r3796 - packages/trunk/hex-a-hop/debian/i18n
Jens Seidel
jseidel-guest at alioth.debian.org
Thu Aug 23 20:22:51 UTC 2007
Author: jseidel-guest
Date: 2007-08-23 20:22:51 +0000 (Thu, 23 Aug 2007)
New Revision: 3796
Modified:
packages/trunk/hex-a-hop/debian/i18n/nl.po
Log:
Translation update
Modified: packages/trunk/hex-a-hop/debian/i18n/nl.po
===================================================================
--- packages/trunk/hex-a-hop/debian/i18n/nl.po 2007-08-23 19:38:50 UTC (rev 3795)
+++ packages/trunk/hex-a-hop/debian/i18n/nl.po 2007-08-23 20:22:51 UTC (rev 3796)
@@ -31,7 +31,7 @@
"Project-Id-Version: hex-a-hop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hex-a-hop at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-23 17:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-19 10:46+1\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-23 20:08+0100\n"
"Last-Translator: Bas Wijnen <wijnen at debian.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -971,32 +971,34 @@
# type: TH
#: debian/hex-a-hop.6:18
#, no-wrap
-msgid "Hex-a-hop"
-msgstr ""
+msgid "Hex\\(hya\\(hyhop"
+msgstr "Hex\\(hya\\(hyhop"
# type: SH
#: debian/hex-a-hop.6:19
#, no-wrap
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NAAM"
# type: Plain text
#: debian/hex-a-hop.6:21
msgid "hex-a-hop - puzzle game based on hexagonal tiles"
-msgstr ""
+msgstr "hex-a-hop - puzzelspel met zeshoekige tegels"
# type: SH
#: debian/hex-a-hop.6:21
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
-msgstr ""
+msgstr "OMSCHRIJVING"
# type: Plain text
#: debian/hex-a-hop.6:23
msgid ""
-"Hex-a-hop is a puzzle game based on hexagonal tiles. There is no time limit "
-"and no real-time element."
+"Hex\\(hya\\(hyhop is a puzzle game based on hexagonal tiles. There is no time limit "
+"and no real\\(hytime element."
msgstr ""
+"Hex\\(hya\\(hyhop is een puzzelspel met zeshoekige tegels. Er is geen tijdslimiet, "
+"en niks beweegt uit zichzelf."
# type: Plain text
#: debian/hex-a-hop.6:25
@@ -1005,12 +1007,15 @@
"the 100 levels. As you progress through the game, more types of tiles are "
"introduced which make things more difficult and interesting."
msgstr ""
+"De opdracht is om alle groene tegels kapot te maken in elk van de 100 "
+"puzzels. Naarmate je meer puzzels oplost, komen er nieuwe soorten tegels "
+"bij die de puzzels moeilijker en interessanter maken."
# type: SH
#: debian/hex-a-hop.6:26
#, no-wrap
msgid "USAGE"
-msgstr ""
+msgstr "GEBRUIK"
# type: Plain text
#: debian/hex-a-hop.6:28
@@ -1019,80 +1024,64 @@
"numeric keypad. Alternatively, you can use the mouse and click on the tile "
"you'd like to move to."
msgstr ""
+"Spring naar aanliggende tegels met 'Q', 'W', 'E', 'A', 'S', 'D', of het "
+"numerieke toetsenbord. Of klik met de muis op de tegel waar je heen wilt "
+"springen."
#: debian/hex-a-hop.6:31
-#, fuzzy
msgid ""
"Use 'U', backspace or the right mouse button to undo mistakes. The 'Esc' "
"key (or middle mouse button) brings up a menu from which you can restart if "
"you get stuck."
msgstr ""
-"Besturing:|Spring naar aanliggende tegels met 'Q', 'W', 'E', 'A', 'S', 'D', "
-"of het numerieke toetsenbord. Of klik met de muis op de tegel waar je heen "
-"wilt springen.\n"
-"\n"
"Gebruik 'U', backspace, of de rechter muisknop om een sprong ongedaan te "
-"maken.\n"
-"\n"
-"De 'Esc' toets en de middelste muisknop geven een menu vanuit waar je kunt "
-"herstarten als je vastzit."
+"maken. De 'Esc' toets en de middelste muisknop geven een menu vanuit waar "
+"je kunt herstarten als je vastzit."
