ -1742,119 +1749,119 @@ msgstr ""
 "定</hilight>則你的設定就會被接受。<br>如果你不確定,按下<hilight>取消</"
 "hilight>就全無影響。"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:428
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
 msgid "Nothing"
 msgstr "無"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:430
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:441
 msgid "Size and Position"
 msgstr "大小與位置"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513
 msgid "Locks"
 msgstr "鎖定值"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:434
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
 msgid "Size, Position and Locks"
 msgstr "大小、位置與鎖定值"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:436
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:447
 msgid "Everything"
 msgstr "全部"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:449
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:460
 msgid "Remember using"
 msgstr "使用下列特徵來記住視窗:"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:455
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:466
 msgid "Window name and class"
 msgstr "視窗名稱與類別"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:475
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
 msgid "Window Role"
 msgstr "視窗腳色"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:484
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
 msgid "Window type"
 msgstr "視窗類型"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:491
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
 msgid "Transience"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
 msgid "Properties to remember"
 msgstr "記住下列屬性:"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:517
 msgid "Icon Preference"
 msgstr "圖示偏好"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:510
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
 msgid "Virtual Desktop"
 msgstr "虛擬桌面"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:514
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
 msgid "Current Screen"
 msgstr "目前螢幕"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:516
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
 msgid "Skip Window List"
 msgstr "略過視窗列表"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:520
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:535
 msgid "Match only one window"
 msgstr "只匹配單一視窗"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:540
 msgid "Start this program on login"
 msgstr "登入時啟動此程式"
 
-#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:544
 msgid "Always focus on start"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_int_menus.c:214
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:704 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:312
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304
 msgid "Configuration"
 msgstr "組態"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
 msgid "File Manager"
 msgstr "檔案管理員"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:43
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Shelf"
 msgstr "置物架 #"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:105
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:106
 msgid "Module Settings"
 msgstr "設定模組"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:167
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:168
 msgid "Available Modules"
 msgstr "可用模組"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:174
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:175
 msgid "Load Module"
 msgstr "載入模組"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:182
 msgid "Loaded Modules"
 msgstr "已載入模組"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:189
 msgid "Unload Module"
 msgstr "卸除模組"
 
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:562
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:577 src/bin/e_int_config_modules.c:592
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
 msgid "Description: Unavailable"
@@ -1920,10 +1927,12 @@ msgstr "我的最愛"
 msgid "Applications"
 msgstr "應用程式"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1205
+#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213
 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
+#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
 msgid "Windows"
 msgstr "視窗"
 
@@ -1949,52 +1958,52 @@ msgstr "置物架"
 msgid "Show/Hide All Windows"
 msgstr "顯示/隱藏所有視窗"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:609
+#: src/bin/e_int_menus.c:621
 msgid "(No Applications)"
 msgstr "(無任何應用程式)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:747
+#: src/bin/e_int_menus.c:761
 msgid "Configure Virtual Desktops"
 msgstr "設定虛擬桌面"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:843
+#: src/bin/e_int_menus.c:854
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "鎖定螢幕"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:865
+#: src/bin/e_int_menus.c:876
 msgid "Hibernate"
 msgstr "休眠"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:888
+#: src/bin/e_int_menus.c:899
 msgid "Logout"
 msgstr "登出"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1211 src/bin/e_int_menus.c:1406
+#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409
 msgid "(No Windows)"
 msgstr "(無任何視窗)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1261
+#: src/bin/e_int_menus.c:1267
 msgid "Lost Windows"
 msgstr "迷路的視窗"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1307 src/bin/e_int_menus.c:1419
+#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423
 msgid "No name!!"
 msgstr "無名稱!!"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1512
+#: src/bin/e_int_menus.c:1514
 msgid "(No Shelves)"
 msgstr "(無任何置物架)"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_shelf.c:1069
+#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069
 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
 msgid "Shelf #"
 msgstr "置物架 #"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1579
+#: src/bin/e_int_menus.c:1580
 msgid "Add A Shelf"
 msgstr "新增置物架"
 
-#: src/bin/e_int_menus.c:1585
+#: src/bin/e_int_menus.c:1586
 msgid "Delete A Shelf"
 msgstr "移除置物架"
 
@@ -2003,13 +2012,13 @@ msgid "Shelf Configuration"
 msgstr "置物架組態"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:517
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
 msgid "Tiny"
 msgstr "微小"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:519
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
 msgid "Small"
 msgstr "小"
 
@@ -2018,12 +2027,12 @@ msgid "Medium"
 msgstr "中"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
 msgid "Huge"
 msgstr "巨大"
 
