[SCM] transportation simulator branch, master, updated. debian/101.0-2-5-ge07b4fc

Ansgar Burchardt ansgar at 2008.43-1.org
Sat Mar 7 00:36:56 UTC 2009


The following commit has been merged in the master branch:
commit 9526caed3f08259a3941a741093bc071f35e6f05
Author: Ansgar Burchardt <ansgar at 2008.43-1.org>
Date:   Fri Mar 6 20:22:34 2009 +0100

    Update translations.

diff --git a/debian/translations/ca.tab b/debian/translations/ca.tab
index 3ffdc11..ce88f63 100644
--- a/debian/translations/ca.tab
+++ b/debian/translations/ca.tab
@@ -8,13 +8,125 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                              Language: ca Catala                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                            Date Created: 4.01 2009                           #
+#                           Date Created: 25.02 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
-#                                    - prissi                                  #
+#                              Frank Penz - FrankP                             #
+#                      note: Administrator SimuTranslator                      #
+#                          Markus Pristovsek - prissi                          #
 #              note: Administrator Base texts / pak64 / pak.japan              #
 #                                                                              #
 ################################################################################
+#__________________________________button_text__________________________________
+#__________________________________button_text__________________________________
+Apply Line
+Aplicar línia
+cl_btn_filter_disable
+Desactivat
+cl_btn_filter_enable
+Activat
+cl_btn_filter_settings
+Opcions...
+cl_btn_sort_asc
+Ascendent
+cl_btn_sort_desc
+Descendent
+cl_btn_sort_income
+Ingressos
+cl_btn_sort_name
+Nom
+cl_btn_sort_type
+Tipus
+clf_btn_alle
+tot
+clf_btn_invers
+inv.
+clf_btn_keine
+res
+hl_btn_filter_disable
+Desactivat
+hl_btn_filter_enable
+Activat
+hl_btn_filter_settings
+Opcions...
+hl_btn_sort_asc
+Ascendent
+hl_btn_sort_desc
+Descendent
+hl_btn_sort_name
+Nom
+hl_btn_sort_type
+Tipus
+hl_btn_sort_waiting
+En espera
+hlf_btn_alle
+tot
+hlf_btn_invers
+inv.
+hlf_btn_keine
+res
+#_________________________________climates_text_________________________________
+#_________________________________climates_text_________________________________
+#__________________________________error_text___________________________________
+#__________________________________error_text___________________________________
+Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
+¡El pont deu\ncomençar a una\npendent recta!\n
+Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
+¡Aquesta parcel·la\nés propietat\nd'un altre jugador!\n
+Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
+El propietari no dóna\npermís per a\neliminar-ho.\n
+Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
+No podeu eliminar\nels vehicles\naquí.\n
+Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
+¡No podeu\ninstal·lar senyals\naquí!\n
+Kann Spielstand\nnicht laden.\n
+¡És impossible llegir/obrir\nl'arxiu guardat!\n
+Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
+¡És impossible obrir\nl'arxiu per a\nguardar-lo!\n
+Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
+¡Assigneu una ruta\nal vehicle abans\nde donar-li l'ordre\nde sortida!\n
+Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
+¡Ubiqueu una oficina postal\nprop d'una estació!\n
+Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
+¡Sols podeu col·locar\nestacions marítimes\na l'aigua!\n
+Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
+¡Sols podeu col·locar\naturades de\nferrocarril a\nles vies!\n
+#___________________________________help_text___________________________________
+#___________________________________help_text___________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s ara\nofereix serveis de bus\nentre %s\ni l'atracció\n%s\na (%i,%i).\n
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s ara\nofereix serveis de bus\nentre %s\ni la indústria\n%s\na (%i,%i).\n
+%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
+%s ara\nofereix servei de\n%i camions entre\n%s a (%i,%i)\ni %s\na (%i,%i).\n
+%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
+%s\nha obert una línia\nferroviària entre\n%s a (%i,%i)\ni %s\na (%i,%i).
+#___________________________________menu_text___________________________________
+#___________________________________menu_text___________________________________
+AIRTOOLS
+Eines d'Aeroport
+RAILTOOLS
+Ferrocarrils
+ROADTOOLS
+Carreteres
+SHIPTOOLS
+Vaixells
+#_________________________________message_text__________________________________
+#_________________________________message_text__________________________________
+%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
+%s\nha construit\nun nou ajuntament\nquan ha arribat\nals %i habitants
+Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
+Bancarrota:\n\nEsteu en bancarrota.\n
+Screenshot\ngespeichert.\n
+Fotografia\nsalvada.\n
+Spielstand wurde\ngeladen!\n
+\n¡Partida carregada!\n
+Spielstand wurde\ngespeichert!\n
+\n¡Partida salvada!\n
+Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
+¡Teniu un deute!\n\n¡Us resten %d mesos\nper a pagar-lo!\n
 #_________________________________program_text__________________________________
 #_________________________________program_text__________________________________
 !0_STATION_CROWDED
@@ -77,16 +189,6 @@ Beni
 %d vehicles aturats aqui.
 %i km/h (max. %ikm/h)
 %i km/h (màx. %ikm/h)
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s ara\nofereix serveis de bus\nentre %s\ni l'atracció\n%s\na (%i,%i).\n
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s ara\nofereix serveis de bus\nentre %s\ni la indústria\n%s\na (%i,%i).\n
-%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
-%s\nha construit\nun nou ajuntament\nquan ha arribat\nals %i habitants
-%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
-%s ara\nofereix servei de\n%i camions entre\n%s a (%i,%i)\ni %s\na (%i,%i).\n
-%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
-%s\nha obert una línia\nferroviària entre\n%s a (%i,%i)\ni %s\na (%i,%i).
 <no line>
 <no existeix cap línia>
 1 convoi
@@ -155,8 +257,6 @@ aircraft_tab
 Avions de càrrega
 Airport
 Aeroport
-AIRTOOLS
-Eines d'Aeroport
 All
 Totes
 Allow player change
@@ -171,8 +271,6 @@ Anhaenger_tab
 Remolcs
 Anheben
 Eleva terreny
-Apply Line
-Aplicar línia
 April
 Abril
 Arbeiter aus:
@@ -183,8 +281,6 @@ August
 Agost
 Bahndepot
 Cotxera ferrocarril
-Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
-Bancarrota:\n\nEsteu en bancarrota.\n
 Baum
 Arbre
 Baustelle
@@ -199,8 +295,6 @@ Boden
 Terra
 Bruecke
 Pont
-Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
-¡El pont deu\ncomençar a una\npendent recta!\n
 Build ship depot
 Construeix unes drassanes
 Build signals
@@ -211,34 +305,12 @@ Build truck depot
 Construeix cotxera de camions
 Cancel
 Cancel·la
-cl_btn_filter_disable
-Desactivat
-cl_btn_filter_enable
-Activat
-cl_btn_filter_settings
-Opcions...
-cl_btn_sort_asc
-Ascendent
-cl_btn_sort_desc
-Descendent
-cl_btn_sort_income
-Ingressos
-cl_btn_sort_name
-Nom
-cl_btn_sort_type
-Tipus
 cl_title
 Llistat de vehicles
 cl_txt_filter
 Filtre:
 cl_txt_sort
 Ordena per:
-clf_btn_alle
-tot
-clf_btn_invers
-inv.
-clf_btn_keine
-res
 clf_chk_cars
 Autobús/Camió
 clf_chk_name_filter
@@ -263,14 +335,10 @@ clf_title
 Mostra sols aquests vehicles:
 COLOR_CHOOSE\n
 Per favor, trieu\nun color de la\ntaula:\n
-Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
-¡Aquesta parcel·la\nés propietat\nd'un altre jugador!\n
 Del Stop
 Elimina
 Denkmal
 Monument
-Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
-El propietari no dóna\npermís per a\neliminar-ho.\n
 Details
   Detalls
 Direkt erreichbare Haltestellen
@@ -299,8 +367,6 @@ Fabrikanschluss
 Indústries connectades
 Fahrplan
  Enruta
-Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
-No podeu eliminar\nels vehicles\naquí.\n
 Farbe
 Color
 Fertig
@@ -329,38 +395,14 @@ Helligk.
 Pantalla
 Helligk. u. Farben
 Ajustaments pantalla
-Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
-¡No podeu\ninstal·lar senyals\naquí!\n
 Hier warten/lagern:
 Passatge/mercaderia esperant:
-hl_btn_filter_disable
-Desactivat
-hl_btn_filter_enable
-Activat
-hl_btn_filter_settings
-Opcions...
-hl_btn_sort_asc
-Ascendent
-hl_btn_sort_desc
-Descendent
-hl_btn_sort_name
-Nom
-hl_btn_sort_type
-Tipus
-hl_btn_sort_waiting
-En espera
 hl_title
 Llistat d'estacions
 hl_txt_filter
 Filtre:
 hl_txt_sort
 Ordena per:
-hlf_btn_alle
-tot
-hlf_btn_invers
-inv.
-hlf_btn_keine
-res
 hlf_chk_anleger
 Vaixells
 hlf_chk_bahnhof
@@ -385,10 +427,6 @@ hlf_title
 Mostra sols aquestes estacions:
 Ins Stop
 Inserta
-Kann Spielstand\nnicht laden.\n
-¡És impossible llegir/obrir\nl'arxiu guardat!\n
-Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
-¡És impossible obrir\nl'arxiu per a\nguardar-lo!\n
 keine
 res
 Lade Relief
@@ -431,8 +469,6 @@ Neue Welt
 Crea un nou món
 no goods waiting
 No hi ha mercaderia esperant
-Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
-¡Assigneu una ruta\nal vehicle abans\nde donar-li l'ordre\nde sortida!\n
 Ok
 Accepta
 paletten
@@ -447,8 +483,6 @@ Pause
 Pausa
 Post
 Correu
-Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
-¡Ubiqueu una oficina postal\nprop d'una estació!\n
 Power
 Potència
 Produktion
@@ -461,16 +495,12 @@ q3
 Tardor
 q4
 Hivern
-RAILTOOLS
-Ferrocarrils
 Random map
 Mapa l'atzar
 Reliefkarte
 Mapa
 Restwert:
 Valor de venda:
-ROADTOOLS
-Carreteres
 sack
  sacs
 Schienentunnel
@@ -479,14 +509,8 @@ Schiff_tab
 Vaixells
 Schiffdepot
 Drassana
-Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
-¡Sols podeu col·locar\nestacions marítimes\na l'aigua!\n
 Schleppkahn_tab
 Barcasses
-Screenshot\ngespeichert.\n
-Fotografia\nsalvada.\n
-SHIPTOOLS
-Vaixells
 Sound
 So
 Sound settings
@@ -499,10 +523,6 @@ Spieler
 Jugador
 Spieler(mz)
 Jugadors
-Spielstand wurde\ngeladen!\n
-\n¡Partida carregada!\n
-Spielstand wurde\ngespeichert!\n
-\n¡Partida salvada!\n
 Sprache
 Idioma
 Stadtinformation
@@ -529,8 +549,6 @@ Verbrauch
 Consum
 Verkauf
  Ven
-Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
-¡Teniu un deute!\n\n¡Us resten %d mesos\nper a pagar-lo!\n
 WAGGON_INFO
 %s\nPreu. . . . . . . %d$      Costs. . . . %1.2f$/km\nCapacitat . . . %d%s %s\nPes . . . . . . .  %dt\n
 Waggon_tab
@@ -547,5 +565,5 @@ WRONGSAVE
 La versió salvada és\nincompatible. No se pot llegir\nl'arxiu.\n
 Zu nah am Kartenrand
 Massa prop de\nl'extrem del mapa\nper a construir.\n
-Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
-¡Sols podeu col·locar\naturades de\nferrocarril a\nles vies!\n
+#__________________________________record_text__________________________________
+#__________________________________record_text__________________________________
diff --git a/debian/translations/cz.tab b/debian/translations/cz.tab
index c81bc3c..172a649 100644
--- a/debian/translations/cz.tab
+++ b/debian/translations/cz.tab
@@ -8,14 +8,16 @@ prop-latin2.fnt
 #                             Language: cz Cestina                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-2                             #
 #                            Font : prop-latin2.fnt                            #
-#                            Date Created: 4.01 2009                           #
+#                           Date Created: 25.02 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
+#                              Frank Penz - FrankP                             #
+#                      note: Administrator SimuTranslator                      #
 #                                   - hernajs                                  #
 #                                    note:                                     #
 #                              Tomá¹ Kube¹ - napik                             #
 #                                    note:                                     #
-#                                    - prissi                                  #
+#                          Markus Pristovsek - prissi                          #
 #              note: Administrator Base texts / pak64 / pak.japan              #
 #                         Tomá¹ Vrbický - vrbicky_tomas                        #
 #                     note: Don´thurry up! Death is faster.                    #
@@ -23,6 +25,212 @@ prop-latin2.fnt
 #                             note: Vladimír Slávik                            #
 #                                                                              #
 ################################################################################
+#__________________________________button_text__________________________________
+#__________________________________button_text__________________________________
+Apply Line
+Nastavit linku
+cl_btn_filter_disable
+ne
+cl_btn_filter_enable
+ano
+cl_btn_filter_settings
+Nastavení
+cl_btn_sort_asc
+vzestupnì
+cl_btn_sort_desc
+sestupnì
+cl_btn_sort_id
+interní ID
+cl_btn_sort_income
+Pøíjmu
+cl_btn_sort_name
+Jména
+cl_btn_sort_type
+Typu
+clf_btn_alle
+v¹e
+clf_btn_invers
+inv.
+clf_btn_keine
+nic
+Construction_Btn
+Stavby
+gl_btn_sort_bonus
+Podle bonusu
+gl_btn_sort_name
+podle názvu
+gl_btn_sort_revenue
+podle pøíjmu
+gl_btn_unsort
+nesetøídìno
+hl_btn_filter_disable
+ne
+hl_btn_filter_enable
+ano
+hl_btn_filter_settings
+Nastavení
+hl_btn_sort_asc
+vzestupnì
+hl_btn_sort_desc
+sestupnì
+hl_btn_sort_name
+Jména
+hl_btn_sort_type
+Typu
+hl_btn_sort_waiting
+Èeká
+hlf_btn_alle
+v¹e
+hlf_btn_invers
+inv.
+hlf_btn_keine
+nic
+#_________________________________climates_text_________________________________
+#_________________________________climates_text_________________________________
+arctic
+mrazivé podnebí
+desert
+Pou¹»
+mediterran
+støedomoøské podnebí
+rocky
+skaliska
+temperate
+Mírné podnebí
+tropic
+Tropické podnebí
+tundra
+Tundra
+#__________________________________error_text___________________________________
+#__________________________________error_text___________________________________
+A bridge must end on a way!
+Most musí navazovat na cestu!
+A bridge must start on a way!
+Most musí zaèínat na cestì!
+Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
+Nelze postavit mimo silnici!
+bridge is too high for its type!
+Vý¹ka mostu je pøíli¹ velká pro tento typ!
+Bridge is too long for this type!\n
+Tento typ mostu\nnemù¾e být tak dlouhý!
+Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
+Mosty musí zaèínat na\nrovinì nebo na sklonu!\n
+Cannot built depot here!
+Zde nemù¾ete\npostavit depo! 
+Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
+Nelze vytvoøit linka typu 'V¹e'!\n\nVyberte typ linky\naktivací pøíslu¹né karty.\n
+Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
+Tuto èást zemì\nvlastní jiný hráè!\n
+Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
+Odstranìní není dovoleno!\n
+Der Tunnel ist nicht frei!\n
+Tunel nelze zasypat!
+Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
+Tato kombinace\nje nepojízdná!\n
+Dock must be built on single slope!
+Doky lze postavit pouze na rovném pobøe¾í!
+Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
+Vozidla nemohou být\nodstranìna touto\ncestou!\n
+Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
+Letadlo mù¾e vykládat\npouze na stojánce!
+Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
+Tato leti¹tní budova\nsem nepasuje
+Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
+Zde nemù¾ete postavit\nnávìstidla!\n
+Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
+Depo nenalezeno!\nKonvoj je tøeba poslat\ndo depa ruènì.
+Kann Spielstand\nnicht laden.\n
+Ulo¾enou hru nelze naèíst!\n
+Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
+Do souboru s ulo¾enou\nhrou nelze zapisovat!\n
+Maglevhalt muss auf\nMaglevschiene liegen!\n
+Zastávka maglevu musí být umístìna na pøíslu¹ném druhu trati!\n
+Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
+Zastávka musí\nle¾et na trati!\n
+Monorails are not available yet!
+Je¹tì nelze stavìt jednokolejku/vysutou ¾eleznici!
+No through station here!
+Zde nelze umístit stanici!
+Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
+Nejprve nastavte\njízdní plán!\n
+Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
+Nepovoleno!\nJízdní plán nemù¾e\nbýt právì zmìnìn.\nZkuste to pozdìji!
+On narrowgauge track only!\n
+Pouze na úzkokolejné trati!\n
+Planes are not available yet!
+Letadla nejsou zatím dostupná!\n®ádné komerènì vyu¾itelné stroje\nnebyly je¹tì vynalezeny.
+Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
+Tato budova musí\nbýt umístìna\nvedle existující\nzastávky stanice!
+Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
+Zastávky lodí mohou\nle¾et pouze na vodì\npøed pøístavem!\n
+Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
+Zastávky vlaku mohou\nle¾et pouze na\n¾elenièní trati!\n
+#___________________________________help_text___________________________________
+#___________________________________help_text___________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s zøídil\npro turisty nové auto-\nbusové spojení mezi\n%s a\n%s\n(na %i,%i).\n
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s\nnyní pøepravuje praco-\nvníky z %s\ndo továrny\n%s\n(na %i,%i).\n
+%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
+%s nyní\nvyu¾ívá %i\nnáklaïáky k pøepravì\nmezi %s\n(na %i,%i) a\n%s (na %i,%i).\n
+%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
+%s\notevírá novou ¾eleznici\nmezi %s\n(na %i,%i) a\n%s\n(na %i,%i).
+Ferry service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
+Hráè\n%s\nzahájil lodní provoz mezi\n%sa%s.\n
+#___________________________________menu_text___________________________________
+#___________________________________menu_text___________________________________
+AIRTOOLS
+Stavba leti¹»
+EDITTOOLS
+Editace mapy
+LISTTOOLS
+Seznamy
+MONORAILTOOLS
+Nástroje pro jednokolejku/vysutou ¾eleznici
+RAILTOOLS
+®eleznièní doprava
+ROADTOOLS
+Silnièní doprava
+SHIPTOOLS
+Lodní doprava
+SLOPETOOLS
+Úprava terénu
+SPECIALTOOLS
+Speciální stavby
+TRAMTOOLS
+Tramvaje
+#_________________________________message_text__________________________________
+#_________________________________message_text__________________________________
+%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
+Ve mìstì %s si\nnechali úøedníci postavit\nnovou budovu,\nkdy¾ jejich mìsto pøesáhlo\n%i obyvatel.
+Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
+Bankrot:\n\nVa¹e firma zkrachovala.\n
+Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
+Máte je¹tì %d mìsíc(e) na splacení dluhu.
+Factory chain extended\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
+Ekonomický rùst! Øetìzec prùmyslu pro\n%spoblí¾\n%s\nbyl roz¹íøen o %i továren.
+New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
+Postaven nový øetìz prùmyslu\n pro %s u\n%s, èítající\n%i továren\n
+New vehicle now available:\n%s\n
+\nJe dostupné\nnové vozidlo:\n\n\n ' %s '\n\n
+On this map, you are not\nallowed to change player!\n
+V této høe\nnemù¾ete hrát\nza jiného hráèe!\n
+Remove vehicle from map. Use with care!
+Odstranit vozidlo z mapy. Pou¾ívejte jen pøi problémech!
+Screenshot\ngespeichert.\n
+Screenshot ulo¾en.\n
+Sends the convoi to the last depot it departed from!
+Poslat konvoj do nejbli¾¹ího vhodného depa
+Spielstand wurde\ngeladen!\n
+\nHra úspì¹nì naètena!\n
+Spielstand wurde\ngespeichert!\n
+\nHra úspì¹nì ulo¾ena!\n
+Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
+Jste v mínusu!\n\nMáte %d mìsíc(e)\nna zaplacení dluhu!\n
+With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
+S velikou slávou\nv %s odhalili\nnovou atrakci.\nObèané %i jásají.
 #_________________________________program_text__________________________________
 #_________________________________program_text__________________________________
 !0_STATION_CROWDED
@@ -73,18 +281,10 @@ Po
 %s mìsta %d %s
 %s land %d %s
 %s zemì %d %s
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s zøídil\npro turisty nové auto-\nbusové spojení mezi\n%s a\n%s\n(na %i,%i).\n
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s\nnyní pøepravuje praco-\nvníky z %s\ndo továrny\n%s\n(na %i,%i).\n
-%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
-Ve mìstì %s si\nnechali úøedníci postavit\nnovou budovu,\nkdy¾ jejich mìsto pøesáhlo\n%i obyvatel.
-%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
-%s nyní\nvyu¾ívá %i\nnáklaïáky k pøepravì\nmezi %s\n(na %i,%i) a\n%s (na %i,%i).\n
-%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
-%s\notevírá novou ¾eleznici\nmezi %s\n(na %i,%i) a\n%s\n(na %i,%i).
 %s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
 %s\nrychlost %i\nmax. rychlost %i\ndx:%i dy:%i
+%s\nwas liquidated.
+%s\n\nzlikvidován.
 <no line>
 <¾adná linka>
 1 convoi
@@ -137,10 +337,6 @@ Hustota provozu:
 %s Námìstí %s
 8WORLD_CHOOSE
 Støídat den a noc
-A bridge must end on a way!
-Most musí navazovat na cestu!
-A bridge must start on a way!
-Most musí zaèínat na cestì!
 Abfrage
 Inspekèní lupa
 Abnehmer
@@ -151,6 +347,8 @@ Abriss
 Odstranit
 Absenken
 Sní¾it zemi
+Accelerate time
+Zrychlený èas
 Add forest
 Zasadit les
 Add Stop
@@ -165,8 +363,6 @@ aircraft_tab
 Nákladní letadla
 Airport
 Leti¹tì
-AIRTOOLS
-Stavba leti¹»
 All
 V¹e
 Allow player change
@@ -181,14 +377,10 @@ Anhaenger_tab
 Pøívìsy a návìsy
 Anheben
 Zvý¹it zemi
-Apply Line
-Nastavit linku
 April
 Duben
 Arbeiter aus:
 Zamìstnanci bydlí v:
-arctic
-mrazivé podnebí
 Arrived
 Pøijato
 Assets
@@ -197,14 +389,10 @@ Aufloesen
 Rozebrat
 August
 Srpen
-Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
-Nelze postavit mimo silnici!
 Available
 K dispozici
 Bahndepot
 Vlakové depo
-Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
-Bankrot:\n\nVa¹e firma zkrachovala.\n
 battery
 pohon: baterie
 Baum
@@ -227,12 +415,8 @@ Blockstrecke ist\nbelegt\n
 V tomto ¾eleznièním\núseku je jiný vlak\n
 Boden
 Zemì
-Bridge is too long for this type!\n
-Tento typ mostu\nnemù¾e být tak dlouhý!
 Bruecke
 Most
-Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
-Mosty musí zaèínat na\nrovinì nebo na sklonu!\n
 Brueckenboden
 most
 build choosesignals
@@ -246,7 +430,7 @@ Postavit s
 Build land consumer
 Postavit novou elektrárnu
 Build monorail depot
-Postavit depo vysutué dráhy
+Postavit depo jednokolejné dráhy
 Build powerline
 Napnout dráty vysokého napìtí
 Build presignals
@@ -273,10 +457,6 @@ Bus_tab
 Autobusy
 Cancel
 Zru¹it
-Cannot built depot here!
-Zde nemù¾ete\npostavit depo! 
-Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
-Nelze vytvoøit linka typu 'V¹e'!\n\nVyberte typ linky\naktivací pøíslu¹né karty.\n
 Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
 Kapacita: %s\n>>  %d (%d%%)
 Cars are not available yet!
@@ -305,36 +485,12 @@ citybuilding builder
 Pøidat mìstskou budovu
 CityLimit
 Limity mìsta
-cl_btn_filter_disable
-ne
-cl_btn_filter_enable
-ano
-cl_btn_filter_settings
-Nastavení
-cl_btn_sort_asc
-vzestupnì
-cl_btn_sort_desc
-sestupnì
-cl_btn_sort_id
-interní ID
-cl_btn_sort_income
-Pøíjmu
-cl_btn_sort_name
-Jména
-cl_btn_sort_type
-Typu
 cl_title
 Seznam vozidel
 cl_txt_filter
 Filtrovat:
 cl_txt_sort
 Øadit podle:
-clf_btn_alle
-v¹e
-clf_btn_invers
-inv.
-clf_btn_keine
-nic
 clf_chk_aircrafts
 Letadla
 clf_chk_cars
@@ -373,8 +529,6 @@ Constructed by
 Postavil: 
 Constructed by %s
 Postavil: %s
-Construction_Btn
-Stavby
 convoi %d of %d
 Souprava è. %d z %d
 Convoi has been sent\nto the nearest depot\nof appropriate type.\n
@@ -401,8 +555,6 @@ curlist_title
 Turistické cíle
 Currently playing:
 Právì se pøehrává:
-Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
-Tuto èást zemì\nvlastní jiný hráè!\n
 December
 Prosinec
 Del Stop
@@ -417,34 +569,18 @@ Departed
 Odbaveno
 Depots
 Depa
-Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
-Odstranìní není dovoleno!\n
-Der Tunnel ist nicht frei!\n
-Tunel nelze zasypat!
-desert
-Pou¹»
 Destination
 Cíl cesty
 Details
 Detaily
-Die Bruecke ist nicht frei!\n
-Most nelze strhnout!
-Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
-Tato kombinace\nje nepojízdná!\n
 diesel
 pohon: dieslový
 Direkt erreichbare Haltestellen
 Pøeprava odkud, kam a èeho
 Dock
 Pøístav
-Dock must be built on single slope!
-Doky lze postavit pouze na rovném pobøe¾í!
-Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
-Máte je¹tì %d mìsíc(e) na splacení dluhu.
 Durchsatz
 Max.
-EDITTOOLS
-Editace mapy
 Eigenbesitz\n
 Veøejný majetek\n
 Ein %s\npasst hier nicht.\n
@@ -479,8 +615,6 @@ Fahrplan
 Jízdní plán
 Fahrtziel
 Místo urèení:
-Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
-Vozidla nemohou být\nodstranìna touto\ncestou!\n
 Fahrzeuge:
 Vozidla:
 Farbe
@@ -503,8 +637,6 @@ fl_title
 Seznam továren
 Flug_tab
 Osobní letadla
-Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
-Letadlo mù¾e vykládat\npouze na stojánce!
 follow me
 Následuj
 Follow the convoi on the map.
@@ -541,14 +673,6 @@ Gewinn
 Pøíjem
 Give the selected vehicle(s) an individual schedule
 Pøiøadit vybranému(ým) vozidlu(ùm) zvlá¹tní jízdní plán
-gl_btn_sort_bonus
-Podle bonusu
-gl_btn_sort_name
-podle názvu
-gl_btn_sort_revenue
-podle pøíjmu
-gl_btn_unsort
-nesetøídìno
 gl_title
 Seznam zbo¾í
 go home
@@ -583,40 +707,14 @@ hide transparent
 prùhledné skrývání objektù
 hide trees
 skryté stromy
-Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
-Tato leti¹tní budova\nsem nepasuje
-Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
-Zde nemù¾ete postavit\nnávìstidla!\n
 Hier warten/lagern:
 Èekající zbo¾í a cestující:
-hl_btn_filter_disable
-ne
-hl_btn_filter_enable
-ano
-hl_btn_filter_settings
-Nastavení
-hl_btn_sort_asc
-vzestupnì
-hl_btn_sort_desc
-sestupnì
-hl_btn_sort_name
-Jména
-hl_btn_sort_type
-Typu
-hl_btn_sort_waiting
-Èeká
 hl_title
 Seznam stanic
 hl_txt_filter
 Filtrovat:
 hl_txt_sort
 Øadit podle:
-hlf_btn_alle
-v¹e
-hlf_btn_invers
-inv.
-hlf_btn_keine
-nic
 hlf_chk_airport
 Leti¹tì
 hlf_chk_anleger
@@ -643,8 +741,6 @@ hlf_chk_waren_annahme
 Vy¾adováno:
 hlf_title
 Nastavení filtru pro seznam stanic
-Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
-Depo nenalezeno!\nKonvoj je tøeba poslat\ndo depa ruènì.
 Homeless
 Bezdomovcù
 hydrogene
@@ -675,10 +771,6 @@ July
 Èervenec
 June
 Èerven
-Kann Spielstand\nnicht laden.\n
-Ulo¾enou hru nelze naèíst!\n
-Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
-Do souboru s ulo¾enou\nhrou nelze zapisovat!\n
 keine
 ¾ádný
 Keine Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -715,8 +807,6 @@ Lines are used to manage groups of vehicles
 Linky jsou urèeny k spravování skupin vozidel
 Lines serving this stop
 Linky obsluhující tuto stanici
-LISTTOOLS
-Seznamy
 LKW_tab
 Nákladní auta
 Load game
@@ -773,8 +863,6 @@ May
 Kvìten
 Median Citizen per town
 Medián obyvatel ve mìstì
-mediterran
-støedomoøské podnebí
 Meldung
 Zpráva
 Menge
@@ -793,12 +881,6 @@ Monorailboden
 Nosník magnetické dráhy
 Monoraildepot
 Depo jednokolejky
-Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
-Zastávka musí\nle¾et na trati!\n
-Monorails are not available yet!
-Je¹tì nelze stavìt jednokolejku/vysutou ¾eleznici!
-MONORAILTOOLS
-Nástroje pro jednokolejku/vysutou ¾eleznici
 Months
 Mìsíce
 Mountain height
@@ -813,6 +895,12 @@ mute sound
 Ztlumit zvuk
 Name
 Jméno
+Narrowgauge
+Úzkokolejná dráha
+narrowgauge vehicle
+Vozidlo úzkokolejné dráhy
+Narrowgaugedepot
+Depo úzkokolejné dráhy
 Net Wealth
 Jmìní
 Neue Karte
@@ -821,26 +909,12 @@ Neue Welt
 Vytvoøit novou mapu
 new convoi
 Nový konvoj
-New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
-Postaven nový øetìz prùmyslu\n pro %s u\n%s, èítající\n%i továren\n
 New Line
 Nová linka
 New line created!\nYou can assign the line now\nby selecting it from the\nline selector above.
 Vytvoøena nová linka!\nMù¾ete jí nyní pøiøadit\njejím zvolením v\nhorní èásti okna.
-New vehicle now available:\n%s\n
-\nJe dostupné\nnové vozidlo:\n\n\n ' %s '\n\n
 New Vehicles
 Nová vozidla
-New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
-Nový svìtový rekord na jednokolejce:\n %.1f km/h %s.
-New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
-Nový svìtový rekord motorových vozidel:\n %.1f km/h %s.
-New world record for planes: %.1f km/h by %s.
-Nový svìtový rekord letadel:\n %.1f km/h %s.
-New world record for railways: %.1f km/h by %s.
-Nový svìtový rekord na ¾eleznici:\n %.1f km/h %s.
-New world record for ship: %.1f km/h by %s.
-Nový svìtový rekord lodí:\n %.1f km/h %s.
 no convois
 ®ádné konvoje
 No goods are loaded onto this convoi.
@@ -853,18 +927,12 @@ No Route
 Nena¹lo spoj
 No terminal station here!
 Zde nelze postavit\nkoncovou stanici!
-No through station here!
-Zde nelze umístit stanici!
 no timeline
 Bez èasové osy
 no tree
 Bez stromù
-Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
-Nejprve nastavte\njízdní plán!\n
 none
 nic
-Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
-Nepovoleno!\nJízdní plán nemù¾e\nbýt právì zmìnìn.\nZkuste to pozdìji!
 Not enough fields would remain.
 Kolem této farmy zbývá\nmálo políèek.
 November
@@ -877,8 +945,8 @@ Ok
 OK
 Oktober
 Øíjen
-On this map, you are not\nallowed to change player!\n
-V této høe\nnemù¾ete hrát\nza jiného hráèe!\n
+On loan since %i month(s)
+Jste zadlu¾en ji¾ po %i mìsíc(e)!
 Operation
 Provoz vozidel
 Ops Profit
@@ -903,8 +971,6 @@ Passengers %d %c, %d %c, %d no route
 Cestující %d %c, %d %c, %d bez spoje
 Pause
 Pauza
-Planes are not available yet!
-Letadla nejsou zatím dostupná!\n®ádné komerènì vyu¾itelné stroje\nnebyly je¹tì vynalezeny.
 Plant tree
 Zasadit strom
 player -1
@@ -927,8 +993,6 @@ Please choose vehicles first\n
 Nejprve vyberte vozidlo!\n
 Post
 Po¹ta
-Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
-Tato budova musí\nbýt umístìna\nvedle existující\nzastávky stanice!
 Postrate
 Po¹ta
 Power
@@ -951,8 +1015,6 @@ q3
 Podzim
 q4
 Zima
-RAILTOOLS
-®eleznièní doprava
 Random age
 Náhodné stáøí
 Random map
@@ -973,8 +1035,6 @@ remove roads
 Zbourat silnice
 remove tracks
 Odstranit tra»
-Remove vehicle from map. Use with care!
-Odstranit vozidlo z mapy. Pou¾ívejte jen pøi problémech!
 replace stop
 Prohodit zastávky
 residential house
@@ -993,10 +1053,6 @@ road vehicle
 Silnièní vozidlo
 Roadsign
 Silnièní znaèka
-ROADTOOLS
-Silnièní doprava
-rocky
-skaliska
 Rotate map
 Rotace mapy
 Rotation
@@ -1013,20 +1069,14 @@ Schiff_tab
 Nákladní lodì
 Schiffdepot
 Lodìnice
-Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
-Zastávky lodí mohou\nle¾et pouze na vodì\npøed pøístavem!\n
 Schleppkahn_tab
 Èluny
 Screenshot
 Screenshot
-Screenshot\ngespeichert.\n
-Screenshot ulo¾en.\n
 Sehenswuerdigkeit
 Turistická atrakce
 Sell the selected vehicle(s)
 Prodat vybrané(á) vozidlo(a)
-Sends the convoi to the last depot it departed from!
-Poslat konvoj do nejbli¾¹ího vhodného depa
 SEP_FRACTION
 ,
 SEP_THOUSAND
@@ -1039,8 +1089,6 @@ Service
 Vozidla
 Ship
 Lodì
-SHIPTOOLS
-Lodní doprava
 shops and stores
 obchody a kanceláøe
 Show all
@@ -1079,8 +1127,6 @@ shuffle midis
 míchat skladby
 Sim:
 Simloops:
-SLOPETOOLS
-Úprava terénu
 Sort by
 Seøadit náklad podle
 Sort waiting list by
@@ -1093,8 +1139,6 @@ Sound volume:
 Hlasitost zvuku:
 special freight
 spec. zbo¾í
-SPECIALTOOLS
-Speciální stavby
 Speedbonus\nroad %i km/h, rail %i km/h\nships %i km/h, planes %i km/h.
 Bonus za rychlost\nsilnice %i km/h, ¾eleznice %i km/h\nlodì %i km/h, letadla %i km/h
 Speedlimit
@@ -1107,10 +1151,6 @@ Spieler(mz)
 Hráèi
 Spielerliste
 Obchodní rejstøík
-Spielstand wurde\ngeladen!\n
-\nHra úspì¹nì naètena!\n
-Spielstand wurde\ngespeichert!\n
-\nHra úspì¹nì ulo¾ena!\n
 Sprache
 Jazyk
 Sprachen
@@ -1143,8 +1183,6 @@ Suppliers
 Dodavatelé
 Tage alt
 dní starý
-temperate
-Mírné podnebí
 There are still vehicles\nstored in this depot!\n
 V tomto depu stále\nparkují vozidla!\n
 This Month
@@ -1187,24 +1225,16 @@ Tramdepot
 Depo tramvají
 Trams are not available yet!
 Tramvaje je¹tì nebyly\nvynalezeny!
-TRAMTOOLS
-Tramvaje
 transparent station coverage
 Prùhledný dosah stanice
 Transported
 Pøepraveno
-Travellers now\nuse %s's\nbusses between\n%s \nand %s.\n
-%s\nzøídil novou \nautobusovou linku\nmezi %s a %s\n
-tropic
-Tropické podnebí
+TrolleyBus_tab
+Trolejbusy
 Truck
 Silnièní voz.
-tundra
-Tundra
 Tunnel muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
 Tunely musí zaèínat\ni konèit na sklonu!\n
-Tunnel must end on single way!
-Tunel musí konèit\n na volném konci cesty!\n
 Tunnel must start on single way!
 Tunel musí zaèínat\nna volném konci cesty!\n
 Tunnelboden
@@ -1233,14 +1263,14 @@ Vehicle details
 Podrobnosti
 Verbrauch
 Spotøeba
+Vergroessere die Karte\n
+Zvìt¹it mapu
 Verkauf
 Prodat
 verkaufen
 Prodávat
 Verkehrsteilnehmer
 U¾ivatel
-Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
-Jste v mínusu!\n\nMáte %d mìsíc(e)\nna zaplacení dluhu!\n
 via
 Pøes
 via %s\n
@@ -1273,8 +1303,6 @@ Wert
 Cena
 Winter snowline
 Snì¾ná èára v zimì
-With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
-S velikou slávou\nv %s odhalili\nnovou atrakci.\nObèané %i jásají.
 withdraw
 odstranit
 WRONGSAVE
@@ -1291,5 +1319,15 @@ zooming out
 Oddálit
 Zu nah am Kartenrand
 Pøíli¹ blízko\nk okraji mapy!\n
-Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
-Zastávky vlaku mohou\nle¾et pouze na\n¾elenièní trati!\n
+#__________________________________record_text__________________________________
+#__________________________________record_text__________________________________
+New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
+Nový svìtový rekord na jednokolejce:\n %.1f km/h %s.
+New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
+Nový svìtový rekord motorových vozidel:\n %.1f km/h %s.
+New world record for planes: %.1f km/h by %s.
+Nový svìtový rekord letadel:\n %.1f km/h %s.
+New world record for railways: %.1f km/h by %s.
+Nový svìtový rekord na ¾eleznici:\n %.1f km/h %s.
+New world record for ship: %.1f km/h by %s.
+Nový svìtový rekord lodí:\n %.1f km/h %s.
diff --git a/debian/translations/de.tab b/debian/translations/de.tab
index 9b5ce6d..f279f6f 100644
--- a/debian/translations/de.tab
+++ b/debian/translations/de.tab
@@ -8,16 +8,22 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                             Language: de Deutsch                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                            Date Created: 4.01 2009                           #
+#                           Date Created: 25.02 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
+#                         Klaus Thenmayer - Bitfreezer                         #
+#                                    note:                                     #
+#                             Michael Hohl - Cruzer                            #
+#                       note: Administrator pak192.comic                       #
 #                             Dirk W. - DirrrtyDirk                            #
 #                                    note:                                     #
-#                                   - Eps-Omo                                  #
+#                            Christian W. - Eps-Omo                            #
 #                                    note:                                     #
+#                              Frank Penz - FrankP                             #
+#                      note: Administrator SimuTranslator                      #
 #                         Roman Schwörer - Gotthardlok                         #
 #                                    note:                                     #
-#                                     - Hajo                                   #
+#                           Hansjörg Malthaner - Hajo                          #
 #                                    note:                                     #
 #                             Marcus Haupt - Marcus                            #
 #note: if I´m not available by email to proximity.de try mail at marcus-haupt.de (#
@@ -31,14 +37,236 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                        note: maintainer pak128.german                        #
 #                              Markus Rex - msrex                              #
 #                                    note:                                     #
-#                                    - prissi                                  #
+#                          Markus Pristovsek - prissi                          #
 #              note: Administrator Base texts / pak64 / pak.japan              #
-#                                     - sojo                                   #
+#                               Sven Osada - sojo                              #
 #                         note: maintainer pak96.comic                         #
 #                           Michael Olbricht - whoami                          #
 #                                    note:                                     #
 #                                                                              #
 ################################################################################
+#__________________________________button_text__________________________________
+#__________________________________button_text__________________________________
+Apply Line
+Linie zuweisen
+cl_btn_filter_disable
+aus
+cl_btn_filter_enable
+an
+cl_btn_filter_settings
+einstellen
+cl_btn_sort_asc
+aufsteigend
+cl_btn_sort_desc
+absteigend
+cl_btn_sort_id
+ID-Nummer
+cl_btn_sort_income
+Gewinn
+cl_btn_sort_name
+Bezeichnung
+cl_btn_sort_type
+Typ
+clf_btn_alle
+alle
+clf_btn_invers
+inv.
+clf_btn_keine
+keine
+Construction_Btn
+Ausgaben Bau
+gl_btn_sort_bonus
+nach Bonus
+gl_btn_sort_name
+nach Namen
+gl_btn_sort_revenue
+nach Erlös
+gl_btn_unsort
+unsortiert
+hl_btn_filter_disable
+aus
+hl_btn_filter_enable
+an
+hl_btn_filter_settings
+einstellen
+hl_btn_sort_asc
+aufsteigend
+hl_btn_sort_desc
+absteigend
+hl_btn_sort_name
+Bezeichnung
+hl_btn_sort_type
+Typ
+hl_btn_sort_waiting
+Wartend
+hlf_btn_alle
+alle
+hlf_btn_invers
+inv.
+hlf_btn_keine
+keine
+#_________________________________climates_text_________________________________
+#_________________________________climates_text_________________________________
+arctic
+Polarklima
+desert
+Wüstenklima
+mediterran
+Mittelmeerklima
+rocky
+Alpines Klima
+temperate
+gemäßigtes Klima
+tropic
+Tropenklima
+tundra
+Tundra
+#__________________________________error_text___________________________________
+#__________________________________error_text___________________________________
+A bridge must end on a way!
+Brücke muss auf\neiner Straße/Gleis enden!\n
+A bridge must start on a way!
+Die Brücke muss\nauf einer Straße/Gleis\nbeginnen!\n
+Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
+Autohalt muss auf\nStraße liegen!\n
+bridge is too high for its type!
+Tal ist zu tief für\ndiesen Brückentyp!\n
+Bridge is too long for this type!\n
+Die Spannweite ist\nzu groß für diese Art\nvon Brücke!\n
+Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
+Die Brücke muss an\neinem geraden\nHang beginnen!\n
+Cannot built depot here!
+Hier kann kein Depot gebaut werden!
+Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
+Kann keine Linie vom Typ\n'Alle' erzeugen.\n\nWählen Sie einen\nanderen Linientyp aus
+Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
+Das Grundstück\ngehört einem\nanderen Spieler!\n
+Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
+Der Besitzer\nerlaubt das\nEntfernen nicht.\n
+Der Tunnel ist nicht frei!\n
+Der Tunnel ist nicht frei!\n
+Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
+Diese Zusammenstellung\nkann nicht fahren!\n
+Dock must be built on single slope!
+Der Hafen muss am \nUfer gebaut werden !
+Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
+Fahrzeuge können so\nnicht entfernt werden.\n
+Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
+Flugzeuge können\nnur auf Flughäfen stoppen!\n
+Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
+Hier kann dieses\nFlughafengebäude nicht\ngebaut werden!\n
+Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
+Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
+Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
+Kein Heimdepot gefunden!\nÄndern Sie den\nFahrplan entsprechend\nmanuell.
+Kann Spielstand\nnicht laden.\n
+Kann Spielstand\nnicht laden!\n
+Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
+Kann Spielstand\nnicht speichern!\n
+Maglevhalt muss auf\nMaglevschiene liegen!\n
+Magnetbahnhalt muss auf Magnetschiene liegen.
+Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
+Monorailhalt muss auf\nMonorailschiene liegen!\n
+Monorails are not available yet!
+Noch keine Monorailbahn verfügbar!
+No through station here!
+Hier kann kein Bahnhof oder\neine Haltestelle\ngebaut werden.
+Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
+Noch kein Fahrplan\nvorhanden!\n
+Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
+Nicht möglich!\nDer Fahrplan kann zur Zeit\nnicht geändert werden.\nVersuchen Sie es später\nnoch einmal!
+On narrowgauge track only!\n
+Ein Schmalspurhalt muss auf Schmalspurgleisen liegen.
+Planes are not available yet!
+Noch keine Fluggeräte erfunden!
+Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
+Ein Stationsgebäude (z.B. \nPostfiliale, Lager)kann \nnur auf einem freien Feld \nneben einer Haltestelle \ngebaut werden!
+Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
+Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
+Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
+Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
+#___________________________________help_text___________________________________
+#___________________________________help_text___________________________________
+<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
+<title>Tastaturbefehle</title>\n<h1><strong>Tastaturbefehle</strong></h1><p>\nDie folgenden Tastaturbefehle kennt Simutrans:<p>\n<em>Ctrl</em>(<em>Strg</em>) + Klick - unterdrücke Infofenster (nur an einigen Orten)<br>\n<em>Ctrl</em>(<em>Strg</em>) + Werkzeug - auf oberer Ebene agieren<br>\n\n<em>Esc</em>, <em>Delete</em>: Oberstes Fenster schließen<br>\n<em>Backspace</em>: Alle Fenster schließen<br>\n<em>Page Down</em>/<em>Page up</em>, <em>&lt;</em>/<em>></em>: Zoom kleiner/größer<br>\n<em>F1</em> - Simutrans Hilfe - Übersicht<br>\n<em>1</em> - Karte südwestlich schieben<br>\n<em>2</em> - Karte südlich schieben<br>\n<em>3</em> - Karte südöstlich schieben<br>\n<em>4</em> - Karte westlich schieben<br>\n<em>6</em> - Karte östlich schieben<br>\n<em>7</em> - Karte nordwestlich schieben<br>\n<em>8</em> - Karte nördlich schieben<br>\n<em>9</em> - Karte nordöstlich schieben<br>\n<p>\nFolgende Befehle sind frei belegbar:<br>\n
+#____________________________________ki_text____________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
+Touristen nutzen nun\n%ss\nVerbindung zwischen\n%s und\n%s bei (%i,%i).\n
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s\nschafft nun Arbeiter\naus %s\nzur Fabrik\n%s\nbei (%i,%i).\n
+%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
+%s fährt\nnun mit %i LKW zwischen\n%s (%i,%i)\nund %s\nbei (%i,%i).\n
+%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
+%s hat eine\nneue Bahnverbindung\nzwischen %s\nbei (%i,%i) und\n%s\nbei (%i,%i) eingeweiht.\n
+Airline service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
+%s hat\neine Flugverbindung zwischen\n%s und\n%s eingerichtet.
+Ferry service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
+Schiff Ahoi!\n%s Kreuzfahrten\nbringt nun Passagiere von\n%s nach %s.
