[SCM] transportation simulator branch, master, updated. debian/102.2+svn2786-1-6-g2f8653b

Ansgar Burchardt ansgar at 43-1.org
Sat Dec 19 11:32:15 UTC 2009


The following commit has been merged in the master branch:
commit 6d77b3f7eeab255136409896ee40773970293c71
Author: Ansgar Burchardt <ansgar at 43-1.org>
Date:   Sat Dec 19 19:57:45 2009 +0900

    update translations
    
    Update translations for new upstream release.
    
    Signed-off-by: Ansgar Burchardt <ansgar at 43-1.org>

diff --git a/debian/translations/ca.tab b/debian/translations/ca.tab
index ae2636b..f43fa1c 100644
--- a/debian/translations/ca.tab
+++ b/debian/translations/ca.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                              Language: ca Catala                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 18.10 2009                           #
+#                            Date Created: 9.12 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                              Frank Penz - FrankP                             #
diff --git a/debian/translations/cz.tab b/debian/translations/cz.tab
index e0a1106..45e23bf 100644
--- a/debian/translations/cz.tab
+++ b/debian/translations/cz.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ prop-latin2.fnt
 #                             Language: cz Cestina                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-2                             #
 #                            Font : prop-latin2.fnt                            #
-#                           Date Created: 18.10 2009                           #
+#                            Date Created: 9.12 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                              Frank Penz - FrankP                             #
diff --git a/debian/translations/de.tab b/debian/translations/de.tab
index 74004a9..1900973 100644
--- a/debian/translations/de.tab
+++ b/debian/translations/de.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                             Language: de Deutsch                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 18.10 2009                           #
+#                            Date Created: 9.12 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                            Alexander Brose - AlexB                           #
@@ -23,10 +23,14 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                       note: Administrator pak192.comic                       #
 #                             Dirk W. - DirrrtyDirk                            #
 #                                    note:                                     #
+#                                    - Dwachs                                  #
+#                                    note:                                     #
 #                            Christian W. - Eps-Omo                            #
 #                                    note:                                     #
 #                              Frank Penz - FrankP                             #
 #                      note: Administrator SimuTranslator                      #
+#                                    - GerdW                                   #
+#                                    note:                                     #
 #                         Roman Schwörer - Gotthardlok                         #
 #                                    note:                                     #
 #                           Hansjörg Malthaner - Hajo                          #
@@ -165,6 +169,8 @@ Cannot built this station/building\nin underground mode here.
 Gebäude können nur auf dem\nKartenboden gebaut werden.\n
 Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
 Kann keine Linie vom Typ\n'Alle' erzeugen.\n\nWählen Sie einen\nanderen Linientyp aus
+Cannot create socket
+Kann Netzwerk nicht initialisieren!
 Convoi handles exhausted!
 Maximale Fahrzeugzahl (Convois) erreicht.
 Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
@@ -176,7 +182,7 @@ Die Br
 Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
 Diese Zusammenstellung\nkann nicht fahren!\n
 Dock must be built on single slope!
-Ein Hafen muss am einem\ngeraden Ufer gebaut werden!\n
+Ein Hafen muss an einem\ngeraden Ufer gebaut werden!\n
 Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
 Fahrzeuge können so\nnicht entfernt werden.\n
 Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
@@ -213,6 +219,8 @@ Planes are not available yet!
 Noch keine Fluggeräte erfunden!
 Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
 Ein Stationsgebäude (z.B. \nPostfiliale, Lager)kann \nnur auf einem freien Feld \nneben einer Haltestelle \ngebaut werden!
+Server did not respond!
+Server antwortet nicht!
 Terraforming not possible\nhere in underground view
 Diese Landschaftsveränderung ist\nnur auf dem Kartenboden möglich.\n
 Upgrade must have\na higher level
@@ -398,9 +406,9 @@ Rast
 %s building %s %s
 %s %s %s
 %s city %d %s
-%s %d Land %s
-%s land %d %s
 %s %d %s
+%s land %d %s
+%s %d Land %s
 %s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
 %s\n\n
 %s\nwas liquidated.