@@ -2061,7 +2070,7 @@ msgid "%3.0f pixels"
 msgstr "%3.0f 像素"
 
 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
 msgid "Styles"
 msgstr "樣式"
 
@@ -2581,7 +2590,7 @@ msgstr "設定置物架"
 msgid "Almost Done"
 msgstr "快好了"
 
-#: src/bin/e_module.c:108
+#: src/bin/e_module.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
@@ -2589,11 +2598,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "載入模組 %s 時發生錯誤。<br>在模組的搜尋路徑<br>沒有找到名為 %s 的模組。<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:146
+#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158
 msgid "Error loading Module"
 msgstr "載入模組時發生錯誤"
 
-#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:140
+#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
@@ -2602,11 +2611,11 @@ msgstr ""
 "載入模組 %s 時發生錯誤。<br>該模組的完整路徑是:<br>%s<br>錯誤報告如下:<br>%"
 "s<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:145
+#: src/bin/e_module.c:157
 msgid "Module does not contain all needed functions"
 msgstr "模組並末包含所有必需之功能"
 
-#: src/bin/e_module.c:159
+#: src/bin/e_module.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
@@ -2616,12 +2625,12 @@ msgstr ""
 "模組 API 錯誤<br>模組初始化錯誤: %s<br>要求最小的模組 API 版本號: %i。"
 "<br>Enlightenment給的模組版本化: %i。<br>"
 
-#: src/bin/e_module.c:164
+#: src/bin/e_module.c:176
 #, c-format
 msgid "Enlightenment %s Module"
 msgstr "Enlightenment %s 模組"
 
-#: src/bin/e_module.c:480
+#: src/bin/e_module.c:492
 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
 msgstr "您是否要卸除這個模組?<br>"
 
@@ -2910,9 +2919,9 @@ msgstr "加入「我的最愛」選單"
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633
 msgid "Go up a Directory"
 msgstr "到上一層目錄"
 
@@ -2949,39 +2958,39 @@ msgstr "禁止讀寫"
 msgid "Read-Write"
 msgstr "讀寫"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40
 msgid "Battery Monitor Configuration"
 msgstr "電池監控組態"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "基本設定"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139
 msgid "Show alert when battery is low"
 msgstr "電量不足時發出警告"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "進階設定"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
 msgid "Check battery every:"
 msgstr "電量檢查間隔:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1.0f ticks"
 msgstr "%1.0f 筆"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142
 msgid "Alert when battery is down to:"
 msgstr "可用電量低於此時間時發出警告:"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193
 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201
@@ -2992,70 +3001,52 @@ msgstr "可用電量低於此時間時發出警告:"
 msgid "%1.0f minutes"
 msgstr "%1.0f 分鐘"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148
 #, c-format
 msgid "%1.0f percent"
 msgstr "%1.0f%%"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137
-msgid "Battery"
-msgstr "電池"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309
-msgid ""
-"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
-"switch to an AC source."
-msgstr "電池電量不足<br>您的電池電量不足。<br>您可能需要切換到交流電源"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355
-msgid "ERROR"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
+msgid "Dismiss alert automatically"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 src/modules/battery/e_mod_main.c:873
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1029
-msgid "N/A"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154
+msgid "Dismiss alert after:"
 msgstr ""
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:582 src/modules/battery/e_mod_main.c:1056
-msgid "BAD DRIVER"
-msgstr "錯誤的驅動程式"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:911
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1080
-msgid "FULL"
-msgstr "滿"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:667 src/modules/battery/e_mod_main.c:1141
-msgid "High"
-msgstr "高"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:671 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145
-msgid "Low"
-msgstr "低"
-
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:675 src/modules/battery/e_mod_main.c:1149
-msgid "Danger"
-msgstr "危險"
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157
+#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
+#, c-format
+msgid "%1.0f seconds"
+msgstr "%1.0f 秒"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 src/modules/battery/e_mod_main.c:1153
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1324
-msgid "Charging"
-msgstr "充電中"
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129
+msgid "Battery"
+msgstr "電池"
 
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Battery Meter"
 msgstr "電池"
 
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505
+msgid "ERROR"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
 msgid "Clock"
 msgstr "時鐘"
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:122
+#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133
 msgid "Enlightenment Configuration"
 msgstr "Enlightenment 組態"
 
-#: src/modules/conf/e_conf.c:159
+#: src/modules/conf/e_conf.c:161
 msgid "Items"
 msgstr "項目"
 