+Travellers now\nuse %s's\nbusses between\n%s \nand %s.\n
+%\nhat eine neu\nReisebusverbindun\nzwischen %\nund %\neröffnet\n
+#___________________________________menu_text___________________________________
+#___________________________________menu_text___________________________________
+AIRTOOLS
+Flughafenbauwerkzeuge
+EDITTOOLS
+Karteneditor
+LISTTOOLS
+Listenverwaltung
+MONORAILTOOLS
+Monorailbahnwerkzeuge
+RAILTOOLS
+Eisenbahnbauwerkzeuge
+ROADTOOLS
+Straßenbauwerkzeuge
+SHIPTOOLS
+Kanäle, Häfen und Werften
+SLOPETOOLS
+Geländebauwerkzeuge
+SPECIALTOOLS
+Spezialbauwerkzeuge
+TRAMTOOLS
+Straßenbahnbauwerkzeuge
+#_________________________________message_text__________________________________
+#_________________________________message_text__________________________________
+%s s\nheadquarter now\nat (%i,%i).
+Neuer Firmensitz von %s eröffnet.
+%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
+Bürgermeister will\nnicht mehr frieren:\n%s\nbaut ein neues Rathaus.\n
+Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
+Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
+Congratulation\nScenario was complete in\n%i months %i years.
+Glückwünsche\n\nDas Spielziel wurde in\n\n%i Monat(en) und %i Jahr(en)\n\nerreicht!\n
+Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
+Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurückzuzahlen
+Factory chain extended\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
+Wirtschaft brummt:\n%s bei %s erweitert:\n%i neue Frabiken.
+New %s now available:\n%s\n
+%s '%s'\nist nun verfügbar.
+New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
+Gründerzeit:\nDurch %s\nbei %s\nentstehen %i weitere\nFabriken.\n
+New vehicle now available:\n%s\n
+Ein neues Fahrzeug ist\nab jetzt verfügbar:\n\n»%s«\n\n
+On this map, you are not\nallowed to change player!\n
+Spiel geschützt!\nSpielerwechsel ist auf dieser\nKarte nicht möglich.\n
+Production of %s has been stopped:\n%s\n
+%s '%s'\nwird nicht mehr hergestellt.
+Remove vehicle from map. Use with care!
+Fahrzeug wird vom Bilschirm entfernt. Verkaufswert wird als Gewinn gutgeschrieben.
+Scenario complete: %i%%
+Spielziel zu %i%% erreicht.
+Screenshot\ngespeichert.\n
+Screenshot\ngespeichert.\n
+Sends the convoi to the last depot it departed from!
+Schickt den Fahrzeugverband in das nächste Depot.
+Spielstand wurde\ngeladen!\n
+\nSpielstand wurde geladen!\n
+Spielstand wurde\ngespeichert!\n
+\nSpielstand wurde\ngespeichert!\n
+Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
+Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurückzuzahlen.\n
+With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
+%s ehrt die \nwackeren Pioniere von Simutrans \nmit einem neuen Denkmal.\n%i Zuschauer sind mit dabei.
 #_________________________________program_text__________________________________
 #_________________________________program_text__________________________________
 !0_STATION_CROWDED
@@ -62,7 +290,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 \nHeightfield has wrong image type.\n
 \nFalscher Dateityp.\n
 \nis reserved by:
-\nreserviert von Zug: \n 
+\nreserviert von Zug: \n
 \nminimum speed:
 \nMindestgeschwin-\ndigkeit: 
 \nnot elektrified
@@ -73,6 +301,10 @@ Prop-Latin1.bdf
 \nRichtungen (alle) 
 \nsingle way
 Keine Einfahrt!
+\nway1 reserved by
+Weg 1 besetzt von\nWeg 1 besetzt von 
+\nway2 reserved by
+Weg 2 besetzt von\nWeg 2 besetzt von 
 \nwith sign/signal\n
 \nHat Verkehrszeichen/Signal\n
 &1_CITY_SYLL
@@ -117,8 +349,6 @@ Neu
 Steinen
 %B_CITY_SYLL
 Rast
-%C: - %s<br>\n
-%C: - %s<br>\n
 %d buildings\n
 %d Gebäude
 %d convois
@@ -133,18 +363,6 @@ Rast
 %s %d Land %s
 %s land %d %s
 %s %d %s
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
-Touristen nutzen nun\n%ss\nVerbindung zwischen\n%s und\n%s bei (%i,%i).\n
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s\nschafft nun Arbeiter\naus %s\nzur Fabrik\n%s\nbei (%i,%i).\n
-%s s\nheadquarter now\nat (%i,%i).
-Neuer Firmensitz von %s eröffnet.
-%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
-Bürgermeister will\nnicht mehr frieren:\n%s\nbaut ein neues Rathaus.\n
-%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
-%s fährt\nnun mit %i LKW zwischen\n%s (%i,%i)\nund %s\nbei (%i,%i).\n
-%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
-%s hat eine\nneue Bahnverbindung\nzwischen %s\nbei (%i,%i) und\n%s\nbei (%i,%i) eingeweiht.\n
 %s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
 %s\n\n
 %s\nwas liquidated.
@@ -153,8 +371,6 @@ B
 [<em>%C</em>]: %s<br>\n
 <no line>
 <keine Linie>
-<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
-<title>Tastaturbefehle</title>\n<h1><strong>Tastaturbefehle</strong></h1><p>\nDie folgenden Tastaturbefehle kennt Simutrans:<p>\n<em>Ctrl</em>(<em>Strg</em>) + Klick - unterdrücke Infofenster (nur an einigen Orten)<br>\n<em>Ctrl</em>(<em>Strg</em>) + Werkzeug - auf oberer Ebene agieren<br>\n\n<em>Esc</em>, <em>Delete</em>: Oberstes Fenster schließen<br>\n<em>Backspace</em>: Alle Fenster schließen<br>\n<em>Page Down</em>/<em>Page up</em>, <em>&lt;</em>/<em>></em>: Zoom kleiner/größer<br>\n<em>F1</em> - Simutrans Hilfe - Übersicht<br>\n<em>1</em> - Karte südwestlich schieben<br>\n<em>2</em> - Karte südlich schieben<br>\n<em>3</em> - Karte südöstlich schieben<br>\n<em>4</em> - Karte westlich schieben<br>\n<em>6</em> - Karte östlich schieben<br>\n<em>7</em> - Karte nordwestlich schieben<br>\n<em>8</em> - Karte nördlich schieben<br>\n<em>9</em> - Karte nordöstlich schieben<br>\n<p>\nFolgende Befehle sind frei belegbar:<br>\n
 1 convoi
 1 Fahrzeugverband
 1 Einzelfahrzeug im Depot
@@ -223,10 +439,6 @@ Verkehrsdichte:
 Tag und Nacht wechseln
 9center
 %s Ring %s
-A bridge must end on a way!
-Brücke muss auf\neiner Straße/Gleis enden!\n
-A bridge must start on a way!
-Die Brücke muss\nauf einer Straße/Gleis\nbeginnen!\n
 Abfrage
 Abfragewerkzeug
 Abnehmer
@@ -253,14 +465,10 @@ Air
 Flug
 aircraft_tab
 Frachtflugzeuge
-Airline service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
-%s hat\neine Flugverbindung zwischen\n%s und\n%s eingerichtet.
 airplane
 Flugzeug
 Airport
 Flughafen
-AIRTOOLS
-Flughafenbauwerkzeuge
 All
 Alle
 Allow player change
@@ -279,14 +487,10 @@ Anheben
 Land anheben
 Appends stops at the end of the schedule
 Halt am Fahrplanende hinzufügen
-Apply Line
-Linie zuweisen
 April
 April
 Arbeiter aus:
 Arbeiter aus:
-arctic
-Polarklima
 Arrived
 Angekommen
 Assets
@@ -295,14 +499,10 @@ Aufloesen
 Auflösen
 August
 August
-Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
-Autohalt muss auf\nStraße liegen!\n
 Available
 Verfügbar
 Bahndepot
 Bahndepot
-Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
-Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
 battery
 Akkumulator
 Baum
@@ -327,14 +527,8 @@ Blockstrecke ist\nbelegt\n
 \nBlockstrecke ist\nbelegt!\n
 Boden
 Land
-bridge is too high for its type!
-Tal ist zu tief für\ndiesen Brückentyp!\n
-Bridge is too long for this type!\n
-Die Spannweite ist\nzu groß für diese Art\nvon Brücke!\n
 Bruecke
 Brücke
-Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
-Die Brücke muss an\neinem geraden\nHang beginnen!\n
 Brueckenboden
 Brücke
 Build air depot
@@ -349,8 +543,10 @@ build HQ
 Firmensitzbau
 Build land consumer
 Auf dem Land wird eine neue Industriekette gebaut
+Build maglev depot
+Magnetbahndepot wird gebaut - Kosten pro Depot:
 Build monorail depot
-Ein Depot für die Schwebebahn wird gebaut
+Ein Depot für die Monorailbahn wird gebaut
 Build powerline
 Überlandleitung wird gebaut - Kosten pro Feld:
 Build presignals
@@ -381,14 +577,12 @@ Can only move from halt to halt or waypoint to waypoint.
 Kann nur von Halt zu Halt\noder von Wegpunkt zu\nWegpunkt verschieben
 Cancel
 Abbrechen
-Cannot built depot here!
-Hier kann kein Depot gebaut werden!
-Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
-Kann keine Linie vom Typ\n'Alle' erzeugen.\n\nWählen Sie einen\nanderen Linientyp aus
 Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
 Kapazität: %s\n» %d (%d%%)
 Cars are not available yet!
 Es gibt noch nicht einmal Pferde!\nBitte erst nach dem Urknall starten ...
+cars.\nstate
+Fahrzeugen\n
 Cash
 Kontostand
 Change player
@@ -415,38 +609,12 @@ citybuilding builder
 Stadtgebäude bauen
 CityLimit
 Stadtgrenzen
-cl_btn_filter_disable
-aus
-cl_btn_filter_enable
-an
-cl_btn_filter_settings
-einstellen
-cl_btn_sort_asc
-aufsteigend
-cl_btn_sort_desc
-absteigend
-cl_btn_sort_id
-ID-Nummer
-cl_btn_sort_income
-Gewinn
-cl_btn_sort_name
-Bezeichnung
-cl_btn_sort_type
-Typ
 cl_title
 Fahrzeugliste
 cl_txt_filter
 Filter:
 cl_txt_sort
 Sortiert nach:
-Clear block reservation
-Blockreservierungen anzeigen/löschen
-clf_btn_alle
-alle
-clf_btn_invers
-inv.
-clf_btn_keine
-keine
 clf_chk_aircrafts
 Flugzeuge
 clf_chk_cars
@@ -485,12 +653,12 @@ clf_title
 Fahrzeugliste - Einstellungen
 Climate Control
 Klimazonen einstellen
+closed
+Geschlossen
 COLOR_CHOOSE\n
 Bitte wählen Sie\nIhre Kennfarbe\ndurch Anklicken:\n
 Company bankrupt
 Die Firma ist pleite!
-Congratulation\nScenario was complete in\n%i months %i years.
-Glückwünsche\n\nDas Spielziel wurde in\n\n%i Monat(en) und %i Jahr(en)\n\nerreicht!\n
 Connect factory
 Industrieanlagen mit Verträgen verbinden
 Connected stops
@@ -499,16 +667,14 @@ Constructed by
 Gemalt von 
 Constructed by %s
 Gemalt von %s
-Construction_Btn
-Ausgaben Bau
 convoi %d of %d
 Fahrzeugverband %d von %d
 Convoi has been sent\nto the nearest depot\nof appropriate type.\n
 Fahrzeug wurde zum nächsten\npassenden Depot geschickt.\n
 Convoi is sold when all wagons are empty.
-Fahrzeugverband wird vom Bildschirm entfernt, sobald dieser leer ist.  Verkaufswert wird dem Kontostand gutgeschrieben.
+Fahrzeugverband wird vom Bildschirm entfernt, sobald dieser leer ist. Verkaufswert wird dem Kontostand gutgeschrieben.
 convoi passed last\nmonth %i\n
-\nIm letzten Monat vorbeigefahrene \n Fahrzeuge: %i\n
+\nIm letzten Monat vorbeigefahrene \nFahrzeuge: %i\n
 Convois
 Fahrzeuge
 Convois: %d\nProfit: %s
@@ -529,8 +695,6 @@ curlist_title
 Touristenziele
 Currently playing:
 Gerade abgespielt wird:
-Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
-Das Grundstück\ngehört einem\nanderen Spieler!\n
 Deccelerate time
 Spielablauf verlangsamen
 December
@@ -549,20 +713,10 @@ Departed
 Abgefahren
 Depots
 Depots
-Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
-Der Besitzer\nerlaubt das\nEntfernen nicht.\n
-Der Tunnel ist nicht frei!\n
-Der Tunnel ist nicht frei!\n
-desert
-Wüstenklima
 Destination
 Zielort
 Details
 Details
-Die Bruecke ist nicht frei!\n
-Die Brücke ist nicht frei!\n
-Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
-Diese Zusammenstellung\nkann nicht fahren!\n
 diesel
 Diesel
 Direkt erreichbare Haltestellen
@@ -571,14 +725,8 @@ disable midi
 Midi-Musik ausschalten
 Dock
 Hafen
-Dock must be built on single slope!
-Der Hafen muss am \nUfer gebaut werden !
-Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
-Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurückzuzahlen
 Durchsatz
 Max.
-EDITTOOLS
-Karteneditor
 Eigenbesitz\n
 Öffentl. Eigentum\n
 Ein %s\npasst hier nicht.\n
@@ -615,8 +763,6 @@ Fabrikname
 Fabrikname
 Factories
 Fabriken
-Factory chain extended\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
-Wirtschaft brummt:\n%s bei %s erweitert:\n%i neue Frabiken.
 factory details
 Fabrikverbindungen
 factorybuilder
@@ -625,8 +771,6 @@ Fahrplan
 Fahrplan
 Fahrtziel
 Fahrtziel: 
-Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
-Fahrzeuge können so\nnicht entfernt werden.\n
 Fahrzeuge:
 Fahrzeuge:
 Farbe
@@ -635,8 +779,6 @@ Fast forward
 Schnelllauf
 February
 Februar
-Ferry service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
-Schiff Ahoi!\n%s Kreuzfahrten\nbringt nun Passagiere von\n%s nach %s.
 Ferry_tab
 Fähren
 Fertig
@@ -651,8 +793,6 @@ fl_title
 Fabrikliste
 Flug_tab
 Passagierflugzeuge
-Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
-Flugzeuge können\nnur auf Flughäfen stoppen!\n
 follow me
 verfolgen
 Follow the convoi on the map.
@@ -691,14 +831,6 @@ Gewinn
 Gewinn
 Give the selected vehicle(s) an individual schedule
 Gib dem ausgewählten Fahrzeug einen eigenen Fahrplan.
-gl_btn_sort_bonus
-nach Bonus
-gl_btn_sort_name
-nach Namen
-gl_btn_sort_revenue
-nach Erlös
-gl_btn_unsort
-unsortiert
 gl_title
 Warenliste
 go home
@@ -743,40 +875,14 @@ hide transparent
 Transparenz statt minimieren
 hide trees
 Bäume minimieren
-Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
-Hier kann dieses\nFlughafengebäude nicht\ngebaut werden!\n
-Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
-Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
 Hier warten/lagern:
 Wartende Passagiere/Güter:
-hl_btn_filter_disable
-aus
-hl_btn_filter_enable
-an
-hl_btn_filter_settings
-einstellen
-hl_btn_sort_asc
-aufsteigend
-hl_btn_sort_desc
-absteigend
-hl_btn_sort_name
-Bezeichnung
-hl_btn_sort_type
-Typ
-hl_btn_sort_waiting
-Wartend
 hl_title
 Haltestellenliste
 hl_txt_filter
 Filter:
 hl_txt_sort
 Sortiert nach:
-hlf_btn_alle
-alle
-hlf_btn_invers
-inv.
-hlf_btn_keine
-keine
 hlf_chk_airport
 Flughäfen
 hlf_chk_anleger
@@ -811,8 +917,6 @@ hlf_chk_waren_annahme
 Nimmt an:
 hlf_title
 Haltestellenliste - Einstellungen
-Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
-Kein Heimdepot gefunden!\nÄndern Sie den\nFahrplan entsprechend\nmanuell.
 Homeless
 Obdachlos
 hydrogene
@@ -837,6 +941,8 @@ Intercity road len:
 Verbindungstraßenlänge:
 Intro. date:
 Einführung:
+invalid
+undefiniert
 Invalid coordinate
 ungültiger Eintrag
 isometric map
@@ -849,10 +955,6 @@ Jump to
 Zentrieren auf
 June
 Juni
-Kann Spielstand\nnicht laden.\n
-Kann Spielstand\nnicht laden!\n
-Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
-Kann Spielstand\nnicht speichern!\n
 keine
 keine
 Keine Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -871,6 +973,10 @@ Land industries
 Industriezweige
 LANG_CHOOSE\n
 Bitte wählen Sie\nIhre Sprache:\n
+LARGE_NUMBER_STRING
+M
+LARGE_NUMBER_VALUE
+1e6
 Last Year
 Letztes Jahr:
 leer
@@ -893,8 +999,6 @@ Lines are used to manage groups of vehicles
 Linien werden benutzt, um Gruppen von Fahrzeugen zu verwalten.
 Lines serving this stop
 -- Linien, die diese Haltestelle anfahren
-LISTTOOLS
-Listenverwaltung
 LKW_tab
 LKW
 Load game
@@ -919,8 +1023,6 @@ Lokomotive_tab
 Loks
 m3
 m³
-Maglevhalt muss auf\nMaglevschiene liegen!\n
-Magnetbahnhalt muss auf Magnetschiene liegen.
 Mailbox
 Meldungen anzeigen
 Mailbox Options
@@ -928,7 +1030,7 @@ Meldungsauswahl
 Maintenance
 Instandhaltung
 make stop public (or join with public stop next) costs %i per tile and level
-Macht aus diesem Stop einen öffentlichen. Kosten %i/Kachel und Level
+Erzeugen/verbinden mit öffentlichem Stop (%i$ pro Feld und Level)
 Manual (Human)
 Mensch (kein KI)
 Manufactured:
@@ -957,8 +1059,6 @@ May
 Mai
 Median Citizen per town
 Mittlere Stadtgröße:
-mediterran
-Mittelmeerklima
 Meldung
 Meldung
 Menge
@@ -974,17 +1074,11 @@ Monate alt.
 Monorail
 Schwebebahn
 monorail vehicle
-Schwebebahnwagen
+Monorailfahrzeug
 Monorailboden
 Erhöhter Verkehrsweg
 Monoraildepot
-Schwebebahndepot
-Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
-Schwebebahnhalt muss auf\nSchwebebahnschiene liegen!\n
-Monorails are not available yet!
-Noch keine Schwebebahn verfügbar!
-MONORAILTOOLS
-Schwebebahnwerkzeuge
+Monoraildepot
 month wait time
 max. Wartezeit
 Months
@@ -1013,30 +1107,14 @@ Neue Karte
 Neue Karte
 Neue Welt
 Eine Neue Welt
-New %s now available:\n%s\n
-%s '%s'\nist nun verfügbar.
 new convoi
 Neuer Fahrzeugverband
-New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
-Gründerzeit:\nDurch %s\nbei %s\nentstehen %i weitere\nFabriken.\n
 New Line
 Neue Linie
 New line created!\nYou can assign the line now\nby selecting it from the\nline selector above.
 Neue Linie erzeugt!\nDie Linie kann nun oben\nfür diesen Fahrzeugverband\nausgewählt werden.
-New vehicle now available:\n%s\n
-Ein neues Fahrzeug ist\nab jetzt verfügbar:\n\n»%s«\n\n
 New Vehicles
 Neue Fahrzeuge
-New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
-Neuer Weltrekord\nfür Schwebebahnen: %.1fkm/h\ndurch %s.
-New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
-Bernd Bleifuß erreicht\n%.1fkm/h auf\n%s. \nNeuer Weltrekord!
-New world record for planes: %.1f km/h by %s.
-Lilienthals Erben melden\nneuen Weltrekord:\n%.1f km/h flog\n%s.
-New world record for railways: %.1f km/h by %s.
-Da fliegt die Pleuelstange\nweg. Lokführer Braun holt\n%.1fkm/h heraus aus\n%s.
-New world record for ship: %.1f km/h by %s.
-Blaues Band mit\n%.1fkm/h vergeben\nan %s.
 no convois
 Keine Fahrzeuge zusammengestellt
 No goods are loaded onto this convoi.
@@ -1053,14 +1131,10 @@ No suitable ground!
 Dieser Boden ist ungeeignet.
 No terminal station here!
 Ein Endhalt kann nur\nauf einem Endstück\ngebaut werden!\n
-No through station here!
-Hier kann kein Bahnhof oder\neine Haltestelle\ngebaut werden.
 no timeline
 alle Epochen
 no tree
 ohne Wälder
-Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
-Noch kein Fahrplan\nvorhanden!\n
 none
 none
 nord
@@ -1069,8 +1143,6 @@ nordost
 Nordost
 nordwest
 Nordwest
-Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
-Nicht möglich!\nDer Fahrplan kann zur Zeit\nnicht geändert werden.\nVersuchen Sie es später\nnoch einmal!
 Not enough fields would remain.
 Um jeden Hof muss eine\nMindestanzahl von Feldern\nübrigbleiben.
 November
@@ -1085,14 +1157,12 @@ Oktober
 Oktober
 On loan since %i month(s)
 %i Monat(e) Konto überzogen
-On narrowgauge track only!\n
-Ein Schmalspurhalt muss auf Schmalspurgleisen liegen.
-On this map, you are not\nallowed to change player!\n
-Spiel geschützt!\nSpielerwechsel ist auf dieser\nKarte nicht möglich.\n
 Only city chains
 Nur Stadtgewerbe.
 Only land chains
 Nur Fabriken außerhalb der Stadt
+open
+Geöffnet
 Operation
 Betriebskosten
 Ops Profit
@@ -1123,8 +1193,6 @@ Pause
 Pause
 Percent Electricity
 Anteil Kraftwerke (%)
-Planes are not available yet!
-Noch keine Fluggeräte erfunden!
 Plant tree
 Baum
 player -1
@@ -1147,8 +1215,6 @@ Please choose vehicles first\n
 Bitte wählen sie zuerst einen Fahrzeugverband aus.
 Post
 Post
-Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
-Ein Stationsgebäude (z.B. \nPostfiliale, Lager)kann \nnur auf einem freien Feld \nneben einer Haltestelle \ngebaut werden!
 Postrate
 Postaufkommen
 Power
@@ -1157,8 +1223,6 @@ Power:
 Leistung: 
 Powerlines
 Freileitungen
-Production of %s has been stopped:\n%s\n
-%s '%s'\nwird nicht mehr hergestellt.
 Produktion
 Produktion
 Profit
@@ -1175,8 +1239,6 @@ q4
 Winter
 rail car
 Schienenfahrzeug
-RAILTOOLS
-Eisenbahnbauwerkzeuge
 random
 Zufällig
 Random age
@@ -1197,22 +1259,24 @@ remove airstrips
 Landebahnen und Rollfeld entfernen
 remove channels
 Kanal zuschütten
+remove maglev tracks
+Magnetbahnstrecke löschen
 remove monorails
-Schwebebahnstrecken löschen
+Monorailbahnstrecken löschen
 remove roads
 Straßenzug löschen
 remove tracks
 Eisenbahnstrecken entfernen
-Remove vehicle from map. Use with care!
-Fahrzeug wird vom Bilschirm entfernt. Verkaufswert wird als Gewinn gutgeschrieben.
 replace stop
 Stop verlegen
+request closing
+Schließung vorbereitet
 residential house
 Wohnhaus
 Restore natural slope
 Natürliche Neigung wiederherstellen
 Restwert:
-Verkaufswert:
+\nVerkaufswert:
 Retire. date:
 Außerdienststellung:
 return ticket
@@ -1223,10 +1287,6 @@ road vehicle
 Straßenfahrzeug
 Roadsign
 Verkehrsschild
-ROADTOOLS
-Straßenbauwerkzeuge
-rocky
-Alpines Klima
 Rotate map
 Karte um 90° drehen
 Rotation
@@ -1237,30 +1297,22 @@ sail
 Wind
 Saving map ...
 Speichere Karte ...
-Scenario complete: %i%%
-Spielziel zu %i%% erreicht.
 Schienentunnel
 Schienentunnel
 Schiff_tab
 Schiffe
 Schiffdepot
 Schiffdepot
-Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
-Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
 Schleppkahn_tab
 Schleppkähne
 Screenshot
 Bildschirmfoto
-Screenshot\ngespeichert.\n
-Screenshot\ngespeichert.\n
 Sehenswuerdigkeit
 Sehenswürdigkeit
 Sell the selected vehicle(s)
 Verkaufe das ausgewählte Fahrzeug.
 sended
 abgeschickt
-Sends the convoi to the last depot it departed from!
-Schickt den Fahrzeugverband in das nächste Depot.
 SEP_FRACTION
 ,
 SEP_THOUSAND
@@ -1273,8 +1325,6 @@ Service
 An-/Abfahrten
 Ship
 Schiff
-SHIPTOOLS
-Kanäle, Häfen und Werften
 shops and stores
 Gewerbegebäude\n
 Show all
@@ -1315,8 +1365,6 @@ shuffle midis
 Zufallsauswahl
 Sim:
 Simloops:
-SLOPETOOLS
-Geländebauwerkzeuge
 slot empty
 unbelegt
 Sort by
@@ -1331,8 +1379,6 @@ Sound volume:
 Klanglautstärke:
 special freight
 Sonderfracht
-SPECIALTOOLS
-Spezialbauwerkzeuge
 Speedbonus\nroad %i km/h, rail %i km/h\nships %i km/h, planes %i km/h.
 Mindestgeschwindigkeit für Bonusvergabe:\n        Straße %i km/h, Schiene %i km/h,\n        Wasser %i km/h und Luft %i km/h.
 Speedlimit
@@ -1345,10 +1391,6 @@ Spieler(mz)
 Spieler
 Spielerliste
 Spielerliste
-Spielstand wurde\ngeladen!\n
-\nSpielstand wurde geladen!\n
-Spielstand wurde\ngespeichert!\n
-\nSpielstand wurde\ngespeichert!\n
 Sprache
 Sprache
 Sprachen
@@ -1391,8 +1433,6 @@ Supply %s at (%i,%i)
 Beliefere %s bei (%i,%i)
 Tage alt
 Tage alt
-temperate
-gemäßigtes Klima
 There are still vehicles\nstored in this depot!\n
 Es sind noch Fahrzeuge\nin diesem Depot!\n
 This Month
@@ -1434,15 +1474,13 @@ Z
 Tram
 Tram
 tram %i km/h, monorail %i km/h\nmaglev %i km/h, narrowgauge %i km/h.
-Straßenbahnen %i km/h, Monorails %i km/h\nManetbahnen %i km/h, Schmalspurbahnen %i km/h.
+Straßenbahnen %i km/h, Monorailbahnen %i km/h\nManetbahnen %i km/h, Schmalspurbahnen %i km/h.
 Tramdepot
 Straßenbahndepot
 Trams are not available yet!
 Noch keine Straßenbahnen verfügbar!
-TRAMTOOLS
-Straßenbahnbauwerkzeuge
 Transformer only next to factory!
-Ein Umspannwerk muss direkt an eine Fabrik grenzen!
+Umspannwerke können nur auf\neinem freien geraden Feld\ndirekt neben einer Fabrik\ngebaut werden!
 Translation
 Übersetzung
 transparent station coverage
@@ -1451,20 +1489,12 @@ Transport %li passengers
 Befördere %li Reisende
 Transported
 Beförderungen
-Travellers now\nuse %s's\nbusses between\n%s \nand %s.\n
-%s\nhat eine neue\nReisebusverbindung\nzwischen %s\nund %s\neröffnet.\n
 TrolleyBus_tab
 Trolleybusse
-tropic
-Tropenklima
 Truck
 Straße
-tundra
-Tundra
 Tunnel muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
 Der Tunnel muss an\neinem Hang beginnen!\n
-Tunnel must end on single way!
-Der Tunnel muss an\n einem Gleis oder\ einer Straße enden
 Tunnel must start on single way!
 Der Tunnel muss an\n einem Gleis oder\ einer Straße beginnen
 Tunnelboden
@@ -1503,8 +1533,6 @@ verkaufen
 verkaufen
 Verkehrsteilnehmer
 Stadtautos
-Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
-Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurückzuzahlen.\n
 via
 via
 via %s\n
@@ -1541,8 +1569,6 @@ west
 West
 Winter snowline
 Winterschnee bis
-With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
-%s ehrt die \nwackeren Pioniere von Simutrans \nmit einem neuen Denkmal.\n%i Zuschauer sind mit dabei.
 withdraw
 ausmustern
 WRONGSAVE
@@ -1559,5 +1585,15 @@ zooming out
 Darstellung vergrößern
 Zu nah am Kartenrand
 Zu nah am Kartenrand!\nBitte es weiter weg\nnochmal versuchen!\n
-Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
-Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
+#__________________________________record_text__________________________________
+#__________________________________record_text__________________________________
+New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
+Neuer Weltrekord\nfür Monorailbahnen: %.1fkm/h\ndurch %s.
+New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
+Bernd Bleifuß erreicht\n%.1fkm/h auf\n%s. \nNeuer Weltrekord!
+New world record for planes: %.1f km/h by %s.
+Lilienthals Erben melden\nneuen Weltrekord:\n%.1f km/h flog\n%s.
+New world record for railways: %.1f km/h by %s.
+Da fliegt die Pleuelstange\nweg. Lokführer Braun holt\n%.1fkm/h heraus aus\n%s.
+New world record for ship: %.1f km/h by %s.
+Blaues Band mit\n%.1fkm/h vergeben\nan %s.
diff --git a/debian/translations/dk.tab b/debian/translations/dk.tab
index 6530e76..b725a21 100644
--- a/debian/translations/dk.tab
+++ b/debian/translations/dk.tab
@@ -8,13 +8,121 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                              Language: dk Dansk                              #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                            Date Created: 4.01 2009                           #
+#                           Date Created: 25.02 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
-#                                    - prissi                                  #
+#                              Frank Penz - FrankP                             #
+#                      note: Administrator SimuTranslator                      #
+#                          Markus Pristovsek - prissi                          #
 #              note: Administrator Base texts / pak64 / pak.japan              #
 #                                                                              #
 ################################################################################
+#__________________________________button_text__________________________________
+#__________________________________button_text__________________________________
+Apply Line
+Tilknyt rute
+cl_btn_filter_disable
+inaktivt
+cl_btn_filter_enable
+aktivt
+cl_btn_filter_settings
+indstil filter
+cl_btn_sort_asc
+stigende
+cl_btn_sort_desc
+faldende
+cl_btn_sort_income
+indtægt
+cl_btn_sort_name
+navn
+cl_btn_sort_type
+type
+clf_btn_alle
+alle
+clf_btn_invers
+inv.
+clf_btn_keine
+ingen
+Construction_Btn
+Byggeudgifter
+hl_btn_filter_disable
+inaktivt
+hl_btn_filter_enable
+aktivt
+hl_btn_filter_settings
+indstil filter
+hl_btn_sort_asc
+stigende
+hl_btn_sort_desc
+faldende
+hl_btn_sort_name
+navn
+hl_btn_sort_type
+type
+hl_btn_sort_waiting
+varelager
+hlf_btn_alle
+alle
+hlf_btn_invers
+inv.
+hlf_btn_keine
+ingen
+#_________________________________climates_text_________________________________
+#_________________________________climates_text_________________________________
+#__________________________________error_text___________________________________
+#__________________________________error_text___________________________________
+Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
+Broer skal\nbegynde på\nskråninger!\n
+Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
+Dette område\nejes allerede af\nen anden spiller!\n
+Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
+Ejeren tillader\nikke at\nfjerne dette.\n
+Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
+Denne sammensætning\nkan ikke køre!\n
+Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
+Køretøjer kan ikke\nfjernes på denne måde.\n
+Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
+Her kan ikke\nbygges et jernbanesignal!\n
+Kann Spielstand\nnicht laden.\n
+Kan ikke finde\ndet angivne spil!\n
+Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
+Kan ikke gemme\nspillet!\n
+Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
+Giv køretøjerne\nen ruteplan, før\ndu vælger "Start"\n
+Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
+Et postkontor skal\nplaceres nær ved\nrutemål/station!\n
+Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
+Skibsrutemål\nskal placeres\ni vandet\nnær en havn!\n
+Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
+Togrutemål\nskal placeres\npå jernbanespor!\n
+#___________________________________help_text___________________________________
+#___________________________________help_text___________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+#___________________________________menu_text___________________________________
+#___________________________________menu_text___________________________________
+RAILTOOLS
+Jernbaneanlæg
+ROADTOOLS
+Vejanlæg
+SHIPTOOLS
+Havneanlæg
+SLOPETOOLS
+Rampeanlæg
+#_________________________________message_text__________________________________
+#_________________________________message_text__________________________________
+Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
+Bankerot:\n\nDu er bankerot.\n
+Remove vehicle from map. Use with care!
+Fjern køretøjet fra kortet. Forsigtig brug tilrådes!
+Screenshot\ngespeichert.\n
+Skærmbilledet\ner gemt.\n
+Spielstand wurde\ngeladen!\n
+\nSpillet er indlæst!\n
+Spielstand wurde\ngespeichert!\n
+\nSpillet er gemt!\n
+Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
+Du har gæld!\n\nDu har %d måneder til\nat betale din gæld!
 #_________________________________program_text__________________________________
 #_________________________________program_text__________________________________
 !0_STATION_CROWDED
@@ -133,8 +241,6 @@ Anhaenger_tab
 Anhængere
 Anheben
 Hæv landniveau
-Apply Line
-Tilknyt rute
 April
 April
 Arbeiter aus:
@@ -147,8 +253,6 @@ August
 August
 Bahndepot
 Togdepot
-Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
-Bankerot:\n\nDu er bankerot.\n
 Baum
 Træ
 Baustelle
@@ -163,8 +267,6 @@ Boden
 Mark/land
 Bruecke
 Bro
-Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
-Broer skal\nbegynde på\nskråninger!\n
 Build ship depot
 Byg skibsdepot
 Build signals
@@ -183,34 +285,12 @@ Chart
 Statistik
 City size
 Størrelse
-cl_btn_filter_disable
-inaktivt
-cl_btn_filter_enable
-aktivt
-cl_btn_filter_settings
-indstil filter
-cl_btn_sort_asc
-stigende
-cl_btn_sort_desc
-faldende
-cl_btn_sort_income
-indtægt
-cl_btn_sort_name
-navn
-cl_btn_sort_type
-type
 cl_title
 Køretøjsliste
 cl_txt_filter
 Filter:
 cl_txt_sort
 Sorteret efter:
-clf_btn_alle
-alle
-clf_btn_invers
-inv.
-clf_btn_keine
-ingen
 clf_chk_cars
 busser/lastbiler
 clf_chk_name_filter
@@ -235,8 +315,6 @@ clf_title
 Køretøjsliste filter
 COLOR_CHOOSE\n
 Vælg venligst en\nfarve fra paletten:\n
-Construction_Btn
-Byggeudgifter
 convoi %d of %d
 Køretøj %d af %d
 Convois: %d\nProfit: %s
@@ -245,8 +323,6 @@ Convoys
 Konvojer
 Currently playing:
 Afspiller aktuelt:
-Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
-Dette område\nejes allerede af\nen anden spiller!\n
 December
 December
 Del Stop
@@ -259,12 +335,8 @@ Denkmal
 Mindesmærke
 Departed
 Afgået
-Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
-Ejeren tillader\nikke at\nfjerne dette.\n
 Details
 Detaljer
-Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
-Denne sammensætning\nkan ikke køre!\n
 Direkt erreichbare Haltestellen
 Direkte ruter herfra
 Dock
@@ -291,8 +363,6 @@ Fabrikanschluss
 Forbundne industrier
 Fahrplan
 Ruteplan
-Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
-Køretøjer kan ikke\nfjernes på denne måde.\n
 Fahrzeuge:
 Køretøj:
 Farbe
@@ -335,38 +405,14 @@ Helligk.
 Udseende
 Helligk. u. Farben
 Udseende
-Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
-Her kan ikke\nbygges et jernbanesignal!\n
 Hier warten/lagern:
 Ventende varer og passagerer:
-hl_btn_filter_disable
-inaktivt
-hl_btn_filter_enable
-aktivt
-hl_btn_filter_settings
-indstil filter
-hl_btn_sort_asc
-stigende
-hl_btn_sort_desc
-faldende
-hl_btn_sort_name
-navn
-hl_btn_sort_type
-type
-hl_btn_sort_waiting
-varelager
 hl_title
 Rutemålsliste
 hl_txt_filter
 Filter:
 hl_txt_sort
 Sorteret efter:
-hlf_btn_alle
-alle
-hlf_btn_invers
-inv.
-hlf_btn_keine
-ingen
 hlf_chk_anleger
 havn
 hlf_chk_bahnhof
@@ -401,10 +447,6 @@ July
 Juli
 June
 Juni
-Kann Spielstand\nnicht laden.\n
-Kan ikke finde\ndet angivne spil!\n
-Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
-Kan ikke gemme\nspillet!\n
 keine
 ingen
 Keine Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -479,8 +521,6 @@ no goods waiting
 ingen ventende varer
 No Route
 Ingen rute
-Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
-Giv køretøjerne\nen ruteplan, før\ndu vælger "Start"\n
 November
 November
 Ok
@@ -503,8 +543,6 @@ Please choose vehicles first\n
 Vælg venligst et køretøj først\n
 Post
 post
-Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
-Et postkontor skal\nplaceres nær ved\nrutemål/station!\n
 Power
 Strømstyrke
 Produktion
@@ -519,20 +557,14 @@ q3
 efterår
 q4
 vinter
-RAILTOOLS
-Jernbaneanlæg
 Random map
 Tilfældigt kort
 Reliefkarte
 Reliefkort
-Remove vehicle from map. Use with care!
-Fjern køretøjet fra kortet. Forsigtig brug tilrådes!
 Restwert:
 Salgsværdi:
 Revenue
 Indkomst
-ROADTOOLS
-Vejanlæg
 sack
  sække
 Schienentunnel
@@ -541,10 +573,6 @@ Schiff_tab
 Skibe
 Schiffdepot
 Skibsdepot
-Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
-Skibsrutemål\nskal placeres\ni vandet\nnær en havn!\n
-Screenshot\ngespeichert.\n
-Skærmbilledet\ner gemt.\n
 SEP_FRACTION
 ,
 SEP_THOUSAND
@@ -553,12 +581,8 @@ September
 September
 Serves Line:
 Følger rute:
-SHIPTOOLS
-Havneanlæg
 Show/hide statistics
 Vis/skjul statistik
-SLOPETOOLS
-Rampeanlæg
 Sort waiting list by
 Sorter ventelisten efter
 Sound
@@ -577,10 +601,6 @@ Spieler(mz)
 AI-spillerliste
 Spielerliste
 \n   Blå . . . .  %.2f$\n\n   Gul . .  %.2f$\n\n   Rød . . . . . %.2f$\n\n   Grøn . . .  %.2f$\n\n   Turkis %.2f$\n\n   Rosa . . . .  %.2f$\n
-Spielstand wurde\ngeladen!\n
-\nSpillet er indlæst!\n
-Spielstand wurde\ngespeichert!\n
-\nSpillet er gemt!\n
 Sprache
 Sprog
 Stadtinformation
@@ -617,8 +637,6 @@ Verkauf
 Sælg
 verkaufen
 sælge
-Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
-Du har gæld!\n\nDu har %d måneder til\nat betale din gæld!
 via
 via
 voranstellen
@@ -641,5 +659,5 @@ Zielort
 Destination
 Zu nah am Kartenrand
 En havn skal\nbygges på\net lige kyststykke\n
-Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
-Togrutemål\nskal placeres\npå jernbanespor!\n
+#__________________________________record_text__________________________________
+#__________________________________record_text__________________________________
diff --git a/debian/translations/en.tab b/debian/translations/en.tab
index 2e96e79..8d4d8ba 100644
--- a/debian/translations/en.tab
+++ b/debian/translations/en.tab
@@ -8,34 +8,42 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                             Language: en English                             #
 #                                Encoding: ASCII                               #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                            Date Created: 4.01 2009                           #
+#                           Date Created: 25.02 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
+#                         Klaus Thenmayer - Bitfreezer                         #
+#                                    note:                                     #
 #                            Colin W Anetts - Colin                            #
 #                                    note:                                     #
+#                             Michael Hohl - Cruzer                            #
+#                       note: Administrator pak192.comic                       #
 #                             Dirk W. - DirrrtyDirk                            #
 #                                    note:                                     #
 #                              Frank Penz - FrankP                             #
-#                                    note:                                     #
+#                      note: Administrator SimuTranslator                      #
 #                         Roman Schw?rer - Gotthardlok                         #
 #                                    note:                                     #
-#                                     - Hajo                                   #
+#                           Hansj?rg Malthaner - Hajo                          #
 #                                    note:                                     #
 #                             Marcus Haupt - Marcus                            #
 #note: if I?m not available by email to proximity.de try mail at marcus-haupt.de (#
 #                                     - Noel                                   #
 #                                    note:                                     #
+#                           Timothy Baldock - Timothy                          #
+#                                    note:                                     #
 #                          Ignas Brasiskis - enternald                         #
 #note: I love simutrans. Reikalui esant teikite si?lymus Lietuvi? kalbai Simutr#
 #                            G?nter Beine - gebeine                            #
 #                        note: maintainer pak128.german                        #
+#                          James E. Petts - jamespetts                         #
+#                                    note:                                     #
 #                              Markus Rex - msrex                              #
 #                                    note:                                     #
 #                              Tom?? Kube? - napik                             #
 #                                    note:                                     #
-#                                    - prissi                                  #
+#                          Markus Pristovsek - prissi                          #
 #              note: Administrator Base texts / pak64 / pak.japan              #
-#                                     - sojo                                   #
+#                               Sven Osada - sojo                              #
 #                         note: maintainer pak96.comic                         #
 #                         Tom?? Vrbick? - vrbicky_tomas                        #
 #                     note: Don?thurry up! Death is faster.                    #
@@ -45,6 +53,214 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                                    note:                                     #
 #                                                                              #
 ################################################################################
+#__________________________________button_text__________________________________
+#__________________________________button_text__________________________________
+Apply Line
+Apply Line
+cl_btn_filter_disable
+disabled
+cl_btn_filter_enable
+enabled
+cl_btn_filter_settings
+Settings
+cl_btn_sort_asc
+ascending
+cl_btn_sort_desc
+descending
+cl_btn_sort_id
+internal ID
+cl_btn_sort_income
+Income
+cl_btn_sort_name
+Name
+cl_btn_sort_type
+Type
+clf_btn_alle
+all
+clf_btn_invers
+inv.
+clf_btn_keine
+none
+Construction_Btn
+Construction costs
+gl_btn_sort_bonus
+by bonus
+gl_btn_sort_name
+by name
+gl_btn_sort_revenue
+by revenue
+gl_btn_unsort
+unsorted
+hl_btn_filter_disable
+disabled
+hl_btn_filter_enable
+enabled
+hl_btn_filter_settings
+Settings
+hl_btn_sort_asc
+ascending
+hl_btn_sort_desc
+descending
+hl_btn_sort_name
+Name
+hl_btn_sort_type
+Type
+hl_btn_sort_waiting
+Waiting
+hlf_btn_alle
+all
+hlf_btn_invers
+inverse
+hlf_btn_keine
+none
+#_________________________________climates_text_________________________________
+#_________________________________climates_text_________________________________
+arctic
+artic climate
+desert
+desert climate
+mediterran
+mediterran climate
+rocky
+alpine climate
+temperate
+temperate climate
+tropic
+tropical climate
+#__________________________________error_text___________________________________
+#__________________________________error_text___________________________________
+A bridge must end on a way!
+Bridges must\nend on an\nexisting way.
+A bridge must start on a way!
+Bridges must\nstart on an\nexisting way.\n
+Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
+Bus or car stops\nmust be\nplaced on the road.
+bridge is too high for its type!
+The bridge is too high for its type!
+Bridge is too long for this type!\n
+Bridge span is too\nlong for this type of\nbridge.\n
+Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
+Bridges must\nstart on a\nstraight slope!\n
+Cannot built depot here!
+Cannot build a depot here.
+Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
+Cannot create generic line!\nSelect line type\nusing filter tabs.
+Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
+This piece of\nland is owned by\nanother player!\n
+Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
+\nThe owner refuses\npermission to\nremove this!\n
+Der Tunnel ist nicht frei!\n
+Tunnel is not empty.\n
+Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
+This combination\ncan't drive!\n
+Dock must be built on single slope!
+Docks must be built on a single-sloped tile.
+Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
+Vehicles cannot be\nremoved this way!\n
+Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
+Plane stand must\nbe on a taxiway.
+Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
+You cannot build\n\nairport building here.\n
+Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
+You cannot place\nrail signals here.\n
+Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
+Depot cannot be found.\nYou must send the\nvehicle there manually.
+Kann Spielstand\nnicht laden.\n
+Cannot load saved game!
+Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
+Cannot open\ntarget file\nfor writing!
+Maglevhalt muss auf\nMaglevschiene liegen!\n
+A maglev stop must be placed on maglev track!
+Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
+Monorail stops must\nbe on monorail track.
+Monorails are not available yet!
+Monorails are not yet available.
+No through station here!
+No through station here!
+Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
+Give the Vehicle(s)\n(a) schedule(s), before\ngiving it(them) the go\norder!\n
+Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
+The vehicle's schedule\nmust not be changed\nduring route-finding.
+Planes are not available yet!
+Aircraft are not yet available.
+Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
+A station extension building\n(ex. post office, warehouse)\nmust be placed on a free tile\nnext to an existing stop/station.\n
+Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
+A ship stop can only\nbe placed on water\nnear a dock!\n
+Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
+Rail stations must\nbe placed on the\nrailroad track.\n
+#___________________________________help_text___________________________________
+#___________________________________help_text___________________________________
+<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
+<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1>\n<p>\n<strong>Keyboard Help</strong> shows functions for various key presses on the keyboard.\n</p>\n<p>\n<strong>Keyboard Help</strong> opens when an unassigned key is pressed or from <a href="general.txt">General Help</a>.\n</p>\n<p>\nKey presses are case sensitive (use [<em>Shift</em>] for upper-case letters).\n</p>\n<p>\nKeys with assigned functions include:\n</p>\n<p>\n[<em>Arrow Keys</em>]: scroll game-view in direction of arrow.<br>\n[<em>Backspace</em>]: close all windows, toolbars and help-texts in game-view.<br>\n[<em>Delete</em>], or [<em>Escape</em>]: close top window, toolbar or help-text in game-view.<br>\n[<em>Enter</em>], or [<em>Return</em>]: used to confirm actions.<br>\n[<em>Page-Up</em>], or [<em>></em>]: zoom-in game-view.<br>\n[<em>Page-Down</em>], or  [<em> less than symbol</em>]: zoom-out game-view.\n[<em>F1</em>]: open <a href="general.txt">Simutrans Help</a>.<br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: scroll game-view south-wards.<br>\n[<em>2</em>]: scroll game-view south-east-wards.<br>\n[<em>3</em>]: scroll game-view east-wards.<br>\n[<em>4</em>]: scroll game-view south-west-wards.<br>\n[<em>6</em>]: scroll game-view north-east-wards.<br>\n[<em>7</em>]: scroll game-view west-wards.<br>\n[<em>8</em>]: scroll game-view north-west-wards.<br>\n[<em>9</em>]: scroll game-view north-wards.\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">mouse</a>: used on <a href="map.txt">Map</a> to see links in <a href="industry_info.txt">Industry Supply Chain</a>.<br>\n[<em>CTRL</em>] + tool: construct (signals & <a href="station.txt">Stops</a>) on upper level; or build slower roads and tracks over faster ones; or build straighter (more direct) roads and tracks.<br>\n[<em>CTRL</em>] + ([<em>F2</em>] to [<em>F12</em>]): sets select current tool to keypresses [<em>F2</em>] to [<em>F12</em>].\n</p>\n<p>
+#____________________________________ki_text____________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
+%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s\nat (%i,%i).
+%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
+%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s\nat (%i,%i).
+Travellers now\nuse %s's\nbusses between\n%s \nand %s.\n
+%\nopens a new overlan\nbus service betwee\n%s an\n%s\n
+#___________________________________menu_text___________________________________
+#___________________________________menu_text___________________________________
+AIRTOOLS
+Airport Tools
+EDITTOOLS
+Map Editing Tools
+LISTTOOLS
+Lists
+MONORAILTOOLS
+Monorail/maglev tools
+RAILTOOLS
+Railroad tools
+ROADTOOLS
+Road tools
+SHIPTOOLS
+Harbour Tools
+SLOPETOOLS
+vertically raise/lower land
+SPECIALTOOLS
+Special Construction Tools
+TRAMTOOLS
+Trams/light rail tools
+#_________________________________message_text__________________________________
+#_________________________________message_text__________________________________
+%s s\nheadquarter now\nat (%i,%i).
+%s's has built a new headquarter.
+%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
+%s \nbuilt a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
+Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
+Bankrupt:\n\nYou are bankrupt!\n
+Congratulation\nScenario was complete in\n%i months %i years.
+Congratulations!\nThe scenario had been \ncompleted within \n%i months and %i years!
+Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
+You have %d months to repay your debt.
+Factory chain extended\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
+Economy going strong:\n%s near %s extends chain.\n%i new factory founded.
+New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
+Industry growth: New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
+New vehicle now available:\n%s\n
+\n A new vehicle is\n now available:\n\n\n -- %s --\n\n
+On this map, you are not\nallowed to change player!\n
+This game is locked.\nNo player changes are possible.\n
+Remove vehicle from map. Use with care!
+Remove vehicle from map. (Use with care!)
+Screenshot\ngespeichert.\n
+Screenshot\nsaved.\n
+Sends the convoi to the last depot it departed from!
+Sends the convoy to the last depot it departed from.
+Spielstand wurde\ngeladen!\n
+\nGame successfully loaded.\n
+Spielstand wurde\ngespeichert!\n
+\nGame successfully saved.\n
+Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
+You have %d months\nto pay off your debt.\n
+With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
+With a big festival,\n%s built\na new monument.\n%i citizens rejoiced.
 #_________________________________program_text__________________________________
 #_________________________________program_text__________________________________
 !0_STATION_CROWDED
@@ -79,6 +295,10 @@ Prop-Latin1.bdf
 \ndirections\n (unmasked): 
 \nsingle way
 \nSingle Way
+\nway1 reserved by
+way 1 reserved by\nway 1 reserved by 
+\nway2 reserved by
+way 2 reserved by\nway 2 reserved by 
 \nwith sign/signal\n
 \nwith sign/signal\n
 &1_CITY_SYLL
@@ -137,18 +357,6 @@ Hill
 %s city %d %s
 %s land %d %s
 %s land %d %s
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s s\nheadquarter now\nat (%i,%i).
-%s's has built a new headquarter.
-%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
-%s \nbuilt a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
-%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
-%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s\nat (%i,%i).
-%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
-%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s\nat (%i,%i).
 %s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
 %s\nspeed %i\nmax speed %i\ndx:%i dy:%i
 %s\nwas liquidated.
@@ -157,8 +365,6 @@ Hill
 [<em>%C</em>]: %s<br>\n
 <no line>
 <no line exists>
-<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
-<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1>\n<p>\n<strong>Keyboard Help</strong> shows functions for various key presses on the keyboard.\n</p>\n<p>\n<strong>Keyboard Help</strong> opens when an unassigned key is pressed or from <a href="general.txt">General Help</a>.\n</p>\n<p>\nKey presses are case sensitive (use [<em>Shift</em>] for upper-case letters).\n</p>\n<p>\nKeys with assigned functions include:\n</p>\n<p>\n[<em>Arrow Keys</em>]: scroll game-view in direction of arrow.<br>\n[<em>Backspace</em>]: close all windows, toolbars and help-texts in game-view.<br>\n[<em>Delete</em>], or [<em>Escape</em>]: close top window, toolbar or help-text in game-view.<br>\n[<em>Enter</em>], or [<em>Return</em>]: used to confirm actions.<br>\n[<em>Page-Up</em>], or [<em>></em>]: zoom-in game-view.<br>\n[<em>Page-Down</em>], or  [<em> less than symbol</em>]: zoom-out game-view.\n[<em>F1</em>]: open <a href="general.txt">Simutrans Help</a>.<br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: scroll game-view south-wards.<br>\n[<em>2</em>]: scroll game-view south-east-wards.<br>\n[<em>3</em>]: scroll game-view east-wards.<br>\n[<em>4</em>]: scroll game-view south-west-wards.<br>\n[<em>6</em>]: scroll game-view north-east-wards.<br>\n[<em>7</em>]: scroll game-view west-wards.<br>\n[<em>8</em>]: scroll game-view north-west-wards.<br>\n[<em>9</em>]: scroll game-view north-wards.\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">mouse</a>: used on <a href="map.txt">Map</a> to see links in <a href="industry_info.txt">Industry Supply Chain</a>.<br>\n[<em>CTRL</em>] + tool: construct (signals & <a href="station.txt">Stops</a>) on upper level; or build slower roads and tracks over faster ones; or build straighter (more direct) roads and tracks.<br>\n[<em>CTRL</em>] + ([<em>F2</em>] to [<em>F12</em>]): sets select current tool to keypresses [<em>F2</em>] to [<em>F12</em>].\n</p>\n<p>
 1 convoi
 1 convoy
 1 Einzelfahrzeug im Depot
@@ -215,10 +421,6 @@ Traffic density:
 %s city %s
 8WORLD_CHOOSE
 day and night change
-A bridge must end on a way!
-Bridges must\nend on an\nexisting way.
-A bridge must start on a way!
-Bridges must\nstart on an\nexisting way.\n
 Abfrage
 Inspection Tool
 Abnehmer
@@ -241,10 +443,10 @@ Air
 Air
 aircraft_tab
 Freight planes
+airplane
+airplane
 Airport
 Airport
-AIRTOOLS
-Airport Tools
 All
 All
 Allow player change
@@ -259,14 +461,10 @@ Anhaenger_tab
 Trailers
 Anheben
 Raise land
-Apply Line
-Apply Line
 April
 April
 Arbeiter aus:
 Workers live in:
-arctic
-artic climate
 Arrived
 Arrived
 Assets
@@ -275,14 +473,10 @@ Aufloesen
 Disassemble
 August
 August
-Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
-Bus or car stops\nmust be\nplaced on the road.
 Available
 Available
 Bahndepot
 Train depot
-Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
-Bankrupt:\n\nYou are bankrupt!\n
 battery
 Battery
 Baum
@@ -305,14 +499,8 @@ Blockstrecke ist\nbelegt\n
 \nRail block is in use\nby another train!\n
 Boden
 Land
-bridge is too high for its type!
-The bridge is too high for its type!
-Bridge is too long for this type!\n
-Bridge span is too\nlong for this type of\nbridge.\n
 Bruecke
 Bridge
-Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
-Bridges must\nstart on a\nstraight slope!\n
 Brueckenboden
 bridge
 build choosesignals
@@ -353,14 +541,12 @@ Can only move from halt to halt or waypoint to waypoint.
 Can only move \nfrom halt to halt or \nfrom waypoint to waypoint.
 Cancel
 Cancel
-Cannot built depot here!
-Cannot build a depot here.
-Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
-Cannot create generic line!\nSelect line type\nusing filter tabs.
 Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
 Capacity: %s\n? %d (%d%%)
 Cars are not available yet!
 Cars are not yet available.
+cars.\nstate
+cars\n
 Cash
 Account Balance
 Change player
@@ -383,38 +569,12 @@ city_road
 City road
 CityLimit
 City limits
-cl_btn_filter_disable
-disabled
-cl_btn_filter_enable
-enabled
-cl_btn_filter_settings
-Settings
-cl_btn_sort_asc
-ascending
-cl_btn_sort_desc
-descending
-cl_btn_sort_id
-internal ID
-cl_btn_sort_income
-Income
-cl_btn_sort_name
-Name
-cl_btn_sort_type
-Type
 cl_title
 Vehicle List
 cl_txt_filter
 Filter:
 cl_txt_sort
 Sort by:
-Clear block reservation
-Show/clear block reservations
-clf_btn_alle
-all
-clf_btn_invers
-inv.
-clf_btn_keine
-none
 clf_chk_aircrafts
 airplanes
 clf_chk_cars
@@ -453,16 +613,14 @@ clf_title
 Vehicle List Filter
 Climate Control
 Set climate
+closed
+closed.
 COLOR_CHOOSE\n
 Please choose a\ncolour from the table:\n
-Congratulation\nScenario was complete in\n%i months %i years.
-Congratulations!\nThe scenario had been \ncompleted within \n%i months and %i years!
 Constructed by
 Painted by 
 Constructed by %s
 Painted by %s
-Construction_Btn
-Construction costs
 convoi %d of %d
 Convoy %d of %d
 Convoi has been sent\nto the nearest depot\nof appropriate type.\n
@@ -485,8 +643,6 @@ curlist_title
 Attraction list
 Currently playing:
 Playing:
-Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
-This piece of\nland is owned by\nanother player!\n
 Deccelerate time
 Decelerate time
 December
@@ -503,20 +659,10 @@ Departed
 Departed
 Depots
 Depots
-Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
-\nThe owner refuses\npermission to\nremove this!\n
-Der Tunnel ist nicht frei!\n
-Tunnel is not empty.\n
-desert
-desert climate
 Destination
 Destination
 Details
 Details
-Die Bruecke ist nicht frei!\n
-Bridge is not empty!
-Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
-This combination\ncan't drive!\n
 diesel
 diesel
 Direkt erreichbare Haltestellen
@@ -525,14 +671,8 @@ disable midi
 Mute MIDI music
 Dock
 dock
-Dock must be built on single slope!
-Docks must be built on a single-sloped tile.
-Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
-You have %d months to repay your debt.
 Durchsatz
 Max.
-EDITTOOLS
-Map Editing Tools
 Eigenbesitz\n
 Public property\n
 Ein %s\npasst hier nicht.\n
@@ -561,16 +701,12 @@ Fabrikname
 factory name
 Factories
 Factories
-Factory chain extended\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
-Economy going strong:\n%s near %s extends chain.\n%i new factory founded.
 factory details
 Factory details
 Fahrplan
 Schedule
 Fahrtziel
 Destination: 
-Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
-Vehicles cannot be\nremoved this way!\n
 Fahrzeuge:
 Vehicles:
 Farbe
@@ -593,8 +729,6 @@ fl_title
 factory list
 Flug_tab
 Passenger Aircraft
-Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
-Plane stand must\nbe on a taxiway.
 follow me
 Follow me.
 Follow the convoi on the map.
@@ -631,14 +765,6 @@ Gewinn
 Income:
 Give the selected vehicle(s) an individual schedule
 Give the selected vehicle(s) an individual schedule.
-gl_btn_sort_bonus
-by bonus
-gl_btn_sort_name
-by name
-gl_btn_sort_revenue
-by revenue
-gl_btn_unsort
-unsorted
 gl_title
 List of all goods
 go home
@@ -673,40 +799,14 @@ hide transparent
 transparent instead of hidden
 hide trees
 Hide trees
-Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
-You cannot build\n\nairport building here.\n
-Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
-You cannot place\nrail signals here.\n
 Hier warten/lagern:
 Goods and passengers waiting:
-hl_btn_filter_disable
-disabled
-hl_btn_filter_enable
-enabled
-hl_btn_filter_settings
-Settings
-hl_btn_sort_asc
-ascending
-hl_btn_sort_desc
-descending
-hl_btn_sort_name
-Name
-hl_btn_sort_type
-Type
-hl_btn_sort_waiting
-Waiting
 hl_title
 Station List
 hl_txt_filter
 Filter:
 hl_txt_sort
 Sorted by:
-hlf_btn_alle
-all
-hlf_btn_invers
-inverse
-hlf_btn_keine
-none
 hlf_chk_airport
 Airports
 hlf_chk_anleger
@@ -741,8 +841,6 @@ hlf_chk_waren_annahme
 Goods needed:
 hlf_title
 Station List Filter
-Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
-Depot cannot be found.\nYou must send the\nvehicle there manually.
 Homeless
 Homeless
 hydrogene
@@ -761,6 +859,8 @@ Intercity road len:
 Intercity Road Length:
 Intro. date:
 Intro. date:
+invalid
+undefined.
 Invalid coordinate
 Invalid Order
 January
@@ -769,10 +869,6 @@ July
 July
 June
 June
-Kann Spielstand\nnicht laden.\n
-Cannot load saved game!
-Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
-Cannot open\ntarget file\nfor writing!
 keine
 none
 Keine Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -787,6 +883,10 @@ Land industries
 Industrie Chains
 LANG_CHOOSE\n
 Please choose your\npreferred language:\n
+LARGE_NUMBER_STRING
+M
+LARGE_NUMBER_VALUE
+1e6
 Last Year
 Last Year:
 leer
@@ -809,8 +909,6 @@ Lines are used to manage groups of vehicles
 Lines are used to manage groups of vehicles
 Lines serving this stop
 Lines serving this stop:
-LISTTOOLS
-Lists
 LKW_tab
 Trucks
 Load game
@@ -833,14 +931,14 @@ Lokomotive_tab
 Locomotives
 m3
 m?
-Maglevhalt muss auf\nMaglevschiene liegen!\n
-A maglev stop must be placed on maglev track!
 Mailbox
 Message Centre
 Mailbox Options
 Message Centre Options
 Maintenance
 Maintenance
+make stop public (or join with public stop next) costs %i per tile and level
+make stop public (or join with neighbouring public stop) costs %i$ per tile and level
 Manufactured:
 Manufactured:
 Map roughness
@@ -867,8 +965,6 @@ May
 May
 Median Citizen per town
 Median Citizens per City:
-mediterran
-mediterran climate
 Meldung
 Message
 Menge
@@ -887,12 +983,6 @@ Monorailboden
 Monorail Support
 Monoraildepot
 Monorail Depot
-Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
-Monorail stops must\nbe on monorail track.
-Monorails are not available yet!
-Monorails are not yet available.
-MONORAILTOOLS
-Monorail/maglev tools
 Months
 Months
 Mountain height
@@ -913,26 +1003,12 @@ Neue Welt
 Create a New Game
 new convoi
 New convoy
-New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
-Industry growth: New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
 New Line
 New Line
 New line created!\nYou can assign the line now\nby selecting it from the\nline selector above.
 New line created!\nYou can assign the line now\nby selecting it from the\nline selector above.
-New vehicle now available:\n%s\n
-\n A new vehicle is\n now available:\n\n\n -- %s --\n\n
 New Vehicles
 New Vehicles
-New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
-New world record for\nmonorails: %.1f km/h\nby %s.
-New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
-New world record for\nmotorcars:\n %.1f km/h\nby %s.
-New world record for planes: %.1f km/h by %s.
-New world record for\nplanes:\n %.1f km/h\nby %s.
-New world record for railways: %.1f km/h by %s.
-New world record for \nrailways:\n %.1f km/h \nby %s.
-New world record for ship: %.1f km/h by %s.
-New world record for\nships:\n %.1f km/h\nby %s.
 no convois
 No convoys
 No goods are loaded onto this convoi.
@@ -947,12 +1023,8 @@ No stop here!
 Tool must be used on stop tiles.
 No terminal station here!
 Can't build a terminal \nstation here! An end piece \nof flat road/track is needed.
-No through station here!
-No through station here!
 no timeline
 all eras
-Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
-Give the Vehicle(s)\n(a) schedule(s), before\ngiving it(them) the go\norder!\n
 none
 none
 nord
@@ -961,8 +1033,6 @@ nordost
 Northeast
 nordwest
 Northwest
-Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
-The vehicle's schedule\nmust not be changed\nduring route-finding.
 Not enough fields would remain.
 Not enough fields would\nremain around this farm.
 November
@@ -973,8 +1043,8 @@ Ok
 OK
 Oktober
 October
-On this map, you are not\nallowed to change player!\n
-This game is locked.\nNo player changes are possible.\n
+open
+open.
 Operation
 Operation Costs
 Ops Profit
@@ -1001,8 +1071,6 @@ Passengers %d %c, %d %c, %d no route
 Passengers %d %c, %d %c, %d no route
 Pause
 Pause
-Planes are not available yet!
-Aircraft are not yet available.
 Plant tree
 Plant trees.
 player -1
@@ -1025,8 +1093,6 @@ Please choose vehicles first\n
 Please choose vehicles first!\n
 Post
 mail
-Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
-A station extension building\n(ex. post office, warehouse)\nmust be placed on a free tile\nnext to an existing stop/station.\n
 Postrate
 Mail level
 Power
@@ -1049,8 +1115,6 @@ q3
 Fall
 q4
 Winter
-RAILTOOLS
-Railroad tools
 Random map
 Random map
 Rathaus
@@ -1061,8 +1125,6 @@ Reliefkarte
 Map
 remove airstrips
 remove runways
-Remove vehicle from map. Use with care!
-Remove vehicle from map. (Use with care!)
 residential house
 Residential house\n
 Restore natural slope
@@ -1077,10 +1139,6 @@ Revenue
 Proceeds
 Roadsign
 Road Sign
-ROADTOOLS
-Road tools
-rocky
-alpine climate
 sack
  bags
 sail
@@ -1093,22 +1151,16 @@ Schiff_tab
 Ships
 Schiffdepot
 Shipyard
-Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
-A ship stop can only\nbe placed on water\nnear a dock!\n
 Schleppkahn_tab
 Barges
 Screenshot
 Take a screencapture.
-Screenshot\ngespeichert.\n
-Screenshot\nsaved.\n
 Sehenswuerdigkeit
 Tourist attraction
 Sell the selected vehicle(s)
 Sell the selected vehicle(s).
 sended
 sent
-Sends the convoi to the last depot it departed from!
-Sends the convoy to the last depot it departed from.
 SEP_FRACTION
 .
 SEP_THOUSAND
@@ -1121,8 +1173,6 @@ Service
 Service
 Ship
 Ship
-SHIPTOOLS
-Harbour Tools
 shops and stores
 Shops and offices\n
 Show all
@@ -1157,8 +1207,6 @@ Shrink city
 Shrink city
 Sim:
 Simloops:
-SLOPETOOLS
-vertically raise/lower land
 Sort by
 sort passenger/freight by
 Sort waiting list by
@@ -1171,8 +1219,6 @@ Sound volume:
 Sound volume:
 special freight
 Special Freight
-SPECIALTOOLS
-Special Construction Tools
 Speedbonus\nroad %i km/h, rail %i km/h\nships %i km/h, planes %i km/h.
 Speedbonus\nroad %i km/h, rail %i km/h\nships %i km/h, planes %i km/h.
 Speedlimit
@@ -1185,10 +1231,6 @@ Spieler(mz)
 Players
 Spielerliste
 Player List
-Spielstand wurde\ngeladen!\n
-\nGame successfully loaded.\n
-Spielstand wurde\ngespeichert!\n
-\nGame successfully saved.\n
 Sprache
 Language
 Sprachen
@@ -1225,8 +1267,6 @@ Suppliers
 Suppliers
 Tage alt
 days old.
-temperate
-temperate climate
 There are still vehicles\nstored in this depot!\n
 There are vehicles\nin this depot!\n
 This Month
@@ -1267,24 +1307,16 @@ Tramdepot
 Tram depot
 Trams are not available yet!
 Trams are not yet available.
-TRAMTOOLS
-Trams/light rail tools
 Transformer only next to factory!
-Transformers have to be placed adjacent to a factory!
+Transformers must be on\nempty flat ground\nadjacent to a factory!
 Transported
 Traveled
-Travellers now\nuse %s's\nbusses between\n%s \nand %s.\n
-Travellers now\nuse %s's\nbusses between\n%s \nand %s.\n
 TrolleyBus_tab
 trolley busses
-tropic
-tropical climate
 Truck
 Truck
 Tunnel muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
 Tunnels must\nstart on a straight\nslope!\n
-Tunnel must end on single way!
-Tunnels must end on a single way.
 Tunnel must start on single way!
 Tunnels must start on a single way.
 Tunnelboden
@@ -1321,8 +1353,6 @@ verkaufen
 Sell mode
 Verkehrsteilnehmer
 city cars
-Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
-You have %d months\nto pay off your debt.\n
 via
 via (detail)
 via %s\n
@@ -1351,8 +1381,6 @@ Wert
 Value
 west
 West
-With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
-With a big festival,\n%s built\na new monument.\n%i citizens rejoiced.
 withdraw
 withdraw
 WRONGSAVE
@@ -1365,5 +1393,15 @@ Zielort
 destination
 Zu nah am Kartenrand
 You cannot build\nso close to the\nedge of the map.
-Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
-Rail stations must\nbe placed on the\nrailroad track.\n
+#__________________________________record_text__________________________________
+#__________________________________record_text__________________________________
+New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
+New world record for\nmonorails: %.1f km/h\nby %s.
+New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
+New world record for\nmotorcars:\n %.1f km/h\nby %s.
+New world record for planes: %.1f km/h by %s.
+New world record for\nplanes:\n %.1f km/h\nby %s.
+New world record for railways: %.1f km/h by %s.
+New world record for \nrailways:\n %.1f km/h \nby %s.
+New world record for ship: %.1f km/h by %s.
+New world record for\nships:\n %.1f km/h\nby %s.
diff --git a/debian/translations/es.tab b/debian/translations/es.tab
index 4193c13..2cc8a08 100644
--- a/debian/translations/es.tab
+++ b/debian/translations/es.tab
@@ -8,15 +8,241 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                             Language: es Espanol                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                            Date Created: 4.01 2009                           #
+#                           Date Created: 25.02 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
-#                                    - prissi                                  #
+#                              Frank Penz - FrankP                             #
+#                      note: Administrator SimuTranslator                      #
+#                       Zeno (Albert Ruiz) - albert.yuste                      #
+#                                    note:                                     #
+#                          Markus Pristovsek - prissi                          #
 #              note: Administrator Base texts / pak64 / pak.japan              #
 #                              Xavier Paz - vilvoh                             #
 #                            note: Spanish board mod                           #
 #                                                                              #
 ################################################################################
+#__________________________________button_text__________________________________
+#__________________________________button_text__________________________________
+Apply Line
+Aplicar línea
+cl_btn_filter_disable
+desactivado
+cl_btn_filter_enable
+activado
+cl_btn_filter_settings
+Opciones...
+cl_btn_sort_asc
+ascendente
+cl_btn_sort_desc
+descendente
+cl_btn_sort_id
+ID interno
+cl_btn_sort_income
+Ingresos
+cl_btn_sort_name
+Nombre
+cl_btn_sort_type
+Tipo
+clf_btn_alle
+Todo
+clf_btn_invers
+inv.
+clf_btn_keine
+Nada
+Construction_Btn
+Construcción
+gl_btn_sort_bonus
+por bonus
+gl_btn_sort_name
+por nombre
+gl_btn_sort_revenue
+por ingresos
+gl_btn_unsort
+sin ordenar
+hl_btn_filter_disable
+desactivado
+hl_btn_filter_enable
+activado
+hl_btn_filter_settings
+Opciones
+hl_btn_sort_asc
+ascendente
+hl_btn_sort_desc
+descendente
+hl_btn_sort_name
+Nombre
+hl_btn_sort_type
+Tipo
+hl_btn_sort_waiting
+En espera
+hlf_btn_alle
+todo
+hlf_btn_invers
+inv.
+hlf_btn_keine
+nada
+#_________________________________climates_text_________________________________
+#_________________________________climates_text_________________________________
+arctic
+Ártico
+desert
+Desértico
+mediterran
+Mediterráneo
+rocky
+Alpino
+temperate
+Templado
+tropic
+Tropical
+tundra
+Tundra
+#__________________________________error_text___________________________________
+#__________________________________error_text___________________________________
+A bridge must end on a way!
+El principio del puente\n debe ser el final de\nuna carretera existente.
+A bridge must start on a way!
+Sólo puede iniciar un puente\n a partir de una carretera\n ya existente.
+Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
+¡Las paradas de autobús/camión deben situarse en la carretera!
+bridge is too high for its type!
+¡El puente es demasiado alto para este tipo!
+Bridge is too long for this type!\n
+¡La luz del puente es demasiado larga para este tipo de puente!
+Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
+¡El puente debe\nempezar en una\npendiente recta!\n
+Cannot built depot here!
+¡Aquí no se puede construir una cochera/astillero!
+Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
+¡No se puede crear una línea genérica!\nSeleccione el tipo de línea\nutilizando las pestañas de filtro.
+Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
+¡Esta parcela\nes propiedad\nde otro jugador!\n
+Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
+El propietario no da\npermiso para\neliminarlo.\n
+Der Tunnel ist nicht frei!\n
+¡El túnel no está vacío!\n
+Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
+¡Esta combinación\nno puede circular!\n
+Dock must be built on single slope!
+¡El muelle debe construirse sobre una única pendiente!
+Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
+No puedes eliminar\nlos vehículos\nasí.\n
+Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
+¡La parada de un avión debe\ncolocarse sobre una pista de\nrodaje!
+Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
+¡Este edificio aeroportuario\n\nno se puede construir aquí!\n
+Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
+¡No puedes\ninstalar señales\naquí!\n
+Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
+¡Depósito de inicio no encontrado!\nDebe enviar manualmente\nel convoy al depósito.
+Kann Spielstand\nnicht laden.\n
+¡Imposible leer/abrir\nla partida guardada!\n
+Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
+¡Imposible abrir\nel achivo para\nguardar!\n
+Maglevhalt muss auf\nMaglevschiene liegen!\n
+La estación de monorraíl debe estar\n sobre una vía de monorraíl
+Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
+¡Una parada de monorrail\ndebe colocarse sobre una\nvía de monorrail!
+Monorails are not available yet!
+¡Aún no están disponibles los monorrailes!
+No through station here!
+¡Sin estación intermedia aquí!
+Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
+¡Asigna una ruta\nal vehículo antes\nde darle la orden\nde partida!\n
+Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
+¡No está permitido!\nLa línea ferroviaria no puede\ncambiarse ahora.\nPruebe más tarde.
+On narrowgauge track only!\n
+¡Sólo vehiculos de vía estrecha!\n
+Planes are not available yet!
+¡Todavía no están disponibles los aviones!
+Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
+¡Un edificio de extensión\n(oficina postal, almacén)\ndebe ubicarse junto\na una estación!\n
+Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
+¡Sólo puedes colocar\nestaciones marítimas\nen el agua!\n
+Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
+¡Sólo puedes colocar\nparadas de\nferrocarril en\nlas vias!\n
+#___________________________________help_text___________________________________
+#___________________________________help_text___________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
+Ahora %s\nofrece líneas de autobús\nentre %s\ny la atracción turística\n%s\nen (%i,%i).\n
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
+Ahora %s\nofrece líneas de autobús\nentre %s\ny la industria\n%s\nen (%i,%i).\n
+%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
+%s\nopera ahora\n%i camiones entre\n%s en (%i,%i)\ny %s\nen (%i,%i).
+%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
+%s\nha abierto un nuevo\nferrocarril entre\n%s\nen (%i,%i) y\n%s\nen (%i,%i).
+Airline service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
+Línea aérea por\n%s\nahora en servicio entre\n%s \ny %s.\n
+Ferry service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
+La linea de Ferry por\n%s\nestá ahora en servicio entre\n%s \ny %s.\n
+Travellers now\nuse %s's\nbusses between\n%s \nand %s.\n
+Ahora los viajero\nusan los autobuse\nde %s entr\n %\ny %s\n
+#___________________________________menu_text___________________________________
+#___________________________________menu_text___________________________________
+AIRTOOLS
+Aeropuertos
+EDITTOOLS
+Herramientas de edición de mapa
+LISTTOOLS
+Administración de listas.
+MONORAILTOOLS
+Herramientas monorrail/tren levitante.
+NARROWGAUGETOOLS
+Herramientas Tren de vía estrecha
+RAILTOOLS
+Ferrocarriles
+ROADTOOLS
+Carreteras
+SHIPTOOLS
+Barcos
+SLOPETOOLS
+Elevar o bajar el terreno verticalmente
+SPECIALTOOLS
+Herramientas especiales de construcción
+TRAMTOOLS
+Herramientas de tranvía/tren ligero
+#_________________________________message_text__________________________________
+#_________________________________message_text__________________________________
+%s s\nheadquarter now\nat (%i,%i).
+%s ha construido unas nuevas oficinas centrales
+%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
+%s derrochó su dinero en un\nnuevo ayuntamiento\ncuando se alcanzaron los\n%i habitantes.
+Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
+Bancarrota:\n\nEstás en bancarrota.\n
+Congratulation\nScenario was complete in\n%i months %i years.
+¡Felicidades!\nCompletaste el escenario en\n%i meses y %i años.
+Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
+Te quedan %d meses para saldar tu deuda.
+Factory chain extended\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
+La economía crece:\n%s cerca de %s se añade a la cadena de producción.\n%i nuevas industrias establecidas.
+New %s now available:\n%s\n
+Nuevo %s ahora esta disponible:\n%s\n
+New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
+Nueva cadena industrial\npara %s\ncerca de %s\nconstruida con\n%i industrias.
+New vehicle now available:\n%s\n
+\n Un nuevo vehículo está disponible:\n\n\n » %s «\n\n
+On this map, you are not\nallowed to change player!\n
+¡Esta partida está bloqueada!\n¡No se puede cambiar de jugador!\n
+Production of %s has been stopped:\n%s\n
+La producción de %s se ha detenido:\n%s\n
+Remove vehicle from map. Use with care!
+Eliminar vehículo del mapa. ¡Úselo con precaución!
+Scenario complete: %i%%
+Escenario completado: %i%%
+Screenshot\ngespeichert.\n
+Captura de pantalla\nsalvada.\n
+Sends the convoi to the last depot it departed from!
+Envía el convoy al último depósito del que salió.
+Spielstand wurde\ngeladen!\n
+\n¡Partida cargada!\n
+Spielstand wurde\ngespeichert!\n
+\n¡Partida salvada!\n
+Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
+¡Tienes una deuda!\n\n¡Te quedan %d meses\npara pagarla!\n
+With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
+Con un gran festival\n%s\ninauguró un nuevo monumento.\n%i ciudadanos contentos.
 #_________________________________program_text__________________________________
 #_________________________________program_text__________________________________
 !0_STATION_CROWDED
@@ -51,6 +277,10 @@ hasta
 \nrutas\n(visibles):
 \nsingle way
 \nvía única
+\nway1 reserved by
+vía 1 reservada por\n
+\nway2 reserved by
+vía 2 reservada por\n
 \nwith sign/signal\n
 \ncon la señal\n
 &1_CITY_SYLL
@@ -95,8 +325,6 @@ Cala
 Viejo
 %B_CITY_SYLL
 Nueva
-%C: - %s<br>\n
-%C: - %s<br>\n
 %d buildings\n
 %d edificios
 %d convois
@@ -111,18 +339,6 @@ Nueva
 %s ciudad %d %s
 %s land %d %s
 %s tierra %d %s
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
-Ahora %s\nofrece líneas de autobús\nentre %s\ny la atracción turística\n%s\nen (%i,%i).\n
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
-Ahora %s\nofrece líneas de autobús\nentre %s\ny la industria\n%s\nen (%i,%i).\n
-%s s\nheadquarter now\nat (%i,%i).
-%s ha construido unas nuevas oficinas centrales
-%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
-%s derrochó su dinero en un\nnuevo ayuntamiento\ncuando se alcanzaron los\n%i habitantes.
-%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
-%s\nopera ahora\n%i camiones entre\n%s en (%i,%i)\ny %s\nen (%i,%i).
-%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
-%s\nha abierto un nuevo\nferrocarril entre\n%s\nen (%i,%i) y\n%s\nen (%i,%i).
 %s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
 %s\n velocidad %i\nvelocidad max %i\ndx:%i dy:%i
 %s\nwas liquidated.
@@ -131,12 +347,6 @@ Ahora %s\nofrece l
 <em>%C</em> - %s<br>\n
 <no line>
 <sin línea>
-0center
-centro
-0extern
-afueras
-0suburb
-suburbios
 1 convoi
 1 convoy
 1 Einzelfahrzeug im Depot
@@ -193,10 +403,6 @@ Dens. de tr
 %s ciudad %s
 8WORLD_CHOOSE
 Usar modo día y noche
-A bridge must end on a way!
-El principio del puente\n debe ser el final de\nuna carretera existente.
-A bridge must start on a way!
-Sólo puede iniciar un puente\n a partir de una carretera\n ya existente.
 Abfrage
 Exploración
 Abnehmer
@@ -223,14 +429,10 @@ Air
 Aire
 aircraft_tab
 Aviones de carga
-Airline service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
-Línea aérea por\n%s\nahora en servicio entre\n%s \ny %s.\n
 airplane
 Avión
 Airport
 Aeropuerto
-AIRTOOLS
-Aeropuertos
 All
 Todo
 Allow player change
@@ -249,14 +451,10 @@ Anheben
 Elevar terreno
 Appends stops at the end of the schedule
 Añade paradas al final de la línea
-Apply Line
-Aplicar línea
 April
 Abril
 Arbeiter aus:
 Trabajadores de:
-arctic
-Ártico
 Arrived
 Llegó
 Assets
@@ -265,14 +463,10 @@ Aufloesen
 Desenganchar
 August
 Agosto
-Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
-¡Las paradas de autobús/camión deben situarse en la carretera!
 Available
 Disponible
 Bahndepot
 Cochera ferrocarril
-Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
-Bancarrota:\n\nEstás en bancarrota.\n
 battery
 Batería
 Baum
@@ -297,14 +491,8 @@ Blockstrecke ist\nbelegt\n
 \nEste segmento de\nvia está en uso\npor otro tren\n
 Boden
 Tierra
-bridge is too high for its type!
-¡El puente es demasiado alto para este tipo!
-Bridge is too long for this type!\n
-¡La luz del puente es demasiado larga para este tipo de puente!
 Bruecke
 Puente
-Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
-¡El puente debe\nempezar en una\npendiente recta!\n
 Brueckenboden
 puente
 Build air depot
@@ -319,8 +507,12 @@ build HQ
 Abrir Sede Central
 Build land consumer
 Construir una nueva central eléctrica
+Build maglev depot
+Construir cochera de maglev
 Build monorail depot
 Construir cochera de monorrail
+Build narrowgauge depot
+Construir cochera de vía estrecha
 Build powerline
 Construir tendido eléctrico
 Build presignals
@@ -351,14 +543,12 @@ Can only move from halt to halt or waypoint to waypoint.
 Desplazamiento solo entre paradas o puntos de paso.
 Cancel
 Cancelar
-Cannot built depot here!
-¡Aquí no se puede construir una cochera/astillero!
-Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
-¡No se puede crear una línea genérica!\nSeleccione el tipo de línea\nutilizando las pestañas de filtro.
 Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
 Capacidad: %s\n» %d (%d%%)
 Cars are not available yet!
 ¡Todavía no están disponibles los automóviles!
+cars.\nstate
+coches\n
 Cash
 Efectivo
 Change player
@@ -385,38 +575,12 @@ citybuilding builder
 Constructor de edificios
 CityLimit
 Límite ciudad
-cl_btn_filter_disable
-desactivado
-cl_btn_filter_enable
-activado
-cl_btn_filter_settings
-Opciones...
-cl_btn_sort_asc
-ascendente
-cl_btn_sort_desc
-descendente
-cl_btn_sort_id
-ID interno
-cl_btn_sort_income
-Ingresos
-cl_btn_sort_name
-Nombre
-cl_btn_sort_type
-Tipo
 cl_title
 Lista de vehiculos
 cl_txt_filter
 Filtro:
 cl_txt_sort
 Ordenar por:
-Clear block reservation
-Mostrar/ocultar area reservada
-clf_btn_alle
-Todo
-clf_btn_invers
-inv.
-clf_btn_keine
-Nada
 clf_chk_aircrafts
 aviones
 clf_chk_cars
@@ -459,8 +623,6 @@ COLOR_CHOOSE\n
 Por favor elige\nun color de la\ntabla:\n
 Company bankrupt
 Compañía en bancarrota
-Congratulation\nScenario was complete in\n%i months %i years.
-¡Felicidades!\nCompletaste el escenario en\n%i meses y %i años.
 Connect factory
 Fábrica conectada con
 Connected stops
@@ -469,8 +631,6 @@ Constructed by
 Creado por
 Constructed by %s
 Creado por %s
-Construction_Btn
-Construcción
 convoi %d of %d
 Convoy %d de %d
 Convoi has been sent\nto the nearest depot\nof appropriate type.\n
@@ -499,8 +659,6 @@ curlist_title
 Lista de atracciones
 Currently playing:
 Jugadores:
-Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
-¡Esta parcela\nes propiedad\nde otro jugador!\n
 Deccelerate time
 Decelerar
 December
@@ -519,20 +677,10 @@ Departed
 Partió
 Depots
 Cocheras
-Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
-El propietario no da\npermiso para\neliminarlo.\n
-Der Tunnel ist nicht frei!\n
-¡El túnel no está vacío!\n
-desert
-Desértico
 Destination
 Destino
 Details
 Detalles
-Die Bruecke ist nicht frei!\n
-¡El puente está ocupado!
-Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
-¡Esta combinación\nno puede circular!\n
 diesel
 diesel
 Direkt erreichbare Haltestellen
@@ -541,14 +689,8 @@ disable midi
 Silenciar música MIDI
 Dock
 Muelle
-Dock must be built on single slope!
-¡El muelle debe construirse sobre una única pendiente!
-Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
-Te quedan %d meses para saldar tu deuda.
 Durchsatz
 Máx. prod.
-EDITTOOLS
-Herramientas de edición de mapa
 Eigenbesitz\n
 Propiedad pública\n
 Ein %s\npasst hier nicht.\n
@@ -585,8 +727,6 @@ Fabrikname
 Nombre de fábrica
 Factories
 Fábricas
-Factory chain extended\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
-La economía crece:\n%s cerca de %s se añade a la cadena de producción.\n%i nuevas industrias establecidas.
 factory details
 Fábrica en detalle
 factorybuilder
@@ -595,8 +735,6 @@ Fahrplan
 Enrutar
 Fahrtziel
 Destino:
-Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
-No puedes eliminar\nlos vehículos\nasí.\n
 Fahrzeuge:
 Vehículos:
 Farbe
@@ -605,8 +743,6 @@ Fast forward
 Acelerar
 February
 Febrero
-Ferry service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
-La linea de Ferry por\n%s\nestá ahora en servicio entre\n%s \ny %s.\n
 Ferry_tab
 Ferrys
 Fertig
@@ -621,8 +757,6 @@ fl_title
 lista de fábricas
 Flug_tab
 Aviones de pasajeros
-Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
-¡La parada de un avión debe\ncolocarse sobre una pista de\nrodaje!
 follow me
 sígueme
 Follow the convoi on the map.
@@ -661,14 +795,6 @@ Gewinn
 Ingresos
 Give the selected vehicle(s) an individual schedule
 Fijar una ruta individual a los vehículos seleccionados.
-gl_btn_sort_bonus
-por bonus
-gl_btn_sort_name
-por nombre
-gl_btn_sort_revenue
-por ingresos
-gl_btn_unsort
-sin ordenar
 gl_title
 Lista de mercancías
 go home
@@ -713,40 +839,14 @@ hide transparent
 transparentes, no ocultos
 hide trees
 Ocultar árboles
-Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
-¡Este edificio aeroportuario\n\nno se puede construir aquí!\n
-Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
-¡No puedes\ninstalar señales\naquí!\n
 Hier warten/lagern:
 Pasajeros/mercancía esperando:
-hl_btn_filter_disable
-desactivado
-hl_btn_filter_enable
-activado
-hl_btn_filter_settings
-Opciones
-hl_btn_sort_asc
-ascendente
-hl_btn_sort_desc
-descendente
-hl_btn_sort_name
-Nombre
-hl_btn_sort_type
-Tipo
-hl_btn_sort_waiting
-En espera
 hl_title
 Lista de estaciones
 hl_txt_filter
 Filtro:
 hl_txt_sort
 Ordenadas por:
-hlf_btn_alle
-todo
-hlf_btn_invers
-inv.
-hlf_btn_keine
-nada
 hlf_chk_airport
 Aeropuertos
 hlf_chk_anleger
@@ -781,8 +881,6 @@ hlf_chk_waren_annahme
 Tipo de carga:
 hlf_title
 Mostrar sólo estas estaciones:
-Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
-¡Depósito de inicio no encontrado!\nDebe enviar manualmente\nel convoy al depósito.
 Homeless
 Sin techo
 hydrogene
@@ -819,10 +917,6 @@ Jump to
 Ir a
 June
 Junio
-Kann Spielstand\nnicht laden.\n
-¡Imposible leer/abrir\nla partida guardada!\n
-Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
-¡Imposible abrir\nel achivo para\nguardar!\n
 keine
 nada
 Keine Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -863,8 +957,6 @@ Lines are used to manage groups of vehicles
 Las líneas se utilizan para controlar grupos de vehículos
 Lines serving this stop
 Líneas sirviendo a esta parada.
-LISTTOOLS
-Administración de listas.
 LKW_tab
 Camiones
 Load game
@@ -889,14 +981,6 @@ Lokomotive_tab
 Locomotoras
 m3
 m³
-Maglev
-Maglev
-maglev vehicle
-vehículo maglev
-Maglevdepot
-Cochera de maglev
-Maglevhalt muss auf\nMaglevschiene liegen!\n
-La estación de monorraíl debe estar\n sobre una vía de monorraíl
 Mailbox
 Buzón
 Mailbox Options
@@ -904,7 +988,7 @@ Opciones de buz
 Maintenance
 Mantenimiento
 make stop public (or join with public stop next) costs %i per tile and level
-Hacer pública la parada (o unirla a la siguente) cuesta %i por cuadrícula y nivel
+Hacer pública la parada (o unirla a la siguente) cuesta %i$ por cuadrícula y nivel
 Manual (Human)
 Manual (Humano)
 Manufactured:
@@ -933,8 +1017,6 @@ May
 Mayo
 Median Citizen per town
 Población por ciudad:
-mediterran
-Mediterráneo
 Meldung
 Mensaje
 Menge
@@ -955,12 +1037,6 @@ Monorailboden
 Soporte de Monorrail
 Monoraildepot
 Cochera de Monorrail
-Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
-¡Una parada de monorrail\ndebe colocarse sobre una\nvía de monorrail!
-Monorails are not available yet!
-¡Aún no están disponibles los monorrailes!
-MONORAILTOOLS
-Herramientas monorrail/tren levitante.
 month wait time
 Espera (meses)
 Months
@@ -995,34 +1071,14 @@ Neue Karte
 Nuevo mapa
 Neue Welt
 Crear un Nuevo Mundo
-New %s now available:\n%s\n
-Nuevo %s ahora esta disponible:\n%s\n
 new convoi
 Nuevo vehículo
-New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
-Nueva cadena industrial\npara %s\ncerca de %s\nconstruida con\n%i industrias.
 New Line
 Nueva línea
 New line created!\nYou can assign the line now\nby selecting it from the\nline selector above.
 ¡Nueva línea creada!\nPuedes asignar la línea\nseleccionándola desde el\ndesplegable 'línea' de arriba.
-New vehicle now available:\n%s\n
-\n Un nuevo vehículo está disponible:\n\n\n » %s «\n\n
 New Vehicles
 Vehículos nuevos
-New world record for maglevs: %.1f km/h by %s.
-Nuevo record mundial para maglevs: %.1f km/h por %s.
-New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
-Nuevo récord mundial de monorrailes: %.1f km/h alcanzado por %s.\n
-New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
-Nuevo récord mundial de automóviles: %.1f km/h alcanzado por %s.\n
-New world record for narrowgauges: %.1f km/h by %s.
-Nuevo record mundial para trenes de vía estrecha: %.1f km/h por %s.
-New world record for planes: %.1f km/h by %s.
-Nuevo récord mundial de aviones: %.1f km/h alcanzado por %s.\n
-New world record for railways: %.1f km/h by %s.
-Nuevo récord mundial de ferrocarriles: %.1f km/h alcanzado por %s.\n
-New world record for ship: %.1f km/h by %s.
-Nuevo récord mundial de barcos: %.1f km/h alcanzado por %s.
 no convois
 sin convoyes
 No goods are loaded onto this convoi.
@@ -1039,14 +1095,10 @@ No suitable ground!
 ¡No es el terreno adecuado!
 No terminal station here!
 ¡Sin estación terminal aquí!
-No through station here!
-¡Sin estación intermedia aquí!
 no timeline
 sin cronología
 no tree
 sin árboles
-Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
-¡Asigna una ruta\nal vehículo antes\nde darle la orden\nde partida!\n
 none
 nada
 nord
@@ -1055,8 +1107,6 @@ nordost
 Nordeste
 nordwest
 Noroeste
-Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
-¡No está permitido!\nLa línea ferroviaria no puede\ncambiarse ahora.\nPruebe más tarde.
 Not enough fields would remain.
 No hay suficiente\nespacio alrededor de esta\ngranja.
 November
@@ -1071,14 +1121,12 @@ Oktober
 Octubre
 On loan since %i month(s)
 Numeros rojos desde &i mes(es)
-On narrowgauge track only!\n
-¡Sólo vehiculos de vía estrecha!\n
-On this map, you are not\nallowed to change player!\n
-¡Esta partida está bloqueada!\n¡No se puede cambiar de jugador!\n
 Only city chains
 Solo cadenas industriales de ciudad
 Only land chains
 Solo para cadenas industriales en ciudad
+open
+abierto
 Operation
 Operación
 Ops Profit
@@ -1109,8 +1157,6 @@ Pause
 Pausa
 Percent Electricity
 % de electricidad
-Planes are not available yet!
