[pkg-firebird-general] Bug#472091: firebird2: French debconf templates translation

Ivan Buresi ivan at guerin.ath.cx
Fri Mar 21 23:37:18 UTC 2008


Package: firebird2
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


A bug report for the robot...

Please find attached the French debconf templates translation, proofread 
by the debian-l10n-french mailing list contributors.

-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers experimental
  APT policy: (500, 'experimental'), (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.24-1-486
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
-------------- next part --------------
# Firebird2 french po file
# This file is distributed under the same license as the Firebird2 package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: firebird\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: firebird2.0 at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-13 09:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-13 19:32+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Buresi <err747 at free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../server-templates.master:1001
#| msgid "Enabled firebird version:"
msgid "Enable Firebird server?"
msgstr "Faut-il activer le serveur Firebird??"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../server-templates.master:1001
msgid "Accept if you want Firebird server to start automatically."
msgstr "Acceptez si vous voulez que le serveur Firebird d?marre automatiquement."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../server-templates.master:1001
msgid ""
"If you only need the Firebird client and there are no databases that will be "
"served by this host, decline."
msgstr "Refusez si vous avez uniquement besoin du client Firebird et que ce syst?me n'est pas destin? ? h?berger des bases de donn?es."

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../server-templates.master:2001 ../server-templates.master:3001
msgid "Password for SYSDBA:"
msgstr "Mot de passe pour l'identifiant SYSBDA?:"

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../server-templates.master:2001 ../server-templates.master:3001
msgid ""
"Firebird has a special user named SYSDBA, which is the user that has access "
"to all databases. SYSDBA can also create new databases and users. Because of "
"this, it is necessary to secure SYSDBA with a password."
msgstr ""
"Firebird cr?e un identifiant sp?cial appel? SYSBDA, qui a acc?s ? toutes les "
"bases de donn?es. SYSBDA peut ?galement cr?er de nouvelles bases de donn?es "
"et de nouveaux utilisateurs. Par s?curit?, il est n?cessaire d'attribuer un "
"mot de passe ? SYSBDA."

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../server-templates.master:2001 ../server-templates.master:3001
msgid ""
"The password is stored in /etc/firebird/${FB_VER}/SYSDBA.password (readable "
"only by root). You may modify it there (don't forget to update the security "
"database too, using the gsec utility), or you may use dpkg-reconfigure to "
"update both."
msgstr ""
"Le mot de passe est conserv? dans le fichier /etc/firebird/${FB_VER}/SYSBDA."
"password (accessible uniquement au superutilisateur). Pour changer de mot de "
"passe, vous pouvez modifier directement ce fichier (dans ce cas n'oubliez "
"pas de mettre ?galement ? jour la base de donn?es ??security?? avec "
"l'utilitaire gsec), ou bien utiliser la commande ??dpkg-reconfigure??."

#. Type: password
#. Description
#: ../server-templates.master:2001
msgid ""
"If you don't enter a password, a random one will be used (and stored in "
"SYSDBA.password)."
msgstr ""
"Si vous laissez ce champ vide, un mot de passe al?atoire sera cr?? et ?crit "
"dans SYSBDA.password."

#. Type: password
#. Description
#: ../server-templates.master:3001
msgid "To keep your existing password, leave this blank."
msgstr "Pour conserver votre mot de passe actuel, laissez ce champ vide."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../server-templates.master:5001
msgid "Delete password database?"
msgstr "Faut-il supprimer le mot de passe de la base de donn?es??"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../server-templates.master:5001
msgid ""
"The last package that uses password database at /var/lib/firebird/${FB_VER}/"
"system/security.fdb is being purged."
msgstr ""
"Le dernier paquet ? utiliser le mot de passe de la base de donn?es dans /var/"
"lib/firebird/${FB_VER}/system/security.fdb va ?tre purg?."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../server-templates.master:5001
msgid ""
"Leaving security database may present security risk. It is a good idea to "
"remove it if you don't plan re-installing firebird${FB_VER}."
msgstr ""
"Laisser la base de donn?es de s?curit? peut pr?senter des risques. Vous "
"devriez la supprimer si vous ne pr?voyez pas de r?installer Firebird"
"${FB_VER}."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../server-templates.master:5001
msgid ""
"The same stands for /etc/firebird/${FB_VER}/SYSDBA.password, where the "
"password for SYSDBA is kept."
msgstr ""
"Cette remarque vaut ?galement pour le fichier /etc/firebird/${FB_VER}/SYSDBA."
"password qui contient le mot de passe de SYSBDA."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../server-templates.master:6001
msgid "Delete databases from /var/lib/firebird/${FB_VER}/data?"
msgstr ""
"Supprimer les bases de donn?es stock?es dans /var/lib/firebird/${FB_VER}/"
"data??"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../server-templates.master:6001
msgid ""
"You may want to delete all databases from firebird standard database "
"directory, /var/lib/firebird/${FB_VER}/data. If you choose this option, all "
"files ending with \".fdb\" and \".fbk\" from the above directory and its "
"subdirectories will be removed."
msgstr ""
"Vous devriez supprimer le contenu du dossier de base de donn?es standard de "
"Firebird, /var/lib/firebird/${FB_VER}/data. Si vous choisissez cette option, "
"tous les fichiers portant l'extension ??.fdb?? and ??.fbk?? et contenus dans "
"ce dossier et ses sous-r?pertoires seront supprim?s."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../server-templates.master:6001
msgid ""
"Note that any databases outside of /var/lib/firebird/${FB_VER}/data will not "
"be affected."
msgstr ""
"Veuillez noter qu'aucune des bases de donn?es contenues dans /var/lib/"
"firebird/${FB_VER}/data ne sera affect?e."

#. Type: error
#. Description
#: ../server-templates.master:7001
msgid "firebird${FB_VER}-${FB_FLAVOUR} server is in use"
msgstr ""
"Le serveur firebird${FB_VER}-${FB_FLAVOUR} est actuellement en activit?."

#. Type: error
#. Description
#: ../server-templates.master:7001
msgid ""
" To ensure data integrity, package removal/upgrade is aborted. Please stop "
"all local and remote clients before removing or upgrading firebird${FB_VER}-"
"${FB_FLAVOUR}"
msgstr ""
"Afin d'assurer l'int?grit? des donn?es, la suppression/mise ? jour a ?t? "
"annul?e. Veuillez arr?ter tous les clients locaux et distants avant de "
"supprimer ou de mettre ? jour firebird${FB_VER}-${FB_FLAVOUR}."

#. Type: title
#. Description
#: ../server-templates.master:8001
msgid "Password for firebird ${FB_VER}"
msgstr "Mot de passe pour firebird ${FB_VER}"

#~ msgid ""
#~ "Several firebird versions may be installed, but only one may be enabled "
#~ "and running at any given time. This is because if two servers access the "
#~ "same database simultaneously, the result is inevitably database "
#~ "corruption."
#~ msgstr ""
#~ "Plusieurs versions de Firebird peuvent ?tre install?es, mais une seule "
#~ "peut ?tre activ?e et lanc?e ? la fois. En effet, si deux serveurs "
#~ "acc?dent ? une m?me base de donn?es simultan?ment, les donn?es seront "
#~ "in?vitablement corrompues."


More information about the pkg-firebird-general mailing list