@@ -3086,7 +3077,7 @@ msgid "Restart Applications"
 msgstr "自動重新啟動之應用程式"
 
 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361
 msgid "All Applications"
 msgstr "全部應用程式"
 
@@ -3144,7 +3135,7 @@ msgstr "以下列方式分為群組:"
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
@@ -3246,7 +3237,7 @@ msgid "Error Text"
 msgstr "錯誤文字"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
 msgid "Menu Title"
 msgstr "選單標題"
 
@@ -3255,7 +3246,7 @@ msgid "Menu Title Active"
 msgstr "作用中選單標題"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
 msgid "Menu Item"
 msgstr "選單項目"
 
@@ -3264,12 +3255,12 @@ msgid "Menu Item Active"
 msgstr "作用中選單項目"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
 msgid "Move Text"
 msgstr "移動文字"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
 msgid "Resize Text"
 msgstr "改變大小文字"
 
@@ -3282,12 +3273,12 @@ msgid "Winlist Label"
 msgstr "視窗列表標籤"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
 msgid "Winlist Title"
 msgstr "視窗列表標題"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
 msgid "Widgets"
 msgstr "Widgets"
 
@@ -3324,7 +3315,7 @@ msgid "List Item Odd Text"
 msgstr "奇數列表項目文字"
 
 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
 msgid "List Header"
 msgstr "列表標頭"
 
@@ -3410,6 +3401,7 @@ msgstr "桌面名稱"
 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102
 msgid "Name:"
 msgstr "名稱:"
 
@@ -3451,10 +3443,10 @@ msgstr "超過此時間時視為閒置:"
 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623
 msgid "Personal"
 msgstr "個人"
 
@@ -3787,12 +3779,12 @@ msgstr "啟用 Composite"
 msgid "Default Engine"
 msgstr "預設引擎"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Enable Composite Support ?"
 msgstr "啟用 Composite"
 
-#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123
+#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124
 msgid ""
 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
@@ -3916,192 +3908,197 @@ msgstr "Y-軸排列"
 msgid "Run Command"
 msgstr "執行指令"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
 msgid "Core"
 msgstr "核心"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
 msgid "Title Bar"
 msgstr "標題列"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
 msgid "Textblock Plain"
 msgstr "文字區塊 (一般)"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
 msgid "Textblock Light"
 msgstr "文字區塊 (淡)"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
 msgid "Textblock Big"
 msgstr "文字區塊 (大)"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
 msgid "Configure Heading"
 msgstr "組態標題"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
 msgid "About Title"
 msgstr "「關於」標題"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
 msgid "About Version"
 msgstr "「關於」版本"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
 msgid "About Text"
 msgstr "「關於」文字"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
 msgid "Desklock Title"
 msgstr "「桌面鎖定」標題"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
 msgid "Desklock Password"
 msgstr "「桌面鎖定」密碼"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
 msgid "Dialog Error"
 msgstr "對話方塊錯誤"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
 msgid "Exebuf Command"
 msgstr "Exebuf 命令"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
 msgid "Splash Title"
 msgstr "啟動畫面標題"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
 msgid "Splash Text"
 msgstr "啟動畫面文字"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
 msgid "Splash Version"
 msgstr "啟動畫面版本"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
 msgid "Entry"
 msgstr "輸入欄"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
 msgid "Frame"
 msgstr "框架"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
 msgid "Label"
 msgstr "標籤"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
 msgid "Buttons"
 msgstr "按鈕"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
 msgid "Slider"
 msgstr "滑尺"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr "單選按鈕"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
 msgid "Check Buttons"
 msgstr "核取方塊"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
 msgid "Text List Item"
 msgstr "文字列表項目"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
 msgid "List Item"
 msgstr "列表項目"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
 msgid "Filemanager"
 msgstr "檔案管理員"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
 msgid "Typebuf"
 msgstr "類型緩衝"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "顯示桌面圖示"
+
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
 msgid "Small Styled"
 msgstr "「小」樣式"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
 msgid "Normal Styled"
 msgstr "「正常」樣式"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
 msgid "Large Styled"
 msgstr "「大」樣式"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
 msgid "Font Settings"
 msgstr "字型設定"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
 msgid "Big"
 msgstr "大"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
 msgid "Really Big"
 msgstr "真的很大"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
 #, c-format
 msgid "%d pixels"
 msgstr "%d 像素"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
 msgid "Enable Custom Font Classes"
 msgstr "啟用自訂字型類別"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
 msgid "Fonts"
 msgstr "字型"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 msgstr "Basic preview text: 123: 我的天空!"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
 msgid "Font Classes"
 msgstr "字型類別"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
 msgid "Enable Font Class"
 msgstr "啟用字型類別"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
 msgid "Hinting"
 msgstr "Hinting"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
 msgid "Bytecode"
 msgstr "Bytecode"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222
 msgid "Automatic"
 msgstr "自動"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
 msgid "Font Fallbacks"
 msgstr "備用字型"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
 msgid "Fallback Name"
 msgstr "備用字型名稱"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695
 msgid "Enable Fallbacks"
 msgstr "啟用備用字型"
 
