[SCM] Wormux PKG branch, trunk-ups, updated. 1c6aef37603d0112cf9efc4edb64bdd029bc40d4
pawel_dyda
pawel_dyda at 30ef787d-52ff-0310-b286-e08351bb7647
Tue Aug 26 08:44:09 UTC 2008
The following commit has been merged in the trunk-ups branch:
commit 1602aaa7e6e8bb08e6d275ffeb5a6d66ed51fa98
Author: pawel_dyda <pawel_dyda at 30ef787d-52ff-0310-b286-e08351bb7647>
Date: Mon Aug 25 20:00:12 2008 +0000
Polish translation back to 100%
git-svn-id: svn+ssh://svn.gna.org/svn/wormux/trunk@4893 30ef787d-52ff-0310-b286-e08351bb7647
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c496aed..d85aa44 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,25 +9,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: wormux-dev at gna.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-15 18:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-25 21:59+0100\n"
"Last-Translator: Paweł Dyda <pawel.dyda at gazeta.pl>\n"
"Language-Team: <pl at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
#: src/map/maps_list.cpp:326
#, c-format
msgid "! Map %s not found :-("
msgstr "! Nie odnaleziono mapy %s :-("
-#: src/menu/network_menu.cpp:123 src/menu/network_menu.cpp:313
+#: src/menu/network_menu.cpp:123
+#: src/menu/network_menu.cpp:313
#, c-format
msgid "%i player connected"
msgid_plural "%i players connected"
@@ -35,7 +36,8 @@ msgstr[0] "%i podłączony gracz"
msgstr[1] "%i podłączonych graczy"
msgstr[2] "%i podłączonych graczy"
-#: src/menu/network_menu.cpp:127 src/menu/network_menu.cpp:321
+#: src/menu/network_menu.cpp:127
+#: src/menu/network_menu.cpp:321
#, c-format
msgid "%i player ready"
msgid_plural "%i players ready"
@@ -140,12 +142,9 @@ msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u granatników!"
#, c-format
msgid "%s team has won %u Gnu! Blow them all, cowboy!"
msgid_plural "%s team has won %u Gnus! Blow them all, cowboy!"
-msgstr[0] ""
-"Drużyna %s zyskała %u wyrzutnię Gnu! Wysadźcie ich wszystkich w powietrze!"
-msgstr[1] ""
-"Drużyna %s zyskała %u wyrzutnie Gnu! Wysadźcie ich wszystkich w powietrze!"
-msgstr[2] ""
-"Drużyna %s zyskała %u wyrzutni Gnu! Wysadźcie ich wszystkich w powietrze!"
+msgstr[0] "Drużyna %s zyskała %u wyrzutnię Gnu! Wysadźcie ich wszystkich w powietrze!"
+msgstr[1] "Drużyna %s zyskała %u wyrzutnie Gnu! Wysadźcie ich wszystkich w powietrze!"
+msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u wyrzutni Gnu! Wysadźcie ich wszystkich w powietrze!"
#: src/weapon/air_attack.cpp:272
#, c-format
@@ -157,21 +156,11 @@ msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u ataków powietrznych!"
#: src/weapon/airhammer.cpp:172
#, c-format
-msgid ""
-"%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, "
-"your neighbours."
-msgid_plural ""
-"%s team has won %u airhammers! Don't make too much noise with them! Thanks, "
-"your neighbours."
-msgstr[0] ""
-"Drużyna %s zyskała %u młot pneumatyczny! Nie rób nim zbyt wiele hałasu. "
-"Dziękujemy, twoi sąsiedzi."
-msgstr[1] ""
-"Drużyna %s zyskała %u młoty pneumatyczne! Nie rób nimi zbyt wiele hałasu. "
-"Dziękujemy, twoi sąsiedzi."
-msgstr[2] ""
-"Drużyna %s zyskała %u młotów pneumatycznych! Nie rób nimi zbyt wiele hałasu. "
-"Dziękujemy, twoi sąsiedzi."
+msgid "%s team has won %u airhammer! Don't make too much noise with it! Thanks, your neighbours."
+msgid_plural "%s team has won %u airhammers! Don't make too much noise with them! Thanks, your neighbours."
+msgstr[0] "Drużyna %s zyskała %u młot pneumatyczny! Nie rób nim zbyt wiele hałasu. Dziękujemy, twoi sąsiedzi."