-¡Todavía no están disponibles los aviones!
 Plant tree
 Plantar un árbol
 player -1
@@ -1147,8 +1193,6 @@ Please choose vehicles first\n
 ¡Por favor, seleccione primero los vehículos!\n
 Post
 Correo
-Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
-¡Un edificio de extensión\n(oficina postal, almacén)\ndebe ubicarse junto\na una estación!\n
 Postrate
 Nivel de Correo
 Power
@@ -1157,8 +1201,6 @@ Power:
 Energía eléctrica
 Powerlines
 Tendido elect.
-Production of %s has been stopped:\n%s\n
-La producción de %s se ha detenido:\n%s\n
 Produktion
 Producción
 Profit
@@ -1175,8 +1217,6 @@ q4
 Invierno
 rail car
 Vagón
-RAILTOOLS
-Ferrocarriles
 random
 aleatorio
 Random age
@@ -1207,10 +1247,10 @@ remove roads
 eliminar carreteras
 remove tracks
 eliminar vías
-Remove vehicle from map. Use with care!
-Eliminar vehículo del mapa. ¡Úselo con precaución!
 replace stop
 Reemplazar parada
+request closing
+petición de cierre
 residential house
 Edificio residencial
 Restore natural slope
@@ -1227,10 +1267,6 @@ road vehicle
 vehículo de carretera
 Roadsign
 Señal de tráfico
-ROADTOOLS
-Carreteras
-rocky
-Alpino
 Rotate map
 Rotar mapa
 Rotation
@@ -1241,30 +1277,22 @@ sail
 Viento
 Saving map ...
 Guardando mapa...
-Scenario complete: %i%%
-Escenario completado: %i%%
 Schienentunnel
 Construir túnel ferroviario
 Schiff_tab
 Barcos
 Schiffdepot
 Astilleros
-Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
-¡Sólo puedes colocar\nestaciones marítimas\nen el agua!\n
 Schleppkahn_tab
 Barcazas
 Screenshot
 Captura de pantalla.
-Screenshot\ngespeichert.\n
-Captura de pantalla\nsalvada.\n
 Sehenswuerdigkeit
 Atracción turística
 Sell the selected vehicle(s)
 Vender los vehículos seleccionados
 sended
 enviado
-Sends the convoi to the last depot it departed from!
-Envía el convoy al último depósito del que salió.
 SEP_FRACTION
 ,
 SEP_THOUSAND
@@ -1277,8 +1305,6 @@ Service
 Servicio
 Ship
 Barco
-SHIPTOOLS
-Barcos
 shops and stores
 Tiendas y oficinas
 Show all
@@ -1319,8 +1345,6 @@ shuffle midis
 desordenar midis
 Sim:
 Ciclos:
-SLOPETOOLS
-Elevar o bajar el terreno verticalmente
 slot empty
 Slot vacío
 Sort by
@@ -1335,8 +1359,6 @@ Sound volume:
 Volumen de los efectos:
 special freight
 carga especial
-SPECIALTOOLS
-Herramientas especiales de construcción
 Speedbonus\nroad %i km/h, rail %i km/h\nships %i km/h, planes %i km/h.
 Bonus por velocidad\nCarretera %i km/h, Ferrocarril %i km/h\nBarcos %i km/h, Aviones %i km/h.\n\n
 Speedlimit
@@ -1349,10 +1371,6 @@ Spieler(mz)
 Jugadores
 Spielerliste
 Lista de jugadores
-Spielstand wurde\ngeladen!\n
-\n¡Partida cargada!\n
-Spielstand wurde\ngespeichert!\n
-\n¡Partida salvada!\n
 Sprache
 Idioma
 Sprachen
@@ -1395,8 +1413,6 @@ Supply %s at (%i,%i)
 Suministro %s en (%i,%i)
 Tage alt
 días antigüedad
-temperate
-Templado
 There are still vehicles\nstored in this depot!\n
 Aún hay vehículos\nalmacenados en la cochera\n
 This Month
@@ -1443,8 +1459,6 @@ Tramdepot
 Cochera de tranvías
 Trams are not available yet!
 ¡Todavía no están disponibles los tranvías!
-TRAMTOOLS
-Herramientas de tranvía/tren ligero
 Transformer only next to factory!
 ¡Los transformadores deben estar junto a una fábrica!
 Translation
@@ -1455,20 +1469,12 @@ Transport %li passengers
 Transportó %li pasajeros
 Transported
 Recorrido
-Travellers now\nuse %s's\nbusses between\n%s \nand %s.\n
-Ahora los viajeros\nusan los autobuses\nde %s entre\n %s\ny %s.\n
 TrolleyBus_tab
 trolebús
-tropic
-Tropical
 Truck
 Camión
-tundra
-Tundra
 Tunnel muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
 ¡El túnel debe\nempezar en una\npendiente recta!\n
-Tunnel must end on single way!
-¡Un túnel debe terminar en una única carretera!
 Tunnel must start on single way!
 ¡Un túnel debe comenzar en una sola carretera!
 Tunnelboden
@@ -1507,8 +1513,6 @@ verkaufen
 Modo venta
 Verkehrsteilnehmer
 coches de ciudad
-Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
-¡Tienes una deuda!\n\n¡Te quedan %d meses\npara pagarla!\n
 via
  por 
 via %s\n
@@ -1545,8 +1549,6 @@ west
 Oeste
 Winter snowline
 Cota invernal
-With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
-Con un gran festival\n%s\ninauguró un nuevo monumento.\n%i ciudadanos contentos.
 withdraw
 retirar
 WRONGSAVE
@@ -1563,5 +1565,19 @@ zooming out
 Alejar
 Zu nah am Kartenrand
 Demasiado cerca del\nextremo del mapa\npara construir.\n
-Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
-¡Sólo puedes colocar\nparadas de\nferrocarril en\nlas vias!\n
+#__________________________________record_text__________________________________
+#__________________________________record_text__________________________________
+New world record for maglevs: %.1f km/h by %s.
+Nuevo record mundial para maglevs: %.1f km/h por %s.
+New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
+Nuevo récord mundial de monorrailes: %.1f km/h alcanzado por %s.\n
+New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
+Nuevo récord mundial de automóviles: %.1f km/h alcanzado por %s.\n
+New world record for narrowgauges: %.1f km/h by %s.
+Nuevo record mundial para trenes de vía estrecha: %.1f km/h por %s.
+New world record for planes: %.1f km/h by %s.
+Nuevo récord mundial de aviones: %.1f km/h alcanzado por %s.\n
+New world record for railways: %.1f km/h by %s.
+Nuevo récord mundial de ferrocarriles: %.1f km/h alcanzado por %s.\n
+New world record for ship: %.1f km/h by %s.
+Nuevo récord mundial de barcos: %.1f km/h alcanzado por %s.
diff --git a/debian/translations/et.tab b/debian/translations/et.tab
index b8fc67c..fde723a 100644
--- a/debian/translations/et.tab
+++ b/debian/translations/et.tab
@@ -8,13 +8,83 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                              Language: et Eesti                              #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                            Date Created: 4.01 2009                           #
+#                           Date Created: 25.02 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
-#                                    - prissi                                  #
+#                              Frank Penz - FrankP                             #
+#                      note: Administrator SimuTranslator                      #
+#                          Markus Pristovsek - prissi                          #
 #              note: Administrator Base texts / pak64 / pak.japan              #
 #                                                                              #
 ################################################################################
+#__________________________________button_text__________________________________
+#__________________________________button_text__________________________________
+Apply Line
+Rakenda liin
+cl_btn_filter_disable
+blokeeritud
+cl_btn_filter_enable
+võimaldatud
+cl_btn_filter_settings
+Seaded
+cl_btn_sort_asc
+suurenev
+cl_btn_sort_desc
+vähenev
+cl_btn_sort_id
+Sisemine ID
+cl_btn_sort_income
+Sissetulek
+cl_btn_sort_name
+Nimi
+cl_btn_sort_type
+Tüüp
+clf_btn_alle
+kõik
+clf_btn_invers
+inv.
+clf_btn_keine
+ei ole
+Construction_Btn
+Ehitus maksab
+#_________________________________climates_text_________________________________
+#_________________________________climates_text_________________________________
+arctic
+arktiline kliima
+#__________________________________error_text___________________________________
+#__________________________________error_text___________________________________
+A bridge must end on a way!
+Sild peab\nlõppema \nteel!
+A bridge must start on a way!
+Sild peab\nhakkama \nteel.
+Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
+Auto- või bussipeatus \npeab olema \nasetatud teele.
+Bridge is too long for this type!\n
+Sild on liiga\npikk valitud\nsillatüübi jaoks.
+Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
+Sillad peavad\nalgama sirgelt\nteelõigult!
+Cannot built depot here!
+Siia ei saa depood ehitada.
+Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
+Ei saa luua üldist liini!\nVali liini tüüp\nkasutades sakke.
+#___________________________________help_text___________________________________
+#___________________________________help_text___________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s nüüd\npakub bussiühendust\n %s\nja\n%svahel\(%i,%i).\n
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s nüüd\npakub bussiühendust\n %s\nja\n%svahel\(%i,%i).\n
+#___________________________________menu_text___________________________________
+#___________________________________menu_text___________________________________
+AIRTOOLS
+Lennujaama vahendid
+#_________________________________message_text__________________________________
+#_________________________________message_text__________________________________
+%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
+%s\nehitas\nuue raekoja\nkui jõudis\n%i elanikuni.
+Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
+Pankrot: \n\nSa oled pankrotis!\n
 #_________________________________program_text__________________________________
 #_________________________________program_text__________________________________
 !0_STATION_CROWDED
@@ -51,12 +121,6 @@ Puju
 %s linn %d %s
 %s land %d %s
 %s maa %d %s
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s nüüd\npakub bussiühendust\n %s\nja\n%svahel\(%i,%i).\n
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s nüüd\npakub bussiühendust\n %s\nja\n%svahel\(%i,%i).\n
-%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
-%s\nehitas\nuue raekoja\nkui jõudis\n%i elanikuni.
 <no line>
 <liine pole>
 1 convoi
@@ -109,10 +173,6 @@ Liiklustihedus:
 %s linna %s
 8WORLD_CHOOSE
 päeva ja öö vaheldumine
-A bridge must end on a way!
-Sild peab\nlõppema \nteel!
-A bridge must start on a way!
-Sild peab\nhakkama \nteel.
 Abfrage
 Ülevaatamise vahend
 Abnehmer
@@ -135,8 +195,6 @@ aircraft_tab
 Veolennukid
 Airport
 Lennujaam
-AIRTOOLS
-Lennujaama vahendid
 All
 Kõik
 Allow player change
@@ -151,14 +209,10 @@ Anhaenger_tab
 Järelkärud
 Anheben
 Tõsta maad
-Apply Line
-Rakenda liin
 April
 aprill
 Arbeiter aus:
 Töötajad elavad:
-arctic
-arktiline kliima
 Arrived
 Kohale jõudnud
 Assets
@@ -167,14 +221,10 @@ Aufloesen
 Võta koost lahti
 August
 august
-Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
-Auto- või bussipeatus \npeab olema \nasetatud teele.
 Available
 Kasutatav
 Bahndepot
 Rongidepoo
-Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
-Pankrot: \n\nSa oled pankrotis!\n
 battery
 Aku
 Baum
@@ -195,12 +245,8 @@ Blockstrecke ist\nbelegt\n
 \nRaudtee on kasutuses\nteise rongi poolt!\n
 Boden
 Maa
-Bridge is too long for this type!\n
-Sild on liiga\npikk valitud\nsillatüübi jaoks.
 Bruecke
 Sild
-Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
-Sillad peavad\nalgama sirgelt\nteelõigult!
 Brueckenboden
 sild
 build choosesignals
@@ -241,10 +287,6 @@ Bus_tab
 Bussid
 Cancel
 Tühista
-Cannot built depot here!
-Siia ei saa depood ehitada.
-Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
-Ei saa luua üldist liini!\nVali liini tüüp\nkasutades sakke.
 Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
 Mahutavus: %s\n» %d (%d%%)
 Cars are not available yet!
@@ -271,36 +313,12 @@ city_road
 Linnatänav
 CityLimit
 Linna piirid
-cl_btn_filter_disable
-blokeeritud
-cl_btn_filter_enable
-võimaldatud
-cl_btn_filter_settings
-Seaded
-cl_btn_sort_asc
-suurenev
-cl_btn_sort_desc
-vähenev
-cl_btn_sort_id
-Sisemine ID
-cl_btn_sort_income
-Sissetulek
-cl_btn_sort_name
-Nimi
-cl_btn_sort_type
-Tüüp
 cl_title
 Sõidukite nimekiri
 cl_txt_filter
 Filter:
 cl_txt_sort
 Sordi:
-clf_btn_alle
-kõik
-clf_btn_invers
-inv.
-clf_btn_keine
-ei ole
 clf_chk_aircrafts
 lennukid
 clf_chk_cars
@@ -339,11 +357,11 @@ Constructed by
 Värvis
 Constructed by %s
 Värvis %s
-Construction_Btn
-Ehitus maksab
 convoi %d of %d
 Konvoi number %d %d-st
 Convoi has been sent\nto the nearest depot\nof appropriate type.\n
 Sõiduk on saadetud lähimasse sobivasse depoosse.
 Convoi is sold when all wagons are empty.
 Sõiduk müüakse niipea kui see on täiesti tühi.
+#__________________________________record_text__________________________________
+#__________________________________record_text__________________________________
diff --git a/debian/translations/fi.tab b/debian/translations/fi.tab
index 705d674..8903af1 100644
--- a/debian/translations/fi.tab
+++ b/debian/translations/fi.tab
@@ -8,13 +8,213 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                              Language: fi Suomi                              #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                            Date Created: 4.01 2009                           #
+#                           Date Created: 25.02 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
-#                                    - prissi                                  #
+#                              Frank Penz - FrankP                             #
+#                      note: Administrator SimuTranslator                      #
+#                          Markus Pristovsek - prissi                          #
 #              note: Administrator Base texts / pak64 / pak.japan              #
 #                                                                              #
 ################################################################################
+#__________________________________button_text__________________________________
+#__________________________________button_text__________________________________
+Apply Line
+Laita reitille
+cl_btn_filter_disable
+pois päältä
+cl_btn_filter_enable
+päällä
+cl_btn_filter_settings
+Asetukset
+cl_btn_sort_asc
+nouseva
+cl_btn_sort_desc
+laskeva
+cl_btn_sort_id
+sisäinen tunniste
+cl_btn_sort_income
+Tulot
+cl_btn_sort_name
+Nimi
+cl_btn_sort_type
+Tyyppi
+clf_btn_alle
+kaikki
+clf_btn_invers
+päinv.
+clf_btn_keine
+ei mitään
+Construction_Btn
+Rakentaminen
+gl_btn_sort_bonus
+bonus
+gl_btn_sort_name
+nimi
+gl_btn_sort_revenue
+tuotto
+gl_btn_unsort
+ei mikään
+hl_btn_filter_disable
+pois päältä
+hl_btn_filter_enable
+päällä
+hl_btn_filter_settings
+Asetukset
+hl_btn_sort_asc
+nouseva
+hl_btn_sort_desc
+laskeva
+hl_btn_sort_name
+Nimi
+hl_btn_sort_type
+Tyyppi
+hl_btn_sort_waiting
+Odottaa
+hlf_btn_alle
+kaikki
+hlf_btn_invers
+päinv.
+hlf_btn_keine
+ei mitään
+#_________________________________climates_text_________________________________
+#_________________________________climates_text_________________________________
+arctic
+arktinen ilmasto
+desert
+aavikkoilmasto
+mediterran
+välimerenilmasto
+rocky
+alppi-ilmasto
+temperate
+lämmin ilmasto
+tropic
+troopp. ilmasto
+tundra
+tundrailmasto
+#__________________________________error_text___________________________________
+#__________________________________error_text___________________________________
+A bridge must end on a way!
+Sillan täytyy loppua tiehen.
+A bridge must start on a way!
+Sillan täytyy alkaa tiestä.
+Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
+Pysäkki täytyy asettaa tielle!
+Bridge is too long for this type!\n
+Silta on liian\npitkä! 
+Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
+Sillan täytyy\nalkaa mäestä.\n
+Cannot built depot here!
+Et voi rakentaa tallia tähän.
+Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
+Et voi luoda yleisreittiä!\nValitse ensin reitin tyyppi\n
+Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
+Maa on toisen\npelaajan omistuksessa.\n 
+Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
+Omistaja ei salli\ntehdä tätä.\n
+Der Tunnel ist nicht frei!\n
+Tunneli ei ole tyhjä.\n
+Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
+Tämä yhdistelmä\nei toimi.\n
+Dock must be built on single slope!
+Laituri pitää rakentaa suoraan rinteeseen!
+Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
+Kuljetusvälinettä ei\nvoi poistaa tällä\ntavalla.\n
+Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
+Pysäkin pitää olla rullausalueella!
+Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
+Tätä lentokenttärakennusta\n\nei voi rakentaa tähän!
+Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
+Rautatieopastinta\nei voi rakentaa\ntähän.\n
+Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
+Sopivaa tallia ei löydy.\nSinun täytyy lähettää\najonevo talliin manuaalisesti.
+Kann Spielstand\nnicht laden.\n
+Tallennetun pelin\nlataus epäonnistui.\n
+Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
+Tallennus epäonnistui.\n
+Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
+Monorail-asema täytyy\nasettaa Monorail-radalle!
+Monorails are not available yet!
+Monorailit eivät ole vielä käytössä!
+No through station here!
+Et voi rakentaa asemaa tähän!
+Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
+Aseta kuljetusvälineelle\nensin reitti.\n
+Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
+Ei sallittu!\nEt voi muuttaa \nkulkuneuvon reittiä \njuuri nyt. \nYritä myöhemmin uudestaan.
+Planes are not available yet!
+Lentokoneet eivät ole vielä käytettävissä!
+Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
+Postitoimisto pitää\nrakentaa aseman tai\npysäkin lähelle.\n
+Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
+Laivan pysähdyspaikan\nvoi asettaa vain\nveteen lähelle\nlaituria.\n
+Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
+Rautatieaseman\nvoi rakentaa\nvain rautatielle.\n
+#___________________________________help_text___________________________________
+#___________________________________help_text___________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s liikennöi\nnyt bussilinjaa\nvälillä %s\n - %s (%i,%i).\n\n
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s liikennöi\nnyt bussilinjaa\nvälillä %s\n - %s (%i,%i).\n
+%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
+Yhtiön %s %i\nrekkaa huolehtivat\nnyt kuljetuksista välillä\n%s (%i,%i)\n - %s\n (%i,%i).
+%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
+%s\navasi uuden rautatien\nvälille %s\n (%i,%i) - \n%s\n (%i,%i).
+Travellers now\nuse %s's\nbusses between\n%s \nand %s.\n
+Matkustajat käyttävät ny\nyhtiön %\nbusseja välill\n%s - %s\n
+#___________________________________menu_text___________________________________
+#___________________________________menu_text___________________________________
+AIRTOOLS
+Lentokentät
+EDITTOOLS
+Maastonmuokkaus
+LISTTOOLS
+Listat
+MONORAILTOOLS
+Monorail
+RAILTOOLS
+Rautatie
+ROADTOOLS
+Tie
+SHIPTOOLS
+Laiva
+SLOPETOOLS
+Rinnetyökalut
+SPECIALTOOLS
+Erikoistyökalut
+TRAMTOOLS
+Raitiovaunu
+#_________________________________message_text__________________________________
+#_________________________________message_text__________________________________
+%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
+%s rakensi\nuuden kaupungintalon\nsaavuttaessaan %i\nasukkaan rajan.
+Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
+\n\nYhtiösi on tehnyt konkurssin.\n
+Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
+Sinulla on %d kuukautta maksaa velkasi.
+New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
+Uusi %s on\n alihankkijoineen avattu\nkaupungin %s\nlähellä, %i uutta tehdasta\n rakennettiin.
+New vehicle now available:\n%s\n
+\n Uusi kulkuneuvo on käytettävissä:\n\n\n » %s «\n\n
+On this map, you are not\nallowed to change player!\n
+Peli lukittu!\nEt voi vaihtaa pelaajaa!\n
+Remove vehicle from map. Use with care!
+Poista kulj.väline. (Käytä varoen!)
+Screenshot\ngespeichert.\n
+Kuvakaappaus\ntallennettu.\n
+Sends the convoi to the last depot it departed from!
+Lähettää kulkuneuvon talliin, josta se viimeksi lähti.
+Spielstand wurde\ngeladen!\n
+\nPeli ladattu.\n
+Spielstand wurde\ngespeichert!\n
+\nPeli tallennettu.\n
+Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
+Yhtiölläsi on velkoja!\n\nSinulla on %d kuukautta\naikaa maksaa velkasi.\n
+With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
+Suurten juhlien kera\nrakensi %s\nuuden muistomerkin.\n%i asukasta\njuhli mukana.
 #_________________________________program_text__________________________________
 #_________________________________program_text__________________________________
 !0_STATION_CROWDED
@@ -105,16 +305,6 @@ Kauko
 %s %d %s
 %s land %d %s
 %s maa %d %s
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s liikennöi\nnyt bussilinjaa\nvälillä %s\n - %s (%i,%i).\n\n
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s liikennöi\nnyt bussilinjaa\nvälillä %s\n - %s (%i,%i).\n
-%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
-%s rakensi\nuuden kaupungintalon\nsaavuttaessaan %i\nasukkaan rajan.
-%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
-Yhtiön %s %i\nrekkaa huolehtivat\nnyt kuljetuksista välillä\n%s (%i,%i)\n - %s\n (%i,%i).
-%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
-%s\navasi uuden rautatien\nvälille %s\n (%i,%i) - \n%s\n (%i,%i).
 <no line>
 <ei linjaa>
 1 convoi
@@ -167,10 +357,6 @@ Liikennetiheys:
 %s kaupunki %s
 8WORLD_CHOOSE
 Käytä päivä/yö-tilaa
-A bridge must end on a way!
-Sillan täytyy loppua tiehen.
-A bridge must start on a way!
-Sillan täytyy alkaa tiestä.
 Abfrage
 Tutkimistyökalu
 Abnehmer
@@ -193,8 +379,6 @@ aircraft_tab
 Rahtikoneet
 Airport
 Lentokenttä
-AIRTOOLS
-Lentokentät
 All
 Kaikki
 Allow player change
@@ -209,14 +393,10 @@ Anhaenger_tab
 Perävaunut
 Anheben
 Nosta maata
-Apply Line
-Laita reitille
 April
 huhtikuu
 Arbeiter aus:
 Työntekijät asuvat:
-arctic
-arktinen ilmasto
 Arrived
 Saapuneet
 Assets
@@ -225,14 +405,10 @@ Aufloesen
 Pura
 August
 elokuu
-Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
-Pysäkki täytyy asettaa tielle!
 Available
 Saatavilla
 Bahndepot
 Veturitalli
-Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
-\n\nYhtiösi on tehnyt konkurssin.\n
 battery
 akku
 Baum
@@ -253,12 +429,8 @@ Blockstrecke ist\nbelegt\n
 Rataosuus on toisen\njunan käytössä.\n
 Boden
 Maa
-Bridge is too long for this type!\n
-Silta on liian\npitkä! 
 Bruecke
 Silta
-Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
-Sillan täytyy\nalkaa mäestä.\n
 Brueckenboden
 silta
 build choosesignals
@@ -295,10 +467,6 @@ Bus_tab
 Bussit
 Cancel
 Peruuta
-Cannot built depot here!
-Et voi rakentaa tallia tähän.
-Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
-Et voi luoda yleisreittiä!\nValitse ensin reitin tyyppi\n
 Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
 Kapasiteetti: %s\nLasti: %d (%d%%)
 Cars are not available yet!
@@ -323,36 +491,12 @@ City size
 Kaupungin\nkoko
 city_road
 Katu
-cl_btn_filter_disable
-pois päältä
-cl_btn_filter_enable
-päällä
-cl_btn_filter_settings
-Asetukset
-cl_btn_sort_asc
-nouseva
-cl_btn_sort_desc
-laskeva
-cl_btn_sort_id
-sisäinen tunniste
-cl_btn_sort_income
-Tulot
-cl_btn_sort_name
-Nimi
-cl_btn_sort_type
-Tyyppi
 cl_title
 Kuljetusvälinelista
 cl_txt_filter
 Suodatus:
 cl_txt_sort
 Järjestys:
-clf_btn_alle
-kaikki
-clf_btn_invers
-päinv.
-clf_btn_keine
-ei mitään
 clf_chk_aircrafts
 Lentokoneet
 clf_chk_cars
@@ -389,8 +533,6 @@ Constructed by
 Maalannut:
 Constructed by %s
 Maalannut: %s
-Construction_Btn
-Rakentaminen
 convoi %d of %d
 Kuljetusväline %d / %d
 Convoi has been sent\nto the nearest depot\nof appropriate type.\n
@@ -413,8 +555,6 @@ curlist_title
 Turistikohdelista
 Currently playing:
 Tällä hetkellä soi:
-Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
-Maa on toisen\npelaajan omistuksessa.\n 
 December
 joulukuu
 Del Stop
@@ -429,34 +569,18 @@ Departed
 Lähtenyt
 Depots
 Tallit
-Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
-Omistaja ei salli\ntehdä tätä.\n
-Der Tunnel ist nicht frei!\n
-Tunneli ei ole tyhjä.\n
-desert
-aavikkoilmasto
 Destination
 Määränpää
 Details
 Lisätiedot
-Die Bruecke ist nicht frei!\n
-Silta on käytössä!
-Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
-Tämä yhdistelmä\nei toimi.\n
 diesel
 diesel
 Direkt erreichbare Haltestellen
 Suorat yhteydet asemille
 Dock
 laituri
-Dock must be built on single slope!
-Laituri pitää rakentaa suoraan rinteeseen!
-Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
-Sinulla on %d kuukautta maksaa velkasi.
 Durchsatz
 Maksimituotanto
-EDITTOOLS
-Maastonmuokkaus
 Eigenbesitz\n
 Julkista omaisuutta\n
 Ein %s\npasst hier nicht.\n
@@ -487,8 +611,6 @@ Fahrplan
 Reitti
 Fahrtziel
 Määränpää:
-Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
-Kuljetusvälinettä ei\nvoi poistaa tällä\ntavalla.\n
 Fahrzeuge:
 Kulj.välineet:
 Farbe
@@ -511,8 +633,6 @@ fl_title
 Tehdaslista
 Flug_tab
 Matkustajakoneet
-Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
-Pysäkin pitää olla rullausalueella!
 follow me
 Seuraa
 Follow the convoi on the map.
@@ -549,14 +669,6 @@ Gewinn
 Tulot:
 Give the selected vehicle(s) an individual schedule
 Anna valituille ajoneuvoille yksilöllinen reitti.
-gl_btn_sort_bonus
-bonus
-gl_btn_sort_name
-nimi
-gl_btn_sort_revenue
-tuotto
-gl_btn_unsort
-ei mikään
 gl_title
 Lista kaikista tavaroista
 go home
@@ -591,40 +703,14 @@ hide transparent
 Piilotetut läpinäkyviä
 hide trees
 Piilota puut
-Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
-Tätä lentokenttärakennusta\n\nei voi rakentaa tähän!
-Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
-Rautatieopastinta\nei voi rakentaa\ntähän.\n
 Hier warten/lagern:
 Matkustajia/tavaroita asemalla:
-hl_btn_filter_disable
-pois päältä
-hl_btn_filter_enable
-päällä
-hl_btn_filter_settings
-Asetukset
-hl_btn_sort_asc
-nouseva
-hl_btn_sort_desc
-laskeva
-hl_btn_sort_name
-Nimi
-hl_btn_sort_type
-Tyyppi
-hl_btn_sort_waiting
-Odottaa
 hl_title
 Pysäkkilista
 hl_txt_filter
 Suodatus:
 hl_txt_sort
 Järjestys:
-hlf_btn_alle
-kaikki
-hlf_btn_invers
-päinv.
-hlf_btn_keine
-ei mitään
 hlf_chk_airport
 Lentokentät
 hlf_chk_anleger
@@ -651,8 +737,6 @@ hlf_chk_waren_annahme
 Tavaran tarve:
 hlf_title
 Pysäkkilistan suodatus
-Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
-Sopivaa tallia ei löydy.\nSinun täytyy lähettää\najonevo talliin manuaalisesti.
 Homeless
 Kodittomia
 hydrogene
@@ -679,10 +763,6 @@ July
 heinäkuu
 June
 kesäkuu
-Kann Spielstand\nnicht laden.\n
-Tallennetun pelin\nlataus epäonnistui.\n
-Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
-Tallennus epäonnistui.\n
 keine
 ei mitään
 Keine Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -719,8 +799,6 @@ Lines are used to manage groups of vehicles
 Linjoilla hallitaan ajoneuvoryhmiä
 Lines serving this stop
 Linjat, jotka käyvät tällä pysäkillä:
-LISTTOOLS
-Listat
 LKW_tab
 Rekat
 Load game
@@ -775,8 +853,6 @@ May
 toukokuu
 Median Citizen per town
 Asukkaita kaupungissa keskim.:
-mediterran
-välimerenilmasto
 Meldung
 Viesti
 Menge
@@ -795,12 +871,6 @@ Monorailboden
 Monorail-raiteen tuki
 Monoraildepot
 Monorail-talli
-Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
-Monorail-asema täytyy\nasettaa Monorail-radalle!
-Monorails are not available yet!
-Monorailit eivät ole vielä käytössä!
-MONORAILTOOLS
-Monorail
 Months
 Kuukaudet
 Mountain height
@@ -821,14 +891,10 @@ Neue Welt
 Luo uusi maailma
 new convoi
 Uusi kuljetusväline
-New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
-Uusi %s on\n alihankkijoineen avattu\nkaupungin %s\nlähellä, %i uutta tehdasta\n rakennettiin.
 New Line
 Uusi linja
 New line created!\nYou can assign the line now\nby selecting it from the\nline selector above.
 Uusi linja on luotu\nVoit laittaa sille kulkuneuvoja\nvalitsemalla se\nlinja valikosta yläreunassa.
-New vehicle now available:\n%s\n
-\n Uusi kulkuneuvo on käytettävissä:\n\n\n » %s «\n\n
 New Vehicles
 Uudet kulj.välineet
 no convois
@@ -843,16 +909,10 @@ No Route
 ei reittiä
 No terminal station here!
 Ei päätepysäkkiä tässä!
-No through station here!
-Et voi rakentaa asemaa tähän!
 no timeline
 Ei aikalinjaa
-Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
-Aseta kuljetusvälineelle\nensin reitti.\n
 none
 ei mitään
-Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
-Ei sallittu!\nEt voi muuttaa \nkulkuneuvon reittiä \njuuri nyt. \nYritä myöhemmin uudestaan.
 Not enough fields would remain.
 Maatilan ympärille ei jäisi\ntarpeeksi peltoja.
 November
@@ -863,8 +923,6 @@ Ok
 Ok
 Oktober
 lokakuu
-On this map, you are not\nallowed to change player!\n
-Peli lukittu!\nEt voi vaihtaa pelaajaa!\n
 Operation
 Toiminta
 Ops Profit
@@ -889,8 +947,6 @@ Passengers %d %c, %d %c, %d no route
 Matkustajia %d %c, %d %c, %d ei reittiä
 Pause
 Tauko
-Planes are not available yet!
-Lentokoneet eivät ole vielä käytettävissä!
 Plant tree
 Istuta puita
 player -1
@@ -913,8 +969,6 @@ Please choose vehicles first\n
 Valitse kulkuneuvot ensin!\n
 Post
 postia
-Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
-Postitoimisto pitää\nrakentaa aseman tai\npysäkin lähelle.\n
 Postrate
 postin määrä
 Power
@@ -937,8 +991,6 @@ q3
 Syksy
 q4
 Talvi
-RAILTOOLS
-Rautatie
 Random map
 Satunnainen kartta
 Rathaus
@@ -955,8 +1007,6 @@ remove roads
 Poista tie
 remove tracks
 Poista rautatie
-Remove vehicle from map. Use with care!
-Poista kulj.väline. (Käytä varoen!)
 residential house
 Asuinrakennus
 Restore natural slope
@@ -971,10 +1021,6 @@ Revenue
 Tulot
 Roadsign
 Liikennemerkki
-ROADTOOLS
-Tie
-rocky
-alppi-ilmasto
 sack
  säkkiä
 sail
@@ -987,20 +1033,14 @@ Schiff_tab
 Laivat
 Schiffdepot
 Telakka
-Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
-Laivan pysähdyspaikan\nvoi asettaa vain\nveteen lähelle\nlaituria.\n
 Schleppkahn_tab
 Proomut
 Screenshot
 Ota kuvakaappaus.
-Screenshot\ngespeichert.\n
-Kuvakaappaus\ntallennettu.\n
 Sehenswuerdigkeit
 Turistikohde
 Sell the selected vehicle(s)
 Myy valitut kulkuneuvot.
-Sends the convoi to the last depot it departed from!
-Lähettää kulkuneuvon talliin, josta se viimeksi lähti.
 SEP_FRACTION
 .
 SEP_THOUSAND
@@ -1013,8 +1053,6 @@ Service
 Palvelu
 Ship
 Laiva
-SHIPTOOLS
-Laiva
 shops and stores
 kauppoja ja toimistoja
 Show all
@@ -1041,8 +1079,6 @@ shuffle midis
 sekoita kappaleet
 Sim:
 Silmukoita:
-SLOPETOOLS
-Rinnetyökalut
 Sort by
 Järjestä matkustaja/rahti:
 Sort waiting list by
@@ -1055,8 +1091,6 @@ Sound volume:
 Äänenvoimakkuus:
 special freight
 Erikoisrahti
-SPECIALTOOLS
-Erikoistyökalut
 Speedbonus\nroad %i km/h, rail %i km/h\nships %i km/h, planes %i km/h.
 Nopeusbonus\ntie: %i km/h, rautatie: %i km/h\nlaivat: %i km/h, lentokoneet %i km/h
 Speedlimit
@@ -1069,10 +1103,6 @@ Spieler(mz)
 Pelaajat
 Spielerliste
 Pelaajalista
-Spielstand wurde\ngeladen!\n
-\nPeli ladattu.\n
-Spielstand wurde\ngespeichert!\n
-\nPeli tallennettu.\n
 Sprache
 Kieli
 Sprachen
@@ -1105,8 +1135,6 @@ Suppliers
 Alihankkijat
 Tage alt
 päivää vanha.
-temperate
-lämmin ilmasto
 There are still vehicles\nstored in this depot!\n
 Tämän tallin sisällä on\nyhä kuljetusväline(itä)!\n
 This Year
@@ -1147,24 +1175,14 @@ Tramdepot
 Raitiovaunutalli
 Trams are not available yet!
 Raitiovaunut eivät ole vielä käytettävissä!
-TRAMTOOLS
-Raitiovaunu
 transparent station coverage
 Läpinäkyvä asemien peittävyys
 Transported
 Kuljetettu
-Travellers now\nuse %s's\nbusses between\n%s \nand %s.\n
-Matkustajat käyttävät nyt\nyhtiön %s\nbusseja välillä\n%s - %s.\n
-tropic
-troopp. ilmasto
 Truck
 Rekka
-tundra
-tundrailmasto
 Tunnel muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
 Tunnelin täytyy\nalkaa mäestä.\n
-Tunnel must end on single way!
-Tunnelin täytyy loppua tiehen!
 Tunnel must start on single way!
 Tunnelin täytyy alkaa\nyksittäisestä tiestä!
 Tunnelboden
@@ -1197,8 +1215,6 @@ verkaufen
 myy
 Verkehrsteilnehmer
 Tien käyttäjä
-Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
-Yhtiölläsi on velkoja!\n\nSinulla on %d kuukautta\naikaa maksaa velkasi.\n
 via
 kautta
 via %s\n
@@ -1229,8 +1245,6 @@ Wert
 Arvo
 Winter snowline
 lumiraja talvella
-With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
-Suurten juhlien kera\nrakensi %s\nuuden muistomerkin.\n%i asukasta\njuhli mukana.
 WRONGSAVE
 Tallennetun pelin versio\nei ole yhteensopiva.\nLataus ei onnistu.\n
 Year %i has started.
@@ -1241,5 +1255,5 @@ Zielort
 Määränpää
 Zu nah am Kartenrand
 Et voi rakentaa tähän,\nsillä kartan reuna on\nliian lähellä.\n
-Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
-Rautatieaseman\nvoi rakentaa\nvain rautatielle.\n
+#__________________________________record_text__________________________________
+#__________________________________record_text__________________________________
diff --git a/debian/translations/fr.tab b/debian/translations/fr.tab
index 9a1149f..300fe74 100644
--- a/debian/translations/fr.tab
+++ b/debian/translations/fr.tab
@@ -8,19 +8,211 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                             Language: fr Francais                            #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                            Date Created: 4.01 2009                           #
+#                           Date Created: 25.02 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
+#                              Frank Penz - FrankP                             #
+#                      note: Administrator SimuTranslator                      #
 #                         Roman Schwörer - Gotthardlok                         #
 #                                    note:                                     #
 #                          Jean Beaudet - cagliostro_2                         #
 #                                    note:                                     #
 #                            Luc Mallet - luc.mallet                           #
 #                                    note:                                     #
-#                                    - prissi                                  #
+#                          Markus Pristovsek - prissi                          #
 #              note: Administrator Base texts / pak64 / pak.japan              #
 #                                                                              #
 ################################################################################
+#__________________________________button_text__________________________________
+#__________________________________button_text__________________________________
+Apply Line
+Assoc. ligne
+cl_btn_filter_disable
+désactivé
+cl_btn_filter_enable
+autorisé
+cl_btn_filter_settings
+réglages
+cl_btn_sort_asc
+croissant
+cl_btn_sort_desc
+décroissant
+cl_btn_sort_id
+ID interne
+cl_btn_sort_income
+Revenu
+cl_btn_sort_name
+Nom
+cl_btn_sort_type
+Type
+clf_btn_alle
+tout
+clf_btn_invers
+inv.
+clf_btn_keine
+rien
+Construction_Btn
+Construction
+gl_btn_sort_bonus
+par bonus
+gl_btn_sort_name
+par noms
+gl_btn_sort_revenue
+par recette
+gl_btn_unsort
+non ordonné
+hl_btn_filter_disable
+désactivé
+hl_btn_filter_enable
+activé
+hl_btn_filter_settings
+réglages
+hl_btn_sort_asc
+croissant
+hl_btn_sort_desc
+décroissant
+hl_btn_sort_name
+Nom
+hl_btn_sort_type
+Type
+hl_btn_sort_waiting
+Attente
+hlf_btn_alle
+tout
+hlf_btn_invers
+inv.
+hlf_btn_keine
+rien
+#_________________________________climates_text_________________________________
+#_________________________________climates_text_________________________________
+arctic
+climat arctique
+desert
+climat désertique
+mediterran
+Climat méditéranéen
+temperate
+Climat tempéré
+tropic
+climat tropical
+#__________________________________error_text___________________________________
+#__________________________________error_text___________________________________
+A bridge must end on a way!
+Les ponts doivent être connectés à une section existente.
+A bridge must start on a way!
+Les ponts doivent être connectés à une section existente.
+Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
+Un arrêt de bus doit être placé sur une route.
+Bridge is too long for this type!\n
+Ce pont est trop long pour ce type de pont !
+Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
+Le pont doit\ncommencer sur\nune pente droite!\n
+Cannot built depot here!
+Un dépôt ne peut pas être construit ici.
+Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
+Ce terrain appartient\nà un autre joueur!\n
+Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
+Le propriétaire\nne permet pas\nde retirer ceci.\n
+Der Tunnel ist nicht frei!\n
+Le tunnel est occupé.
+Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
+Cette combinaison\nne fonctionne pas!\n
+Dock must be built on single slope!
+Les quais doivent etre construits sur une pente!
+Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
+Les véhicules ne\ndoivent pas être\nretirés de\ncette façon.\n
+Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
+Les avions doivent\nêtre sur une taxiway.
+Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
+Vous ne pouvez pas\nconstruire d'aéroport\nici.
+Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
+Imossible de\nconstruire un\nsignal ici!\n
+Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
+Le dépôt ne peut pas\nêtre trouvé. Vous devez\nenvoyer le véhicule\nmanuellement.
+Kann Spielstand\nnicht laden.\n
+Impossible de\nlire/ouvrir\nle fichier\nde sauvegarde!\n
+Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
+Impossible d'ouvrir\nle fichier\nde sauvegarde\nen écriture!\n
+Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
+Un arrêt de monorail doit être posé sur une voie de monorail.
+Monorails are not available yet!
+Les monorails ne sont pas encore disponibles.
+No through station here!
+Pas d'arrêt ici !
+Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
+Aucun véhicule\nprogrammé:\ndépart imossible!\n
+Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
+Pas autorisé!\nL'itinéraire du convoi\nne peut pas être changé actuellement.\nEssayez plus tard!
+Planes are not available yet!
+Les avions ne sont pas encore dispos!
+Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
+Une poste doit\nêtre placée près\nd'un arrêt ou gare!\n
+Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
+Un arrêt de\nbateau peut\nseulement être\nplacé sur l'eau!\n
+Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
+Un arrêt de train\npeut seulement\nêtre placée\nsur un rail!\n
+#___________________________________help_text___________________________________
+#___________________________________help_text___________________________________
+<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
+<title>Aide clavier</title>\n<h1><strong>Configuration:</strong></h1><p>\n<em>9</em> - Déplacer la carte vers le Nord-Est<br>\n<em>1</em> - Déplacer la carte vers le Sud-Ouest<br>\n<em>7</em> - Déplacer la carte vers le Nord-Ouest<br>\n<em>3</em> - Déplacer la carte vers le Sud-Est<br>\n<em>6</em> - Déplacer la carte vers l'Est<br>\n<em>2</em> - Déplacer la carte vers le Sud<br>\n<em>8</em> - Déplacer la carte vers le Nord<br>\n<em>4</em> - Déplacer la carte vers l'Ouest<br>\n<em>Delete</em> - Fermer l'écrans actuèl<br>\n<em>Backspace</em> - Fermer tous les écrans<br>\n<p>
+#____________________________________ki_text____________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s maintenant\noffre un service de bus\nentre %s\net l'attraction\n%s\nà (%i;%i).\n
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s offre maintenant un service de bus entre %s et l'usine %s à (%i,%i).
+%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
+%s opére maintenant %i camion(s) entre %s à (%i,%i) et %s à (%i,%i).
+%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
+%s a ouvert une nouvelle voie de chemin de fer entre %s à (%i,%i) et %s à (%i,%i).
+#___________________________________menu_text___________________________________
+#___________________________________menu_text___________________________________
+AIRTOOLS
+Outils Aviation
+EDITTOOLS
+Outils d'édition de carte
+LISTTOOLS
+Gestion des listes
+MONORAILTOOLS
+Outils monorails
+RAILTOOLS
+Rails
+ROADTOOLS
+Routes
+SHIPTOOLS
+Bateaux
+SLOPETOOLS
+Modification du terrain
+SPECIALTOOLS
+Outils Constructions spéciales
+TRAMTOOLS
+Outils trams
+#_________________________________message_text__________________________________
+#_________________________________message_text__________________________________
+%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
+%s construisez un nouvel hotel-de-ville quand elle aura atteint\n%i habitants.
+Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
+Banqueroute:\n\nVous êtes en faillite.\n
+Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
+Vous avez %d mois pour recouvrir votre dette.
+New vehicle now available:\n%s\n
+\n Un nouveau véhicule\n est maintenant dispo:\n\n\n » %s «\n\n
+On this map, you are not\nallowed to change player!\n
+Il n'est pas possible de\n changer les joueurs dans\ncette partie!\n
+Remove vehicle from map. Use with care!
+Supprimer un véhicule. A utiliser avec précautions!
+Screenshot\ngespeichert.\n
+Capture d'écran\nsauvegardée.\n
+Sends the convoi to the last depot it departed from!
+Envoie le convoi au dernier dépôt qu'il a quitté.
+Spielstand wurde\ngeladen!\n
+Partie chargée!\n
+Spielstand wurde\ngespeichert!\n
+Partie sauvegardée!\n
+Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
+Endettement:\n\nIl vous reste\n%d mois\npour rembourser.\n
+With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
+%s a construit un nouveau monument. %i citoyens ont été réjouis.
 #_________________________________program_text__________________________________
 #_________________________________program_text__________________________________
 !0_STATION_CROWDED
@@ -107,20 +299,8 @@ Camphin
 %s %s %s
 %s city %d %s
 %s ville %d %s
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s maintenant\noffre un service de bus\nentre %s\net l'attraction\n%s\nà (%i;%i).\n
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s offre maintenant un service de bus entre %s et l'usine %s à (%i,%i).
-%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
-%s construisez un nouvel hotel-de-ville quand elle aura atteint\n%i habitants.
-%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
-%s opére maintenant %i camion(s) entre %s à (%i,%i) et %s à (%i,%i).
-%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
-%s a ouvert une nouvelle voie de chemin de fer entre %s à (%i,%i) et %s à (%i,%i).
 <no line>
 <Pas de ligne>
-<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
-<title>Aide clavier</title>\n<h1><strong>Configuration:</strong></h1><p>\n<em>9</em> - Déplacer la carte vers le Nord-Est<br>\n<em>1</em> - Déplacer la carte vers le Sud-Ouest<br>\n<em>7</em> - Déplacer la carte vers le Nord-Ouest<br>\n<em>3</em> - Déplacer la carte vers le Sud-Est<br>\n<em>6</em> - Déplacer la carte vers l'Est<br>\n<em>2</em> - Déplacer la carte vers le Sud<br>\n<em>8</em> - Déplacer la carte vers le Nord<br>\n<em>4</em> - Déplacer la carte vers l'Ouest<br>\n<em>Delete</em> - Fermer l'écrans actuèl<br>\n<em>Backspace</em> - Fermer tous les écrans<br>\n<p>
 1 convoi
 1 convoi
 1 Einzelfahrzeug im Depot
@@ -169,10 +349,6 @@ Densit
 %s ville %s
 8WORLD_CHOOSE
 Mode jour/nuit
-A bridge must end on a way!
-Les ponts doivent être connectés à une section existente.
-A bridge must start on a way!
-Les ponts doivent être connectés à une section existente.
 Abfrage
 Inspection
 Abnehmer
@@ -195,8 +371,6 @@ aircraft_tab
 Avions cargo
 Airport
 Aéroport
-AIRTOOLS
-Outils Aviation
 All
 Tout
 Allow player change
@@ -211,14 +385,10 @@ Anhaenger_tab
 Remorques
 Anheben
 Elever le sol
-Apply Line
-Assoc. ligne
 April
 Avril
 Arbeiter aus:
 Employés de:
-arctic
-climat arctique
 Arrived
 Arrivé
 Assets
@@ -227,14 +397,10 @@ Aufloesen
 Désassembler
 August
 Août
-Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
-Un arrêt de bus doit être placé sur une route.