-#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696
+#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 msgstr "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
 
@@ -4140,7 +4137,7 @@ msgid "New"
 msgstr "新增"
 
 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371
 msgid "Import..."
 msgstr "匯入..."
 
@@ -4188,22 +4185,64 @@ msgstr "語言"
 msgid "Input Method Settings"
 msgstr "輸入法設定"
 
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction Settings"
+msgstr "選取設定"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84
+msgid "Enable Thumbscroll"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88
+msgid "Threshhold for a thumb drag"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91
+#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
+#, c-format
+msgid "%1.0f pixels"
+msgstr "%1.0f 像素"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
+msgid "Threshhold for for applying drag momentum"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.0f pixels/sec"
+msgstr "%5.0f 像素/秒"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
+msgid "Friction slowdown"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1.2f sec"
+msgstr "%1.1f 秒"
+
+#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Interaction"
+msgstr "Interlingua"
+
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582
 msgid "Language Configuration"
 msgstr "語言組態"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971
 msgid "Language Selector"
 msgstr "語言選擇器"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022
 msgid "Locale Selected"
 msgstr "選取的 Locale"
 
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943
-#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945
+#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
 msgid "Locale"
 msgstr "Locale"
 
@@ -4519,11 +4558,6 @@ msgstr "使用 X 游標"
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "游標大小"
 
-#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
-#, c-format
-msgid "%1.0f pixels"
-msgstr "%1.0f 像素"
-
 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
 msgid "Mouse Cursor"
 msgstr "滑鼠游標"
@@ -4558,7 +4592,7 @@ msgid "Images"
 msgstr "圖片"
 
 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981
 msgid "Themes"
 msgstr "佈景主題"
 
@@ -4715,11 +4749,6 @@ msgstr "在此時間後啟動 X 螢幕保護程式"
 msgid "Time until X screensaver alternates"
 msgstr "在此時間後變換 X 螢幕保護程式"
 
-#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
-#, c-format
-msgid "%1.0f seconds"
-msgstr "%1.0f 秒"
-
 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
 msgid "Blanking"
 msgstr "空白"
@@ -4776,23 +4805,23 @@ msgstr "登入時顯示啟動畫面"
 msgid "Startup"
 msgstr "啟動"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59
 msgid "Theme Selector"
 msgstr "佈景主題選擇器"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972
 msgid "Theme Categories"
 msgstr "佈景主題分類"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990
 msgid "Assign"
 msgstr "指定"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
 
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996
 msgid "Clear All"
 msgstr "全部清除"
 
@@ -4837,38 +4866,43 @@ msgstr "背景改變"
 msgid "Transitions"
 msgstr "轉換"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108
 msgid "Wallpaper Settings"
 msgstr "桌布設定"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658
 msgid "Use Theme Wallpaper"
 msgstr "使用佈景主題桌布"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663
 msgid "Picture..."
 msgstr "圖片..."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666
 msgid "Gradient..."
 msgstr "漸層..."
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671
+msgid "Online..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690
 msgid "Where to place the Wallpaper"
 msgstr "將桌布置於"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691
 msgid "All Desktops"
 msgstr "所有桌面"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693
 msgid "This Desktop"
 msgstr "此桌面"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695
 msgid "This Screen"
 msgstr "此螢幕"
 
@@ -4918,7 +4952,7 @@ msgstr "產生漸層時發生錯誤"
 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
 msgstr "Enlightenment 無法產生漸層。"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
 msgid "Select a Picture..."
 msgstr "選擇圖片..."
 
@@ -4968,22 +5002,79 @@ msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
 msgstr "轉檔時發生錯誤,Enlightenment 無法匯入此圖片。"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
 msgid "Wallpaper Import Error"
 msgstr "匯入桌布時發生錯誤"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
 msgstr "複製檔案時發生錯誤,Enlightenment 無法匯入此桌布。"
 
-#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
 "is a valid wallpaper?"
 msgstr "Enlightenment 無法匯入此桌布。您是否確定這是合法的桌布?"
 