+msgstr[1] "Drużyna %s zyskała %u młoty pneumatyczne! Nie rób nimi zbyt wiele hałasu. Dziękujemy, twoi sąsiedzi."
+msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u młotów pneumatycznych! Nie rób nimi zbyt wiele hałasu. Dziękujemy, twoi sąsiedzi."
#: src/weapon/anvil.cpp:189
#, c-format
@@ -207,20 +196,11 @@ msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u wyrzutni rakiet!"
#: src/weapon/blowtorch.cpp:137
#, c-format
-msgid ""
-"%s team has won %u blowtorch! If you're under 18, ask your parents to use it."
-msgid_plural ""
-"%s team has won %u blowtorchs! If you're under 18, ask your parents to use "
-"it."
-msgstr[0] ""
-"Drużyna %s zyskała %u palnik! Poproś rodziców o zgodę na jego używanie, "
-"jeżeli masz mniej niż 18 lat."
-msgstr[1] ""
-"Drużyna %s zyskała %u palniki! Poproś rodziców o zgodę na ich używanie, "
-"jeżeli masz mniej niż 18 lat."
-msgstr[2] ""
-"Drużyna %s zyskała %u palników! Poproś rodziców o zgodę na ich używanie, "
-"jeżeli masz mniej niż 18 lat."
+msgid "%s team has won %u blowtorch! If you're under 18, ask your parents to use it."
+msgid_plural "%s team has won %u blowtorchs! If you're under 18, ask your parents to use it."
+msgstr[0] "Drużyna %s zyskała %u palnik! Poproś rodziców o zgodę na jego używanie, jeżeli masz mniej niż 18 lat."
+msgstr[1] "Drużyna %s zyskała %u palniki! Poproś rodziców o zgodę na ich używanie, jeżeli masz mniej niż 18 lat."
+msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u palników! Poproś rodziców o zgodę na ich używanie, jeżeli masz mniej niż 18 lat."
#: src/weapon/bounce_ball.cpp:113
#, c-format
@@ -242,22 +222,17 @@ msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u bomb rozpryskowych!"
#, c-format
msgid "%s team has won %u construct weapon! Don't forget your helmet."
msgid_plural "%s team has won %u construct weapons! Don't forget your helmet."
-msgstr[0] ""
-"Drużyna %s zyskała %u konstruktor! Nie zapomnijcie o kaskach ochronnych."
-msgstr[1] ""
-"Drużyna %s zyskała %u konstruktory! Nie zapomnijcie o kaskach ochronnych."
-msgstr[2] ""
-"Drużyna %s zyskała %u konstruktorów! Nie zapomnijcie o kaskach ochronnych."
+msgstr[0] "Drużyna %s zyskała %u konstruktor! Nie zapomnijcie o kaskach ochronnych."
+msgstr[1] "Drużyna %s zyskała %u konstruktory! Nie zapomnijcie o kaskach ochronnych."
+msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u konstruktorów! Nie zapomnijcie o kaskach ochronnych."
#: src/weapon/disco_grenade.cpp:170
#, c-format
msgid "%s team has won %u disco grenade! Shake your body when throwing it!"
-msgid_plural ""
-"%s team has won %u disco grenades! Shake your body when throwing them!"
+msgid_plural "%s team has won %u disco grenades! Shake your body when throwing them!"
msgstr[0] "Drużyna %s zyskała %u granat disco! Należy zatańczyć przed rzutem!"
msgstr[1] "Drużyna %s zyskała %u granaty disco! Należy zatańczyć przed rzutem!"
-msgstr[2] ""
-"Drużyna %s zyskała %u granatów disco! Należy zatańczyć przed rzutem!"
+msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u granatów disco! Należy zatańczyć przed rzutem!"
#: src/weapon/dynamite.cpp:145
#, c-format
@@ -319,14 +294,9 @@ msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u plecaków odrzutowych! Super!"
#, c-format
msgid "%s team has won %u lowgrav! I'm Neil Armstrong!"
msgid_plural "%s team has won %u lowgravs! I'm Neil Armstrong!"
-msgstr[0] ""
-"Drużyna %s zyskała %u hełm obniżający grawitację! Jestem jako Neil Armstrong!"
-msgstr[1] ""
-"Drużyna %s zyskała %u hełmy obniżające grawitację! Jestem jako Neil "
-"Armstrong!"
