[Pkg-freevo-maint] Bug#535671: [l10n] Updated Czech translation of freevo debconf messages

Miroslav Kure kurem at upcase.inf.upol.cz
Sat Jul 4 09:22:31 UTC 2009


Package: freevo
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hi,

in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of
freevo debconf messages. Please include it with the package.

Thanks
-- 
Miroslav Kure
-------------- next part --------------
# Translation template for Freevo package debconf.
# Copyright (C) 2007-2008 The Freevo Project
# This file is distributed under the same license as the Freevo package.
# Georg W. Leonhardt <leonhardt at geole.info>, 2007.
# Miroslav Kure <kurem at debian.cz>, 2008, 2009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freevo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: freevo at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-29 08:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 09:31+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:2001
msgid "Video output:"
msgstr "Video v?stup:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:2001
msgid "Please choose the type of video output to use with Freevo."
msgstr "Vyberte typ video v?stupu, kter? m? Freevo pou??t."

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:3001
msgid "Output resolution:"
msgstr "V?stupn? rozli?en?:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:3001
#| msgid ""
#| "Choose the resolution to display Freevo at. Most Televisions should be "
#| "configured as 768x576 (NTSC or PAL)"
msgid ""
"Please choose the resolution to use with Freevo. Most CRT television systems "
"should be configured as 768x576 (NTSC or PAL). HD television systems use "
"1280x720, and FullHD uses 1920x1080."
msgstr ""
"Vyberte rozli?en?, kter? m? Freevo pou??t. V?t?ina CRT televiz? by m?la b?t "
"nastavena na 768x576 (PAL nebo NTSC). HD televize pou??vaj? rozli?en? "
"1280x720, FullHD televize pak 1920x1080."

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:4001
#| msgid "TV Standard:"
msgid "TV standard:"
msgstr "TV standard:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:4001
msgid ""
"Please choose the TV standard to use. NTSC is used in North America, much of "
"South America, and Japan; SECAM in France, the former USSR, and parts of "
"Africa and the Middle East; and PAL elsewhere."
msgstr ""
"Vyberte televizn? standard, kter? se m? pou??t. NTSC se pou??v? v severn? "
"Americe, v?t?in? ji?n? Ameriky a v Japonsku. SECAM naleznete ve Francii, "
"b?val?m SSSR, ??stech Afriky a na bl?zk?m v?chod?. V?ude jinde se pou??v? PAL."

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "USA broadcast"
msgstr "USA pozemn?"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "USA cable"
msgstr "USA kabel"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "USA cable HRC"
msgstr "USA kabel HRC"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Japan broadcast"
msgstr "Japonsko pozemn?"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Japan cable"
msgstr "Japonsko kabel"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Europe (West)"
msgstr "Evropa (z?pad)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Europe (East)"
msgstr "Evropa (v?chod)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Italy"
msgstr "It?lie"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "New Zealand"
msgstr "Nov? Z?land"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Australia"
msgstr "Austr?lie"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Ireland"
msgstr "Irsko"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "France"
msgstr "Francie"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "China broadcast"
msgstr "??na pozemn?"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "South Africa"
msgstr "Ji?n? Afrika"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:5002
#| msgid "Channel List:"
msgid "Channel list:"
msgstr "Seznam kan?l?:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:5002
#| msgid ""
#| "Set the channel list (set of tuning frequencies) that most closely "
#| "matches yours."
msgid ""
"Please choose the channel list (set of tuning frequencies) that most closely "
"matches the one used in your country."
msgstr ""
"Vyberte seznam kan?l? (mno?inu frekvenc?), kter? nejv?ce odpov?daj? kan?l?m "
"pou??van?m ve va?? zemi."