@@ -761,6 +769,8 @@ Direkt erreichbare Haltestellen
 -- direkte Verkehrsverbindungen:
 disable midi
 Midi-Musik ausschalten
+Distance
+Strecke/Monat
 Dock
 Hafen
 Durchsatz
@@ -1175,6 +1185,8 @@ Number of rivers
 Anzahl Flüsse
 Object
 Objekt
+Odometer: %s km
+Kilometerstand: %s
 On loan since %i month(s)
 %i Monat(e) Konto überzogen
 Only city chains
@@ -1304,7 +1316,7 @@ Wohnhaus
 Restore natural slope
 Natürliche Neigung wiederherstellen
 Restwert:
-\nVerkaufswert:
+Verkaufswert:
 Retire. date:
 Außerdienststellung:
 return ticket
diff --git a/debian/translations/dk.tab b/debian/translations/dk.tab
index 45e5e17..455b692 100644
--- a/debian/translations/dk.tab
+++ b/debian/translations/dk.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                              Language: dk Dansk                              #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 18.10 2009                           #
+#                            Date Created: 9.12 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                              Frank Penz - FrankP                             #
diff --git a/debian/translations/en.tab b/debian/translations/en.tab
index 18c903c..c6dc014 100644
--- a/debian/translations/en.tab
+++ b/debian/translations/en.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                             Language: en English                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 18.10 2009                           #
+#                            Date Created: 9.12 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                            Alexander Brose - AlexB                           #
@@ -25,8 +25,12 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                       note: Administrator pak192.comic                       #
 #                             Dirk W. - DirrrtyDirk                            #
 #                                    note:                                     #
+#                                    - Dwachs                                  #
+#                                    note:                                     #
 #                              Frank Penz - FrankP                             #
 #                      note: Administrator SimuTranslator                      #
+#                                    - GerdW                                   #
+#                                    note:                                     #
 #                         Roman Schwörer - Gotthardlok                         #
 #                                    note:                                     #
 #                           Hansjörg Malthaner - Hajo                          #
@@ -139,6 +143,10 @@ koord
 coordinates
 Lade Relief
 Load Height Map
+Load game
+Load Game
+Load scenario
+Load Scenario
 Optionen
 Options
 Sprache
@@ -162,7 +170,7 @@ tropical climate
 #__________________________________error_text___________________________________
 #__________________________________error_text___________________________________
 A bridge must start on a way!
-Bridges must\nstart/end on my ways\nor an emtpy slope.\n
+You do not own the ends of this bridge's path, or the path is obstructed.\n
 Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
 Bus or car stops\nmust be\nplaced on the road.
 bridge is too high for its type!
@@ -213,6 +221,8 @@ Monorails are not available yet!
 Monorails are not yet available.
 Narrowgaugehalt muss auf\nNarrowgauge liegen!\n
 narrowgauge stop should be on narrowgauge track
+No through station here!
+Stations must be placed on dead-end ways or straight sections with no intersections.
 Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
 Give the Vehicle(s)\n(a) schedule(s), before\ngiving it(them) the go\norder!\n
 Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
@@ -226,9 +236,9 @@ A station extension building\n(ex. post office, warehouse)\nmust be placed on a
 Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
 A ship stop can only\nbe placed on water\nnear a dock!\n
 Terraforming not possible\nhere in underground view
-This terraforming is not\npossible underground.\n
+Terraforming is not possible underground.
+Upgrade must have\na higher level
 Upgrade must have\na higher level
-Upgrade must hav\na higher level
 Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
 Rail stations must\nbe placed on the\nrailroad track.\n
 #___________________________________help_text___________________________________
@@ -291,6 +301,8 @@ New vehicle now available:\n%s\n
 \n A new vehicle is\n now available:\n\n\n -- %s --\n\n
 On this map, you are not\nallowed to change player!\n
 This game is locked.\nNo player changes are possible.\n
+Production of %s has been stopped:\n%s\n
+Production of %s has been discontinued:\n%s\n
 Remove vehicle from map. Use with care!
 Remove vehicle from map. (Use with care!)
 Screenshot\ngespeichert.\n
@@ -411,6 +423,10 @@ Wal
 Oak
 %s building %s %s
 %s %s %s
+%s city %d %s
+%s %d %s
+%s land %d %s
+%s %d outer %s
 %s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
 %s\nspeed %i\nmax speed %i\ndx:%i dy:%i
 %s\nwas liquidated.