 Available
 Disponible
 Bahndepot
 Dépôt ferroviaire
-Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
-Banqueroute:\n\nVous êtes en faillite.\n
 battery
 Batterie
 Baum
@@ -255,12 +421,8 @@ Blockstrecke ist\nbelegt\n
 Bloc de rails\nutilisé par\nune autre train\n
 Boden
 Terrain
-Bridge is too long for this type!\n
-Ce pont est trop long pour ce type de pont !
 Bruecke
 Pont
-Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
-Le pont doit\ncommencer sur\nune pente droite!\n
 Brueckenboden
 pont
 Build city market
@@ -295,8 +457,6 @@ Bus_tab
 Bus
 Cancel
 Annuler
-Cannot built depot here!
-Un dépôt ne peut pas être construit ici.
 Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
 Capacié: %s\n» %d (%d%%)
 Cars are not available yet!
@@ -321,36 +481,12 @@ city_road
 Rue de la ville
 CityLimit
 Limites de la ville
-cl_btn_filter_disable
-désactivé
-cl_btn_filter_enable
-autorisé
-cl_btn_filter_settings
-réglages
-cl_btn_sort_asc
-croissant
-cl_btn_sort_desc
-décroissant
-cl_btn_sort_id
-ID interne
-cl_btn_sort_income
-Revenu
-cl_btn_sort_name
-Nom
-cl_btn_sort_type
-Type
 cl_title
 Liste de véhicules
 cl_txt_filter
 Filtre:
 cl_txt_sort
 trier par:
-clf_btn_alle
-tout
-clf_btn_invers
-inv.
-clf_btn_keine
-rien
 clf_chk_aircrafts
 avions
 clf_chk_cars
@@ -387,8 +523,6 @@ Constructed by
 Dessiné par 
 Constructed by %s
 Dessiné par %s
-Construction_Btn
-Construction
 convoi %d of %d
 convoi %d sur %d
 Convoi has been sent\nto the nearest depot\nof appropriate type.\n
@@ -411,8 +545,6 @@ curlist_title
 Liste des attractions
 Currently playing:
 Jouant:
-Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
-Ce terrain appartient\nà un autre joueur!\n
 December
 Décembre
 Del Stop
@@ -425,34 +557,18 @@ Denkmal
 Monument
 Departed
 Parti
-Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
-Le propriétaire\nne permet pas\nde retirer ceci.\n
-Der Tunnel ist nicht frei!\n
-Le tunnel est occupé.
-desert
-climat désertique
 Destination
 Destination
 Details
 Détails
-Die Bruecke ist nicht frei!\n
-Le pont est occupé!
-Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
-Cette combinaison\nne fonctionne pas!\n
 diesel
 diesel
 Direkt erreichbare Haltestellen
 Gares/arrêt(s) connecté(s)
 Dock
 quai
-Dock must be built on single slope!
-Les quais doivent etre construits sur une pente!
-Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
-Vous avez %d mois pour recouvrir votre dette.
 Durchsatz
 Max. prod.
-EDITTOOLS
-Outils d'édition de carte
 Eigenbesitz\n
 Prop. publique\n
 Ein %s\npasst hier nicht.\n
@@ -483,8 +599,6 @@ Fahrplan
 Itinéraire
 Fahrtziel
 Destination:
-Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
-Les véhicules ne\ndoivent pas être\nretirés de\ncette façon.\n
 Fahrzeuge:
 Véhicules:
 Farbe
@@ -507,8 +621,6 @@ fl_title
 liste des fabriques
 Flug_tab
 Avions de passagers
-Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
-Les avions doivent\nêtre sur une taxiway.
 follow me
 Suivez moi.
 Follow the convoi on the map.
@@ -541,14 +653,6 @@ Gewinn
 Revenu
 Give the selected vehicle(s) an individual schedule
 Donner au(x) véhicule(s) sélectionné(s) un itinéraire individuel
-gl_btn_sort_bonus
-par bonus
-gl_btn_sort_name
-par noms
-gl_btn_sort_revenue
-par recette
-gl_btn_unsort
-non ordonné
 gl_title
 Liste de tous les biens
 go home
@@ -573,40 +677,14 @@ Help
 Aide
 Help text not found
 Le texte d'aide est manquant.
-Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
-Vous ne pouvez pas\nconstruire d'aéroport\nici.
-Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
-Imossible de\nconstruire un\nsignal ici!\n
 Hier warten/lagern:
 En attente de chargement:
-hl_btn_filter_disable
-désactivé
-hl_btn_filter_enable
-activé
-hl_btn_filter_settings
-réglages
-hl_btn_sort_asc
-croissant
-hl_btn_sort_desc
-décroissant
-hl_btn_sort_name
-Nom
-hl_btn_sort_type
-Type
-hl_btn_sort_waiting
-Attente
 hl_title
 Liste des gares
 hl_txt_filter
 Filtrer par:
 hl_txt_sort
 Trier par:
-hlf_btn_alle
-tout
-hlf_btn_invers
-inv.
-hlf_btn_keine
-rien
 hlf_chk_airport
 Aéroports
 hlf_chk_anleger
@@ -631,8 +709,6 @@ hlf_chk_waren_annahme
 Matières premières:
 hlf_title
 Filtre nom des gares
-Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
-Le dépôt ne peut pas\nêtre trouvé. Vous devez\nenvoyer le véhicule\nmanuellement.
 Homeless
 Sans dépôt d'attache
 hydrogene
@@ -655,10 +731,6 @@ July
 Juillet
 June
 Juin
-Kann Spielstand\nnicht laden.\n
-Impossible de\nlire/ouvrir\nle fichier\nde sauvegarde!\n
-Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
-Impossible d'ouvrir\nle fichier\nde sauvegarde\nen écriture!\n
 keine
 aucun
 Keine Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -695,8 +767,6 @@ Lines are used to manage groups of vehicles
 Les lignes sont utilisées pour gérer des groupes de convois
 Lines serving this stop
 Lignes désservant cet arrêt
-LISTTOOLS
-Gestion des listes
 LKW_tab
 Camions
 Load game
@@ -749,8 +819,6 @@ May
 Mai
 Median Citizen per town
 Moyenne d'habitants par ville:
-mediterran
-Climat méditéranéen
 Meldung
 Message
 Menge
@@ -765,12 +833,6 @@ Monorail
 Monorail
 Monoraildepot
 Dépôt de monorail
-Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
-Un arrêt de monorail doit être posé sur une voie de monorail.
-Monorails are not available yet!
-Les monorails ne sont pas encore disponibles.
-MONORAILTOOLS
-Outils monorails
 Months
 Mois
 Mountain height
@@ -795,8 +857,6 @@ New Line
 Nouvelle ligne
 New line created!\nYou can assign the line now\nby selecting it from the\nline selector above.
 Nouvelle ligne crée! Vous pouvez maintenant atribuer la ligne en la sélectionnant dans le sélectionneur de ligne ci-dessus.
-New vehicle now available:\n%s\n
-\n Un nouveau véhicule\n est maintenant dispo:\n\n\n » %s «\n\n
 New Vehicles
 Nouveau Véhicule
 no convois
@@ -805,16 +865,10 @@ no goods waiting
 Pas de marchandises en attente
 No Route
 Pas de chemin
-No through station here!
-Pas d'arrêt ici !
 no timeline
 sans chronologie
-Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
-Aucun véhicule\nprogrammé:\ndépart imossible!\n
 none
 aucun
-Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
-Pas autorisé!\nL'itinéraire du convoi\nne peut pas être changé actuellement.\nEssayez plus tard!
 November
 Novembre
 Now active as %s.\n
@@ -823,8 +877,6 @@ Ok
 Ok
 Oktober
 Octobre
-On this map, you are not\nallowed to change player!\n
-Il n'est pas possible de\n changer les joueurs dans\ncette partie!\n
 Operation
 Opération
 Ops Profit
@@ -847,8 +899,6 @@ Passengers %d %c, %d %c, %d no route
 Passagers %d %c, %d %c, %d destination inaccessible
 Pause
 Pause
-Planes are not available yet!
-Les avions ne sont pas encore dispos!
 Plant tree
 Planter un arbre
 player -1
@@ -871,8 +921,6 @@ Please choose vehicles first\n
 Veuillez d'abord choisir les véhicules\n
 Post
 Message
-Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
-Une poste doit\nêtre placée près\nd'un arrêt ou gare!\n
 Postrate
 Taux d'envois postaux
 Power
@@ -895,8 +943,6 @@ q3
 Automne
 q4
 Hiver
-RAILTOOLS
-Rails
 Random map
 carte quelconque
 Rathaus
@@ -913,8 +959,6 @@ remove roads
 Détruire des routes
 remove tracks
 Détruire des voies
-Remove vehicle from map. Use with care!
-Supprimer un véhicule. A utiliser avec précautions!
 residential house
 maison résidentielle
 Restore natural slope
@@ -929,8 +973,6 @@ Revenue
 Revenu
 Roadsign
 Signal routier
-ROADTOOLS
-Routes
 sack
  sacs
 sail
@@ -943,26 +985,18 @@ Schiff_tab
 Navires
 Schiffdepot
 Dépôt maritime
-Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
-Un arrêt de\nbateau peut\nseulement être\nplacé sur l'eau!\n
 Schleppkahn_tab
 Balise
 Screenshot
 Prendre une capture d'écran.
-Screenshot\ngespeichert.\n
-Capture d'écran\nsauvegardée.\n
 Sehenswuerdigkeit
 Attraction touristique
 Sell the selected vehicle(s)
 Vendre le(s) véhicule(s) sélectionné(s).
-Sends the convoi to the last depot it departed from!
-Envoie le convoi au dernier dépôt qu'il a quitté.
 September
 Septembre
 Serves Line:
 Ligne desservie:
-SHIPTOOLS
-Bateaux
 shops and stores
 magasins et bureaux
 Show all
@@ -977,8 +1011,6 @@ Show obsolete
 Montrer Les Anciens Véhicules
 Show/hide statistics
 Aff./Masquer les statistiques
-SLOPETOOLS
-Modification du terrain
 Sort by
 trier passagers/cargaisons par
 Sort waiting list by
@@ -989,8 +1021,6 @@ Sound settings
 Réglages du son
 Sound volume:
 Volume sonore:
-SPECIALTOOLS
-Outils Constructions spéciales
 Speedlimit
 Limite de vitesse
 Speichern
@@ -1001,10 +1031,6 @@ Spieler(mz)
 Joueurs
 Spielerliste
 Liste des joueurs
-Spielstand wurde\ngeladen!\n
-Partie chargée!\n
-Spielstand wurde\ngespeichert!\n
-Partie sauvegardée!\n
 Sprache
 Langue
 Sprachen
@@ -1025,8 +1051,6 @@ Strassentunnel
 Tunnel routier
 Tage alt
 jours (âge)
-temperate
-Climat tempéré
 There are still vehicles\nstored in this depot!\n
 Il a y encore des\nvéhicules dans le dépot!\n
 This Year
@@ -1057,14 +1081,8 @@ Tramdepot
 Dépot de Trams\n
 Trams are not available yet!
 Les trams ne sont pas encore disponibles.
-TRAMTOOLS
-Outils trams
 Transported
 Transporté(s)
-Travellers now\nuse %s's\nbusses between\n%s \nand %s.\n
-Les voyageurs utilisent maintenant les bus de %s entre %s et %s.
-tropic
-climat tropical
 Truck
 Camion
 Tunnel muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
@@ -1097,8 +1115,6 @@ verkaufen
 Mode vente
 Verkehrsteilnehmer
 Utilisateur de la route
-Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
-Endettement:\n\nIl vous reste\n%d mois\npour rembourser.\n
 via
 via
 via %s\n
@@ -1119,8 +1135,6 @@ Wegpunkt
 Point de passage
 Wert
 Valeur
-With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
-%s a construit un nouveau monument. %i citoyens ont été réjouis.
 WRONGSAVE
 Chargement impossible:\nFormat de sauvegarde\nincompatible.\n
 Year %i has started.
@@ -1131,5 +1145,5 @@ Zielort
 Destination
 Zu nah am Kartenrand
 Trop près du\nbord de la carte\npour construire.\n
-Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
-Un arrêt de train\npeut seulement\nêtre placée\nsur un rail!\n
+#__________________________________record_text__________________________________
+#__________________________________record_text__________________________________
diff --git a/debian/translations/hr.tab b/debian/translations/hr.tab
index eb4db33..216d76b 100644
--- a/debian/translations/hr.tab
+++ b/debian/translations/hr.tab
@@ -8,13 +8,143 @@ Prop-Latin2.bdf
 #                             Language: hr Hrvatski                            #
 #                             Encoding: ISO-8859-2                             #
 #                            Font : Prop-Latin2.bdf                            #
-#                            Date Created: 4.01 2009                           #
+#                           Date Created: 25.02 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
-#                                    - prissi                                  #
+#                              Frank Penz - FrankP                             #
+#                      note: Administrator SimuTranslator                      #
+#                          Markus Pristovsek - prissi                          #
 #              note: Administrator Base texts / pak64 / pak.japan              #
 #                                                                              #
 ################################################################################
+#__________________________________button_text__________________________________
+#__________________________________button_text__________________________________
+cl_btn_filter_disable
+tiltva
+cl_btn_filter_enable
+engedélyezve
+cl_btn_filter_settings
+Beállítások
+cl_btn_sort_id
+unutarnji ID
+cl_btn_sort_income
+Prihod
+cl_btn_sort_name
+Ime
+cl_btn_sort_type
+Tip
+clf_btn_alle
+mind
+clf_btn_invers
+ford.
+clf_btn_keine
+semmi
+Construction_Btn
+Gradnja
+gl_btn_sort_bonus
+bonusom
+gl_btn_sort_name
+imenom
+gl_btn_sort_revenue
+prihodom
+gl_btn_unsort
+nesortirano
+hl_btn_filter_settings
+Opcije
+hl_btn_sort_asc
+uzlazno sortiranje
+hl_btn_sort_desc
+nizlazno sortiranje
+hl_btn_sort_name
+Ime
+hl_btn_sort_type
+Tip
+hlf_btn_alle
+sve
+hlf_btn_invers
+obrnuti
+#_________________________________climates_text_________________________________
+#_________________________________climates_text_________________________________
+arctic
+Sarkvidéki éghajlat
+desert
+pustinjska klima
+mediterran
+Mediterrán éghajlat
+rocky
+Sziklás/köves
+temperate
+Mérsékelt éghajlat
+tropic
+Trópusi éghajlat
+tundra
+Tundra éghajlat
+#__________________________________error_text___________________________________
+#__________________________________error_text___________________________________
+bridge is too high for its type!
+A híd túl magas a típusához képest!
+Cannot built depot here!
+Ide nem építhetsz depót!
+Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
+Ovaj dio \nzemlje posjeduje \ndrugi igrac!
+Der Tunnel ist nicht frei!\n
+Tunel nije prazan.\n
+Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
+Ova kombinacija\se ne moze kretati!\n
+Dock must be built on single slope!
+Dok mora biti sagradjen na poziciji s kosinom
+Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
+Vozila ne mogu biti\nuklonjena na ovaj nacin
+Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
+Ne mozete sagraditi\n\naerodromsku zgradu ovdje.\n
+Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
+Ne mozete staviti\nzeljeznicki signal ovdje.\n
+Monorails are not available yet!
+Még nem áll rendelkezésre nyeregvasúti szerelvény!
+No through station here!
+Ide nem lehet építeni átszállót!
+#___________________________________help_text___________________________________
+#___________________________________help_text___________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s sada\nnudi uslugu prijevoza busom\nizmedju %s\ni atrakcije\n%s\nna (%i,%i).\n
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
+&s sada\nnudi uslugu prijevoza busom\nizmedju %s\ni tvornice\n%s\nna (%i, %i).\n
+%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
+%s\sada ima\n%i kaimona izmedju\n%s na (%i,%i)\ni %s\na (%i, %i).
+%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
+%s\notvara novu zeljeznicu\nizmedju %s\nna (%i,%i) i\n%s\nna (%i,%i).\n
+#___________________________________menu_text___________________________________
+#___________________________________menu_text___________________________________
+AIRTOOLS
+Avionski alati
+EDITTOOLS
+Alati za uredjivanje mape
+LISTTOOLS
+Szortírozás
+MONORAILTOOLS
+Nyeregvasúti kellékek
+RAILTOOLS
+Vasúti kellékek
+ROADTOOLS
+Közúti kellékek
+SHIPTOOLS
+Hajózás
+SLOPETOOLS
+Földformázás
+SPECIALTOOLS
+Speciális eszközök
+TRAMTOOLS
+Villamos kellékek
+#_________________________________message_text__________________________________
+#_________________________________message_text__________________________________
+Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
+Imate %d mjeseca da otplatite svoj dug.
+Scenario complete: %i%%
+Forgatóköny befejezve:%i%%
+Sends the convoi to the last depot it departed from!
+Visszaküldés a legközelebbi depóba!
 #_________________________________program_text__________________________________
 #_________________________________program_text__________________________________
 !0_STATION_CROWDED
@@ -53,14 +183,6 @@ nincs villamos
 %s %s %s
 %s city %d %s
 %s grad %d %s
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s sada\nnudi uslugu prijevoza busom\nizmedju %s\ni atrakcije\n%s\nna (%i,%i).\n
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
-&s sada\nnudi uslugu prijevoza busom\nizmedju %s\ni tvornice\n%s\nna (%i, %i).\n
-%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
-%s\sada ima\n%i kaimona izmedju\n%s na (%i,%i)\ni %s\na (%i, %i).
-%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
-%s\notvara novu zeljeznicu\nizmedju %s\nna (%i,%i) i\n%s\nna (%i,%i).\n
 <no line>
 <ne postoji ni jedna linija>
 1 convoi
@@ -127,8 +249,6 @@ aircraft_tab
 Teretni avioni
 Airport
 Aerodrom
-AIRTOOLS
-Avionski alati
 All
 Sve
 Allow player change
@@ -151,8 +271,6 @@ April
 Április
 Arbeiter aus:
 Munkások:
-arctic
-Sarkvidéki éghajlat
 Arrived
 Érkezett
 Assets
@@ -183,8 +301,6 @@ bio
 bió
 Boden
 Föld
-bridge is too high for its type!
-A híd túl magas a típusához képest!
 Bruecke
 Híd
 Brueckenboden
@@ -221,8 +337,6 @@ Can only move from halt to halt or waypoint to waypoint.
 Eltávolítás csak megállótól megállóig vagy szakaszponttól szakaszpontig lehetséges.
 Cancel
 Mégsem
-Cannot built depot here!
-Ide nem építhetsz depót!
 Cars are not available yet!
 Még nem áll rendelkezésre gépkocsi!
 Cash
@@ -245,34 +359,12 @@ city_road
 Városi út
 CityLimit
 Városhatár
-cl_btn_filter_disable
-tiltva
-cl_btn_filter_enable
-engedélyezve
-cl_btn_filter_settings
-Beállítások
-cl_btn_sort_id
-unutarnji ID
-cl_btn_sort_income
-Prihod
-cl_btn_sort_name
-Ime
-cl_btn_sort_type
-Tip
 cl_title
 Lista vozila
 cl_txt_filter
 Filter:
 cl_txt_sort
 Sortirati:
-Clear block reservation
-Mutat/elrejt blokrezerválást
-clf_btn_alle
-mind
-clf_btn_invers
-ford.
-clf_btn_keine
-semmi
 clf_chk_cars
 Buszok/kocsik
 clf_chk_indepot
@@ -311,8 +403,6 @@ Constructed by
 Napravio
 Constructed by %s
 Napravio %s
-Construction_Btn
-Gradnja
 convoi %d of %d
 Konvoj %d od %d 
 Convoi has been sent\nto the nearest depot\nof appropriate type.\n
@@ -337,8 +427,6 @@ curlist_title
 Lista atrakcija
 Currently playing:
 Svira:
-Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
-Ovaj dio \nzemlje posjeduje \ndrugi igrac!
 December
 Prosinac
 Del Stop
@@ -355,30 +443,16 @@ Departed
 Odaslan
 Depots
 Depoi
-Der Tunnel ist nicht frei!\n
-Tunel nije prazan.\n
-desert
-pustinjska klima
 Details
 Detalji
-Die Bruecke ist nicht frei!\n
-Most nije prazan!
-Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
-Ova kombinacija\se ne moze kretati!\n
 diesel
 dizelski pogon
 Direkt erreichbare Haltestellen
 Direktne rute odavde
 Dock
 dok
-Dock must be built on single slope!
-Dok mora biti sagradjen na poziciji s kosinom
-Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
-Imate %d mjeseca da otplatite svoj dug.
 Durchsatz
 Max.
-EDITTOOLS
-Alati za uredjivanje mape
 Eigenbesitz\n
 Javni posjed\n
 Ein %s\npasst hier nicht.\n
@@ -407,8 +481,6 @@ factory details
 Term./fogy. infó
 Fahrplan
 Vozni red
-Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
-Vozila ne mogu biti\nuklonjena na ovaj nacin
 Fahrzeuge:
 Vozila:
 Farbe
@@ -461,14 +533,6 @@ Gewinn
 Dohodak:
 Give the selected vehicle(s) an individual schedule
 Dati odabranom(nim) vozilu(ima) poseban vozni red.
-gl_btn_sort_bonus
-bonusom
-gl_btn_sort_name
-imenom
-gl_btn_sort_revenue
-prihodom
-gl_btn_unsort
-nesortirano
 gl_title
 Lista svih dobara
 go home
@@ -507,32 +571,14 @@ hide transparent
 transparentno umjesto sakriveno
 hide trees
 Sakrij stabla
-Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
-Ne mozete sagraditi\n\naerodromsku zgradu ovdje.\n
-Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
-Ne mozete staviti\nzeljeznicki signal ovdje.\n
 Hier warten/lagern:
 Dobra i putnici koji cekaju:
-hl_btn_filter_settings
-Opcije
-hl_btn_sort_asc
-uzlazno sortiranje
-hl_btn_sort_desc
-nizlazno sortiranje
-hl_btn_sort_name
-Ime
-hl_btn_sort_type
-Tip
 hl_title
 Lista stanica
 hl_txt_filter
 Filter:
 hl_txt_sort
 Sortirano:
-hlf_btn_alle
-sve
-hlf_btn_invers
-obrnuti
 hlf_chk_airport
 Aerodromi
 hlf_chk_anleger
@@ -611,8 +657,6 @@ Line Management
 Útvonal menedzselés
 Lines serving this stop
 Megállót kiszolgáló vonalak
-LISTTOOLS
-Szortírozás
 LKW_tab
 Kocsik
 Load game
@@ -665,8 +709,6 @@ May
 Május
 Median Citizen per town
 Átlag lakós városonként:
-mediterran
-Mediterrán éghajlat
 Meldung
 Üzenet
 Menge
@@ -683,10 +725,6 @@ Monorailboden
 Nyeregvasút alap
 Monoraildepot
 Nyeregvasút depó
-Monorails are not available yet!
-Még nem áll rendelkezésre nyeregvasúti szerelvény!
-MONORAILTOOLS
-Nyeregvasúti kellékek
 Months
 Hónap
 Mountain height
@@ -707,12 +745,6 @@ new convoi
 új konvoj
 New Line
 Új vonal
-New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
-Nyeregvasútak új sebességi világrekordja: %.1f km/h - %s.
-New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
-Gépkocsik új sebeségi világrekordja: %.1f km/h - %s.
-New world record for railways: %.1f km/h by %s.
-Vonatok új sebességi világrekordja: %.1f km/h - %s.
 no convois
 nincs konvoj
 No goods are loaded onto this convoi.
@@ -725,8 +757,6 @@ No Route
 Úttalan
 No terminal station here!
 Ide nem lehet építeni megállót!
-No through station here!
-Ide nem lehet építeni átszállót!
 no tree
 Fák elrejtése
 none
@@ -821,8 +851,6 @@ q4
 Tél
 rail car
 Vasúti kocsi
-RAILTOOLS
-Vasúti kellékek
 Random map
 Véletlen térkép
 Rathaus
@@ -857,10 +885,6 @@ Revenue
 Árbevétel
 road vehicle
 Közúti kocsi
-ROADTOOLS
-Közúti kellékek
-rocky
-Sziklás/köves
 Rotate map
 Térkép forgatása
 Rotation
@@ -871,8 +895,6 @@ sail
 Szél
 Saving map ...
 Térkép mentése...
-Scenario complete: %i%%
-Forgatóköny befejezve:%i%%
 Schienentunnel
 Vasúti alagút építése
 Schiff_tab
@@ -885,8 +907,6 @@ Sehenswuerdigkeit
 Látványosság
 sended
 küldött
-Sends the convoi to the last depot it departed from!
-Visszaküldés a legközelebbi depóba!
 SEP_FRACTION
 ,
 September
@@ -897,8 +917,6 @@ Service
 Szerviz
 Ship
 Hajó
-SHIPTOOLS
-Hajózás
 shops and stores
 üzletek és irodák
 Show all
@@ -929,8 +947,6 @@ Shrink city
 Város csökkentése
 Sim:
 Szimuláció:
-SLOPETOOLS
-Földformázás
 Sort by
 Szortírozta:
 Sort waiting list by
@@ -941,8 +957,6 @@ Sound settings
 Hang beállítások
 special freight
 különleges áru
-SPECIALTOOLS
-Speciális eszközök
 Speedlimit
 Sebes. korlát
 Speichern
@@ -991,8 +1005,6 @@ Supply %s at (%i,%i)
 Utánpótlás %s (%i,%i)-nál(nél)
 Tage alt
 napos
-temperate
-Mérsékelt éghajlat
 This Month
 Aktuális hónap
 This Year
@@ -1025,8 +1037,6 @@ Tramdepot
 Villamos kocsiszin
 Trams are not available yet!
 Még nem áll rendelkezésre villamos!
-TRAMTOOLS
-Villamos kellékek
 Translation
 Fordítás
 transparent station coverage
@@ -1035,14 +1045,8 @@ Transport %li passengers
 %li szállítása
 Transported
 Szállítmányok
-tropic
-Trópusi éghajlat
 Truck
 Kocsi
-tundra
-Tundra éghajlat
-Tunnel must end on single way!
-Alagút csakis úton érhet véget
 Tunnelboden
 Alagút
 Undo last ways construction
@@ -1101,3 +1105,11 @@ zooming out
 Kicsinyítés
 Zu nah am Kartenrand
 A térkép széle túl\közel van ahhoz, hogy építeni lehessen!
+#__________________________________record_text__________________________________
+#__________________________________record_text__________________________________
+New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
+Nyeregvasútak új sebességi világrekordja: %.1f km/h - %s.
+New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
+Gépkocsik új sebeségi világrekordja: %.1f km/h - %s.
+New world record for railways: %.1f km/h by %s.
+Vonatok új sebességi világrekordja: %.1f km/h - %s.
diff --git a/debian/translations/hu.tab b/debian/translations/hu.tab
index 29fe0e2..d5baa62 100644
--- a/debian/translations/hu.tab
+++ b/debian/translations/hu.tab
@@ -8,13 +8,233 @@ prop-latin2.fnt
 #                              Language: hu Magyar                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-2                             #
 #                            Font : prop-latin2.fnt                            #
-#                            Date Created: 4.01 2009                           #
+#                           Date Created: 25.02 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
-#                                    - prissi                                  #
+#                              Frank Penz - FrankP                             #
+#                      note: Administrator SimuTranslator                      #
+#                          Markus Pristovsek - prissi                          #
 #              note: Administrator Base texts / pak64 / pak.japan              #
 #                                                                              #
 ################################################################################
+#__________________________________button_text__________________________________
+#__________________________________button_text__________________________________
+Apply Line
+Útvonal alkalmaz
+cl_btn_filter_disable
+tiltva
+cl_btn_filter_enable
+engedélyezve
+cl_btn_filter_settings
+Beállítások
+cl_btn_sort_asc
+növekvõ
+cl_btn_sort_desc
+csökkenõ
+cl_btn_sort_id
+azonosító szám szerint
+cl_btn_sort_income
+Bevétel
+cl_btn_sort_name
+Név
+cl_btn_sort_type
+Típus
+clf_btn_alle
+mind
+clf_btn_invers
+ford.
+clf_btn_keine
+semmi
+Construction_Btn
+Építkezések
+gl_btn_sort_bonus
+Bónusz
+gl_btn_sort_name
+Név
+gl_btn_sort_revenue
+Bevétel
+gl_btn_unsort
+Deszortíroz
+hl_btn_filter_disable
+Tiltva
+hl_btn_filter_enable
+Engedve
+hl_btn_filter_settings
+Beállítások
+hl_btn_sort_asc
+Növekvõ
+hl_btn_sort_desc
+Csökkenõ
+hl_btn_sort_name
+Név
+hl_btn_sort_type
+Típus
+hl_btn_sort_waiting
+Várakozók
+hlf_btn_alle
+mind
+hlf_btn_invers
+ford.
+hlf_btn_keine
+semmi
+#_________________________________climates_text_________________________________
+#_________________________________climates_text_________________________________
+arctic
+Sarkvidéki éghajlat
+desert
+Sivatagi éghajlat
+mediterran
+Mediterrán éghajlat
+rocky
+Sziklás/köves
+temperate
+Mérsékelt éghajlat
+tropic
+Trópusi éghajlat
+tundra
+Tundra éghajlat
+#__________________________________error_text___________________________________
+#__________________________________error_text___________________________________
+A bridge must end on a way!
+Híd csakis úton végzõdhet!
+A bridge must start on a way!
+Híd csakis úton kezdõdhet!
+Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
+Megálló csakis útra építhetõ!
+bridge is too high for its type!
+A híd túl magas a típusához képest!
+Bridge is too long for this type!\n
+Ilyen típusú hídat ilyen hosszúra nem lehet építeni!
+Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
+A híd csakis egyenes emelkedõrõl indulhat!
+Cannot built depot here!
+Ide nem építhetsz depót!
+Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
+Általános menetrendet nem lehet kialakítani! Egyszer válasz menetrend típust.
+Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
+Ezt a területet más játékos birtokolja!
+Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
+Az eltávolítást a tulajdonos nem engedélyezte!
+Der Tunnel ist nicht frei!\n
+Az alagút nem szabad!\n
+Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
+Rossz kombináció!
+Dock must be built on single slope!
+A dokk csak lejtõs (ferde)\npart mentén építhetõ!\n
+Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
+A jármû nem távolítható el ilyen módon!
+Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
+Légikikötõ csakis kifutópályára építhetõ!
+Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
+Orsinak továbbítva!!!
+Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
+Vasúti forgalomjelzõ ide nem építhetõ!
+Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
+Depó nem található! A depót manuálisan kell kijelölni.
+Kann Spielstand\nnicht laden.\n
+Nem tudom megnyitni a fájlt!
+Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
+Nem lehet felülírni a fájlt!
+Maglevhalt muss auf\nMaglevschiene liegen!\n
+Nyeregvasúti megálló\ncsakis nyeregvasútra\népíthetõ!\n
+Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
+Megálló csakis nyeregvasútra építhetõ!
+Monorails are not available yet!
+Még nem áll rendelkezésre nyeregvasúti szerelvény!
+No through station here!
+Ide nem lehet építeni átszállót!
+Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
+Egyszer definiálj menetrendet!
+Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
+Tilos! A menetrendet ilyenkor nem lehet megváltoztatni Próbáld késõbb!
+On narrowgauge track only!\n
+Csakis kisvasútpályán lehet!
+Planes are not available yet!
+Még nem áll rendelkezésre repülõgép!
+Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
+A posta/vezérlõ/tároló egy megállóhoz/állomáshoz kell közel legyen!
+Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
+Hajómegálló csak vízre a dokkok mellé tehetõ!
+Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
+Vasúti megálló csak vasútra tehetõ!
+#___________________________________help_text___________________________________
+#___________________________________help_text___________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s újabb buszjáratott indított %s és %s (%i,%i) között.
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s újabb buszjáratott indított %s és %s (%i,%i) között.
+%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
+A(z) %s a(z) %i számú kamiont %s (%i,%i) és %s (%i,%i) között üzemelteti.
+%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
+%s új vasutat avatott \n%s (%i,%i) és \n%s (%i,%i) között
+Airline service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
+%s által\nüzemeltetett légikapcsolatt\njött létre\n%s és %s\nközött
+Ferry service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
+A %s kompjárat\n%s és %s között közlekedik.\n
+#___________________________________menu_text___________________________________
+#___________________________________menu_text___________________________________
+AIRTOOLS
+Légi kellékek
+EDITTOOLS
+Szerkesztõ eszközök
+LISTTOOLS
+Szortírozás
+MONORAILTOOLS
+Nyeregvasúti kellékek
+RAILTOOLS
+Vasúti kellékek
+ROADTOOLS
+Közúti kellékek
+SHIPTOOLS
+Hajózás
+SLOPETOOLS
+Földformázás
+SPECIALTOOLS
+Speciális eszközök
+TRAMTOOLS
+Villamos kellékek
+#_________________________________message_text__________________________________
+#_________________________________message_text__________________________________
+%s s\nheadquarter now\nat (%i,%i).
+%s-n\n felépítettek a (%i,%i) cégközpontot.
+%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
+%s többlet költséget jelent %i számú lakósnál.
+Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
+Csõdbe jutottál.
+Congratulation\nScenario was complete in\n%i months %i years.
+Gratulálunk!\n A forgatókönyv %i hónap\nés %i év alatt lett végigjátszva.
+Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
+Még %d hónap maradt a tartozás viszafizetéséig!
+Factory chain extended\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
+A gazdaság megerõsõdött:\nA %s mely %s van közel, fejlõdik.\n%i új gyár lett alapítva.
+New %s now available:\n%s\n
+Új %s érhetõ el:\n%s.\n
+New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
+Új termelési lánc épült %s, közel  %s városához, %i kiszolgáló gyárral (termelési egységgel).
+New vehicle now available:\n%s\n
+Új jármû áll rendelkezésre:\n\n\n -- %s -- \n\n
+On this map, you are not\nallowed to change player!\n
+Ezen a térképen a játékosváltás nem engedélyezett!
+Production of %s has been stopped:\n%s\n
+A %s gyártása leállt:\n%s.\n
+Remove vehicle from map. Use with care!
+Jármûvet eltávolít! (csak saját felelõségre :-) )
+Scenario complete: %i%%
+Forgatóköny befejezve:%i%%
+Screenshot\ngespeichert.\n
+Képernyõ kimentve.
+Sends the convoi to the last depot it departed from!
+Visszaküldés a legközelebbi depóba!
+Spielstand wurde\ngeladen!\n
+Játék sikeresen betöltve!
+Spielstand wurde\ngespeichert!\n
+Játék sikeresen mentve!
+Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
+Eladósodtál!  %d hónapod van a visszafizetésre!
+With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
+Egy nagy fesztivál kíséretében  %s új emlékmûvet épített. %i lakós igencsak elégedett az eredménnyel.
 #_________________________________program_text__________________________________
 #_________________________________program_text__________________________________
 !0_STATION_CROWDED
@@ -93,8 +313,6 @@ Szamos
 Ó
 %B_CITY_SYLL
 domb
-%C: - %s<br>\n
-%C: - %s\n
 %d buildings\n
 %d épületek
 %d convois
@@ -109,18 +327,6 @@ domb
 %s város %d %s
 %s land %d %s
 %s föld %d %s
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s újabb buszjáratott indított %s és %s (%i,%i) között.
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s újabb buszjáratott indított %s és %s (%i,%i) között.
-%s s\nheadquarter now\nat (%i,%i).
-%s-n\n felépítettek a (%i,%i) cégközpontot.
-%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
-%s többlet költséget jelent %i számú lakósnál.
-%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
-A(z) %s a(z) %i számú kamiont %s (%i,%i) és %s (%i,%i) között üzemelteti.
-%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
-%s új vasutat avatott \n%s (%i,%i) és \n%s (%i,%i) között
 %s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
 %s\nseb. %i\nmax_seb. %i\ndx:%i dy:%i
 %s\nwas liquidated.
@@ -185,10 +391,6 @@ Forgalom s
 %s város %s\n
 8WORLD_CHOOSE
 Éjszaka/nappal mód
-A bridge must end on a way!
-Híd csakis úton végzõdhet!
-A bridge must start on a way!
-Híd csakis úton kezdõdhet!
 Abfrage
 Infó eszköz
 Abnehmer
@@ -215,14 +417,10 @@ Air
 Lég
 aircraft_tab
 Repülõgépek
-Airline service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
-%s által\nüzemeltetett légikapcsolatt\njött létre\n%s és %s\nközött
 airplane
 repülõgép
 Airport
 Repülõtér
-AIRTOOLS
-Légi kellékek
 All
 Mind
 Allow player change
@@ -241,14 +439,10 @@ Anheben
 Talaj emelése
 Appends stops at the end of the schedule
 Megálló hozzáadása a menetrend végéhez
-Apply Line
-Útvonal alkalmaz
 April
 Április
 Arbeiter aus:
 Munkások:
-arctic
-Sarkvidéki éghajlat
 Arrived
 Érkezett
 Assets
@@ -257,14 +451,10 @@ Aufloesen
 Felbont
 August
 Augusztus
-Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
-Megálló csakis útra építhetõ!
 Available
 Rendelkezésre állás
 Bahndepot
 Vasúti kocsiszin
-Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
-Csõdbe jutottál.
 battery
 akkumulátor
 Baum
@@ -289,14 +479,8 @@ Blockstrecke ist\nbelegt\n
 A vonalat már más vonat használja
 Boden
 Föld
-bridge is too high for its type!
-A híd túl magas a típusához képest!
-Bridge is too long for this type!\n
-Ilyen típusú hídat ilyen hosszúra nem lehet építeni!
 Bruecke
 Híd
-Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
-A híd csakis egyenes emelkedõrõl indulhat!
 Brueckenboden
 hídalap
 build choosesignals
@@ -341,10 +525,6 @@ Can only move from halt to halt or waypoint to waypoint.
 Eltávolítás csak megállótól megállóig vagy szakaszponttól szakaszpontig lehetséges.
 Cancel
 Mégsem
-Cannot built depot here!
-Ide nem építhetsz depót!
-Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
-Általános menetrendet nem lehet kialakítani! Egyszer válasz menetrend típust.
 Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
 Kapacitás: %s \nKihasználtság: %d (%d%%)
 Cars are not available yet!
@@ -373,38 +553,12 @@ city_road
 Városi út
 CityLimit
 Városhatár
-cl_btn_filter_disable
-tiltva
-cl_btn_filter_enable
-engedélyezve
-cl_btn_filter_settings
-Beállítások
-cl_btn_sort_asc
-növekvõ
-cl_btn_sort_desc
-csökkenõ
-cl_btn_sort_id
-azonosító szám szerint
-cl_btn_sort_income
-Bevétel
-cl_btn_sort_name
-Név
-cl_btn_sort_type
-Típus
 cl_title
 Jármûlista
 cl_txt_filter
 Filter:
 cl_txt_sort
 Szortírozás:
-Clear block reservation
-Mutat/elrejt blokrezerválást
-clf_btn_alle
-mind
-clf_btn_invers
-ford.
-clf_btn_keine
-semmi
 clf_chk_aircrafts
 Repülõk
 clf_chk_cars
@@ -441,8 +595,6 @@ COLOR_CHOOSE\n
 Válasz színt:
 Company bankrupt
 A cég csõdbement!
-Congratulation\nScenario was complete in\n%i months %i years.
-Gratulálunk!\n A forgatókönyv %i hónap\nés %i év alatt lett végigjátszva.
 Connect factory
 Kapcsold össze a gyárakat!
 Connected stops
@@ -451,8 +603,6 @@ Constructed by
 Építette: 
 Constructed by %s
 Építette: %s
-Construction_Btn
-Építkezések
 convoi %d of %d
 konvoj %d -ból %d
 Convoi has been sent\nto the nearest depot\nof appropriate type.\n
@@ -479,8 +629,6 @@ curlist_title
 Turista látványosságok listája
 Currently playing:
 Aktuális zenefájl:
-Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
-Ezt a területet más játékos birtokolja!
 Deccelerate time
 Idõ lelassítása
 December
@@ -499,34 +647,18 @@ Departed
 Távozott
 Depots
 Depók
-Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
-Az eltávolítást a tulajdonos nem engedélyezte!
-Der Tunnel ist nicht frei!\n
-Az alagút nem szabad!\n
-desert
-Sivatagi éghajlat
 Destination
 Célállomás
 Details
 Részletek
-Die Bruecke ist nicht frei!\n
-A híd nem szabad'\n
-Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
-Rossz kombináció!
 diesel
 dízel
 Direkt erreichbare Haltestellen
 Egyenes út innen
 Dock
 Dokk
-Dock must be built on single slope!
-A dokk csak lejtõs (ferde)\npart mentén építhetõ!\n
-Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
-Még %d hónap maradt a tartozás viszafizetéséig!
 Durchsatz
 Max.
-EDITTOOLS
-Szerkesztõ eszközök
 Eigenbesitz\n
 Köztulajdon:\n
 Ein %s\npasst hier nicht.\n
@@ -557,16 +689,12 @@ Fabrikname
 Gyárnév
 Factories
 Gyárak
-Factory chain extended\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
-A gazdaság megerõsõdött:\nA %s mely %s van közel, fejlõdik.\n%i új gyár lett alapítva.
 factory details
 Term./fogy. infó
 Fahrplan
 Menetrend
 Fahrtziel
 Úticél: 
-Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
-A jármû nem távolítható el ilyen módon!
 Fahrzeuge:
 Jármûvek:
 Farbe
@@ -575,8 +703,6 @@ Fast forward
 Gyors játékmód
 February
 Február
-Ferry service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
-A %s kompjárat\n%s és %s között közlekedik.\n
 Ferry_tab
 Személy/posta szállítás
 Fertig
@@ -591,8 +717,6 @@ fl_title
 Termelõegységek listázása
 Flug_tab
 Személy/posta szállítás
-Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
-Légikikötõ csakis kifutópályára építhetõ!
 follow me
 Kövess!
 Follow the convoi on the map.
@@ -629,14 +753,6 @@ Gewinn
 Bevétel
 Give the selected vehicle(s) an individual schedule
 A jármû(vek)nek egyszer menetrendet kell adni
-gl_btn_sort_bonus
-Bónusz
-gl_btn_sort_name
-Név
-gl_btn_sort_revenue
-Bevétel
-gl_btn_unsort
-Deszortíroz
 gl_title
 Javak listázása
 go home
@@ -675,40 +791,14 @@ hide transparent
 Átlátszó terep
 hide trees
 Fák elrejtése
-Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
-Orsinak továbbítva!!!
-Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
-Vasúti forgalomjelzõ ide nem építhetõ!
 Hier warten/lagern:
 Várakozó javak/utasok:
-hl_btn_filter_disable
-Tiltva
-hl_btn_filter_enable
-Engedve
-hl_btn_filter_settings
-Beállítások
-hl_btn_sort_asc
-Növekvõ
-hl_btn_sort_desc
-Csökkenõ
-hl_btn_sort_name
-Név
-hl_btn_sort_type
-Típus
-hl_btn_sort_waiting
-Várakozók
 hl_title
 Állomás/megálló lista
 hl_txt_filter
 Filter:
 hl_txt_sort
 Sortíroz:
-hlf_btn_alle
-mind
-hlf_btn_invers
-ford.
-hlf_btn_keine
-semmi
 hlf_chk_airport
 Reptér
 hlf_chk_anleger
@@ -735,8 +825,6 @@ hlf_chk_waren_annahme
 Igényelt nyersany.
 hlf_title
 Állomás/megálló filter
-Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
-Depó nem található! A depót manuálisan kell kijelölni.
 Homeless
 Hajléktalan
 hydrogene
@@ -773,10 +861,6 @@ Jump to
 Ugrás
 June
 Június
-Kann Spielstand\nnicht laden.\n
-Nem tudom megnyitni a fájlt!
-Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
-Nem lehet felülírni a fájlt!
 keine
 nincs
 Keine Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -817,8 +901,6 @@ Lines are used to manage groups of vehicles
 Az útvonalakkal a jármûveket tudod menedzselni
 Lines serving this stop
 Megállót kiszolgáló vonalak
-LISTTOOLS
-Szortírozás
 LKW_tab
 Kocsik
 Load game
@@ -843,8 +925,6 @@ Lokomotive_tab
 Mozdonyok
 m3
 m3
-Maglevhalt muss auf\nMaglevschiene liegen!\n
-Nyeregvasúti megálló\ncsakis nyeregvasútra\népíthetõ!\n
 Mailbox
 Postaláda
 Mailbox Options
@@ -877,8 +957,6 @@ May
 Május
 Median Citizen per town
 Átlag lakós városonként:
-mediterran
-Mediterrán éghajlat
 Meldung
 Üzenet
 Menge
@@ -899,12 +977,6 @@ Monorailboden
 Nyeregvasút alap
 Monoraildepot
 Nyeregvasút depó
-Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
-Megálló csakis nyeregvasútra építhetõ!
-Monorails are not available yet!
-Még nem áll rendelkezésre nyeregvasúti szerelvény!
-MONORAILTOOLS
-Nyeregvasúti kellékek
 month wait time
 Havi várakozási idõ
 Months
@@ -931,30 +1003,14 @@ Neue Karte
 Új térkép
 Neue Welt
 Új térkép
-New %s now available:\n%s\n
-Új %s érhetõ el:\n%s.\n
 new convoi
 új konvoj
-New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
-Új termelési lánc épült %s, közel  %s városához, %i kiszolgáló gyárral (termelési egységgel).
 New Line
 Új vonal
 New line created!\nYou can assign the line now\nby selecting it from the\nline selector above.
 Az új útvonal kész! Hozzárendelheted az útvonal szelektorral
-New vehicle now available:\n%s\n
-Új jármû áll rendelkezésre:\n\n\n -- %s -- \n\n
 New Vehicles
 Új jármû
-New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
-Nyeregvasútak új sebességi világrekordja: %.1f km/h - %s.
-New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
-Gépkocsik új sebeségi világrekordja: %.1f km/h - %s.
-New world record for planes: %.1f km/h by %s.
-Repülõgépek új sebességi világrekordja: %.1f km/h - %s.
-New world record for railways: %.1f km/h by %s.
-Vonatok új sebességi világrekordja: %.1f km/h - %s.
-New world record for ship: %.1f km/h by %s.
-Vizijármûvek új sebességi világrekordja: %.1f km/h - %s.
 no convois
 nincs konvoj
 No goods are loaded onto this convoi.
@@ -969,14 +1025,10 @@ No suitable ground!
 Nem megfelelõ talaj!
 No terminal station here!
 Ide nem lehet építeni megállót!
-No through station here!
