[Pkg-freevo-maint] Bug#470819: freevo: [INTL:de] initial German debconf translation

Helge Kreutzmann debian at helgefjell.de
Thu Mar 13 19:51:37 UTC 2008


Package: freevo
Version: 1.8.0~rc1-1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find the initial German debconf translation for freevo
attached.

Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload.

If you update your template, please use 
'msgfmt --statistics <pofile.po>'
to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.

If there are such strings, please contact me so I can update the 
German translation.

Greetings
            Helge
-------------- next part --------------
# Translation of freevo debconf templates to German
# The initial translation was done by an unknown author.
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de>, 2008.
# This file is distributed under the same license as the freevo package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freevo 1.8.0~rc1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: freevo at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-24 22:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:1001
msgid "Video output:"
msgstr "Video-Ausgabe:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:2001
msgid "Output resolution:"
msgstr "Ausgabe-Aufl??sung:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:2001
msgid ""
"Choose the resolution to display Freevo at. Most Televisions should be "
"configured as 768x576 (NTSC or PAL)"
msgstr ""
"W??hlen Sie die von Freevo zu verwendende Aufl??sung. Die meisten Fernseher "
"verwenden eine Aufl??sung von 768x576 (NTSC oder PAL)."

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:3001
msgid "TV Standard:"
msgstr "TV-Standard:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:3001
msgid ""
"Please choose your TV standard. North Americans should choose NTSC, most "
"Europeans will choose PAL."
msgstr ""
"W??hlen Sie einen TV-Standard. Im deutschsprachigen Raum ist dies "
"??blicherweise PAL, in Nordamerika ist dies NTSC."

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:4001
msgid "Channel List:"
msgstr "Kanalliste:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:4001
msgid ""
"Set the channel list (set of tuning frequencies) that most closely matches "
"yours."
msgstr ""
"W??hlen Sie die Kanalliste (Liste von Frequenzen), die Ihrer Region am ehesten "
"entspricht."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Video folder"
msgstr "Video-Ordner"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:5002
msgid "Title of video folder:"
msgstr "Titel des Video-Ordners:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:5002
msgid ""
"Set a title for the video folder. This will displayed by freevo in overview."
msgstr ""
"W??hlen Sie einen Titel f??r den Video-Ordner. Dieser wird von Freevo in der "
"??bersicht angezeigt."

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:6001
msgid "Path to videos:"
msgstr "Pfad zu den Video-Dateien"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:6001
msgid "Set the path to the video folder. Note: A absolute path is required."
msgstr ""
"Geben Sie den Pfad zum Video-Ordner an. Hinweis: Es wird ein absoluter Pfad "
"ben??tigt."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:7001
msgid "Audio folder"
msgstr "Audio-Ordner"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:7002
msgid "Title of audio folder:"
msgstr "Titel f??r den Audio-Ordner:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:7002
msgid ""
"Set a title for the audio folder. This will displayed by freevo in overview."
msgstr ""
"W??hlen Sie einen Titel f??r den Audio-Ordner. Dieser wird von Freevo in der "
"??bersicht angezeigt."

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:8001
msgid "Path to audio folder:"
msgstr "Pfad zu dem Audio-Ordner:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:8001
msgid "Set the path to the audio folder. Note: A absolute path is required."
msgstr ""
"Geben Sie den Pfad zum Audio-Ordner an. Hinweis: Es wird ein absoluter Pfad "
"ben??tigt."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:9001
msgid "Image folder"
msgstr "Bilder-Ordner"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:9002
msgid "Title of image folder:"
msgstr "Titel des Bilder-Ordners:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:9002
msgid ""
"Set a title for the image folder. This will displayed by freevo in overview."
msgstr ""
"W??hlen Sie einen Titel f??r den Bilder-Ordner. Dieser wird von Freevo in der "
"??bersicht angezeigt."

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:10001
msgid "Path to image folder:"
msgstr "Pfad zum Bilder-Ordner:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:10001
msgid "Set the path to the image folder. Note: A absolute path is required."
msgstr ""
"Geben Sie den Pfad zum Bilder-Ordner an. Hinweis: Es wird ein absoluter Pfad "
"ben??tigt."

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:11001
msgid "Path to recorded video folder:"
msgstr "Pfad zum Video-Aufzeichnungs-Ordner:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:11001
msgid ""
"Set the path to the recordings folder. Note: A absolute path is required."
msgstr ""
"Geben Sie den Pfad zum Aufzeichnungs-Ordner an. Hinweis: Es wird ein "
"absoluter Pfad ben??tigt."

#. Type: note
#. Description
#: ../freevo.templates:12001
msgid "Start during boot"
msgstr "Start w??hrend des Boot-Vorganges"

#. Type: note
#. Description
#: ../freevo.templates:12001
msgid ""
"Freevo can be started automatically at boot time (inside a dedicated "
"xserver). Also web, encoding, rss and record server can be start "
"automatically on bootup."
msgstr ""
"Freevo kann w??hrend des Bootens automatisch gestartet werden (innerhalb eines "
"dedizierten XServers). Auch die Web-, Kodier-, Rss-  und Aufzeichnungs-Server "
"k??nnen automatisch w??hrend des Bootens gestart werden."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../freevo.templates:13001
msgid "Services to start during boot"
msgstr "Dienste, die w??hrend des Boot-Vorganges gestartet werden sollen"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../freevo.templates:13001
msgid "Choose the services you wish to start on boot."
msgstr ""
"W??hlen Sie die Dienste aus, die w??hrend des Bootens gestartet werden sollen."

#~ msgid "x11, fbdev, dxr3, mga, directfb, dfbmga, dga"
#~ msgstr "x11, fbdev, dxr3, mga, directfb, dfbmga, dga"

#~ msgid "800x600, 768x576, 640x480"
#~ msgstr "800x600, 768x576, 640x480"

#~ msgid "ntsc, pal, secam"
#~ msgstr "ntsc, pal, secam"

#~ msgid ""
#~ "us-bcast, us-cable, us-cable-hrc, japan-bcast, japan-cable, europe-west, "
#~ "europe-east, italy, newzealand, australia, ireland, france, china-bcast, "
#~ "southafrica, argentina"
#~ msgstr ""
#~ "USA bcast, USA Kabel, USA Kabel-hrc, Japan bcast, Japan Kabel, "
#~ "Westeuropa, Osteuropa, Italien, Neuseeland, Australien, Irland, "
#~ "Frankreich, China, S??dafrika, Argentinien"

#~ msgid ""
#~ "Freevo can be started as a daemon using init scripts. Also web and record "
#~ "server can start automatically on bootup. If you wish this change the "
#~ "entries into /etc/default/freevo."
#~ msgstr ""
#~ "Freevo, sowie der Web- und Aufnahmeserver, k??nnen w??hrend des "
#~ "Bootvorganges automatisch gestartet werden. Falls Sie dies w??nschen, "
#~ "??ndern Sie die entsprechenden Eintr??ge in der Datei /etc/defaults/freevo."


More information about the Pkg-freevo-maint mailing list