@@ -436,7 +452,7 @@ Settings for a New Game:
 2center
 %s central %s
 2extern
-%s External %s
+%s external %s
 2LIGHT_CHOOSE
 Colours:
 2suburb
@@ -459,22 +475,48 @@ Size (%d MB):
 %s outer %s
 4LIGHT_CHOOSE
 Scroll Inverse
+4suburb
+%s rural %s
 5center
+%s downtown %s
+5extern
 %s transfer %s
 5LIGHT_CHOOSE
 Pedestrians at stops
+5suburb
+%s town %s
 5WORLD_CHOOSE
-Nr. of Cities:
+No. of Cities:
 6center
-%s Hub %s
+%s hub %s
+6extern
+%s exchange %s
 6LIGHT_CHOOSE
 Pedestrians in towns
+6suburb
+%s outskirt %s %s
 6WORLD_CHOOSE
 Traffic density:
 7center
 %s city %s
+7extern
+%s plains %s
+7suburb
+%s park %s
+8center
+%s business %s
+8extern
+%s %s margin %s
+8suburb
+%s satellite %s
 8WORLD_CHOOSE
 day and night change
+9center
+%s axis %s
+9extern
+%s bypass %s
+9suburb
+%s mezzo %s
 Abfrage
 Inspection Tool
 Abnehmer
@@ -483,6 +525,8 @@ Abriss
 Destroy/Remove
 Absenken
 Lower land
+Add random citycar
+Add random city car
 Add stops for backward travel
 Add stops for backward travel.
 Add the selected vehicle(s) to the selected line
@@ -685,6 +729,8 @@ Dock
 dock
 Durchsatz
 Max. 
+Economy
+Economy and cities
 Eigenbesitz\n
 Public property\n
 Ein %s\npasst hier nicht.\n
@@ -697,6 +743,8 @@ Einstellungsfenster
 Game options
 Electrics_tab
 Electrics
+enlarge map
+Enlarge map
 Erzeuge neue Karte.\n
 Please wait while a new\nmap is being created.\n\n(This may take a few \nminutes for big maps.)\n
 Es wird bereits\nein Fahrplan\neingegeben\n
@@ -858,7 +906,7 @@ List of markers
 Laden
 Load
 Land industries
-Industrie Chains
+Industry Chains:
 LANG_CHOOSE\n
 Please choose your\npreferred language:\n
 LARGE_NUMBER_STRING
@@ -916,7 +964,7 @@ Max. Income:
 Maximum 254 stops\nin a schedule!\n
 Maximum of 254 stops\nin a schedule!\n
 maximum length of rivers
-Max length of rivers
+Max. length of rivers
 Maximum tile height difference reached.
 The maximum height\ndifference between\ntwo tiles has\nbeen reached.
 Median Citizen per town
@@ -930,13 +978,13 @@ MessageOptionsText
 min
 min.
 minimum length of rivers
-Min length of rivers
+Min. length of rivers
 Monate alt
 months old.
 monorail_track
 Monorail Track
 Monorailboden
-Monorail Support
+Elevated way
 Monoraildepot
 Monorail Depot
 Mountain height
@@ -1061,8 +1109,12 @@ q4
 Winter
 Random age
 random year
+Random map
+Random Map
 Rathaus
 City Hall
+ratio_pax
+Pass. Ratio
 Reliefkarte
 Map
 remove airstrips
@@ -1133,6 +1185,8 @@ Shows the currently selected schedule
 Show the currently selected schedule
 Sim:
 Simloops:
+sliced underground mode
+Layer Slice View
 Sort by
 sort passenger/freight by
 special freight
@@ -1187,6 +1241,8 @@ To heavy traffic\nresults in traffic jam.\n
 Heavy traffic\ncauses a traffic jam.\n
 tonnen
 t
+Tourist attractions
+Tourist Attractions:
 Tourists
 Attractions
 Town: %s\n
@@ -1204,7 +1260,7 @@ Trams are not yet available.
 Transformer only next to factory!
 Transformers must be on\nempty flat ground\nadjacent to a factory!
 Transported
-Traveled
+Delivered
 TrolleyBus_tab
 trolley busses
 Tunnel muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
diff --git a/debian/translations/es.tab b/debian/translations/es.tab
index 38864cb..c8203ef 100644
--- a/debian/translations/es.tab
+++ b/debian/translations/es.tab
@@ -8,9 +8,11 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                             Language: es Espanol                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 18.10 2009                           #
+#                            Date Created: 9.12 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
+#                                   - Diegote                                  #
+#                                    note:                                     #
 #                              Frank Penz - FrankP                             #
 #                      note: Administrator SimuTranslator                      #
 #                       Zeno (Albert Ruiz) - albert.yuste                      #
@@ -137,6 +139,8 @@ Cannot built this station/building\nin underground mode here.
 El edificio no\nse puede construir bajo tierra.\n
 Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
 ¡No se puede crear una línea genérica!\nSeleccione el tipo de línea\nutilizando las pestañas de filtro.
+Cannot create socket
+No se pudo crear el socket
 Convoi handles exhausted!
 ¡Los controladores de convois están agotados!
 Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
@@ -189,8 +193,12 @@ Planes are not available yet!
 ¡Todavía no están disponibles los aviones!
 Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
 ¡Un edificio de extensión\n(oficina postal, almacén)\ndebe ubicarse junto\na una estación!\n
+Protocoll error (expecting game)
+Error en protocolo (se esperaba una partida)
 Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
 ¡Sólo puedes colocar\nestaciones marítimas\nen el agua!\n
+Server did not respond!
+¡El servidor no respondió!
 Terraforming not possible\nhere in underground view
 No es posible modificar el\nterreno en modo subterráneo.\n
 Upgrade must have\na higher level
@@ -224,7 +232,7 @@ Aeropuertos
 EDITTOOLS
 Herramientas de edición de mapa
 LISTTOOLS
-Administración de listas.
+Administración de listas
 MAGLEVTOOLS
 Herramientas de maglev
 MONORAILTOOLS
@@ -250,7 +258,7 @@ Herramientas de tranv
 %s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
 %s derrochó su dinero en un\nnuevo ayuntamiento\ncuando se alcanzaron los\n%i habitantes.
 Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
-Bancarrota:\n\nEstás en bancarrota.\n
+Bancarrota:\n\nEstás en numeros rojos.\n
 Congratulation\nScenario was complete in\n%i months %i years.
 ¡Felicidades!\nCompletaste el escenario en\n%i meses y %i años.
 Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
@@ -723,6 +731,8 @@ Copy the selected convoi and its schedule or line
 Copia el tren/vehículo seleccionado y su ruta o línea.
 cost for removal
 coste de demolición 
+Costs
+Costes
 Create a new line based on this schedule
 Crear una nueva línea a partir de esta ruta
 curiosity builder
@@ -759,10 +769,14 @@ Direkt erreichbare Haltestellen
 Paradas conectadas directamente
 disable midi
 Silenciar música MIDI
+Distance
+Distancia
 Dock
 Muelle
 Durchsatz
 Máx. prod. 
+Economy
+Economia y ciudades
 Eigenbesitz\n
 Propiedad pública\n
 Ein %s\npasst hier nicht.\n
@@ -824,7 +838,7 @@ Finanzas de %s
 Finanzen
 Finanzas
 fl_title
-lista de fábricas
+Lista de fábricas
 Flug_tab
 Aviones de pasajeros
 Follow the convoi on the map.
@@ -1098,7 +1112,7 @@ Vel. m
 Maximum 254 stops\nin a schedule!\n
 ¡Máximo 254 paradas\npor línea!\n
 maximum length of rivers
-long. máxima para ríos
+long. máxima ríos
 Maximum tile height difference reached.
 La diferencia total\nde altitud entre dos\ncasillas ha de ser\nmenor de dos niveles.
 May
@@ -1114,7 +1128,7 @@ MessageOptionsText
 min
 mín.
 minimum length of rivers
-long. mínima para rios
+long. mínima rios
 Modify the selected line
 Modificar la línea seleccionada.
 Monate alt
@@ -1213,6 +1227,8 @@ Number of rivers
 rios
 Object
 Objeto
+Odometer: %s km
+Kilometraje: %s km
 Ok
 Aceptar
 Oktober
@@ -1252,7 +1268,7 @@ Pasajeros %d %c, %d %c, %d sin ruta
 Pause
 Pausa
 PaxDest
-Destino Pasajeros
+Destino Pas.
 Percent Electricity
 % de electricidad
 Plant tree
@@ -1298,7 +1314,7 @@ Nivel de Correo
 Power
 Potencia
 Power:
-Energía eléctrica
+Potencia
 Powerlines
 Tendido elect.
 Produktion
@@ -1377,6 +1393,8 @@ Rotate map
 Rotar mapa
 Rotation
 Rotación
+Routing
+Enrutando
 sack
  sacos
 sail
@@ -1413,6 +1431,8 @@ Serves Line:
 Sirve en línea:
 Service
 Servicio
+Setting
+Configuración
 Ship
 Barco
 shops and stores
@@ -1640,7 +1660,7 @@ Vagones
 waiting
 esperando
 Waiting for clearance!
-¡A la espera de liquidación!