-msgstr[2] ""
-"Drużyna %s zyskała %u hełmów obniżających grawitację! Jestem jako Neil "
-"Armstrong!"
+msgstr[0] "Drużyna %s zyskała %u hełm obniżający grawitację! Jestem jako Neil Armstrong!"
+msgstr[1] "Drużyna %s zyskała %u hełmy obniżające grawitację! Jestem jako Neil Armstrong!"
+msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u hełmów obniżających grawitację! Jestem jako Neil Armstrong!"
#: src/weapon/mine.cpp:247
#, c-format
@@ -379,8 +349,7 @@ msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u spoliczkowań!"
#: src/weapon/snipe_rifle.cpp:247
#, c-format
msgid "%s team has won %u sniper rifle! Aim and shoot between the eyes!"
-msgid_plural ""
-"%s team has won %u sniper rifles! Aim and shoot between the eyes!"
+msgid_plural "%s team has won %u sniper rifles! Aim and shoot between the eyes!"
msgstr[0] "Drużyna %s zyskała %u snajperkę! Wykrzyknijcie im to między oczy!"
msgstr[1] "Drużyna %s zyskała %u snajperki! Wykrzyknijcie im to między oczy!"
msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u snajperek! Wykrzyknijcie im to między oczy!"
@@ -398,12 +367,8 @@ msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u erkaemów!"
msgid "%s team has won %u suicide!"
msgid_plural "%s team has won %u suicides! Use them all for an extra bonus!"
msgstr[0] "Drużyna %s zyskała %u pas samobójcy!"
-msgstr[1] ""
-"Drużyna %s zyskała %u pasy samobójcy! Wykorzystajcie je wszystkie, aby "
-"dostać więcej!"
-msgstr[2] ""
-"Drużyna %s zyskała %u pasów samobójcy! Wykorzystajcie je wszystkie, aby "
-"dostać więcej!"
+msgstr[1] "Drużyna %s zyskała %u pasy samobójcy! Wykorzystajcie je wszystkie, aby dostać więcej!"
+msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u pasów samobójcy! Wykorzystajcie je wszystkie, aby dostać więcej!"
#: src/weapon/syringe.cpp:115
#, c-format
@@ -433,15 +398,9 @@ msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u pominięć tury! Ulubiona broń, nie?"
#, c-format
msgid "%s team has won %u tux launcher! Never seen a flying penguin?"
msgid_plural "%s team has won %u tux launchers! Never seen a flying penguin?"
-msgstr[0] ""
-"Drużyna %s zyskała %u wyrzutnię tuksów! Widzieliście już kiedyś latającego "
-"pingwina?"
-msgstr[1] ""
-"Drużyna %s zyskała %u wyrzutnie tuksów! Widzieliście już kiedyś latającego "
-"pingwina?"
-msgstr[2] ""
-"Drużyna %s zyskała %u wyrzutni tuksów! Widzieliście już kiedyś latającego "
-"pingwina?"
+msgstr[0] "Drużyna %s zyskała %u wyrzutnię tuksów! Widzieliście już kiedyś latającego pingwina?"
+msgstr[1] "Drużyna %s zyskała %u wyrzutnie tuksów! Widzieliście już kiedyś latającego pingwina?"
+msgstr[2] "Drużyna %s zyskała %u wyrzutni tuksów! Widzieliście już kiedyś latającego pingwina?"
#: src/game/game_blitz.cpp:70
#, c-format
@@ -462,7 +421,8 @@ msgstr "(martwy)"
msgid "(system language)"
msgstr "(język systemu)"
-#: src/network/chatlogger.cpp:31 src/network/chatlogger.cpp:78
+#: src/network/chatlogger.cpp:31
+#: src/network/chatlogger.cpp:78
msgid "(unknown time)"
msgstr "(brak danych)"
@@ -473,12 +433,8 @@ msgstr "(bez ograniczeń)"
#: src/menu/options_menu.cpp:436
#, c-format
-msgid ""
-"A new version %s is available, while your version is %s.You may want to "
-"check whether an update is available for your OS!"
-msgstr ""
-"Dostępna jest nowsza wersja - %s. Aktualna wersja to %s. Możesz chcieć "
-"sprawdzić dostępność aktualizacji dla twojego systemu operacyjnego."
+msgid "A new version %s is available, while your version is %s.You may want to check whether an update is available for your OS!"