-Ide nem lehet építeni átszállót!
 no timeline
 Idõvonal kikapcsolva
 no tree
 Fák elrejtése
-Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
-Egyszer definiálj menetrendet!
 none
 semmi
 nord
@@ -985,8 +1037,6 @@ nordost
 Északkelet
 nordwest
 Északnyugat
-Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
-Tilos! A menetrendet ilyenkor nem lehet megváltoztatni Próbáld késõbb!
 Not enough fields would remain.
 A farm körül nem marad elég szabad terület!
 November
@@ -1001,10 +1051,6 @@ Oktober
 Október
 On loan since %i month(s)
 A kölcsön %i hónapja indult!
-On narrowgauge track only!\n
-Csakis kisvasútpályán lehet!
-On this map, you are not\nallowed to change player!\n
-Ezen a térképen a játékosváltás nem engedélyezett!
 Only city chains
 Csak városi láncolat!
 Only land chains
@@ -1037,8 +1083,6 @@ Pause
 Szünet
 Percent Electricity
 Százalék villamosság
-Planes are not available yet!
-Még nem áll rendelkezésre repülõgép!
 Plant tree
 Faültetés
 player -1
@@ -1061,8 +1105,6 @@ Please choose vehicles first\n
 Egyszer válasz jármûvet!
 Post
 Posta
-Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
-A posta/vezérlõ/tároló egy megállóhoz/állomáshoz kell közel legyen!
 Postrate
 Posta forgalom
 Power
@@ -1071,8 +1113,6 @@ Power:
 Teljesítmény:
 Powerlines
 Elektr. hálóz.
-Production of %s has been stopped:\n%s\n
-A %s gyártása leállt:\n%s.\n
 Produktion
 Termelés
 Profit
@@ -1089,8 +1129,6 @@ q4
 Tél
 rail car
 Vasúti kocsi
-RAILTOOLS
-Vasúti kellékek
 random
 Véletlenszerû
 Random age
@@ -1113,8 +1151,6 @@ remove roads
 Közút eltávolítása
 remove tracks
 Sín eltávolítása
-Remove vehicle from map. Use with care!
-Jármûvet eltávolít! (csak saját felelõségre :-) )
 replace stop
 Megállócsere
 residential house
@@ -1133,10 +1169,6 @@ road vehicle
 Közúti kocsi
 Roadsign
 közúti jelzõtábla
-ROADTOOLS
-Közúti kellékek
-rocky
-Sziklás/köves
 Rotate map
 Térkép forgatása
 Rotation
@@ -1147,30 +1179,22 @@ sail
 Szél
 Saving map ...
 Térkép mentése...
-Scenario complete: %i%%
-Forgatóköny befejezve:%i%%
 Schienentunnel
 Vasúti alagút építése
 Schiff_tab
 Hajók
 Schiffdepot
 Hajó dokk
-Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
-Hajómegálló csak vízre a dokkok mellé tehetõ!
 Schleppkahn_tab
 Uszályok
 Screenshot
 Képernyõmentés
-Screenshot\ngespeichert.\n
-Képernyõ kimentve.
 Sehenswuerdigkeit
 Látványosság
 Sell the selected vehicle(s)
 A kiválasztott jármûvet/jármûveket elad
 sended
 küldött
-Sends the convoi to the last depot it departed from!
-Visszaküldés a legközelebbi depóba!
 SEP_FRACTION
 ,
 September
@@ -1181,8 +1205,6 @@ Service
 Szerviz
 Ship
 Hajó
-SHIPTOOLS
-Hajózás
 shops and stores
 üzletek és irodák
 Show all
@@ -1223,8 +1245,6 @@ shuffle midis
 Véletlenszerû midi lejátszás
 Sim:
 Szimuláció:
-SLOPETOOLS
-Földformázás
 Sort by
 Szortírozta:
 Sort waiting list by
@@ -1237,8 +1257,6 @@ Sound volume:
 Effektus hangerõ:
 special freight
 különleges áru
-SPECIALTOOLS
-Speciális eszközök
 Speedbonus\nroad %i km/h, rail %i km/h\nships %i km/h, planes %i km/h.
 Sebesség bónusz: \nközút %i km/ó, vasút %i km/ó \nhajó %i km/ó, repülõ %i km/ó.
 Speedlimit
@@ -1251,10 +1269,6 @@ Spieler(mz)
 Játékosok
 Spielerliste
 Játékos lista
-Spielstand wurde\ngeladen!\n
-Játék sikeresen betöltve!
-Spielstand wurde\ngespeichert!\n
-Játék sikeresen mentve!
 Sprache
 Nyelv
 Sprachen
@@ -1297,8 +1311,6 @@ Supply %s at (%i,%i)
 Utánpótlás %s (%i,%i)-nál(nél)
 Tage alt
 napos
-temperate
-Mérsékelt éghajlat
 There are still vehicles\nstored in this depot!\n
 Még van jármû a depóba!
 This Month
@@ -1341,8 +1353,6 @@ Tramdepot
 Villamos kocsiszin
 Trams are not available yet!
 Még nem áll rendelkezésre villamos!
-TRAMTOOLS
-Villamos kellékek
 Transformer only next to factory!
 Trafó csak termelõegység mellé telepíthetõ!
 Translation
@@ -1353,18 +1363,10 @@ Transport %li passengers
 %li szállítása
 Transported
 Szállítmányok
-Travellers now\nuse %s's\nbusses between\n%s \nand %s.\n
-Az utasok a(z) %s buszait használják %s és %s között.
-tropic
-Trópusi éghajlat
 Truck
 Kocsi
-tundra
-Tundra éghajlat
 Tunnel muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
 Az alagút csakis egyenes emelkedõn építhetõ!
-Tunnel must end on single way!
-Alagút csakis úton érhet véget
 Tunnel must start on single way!
 Alagút csakis úton kezdõdhet
 Tunnelboden
@@ -1401,8 +1403,6 @@ verkaufen
 Eladási mód
 Verkehrsteilnehmer
 Közlekedési résztvevõ
-Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
-Eladósodtál!  %d hónapod van a visszafizetésre!
 via
 át
 via %s\n
@@ -1439,8 +1439,6 @@ west
 Nyugat
 Winter snowline
 Téli hóhatár
-With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
-Egy nagy fesztivál kíséretében  %s új emlékmûvet épített. %i lakós igencsak elégedett az eredménnyel.
 withdraw
 forgalomból kivon
 WRONGSAVE
@@ -1457,5 +1455,15 @@ zooming out
 Kicsinyítés
 Zu nah am Kartenrand
 A térkép széle túl\közel van ahhoz, hogy építeni lehessen!
-Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
-Vasúti megálló csak vasútra tehetõ!
+#__________________________________record_text__________________________________
+#__________________________________record_text__________________________________
+New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
+Nyeregvasútak új sebességi világrekordja: %.1f km/h - %s.
+New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
+Gépkocsik új sebeségi világrekordja: %.1f km/h - %s.
+New world record for planes: %.1f km/h by %s.
+Repülõgépek új sebességi világrekordja: %.1f km/h - %s.
+New world record for railways: %.1f km/h by %s.
+Vonatok új sebességi világrekordja: %.1f km/h - %s.
+New world record for ship: %.1f km/h by %s.
+Vizijármûvek új sebességi világrekordja: %.1f km/h - %s.
diff --git a/debian/translations/it.tab b/debian/translations/it.tab
index f89d596..2d10c9b 100644
--- a/debian/translations/it.tab
+++ b/debian/translations/it.tab
@@ -8,15 +8,213 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                             Language: it Italiano                            #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                            Date Created: 4.01 2009                           #
+#                           Date Created: 25.02 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
-#                                    - prissi                                  #
+#                              Frank Penz - FrankP                             #
+#                      note: Administrator SimuTranslator                      #
+#                          Markus Pristovsek - prissi                          #
 #              note: Administrator Base texts / pak64 / pak.japan              #
 #                                Marco - rabanne                               #
 #                                    note:                                     #
 #                                                                              #
 ################################################################################
+#__________________________________button_text__________________________________
+#__________________________________button_text__________________________________
+Apply Line
+Applica Linea
+cl_btn_filter_disable
+Inattivo
+cl_btn_filter_enable
+Attivo
+cl_btn_filter_settings
+Proprietà
+cl_btn_sort_asc
+Ascend.
+cl_btn_sort_desc
+Discend.
+cl_btn_sort_id
+ID interno
+cl_btn_sort_income
+Incasso
+cl_btn_sort_name
+Nome
+cl_btn_sort_type
+Tipo
+clf_btn_alle
+tutti
+clf_btn_invers
+inv.
+clf_btn_keine
+ness.
+Construction_Btn
+Costi costruzione
+gl_btn_sort_bonus
+per bonus
+gl_btn_sort_name
+per nome
+gl_btn_sort_revenue
+per incassi
+gl_btn_unsort
+non ordinato
+hl_btn_filter_disable
+inattivo
+hl_btn_filter_enable
+attivo
+hl_btn_filter_settings
+Proprietà
+hl_btn_sort_asc
+Ascend.
+hl_btn_sort_desc
+Discend.
+hl_btn_sort_name
+Nome
+hl_btn_sort_type
+Tipo
+hl_btn_sort_waiting
+Attesa
+hlf_btn_alle
+tutti
+hlf_btn_invers
+inv.
+hlf_btn_keine
+ness.
+#_________________________________climates_text_________________________________
+#_________________________________climates_text_________________________________
+arctic
+Clima artico
+desert
+clima desertico
+mediterran
+clima mediterr.
+rocky
+roccioso
+temperate
+temperato
+tropic
+clima tropicale
+tundra
+tundra
+#__________________________________error_text___________________________________
+#__________________________________error_text___________________________________
+A bridge must end on a way!
+I ponti devono\nfinire su un\ntracciato esistente.
+A bridge must start on a way!
+I ponti devono\niniziare su un\ntracciato esistente.
+Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
+Le fermate dei veicoli\ndevono stare\nsu una strada.
+Bridge is too long for this type!\n
+La campata è\ntroppo lunga per\nquesto tipo di ponte.\n
+Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
+Un ponte deve\niniziare su un\nterreno pianeggiante!\n
+Cannot built depot here!
+Impossibile costruire deposito qui.
+Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
+Impossibile creare linea generia!\nSelezionare tipo linea\nusando i filtri.
+Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
+Questo terreno\nè di proprietà\ndi un altro giocatore!\n
+Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
+Il proprietario non\nconcede il permesso\ndi rimozione.\n
+Der Tunnel ist nicht frei!\n
+Galleria non vuota.\n
+Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
+Questa combinazione\nnon può viaggiare!\n
+Dock must be built on single slope!
+I porti si costruiscono su unica livelletta.
+Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
+I veicoli non\npossono essere\nrimossi.\n
+Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
+I velivoli devono\nstare su taxiway.
+Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
+Non puoi costruire\n\nun terminal qui.\n
+Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
+Impossibile mettere QUI\ndei segnali ferroviari!\n
+Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
+Impossibile trovare deposito.\nManda il veicolo\nmanualmente.
+Kann Spielstand\nnicht laden.\n
+Impossibile leggere/aprire\nil file!\n
+Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
+Impossibile aprire\nil file in\nscrittura!\n
+Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
+Le fermate devono\nstare su una rotaia.
+Monorails are not available yet!
+Morotaie non ancora disponibili.
+No through station here!
+Non c'è nessuna stazione passante qui!
+Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
+Assegna un percorso\nal veicolo prima\ndi dargli l'ordine\ndi partire!\n
+Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
+Il percorso del veicolo\nnon può esser cambiato\ndurante la ricerca del percorso.
+Planes are not available yet!
+Aerei non ancora disponibili.
+Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
+Un ufficio postale\ndeve essere ubicato vicino\nad una fermata/stazione!\n
+Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
+Le fermate delle barche\npossono essere piazzate\nsolo sull'acqua\nvicino ad un attracco!\n
+Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
+Le fermate ferroviarie\npossono essere piazzate\nsolo sui binari!\n
+#___________________________________help_text___________________________________
+#___________________________________help_text___________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s ora\noffre servizio bus\ntra %s\ne l'attrazione\n%s\na (%i,%i).\n
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s ora\noffre servizio bus\ntra %s\ne l'industria\n%s\na (%i,%i).\n
+%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
+%s\nora fa viaggiare\n%i camion tra\n%s a (%i,%i)\ne %s\na (%i,%i).
+%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
+%s\ninaugura una nuova ferrovia\ntra %s\na (%i,%i) e\n%s\na (%i,%i).
+#___________________________________menu_text___________________________________
+#___________________________________menu_text___________________________________
+AIRTOOLS
+Strumenti Aeroporto
+EDITTOOLS
+Strumenti per Modifica Mappa
+LISTTOOLS
+Liste
+MONORAILTOOLS
+Strumenti monorotaia/maglev
+RAILTOOLS
+Strumenti ferrovia
+ROADTOOLS
+Strumenti strade
+SHIPTOOLS
+Strumenti porto
+SLOPETOOLS
+Movimenti terra
+SPECIALTOOLS
+Strumenti Costruzione Speciali
+TRAMTOOLS
+Strumenti Tram/Ferrovia leggera
+#_________________________________message_text__________________________________
+#_________________________________message_text__________________________________
+%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
+%s\nha fondato\nuna nuova città\nquando raggiunge\n%i abitanti.
+Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
+Bancarotta:\n\nSei fallito!\n
+Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
+Hai %d mesi per ripagare i debiti.
+New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
+Nuova rete d'industrie\nper %s vicino a\n%s costruita con\n%i industrie.
+New vehicle now available:\n%s\n
+\n Un nuovo veicolo è\n ora disponibile:\n\n\n -- %s --\n\n
+On this map, you are not\nallowed to change player!\n
+Le impostazioni della partita\nnon permettono il cambio di giocatore.\n
+Remove vehicle from map. Use with care!
+Rimuovi veicolo dalla mappa.(Attenzione!)
+Screenshot\ngespeichert.\n
+Schermata\nsalvata.\n
+Sends the convoi to the last depot it departed from!
+Manda convoglio all'ultimo deposito da cui è partito.
+Spielstand wurde\ngeladen!\n
+\nGioco caricato con successo!\n
+Spielstand wurde\ngespeichert!\n
+\nGioco salvato con successo!\n
+Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
+Sei in rosso!\n\nHai %d mese/i\nper rientrare.\n
+With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
+Con una grande festa,\n%s ha costruito\nun nuovo monumento.\n%i cittadini festeggiano.
 #_________________________________program_text__________________________________
 #_________________________________program_text__________________________________
 !0_STATION_CROWDED
@@ -101,16 +299,6 @@ Ponte
 %s città %d %s
 %s land %d %s
 %s terreno %d %s
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s ora\noffre servizio bus\ntra %s\ne l'attrazione\n%s\na (%i,%i).\n
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s ora\noffre servizio bus\ntra %s\ne l'industria\n%s\na (%i,%i).\n
-%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
-%s\nha fondato\nuna nuova città\nquando raggiunge\n%i abitanti.
-%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
-%s\nora fa viaggiare\n%i camion tra\n%s a (%i,%i)\ne %s\na (%i,%i).
-%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
-%s\ninaugura una nuova ferrovia\ntra %s\na (%i,%i) e\n%s\na (%i,%i).
 <no line>
 <nessuna linea>
 1 convoi
@@ -163,10 +351,6 @@ Dens. traffico:
 %s %s Settimo
 8WORLD_CHOOSE
 Modalità giorno e notte
-A bridge must end on a way!
-I ponti devono\nfinire su un\ntracciato esistente.
-A bridge must start on a way!
-I ponti devono\niniziare su un\ntracciato esistente.
 Abfrage
 Lente
 Abnehmer
@@ -189,8 +373,6 @@ aircraft_tab
 Aerei merci
 Airport
 Aeroporto
-AIRTOOLS
-Strumenti Aeroporto
 All
 Tutto
 Allow player change
@@ -205,14 +387,10 @@ Anhaenger_tab
 Rimorchi
 Anheben
 Alza terreno
-Apply Line
-Applica Linea
 April
 Aprile
 Arbeiter aus:
 Lavoratori da:
-arctic
-Clima artico
 Arrived
 Arrivati
 Assets
@@ -221,14 +399,10 @@ Aufloesen
 Disassembla
 August
 Agosto
-Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
-Le fermate dei veicoli\ndevono stare\nsu una strada.
 Available
 Disponibili
 Bahndepot
 Deposito treni
-Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
-Bancarotta:\n\nSei fallito!\n
 battery
 Non esiste!
 Baum
@@ -249,12 +423,8 @@ Blockstrecke ist\nbelegt\n
 Questo tratto di\nlinea è usato\nda un altro treno\n
 Boden
 Terreno
-Bridge is too long for this type!\n
-La campata è\ntroppo lunga per\nquesto tipo di ponte.\n
 Bruecke
 Ponte
-Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
-Un ponte deve\niniziare su un\nterreno pianeggiante!\n
 build choosesignals
 Costruisci segnali di scelta
 Build city market
@@ -287,10 +457,6 @@ Bus_tab
 Bus
 Cancel
 Annulla
-Cannot built depot here!
-Impossibile costruire deposito qui.
-Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
-Impossibile creare linea generia!\nSelezionare tipo linea\nusando i filtri.
 Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
 Capacità: %s\n» %d (%d%%)
 Cars are not available yet!
@@ -313,36 +479,12 @@ City size
 Dimensioni
 city_road
 Strade urbane
-cl_btn_filter_disable
-Inattivo
-cl_btn_filter_enable
-Attivo
-cl_btn_filter_settings
-Proprietà
-cl_btn_sort_asc
-Ascend.
-cl_btn_sort_desc
-Discend.
-cl_btn_sort_id
-ID interno
-cl_btn_sort_income
-Incasso
-cl_btn_sort_name
-Nome
-cl_btn_sort_type
-Tipo
 cl_title
 Lista Veicoli
 cl_txt_filter
 Filtro:
 cl_txt_sort
 Ordina per:
-clf_btn_alle
-tutti
-clf_btn_invers
-inv.
-clf_btn_keine
-ness.
 clf_chk_aircrafts
 aeroplani
 clf_chk_cars
@@ -381,8 +523,6 @@ Constructed by
 Disegno di
 Constructed by %s
 Disegno di %s
-Construction_Btn
-Costi costruzione
 convoi %d of %d
 convoglio %d di %d
 Convoi has been sent\nto the nearest depot\nof appropriate type.\n
@@ -405,8 +545,6 @@ curlist_title
 Lista Attrazioni
 Currently playing:
 Brano in esecuzione:
-Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
-Questo terreno\nè di proprietà\ndi un altro giocatore!\n
 December
 Dicembre
 Del Stop
@@ -421,34 +559,18 @@ Departed
 Partiti
 Depots
 Depositi
-Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
-Il proprietario non\nconcede il permesso\ndi rimozione.\n
-Der Tunnel ist nicht frei!\n
-Galleria non vuota.\n
-desert
-clima desertico
 Destination
 Destinazione
 Details
 Dettagli
-Die Bruecke ist nicht frei!\n
-Ponte non vuoto!
-Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
-Questa combinazione\nnon può viaggiare!\n
 diesel
 diesel
 Direkt erreichbare Haltestellen
 Collegamenti diretti da qui
 Dock
 porto
-Dock must be built on single slope!
-I porti si costruiscono su unica livelletta.
-Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
-Hai %d mesi per ripagare i debiti.
 Durchsatz
 Max. prod.
-EDITTOOLS
-Strumenti per Modifica Mappa
 Eigenbesitz\n
 Proprietà pubblica\n
 Ein %s\npasst hier nicht.\n
@@ -479,8 +601,6 @@ Fahrplan
 Percorso
 Fahrtziel
 Destinazione:
-Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
-I veicoli non\npossono essere\nrimossi.\n
 Fahrzeuge:
 Veicoli:
 Farbe
@@ -503,8 +623,6 @@ fl_title
 lista fabbriche
 Flug_tab
 Aereo Passeggeri
-Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
-I velivoli devono\nstare su taxiway.
 follow me
 Seguimi.
 Follow the convoi on the map.
@@ -539,14 +657,6 @@ Gewinn
 Incasso
 Give the selected vehicle(s) an individual schedule
 Dai al veicolo(i) selezionato un percorso individuale.
-gl_btn_sort_bonus
-per bonus
-gl_btn_sort_name
-per nome
-gl_btn_sort_revenue
-per incassi
-gl_btn_unsort
-non ordinato
 gl_title
 Lista di tutti i beni
 go home
@@ -581,40 +691,14 @@ hide transparent
 nascondi trasparenti
 hide trees
 nascondi alberi
-Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
-Non puoi costruire\n\nun terminal qui.\n
-Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
-Impossibile mettere QUI\ndei segnali ferroviari!\n
 Hier warten/lagern:
 Passeggeri/merci in attesa:
-hl_btn_filter_disable
-inattivo
-hl_btn_filter_enable
-attivo
-hl_btn_filter_settings
-Proprietà
-hl_btn_sort_asc
-Ascend.
-hl_btn_sort_desc
-Discend.
-hl_btn_sort_name
-Nome
-hl_btn_sort_type
-Tipo
-hl_btn_sort_waiting
-Attesa
 hl_title
 Lista Stazioni/Fermate
 hl_txt_filter
 Filtro:
 hl_txt_sort
 Ordina per:
-hlf_btn_alle
-tutti
-hlf_btn_invers
-inv.
-hlf_btn_keine
-ness.
 hlf_chk_airport
 Aeroporti
 hlf_chk_anleger
@@ -641,8 +725,6 @@ hlf_chk_waren_annahme
 Merci necessarie:
 hlf_title
 Filtro Lista Stazioni/Fermate
-Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
-Impossibile trovare deposito.\nManda il veicolo\nmanualmente.
 Homeless
 Senzatetto
 hydrogene
@@ -669,10 +751,6 @@ July
 Luglio
 June
 Giugno
-Kann Spielstand\nnicht laden.\n
-Impossibile leggere/aprire\nil file!\n
-Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
-Impossibile aprire\nil file in\nscrittura!\n
 keine
 nessuno
 Keine Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -709,8 +787,6 @@ Lines are used to manage groups of vehicles
 Le linee servono a gestire gruppi di veicoli
 Lines serving this stop
 Linee passanti:
-LISTTOOLS
-Liste
 LKW_tab
 Camion
 Load game
@@ -765,8 +841,6 @@ May
 Maggio
 Median Citizen per town
 Media Abitanti per Città:
-mediterran
-clima mediterr.
 Meldung
 Messaggio
 Menge
@@ -785,12 +859,6 @@ Monorailboden
 Suppporto Monorotaia
 Monoraildepot
 Deposito Monorotaia
-Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
-Le fermate devono\nstare su una rotaia.
-Monorails are not available yet!
-Morotaie non ancora disponibili.
-MONORAILTOOLS
-Strumenti monorotaia/maglev
 Months
 Mesi
 Mountain height
@@ -811,14 +879,10 @@ Neue Welt
 Crea Nuovo Mondo
 new convoi
 Nuovo convoglio
-New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
-Nuova rete d'industrie\nper %s vicino a\n%s costruita con\n%i industrie.
 New Line
 Nuova Linea
 New line created!\nYou can assign the line now\nby selecting it from the\nline selector above.
 Nuova linea creata!\nPuoi assegnare la linea\nselezionandola dal\nmenu sopra.
-New vehicle now available:\n%s\n
-\n Un nuovo veicolo è\n ora disponibile:\n\n\n -- %s --\n\n
 New Vehicles
 Nuovi veicoli
 no convois
@@ -833,16 +897,10 @@ No Route
 Nessun percorso
 No terminal station here!
 Non c'è nessuna stazione terminale!
-No through station here!
-Non c'è nessuna stazione passante qui!
 no timeline
 no linea del tempo
-Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
-Assegna un percorso\nal veicolo prima\ndi dargli l'ordine\ndi partire!\n
 none
 nessuno
-Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
-Il percorso del veicolo\nnon può esser cambiato\ndurante la ricerca del percorso.
 November
 Novembre
 Now active as %s.\n
@@ -851,8 +909,6 @@ Ok
 Ok
 Oktober
 Ottobre
-On this map, you are not\nallowed to change player!\n
-Le impostazioni della partita\nnon permettono il cambio di giocatore.\n
 Operation
 Costi Operativi
 Ops Profit
@@ -877,8 +933,6 @@ Passengers %d %c, %d %c, %d no route
 Passeggeri %d %c, %d %c, %d non serviti
 Pause
 Pausa
-Planes are not available yet!
-Aerei non ancora disponibili.
 Plant tree
 Pianta alberi.
 player -1
@@ -901,8 +955,6 @@ Please choose vehicles first\n
 Scegli prima i veicoli!\n
 Post
 Posta
-Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
-Un ufficio postale\ndeve essere ubicato vicino\nad una fermata/stazione!\n
 Postrate
 Livello Posta
 Power
@@ -925,8 +977,6 @@ q3
 Autunno
 q4
 Inverno
-RAILTOOLS
-Strumenti ferrovia
 Random map
 Mappa casuale
 Rathaus
@@ -945,8 +995,6 @@ remove roads
 rimuovi strada
 remove tracks
 rimuovi binari
-Remove vehicle from map. Use with care!
-Rimuovi veicolo dalla mappa.(Attenzione!)
 residential house
 abitazione
 Restore natural slope
@@ -961,10 +1009,6 @@ Revenue
 Entrate
 Roadsign
 Cartello Stradale
-ROADTOOLS
-Strumenti strade
-rocky
-roccioso
 sack
  sacchi
 sail
@@ -977,20 +1021,14 @@ Schiff_tab
 Imbarcazioni
 Schiffdepot
 Deposito imbarcazioni
-Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
-Le fermate delle barche\npossono essere piazzate\nsolo sull'acqua\nvicino ad un attracco!\n
 Schleppkahn_tab
 Chiatte
 Screenshot
 Cattura schermata.
-Screenshot\ngespeichert.\n
-Schermata\nsalvata.\n
 Sehenswuerdigkeit
 Attrazione turistica
 Sell the selected vehicle(s)
 Vendi veicolo(i) selezionato.
-Sends the convoi to the last depot it departed from!
-Manda convoglio all'ultimo deposito da cui è partito.
 SEP_FRACTION
 ,
 SEP_THOUSAND
@@ -1003,8 +1041,6 @@ Service
 Servizio
 Ship
 Imbarcazione
-SHIPTOOLS
-Strumenti porto
 shops and stores
 Negozi ed uffici
 Show all
@@ -1027,8 +1063,6 @@ Show/hide statistics
 Mostra/Nascondi Statistiche
 Shrink city
 Rimpicciolisci città
-SLOPETOOLS
-Movimenti terra
 Sort by
 ordina passeggeri/merci per
 Sort waiting list by
@@ -1041,8 +1075,6 @@ Sound volume:
 Volume suono:
 special freight
 Carico Speciale
-SPECIALTOOLS
-Strumenti Costruzione Speciali
 Speedbonus\nroad %i km/h, rail %i km/h\nships %i km/h, planes %i km/h.
 Bonus velocità\nstrada %i km/h, ferrovia %i km/h\nnavi %i km/h, aerei %i km/h.
 Speedlimit
@@ -1055,10 +1087,6 @@ Spieler(mz)
 Giocatori
 Spielerliste
 Lista Giocatori
-Spielstand wurde\ngeladen!\n
-\nGioco caricato con successo!\n
-Spielstand wurde\ngespeichert!\n
-\nGioco salvato con successo!\n
 Sprache
 Lingua
 Sprachen
@@ -1089,8 +1117,6 @@ Suppliers
 Fornitori
 Tage alt
 giorni di età
-temperate
-temperato
 There are still vehicles\nstored in this depot!\n
 Ci sono ancora\ndei veicoli\nin questo deposito!\n
 This Year
@@ -1129,24 +1155,14 @@ Tramdepot
 Deposito tram
 Trams are not available yet!
 Tram non ancora disponibili.
-TRAMTOOLS
-Strumenti Tram/Ferrovia leggera
 transparent station coverage
 copertura stazione trasparente
 Transported
 Trasportati
-Travellers now\nuse %s's\nbusses between\n%s \nand %s.\n
-I viaggiatori ora\nusano i bus di\n%s tra\n%s \ne %s.\n
-tropic
-clima tropicale
 Truck
 Camion
-tundra
-tundra
 Tunnel muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
 Un tunnel deve\niniziare su\nlivelletta uniforme!\n
-Tunnel must end on single way!
-Le gallerie devono finire su una singola via.
 Tunnel must start on single way!
 Le gallerie devono iniziare su una singola via.
 Tunnelboden
@@ -1177,8 +1193,6 @@ verkaufen
 Vendita
 Verkehrsteilnehmer
 Utente stradale
-Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
-Sei in rosso!\n\nHai %d mese/i\nper rientrare.\n
 via
 via (dettaglio)
 via %s\n
@@ -1209,8 +1223,6 @@ Wert
 Valore
 Winter snowline
 0°C inverno
-With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
-Con una grande festa,\n%s ha costruito\nun nuovo monumento.\n%i cittadini festeggiano.
 WRONGSAVE
 Versione salvata\nnon compatibile.\n\nImpossibile leggere\nil file.\n
 Year %i has started.
@@ -1221,5 +1233,5 @@ Zielort
 Destinazione
 Zu nah am Kartenrand
 Troppo vicino al\nbordo della mappa\nper costruire qualcosa.\n
-Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
-Le fermate ferroviarie\npossono essere piazzate\nsolo sui binari!\n
+#__________________________________record_text__________________________________
+#__________________________________record_text__________________________________
diff --git a/debian/translations/ja.tab b/debian/translations/ja.tab
index f83ed53..c0f916f 100644
--- a/debian/translations/ja.tab
+++ b/debian/translations/ja.tab
@@ -8,12 +8,16 @@ m+10r.bdf
 #                             Language: ja Japanese                            #
 #                                Encoding: UTF-8                               #
 #                               Font : m+10r.bdf                               #
-#                            Date Created: 4.01 2009                           #
+#                           Date Created: 25.02 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
+#                              Frank Penz - FrankP                             #
+#                      note: Administrator SimuTranslator                      #
+#                                    - Hamo73                                  #
+#                                    note:                                     #
 #                           Tomohiro MATSUMURA - hiro                          #
 #                                    note:                                     #
-#                                    - prissi                                  #
+#                          Markus Pristovsek - prissi                          #
 #              note: Administrator Base texts / pak64 / pak.japan              #
 #                          SHISHIDO Yoshihiro - yoshi                          #
 #                                    note:                                     #
@@ -21,6 +25,226 @@ m+10r.bdf
 #                                    note:                                     #
 #                                                                              #
 ################################################################################
+#__________________________________button_text__________________________________
+#__________________________________button_text__________________________________
+Apply Line
+路線を適用
+cl_btn_filter_disable
+無効
+cl_btn_filter_enable
+有効
+cl_btn_filter_settings
+設定
+cl_btn_sort_asc
+昇順
+cl_btn_sort_desc
+降順
+cl_btn_sort_id
+番号
+cl_btn_sort_income
+収益
+cl_btn_sort_name
+名前
+cl_btn_sort_type
+タイプ
+clf_btn_alle
+全選択
+clf_btn_invers
+反転
+clf_btn_keine
+全解除
+Construction_Btn
+建設費
+gl_btn_sort_bonus
+ボーナス順
+gl_btn_sort_name
+名前順
+gl_btn_sort_revenue
+収入順
+gl_btn_unsort
+ソート無し
+hl_btn_filter_disable
+無効
+hl_btn_filter_enable
+有効
+hl_btn_filter_settings
+設定
+hl_btn_sort_asc
+昇順
+hl_btn_sort_desc
+降順
+hl_btn_sort_name
+名前順
+hl_btn_sort_type
+タイプ
+hl_btn_sort_waiting
+å¾…æ©Ÿ
+hlf_btn_alle
+全選択
+hlf_btn_invers
+反転
+hlf_btn_keine
+全解除
+#_________________________________climates_text_________________________________
+#_________________________________climates_text_________________________________
+arctic
+極気候
+desert
+砂漠気候
+mediterran
+地中海性気候
+rocky
+氷雪気候
+temperate
+温暖気候
+tropic
+熱帯気候
+tundra
+ツンドラ気候
+#__________________________________error_text___________________________________
+#__________________________________error_text___________________________________
+A bridge must end on a way!
+橋梁は道路/線路に接続してください。
+A bridge must start on a way!
+橋梁はまっすぐな道路/線路上に\n設置してください。
+Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
+自動車は道路上にのみ\n停車することができます。\n
+bridge is too high for its type!
+この型の橋梁で架橋できる\n橋脚の高さ制限を超えています。
+Bridge is too long for this type!\n
+この型の橋梁で架橋できる長さをこえています
+Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
+橋梁は直線の坂に建ててください。\n
+Cannot built depot here!
+ここに車庫を\n建てることはできません。
+Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
+汎用の路線を作成することはできません。\nタブで路線のタイプを選んでください。
+Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
+この場所は\n他のプレイヤーによって\nすでに占拠されています。\n
+Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
+撤去できません。\nここは他社の所有地です。\n
+Der Tunnel ist nicht frei!\n
+トンネル内が空ではないか、\n他社の所有物です。\n
+Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
+この組み合わせで運行する\nことはできません。\n
+Dock must be built on single slope!
+港は斜面沿いに造ってください!
+Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
+乗り物をブルドーザーツール\nで撤去することはできません。\n
+Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
+飛行機は滑走路上にのみ\n降りることができます!
+Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
+ここに格納庫を\n建てることはできません。
+Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
+ここに信号機を\n設置することはできません。\n
+Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
+帰るべき車庫が確認できません。\n手動で入庫先を指定してください。
+Kann Spielstand\nnicht laden.\n
+ゲームを読み込む\nことができません。\n
+Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
+ゲームを保存できません。\n
+Maglevhalt muss auf\nMaglevschiene liegen!\n
+リニアはリニア軌道上にのみ\n停車することができます
+Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
+モノレールはモノレール軌道上にのみ\n停車することができます
+Monorails are not available yet!
+モノレールはまだ開発されていません!
+No through station here!
+ここに駅/停車場を建てることは\nできません!
+Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
+乗り物をスタートさせる前に\nスケジュールを設定してください。\n
+Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
+現在、この編成のスケジュールは\n変更できません。少し待ってから\n再度試してください。
+On narrowgauge track only!\n
+ナローゲージ上にのみ\n停車することができます
+Planes are not available yet!
+飛行機はまだ開発されていません!
+Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
+郵便局や駅舎は、駅や停車場の\n付近に建設してください。\n
+Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
+船舶は港の周辺にのみ\n停泊することができます。\n
+Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
+列車は線路上にのみ\n停車することができます。\n
+#___________________________________help_text___________________________________
+#___________________________________help_text___________________________________
+<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
+<title>キーボード ヘルプ</title><h1>キーボード ヘルプ</h1><p>キー割り当ての一覧表です。何も操作が割り当てられていないキーを押すと、<br>このキーボードヘルプウィンドウが開きます。</p><p>アルファベットの大文字と小文字は区別されます。大文字の場合は、<br>shiftキーを押しながらキーを押します。日本語入力は解除してください。</p><p><i>ウィンドウ操作</i><br>Backspace - すべてのウィンドウ/ツールバーを閉じます<br>Delete, ESC - アクティブなウィンドウ/ツールバーを閉じます<br>F1 - ヘルプウィンドウを開きます</p><p><i>ゲーム画面のスクロール</i> (数字キー、矢印キー)<br>1,2,3,4,6,7,8,9 - ゲーム画面をスクロールします<br>↑,↓,→,← - ゲーム画面をスクロールします</p><p><i>ゲーム画面のズーム</i><br>>,PageUp - ゲーム画面をズームインします<br><,PageDown - ゲーム画面をズームアウトします</p><p><i>[Ctrl]+道路/線路/トンネルツール</i><br>直線の道路/線路を敷設できます。<br>既存の道路/線路を、低速な道路/線路で置き換えます。<br>トンネルの入り口のみを建設します。</p><p><i>[Ctrl]+建設/撤去/調査ツール/スケジュール</i><br>最上層の道路/線路に対して操作、選択ができます。</p><p>以下の操作キーは「(pakフォルダ)/config/menuconf.tab」ファイル<br>で定義されています。このファイルを編集して、操作キーの割り当てを変更<br>したり、別のツールに、新たに操作キーを割り当てることができます。</p><p><i>現在の操作キー一覧</i><br></p>
+#____________________________________ki_text____________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s社は\n現在、バスの便を\n%s町から名所旧跡\n「%s」(%i,%i)に\n提供しています。\n
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s社は\n現在、バスの便を\n%s町と工場\n「%s」(%i,%i)\nの間に提供しています。\n
+%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
+%sは\n現在、%i台のトラックで\n%s(%i,%i)と\n%s(%i,%i)の間を\n運行しています。
+%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
+%sは\n%s(%i,%i)と\n%s(%i,%i)の間で\n新たな鉄道を開通しました。
+Airline service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
+%s社は\n現在、航空便を\n%s町と\n%s町\nとの間に提供しています。\n
+Ferry service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
+%s社は\n現在、船便を\n%s町と\n%s町\nとの間に提供しています。\n
+#___________________________________menu_text___________________________________
+#___________________________________menu_text___________________________________
+AIRTOOLS
+航空機ツール
+EDITTOOLS
+マップ編集ツール
+LISTTOOLS
+一覧表
+MONORAILTOOLS
+モノレール/リニアツール
+RAILTOOLS
+鉄道ツール
+ROADTOOLS
+道路ツール
+SHIPTOOLS
+船舶ツール
+SLOPETOOLS
+スロープツール
+SPECIALTOOLS
+特別建築物
+TRAMTOOLS
+市電/軽便鉄道ツール
+#_________________________________message_text__________________________________
+#_________________________________message_text__________________________________
+%s s\nheadquarter now\nat (%i,%i).
+%s社は\n(%i,%i)に\n本社を建設しました。
+%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
+%s町は\n住民が%i人に達したので、\n新しい役場を建てました。
+Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
+\n破産しました。\n
+Congratulation\nScenario was complete in\n%i months %i years.
+★☆★ Congratulation! ★☆★\nシナリオクリアおめでとうございます\n\n 所要時間: %iヶ月 %i年
+Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
+あと %d ヵ月以内に\n借金を返済してください。
+Factory chain extended\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
+「%s」は\n事業を拡大し、新たに\n%s近郊に\n%iの産業施設を建てました。
+New %s now available:\n%s\n
+新型%s\n「%s」が\n新たに使用可能になりました。
+New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
+新しい産業チェーン\n「%s」は\n%s近郊に\n%iの産業施設を建てました。
+New vehicle now available:\n%s\n
+「%s」が\n新たに使用可能になりました。
+On this map, you are not\nallowed to change player!\n
+このマップではプレイヤーの交代は認められ\nていません。
+Production of %s has been stopped:\n%s\n
+%s\n「%s」が\n製造中止になりました。
+Remove vehicle from map. Use with care!
+! 注意 ! この乗り物を撤去します ! 注意 !
+Scenario complete: %i%%
+シナリオ達成率: %i%%
+Screenshot\ngespeichert.\n
+スクリーンショットを\n保存しました。\n
+Sends the convoi to the last depot it departed from!
+この編成を一番近い車庫に向かわせます。
+Spielstand wurde\ngeladen!\n
+\nゲームをロードしました。\n
+Spielstand wurde\ngespeichert!\n
+\nゲームをセーブしました。\n
+Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
+現在借金があります。\n\nあと %d ヵ月以内に\n借金を返済してください。\n
+With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
+%sに\n新しい記念碑が建立され、\n歓喜に沸く%i人の住民が\n見守る中、盛大な除幕式が\n行われました。
 #_________________________________program_text__________________________________
 #_________________________________program_text__________________________________
 !0_STATION_CROWDED
@@ -38,21 +262,25 @@ m+10r.bdf
 \ndirection:
 \n接続方向:
 \nelektrified
-\n電化\n
+\n電化
 \nHeightfield has wrong image type.\n
 \nマップファイルの\nイメージ形式が不正です。\n
 \nis reserved by:
-\n優先列車:
+優先列車:
 \nminimum speed:
 \n最低速度:
 \nnot elektrified
-\n非電化\n
+\n非電化
 \nRibi (masked)
 \n制限付き接続方向:
 \nRibi (unmasked)
 \n接続方向    :
 \nsingle way
 \n一方通行
+\nway1 reserved by
+\n横断中車両:
+\nway2 reserved by
+\n通過中車両:
 \nwith sign/signal\n
 \n信号/標識あり\n
 &0_CITY_SYLL
@@ -85,8 +313,6 @@ m+10r.bdf
 å¹³
 &E_CITY_SYLL
 æ²¢
-%0_CITY_SYLL
-高
 %1_CITY_SYLL
 森
 %2_CITY_SYLL
@@ -131,26 +357,12 @@ m+10r.bdf
 %s第%d%s
 %s land %d %s
 %s郊外第%d%s
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s社は\n現在、バスの便を\n%s町から名所旧跡\n「%s」(%i,%i)に\n提供しています。
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s社は\n現在、バスの便を\n%s町と工場\n「%s」(%i,%i)\nの間に提供しています。
-%s s\nheadquarter now\nat (%i,%i).
-%s社は\n(%i,%i)に\n本社を建設しました。
-%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
-%s町は\n住民が%i人に達したので、\n新しい役場を建てました。
-%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
-%sは\n現在、%i台のトラックで\n%s(%i,%i)と\n%s(%i,%i)の間を\n運行しています。
-%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
-%sは\n%s(%i,%i)と\n%s(%i,%i)の間で\n新たな鉄道を開通しました。
 %s\nwas liquidated.
 %s社は\n破産しました。\n資産はすべて清算されました。
 <em>%C</em> - %s<br>\n
 %C - %s<br>\n
 <no line>
 <路線指定なし>
-<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
-<title>キーボード ヘルプ</title><h1>キーボード ヘルプ</h1><p>キー割り当ての一覧表です。何も操作が割り当てられていないキーを押すと、<br>このキーボードヘルプウィンドウが開きます。</p><p>アルファベットの大文字と小文字は区別されます。大文字の場合は、<br>shiftキーを押しながらキーを押します。日本語入力は解除してください。</p><p><i>ウィンドウ操作</i><br>Backspace - すべてのウィンドウ/ツールバーを閉じます<br>Delete, ESC - アクティブなウィンドウ/ツールバーを閉じます<br>F1 - ヘルプウィンドウを開きます</p><p><i>ゲーム画面のスクロール</i> (数字キー、矢印キー)<br>1,2,3,4,6,7,8,9 - ゲーム画面をスクロールします<br>↑,↓,→,← - ゲーム画面をスクロールします</p><p><i>ゲーム画面のズーム</i><br>>,PageUp - ゲーム画面をズームインします<br><,PageDown - ゲーム画面をズームアウトします</p><p><i>[Ctrl]+道路/線路/トンネルツール</i><br>直線の道路/線路を敷設できます。<br>既存の道路/線路を、低速な道路/線路で置き換えます。<br>トンネルの入り口のみを建設します。</p><p><i>[Ctrl]+建設/撤去/調査ツール/スケジュール</i><br>最上層の道路/線路に対して操作、選択ができます。</p><p>以下の操作キーは「(pakフォルダ)/config/menuconf.tab」ファイル<br>で定義されています。このファイルを編集して、操作キーの割り当てを変更<br>したり、別のツールに、新たに操作キーを割り当てることができます。</p><p><i>現在の操作キー一覧</i><br></p>
 1 convoi
 1編成
 1 Einzelfahrzeug im Depot
@@ -203,10 +415,6 @@ m+10r.bdf
 %s大通り%s
 8WORLD_CHOOSE
 夜間は暗くする
-A bridge must end on a way!
-橋梁は道路/線路に接続してください。
-A bridge must start on a way!
-橋梁はまっすぐな道路/線路上に\n設置してください。
 Abfrage
 調査ツール
 Abnehmer
@@ -221,6 +429,8 @@ Accelerate time
 ゲームスピードを速くする
 Account above %s
 現金を %s以上に
+Active player only
+自社のみ表示
 Add forest
 森を作成する
 Add Stop
@@ -233,14 +443,10 @@ Air
 飛行機
 aircraft_tab
 貨物機
-Airline service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
-%s社は\n現在、航空便を\n%s町と\n%s町\nとの間に提供しています。
 airplane
 航空機
 Airport
 空港
-AIRTOOLS
-航空機ツール
 All
 全て
 Allow player change
@@ -259,14 +465,10 @@ Anheben
 陸地を高くする
 Appends stops at the end of the schedule
 スケジュールの最後に駅を追加
-Apply Line
-路線を適用
 April
 4月
 Arbeiter aus:
 労働者居住地:
-arctic
-極気候
 Arrived
 到着
 Assets
@@ -275,14 +477,10 @@ Aufloesen
 編成解除
 August
 8月
-Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
-自動車は道路上にのみ\n停車することができます。\n
 Available
 供給率
 Bahndepot
 機関庫
-Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
-\n破産しました。\n
 battery
 蓄電池
 Baum
@@ -307,14 +505,8 @@ Blockstrecke ist\nbelegt\n
 閉塞区間に他の列車があります。\n
 Boden
 地表
-bridge is too high for its type!
-この型の橋梁で架橋できる\n橋脚の高さ制限を超えています。
-Bridge is too long for this type!\n
-この型の橋梁で架橋できる長さをこえています
 Bruecke
 æ©‹
-Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
-橋梁は直線の坂に建ててください。\n
 Brueckenboden
 橋上
 Build air depot
@@ -361,20 +553,20 @@ Can only move from halt to halt or waypoint to waypoint.
 スケジュールの移動は、駅と駅または\n中継点と中継点の間でのみ可能です。\n駅から駅以外の場所(その逆も)\nへは移動できません。
 Cancel
 キャンセル
-Cannot built depot here!
-ここに車庫を\n建てることはできません。
-Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
-汎用の路線を作成することはできません。\nタブで路線のタイプを選んでください。
 Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
 定員/積載: %s\n積載: %d (%d%%)
 Cars are not available yet!
 自動車は・・・\nいえ、馬すら見あたりません・・・
+cars.\nstate
+\n状態   : 
 Cash
 現金
 Change player
 プレイヤー変更
 Chart
 グラフ
+Choose direction
+向きを選択してください
 Choose operation executed on clicking stored/new vehicles
 クリックした乗り物に適用される操作を選んでください
 chooses a random map
@@ -395,38 +587,12 @@ citybuilding builder
 市内建築物建設ツール
 CityLimit
 市域
-cl_btn_filter_disable
-無効
-cl_btn_filter_enable
-有効
-cl_btn_filter_settings
-設定
-cl_btn_sort_asc
-昇順
-cl_btn_sort_desc
-降順
-cl_btn_sort_id
-番号
-cl_btn_sort_income
-収益
-cl_btn_sort_name
-名前
-cl_btn_sort_type
-タイプ
 cl_title
 乗り物一覧
 cl_txt_filter
 フィルター:
 cl_txt_sort
 並び替え:
-Clear block reservation
-線路占有解除ツール
-clf_btn_alle
-全選択
-clf_btn_invers
-反転
-clf_btn_keine
-全解除
 clf_chk_aircrafts
 航空機
 clf_chk_cars
@@ -465,22 +631,20 @@ clf_title
 乗り物の一覧フィルター
 Climate Control
 気候の設定
+closed
+遮断
 COLOR_CHOOSE\n
 カラーを選んで下さい。\n
 Company bankrupt
 破産しました
-Congratulation\nScenario was complete in\n%i months %i years.