+¡A la espera de vía libre!
 water
 marítimo
 Water level
diff --git a/debian/translations/et.tab b/debian/translations/et.tab
index 2cba4ff..c55f9e4 100644
--- a/debian/translations/et.tab
+++ b/debian/translations/et.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                              Language: et Eesti                              #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 18.10 2009                           #
+#                            Date Created: 9.12 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                              Frank Penz - FrankP                             #
diff --git a/debian/translations/fi.tab b/debian/translations/fi.tab
index baa3e16..261ee96 100644
--- a/debian/translations/fi.tab
+++ b/debian/translations/fi.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                              Language: fi Suomi                              #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 18.10 2009                           #
+#                            Date Created: 9.12 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                              Esa Lindroos - Esa                              #
diff --git a/debian/translations/fr.tab b/debian/translations/fr.tab
index 29a4c09..01b22f7 100644
--- a/debian/translations/fr.tab
+++ b/debian/translations/fr.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                             Language: fr Francais                            #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 18.10 2009                           #
+#                            Date Created: 9.12 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                  - Christophe                                #
@@ -21,6 +21,8 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                                    note:                                     #
 #                          Jean Beaudet - cagliostro_2                         #
 #                                    note:                                     #
+#                                  - coincoin42                                #
+#                                    note:                                     #
 #                            Luc Mallet - luc.mallet                           #
 #                                    note:                                     #
 #                          Markus Pristovsek - prissi                          #
@@ -191,6 +193,8 @@ Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
 Une extension doit\nêtre placée près\nd'un arrêt ou gare!\n
 Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
 Un arrêt de\nbateau peut\nseulement être\nplacé sur l'eau!\n
+Server did not respond!
+la ligne ne répond plus
 Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
 Un arrêt de train\npeut seulement\nêtre placée\nsur un rail!\n
 #___________________________________help_text___________________________________
@@ -735,6 +739,8 @@ Direkt erreichbare Haltestellen
 Gares/arrêt(s) connecté(s)
 disable midi
 Arrêter la musique MIDI
+Distance
+distance
 Dock
 quai
 Durchsatz
@@ -1349,6 +1355,8 @@ Schleppkahn_tab
 Balise
 Screenshot
 Prendre une capture d'écran.
+Seasons
+saisons
 Sehenswuerdigkeit
 Attraction touristique
 Sell the selected vehicle(s)
@@ -1405,6 +1413,8 @@ shuffle midis
 Musique midi aléatoires
 Sim:
 Simloops:
+Simuconf.tab
+n'existe pas!
 sliced underground mode
 mode sous-terrain
 slot empty
@@ -1484,7 +1494,7 @@ Liste des villes
 To attract more tourists\n%s built\na %s\nwith the aid of\n%i tax payers.
 Pour attirer plus de touristes, %s construit un %s avec l'aide de %i contribuables.
 To heavy traffic\nresults in traffic jam.\n
-Un fort traffique cause un embouteillage.
+Un fort trafique cause un embouteillage.
 Toggle day/night view
 Alterner jour/nuit
 tonnen
@@ -1503,6 +1513,8 @@ track
 voie
 Tracks
 Voies
+Traffic
+Trafic
 Trains are not available yet!
 Les chemins de fer ne sont pas encore disponibles.
 Tram
@@ -1532,7 +1544,7 @@ Camion
 Tunnel muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
 Le tunnel doit\ncommencer sur une\npente droite!\n
 Tunnel must start on single way!
-Les tunnels doivent démmarer sur une voie unique.
+Les tunnels doivent démarrer sur une voie unique.
 Tunnelboden
 Tunnel
 underground mode
diff --git a/debian/translations/hr.tab b/debian/translations/hr.tab
index c665bc4..3b341c0 100644
--- a/debian/translations/hr.tab
+++ b/debian/translations/hr.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin2.bdf
 #                             Language: hr Hrvatski                            #
 #                             Encoding: ISO-8859-2                             #
 #                            Font : Prop-Latin2.bdf                            #
-#                           Date Created: 18.10 2009                           #
+#                            Date Created: 9.12 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                              Frank Penz - FrankP                             #
diff --git a/debian/translations/hu.tab b/debian/translations/hu.tab
index 9222aad..3701f0c 100644
--- a/debian/translations/hu.tab
+++ b/debian/translations/hu.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ prop-latin2.fnt
 #                              Language: hu Magyar                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-2                             #
 #                            Font : prop-latin2.fnt                            #
-#                           Date Created: 18.10 2009                           #
+#                            Date Created: 9.12 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                              Frank Penz - FrankP                             #
diff --git a/debian/translations/it.tab b/debian/translations/it.tab
index efc31b7..6b4819e 100644
--- a/debian/translations/it.tab
+++ b/debian/translations/it.tab
@@ -8,9 +8,11 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                             Language: it Italiano                            #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 18.10 2009                           #
+#                            Date Created: 9.12 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
+#                                   - Fabio85                                  #
+#                                    note:                                     #
 #                              Frank Penz - FrankP                             #
 #                      note: Administrator SimuTranslator                      #
 #                                   - davemds                                  #
diff --git a/debian/translations/ja.tab b/debian/translations/ja.tab
index a3a4e3c..8b4a58d 100644
--- a/debian/translations/ja.tab
+++ b/debian/translations/ja.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ m+10r.bdf
 #                             Language: ja Japanese                            #
 #                                Encoding: UTF-8                               #
 #                               Font : m+10r.bdf                               #
-#                           Date Created: 18.10 2009                           #
+#                            Date Created: 9.12 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                              Frank Penz - FrankP                             #
@@ -757,6 +757,8 @@ Direkt erreichbare Haltestellen
 ここから運行されている 駅・停留所・港
 disable midi
 ミュート
+Distance
+走行距離
 Dock
 港
 Durchsatz
@@ -1194,7 +1196,7 @@ No Route
 No stop here!