+msgstr "Dostępna jest nowsza wersja - %s. Aktualna wersja to %s. Możesz chcieć sprawdzić dostępność aktualizacji dla twojego systemu operacyjnego."
#: src/menu/options_menu.cpp:141
msgid "Add custom team"
@@ -496,7 +452,8 @@ msgstr "Młot pneumatyczny"
msgid "All teams"
msgstr "Wszystkie drużyny:"
-#: src/game/game_blitz.cpp:50 src/game/game_classic.cpp:56
+#: src/game/game_blitz.cpp:50
+#: src/game/game_classic.cpp:56
msgid "And the winner is..."
msgstr "Zwycięstwo przypadło w udziale..."
@@ -556,9 +513,12 @@ msgstr "Odbijająca się kula"
msgid "Bye bye tux..."
msgstr "Pa, pa SuperTux"
-#: src/menu/network_teams_selection_box.cpp:235 src/team/teams_list.cpp:496
-#: src/team/teams_list.cpp:527 src/team/teams_list.cpp:536
-#: src/team/teams_list.cpp:542 src/team/teams_list.cpp:604
+#: src/menu/network_teams_selection_box.cpp:235
+#: src/team/teams_list.cpp:496
+#: src/team/teams_list.cpp:527
+#: src/team/teams_list.cpp:536
+#: src/team/teams_list.cpp:542
+#: src/team/teams_list.cpp:604
#, c-format
msgid "Can't find team %s!"
msgstr "Odnalezienie drużyny %s nie powiodło się!"
@@ -568,7 +528,8 @@ msgstr "Odnalezienie drużyny %s nie powiodło się!"
msgid "Cannot open personal teams directory (%s)!"
msgstr "Nie można otworzyć dodatkowego katalogu drużyn (%s)!"
-#: src/menu/skin_menu.cpp:77 src/team/teams_list.cpp:148
+#: src/menu/skin_menu.cpp:77
+#: src/team/teams_list.cpp:148
#, c-format
msgid "Cannot open teams directory (%s)!"
msgstr "Nie można otworzyć katalogu drużyn (%s)!"
@@ -579,9 +540,8 @@ msgid "Cannot open the custom teams directory (%s)!"
msgstr "Nie można otworzyć katalogu własnych drużyn (%s)!"
#: src/menu/options_menu.cpp:164
-#, fuzzy
msgid "Character"
-msgstr "Spadochron"
+msgstr "Postać"
#: src/menu/options_menu.cpp:194
msgid "Check updates online?"
@@ -596,7 +556,8 @@ msgstr "Wybiera mapę drogą losowania"
msgid "Client mode"
msgstr "Tryb klienta"
-#: src/menu/results_menu.cpp:169 src/menu/results_menu.cpp:171
+#: src/menu/results_menu.cpp:169
+#: src/menu/results_menu.cpp:171
msgid "Clumsiest"
msgstr "Naj. niezdarny"
@@ -620,7 +581,8 @@ msgstr "Dołącz do gry"
msgid "Connected !"
msgstr "Dołączono!"
-#: src/weapon/construct.cpp:59 src/weapon/construct.cpp:67
+#: src/weapon/construct.cpp:59
+#: src/weapon/construct.cpp:67
msgid "Construct"
msgstr "Konstruktor"
@@ -633,7 +595,8 @@ msgstr "Kontrolowany przez: "
msgid "Couldn't fetch last version from %s"
msgstr "Nie można pobrać ostatniej wersji z %s"
-#: src/network/chatlogger.cpp:57 src/network/download.cpp:90
+#: src/network/chatlogger.cpp:57
+#: src/network/download.cpp:90
#, c-format
msgid "Couldn't open file %s"
msgstr "Nie można otworzyć pliku %s"
@@ -693,25 +656,23 @@ msgstr "Błąd w %s:%lu (Wormux w wersji %s): %s"
msgid "Error initializing network: Client %s does not agree with you!! - %s"
msgstr "Błąd inicjalizacji sieci: Klient %s nie jest zgodny z Twoim - %s"
-#: src/team/custom_teams_list.cpp:120 src/team/teams_list.cpp:124
+#: src/team/custom_teams_list.cpp:120
+#: src/team/teams_list.cpp:124
msgid "Error loading team :"
msgstr "Błąd podczas wczytywania drużyny:"
-#: src/game/config.cpp:492 src/team/custom_team.cpp:165
-#: src/team/custom_team.cpp:175 src/team/custom_team.cpp:187
+#: src/game/config.cpp:492
+#: src/team/custom_team.cpp:165
+#: src/team/custom_team.cpp:175
+#: src/team/custom_team.cpp:187
#, c-format
-msgid ""
-"Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
-msgstr ""
-"Błąd podczas tworzenia katalogu \"%s\": nie można zachować pliku "
-"konfiguracyjnego."