-★☆★ Congratulation! ★☆★\nシナリオクリアおめでとうございます\n\n 所要時間: %iヶ月 %i年
 Connect factory
 産業チェーンを繋ぐ
 Connected stops
-接続駅:\n
+接続駅:
 Constructed by
 作者:
 Constructed by %s
 作者: %s\n
-Construction_Btn
-建設費
 convoi %d of %d
 入庫中の編成 %d / %d
 Convoi has been sent\nto the nearest depot\nof appropriate type.\n
@@ -488,7 +652,7 @@ Convoi has been sent\nto the nearest depot\nof appropriate type.\n
 Convoi is sold when all wagons are empty.
 この編成を回送し、空車時に売却します。
 convoi passed last\nmonth %i\n
-\n前月の交通量: %i\n
+\n前月の交通量: %i
 Convois
 編成数
 Convois: %d\nProfit: %s
@@ -509,8 +673,6 @@ curlist_title
 名所旧跡一覧
 Currently playing:
 演奏中の曲:
-Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
-この場所は\n他のプレイヤーによって\nすでに占拠されています。\n
 Deccelerate time
 ゲームスピードを遅くする
 December
@@ -529,20 +691,10 @@ Departed
  出発
 Depots
 車庫
-Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
-撤去できません。\nここは他社の所有地です。\n
-Der Tunnel ist nicht frei!\n
-トンネル内が空ではありません。\n
-desert
-砂漠気候
 Destination
 目的地
 Details
 詳細
-Die Bruecke ist nicht frei!\n
-橋梁上が空ではありません。\n
-Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
-この組み合わせで運行する\nことはできません。\n
 diesel
 ディーゼル
 Direkt erreichbare Haltestellen
@@ -551,14 +703,8 @@ disable midi
 ミュート
 Dock
 港
-Dock must be built on single slope!
-港は斜面沿いに造ってください!
-Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
-あと %d ヵ月以内に\n借金を返済してください。
 Durchsatz
 最高生産
-EDITTOOLS
-マップ編集ツール
 Eigenbesitz\n
 公共物\n
 Ein %s\npasst hier nicht.\n
@@ -593,8 +739,6 @@ Fabrikname
 産業名
 Factories
 産業
-Factory chain extended\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
-「%s」は\n事業を拡大し、新たに\n%s近郊に\n%iの産業施設を建てました。
 factory details
 産業の需要先/供給元
 factorybuilder
@@ -603,8 +747,6 @@ Fahrplan
 スケジュール
 Fahrtziel
 次の停車駅:
-Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
-乗り物をブルドーザーツール\nで撤去することはできません。\n
 Fahrzeuge:
 乗り物:
 Farbe
@@ -613,8 +755,6 @@ Fast forward
 早送り
 February
 2月
-Ferry service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
-%s社は\n現在、船便を\n%s町と\n%s町\nとの間に提供しています。
 Ferry_tab
 フェリー
 Fertig
@@ -629,8 +769,6 @@ fl_title
 産業一覧
 Flug_tab
 旅客機
-Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
-飛行機は滑走路上にのみ\n降りることができます!
 follow me
 追跡
 Follow the convoi on the map.
@@ -654,7 +792,7 @@ Friction:
 fuel_cell
 燃料電池
 Full load
-積むまで待機: 
+積むまで待機(%): 
 Fussgaenger
 歩行者
 GAME PAUSED
@@ -669,14 +807,6 @@ Gewinn
 収益
 Give the selected vehicle(s) an individual schedule
 選択している編成に個別の移動計画を設定します
-gl_btn_sort_bonus
-ボーナス順
-gl_btn_sort_name
-名前順
-gl_btn_sort_revenue
-収入順
-gl_btn_unsort
-ソート無し
 gl_title
 貨物一覧
 go home
@@ -721,40 +851,14 @@ hide transparent
 隠す時はシルエットで表示する
 hide trees
 樹木を隠す
-Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
-ここに格納庫を\n建てることはできません。
-Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
-ここに信号機を\n設置することはできません。\n
 Hier warten/lagern:
 待機中の旅客/貨物
-hl_btn_filter_disable
-無効
-hl_btn_filter_enable
-有効
-hl_btn_filter_settings
-設定
-hl_btn_sort_asc
-昇順
-hl_btn_sort_desc
-降順
-hl_btn_sort_name
-名前順
-hl_btn_sort_type
-タイプ
-hl_btn_sort_waiting
-å¾…æ©Ÿ
 hl_title
 駅一覧
 hl_txt_filter
 フィルター:
 hl_txt_sort
 並び替え:
-hlf_btn_alle
-全選択
-hlf_btn_invers
-反転
-hlf_btn_keine
-全解除
 hlf_chk_airport
 空港
 hlf_chk_anleger
@@ -789,8 +893,6 @@ hlf_chk_waren_annahme
 製品需要:
 hlf_title
 駅一覧フィルター
-Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
-帰るべき車庫が確認できません。\n手動で入庫先を指定してください。
 Homeless
 浮浪者
 hydrogene
@@ -815,6 +917,8 @@ Intercity road len:
 都市間道路の長さ:
 Intro. date:
 開発年月:
+invalid
+故障
 Invalid coordinate
 ★高度が不正です★
 isometric map
@@ -827,16 +931,14 @@ Jump to
 指定座標へ移動
 June
 6月
-Kann Spielstand\nnicht laden.\n
-ゲームを読み込む\nことができません。\n
-Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
-ゲームを保存できません。\n
 keine
 無し
 Keine Einzelfahrzeuge im Depot
 車両は留置されていません
 Kreuzung
 踏切
+labellist_title
+マーカー一覧
 Lade Relief
 地形データを読み込む
 Laden
@@ -847,6 +949,10 @@ Land industries
 産業チェーンの数:
 LANG_CHOOSE\n
 言語を選んでください。\n
+LARGE_NUMBER_STRING
+å„„
+LARGE_NUMBER_VALUE
+1e8
 Last Year
 前年度:
 leer
@@ -869,8 +975,6 @@ Lines are used to manage groups of vehicles
 複数の編成を一括して運行するための路線を作ります
 Lines serving this stop
 乗り入れている路線
-LISTTOOLS
-一覧表
 LKW_tab
 トラック
 Load game
@@ -901,8 +1005,6 @@ maglev vehicle
 リニア車両
 Maglevdepot
 リニア車庫
-Maglevhalt muss auf\nMaglevschiene liegen!\n
-リニアはリニア軌道上にのみ\n停車することができます
 Mailbox
 メッセージ表
 Mailbox Options
@@ -933,14 +1035,14 @@ Max. speed:
 最高速度: 
 Maximum 254 stops\nin a schedule!\n
 スケジュールには最大\n254ヶ所までしか設定できま\nせん\n
+maximum length of rivers
+河川の長さ 最長:
 Maximum tile height difference reached.
-これ以上高く造成することは\nできません。\n
+これ以上高く(低く)\n造成することはできません。\n\n隣接した土地の高低差は\n2段までです。\n
 May
 5月
 Median Citizen per town
 町の平均人口:
-mediterran
-地中海性気候
 Meldung
 メッセージ
 Menge
@@ -949,6 +1051,8 @@ MessageOptionsText
 \n新年\n\n他社\n\n都市\n\nルート不明\n\n産業\n\n名所旧跡\n\n車両登場\n\n駅の混雑\n\n問題\n\n警告
 min
 低
+minimum length of rivers
+河川の長さ 最短:
 Modify the selected line
 選択されている路線を編集します
 Monate alt
@@ -961,12 +1065,6 @@ Monorailboden
 高架
 Monoraildepot
 モノレール基地
-Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
-モノレールはモノレール軌道上にのみ\n停車することができます
-Monorails are not available yet!
-モノレールはまだ開発されていません!
-MONORAILTOOLS
-モノレール/リニアツール
 month wait time
 最大待ち時間(月):
 Months
@@ -1001,34 +1099,14 @@ Neue Karte
 新しいマップ
 Neue Welt
 新しいマップを作成する
-New %s now available:\n%s\n
-新型%s\n「%s」が\n新たに使用可能になりました。
 new convoi
 新しい編成
-New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
-新しい産業チェーン\n「%s」は\n%s近郊に\n%iの産業施設を建てました。
 New Line
 路線作成
 New line created!\nYou can assign the line now\nby selecting it from the\nline selector above.
 新しい路線が作られました。\n選択すれば路線を割り当てることができます。
-New vehicle now available:\n%s\n
-「%s」が\n新たに使用可能になりました。
 New Vehicles
 購入費
-New world record for maglevs: %.1f km/h by %s.
-最高速度記録(リニア)\n 時速 %.1f km\n「%s」が達成
-New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
-最高速度記録(モノレール)\n 時速 %.1f km\n「%s」が達成
-New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
-最高速度記録(自動車)\n 時速 %.1f km\n「%s」が達成
-New world record for narrowgauges: %.1f km/h by %s.
-最高速度記録(ナローゲージ)\n 時速 %.1f km\n「%s」が達成
-New world record for planes: %.1f km/h by %s.
-最高速度記録(航空機)\n 時速 %.1f km\n「%s」が達成
-New world record for railways: %.1f km/h by %s.
-最高速度記録(鉄道)\n 時速 %.1f km\n「%s」が達成
-New world record for ship: %.1f km/h by %s.
-最高速度記録(船舶)\n 時速 %.1f km\n「%s」が達成
 no convois
 編成はありません
 No goods are loaded onto this convoi.
@@ -1045,14 +1123,10 @@ No suitable ground!
 ここには建設できません。\n\n気候条件/地形が不適切、または\n適切な線路/道路上ではありません
 No terminal station here!
 この形式の停車場は走路の終端に\n建ててください!
-No through station here!
-ここに駅/停車場を建てることは\nできません!
 no timeline
 年代設定:無効
 no tree
 木/森を作成しない
-Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
-乗り物をスタートさせる前に\nスケジュールを設定してください。\n
 none
 無し
 nord
@@ -1061,14 +1135,14 @@ nordost
 北東
 nordwest
 北西
-Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
-現在、この編成のスケジュールは\n変更できません。少し待ってから\n再度試してください。
 Not enough fields would remain.
 これ以上は撤去できません
 November
 11月
 Now active as %s.\n
 現在、%sが\n操作できます
+Number of rivers
+河川の数:
 Object
 原名
 Ok
@@ -1077,14 +1151,12 @@ Oktober
 10月
 On loan since %i month(s)
 現在、負債があります。(%iヶ月間)
-On narrowgauge track only!\n
-ナローゲージ上にのみ\n停車することができます
-On this map, you are not\nallowed to change player!\n
-このマップではプレイヤーの交代は認められ\nていません。
 Only city chains
 都市にチェーンを作成
 Only land chains
 発電所/郊外のチェーンを作成
+open
+進入可
 Operation
 運行費
 Ops Profit
@@ -1115,10 +1187,10 @@ Pause
 一時停止
 Percent Electricity
 電力供給率(%):
-Planes are not available yet!
-飛行機はまだ開発されていません!
 Plant tree
 木を植える
+player
+プレイヤー順
 player -1
 プレイヤー会社
 player 0
@@ -1153,8 +1225,6 @@ Please choose vehicles first\n
 最初に乗り物を選んでください\n
 Post
 郵便
-Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
-郵便局や駅舎は、駅や停車場の\n付近に建設してください。\n
 Postrate
 郵便度
 Power
@@ -1163,8 +1233,6 @@ Power:
 出力:
 Powerlines
 高圧線
-Production of %s has been stopped:\n%s\n
-%s\n「%s」が\n製造中止になりました。
 Produktion
 生産
 Profit
@@ -1181,8 +1249,6 @@ q4
 冬
 rail car
 鉄道車両
-RAILTOOLS
-鉄道ツール
 random
 自動
 Random age
@@ -1213,10 +1279,10 @@ remove roads
 道路の撤去
 remove tracks
 鉄道の撤去
-Remove vehicle from map. Use with care!
-! 注意 ! この乗り物を撤去します ! 注意 !
 replace stop
 スケジュール移動ツール
+request closing
+進入禁止
 residential house
 住宅
 Restore natural slope
@@ -1233,10 +1299,6 @@ road vehicle
 自動車
 Roadsign
 道路標識
-ROADTOOLS
-道路ツール
-rocky
-氷雪気候
 Rotate map
 90°回転する
 Rotation
@@ -1247,30 +1309,22 @@ sail
 帆走
 Saving map ...
 マップを保存中
-Scenario complete: %i%%
-シナリオ達成率: %i%%
 Schienentunnel
 鉄道トンネルの建設
 Schiff_tab
 貨物船
 Schiffdepot
 造船所
-Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
-船舶は港の周辺にのみ\n停泊することができます。\n
 Schleppkahn_tab
 バージ
 Screenshot
 スクリーンショット
-Screenshot\ngespeichert.\n
-スクリーンショットを\n保存しました。\n
 Sehenswuerdigkeit
 名所旧跡
 Sell the selected vehicle(s)
 選択している乗り物を売却します
 sended
 配達実績
-Sends the convoi to the last depot it departed from!
-この編成を一番近い車庫に向かわせます。
 SEP_FRACTION
 .
 SEP_THOUSAND
@@ -1283,8 +1337,6 @@ Service
 編成数
 Ship
 船舶
-SHIPTOOLS
-船舶ツール
 shops and stores
 商店
 Show all
@@ -1325,8 +1377,6 @@ shuffle midis
 シャッフル演奏
 Sim:
 演算回数:
-SLOPETOOLS
-スロープツール
 slot empty
 <空き>
 Sort by
@@ -1341,8 +1391,6 @@ Sound volume:
 効果音の音量:
 special freight
 専用貨物
-SPECIALTOOLS
-特別建築物
 Speedbonus\nroad %i km/h, rail %i km/h\nships %i km/h, planes %i km/h.
 速達ボーナス:\n        道路 %i km/h, 鉄道 %i km/h, \n        海路 %i km/h 空路 %i km/h.
 Speedlimit
@@ -1355,10 +1403,6 @@ Spieler(mz)
 ライバル会社
 Spielerliste
 ライバル会社一覧
-Spielstand wurde\ngeladen!\n
-\nゲームをロードしました。\n
-Spielstand wurde\ngespeichert!\n
-\nゲームをセーブしました。\n
 Sprache
 言語
 Sprachen
@@ -1401,8 +1445,6 @@ Supply %s at (%i,%i)
 産業チェーン「%s」(%i,%i) を完成し、安定供給する
 Tage alt
 樹齢(月)
-temperate
-温暖気候
 There are still vehicles\nstored in this depot!\n
 この車庫には、まだ乗り物が\n留置されています。\n
 This Month
@@ -1449,10 +1491,8 @@ Tramdepot
 市電車庫
 Trams are not available yet!
 路面電車はまだ開発されていません!
-TRAMTOOLS
-市電/軽便鉄道ツール
 Transformer only next to factory!
-変圧所は、産業施設に\n隣接して建設してください。
+変圧所は、産業施設\n隣接して建設してください。
 Translation
 日本語名
 transparent station coverage
@@ -1461,20 +1501,12 @@ Transport %li passengers
 月に %li人以上の旅客を輸送
 Transported
 輸送実績
-Travellers now\nuse %s's\nbusses between\n%s \nand %s.\n
-旅行者は現在、\n%s社が\n運行している\n%s町と\n%s町を結ぶ\nバスを利用しています。
 TrolleyBus_tab
 トロリーバス
-tropic
-熱帯気候
 Truck
 自動車
-tundra
-ツンドラ気候
 Tunnel muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
 トンネルは直線の\n坂に作ってください。\n
-Tunnel must end on single way!
-トンネルは道路/線路に接続してください。
 Tunnel must start on single way!
 トンネルはまっすぐな道路/線路上に\n設置してください。
 Tunnelboden
@@ -1513,8 +1545,6 @@ verkaufen
 売却
 Verkehrsteilnehmer
 自家用車
-Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
-現在借金があります。\n\nあと %d ヵ月以内に\n借金を返済してください。\n
 via
 経由地
 via %s\n
@@ -1549,8 +1579,6 @@ west
 西
 Winter snowline
 積雪高度
-With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
-%sに\n新しい記念碑が建立され、\n歓喜に沸く%i人の住民が\n見守る中、盛大な除幕式が\n行われました。
 withdraw
 引退
 WRONGSAVE
@@ -1567,5 +1595,19 @@ zooming out
 ズームアウト
 Zu nah am Kartenrand
 地図の周辺部から離して\n設置してください\n
-Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
-列車は線路上にのみ\n停車することができます。\n
+#__________________________________record_text__________________________________
+#__________________________________record_text__________________________________
+New world record for maglevs: %.1f km/h by %s.
+最高速度記録(リニア)\n 時速 %.1f km\n「%s」が達成
+New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
+最高速度記録(モノレール)\n 時速 %.1f km\n「%s」が達成
+New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
+最高速度記録(自動車)\n 時速 %.1f km\n「%s」が達成
+New world record for narrowgauges: %.1f km/h by %s.
+最高速度記録(ナローゲージ)\n 時速 %.1f km\n「%s」が達成
+New world record for planes: %.1f km/h by %s.
+最高速度記録(航空機)\n 時速 %.1f km\n「%s」が達成
+New world record for railways: %.1f km/h by %s.
+最高速度記録(鉄道)\n 時速 %.1f km\n「%s」が達成
+New world record for ship: %.1f km/h by %s.
+最高速度記録(船舶)\n 時速 %.1f km\n「%s」が達成
diff --git a/debian/translations/lt.tab b/debian/translations/lt.tab
index 990602f..4436a98 100644
--- a/debian/translations/lt.tab
+++ b/debian/translations/lt.tab
@@ -1,22 +1,224 @@
-Lietuviu
+Lithuanian
 PROP_FONT_FILE
 prop-latin2.fnt
 ################################################################################
 #                                                                              #
 #                        Simutrans Base Translation File                       #
 #                             Scenario: Base texts                             #
-#                             Language: lt Lietuviu                            #
+#                            Language: lt Lithuanian                           #
 #                             Encoding: ISO-8859-2                             #
 #                            Font : prop-latin2.fnt                            #
-#                            Date Created: 4.01 2009                           #
+#                           Date Created: 25.02 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
+#                              Frank Penz - FrankP                             #
+#                      note: Administrator SimuTranslator                      #
 #                          Ignas Brasiskis - enternald                         #
 #note: I love simutrans. Reikalui esant teikite si?lymus Lietuvi? kalbai Simutr#
-#                                    - prissi                                  #
+#                          Markus Pristovsek - prissi                          #
 #              note: Administrator Base texts / pak64 / pak.japan              #
 #                                                                              #
 ################################################################################
+#__________________________________button_text__________________________________
+#__________________________________button_text__________________________________
+Apply Line
+Pritaikyti linij±
+cl_btn_filter_disable
+i¹jungtas
+cl_btn_filter_enable
+?jungtas
+cl_btn_filter_settings
+Nustatymai
+cl_btn_sort_asc
+did?janèiai
+cl_btn_sort_desc
+ma¾?janèiai
+cl_btn_sort_id
+serijos numer?
+cl_btn_sort_income
+Pajamas
+cl_btn_sort_name
+Vard±
+cl_btn_sort_type
+R?¹?
+clf_btn_alle
+visi
+clf_btn_invers
+atv.
+clf_btn_keine
+joks
+Construction_Btn
+Konstrukcijos kaina
+gl_btn_sort_bonus
+pagal bonus±
+gl_btn_sort_name
+pagal vard±
+gl_btn_sort_revenue
+pagal pajamas
+gl_btn_unsort
+nesurikiuota
+hl_btn_filter_disable
+I¹jungti
+hl_btn_filter_enable
+?jungti
+hl_btn_filter_settings
+Nustatymai
+hl_btn_sort_asc
+did?janèiai
+hl_btn_sort_desc
+ma¾?janèiai
+hl_btn_sort_name
+Pavadinim±
+hl_btn_sort_type
+R?¹?
+hl_btn_sort_waiting
+Laukia
+hlf_btn_alle
+visi
+hlf_btn_invers
+atvirk¹èiai
+hlf_btn_keine
+n?ra
+#_________________________________climates_text_________________________________
+#_________________________________climates_text_________________________________
+arctic
+arktinis klimatas
+desert
+dykum? klimatas
+mediterran
+vidur¾emio j. klimatas
+rocky
+kaln? klimatas
+#__________________________________error_text___________________________________
+#__________________________________error_text___________________________________
+A bridge must end on a way!
+Tiltai privalo\nbaigtis ant\negzistuojanèio kelio.
+A bridge must start on a way!
+Tiltai privalo\nprasid?ti ant\negistuojanèio kelio.
+Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
+Autobuso ar automobilio stotel?s\ndedamos \nant kelio.
+bridge is too high for its type!
+B?simas tiltas per auk¹tas naudojamai konstrukcijos r?¹iai!
+Bridge is too long for this type!\n
+Tiltas per ilgas\nnaudojamam konstrukcijos\ntipui.\n
+Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
+Tiltas privalo\nprasid?ti ant\nb?gi? esanèi? nuokaln?je!\n
+Cannot built depot here!
+Negalima èia pastatyti depo.
+Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
+Negalima sukurtu neesanèios linijos!\npasirinkitr tip±\nfiltrancijoslentel?se.
+Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
+©itas ¾em?s lopin?lis\nvaldomas\nkito ¾aid?jo!\n
+Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
+\nLaukelio savininkas atsisako\nduoti leidim±\nsunaikinti ¹it± objekt±!\n
+Der Tunnel ist nicht frei!\n
+Tunelis n?ra tu¹èias.\n 
+Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
+©ita kombinacija\nneva¾iuoja!\n
+Dock must be built on single slope!
+Dokai turi b?ti pastatyti ant lygios pakrant?s.
+Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
+ma¹inos negali b?ti\npa¹alintos tokiu b?du!\n
+Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
+L?ktuvo sustojimas\nturi b?ti ant orouosto dangos.
+Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
+J?s negalite èia statyti\n\naerousto pastat?.\n
+Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
+J?s èia negalite\nstatyti signalo.\n
+Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
+Depas nerastas.\nSi?skite transporto priemonê\nrankiniu b?du.
+Kann Spielstand\nnicht laden.\n
+Ne?manoma u¾krauti i¹saugoto ¾aidimo!
+Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
+Ne?manoma atverti\npasirinktos bylos\n?ra¹imui!
+Maglevhalt muss auf\nMaglevschiene liegen!\n
+M. levitacijos traukinio stotel? privalo b?ti ant atitinkam? b?gi?!
+Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
+Vienb?gio stotel?s privalo\nb?ti ant atitinkam? b?gi?.
+Monorails are not available yet!
+Vienb?giai dar neatsirado.
+No through station here!
+Ne?manoma pastatyti stoties
+Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
+Duokite tvarkara¹t?\n(a) schedule(s), prie¹ \nduodami ?sakym±!\n
+Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
+Transporto priemon?s\ngrafiko nekeisti\nper kelio ie¹k±.
+On narrowgauge track only!\n
+Tik ant siauruko b?gi?!
+Planes are not available yet!
+L?ktuvai dar neasirado
+Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
+Stotel?s i¹pl?timas\n(and?liai, kita)\nprivalo b?ti ¹alia\negzistuojanèios stotel?s.\n
+Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
+Laiv? stotel?\n gali b?ti tik ant vandens\n¹alia prieplaukos!\n
+#___________________________________help_text___________________________________
+#___________________________________help_text___________________________________
+<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
+<title>Klaviat?ros pagalba</title>\n<h1><strong>Klaviat?ros pagalba</strong></h1>\n<p>\n<strong>Klaviat?ros pagalba</strong> rodo ?vairi? mygtuk? funkcijas.\n</p>\n<p>\n<strong>Klaviat?ros pagalba</strong> atsirado tada kai paspaud¾iana neegzistuojanti klavi¹? kombinacija <a href="general.txt">General Help</a>.\n</p>\n<p>\nmygtukai skiria did¾iasias ir ma¾±sias raides (naudoti [<em>Shift</em>] pakeisti raides(ne caps lock)).\n</p>\n<p>\nFunkcionuojantys mygtukai:\n</p>\n<p>\n[<em>Rodykl?s</em>]: Slenka ¾aidimo vaizd±.<br>\n[<em>Backspace</em>]: u¾daro visus langus, ?rankines ir pagalbos tekstus.<br>\n[<em>Delete</em>], arba [<em>Escape</em>]: u¾daro aktyv? lang±, ?rankinê ar pagalbos tekstus ¾aidime.<br>\n[<em>Enter</em>], arba [<em>Return</em>]: patvirtina veiksmus.<br>\n[<em>Page-Up</em>], arba [<em>></em>]: artina vaizd±.<br>\n[<em>Page-Down</em>], or [<em> less than symbol</em>]: tolina vaizd±.\n[<em>F1</em>]: atveria <a href="general.txt">Simutrans pagalb±</a>.<br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: slenka vaizd±.<br>\n[<em>2</em>]: slenka vaizd±.<br>\n[<em>3</em>]: slenka vaizd±.<br>\n[<em>4</em>]: slenka vaizd±.<br>\n[<em>6</em>]: slenka vaizd±.<br>\n[<em>7</em>]: slenka vaizd±.<br>\n[<em>8</em>]: slenka vaizd±.<br>\n[<em>9</em>]: slenka vaizd±.\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">pel?</a>: naudojama <a href="map.txt">®em?lapyje</a> rodyti jungtis tarp gamykl?<a href="industry_info.txt">tiekimo linij?</a>.<br>\n[<em>CTRL</em>] + tool: construct (signals & <a href="station.txt">Stops</a>) on upper level; or build slower roads and tracks over faster ones; or build straighter (more direct) roads and tracks.<br>\n[<em>CTRL</em>] + ([<em>F2</em>] to [<em>F12</em>]): sets select current tool to keypresses [<em>F2</em>] to [<em>F12</em>].\n</p>\n<p>
+#____________________________________ki_text____________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s dabar\nsi?lo autobuso paslaugas\ntarp %s\nir lankytinos vietos\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s dabar\nsi?lo autobuso paslaugas\ntarp %s\nir gamyklos\n%s\n (%i,%i).\n
+%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
+%s\ndabar valdo\n%i sunkve¾imius tarp\n%s esanèios (%i,%i)\nir %s\n (%i,%i).
+%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
+%s\natidar? nauj± gele¾inkel?\ntarp %s\n (%i,%i) ir\n%s\n (%i,%i).
+Airline service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
+Naujos oro linijos\n%s\ndabar tarp\n%s \nir %s.\n
+Ferry service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
+Kompanijos\n%s\keltas veikia tarp\n%s \nir %s.\n
+#___________________________________menu_text___________________________________
+#___________________________________menu_text___________________________________
+AIRTOOLS
+Orousto statybos ?rankiai
+EDITTOOLS
+®em?lapio redagavimo ?rankiai 
+LISTTOOLS
+s±ra¹ai
+MONORAILTOOLS
+Vienb?gi? traukini? statybos ?rankiai
+RAILTOOLS
+Gele¾inkeliai
+ROADTOOLS
+Keliai
+SHIPTOOLS
+Uost? statybos ?rankiai
+#_________________________________message_text__________________________________
+#_________________________________message_text__________________________________
+%s s\nheadquarter now\nat (%i,%i).
+%s'as pastat? nauj± vadavietê.
+%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
+%s \npastat?\nnauj± rotu¹ê\nkada pasiek?\n%i gyventojus.
+Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
+Bankrotas:\n\nTU BANKRUTAVAI!\n
+Congratulation\nScenario was complete in\n%i months %i years.
+Sveikiname!\nj?s pabaig?te \nscenarij? per \n%i m?nesi? ir %i met?!
+Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
+Tu turi %d m?nesi? gra¾inti skol±.
+Factory chain extended\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
+Ekonomika pakilo: \n%s ¹alia %s prapl?t? gamyb±. \n%i pastatyta nauja gamykla.
+New %s now available:\n%s\n
+Naujas %s :\n%s\n
+New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
+Ekonomikos pakilimas: Nauja gamykl? linija\nskirta %s ¹alia\n%s sudaryta i¹\n%i gamykl?.
+New vehicle now available:\n%s\n
+\n Dabar galima\n pirkti nauj± automobil?:\n\n\n -- %s --\n\n
+On this map, you are not\nallowed to change player!\n
+®aidimas u¾rakintas.\n®aid?jo keitimas \nu¾draustas.\n
+Production of %s has been stopped:\n%s\n
+Gamyba %s sustabdyta:\n%s\n
+Remove vehicle from map. Use with care!
+Naikinti transport±. (Naudoti atsargiai!)
+Scenario complete: %i%%
+Scenarijus baigtas: %i%%
+Screenshot\ngespeichert.\n
+Ekrano fonas\ni¹saugotas.\n
+Sends the convoi to the last depot it departed from!
+Siunèia konvoj? ? praeit± dep± i¹ kurio i¹vyko
+Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
+Tu turi %d m?nesi?\ni¹mok?ti skol±.\n
 #_________________________________program_text__________________________________
 #_________________________________program_text__________________________________
 !0_STATION_CROWDED
@@ -69,18 +271,6 @@ Appingas
 %s miestas %d %s
 %s land %d %s
 %s ¾em? %d %s
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s dabar\nsi?lo autobuso paslaugas\ntarp %s\nir lankytinos vietos\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s dabar\nsi?lo autobuso paslaugas\ntarp %s\nir gamyklos\n%s\n (%i,%i).\n
-%s s\nheadquarter now\nat (%i,%i).
-%s'as pastat? nauj± vadavietê.
-%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
-%s \npastat?\nnauj± rotu¹ê\nkada pasiek?\n%i gyventojus.
-%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
-%s\ndabar valdo\n%i sunkve¾imius tarp\n%s esanèios (%i,%i)\nir %s\n (%i,%i).
-%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
-%s\natidar? nauj± gele¾inkel?\ntarp %s\n (%i,%i) ir\n%s\n (%i,%i).
 %s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
 %s\ngreitis %i\nmax greitis %i\ndx:%i dy:%i
 %s\nwas liquidated.
@@ -89,8 +279,6 @@ Appingas
 [<em>%C</em>]: %s<br>\n
 <no line>
 <linija neegzistuoja>
-<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
-<title>Klaviat?ros pagalba</title>\n<h1><strong>Klaviat?ros pagalba</strong></h1>\n<p>\n<strong>Klaviat?ros pagalba</strong> rodo ?vairi? mygtuk? funkcijas.\n</p>\n<p>\n<strong>Klaviat?ros pagalba</strong> atsirado tada kai paspaud¾iana neegzistuojanti klavi¹? kombinacija <a href="general.txt">General Help</a>.\n</p>\n<p>\nmygtukai skiria did¾iasias ir ma¾±sias raides (naudoti [<em>Shift</em>] pakeisti raides(ne caps lock)).\n</p>\n<p>\nFunkcionuojantys mygtukai:\n</p>\n<p>\n[<em>Rodykl?s</em>]: Slenka ¾aidimo vaizd±.<br>\n[<em>Backspace</em>]: u¾daro visus langus, ?rankines ir pagalbos tekstus.<br>\n[<em>Delete</em>], arba [<em>Escape</em>]: u¾daro aktyv? lang±, ?rankinê ar pagalbos tekstus ¾aidime.<br>\n[<em>Enter</em>], arba [<em>Return</em>]: patvirtina veiksmus.<br>\n[<em>Page-Up</em>], arba [<em>></em>]: artina vaizd±.<br>\n[<em>Page-Down</em>], or [<em> less than symbol</em>]: tolina vaizd±.\n[<em>F1</em>]: atveria <a href="general.txt">Simutrans pagalb±</a>.<br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: slenka vaizd±.<br>\n[<em>2</em>]: slenka vaizd±.<br>\n[<em>3</em>]: slenka vaizd±.<br>\n[<em>4</em>]: slenka vaizd±.<br>\n[<em>6</em>]: slenka vaizd±.<br>\n[<em>7</em>]: slenka vaizd±.<br>\n[<em>8</em>]: slenka vaizd±.<br>\n[<em>9</em>]: slenka vaizd±.\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">pel?</a>: naudojama <a href="map.txt">®em?lapyje</a> rodyti jungtis tarp gamykl?<a href="industry_info.txt">tiekimo linij?</a>.<br>\n[<em>CTRL</em>] + tool: construct (signals & <a href="station.txt">Stops</a>) on upper level; or build slower roads and tracks over faster ones; or build straighter (more direct) roads and tracks.<br>\n[<em>CTRL</em>] + ([<em>F2</em>] to [<em>F12</em>]): sets select current tool to keypresses [<em>F2</em>] to [<em>F12</em>].\n</p>\n<p>
 1 convoi
 1 konvojus
 1 Einzelfahrzeug im Depot
@@ -151,10 +339,6 @@ Eismo intensyvumas:
 %s miestas %s
 8WORLD_CHOOSE
 dienos ir nakties kaita
-A bridge must end on a way!
-Tiltai privalo\nbaigtis ant\negzistuojanèio kelio.
-A bridge must start on a way!
-Tiltai privalo\nprasid?ti ant\negistuojanèio kelio.
 Abfrage
 Tikrinimo ?rankis
 Abnehmer
@@ -181,14 +365,10 @@ Air
 Oras
 aircraft_tab
 Krovininiai l?ktuvai
-Airline service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
-Naujos oro linijos\n%s\ndabar tarp\n%s \nir %s.\n
 airplane
 L?ktuvas
 Airport
 Aerouostas
-AIRTOOLS
-Orousto statybos ?rankiai
 All
 Visi
 Allow player change
@@ -207,14 +387,10 @@ Anheben
 Kelti ¾emê
 Appends stops at the end of the schedule
 Prid?ti stotelê grafiko gale
-Apply Line
-Pritaikyti linij±
 April
 Balandis
 Arbeiter aus:
 Darbininkai gyvena:
-arctic
-arktinis klimatas
 Arrived
 Atvykê
 Assets
@@ -223,14 +399,10 @@ Aufloesen
 I¹ardyti
 August
 Rugpj?tis
-Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
-Autobuso ar automobilio stotel?s\ndedamos \nant kelio.
 Available
 ?manoma
 Bahndepot
 Traukini? depas
-Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
-Bankrotas:\n\nTU BANKRUTAVAI!\n
 battery
 Baterija
 Baum
@@ -253,14 +425,8 @@ Blockstrecke ist\nbelegt\n
 \nB?gi? blokas naudojamas\nkito traukinio!\n
 Boden
 ®em?
-bridge is too high for its type!
-B?simas tiltas per auk¹tas naudojamai konstrukcijos r?¹iai!
-Bridge is too long for this type!\n
-Tiltas per ilgas\nnaudojamam konstrukcijos\ntipui.\n
 Bruecke
 Tiltas
-Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
-Tiltas privalo\nprasid?ti ant\nb?gi? esanèi? nuokaln?je!\n
 Brueckenboden
 tiltas
 Build air depot
@@ -307,10 +473,6 @@ Can only move from halt to halt or waypoint to waypoint.
 Tegalima jud?ti\ntik nuo gair?s iki gair?s\nar nuo sustojimo iki sustojimo.
 Cancel
 At¹aukti
-Cannot built depot here!
-Negalima èia pastatyti depo.
-Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
-Negalima sukurtu neesanèios linijos!\npasirinkitr tip±\nfiltrancijoslentel?se.
 Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
 Talpa: %s\n? %d (%d%%)
 Cars are not available yet!
@@ -341,38 +503,12 @@ citybuilding builder
 Miesto pastat? ?rankis
 CityLimit
 Miesto ribos
-cl_btn_filter_disable
-i¹jungtas
-cl_btn_filter_enable
-?jungtas
-cl_btn_filter_settings
-Nustatymai
-cl_btn_sort_asc
-did?janèiai
-cl_btn_sort_desc
-ma¾?janèiai
-cl_btn_sort_id
-serijos numer?
-cl_btn_sort_income
-Pajamas
-cl_btn_sort_name
-Vard±
-cl_btn_sort_type
-R?¹?
 cl_title
 Tr. priemoni? s±ra¹as
 cl_txt_filter
 Filtras:
 cl_txt_sort
 Sutrumpinti pagal:
-Clear block reservation
-Rodyti/sl?pti bloko rezervacij±
-clf_btn_alle
-visi
-clf_btn_invers
-atv.
-clf_btn_keine
-joks
 clf_chk_aircrafts
 l?ktuvai
 clf_chk_cars
@@ -409,8 +545,6 @@ COLOR_CHOOSE\n
 Pra¹ome pasirinkti\nspalv± i¹ lentel?s:\n
 Company bankrupt
 Kompanijos bankrotas
-Congratulation\nScenario was complete in\n%i months %i years.
-Sveikiname!\nj?s pabaig?te \nscenarij? per \n%i m?nesi? ir %i met?!
 Connect factory
 Sujungti gamyklas
 Connected stops
@@ -419,8 +553,6 @@ Constructed by
 Nupie¹? :
 Constructed by %s
 Nupie¹? %s
-Construction_Btn
-Konstrukcijos kaina
 convoi %d of %d
 Konvojus %d i¹ %d
 Convoi has been sent\nto the nearest depot\nof appropriate type.\n
@@ -449,8 +581,6 @@ curlist_title
 Lankom? viet? s±ra¹as 
 Currently playing:
 Grojama:
-Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
-©itas ¾em?s lopin?lis\nvaldomas\nkito ¾aid?jo!\n
 Deccelerate time
 Sul?tinti laik±
 December
@@ -469,34 +599,18 @@ Departed
 I¹vykê
 Depots
 Depai
-Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
-\nLaukelio savininkas atsisako\nduoti leidim±\nsunaikinti ¹it± objekt±!\n
-Der Tunnel ist nicht frei!\n
-Tunelis n?ra tu¹èias.\n 
-desert
-dykum? klimatas
 Destination
 Tikslas 
 Details
 Informacija
-Die Bruecke ist nicht frei!\n
-Tiltas n?ra tu¹èias  
-Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
-©ita kombinacija\nneva¾iuoja!\n
 diesel
 dyzelis
 Direkt erreichbare Haltestellen
 Tiesioginiai mar¹rutai i¹ ¹ios vietos
 Dock
 dokai
-Dock must be built on single slope!
-Dokai turi b?ti pastatyti ant lygios pakrant?s.
-Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
-Tu turi %d m?nesi? gra¾inti skol±.
 Durchsatz
 Max
-EDITTOOLS
-®em?lapio redagavimo ?rankiai 
 Eigenbesitz\n
 Vie¹a nuosavyb?\n
 Ein %s\npasst hier nicht.\n
@@ -527,8 +641,6 @@ Fabrikname
 gamyklos pavadinimas
 Factories
 Gamyklos
-Factory chain extended\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
-Ekonomika pakilo: \n%s ¹alia %s prapl?t? gamyb±. \n%i pastatyta nauja gamykla.
 factory details
 Gamyklos informacija
 factorybuilder
@@ -537,8 +649,6 @@ Fahrplan
 Grafikas
 Fahrtziel
 Tikslas:
-Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
-ma¹inos negali b?ti\npa¹alintos tokiu b?du!\n
 Fahrzeuge:
 Transportas:
 Farbe
@@ -547,8 +657,6 @@ Fast forward
 Prasukti laik±
 February
 Vasaris
-Ferry service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
-Kompanijos\n%s\keltas veikia tarp\n%s \nir %s.\n
 Ferry_tab
 Keltai
 Fertig
@@ -563,8 +671,6 @@ fl_title
 Gamykl? s±ra¹as
 Flug_tab
 Keleivinis l?ktuvas
-Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
-L?ktuvo sustojimas\nturi b?ti ant orouosto dangos.
 follow me
 Sek mane!
 Follow the convoi on the map.
@@ -601,14 +707,6 @@ Gewinn
 Pelnas:
 Give the selected vehicle(s) an individual schedule
 Duoti transporto priemonei nuosav± grafik±.
-gl_btn_sort_bonus
-pagal bonus±
-gl_btn_sort_name
-pagal vard±
-gl_btn_sort_revenue
-pagal pajamas
-gl_btn_unsort
-nesurikiuota
 gl_title
 Vis? preki? s±ra¹as
 go home
@@ -651,40 +749,14 @@ hide transparent
 permatomi u¾uot pasl?pti
 hide trees
 Sl?pti med¾ius
-Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
-J?s negalite èia statyti\n\naerousto pastat?.\n
-Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
-J?s èia negalite\nstatyti signalo.\n
 Hier warten/lagern:
 Laukiantys keleiviai ir prek?s:
-hl_btn_filter_disable
-I¹jungti
-hl_btn_filter_enable
-?jungti
-hl_btn_filter_settings
-Nustatymai
-hl_btn_sort_asc
-did?janèiai
-hl_btn_sort_desc
-ma¾?janèiai
-hl_btn_sort_name
-Pavadinim±
-hl_btn_sort_type
-R?¹?
-hl_btn_sort_waiting
-Laukia
 hl_title
 Stoèi? s±ra¹as
 hl_txt_filter
 Filtras:
 hl_txt_sort
 Sutrumpinta pagal:
-hlf_btn_alle
-visi
-hlf_btn_invers
-atvirk¹èiai
-hlf_btn_keine
-n?ra
 hlf_chk_airport
 Aerouostai
 hlf_chk_anleger
@@ -711,8 +783,6 @@ hlf_chk_waren_annahme
 Reikalingos prek?s:
 hlf_title
 Stoties s±ra¹o filtras
-Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
-Depas nerastas.\nSi?skite transporto priemonê\nrankiniu b?du.
 Homeless
 Benami?
 hydrogene
@@ -749,10 +819,6 @@ Jump to
 Per¹okti ?
 June
 Bir¾elis
-Kann Spielstand\nnicht laden.\n
-Ne?manoma u¾krauti i¹saugoto ¾aidimo!
-Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
-Ne?manoma atverti\npasirinktos bylos\n?ra¹imui!
 keine
 n?ra
 Keine Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -793,8 +859,6 @@ Lines are used to manage groups of vehicles
 Linijos naudojamos valdyti transporto priemoni? grupes
 Lines serving this stop
 Linijos aptarnaujanèios ¹i± stotelê
-LISTTOOLS
-s±ra¹ai
 LKW_tab
 Sunkve¾imiai
 Load game
@@ -819,20 +883,14 @@ Lokomotive_tab
 Lokomotyvai
 m3
 m?
-Maglev
-Magnetin?s pagalv?s traukiniai
-maglev vehicle
-Magnetin?s pagalv?s transportas
-Maglevdepot
-Magnetinio traukinio depas
-Maglevhalt muss auf\nMaglevschiene liegen!\n
-M. levitacijos traukinio stotel? privalo b?ti ant atitinkam? b?gi?!
 Mailbox
 ®inut?s
 Mailbox Options
 ®inuèi? nustatymai
 Maintenance
 Tvarkymas
+make stop public (or join with public stop next) costs %i per tile and level
+Paversti stotelê vie¹a (ar sujungti su gretimomis stotel?mis) kainuoja %i$ per auk¹t? ir langel?
 Manufactured:
 Pagaminta:
 Map roughness
@@ -859,8 +917,6 @@ May
 Gegu¾?
 Median Citizen per town
 Vidutinis miesto gyventoj? sk.:
-mediterran
-vidur¾emio j. klimatas
 Meldung
 ®inut?
 Menge
@@ -881,12 +937,6 @@ Monorailboden
 Vienb?gio kelio atrama
 Monoraildepot
 Vienb?gio depas
-Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
-Vienb?gio stotel?s privalo\nb?ti ant atitinkam? b?gi?.
-Monorails are not available yet!
-Vienb?giai dar neatsirado.
-MONORAILTOOLS
-Vienb?gi? traukini? statybos ?rankiai
 month wait time
 laukimo laikas m?nesiais
 Months
@@ -919,34 +969,14 @@ Neue Karte
 Naujas ¾em?lapis
 Neue Welt
 Paleisti nauj± ¾aidim±
-New %s now available:\n%s\n
-Naujas %s :\n%s\n
 new convoi
 Naujas junginys
-New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
-Ekonomikos pakilimas: Nauja gamykl? linija\nskirta %s ¹alia\n%s sudaryta i¹\n%i gamykl?.
 New Line
 Nauja linija
 New line created!\nYou can assign the line now\nby selecting it from the\nline selector above.
 Nauja linija ?kurta!\nJ?s galite j± paleisti\npasirinkdami s±ra¹±\nesant? vir¹uje.
-New vehicle now available:\n%s\n
-\n Dabar galima\n pirkti nauj± automobil?:\n\n\n -- %s --\n\n
 New Vehicles
 Nauji automobiliai
-New world record for maglevs: %.1f km/h by %s.
-Naujas pasaulio rekordas magnetiniam traukiniam: %.1f km/h padarytas %s.
-New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
-Naujas vienb?gio pasaulio\n rekordas: %.1f km/h\npadarytas %s.
-New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
-Naujas pasaulio automobilio\nrekordas:\n %.1f km/h\npadarytas %s.
-New world record for narrowgauges: %.1f km/h by %s.
-Naujas siauruko pasaulio rekordas:/n %.1f km/h padarytas %s.
-New world record for planes: %.1f km/h by %s.
-Naujas l?ktuvo pasaulio \nrekordas:\n %.1f km/h\npadarytas %s.
-New world record for railways: %.1f km/h by %s.
-Naujas traukinio pasaulio \nrekordas:\n %.1f km/h \npadarytas %s.
-New world record for ship: %.1f km/h by %s.
-Naujas pasaulio rekordas\nlaivas:\n %.1f km/h\npadarytas %s.
 no convois
 N?ra s±stat?
 No goods are loaded onto this convoi.
@@ -961,14 +991,10 @@ No suitable ground!
 Netinkamas plotas
 No terminal station here!
 Ne?manoma pastatyti \nstoties èia!reikia d?ti ant jau egzistuojanèio /n kelio ar b?gi?.
-No through station here!
-Ne?manoma pastatyti stoties
 no timeline
 visos eros
 no tree
 n?ra med¾io
-Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
-Duokite tvarkara¹t?\n(a) schedule(s), prie¹ \nduodami ?sakym±!\n
 none
 joks (-ia)
 nord
@@ -977,8 +1003,6 @@ nordost
 ©iaur?s rytai
 nordwest
 ©iaur?s vakarai
-Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
-Transporto priemon?s\ngrafiko nekeisti\nper kelio ie¹k±.
 Not enough fields would remain.
 Per ma¾ai lauk?\nliks apie ferm±.
 November
@@ -993,10 +1017,6 @@ Oktober
 Spalis
 On loan since %i month(s)
 Skoloje %i m?nesius
-On narrowgauge track only!\n
-Tik ant siauruko b?gi?!