 ここには駅がありません。\nキャンセルします。
 No suitable ground!
-ここには建設できません。\n\n気候条件/地形が不適切、または\n適切な線路/道路上ではありません
+適切な場所ではありません。\n\n気候条件が合わない、空地ではない、\nあるいは線路/道路上ではありません。\nまた地下では線路/道路上を起点としてください。
 No terminal station here!
 この形式の停車場は走路の終端に\n建ててください!
 no timeline
@@ -1219,6 +1221,8 @@ Number of rivers
 河川の数:
 Object
 原名
+Odometer: %s km
+積算距離: %skm
 Ok
 OK
 Oktober
diff --git a/debian/translations/lt.tab b/debian/translations/lt.tab
index df99d5d..b98b818 100644
--- a/debian/translations/lt.tab
+++ b/debian/translations/lt.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ prop-latin2.fnt
 #                            Language: lt Lithuanian                           #
 #                             Encoding: ISO-8859-2                             #
 #                            Font : prop-latin2.fnt                            #
-#                           Date Created: 18.10 2009                           #
+#                            Date Created: 9.12 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                              Frank Penz - FrankP                             #
diff --git a/debian/translations/nl.tab b/debian/translations/nl.tab
index 4c67db0..6429cc6 100644
--- a/debian/translations/nl.tab
+++ b/debian/translations/nl.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                            Language: nl Nederlands                           #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 18.10 2009                           #
+#                            Date Created: 9.12 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                   - Combuijs                                 #
@@ -126,7 +126,7 @@ Toendra:
 #__________________________________error_text___________________________________
 #__________________________________error_text___________________________________
 A bridge must start on a way!
-Een brug\nmoet beginnen o\neen weg!
+Een brug \nmoet op een weg beginnen!
 Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
 Een halte voor bussen of \nvrachtwagens moet op een \nweg geplaatst worden!
 bridge is too high for its type!
@@ -141,6 +141,8 @@ Cannot built this station/building\nin underground mode here.
 Dit gebouw kan niet\nondergronds gebouwd worden.\n
 Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
 Kies eerst een voertuig voor\nde nieuwe lijn!
+Convoi handles exhausted!
+Maximum aantal lijnen bereikt!
 Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
 Deze grond \nis van een \nandere Speler!\n\n
 Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
@@ -183,14 +185,20 @@ Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
 Voertuig heeft\n een dienstregeling\nnodig voordat het\nkan vertrekken!\n
 Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
 Niet mogelijk!\nDe dienstregeling kan \nnu niet veranderd \nworden.\nProbeer later.
+Not enough money!
+Onvoldoende saldo!
 On narrowgauge track only!\n
 Alleen op smalspoor!\n
 Planes are not available yet!
 Vliegtuigen zijn nog niet\nbeschikbaar!
 Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
 Een postkantoor of ander \ngebouw moet geplaatst worden\nop een vrij veld naast een \nstopplaats/station!
+Protocoll error (expecting game)
+Protocolfout 
 Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
 Een scheepsstop\nmoet op het water\nworden geplaatst\n
+Server did not respond!
+Server reageert niet
 Terraforming not possible\nhere in underground view
 Actie niet mogelijk ondergronds
 Upgrade must have\na higher level
@@ -286,7 +294,7 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
 #_________________________________program_text__________________________________
 #_________________________________program_text__________________________________
 !0_STATION_CROWDED
-%s \nis overbeladen!
+ %s is overbelast.
 !1_DEPOT_REACHED
 %s heeft een depot bereikt.