+msgid "Error while creating directory \"%s\": unable to store configuration file."
+msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu \"%s\": nie można zachować pliku konfiguracyjnego."
#: src/team/custom_team.cpp:104
#, c-format
-msgid ""
-"Error while deleting the directory \"%s\". Unable to delete the custom team."
-msgstr ""
-"Błąd podczas usuwania katalogu \"%s\". Nie można usunąć własnej drużyny."
+msgid "Error while deleting the directory \"%s\". Unable to delete the custom team."
+msgstr "Błąd podczas usuwania katalogu \"%s\". Nie można usunąć własnej drużyny."
#: src/team/custom_team.cpp:95
#, c-format
@@ -735,28 +696,19 @@ msgstr "Błąd: Połączenie z %s:%s nie powiodło się"
#: src/menu/network_connection_menu.cpp:329
msgid "Error: Unable to contact the index server to host a game"
-msgstr ""
-"Błąd: nie udało się skontaktować z serwerem indeksującym w celu "
-"zarejestrowania serwera gry"
+msgstr "Błąd: nie udało się skontaktować z serwerem indeksującym w celu zarejestrowania serwera gry"
#: src/menu/network_connection_menu.cpp:270
-msgid ""
-"Error: Unable to contact the index server to search for an internet game"
-msgstr ""
-"Błąd: nie udało się skontaktować z serwerem indeksującym w celu znalezienia "
-"gry internetowej"
+msgid "Error: Unable to contact the index server to search for an internet game"
+msgstr "Błąd: nie udało się skontaktować z serwerem indeksującym w celu znalezienia gry internetowej"
#: src/menu/network_connection_menu.cpp:348
msgid "Error: Unable to start server"
msgstr "Błąd: Nie można uruchomić serwera"
#: src/menu/network_connection_menu.cpp:342
-msgid ""
-"Error: Your server is not reachable from the internet. Check your firewall "
-"configuration"
-msgstr ""
-"Błąd: Twój serwer nie jest dostępny z Internetu. Sprawdź konfigurację zapory "
-"sieciowej."
+msgid "Error: Your server is not reachable from the internet. Check your firewall configuration"
+msgstr "Błąd: Twój serwer nie jest dostępny z Internetu. Sprawdź konfigurację zapory sieciowej."
#: src/team/team.cpp:118
#, c-format
@@ -817,15 +769,15 @@ msgstr "Pistolet"
#: src/tool/file_tools.cpp:185
msgid "HOME directory (environment variable $HOME) could not be found!"
-msgstr ""
-"Katalog domowy (zmienna środowiskowa $HOME) nie mógł zostać odnaleziony!"
+msgstr "Katalog domowy (zmienna środowiskowa $HOME) nie mógł zostać odnaleziony!"
#. Skip a line
#: src/menu/network_connection_menu.cpp:239
msgid "Have a good game!"
msgstr "Życzymy miłej gry!"
-#: src/menu/team_box.cpp:68 src/menu/team_box.cpp:75
+#: src/menu/team_box.cpp:68
+#: src/menu/team_box.cpp:75
msgid "Head commander"
msgstr "Głównodowodzący"
@@ -834,7 +786,8 @@ msgstr "Głównodowodzący"
msgid "Head commander: "
msgstr "Głównodowodzący: "
-#: src/menu/main_menu.cpp:69 src/menu/pause_menu.cpp:59
+#: src/menu/main_menu.cpp:69
+#: src/menu/pause_menu.cpp:59
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
@@ -885,19 +838,16 @@ msgid "Hurry up, you are too slow !!"
msgstr "Pospieszcie się, jesteście zbyt wolni!!!"