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97
+msgid "Choose a website from list..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111
+msgid "get-e.org - Static"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114
+msgid "get-e.org  - Animated"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383
+#, c-format
+msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535
+#, c-format
+msgid "[%s] Download %d images of %d"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549
+#, c-format
+msgid "[%s] Choose an image from list"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573
+#, c-format
+msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608
+#, c-format
+msgid "[%s] Getting feed..."
+msgstr ""
+
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
@@ -5273,6 +5364,62 @@ msgstr "允許視窗操作"
 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
 msgstr "當置物架自動隱藏時移動或改變視窗大小"
 
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
+#, fuzzy
+msgid "Window Remembers"
+msgstr "記住視窗"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Delete Remember(s)"
+msgstr "設定記憶值"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "預設值"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "圖示名稱"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Class:"
+msgstr "類別"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235
+#, fuzzy
+msgid "<No Class>"
+msgstr "類別"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "標題"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237
+#, fuzzy
+msgid "<No Title>"
+msgstr "標題"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Role:"
+msgstr "角色"
+
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
+#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239
+#, fuzzy
+msgid "<No Role>"
+msgstr "<無>"
+
 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
 msgid "Window List Settings"
 msgstr "視窗列表設定"
@@ -5623,19 +5770,19 @@ msgstr "陰影顏色"
 msgid "Go to Parent Directory"
 msgstr "到上一層目錄"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320
 msgid "Open"
 msgstr "開啟"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318
 msgid "Open with..."
 msgstr "以特定程式開啟..."
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336
 msgid "Specific Applications"
 msgstr "特定應用程式"
 
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "Custom Command"
 msgstr "執行指令"
@@ -5927,7 +6074,7 @@ msgstr "切換到上方桌面"
 msgid "Popup Desk Down"
 msgstr "切換到下方桌面"
 
-#: src/modules/start/e_mod_main.c:103
+#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
 msgid "Start"
 msgstr "開始"
 
@@ -5935,111 +6082,111 @@ msgstr "開始"
 msgid "Temperature Configuration"
 msgstr "溫度組態"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
 msgid "Display Units"
 msgstr "顯示單位"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
 msgid "Celsius"
 msgstr "攝氏"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "華氏"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
 msgid "Check Interval"
 msgstr "檢查間隔"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
 msgid "Fast"
 msgstr "快"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
 msgid "Slow"
 msgstr "慢"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
 msgid "Very Slow"
 msgstr "很慢"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
 msgid "High Temperature"
 msgstr "高温"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
 msgid "200 F"
 msgstr "200 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
 msgid "150 F"
 msgstr "150 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
 msgid "110 F"
 msgstr "110 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
 msgid "Low Temperature"
 msgstr "低溫"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
 msgid "130 F"
 msgstr "130 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:254
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
 msgid "90 F"
 msgstr "90 F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
 msgid "93 C"
 msgstr "93 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
 msgid "65 C"
 msgstr "65 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
 msgid "43 C"
 msgstr "43 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
 msgid "55 C"
 msgstr "55 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
 msgid "32 C"
 msgstr "32 C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
 msgid "Sensors"
 msgstr "感應器"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:362
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
 #, c-format
 msgid "%1.0f F"
 msgstr "%1.0f F"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374
-#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
+#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
 #, c-format
 msgid "%1.0f C"
 msgstr "%1.0f C"
 
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:161
+#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153
 msgid "Temperature"
 msgstr "温度"
 
@@ -6060,6 +6207,29 @@ msgstr "上一步"
 msgid "Choose Language"
 msgstr "語言"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
+#~ "switch to an AC source."
+#~ msgstr "電池電量不足<br>您的電池電量不足。<br>您可能需要切換到交流電源"
+
+#~ msgid "BAD DRIVER"
+#~ msgstr "錯誤的驅動程式"
+
+#~ msgid "FULL"
+#~ msgstr "滿"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "高"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "低"
+
+#~ msgid "Danger"
+#~ msgstr "危險"
+
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "充電中"
+
 #~ msgid "NO INFO"
 #~ msgstr "沒有資訊"
 
@@ -6249,9 +6419,6 @@ msgstr "語言"
 #~ msgid "Armenian"
 #~ msgstr "Armenian"
 
-#~ msgid "Interlingua"
-#~ msgstr "Interlingua"
-
 #~ msgid "Indonesian"
 #~ msgstr "印尼文"
 

-- 
Enlightenment 17



More information about the Pkg-e-commits mailing list