#. Type: select
#. Default
#: ../freevo.templates:6001
msgid "Video folder"
msgstr "Slo?ka s videem"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:6002
msgid "Title of video folder:"
msgstr "N?zev slo?ky s videem:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:6002
#| msgid "Title of video folder:"
msgid "Please choose the title of the video folder."
msgstr "Zvolte n?zev slo?ky s videem."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:6002 ../freevo.templates:8002 ../freevo.templates:10002
#| msgid ""
#| "Set a title for the video folder. This will displayed by freevo in "
#| "overview."
msgid "This will be displayed by Freevo in overview."
msgstr "Tento n?zev se zobraz? v p?ehledu Freevo."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:7001
msgid "/home/freevo/video"
msgstr "/home/freevo/video"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:7002
msgid "Path to videos:"
msgstr "Cesta ke slo?ce s videem:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:7002
msgid "Please choose the directory where video files are stored."
msgstr "Zadejte slo?ku, ve kter? jsou ulo?ena videa."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:7002 ../freevo.templates:9002 ../freevo.templates:11002
#: ../freevo.templates:12002
msgid "You must use an absolute path (with a leading \"/\" character)."
msgstr "Mus?te pou??t absolutn? cestu (za??n? znakem ?/?)."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:8001
msgid "Audio folder"
msgstr "Slo?ka s audiem"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:8002
msgid "Title of audio folder:"
msgstr "N?zev slo?ky s audiem:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:8002
#| msgid "Path to audio folder:"
msgid "Please choose the title of the audio folder."
msgstr "Zvolte n?zev slo?ky s audiem."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:9001
msgid "/home/freevo/audio"
msgstr "/home/freevo/audio"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:9002
msgid "Path to audio folder:"
msgstr "Cesta ke slo?ce s audiem:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:9002
msgid "Please choose the directory where audio files are stored."
msgstr "Zadejte slo?ku, ve kter? jsou ulo?eny hudebn? soubory."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:10001
msgid "Image folder"
msgstr "Slo?ka s obr?zky"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:10002
msgid "Title of image folder:"
msgstr "N?zev slo?ky s obr?zky:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:10002
#| msgid "Path to image folder:"
msgid "Please choose the title of the image folder."
msgstr "Zvolte n?zev slo?ky s obr?zky."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:11001
msgid "/home/freevo/image"
msgstr "/home/freevo/image"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:11002
msgid "Path to image folder:"
msgstr "Cesta ke slo?ce s obr?zky:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:11002
msgid "Please choose the directory where image files are stored."
msgstr "Zadejte slo?ku, ve kter? jsou ulo?eny obr?zky."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:12001
msgid "/home/freevo/recordings"
msgstr "/home/freevo/recordings"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:12002
msgid "Path to recorded video folder:"
msgstr "Cesta ke slo?ce s nahran?m videem:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:12002
msgid "Please choose the directory where video recording files are stored."
msgstr "Zadejte slo?ku, ve kter? jsou ulo?ena nahran? videa."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../freevo.templates:13001
msgid "xserver"
msgstr "X server"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../freevo.templates:13001
msgid "recordserver"
msgstr "nahr?vac? server"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../freevo.templates:13001
msgid "encodingserver"
msgstr "k?dovac? server"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../freevo.templates:13001
msgid "webserver"
msgstr "webov? server"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../freevo.templates:13001
msgid "rssserver"
msgstr "rss server"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../freevo.templates:13002
msgid "Services to start during boot:"
msgstr "Slu?by, kter? se maj? spustit p?i zav?d?n?:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../freevo.templates:13002
#| msgid ""
#| "Freevo can be started automatically at boot time (inside a dedicated "
#| "xserver). Also web, encoding, rss and record server can be start "
#| "automatically on bootup."
msgid ""
"Freevo can be started automatically when the machine boots, using a "
"dedicated X server. Web, encoding, RSS, and recording servers can be "
"launched at the same time."
msgstr ""
"Freevo se m??e spustit automaticky p?i zav?d?n? syst?mu (v dedikovan?m X "
"serveru). P?i zav?d?n? se m??e automaticky spustit i webov?, k?dovac?, rss "
"nebo nahr?vac? server."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../freevo.templates:13002
#| msgid "Choose the services you wish to start on boot."
msgid "Please choose the services you wish to start on boot."
msgstr "Zvolte si slu?by, kter? se maj? spou?t?t p?i zav?d?n?."

#~ msgid "x11, fbdev, dxr3, mga, directfb, dfbmga, dga"
#~ msgstr "x11, fbdev, dxr3, mga, directfb, dfbmga, dga"

#~ msgid ""
#~ "Please choose your TV standard. North Americans should choose NTSC, most "
#~ "Europeans will choose PAL."
#~ msgstr ""
#~ "Vyberte pros?m televizn? standard v oblasti, kde se nach?z?te. Pro "
#~ "v?t?inu Evropy to je PAL, pro Severn? Ameriku NTSC."

#~ msgid ""
#~ "us-bcast, us-cable, us-cable-hrc, japan-bcast, japan-cable, europe-west, "
#~ "europe-east, italy, newzealand, australia, ireland, france, china-bcast, "
#~ "southafrica, argentina"
#~ msgstr ""
#~ "USA pozemn?, USA kabel, USA kabel-hrc, Japonsko pozemn?, Japonsko kabel, "
#~ "Evropa z?pad, Evropa v?chod, It?lie, Nov? Z?land, Austr?lie, Irsko, "
#~ "Francie, ??na pozemn?, Ji?n? Afrika, Argentina"

#~ msgid "Set the path to the video folder. Note: A absolute path is required."
#~ msgstr ""
#~ "Nastavte cestu ke slo?ce s videem. Pozn?mka: je vy?adov?na absolutn? "
#~ "cesta."

#~ msgid ""
#~ "Set a title for the audio folder. This will displayed by freevo in "
#~ "overview."
#~ msgstr "Zadejte n?zev slo?ky s audiem, kter? se zobraz? v p?ehledu freevo."

#~ msgid "Set the path to the audio folder. Note: A absolute path is required."
#~ msgstr ""
#~ "Nastavte cestu ke slo?ce s audiem. Pozn?mka: je vy?adov?na absolutn? "
#~ "cesta."

#~ msgid ""
#~ "Set a title for the image folder. This will displayed by freevo in "
#~ "overview."
#~ msgstr "Zadejte n?zev slo?ky s obr?zky, kter? se zobraz? v p?ehledu freevo."

#~ msgid "Set the path to the image folder. Note: A absolute path is required."
#~ msgstr ""
#~ "Nastavte cestu ke slo?ce s obr?zky. Pozn?mka: je vy?adov?na absolutn? "
#~ "cesta."

#~ msgid ""
#~ "Set the path to the recordings folder. Note: A absolute path is required."
#~ msgstr ""
#~ "Nastavte cestu ke slo?ce s nahran?m videem. Pozn?mka: je vy?adov?na "
#~ "absolutn? cesta."

#~ msgid "Start during boot"
#~ msgstr "Start p?i zav?d?n?"

#~ msgid "xserver, recordserver, encodingserver, webserver, rssserver"
#~ msgstr ""
#~ "X server, nahr?vac? server, k?dovac? server, webov? server, rss server"

#~ msgid "xserver, recordserver, encodingserver"
#~ msgstr "X server, nahr?vac? server, k?dovac? server"


More information about the Pkg-freevo-maint mailing list