#: src/main.cpp:279
-msgid ""
-"If you found a bug or have a feature request send us a email (in english, "
-"please):"
-msgstr ""
-"Jeżeli znajdziesz błąd lub brakuje Ci jakiejś funkcjonalności to wyślij do "
-"nas e-mail (prosimy aby był w języku angielskim):"
+msgid "If you found a bug or have a feature request send us a email (in english, please):"
+msgstr "Jeżeli znajdziesz błąd lub brakuje Ci jakiejś funkcjonalności to wyślij do nas e-mail (prosimy aby był w języku angielskim):"
#. Characters energy
#: src/menu/game_mode_editor.cpp:58
msgid "Initial energy"
msgstr "Energia początkowa"
-#: src/weapon/bazooka.cpp:124 src/weapon/cluzooka.cpp:390
+#: src/weapon/bazooka.cpp:124
+#: src/weapon/cluzooka.cpp:390
#: src/weapon/riot_bomb.cpp:121
msgid ""
"Initial fire angle : Up/Down\n"
@@ -932,10 +882,10 @@ msgstr "To prezent!"
msgid "Jetpack"
msgstr "Plecak odrzutowy"
-#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237 src/menu/network_menu.cpp:144
+#: src/menu/network_connection_menu.cpp:237
+#: src/menu/network_menu.cpp:144
msgid "Join #wormux on irc.freenode.net to find some opponents."
-msgstr ""
-"Wejdź na kanał #wormux na serwerze irc.freenode.net aby znaleźć przeciwników"
+msgstr "Wejdź na kanał #wormux na serwerze irc.freenode.net aby znaleźć przeciwników"
#: src/network/admin_commands.cpp:33
msgid "Kicks the players designated by <nickname> out of the game"
@@ -1000,23 +950,28 @@ msgstr "Mina"
msgid "Misc"
msgstr "Różne"
-#: src/menu/results_menu.cpp:177 src/menu/results_menu.cpp:179
+#: src/menu/results_menu.cpp:177
+#: src/menu/results_menu.cpp:179
msgid "Most accurate"
msgstr "Naj. celny"
-#: src/menu/results_menu.cpp:161 src/menu/results_menu.cpp:163
+#: src/menu/results_menu.cpp:161
+#: src/menu/results_menu.cpp:163
msgid "Most sold-out"
msgstr "Naj. sprzedajny"
-#: src/menu/results_menu.cpp:145 src/menu/results_menu.cpp:147
+#: src/menu/results_menu.cpp:145
+#: src/menu/results_menu.cpp:147
msgid "Most useful"
msgstr "Naj. użyteczny"
-#: src/menu/results_menu.cpp:153 src/menu/results_menu.cpp:155
+#: src/menu/results_menu.cpp:153
+#: src/menu/results_menu.cpp:155
msgid "Most useless"
msgstr "Naj. bezużyteczny"
-#: src/menu/results_menu.cpp:137 src/menu/results_menu.cpp:139
+#: src/menu/results_menu.cpp:137
+#: src/menu/results_menu.cpp:139
msgid "Most violent"
msgstr "Naj. okrutny"
@@ -1051,12 +1006,8 @@ msgid "No element <%s> found in the xml config file!"
msgstr "Element <%s> nie został odnaleziony w pliku konfiguracyjnym xml!"
#: src/menu/network_connection_menu.cpp:443
-msgid ""
-"No public servers available and incorrect manual connection settings. Try "
-"connecting manually."
-msgstr ""
-"Żaden publiczny serwer nie jest dostępny i wprowadzono nieprawidłowe "
-"ustawienia połączenia. Spróbuj innych ustawień połączenia."
+msgid "No public servers available and incorrect manual connection settings. Try connecting manually."
+msgstr "Żaden publiczny serwer nie jest dostępny i wprowadzono nieprawidłowe ustawienia połączenia. Spróbuj innych ustawień połączenia."
#: src/menu/results_menu.cpp:74
msgid "Nobody!"
@@ -1098,7 +1049,7 @@ msgstr "Graj"
#: src/menu/network_menu.cpp:132
msgid "Play several times"
-msgstr ""
+msgstr "Graj kilka razy"
#: src/menu/teams_selection_box.cpp:65
msgid "Player"
@@ -1109,9 +1060,8 @@ msgid "Player energy?"
msgstr "Wyświetlanie energii graczy"
#: src/menu/options_menu.cpp:150
-#, fuzzy
msgid "Player name"
-msgstr "Wyświetlanie imion graczy"
+msgstr "Nazwa gracza"
#: src/menu/options_menu.cpp:84
msgid "Player's name?"