 (%i)-
@@ -294,7 +302,8 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
 (in depot)
 (in remise)
 \nBauzeit bis
-\ntot 
+
+tot\ntot 
 \nBauzeit von
 \ngebouwd vanaf 
 \nCan't open heightfield file.\n
diff --git a/debian/translations/pl.tab b/debian/translations/pl.tab
index e6821c4..a22131e 100644
--- a/debian/translations/pl.tab
+++ b/debian/translations/pl.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ prop-latin2.fnt
 #                              Language: pl Polski                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-2                             #
 #                            Font : prop-latin2.fnt                            #
-#                           Date Created: 18.10 2009                           #
+#                            Date Created: 9.12 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                              Frank Penz - FrankP                             #
diff --git a/debian/translations/pt.tab b/debian/translations/pt.tab
index 139b563..dcb2519 100644
--- a/debian/translations/pt.tab
+++ b/debian/translations/pt.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                            Language: pt Portugues                            #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 18.10 2009                           #
+#                            Date Created: 9.12 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                              Frank Penz - FrankP                             #
@@ -139,6 +139,8 @@ Cannot built this station/building\nin underground mode here.
 O edifício não pode\nser construído no subterrâneo.\n
 Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
 Não é possível criar uma linha\nna aba Geral. Selecione\no tipo de linha pelas\noutras abas.
+Cannot create socket
+Não pôde criar conexão
 Convoi handles exhausted!
 Número máximo de comboios atingido.
 Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
@@ -191,8 +193,12 @@ Planes are not available yet!
 Aviões ainda não estão\ndisponíveis!\n
 Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
 Extensões de estação e\nagências postais devem\nser colocadas numa área\nlivre e ao lado de uma\nparada/estação.\n\n
+Protocoll error (expecting game)
+Erro de protocolo (esperando jogo)
 Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
 Só dá para colocar\nparadas\nna água!\n
+Server did not respond!
+O servidor não respondeu!
 Terraforming not possible\nhere in underground view
 Esta terraplenagem não é\npossível no subterrâneo.\n
 Upgrade must have\na higher level
@@ -290,7 +296,7 @@ Com uma grande festa,%s construiu um novo monumento.%i pessoas comemoraram.
 #_________________________________program_text__________________________________
 #_________________________________program_text__________________________________
 !0_STATION_CROWDED
-%s \nestá lotada!
+%s\nestá lotada.
 !1_DEPOT_REACHED
 %s chegou ao depósito
 (%i)-
@@ -1259,6 +1265,8 @@ Passengers %d %c, %d %c, %d no route
 Passageiros: %d %c, %d %c, %d sem caminho
 Pause
 Pausa
+PaxDest
+Destinos
 Percent Electricity
 Percentual de usinas
 Plant tree
@@ -1333,6 +1341,8 @@ Rathaus
 Prefeitura
 Rating
 Taxa
+ratio_pax
+Taxa de passageiros (%)
 Reliefkarte
 Mapa
 Remove
diff --git a/debian/translations/ro.tab b/debian/translations/ro.tab
index e8283ca..c026d64 100644
--- a/debian/translations/ro.tab
+++ b/debian/translations/ro.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ prop-latin2.fnt
 #                              Language: ro Romana                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-2                             #
 #                            Font : prop-latin2.fnt                            #
-#                           Date Created: 18.10 2009                           #
+#                            Date Created: 9.12 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                              Frank Penz - FrankP                             #
diff --git a/debian/translations/ru.tab b/debian/translations/ru.tab
index 9242432..1905165 100644
--- a/debian/translations/ru.tab
+++ b/debian/translations/ru.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ cyr.bdf
 #                             Language: ru Russian                             #
 #                                Encoding: UTF-8                               #
 #                                Font : cyr.bdf                                #
-#                           Date Created: 18.10 2009                           #
+#                            Date Created: 9.12 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                       Semichenkov Alexander - AleksRevo                      #
diff --git a/debian/translations/sk.tab b/debian/translations/sk.tab
index eba3c30..710cab5 100644
--- a/debian/translations/sk.tab
+++ b/debian/translations/sk.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ prop-latin2.fnt
 #                            Language: sk Slovencina                           #
 #                             Encoding: ISO-8859-2                             #
 #                            Font : prop-latin2.fnt                            #
-#                           Date Created: 18.10 2009                           #
+#                            Date Created: 9.12 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                              Frank Penz - FrankP                             #
diff --git a/debian/translations/sv.tab b/debian/translations/sv.tab
index f1ed5f9..c725289 100644
--- a/debian/translations/sv.tab
+++ b/debian/translations/sv.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                             Language: sv Svenska                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 18.10 2009                           #
+#                            Date Created: 9.12 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                              Frank Penz - FrankP                             #
@@ -138,7 +138,9 @@ Fordonshall kan inte byggas h
 Cannot built this station/building\nin underground mode here.