#: debian/hex-a-hop.6:33
-#, fuzzy
msgid ""
"Your goal is to break all the green tiles. You mainly do this by jumping on "
"them. They will crack when you land on them, and only disintegrate when you "
"jump off. Try not to trap yourself!"
msgstr ""
-"Opdracht:|Het doel is om alle groene tegels kapot te maken.\n"
-"\n"
-"Meestal doe je dat door erop te springen.\n"
-"\n"
-"Ze breken als je erop landt, en gaan helemaal kapot als je eraf springt.\n"
-"\n"
-"Pas op dat je jezelf niet insluit!"
+"De opdracht is om alle groene tegels kapot te maken. Meestal doe je dat "
+"door erop te springen. Ze breken als je erop landt, en gaan helemaal "
+"kapot als je eraf springt. Pas op dat je jezelf niet insluit!"
#: debian/hex-a-hop.6:35
-#, fuzzy
msgid ""
"During the game, you will be given hints and instructions on what to do. Use "
"the cursor keys or click on the arrows to scroll through the help pages. "
"More pages will be added as you progress through the game, as new tiles will "
"keep appearing."
msgstr ""
-"Welkom bij Hex-a-hop!\n"
-"\n"
-"Dit is een puzzelspel met zeshoekige tegels.\n"
-"\n"
-"Er is geen tijdslimiet, en niks beweegt uit zichzelf, dus denk zolang je "
-"wilt.\n"
-"\n"
-"Gebruik de cursortoetsen of klik op de pijltjes om door de uitlegpagina's te "
-"bewegen. Er komen meer pagina's bij naarmate je verder vordert."
+"Tijdens het spel krijg je hints en instructies. Gebruik de cursortoetsen "
+"of klik op de pijltjes om door de uitlegpagina's te bewegen. Er komen meer "
+"pagina's bij naarmate je verder vordert en nieuwe soorten tegels tegenkomt."
#: debian/hex-a-hop.6:37
-#, fuzzy
msgid ""
"You can choose which level to attempt next from the map screen. Silver "
"levels are ones you've cleared. Black levels are ones you haven't completed "
"yet, but are available to play."
msgstr ""
-"Op de kaart kan je uitzoeken welke puzzel je wilt gaan doen.\n"
-"\n"
-"Zilveren bolletjes zijn opgeloste puzzels; zwarte zijn niet opgelost, maar "
+"Op de kaart kan je uitzoeken welke puzzel je wilt gaan doen. Zilveren "
+"bolletjes zijn opgeloste puzzels; zwarte zijn niet opgelost, maar "
"wel te spelen."
# type: Plain text
#: debian/hex-a-hop.6:39
msgid ""
-"There is no time limit and no real-time element, so take as long as you like."
+"There is no time limit and no real\\(hytime element, so take as long as you like."
msgstr ""
+"Er is geen tijdslimiet, en niks beweegt uit zichzelf, dus denk zolang je "
+"wilt."
# type: SH
#: debian/hex-a-hop.6:39
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
-msgstr ""
+msgstr "ZIE OOK"
# type: Plain text
#: debian/hex-a-hop.6:41
@@ -1100,6 +1089,8 @@
"You can find more about the game on its homepage: http://www.aceinternet.co."
"uk/~mokona/"
msgstr ""
+"Meer informatie over het spel is te vinden op de homepage: "
+"http://www.aceinternet.co.uk/~mokona/"
# type: Plain text
#: debian/hex-a-hop.6:43
@@ -1107,12 +1098,15 @@
"In Debian's version, game data is stored in the directory $HOME/.hex-a-hop/. "
"If the environment variable $HOME is not set, it'll use /tmp/ instead."
msgstr ""
+"In de Debian versie van het spel worden de instelling opgeslagen in de map "
+"$HOME/.hex-a-hop/. Als de omgevingsvariabele HOME niet is ingesteld, wordt "
+"in plaats daarvan /tmp/ gebruikt."
# type: SH
#: debian/hex-a-hop.6:44
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
-msgstr ""
+msgstr "AUTEUR"
# type: Plain text
#: debian/hex-a-hop.6:46
@@ -1121,3 +1115,6 @@
"General Public License, either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
+"Dit spel is geschreven door Tom Beaumont, en wordt verspreid onder de "
+"voorwaarden van de GNU General Public License, ofwel versie 2 van deze "
+"license, of (naar uw keuze) enige latere versie."
More information about the Pkg-games-commits
mailing list