@@ -1265,7 +1215,8 @@ msgstr "Wykresy drużyn"
msgid "Team stats"
msgstr "Statystyki drużyn"
-#: src/game/game_init.cpp:118 src/menu/game_menu.cpp:66
+#: src/game/game_init.cpp:118
+#: src/menu/game_menu.cpp:66
msgid "Teams"
msgstr "Drużyny"
@@ -1303,18 +1254,12 @@ msgstr "Kula opuściła pole bitwy zanim wybuchła"
#: src/network/network_client.cpp:97
#, c-format
-msgid ""
-"The client and server versions are incompatible (local=%s, server=%s). "
-"Please try another server."
-msgstr ""
-"Wersje oprogramowania serwera i klienta są niezgodne (wersja klienta: %s, "
-"wersja serwera: %s). Spróbuj połączyć się z innym serwerem."
+msgid "The client and server versions are incompatible (local=%s, server=%s). Please try another server."
+msgstr "Wersje oprogramowania serwera i klienta są niezgodne (wersja klienta: %s, wersja serwera: %s). Spróbuj połączyć się z innym serwerem."
#: src/network/net_error_msg.cpp:48
msgid "The connection timed out. Check there is no firewall in the way!"
-msgstr ""
-"Przekroczono limit czasu połączenia. Sprawdź, czy po drodze nie ma zapory "
-"sieciowej!"
+msgstr "Przekroczono limit czasu połączenia. Sprawdź, czy po drodze nie ma zapory sieciowej!"
#: src/weapon/disco_grenade.cpp:127
msgid "The disco grenade has left the dance floor before exploding"
@@ -1332,7 +1277,8 @@ msgstr "Granat opuścił pole bitwy zanim wybuchł"
msgid "The others are waiting for you! Wake up :-)"
msgstr "Inne drużyny czekają na Ciebie! Obudź się :-)"
-#: src/weapon/bazooka.cpp:83 src/weapon/cluzooka.cpp:336
+#: src/weapon/bazooka.cpp:83
+#: src/weapon/cluzooka.cpp:336
#: src/weapon/riot_bomb.cpp:86
msgid "The rocket has left the battlefield..."
msgstr "Rakieta opuściła pole bitwy..."
@@ -1358,7 +1304,8 @@ msgstr[2] "Jest tylko %i drużyn."
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: src/weapon/cluster_bomb.cpp:189 src/weapon/footbomb.cpp:159
+#: src/weapon/cluster_bomb.cpp:189
+#: src/weapon/footbomb.cpp:159
msgid ""
"Timeout : Wheel mouse or Page Up/Down\n"
"Angle : Up/Down\n"
@@ -1431,12 +1378,12 @@ msgstr[2] "Zaczekaj! %i graczy nie jest jeszcze gotowych!"
#: src/menu/network_menu.cpp:395
msgid "Waiting for server, all you can do is cancel or chat!"
-msgstr ""
-"Oczekiwanie na odpowiedź serwera, możesz tylko anulować lub z kimś pogadać!"
+msgstr "Oczekiwanie na odpowiedź serwera, możesz tylko anulować lub z kimś pogadać!"
#. Initialization of teams' energy
#. Adding label
-#: src/game/game_init.cpp:129 src/interface/weapon_menu.cpp:167
+#: src/game/game_init.cpp:129
+#: src/interface/weapon_menu.cpp:167
msgid "Weapons"
msgstr "Uzbrojenie"
@@ -1490,7 +1437,8 @@ msgstr "Nikogo tu nie ma..."
msgid "You need at least one valid map !"
msgstr "Musisz mieć przynajmniej jedną prawidłową mapę!"
-#: src/game/game_init.cpp:122 src/team/teams_list.cpp:168
+#: src/game/game_init.cpp:122
+#: src/team/teams_list.cpp:168
msgid "You need at least two valid teams !"
msgstr "Musisz ustawić przynajmniej dwie drużyny!"
@@ -1523,7 +1471,7 @@ msgstr "błąd odczytu pliku konfiguracyjnego"
#. the default player name for custom teams
#: src/team/custom_team.cpp:136
msgid "custom player"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa własnej drużyny"
#: src/map/ground.cpp:61
msgid "done"
@@ -1554,3 +1502,4 @@ msgstr "o Wczytywanie profilu dźwięków: %s"
#, c-format
msgid "o Opened audio at %d Hz %d bit"
msgstr "o Otworzono plik audio - %d Hz %d bit"
+
--
Wormux PKG
More information about the Pkg-games-commits
mailing list