 Byggnaden kan enbart\nbyggas ovan jord.\n\n
 Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
-Det går inte att skapa en linje av generell typ.\nVälj linjetyp med hjälp av filtreringstabbarna.
+Det går inte att skapa en linje av generell typ.\nVälj linjetyp med hjälp av filtreringsflikarna.
+Cannot create socket
+Kan inte skapa sockel
 Convoi handles exhausted!
 Största tillåtna antal konvojer har nåtts.
 Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
@@ -152,7 +154,7 @@ Bron 
 Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
 Denna kombination\nkan ej köra!\n
 Dock must be built on single slope!
-Hamnar måste byggas\nvid en kust!
+Hamnar måste byggas\npå en rak sluttning!
 Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
 Det går inte att ta bort\nfordon/fartyg på det här sättet!\n
 Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
@@ -170,15 +172,15 @@ Kan inte spara\nspelet!\n
 Maglevhalt muss auf\nMaglevschiene liegen!\n
 En maglevstation måste placeras på maglevräls!
 Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
-Monorail hållplatser måste\nplaceras på monorail spår.
+Monorailhållplatser\nmåste placeras på monorail.
 Monorails are not available yet!
-Det finns ännu inte någon monorail tillgänglig.
+Det går ännu inte att bygga monorail.
 Narrowgauge are not available yet!
 Smalspår finns ännu inte tillgängligt!
 Narrowgaugehalt muss auf\nNarrowgauge liegen!\n
 Smalspårsstation måste\nligga på ett smalspår!\n
 No through station here!
-Här kan inte byggas\nnågon station\neller hållplats.
+Här kan inte byggas någon hållplats.
 Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
 Det finns ännu inte någon\ntidtabell att köra efter!
 Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
@@ -191,12 +193,16 @@ Planes are not available yet!
 Flygplan har ännu inte uppfunnits!
 Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
 En stationstillbyggnad (t ex\n\npostkontor, lager)\n\nmåste byggas på en fri\n\nyta i direkt anslutning\n\ntill en hållplats!
+Protocoll error (expecting game)
+Protokollfel (spel förväntades)
 Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
 Fartygshållplatser\nmåste placeras\ni vatten!\n
+Server did not respond!
+Servern svarade inte!
 Terraforming not possible\nhere in underground view
 Det går inte att förändra\nlandskapet på detta sätt under jord.\n
 Upgrade must have\na higher level
-Kan enbart uppgrader\ntill högre nivå
+Kan enbart uppgraderas till högre nivå
 Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
 Tåghållplatser\nmåste placeras\npå järnvägsspår!\n
 #___________________________________help_text___________________________________
@@ -763,12 +769,14 @@ Direkt erreichbare Haltestellen
 --direkta trafikförbindelser:
 disable midi
 Tysta MIDI-musiken
+Distance
+Färdsträcka
 Dock
 Hamn
 Durchsatz
 Max. 
 Economy
-Ekonomi
+Ekonomi och städer
 Eigenbesitz\n
 Allmän egendom\n
 Ein %s\npasst hier nicht.\n
@@ -940,7 +948,7 @@ Monorail
 hlf_chk_name_filter
 Filternamn:
 hlf_chk_narrowgaugestop
-Smalspår
+Smalspårsstation
 hlf_chk_overflow
 Överfull
 hlf_chk_spezial_filter
@@ -1024,9 +1032,9 @@ tom
 Legend
 Kartinfo
 Leistung
-Styrka
+Effekt
 Leistung: %d kW
-Styrka: %d kW
+Effekt: %d kW
 Leitung
 Högspänningsledningar
 letzen Monat: diesen Monat:
@@ -1130,9 +1138,9 @@ Monorailfordon
 monorail_track
 Monorailräls
 Monorailboden
-Monorail understöd
+Upphöjd vägsträcka
 Monoraildepot
-Monorail depå
+Monorailvagnhall
 month wait time
 Månaders väntetid
 Months
@@ -1213,6 +1221,8 @@ Number of rivers
 Antal floder
 Object
 Objekt
+Odometer: %s km
+Färdmätare: %s km
 Ok
 OK
 On loan since %i month(s)
diff --git a/debian/translations/zh.tab b/debian/translations/zh.tab
index cf25133..b1c5eed 100644
--- a/debian/translations/zh.tab
+++ b/debian/translations/zh.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ m+10r.bdf
 #                            Language: zh T. Chinese                           #
 #                                Encoding: UTF-8                               #
 #                               Font : m+10r.bdf                               #
-#                           Date Created: 18.10 2009                           #
+#                            Date Created: 9.12 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                              Frank Penz - FrankP                             #

-- 
transportation simulator



More information about the Pkg-games-commits mailing list