-On this map, you are not\nallowed to change player!\n
-®aidimas u¾rakintas.\n®aid?jo keitimas \nu¾draustas.\n
 Only city chains
 Tik miesto ?mon?m.
 Only land chains
@@ -1029,8 +1049,6 @@ Pause
 Pauz?
 Percent Electricity
 Procentai elektrifikuoti
-Planes are not available yet!
-L?ktuvai dar neasirado
 Plant tree
 Sodinti med¾ius
 player -1
@@ -1053,8 +1071,6 @@ Please choose vehicles first\n
 Pirma pasirinkite automobil?!\n
 Post
 pa¹tas
-Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
-Stotel?s i¹pl?timas\n(and?liai, kita)\nprivalo b?ti ¹alia\negzistuojanèios stotel?s.\n
 Postrate
 Pa¹to lygis
 Power
@@ -1063,8 +1079,6 @@ Power:
 Galia:
 Powerlines
 Elektros linijos
-Production of %s has been stopped:\n%s\n
-Gamyba %s sustabdyta:\n%s\n
 Produktion
 Gamyba
 Profit
@@ -1081,8 +1095,6 @@ q4
 ®iema
 rail car
 vagonas
-RAILTOOLS
-Gele¾inkeliai
 random
 atsitiktinis
 Random age
@@ -1095,6 +1107,8 @@ Rating
 Reitingas
 Reliefkarte
 ®em?lapis
+Remove
+pa¹alinti
 remove airstrips
 naikinti pakilimo takus
 remove channels
@@ -1109,8 +1123,6 @@ remove roads
 griauti keli±
 remove tracks
 ardyti b?gius
-Remove vehicle from map. Use with care!
-Naikinti transport±. (Naudoti atsargiai!)
 replace stop
 keisti stotelê
 residential house
@@ -1129,10 +1141,6 @@ road vehicle
 automobilis
 Roadsign
 ®enklas
-ROADTOOLS
-Keliai
-rocky
-kaln? klimatas
 Rotate map
 sukti vaizd±
 Rotation
@@ -1143,23 +1151,131 @@ sail
 V?jas
 Saving map ...
 I¹saugomas ¾em?lapis ...
-Scenario complete: %i%%
-Scenarijus baigtas: %i%%
 Schienentunnel
 Statyti gele¾inkelio tunel?
 Schiff_tab
 Laivai
 Schiffdepot
 Dokai
-Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
-Laiv? stotel?\n gali b?ti tik ant vandens\n¹alia prieplaukos!\n
 Schleppkahn_tab
 Bar¾os
 Screenshot
 Nufotograpuoti ekrano fon±.
-Screenshot\ngespeichert.\n
-Ekrano fonas\ni¹saugotas.\n
 Sehenswuerdigkeit
 Lankytina vieta
+Sell the selected vehicle(s)
+Parduoti transporto priemones
 sended
 i¹si?sta
+SEP_FRACTION
+,
+SEP_THOUSAND
+ 
+September
+Rugs?jis
+Serves Line:
+Aptarnaujama linija:
+Service
+Aptarnavimas
+Ship
+Laivai
+shops and stores
+Parduotuv?s ir biurai\n
+Show all
+Rodyti visk±
+show all building
+Rodyti visus pastatus
+Show also vehicles no longer in production.
+Rodyti ir automobilius kurie daugiau nebegaminami
+Show also vehicles that do not match for current action.
+Taip pat parodyti tr. priemones, kurios negali b?ti panaudotos.
+show grid
+Rodyti tinklel?
+Show industry
+Rodyti ?mones
+Show legend
+Rodyti legend±
+Show map scale
+Rodyti skalê
+Show obsolete
+Rodyti pasenusius
+Show schedules
+Rodyti mar¹rutus
+show station coverage
+Rodyti stoteli? apr?pt?
+show station names
+Rodyti stoteli? pavadinimus
+show waiting bars
+Rodyti laukimo juostas
+Show/hide statistics
+Rodyti/sl?pti statistik±
+Shows consumer/suppliers for factories
+Rodyti tiek?jus ir vartotojus gamyklose
+Sim:
+Simuliacijos/min
+Tunnel must start on single way!
+Tuneliai privalo prasid?ti viename kelyje
+Tunnelboden
+Tunelis
+underground mode
+po¾eminis vaizdas
+Undo last ways construction
+At¹aukti paskutinê konstrukcij±
+Unemployed
+Bedarbiai
+Unhappy
+Nepatenkinti
+units/day
+vienetai/m?nes?
+Update Line
+Atnaujinti linij±
+upgrade HQ
+Patobulinti b?stinê
+Use timeline start year
+Prad?ti nuo (jei reikia laiko tekm?s):
+Vehicle %s can't find a route!
+Automobilis %s\nneranda kelio!
+Vehicle %s is stucked!
+Automobilis %s u¾strigo!
+Vehicle details
+Transporto priemon?s info
+Verbrauch
+Vartojimas
+Vergroessere die Karte\n
+Padidinti ¾em?lap? \n
+Verkauf
+Parduoti
+verkaufen
+Pardavimas
+Verkehrsteilnehmer
+miesto ma¹inos
+via
+per (info)
+via %s\n
+ per %s\n
+via Menge
+per (kiekis)
+voranstellen
+Perkelti priekin
+Waggon_tab
+Automobiliai
+waiting
+laukia
+water vehicle
+laivas
+#__________________________________record_text__________________________________
+#__________________________________record_text__________________________________
+New world record for maglevs: %.1f km/h by %s.
+Naujas pasaulio rekordas magnetiniam traukiniam: %.1f km/h padarytas %s.
+New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
+Naujas vienb?gio pasaulio\n rekordas: %.1f km/h\npadarytas %s.
+New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
+Naujas pasaulio automobilio\nrekordas:\n %.1f km/h\npadarytas %s.
+New world record for narrowgauges: %.1f km/h by %s.
+Naujas siauruko pasaulio rekordas:/n %.1f km/h padarytas %s.
+New world record for planes: %.1f km/h by %s.
+Naujas l?ktuvo pasaulio \nrekordas:\n %.1f km/h\npadarytas %s.
+New world record for railways: %.1f km/h by %s.
+Naujas traukinio pasaulio \nrekordas:\n %.1f km/h \npadarytas %s.
+New world record for ship: %.1f km/h by %s.
+Naujas pasaulio rekordas\nlaivas:\n %.1f km/h\npadarytas %s.
diff --git a/debian/translations/nl.tab b/debian/translations/nl.tab
index 6804e40..3d65897 100644
--- a/debian/translations/nl.tab
+++ b/debian/translations/nl.tab
@@ -8,10 +8,12 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                            Language: nl Nederlands                           #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                            Date Created: 4.01 2009                           #
+#                           Date Created: 25.02 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
-#                                    - prissi                                  #
+#                              Frank Penz - FrankP                             #
+#                      note: Administrator SimuTranslator                      #
+#                          Markus Pristovsek - prissi                          #
 #              note: Administrator Base texts / pak64 / pak.japan              #
 #                           Michael Olbricht - whoami                          #
 #                                    note:                                     #
@@ -19,6 +21,214 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                                    note:                                     #
 #                                                                              #
 ################################################################################
+#__________________________________button_text__________________________________
+#__________________________________button_text__________________________________
+Apply Line
+Lijn toewijzen
+cl_btn_filter_disable
+uit
+cl_btn_filter_enable
+aan
+cl_btn_filter_settings
+Instellingen
+cl_btn_sort_asc
+oplopend
+cl_btn_sort_desc
+aflopend
+cl_btn_sort_id
+id-nummer
+cl_btn_sort_income
+Inkomsten
+cl_btn_sort_name
+Naam
+cl_btn_sort_type
+Type
+clf_btn_alle
+alles
+clf_btn_invers
+wissel
+clf_btn_keine
+geen
+Construction_Btn
+Bouwkosten
+gl_btn_sort_bonus
+naar bonus
+gl_btn_sort_name
+op naam
+gl_btn_sort_revenue
+op inkomsten
+gl_btn_unsort
+niet gesorteerd
+hl_btn_filter_disable
+uit
+hl_btn_filter_enable
+aan
+hl_btn_filter_settings
+Instellingen
+hl_btn_sort_asc
+oplopend
+hl_btn_sort_desc
+aflopend
+hl_btn_sort_name
+Naam
+hl_btn_sort_type
+Soort
+hl_btn_sort_waiting
+Wachtend
+hlf_btn_alle
+alles
+hlf_btn_invers
+wissel
+hlf_btn_keine
+geen
+#_________________________________climates_text_________________________________
+#_________________________________climates_text_________________________________
+arctic
+poolklimaat
+desert
+Woestijn:
+mediterran
+Subtropisch:
+rocky
+Rotsachtig:
+temperate
+Gematigd:
+tropic
+Tropisch:
+tundra
+Toendra:
+#__________________________________error_text___________________________________
+#__________________________________error_text___________________________________
+A bridge must end on a way!
+Een brug moet \neindigen op een weg! \n 
+A bridge must start on a way!
+Een brug \nmoet beginnen op\neen weg!
+Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
+Een halte voor bussen of \nvrachtwagens moet op een \nweg geplaatst worden!
+bridge is too high for its type!
+De brug is te hoog voor dit type!
+Bridge is too long for this type!\n
+Dit brugtype kan \nde overspanning niet halen!\n
+Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
+Een brug moet op\neen rechte\nhelling beginnen!\n
+Cannot built depot here!
+Hier kan geen depot gebouwd worden!
+Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
+Kies eerst een voertuig voor\nde nieuwe lijn!
+Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
+Deze grond \nis van een \nandere Speler!\n\n
+Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
+De eigenaar laat\nverwijderen\nniet toe\n
+Der Tunnel ist nicht frei!\n
+De tunnel is niet vrij!\n
+Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
+Deze voertuigsamenstelling \nkan niet rijden!
+Dock must be built on single slope!
+Een haven moet op een enkele helling gebouwd worden!
+Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
+Voertuigen kunnen\nzo niet verwijderd\nworden\n
+Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
+Vliegtuigen kunnen alleen\nop een luchthaven landen.
+Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
+Dit luchthavengebouw \nkan hier niet gebouwd \nworden!
+Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
+Hier kan geen\nsein staan!\n
+Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
+Depot niet gevonden!\nKies zelf een depot \n(met de dienstregeling).
+Kann Spielstand\nnicht laden.\n
+Kan opgeslagen spelstand\nniet vinden/laden\n
+Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
+Kan spelstand\nniet opslaan\n
+Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
+Een monorail station moet \nop een monorailbaan\ngeplaatst worden!
+Monorails are not available yet!
+Monorails zijn nog niet beschikbaar!
+No through station here!
+Hier is geen (doorrij) station mogelijk!
+Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
+Voertuig heeft\n een dienstregeling\nnodig voordat het\nkan vertrekken!\n
+Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
+Niet mogelijk!\nDe dienstregeling kan \nnu niet veranderd \nworden.\nProbeer later.
+Planes are not available yet!
+Vliegtuigen zijn nog niet\nbeschikbaar!
+Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
+Een postkantoor of ander \ngebouw moet geplaatst worden\nop een vrij veld naast een \nstopplaats/station!
+Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
+Een scheepsstop\nmoet op het water\nworden geplaatst\n
+Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
+Een treinstop\nmoet op rails\ngeplaatst worden\n
+#___________________________________help_text___________________________________
+#___________________________________help_text___________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
+Toeristen kunnen nu\nde buslijn van %s\ntussen %s en\nbezienswaardigheid %s\nbij (%i,%i) gebruiken.
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
+Arbeiders kunnen nu\nde buslijn van %s\ntussen %s en\nfabriek %s\nbij (%i,%i) gebruiken.
+%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
+%s heeft nu %i vrachtwagens,\ndie tussen %s (%i,%i)\nen %s (%i,%i)\nrijden.
+%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
+%s voltooit\nnieuwe spoorwegen tussen\n%s (%i,%i) en\n%s (%i,%i).
+#___________________________________menu_text___________________________________
+#___________________________________menu_text___________________________________
+AIRTOOLS
+Luchtvaart \n
+EDITTOOLS
+Kaarteneditor
+LISTTOOLS
+Lijstenbeheer
+MONORAILTOOLS
+Monorail/maglev werktuigen
+RAILTOOLS
+Spoorwegen
+ROADTOOLS
+Autowegen
+SHIPTOOLS
+Scheepvaart
+SLOPETOOLS
+Land ophogen/verlagen
+SPECIALTOOLS
+Bijzondere werktuigen
+TRAMTOOLS
+Trams
+#_________________________________message_text__________________________________
+#_________________________________message_text__________________________________
+%s s\nheadquarter now\nat (%i,%i).
+%s's heeft een nieuw hoofdkantoor gebouwd.
+%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
+%s heeft \neen nieuw stadhuis \ngebouwd zodra de stad\n%i inwoners bereikte.
+Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
+Bankroet:\n\nU bent falliet.\n
+Congratulation\nScenario was complete in\n%i months %i years.
+Gefeliciteerd!\nHet scenario is gerealiseerd\nin \n%i maanden en %i jaren!
+Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
+Je hebt %d maanden om je schulden af te lossen!
+Factory chain extended\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
+Economie gaat goed\n%s bij %s zijn gebouwd\n%i nieuwe Fabrieken.
+New %s now available:\n%s\n
+%s '%s'\nis nu beschikbaar.
+New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
+Er is een nieuwe productieketen\nvoor %s bij\n%s gebouwd,\nbestaande uit %i fabrieken.
+New vehicle now available:\n%s\n
+Nieuw voertuig is \nnu beschikbaar:\n\n» %s «\n
+On this map, you are not\nallowed to change player!\n
+Spelerswissel is niet mogelijk in dit spel.\nSpelerswissel is uitgeschakeld!\n
+Production of %s has been stopped:\n%s\n
+%s '%s'\nword niet meer geproduceerd.
+Remove vehicle from map. Use with care!
+Verwijder het voertuig direct.
+Screenshot\ngespeichert.\n
+Schermafdruk\nopgeslagen\n
+Sends the convoi to the last depot it departed from!
+Stuur het voertuig naar een nabijgelegen depot.
+Spielstand wurde\ngeladen!\n
+\nSpelstand is\ngeladen\n
+Spielstand wurde\ngespeichert!\n
+\nSpelstand is\nopgeslagen\n
+Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
+U heeft schulden!\n\nU heeft %d maanden\nom uw schulden af\n te lossen!\n
+With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
+%s heeft\neen nieuw monument\nopgericht. Dit wordt\ngevierd met festiviteiten.\n
 #_________________________________program_text__________________________________
 #_________________________________program_text__________________________________
 !0_STATION_CROWDED
@@ -109,18 +319,6 @@ Volen
 %s centrum %d %s
 %s land %d %s
 %s %d %s
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
-Toeristen kunnen nu\nde buslijn van %s\ntussen %s en\nbezienswaardigheid %s\nbij (%i,%i) gebruiken.
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
-Arbeiders kunnen nu\nde buslijn van %s\ntussen %s en\nfabriek %s\nbij (%i,%i) gebruiken.
-%s s\nheadquarter now\nat (%i,%i).
-%s's heeft een nieuw hoofdkantoor gebouwd.
-%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
-%s heeft \neen nieuw stadhuis \ngebouwd zodra de stad\n%i inwoners bereikte.
-%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
-%s heeft nu %i vrachtwagens,\ndie tussen %s (%i,%i)\nen %s (%i,%i)\nrijden.
-%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
-%s voltooit\nnieuwe spoorwegen tussen\n%s (%i,%i) en\n%s (%i,%i).
 %s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
 %s\nsnelheid %i\nmax snelheid %i\ndx:%i dy:%i
 %s\nwas liquidated.
@@ -179,10 +377,6 @@ Stadsverkeer:
 %s Stad %s
 8WORLD_CHOOSE
 Dag en Nacht Modus
-A bridge must end on a way!
-Een brug moet \neindigen op een weg! \n 
-A bridge must start on a way!
-Een brug \nmoet beginnen op\neen weg!
 Abfrage
 Info
 Abnehmer
@@ -211,8 +405,6 @@ airplane
 vliegtuig
 Airport
 Luchthaven 
-AIRTOOLS
-Luchtvaart \n
 All
 Alle
 Allow player change
@@ -229,14 +421,10 @@ Anheben
 Ophogen
 Appends stops at the end of the schedule
 Stop toevoegen aan einde dienstregeling
-Apply Line
-Lijn toewijzen
 April
 April
 Arbeiter aus:
 Arbeiders uit:
-arctic
-poolklimaat
 Arrived
 Aangekomen
 Assets
@@ -245,14 +433,10 @@ Aufloesen
 Opheffen
 August
 Augustus
-Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
-Een halte voor bussen of \nvrachtwagens moet op een \nweg geplaatst worden!
 Available
 Beschikbaar
 Bahndepot
 Remise
-Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
-Bankroet:\n\nU bent falliet.\n
 battery
 batterij
 Baum
@@ -277,14 +461,8 @@ Blockstrecke ist\nbelegt\n
 Andere trein op\ndit railblok\n
 Boden
 Land
-bridge is too high for its type!
-De brug is te hoog voor dit type!
-Bridge is too long for this type!\n
-Dit brugtype kan \nde overspanning niet halen!\n
 Bruecke
 Brug
-Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
-Een brug moet op\neen rechte\nhelling beginnen!\n
 Brueckenboden
 brugdek
 Build air depot
@@ -331,10 +509,6 @@ Can only move from halt to halt or waypoint to waypoint.
 Kan alleen verplaatst worden \nvan halte naar halte of \nvan routepunt naar routepunt.
 Cancel
 Annuleren
-Cannot built depot here!
-Hier kan geen depot gebouwd worden!
-Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
-Kies eerst een voertuig voor\nde nieuwe lijn!
 Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
 Capaciteit: %s\n» %d (%d%%)
 Cars are not available yet!
@@ -365,38 +539,12 @@ citybuilding builder
 Stadsgebouwen bouwen
 CityLimit
 Gemeentegrens
-cl_btn_filter_disable
-uit
-cl_btn_filter_enable
-aan
-cl_btn_filter_settings
-Instellingen
-cl_btn_sort_asc
-oplopend
-cl_btn_sort_desc
-aflopend
-cl_btn_sort_id
-id-nummer
-cl_btn_sort_income
-Inkomsten
-cl_btn_sort_name
-Naam
-cl_btn_sort_type
-Type
 cl_title
 Voertuigen lijst
 cl_txt_filter
 Filter:
 cl_txt_sort
 Sorteren op:
-Clear block reservation
-Toon/wis blokreservering
-clf_btn_alle
-alles
-clf_btn_invers
-wissel
-clf_btn_keine
-geen
 clf_chk_aircrafts
 Vliegtuigen
 clf_chk_cars
@@ -433,8 +581,6 @@ COLOR_CHOOSE\n
 Kies een kleur\nuit de tabel:\n
 Company bankrupt
 Onderneming is failliet!
-Congratulation\nScenario was complete in\n%i months %i years.
-Gefeliciteerd!\nHet scenario is gerealiseerd\nin \n%i maanden en %i jaren!
 Connect factory
 Verbind fabrieken
 Connected stops
@@ -443,8 +589,6 @@ Constructed by
 Gemaakt door 
 Constructed by %s
 Gemaakt door %s
-Construction_Btn
-Bouwkosten
 convoi %d of %d
 Voertuig %d van %d
 Convoi has been sent\nto the nearest depot\nof appropriate type.\n
@@ -473,8 +617,6 @@ curlist_title
 Bezienswaardigheden
 Currently playing:
 Momenteel spelend:
-Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
-Deze grond \nis van een \nandere Speler!\n\n
 Deccelerate time
 Tijd vertragen
 December
@@ -493,34 +635,18 @@ Departed
 Vertrokken
 Depots
 Remises
-Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
-De eigenaar laat\nverwijderen\nniet toe\n
-Der Tunnel ist nicht frei!\n
-De tunnel is niet vrij!\n
-desert
-Woestijn:
 Destination
 Bestemming
 Details
 Details
-Die Bruecke ist nicht frei!\n
-De brug is niet vrij!
-Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
-Deze voertuigsamenstelling \nkan niet rijden!
 diesel
 diesel
 Direkt erreichbare Haltestellen
 Direct bereikbare stopplaatsen
 Dock
 haven
-Dock must be built on single slope!
-Een haven moet op een enkele helling gebouwd worden!
-Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
-Je hebt %d maanden om je schulden af te lossen!
 Durchsatz
 Capaciteit
-EDITTOOLS
-Kaarteneditor
 Eigenbesitz\n
 Openbaar bezit\n
 Ein %s\npasst hier nicht.\n
@@ -551,8 +677,6 @@ Fabrikname
 Fabrieksnaam
 Factories
 Fabrieken
-Factory chain extended\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
-Economie gaat goed\n%s bij %s zijn gebouwd\n%i nieuwe Fabrieken.
 factory details
 Fabrieks details
 factorybuilder
@@ -561,8 +685,6 @@ Fahrplan
 Dienstregeling
 Fahrtziel
 Bestemming: 
-Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
-Voertuigen kunnen\nzo niet verwijderd\nworden\n
 Fahrzeuge:
 Voertuigen:
 Farbe
@@ -585,8 +707,6 @@ fl_title
 Fabrieklijst
 Flug_tab
 Passagier-vliegtuigen
-Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
-Vliegtuigen kunnen alleen\nop een luchthaven landen.
 follow me
 volgen
 Follow the convoi on the map.
@@ -623,14 +743,6 @@ Gewinn
 Inkomsten
 Give the selected vehicle(s) an individual schedule
 Ken het geselecteerde voertuig een eigen dienstregeling toe
-gl_btn_sort_bonus
-naar bonus
-gl_btn_sort_name
-op naam
-gl_btn_sort_revenue
-op inkomsten
-gl_btn_unsort
-niet gesorteerd
 gl_title
 Goederenlijst
 go home
@@ -669,40 +781,14 @@ hide transparent
 verberg objecten transparant
 hide trees
 verberg bomen
-Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
-Dit luchthavengebouw \nkan hier niet gebouwd \nworden!
-Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
-Hier kan geen\nsein staan!\n
 Hier warten/lagern:
 Wachtenden passagiers/goederen:
-hl_btn_filter_disable
-uit
-hl_btn_filter_enable
-aan
-hl_btn_filter_settings
-Instellingen
-hl_btn_sort_asc
-oplopend
-hl_btn_sort_desc
-aflopend
-hl_btn_sort_name
-Naam
-hl_btn_sort_type
-Soort
-hl_btn_sort_waiting
-Wachtend
 hl_title
 Stations lijst
 hl_txt_filter
 Filter:
 hl_txt_sort
 Gesorteerd op:
-hlf_btn_alle
-alles
-hlf_btn_invers
-wissel
-hlf_btn_keine
-geen
 hlf_chk_airport
 Luchthaven
 hlf_chk_anleger
@@ -729,8 +815,6 @@ hlf_chk_waren_annahme
 Verbruik:
 hlf_title
 Station Filter
-Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
-Depot niet gevonden!\nKies zelf een depot \n(met de dienstregeling).
 Homeless
 Dakloos
 hydrogene
@@ -763,10 +847,6 @@ July
 Juli
 June
 Juni
-Kann Spielstand\nnicht laden.\n
-Kan opgeslagen spelstand\nniet vinden/laden\n
-Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
-Kan spelstand\nniet opslaan\n
 keine
 geen
 Keine Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -805,8 +885,6 @@ Lines are used to manage groups of vehicles
 Lijnen worden gebruikt om meerdere voertuigen te voorzien van dezelfde dienstregeling en deze te beheren
 Lines serving this stop
 Aangesloten lijnen
-LISTTOOLS
-Lijstenbeheer
 LKW_tab
 Vrachtverkeer
 Load game
@@ -863,8 +941,6 @@ May
 Mei
 Median Citizen per town
 Gem. aantal inwoners
-mediterran
-Subtropisch:
 Meldung
 Melding
 Menge
@@ -883,12 +959,6 @@ Monorailboden
 monorail-ondergrond
 Monoraildepot
 monoraildepot
-Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
-Een monorail station moet \nop een monorailbaan\ngeplaatst worden!
-Monorails are not available yet!
-Monorails zijn nog niet beschikbaar!
-MONORAILTOOLS
-Monorail/maglev werktuigen
 month wait time
 wachttijd in maanden
 Months
@@ -921,34 +991,14 @@ Neue Karte
 Nieuwe kaart
 Neue Welt
 Nieuwe wereld
-New %s now available:\n%s\n
-%s '%s'\nis nu beschikbaar.
 new convoi
 Nieuw voertuig
-New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
-Er is een nieuwe productieketen\nvoor %s bij\n%s gebouwd,\nbestaande uit %i fabrieken.
 New Line
 Nieuwe lijn
 New line created!\nYou can assign the line now\nby selecting it from the\nline selector above.
 Nieuwe lijn gecreëerd!\nJe kunt de lijn nu toewijzen\ndoor deze te kiezen uit\nde lijnen hierboven.
-New vehicle now available:\n%s\n
-Nieuw voertuig is \nnu beschikbaar:\n\n» %s «\n
 New Vehicles
 Nieuwe voertuigen
-New world record for maglevs: %.1f km/h by %s.
-Nieuw wereldrecord voor\nmaglevs: %.1f km/h\nby %s.
-New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
-Nieuw wereldrecord voor\nmonorails: %.1f km/h\nby %s.
-New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
-Nieuw wereldrecord voor\nmotorvoertuigen:\n %.1f km/h\nby %s.
-New world record for narrowgauges: %.1f km/h by %s.
-Nieuw wereldrecord voor\nsmalspoor: %.1f km/h\nby %s.
-New world record for planes: %.1f km/h by %s.
-Nieuw wereldrecord voor\nvliegtuigen: %.1f km/h\nby %s.
-New world record for railways: %.1f km/h by %s.
-Nieuw wereldrecord voo\nspoorwegen: %.1f km/\nby %s.
-New world record for ship: %.1f km/h by %s.
-Nieuw wereldrecord voor\nschepen: %.1f km/h\nby %s.
 no convois
 geen voertuigsamenstellingen
 No goods are loaded onto this convoi.
@@ -963,12 +1013,8 @@ No suitable ground!
 Geen geschikt terrein!
 No terminal station here!
 Hier is geen eindstation mogelijk!
-No through station here!
-Hier is geen (doorrij) station mogelijk!
 no timeline
 Geen tijdlijn
-Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
-Voertuig heeft\n een dienstregeling\nnodig voordat het\nkan vertrekken!\n
 none
 Geen
 nord
@@ -977,8 +1023,6 @@ nordost
 Noord-Oost
 nordwest
 Noord-West
-Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
-Niet mogelijk!\nDe dienstregeling kan \nnu niet veranderd \nworden.\nProbeer later.
 Not enough fields would remain.
 Onvoldoende vrije velden.
 November
@@ -989,8 +1033,6 @@ Ok
 OK
 Oktober
 Oktober
-On this map, you are not\nallowed to change player!\n
-Spelerswissel is niet mogelijk in dit spel.\nSpelerswissel is uitgeschakeld!\n
 Operation
 Exploitatiekosten
 Ops Profit
@@ -1015,8 +1057,6 @@ Passengers %d %c, %d %c, %d no route
 Passagiers %d %c, %d %c, %d zonder route
 Pause
 Pauze
-Planes are not available yet!
-Vliegtuigen zijn nog niet\nbeschikbaar!
 Plant tree
 Plant een boom
 player -1
@@ -1039,8 +1079,6 @@ Please choose vehicles first\n
 Selecteer eerst een voertuig!\n
 Post
 post
-Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
-Een postkantoor of ander \ngebouw moet geplaatst worden\nop een vrij veld naast een \nstopplaats/station!
 Postrate
 Postaanbod
 Power
@@ -1049,8 +1087,6 @@ Power:
 Vermogen:
 Powerlines
 HSP-leidingen
-Production of %s has been stopped:\n%s\n
-%s '%s'\nword niet meer geproduceerd.
 Produktion
 Produktie
 Profit
@@ -1065,8 +1101,6 @@ q3
 Herfst
 q4
 Winter
-RAILTOOLS
-Spoorwegen
 random
 willekeurig
 Random map
@@ -1087,8 +1121,6 @@ remove roads
 weg verwijderen
 remove tracks
 spoorbaan verwijderen
-Remove vehicle from map. Use with care!
-Verwijder het voertuig direct.
 replace stop
 vervang halte
 residential house
@@ -1107,10 +1139,6 @@ road vehicle
 Wegvoertuig
 Roadsign
 verkeersbord
-ROADTOOLS
-Autowegen
-rocky
-Rotsachtig:
 Rotate map
 Kaart draaien
 Rotation
@@ -1127,20 +1155,14 @@ Schiff_tab
 Schepen
 Schiffdepot
 Scheepswerf
-Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
-Een scheepsstop\nmoet op het water\nworden geplaatst\n
 Schleppkahn_tab
 Sleepboot
 Screenshot
 Schermafdruk
-Screenshot\ngespeichert.\n
-Schermafdruk\nopgeslagen\n
 Sehenswuerdigkeit
 Bezienswaardigheid
 Sell the selected vehicle(s)
 Verkoop de gekozen voertuigen.
-Sends the convoi to the last depot it departed from!
-Stuur het voertuig naar een nabijgelegen depot.
 SEP_FRACTION
 ,
 SEP_THOUSAND
@@ -1153,8 +1175,6 @@ Service
 Service
 Ship
 Schip
-SHIPTOOLS
-Scheepvaart
 shops and stores
 Winkels en magazijnen\n
 Show all
@@ -1191,8 +1211,6 @@ shuffle midis
 shufflemode voor achtergrondmuziek
 Sim:
 Simloops:
-SLOPETOOLS
-Land ophogen/verlagen
 Sort by
 Gesorteerd op
 Sort waiting list by
@@ -1205,8 +1223,6 @@ Sound volume:
 Geluidssterkte
 special freight
 Speciale vracht
-SPECIALTOOLS
-Bijzondere werktuigen
 Speedbonus\nroad %i km/h, rail %i km/h\nships %i km/h, planes %i km/h.
 Snelheidsbonus\nstraat %i km/h, treinen %i km/h\nschepen %i km/h, vliegtuigen %i km/h.\n
 Speedlimit
@@ -1219,10 +1235,6 @@ Spieler(mz)
 Spelers
 Spielerliste
 Lijst met spelers
-Spielstand wurde\ngeladen!\n
-\nSpelstand is\ngeladen\n
-Spielstand wurde\ngespeichert!\n
-\nSpelstand is\nopgeslagen\n
 Sprache
 Taal
 Sprachen
@@ -1255,8 +1267,6 @@ Suppliers
 Leveranciers
 Tage alt
 dagen oud
-temperate
-Gematigd:
 There are still vehicles\nstored in this depot!\n
 Er zijn nog steeds\n voertuigen in\ndit depot!\n
 This Month
@@ -1299,8 +1309,6 @@ Tramdepot
 Tramremise
 Trams are not available yet!
 Trams zijn nog niet beschikbaar!
-TRAMTOOLS
-Trams
 Transformer only next to factory!
 Een transformatorstation moet direct naast de fabriek geplaatst worden!
 Translation
@@ -1309,18 +1317,10 @@ transparent station coverage
 transparante stations dekking
 Transported
 Vervoerd
-Travellers now\nuse %s's\nbusses between\n%s \nand %s.\n
-Reizigers kunnen nu \n%s's buslijn tussen \n%s en %s \ngebruiken.
-tropic
-Tropisch:
 Truck
 Vrachtwagen
-tundra
-Toendra:
 Tunnel muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
 Een tunnel moet op\neen rechte\nhelling beginnen\n
-Tunnel must end on single way!
-Een tunnel moet op het einde van een straat eindigen!
 Tunnel must start on single way!
 Een tunnel moet op het einde van een straat beginnen!
 Tunnelboden
@@ -1357,8 +1357,6 @@ verkaufen
 verkopen
 Verkehrsteilnehmer
 Weggebruiker
-Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
-U heeft schulden!\n\nU heeft %d maanden\nom uw schulden af\n te lossen!\n
 via
 via
 via %s\n
@@ -1389,8 +1387,6 @@ Wert
 Waarde
 Winter snowline
 Sneeuwgrens(w):
-With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
-%s heeft\neen nieuw monument\nopgericht. Dit wordt\ngevierd met festiviteiten.\n
 withdraw
 Terugtrekken
 WRONGSAVE
@@ -1407,5 +1403,19 @@ zooming out
 uitzoomen
 Zu nah am Kartenrand
 Er kan hier niet\ngebouwd worden!\n
-Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
-Een treinstop\nmoet op rails\ngeplaatst worden\n
+#__________________________________record_text__________________________________
+#__________________________________record_text__________________________________
+New world record for maglevs: %.1f km/h by %s.
+Nieuw wereldrecord voo\nmaglevs: %.1f km/\nby %s.
+New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
+Nieuw wereldrecord voor\nmonorails: %.1f km/h\nby %s.
+New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
+Nieuw wereldrecord voor\nmotorvoertuigen:\n %.1f km/h\nby %s.
+New world record for narrowgauges: %.1f km/h by %s.
+Nieuw wereldrecord voo\nsmalspoor: %.1f km/\nby %s.
+New world record for planes: %.1f km/h by %s.
+Nieuw wereldrecord voor\nvliegtuigen: %.1f km/h\nby %s.
+New world record for railways: %.1f km/h by %s.
+Nieuw wereldrecord voo\nspoorwegen: %.1f km/\nby %s.
+New world record for ship: %.1f km/h by %s.
+Nieuw wereldrecord voor\nschepen: %.1f km/h\nby %s.
diff --git a/debian/translations/pl.tab b/debian/translations/pl.tab
index 96a8148..1df81dd 100644
--- a/debian/translations/pl.tab
+++ b/debian/translations/pl.tab
@@ -8,13 +8,211 @@ prop-latin2.fnt
 #                              Language: pl Polski                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-2                             #
 #                            Font : prop-latin2.fnt                            #
-#                            Date Created: 4.01 2009                           #
+#                           Date Created: 25.02 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
-#                                    - prissi                                  #
+#                              Frank Penz - FrankP                             #
+#                      note: Administrator SimuTranslator                      #
+#                          Markus Pristovsek - prissi                          #
 #              note: Administrator Base texts / pak64 / pak.japan              #
 #                                                                              #
 ################################################################################
+#__________________________________button_text__________________________________
+#__________________________________button_text__________________________________
+Apply Line
+Przypisz liniê
+cl_btn_filter_disable
+Wy³±cz
+cl_btn_filter_enable
+W³±cz
+cl_btn_filter_settings
+Ustaw
+cl_btn_sort_asc
+Rosn±co
+cl_btn_sort_desc
+Malej±co
+cl_btn_sort_id
+Wewnêtrzne ID
+cl_btn_sort_income
+Przychód
+cl_btn_sort_name
+Nazwa
+cl_btn_sort_type
+Typ
+clf_btn_alle
+Wsz.
+clf_btn_invers
+Odwr.
+clf_btn_keine
+Brak
+Construction_Btn
+Konstrukcja
+gl_btn_sort_bonus
+w/g premii
+gl_btn_sort_name
+w/g nazwy
+gl_btn_sort_revenue
+w/g dochodu
+gl_btn_unsort
+nieposortowane
+hl_btn_filter_disable
+Wy³±cz
+hl_btn_filter_enable
+W³±cz
+hl_btn_filter_settings
+Ustaw
+hl_btn_sort_asc
+Rosn±co
+hl_btn_sort_desc
+Malej±co
+hl_btn_sort_name
+Nazwa
+hl_btn_sort_type
+Typ
+hl_btn_sort_waiting
+Oczekiwanie
+hlf_btn_alle
+Wszyst.
+hlf_btn_invers
+Odwr.
+hlf_btn_keine
+Brak
+#_________________________________climates_text_________________________________
+#_________________________________climates_text_________________________________
+arctic
+Klim. arktyczny
+desert
+Klim. pustynny
+mediterran
+Klim. ¶ródziemny
+rocky
+Ter. skaliste
+temperate
+Klim. umiarkowany
+tropic
+Klim. tropikalny
+tundra
+Tundra
+#__________________________________error_text___________________________________
+#__________________________________error_text___________________________________
+A bridge must end on a way!
+Most musi koñczyæ\nsiê na drodze!
+A bridge must start on a way!
+Most musi zaczynaæ\nsiê na drodze!
+Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
+Przystenek musi\nbyæ postawiony\nna drodze.
+Bridge is too long for this type!\n
+Przês³o zbyt d³ugie\ndla tego typu mostu!\n
+Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
+Most musi\nzaczynaæ siê na\nrównym zboczu!\n
+Cannot built depot here!
+Nie mo¿na zbudowaæ tu zajezdni.
+Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
+Nie mogê utworzyæ linii \nnie znaj±c jej typu! \n\n\nWybierz typ linii za pomoc± zak³adek.
+Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
+Te tereny\ns± w³asnosci±\ninnego gracza!\n
+Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
+\nW³a¶ciciel nie wyra¿a\nzgody na likwidacjê\nobiektu!\n
+Der Tunnel ist nicht frei!\n
+Tunel nie jest pusty.\n
+Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
+Taki zestaw\nnie pojedzie!
+Dock must be built on single slope!
+Port musi byæ budowany na prostym zboczu.
+Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
+Pojazdy nie mog±\nbyæ cofniête\nt± drog±!\n
+Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
+Przystanek musi\nle¿eæ na pasie\nstartowym!
+Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
+Nie mo¿e postawiæ\ntutaj lotniska.\n
+Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
+Nie mo¿esz\nzbudowaæ tu\nsemaforu!\n
+Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
+Baza nie mo¿e zostaæ\nodnaleziona. Musisz\nwys³aæ rêcznie.
+Kann Spielstand\nnicht laden.\n
+Nie mogê odczytaæ\nzapisanej gry!\n
+Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
+Nie mogê otworzyæ\n gry do zapisu!\n
+Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
+Przystanek jednoszynowy\nmusi byæ na szynie.
+Monorails are not available yet!
+Kolej szynowa nie jest jeszcze dostêpna.
+No through station here!
+Nie mo¿esz tu wybudowaæ \nprzystanku!
+Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
+Najpierw ustal\nrozk³ad jazdy!\n
+Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
+Rozk³ad jazdy tego\npojazdu nie mo¿e byæ zmieniany\n w czasie znajdywania trasy.
+Planes are not available yet!
+Samoloty jeszcze nie s± dostêpne.
+Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
+Poczta musi\nznajdowaæ siê\nprzy stacji/przystanku!\n
+Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
+Porty mo¿na budowaæ\ntylko na wodzie!\n
+Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
+Stacje kolejowe\nmo¿na budowaæ\ntylko na\ntorach kolejowych!\n
+#___________________________________help_text___________________________________
+#___________________________________help_text___________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s prowadzi liniê\nautobusow± pomiêdzy %s\na atrakcj± %s\nna (%i,%i)
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s otworzy³ liniê autobusow±\npomiêdzy %s\na fabryk± %s\nna (%i,%i)
+%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
+%s\nteraz korzysta z\n%i pojazdów pomiêdzy\n%s w (%i,%i)\ni %s w (%i,%i).\n
+%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
+%s \notworzy³ nowe po³±czenie \nkolejowe miêdzy \n%s w (%i,%i) a %s \nw (%i,%i).
+#___________________________________menu_text___________________________________
+#___________________________________menu_text___________________________________
+AIRTOOLS
+Lotnictwo
+EDITTOOLS
+Narzêdzia edycji mapy
+LISTTOOLS
+Listy
+MONORAILTOOLS
+Buduj kolej jednoszynow±
+RAILTOOLS
+Buduj koleje
+ROADTOOLS
+Buduj drogi
+SHIPTOOLS
+Buduj porty
+SLOPETOOLS
+Narzêdzia zbocza
+SPECIALTOOLS
+Buduj budynki specjalne
+TRAMTOOLS
+Buduj tramwaje
+#_________________________________message_text__________________________________
+#_________________________________message_text__________________________________
+%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
+%s\n\nzbudowa³o nowy\n\nratusz gdy ilo¶æ\n\nmieszkañców wynios³a\n\n%i.
+Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
+Bankructwo:\n\nStraci³e¶ ca³y maj±tek.\n
+Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
+Masz %d miesiêcy na sp³atê zad³u¿enia.
+New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
+Nowy ³añcuch fabryk\ndla %s powsta³\nniedaleko %s z %i fabrykami.
+New vehicle now available:\n%s\n
+Dostepny nowy pojazd:\n%s\n
+On this map, you are not\nallowed to change player!\n
+Ta gra jest zablokowana.\nNie mo¿na zmieniaæ gracza.\n
+Remove vehicle from map. Use with care!
+Usuñ pojazd z gry. U¿ywaæ ostro¿nie!
+Screenshot\ngespeichert.\n
+Zapisano\nzrzut ekranu.\n
+Sends the convoi to the last depot it departed from!
+Wy¶lij pojazd do bazy z której wyruszy³.
+Spielstand wurde\ngeladen!\n
+\nGrê za³adowano!\n
+Spielstand wurde\ngespeichert!\n
+\nGra zosta³a zapisana!\n
+Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
+Masz dlugi!\n\nDosta³e¶ %d miesiêcy\nna sp³atê d³ugu!\n
+With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
+Dziêki du¿emu festiwalowi,\n\nw %s zbudowano\n\nnowy monument powoduj±c\n\nrado¶æ obywateli.\n
 #_________________________________program_text__________________________________
 #_________________________________program_text__________________________________
 !0_STATION_CROWDED
@@ -107,16 +305,6 @@ Pojazd
 %s miasto %d %s
 %s land %d %s
 %s teren %d %s
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s prowadzi liniê\nautobusow± pomiêdzy %s\na atrakcj± %s\nna (%i,%i)
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s otworzy³ liniê autobusow±\npomiêdzy %s\na fabryk± %s\nna (%i,%i)
-%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
-%s\n\nzbudowa³o nowy\n\nratusz gdy ilo¶æ\n\nmieszkañców wynios³a\n\n%i.
-%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
-%s\nteraz korzysta z\n%i pojazdów pomiêdzy\n%s w (%i,%i)\ni %s w (%i,%i).\n
-%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
-%s \notworzy³ nowe po³±czenie \nkolejowe miêdzy \n%s w (%i,%i) a %s \nw (%i,%i).
 %s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
 %s\nprêdko¶æ %i\nprêdko¶æ maksymalna %i\ndx:%i dy:%i
 <no line>
@@ -171,10 +359,6 @@ Ruch drogowy:
 %s miasto %s
 8WORLD_CHOOSE
 Tryb dzieñ/noc
-A bridge must end on a way!
-Most musi koñczyæ\nsiê na drodze!
-A bridge must start on a way!
-Most musi zaczynaæ\nsiê na drodze!
 Abfrage
 Zobacz...
 Abnehmer
@@ -197,8 +381,6 @@ aircraft_tab
 Transportowe
 Airport
 Lotnisko
-AIRTOOLS
-Lotnictwo
 All
 Wsz.
 Allow player change
@@ -213,14 +395,10 @@ Anhaenger_tab
 Przyczepy
 Anheben
 Podnie¶ poziom
-Apply Line
-Przypisz liniê
 April
 Kwiecieñ
 Arbeiter aus:
 Robotnicy mieszkaj± w:
-arctic
-Klim. arktyczny
 Arrived
 Przyby³ych
 Assets
@@ -229,14 +407,10 @@ Aufloesen
 Roz³ó¿
 August
 Sierpieñ
-Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
-Przystenek musi\nbyæ postawiony\nna drodze.
 Available
 Dostêpny
 Bahndepot
 Lokomotywownia
-Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
-Bankructwo:\n\nStraci³e¶ ca³y maj±tek.\n
 battery
 Baterie
 Baum
@@ -257,12 +431,8 @@ Blockstrecke ist\nbelegt\n
 Tor u¿ywany\nprzez inny poci±g\n
 Boden
 L±d
-Bridge is too long for this type!\n
-Przês³o zbyt d³ugie\ndla tego typu mostu!\n
 Bruecke
 Most
-Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
-Most musi\nzaczynaæ siê na\nrównym zboczu!\n
 Brueckenboden
 most
 build choosesignals
@@ -301,10 +471,6 @@ Bus_tab
 Autobusy
 Cancel
 Anuluj
-Cannot built depot here!
-Nie mo¿na zbudowaæ tu zajezdni.
-Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
-Nie mogê utworzyæ linii \nnie znaj±c jej typu! \n\n\nWybierz typ linii za pomoc± zak³adek.
 Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
 Pojemno¶æ: %s\n£adunek: %d (%d%%)
 Cars are not available yet!
@@ -331,36 +497,12 @@ city_road
 Droga miejska
 CityLimit
 Zasiêg miast
-cl_btn_filter_disable
-Wy³±cz
-cl_btn_filter_enable
-W³±cz
-cl_btn_filter_settings
-Ustaw
-cl_btn_sort_asc
-Rosn±co
-cl_btn_sort_desc
-Malej±co
-cl_btn_sort_id
-Wewnêtrzne ID
-cl_btn_sort_income
-Przychód
-cl_btn_sort_name
-Nazwa
-cl_btn_sort_type
-Typ
 cl_title
 Lista pojazdów
 cl_txt_filter
 Filtr:
 cl_txt_sort
 Sortuj po:
-clf_btn_alle
-Wsz.
-clf_btn_invers
-Odwr.
-clf_btn_keine
-Brak
 clf_chk_aircrafts
 Samoloty
 clf_chk_cars
@@ -397,8 +539,6 @@ Constructed by
 Autor
 Constructed by %s
 Autor: %s
-Construction_Btn
-Konstrukcja
 convoi %d of %d
 Sk³ad %d z %d
 Convoi has been sent\nto the nearest depot\nof appropriate type.\n
@@ -421,8 +561,6 @@ curlist_title
 Lista atrakcji
 Currently playing:
 Teraz odtwarzane:
-Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
-Te tereny\ns± w³asnosci±\ninnego gracza!\n
 December
 Grudzieñ
 Del Stop
@@ -437,34 +575,18 @@ Departed
 Wys³anych
 Depots
 Bazy
-Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
-\nW³a¶ciciel nie wyra¿a\nzgody na likwidacjê\nobiektu!\n
-Der Tunnel ist nicht frei!\n
-Tunel nie jest pusty.\n
-desert
-Klim. pustynny
 Destination
 Przeznaczenie
 Details
 Szczegó³y
-Die Bruecke ist nicht frei!\n
-Most nie jest pusty!
-Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
-Taki zestaw\nnie pojedzie!
 diesel
 Diesel
 Direkt erreichbare Haltestellen
 Bezpo¶rednie po³±czenie z
 Dock
 Port
-Dock must be built on single slope!
-Port musi byæ budowany na prostym zboczu.
-Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
-Masz %d miesiêcy na sp³atê zad³u¿enia.
 Durchsatz
 Max. prod.
-EDITTOOLS
-Narzêdzia edycji mapy
 Eigenbesitz\n
 Obiekt publiczny\n
 Ein %s\npasst hier nicht.\n
@@ -497,8 +619,6 @@ Fahrplan
 Rozk³ad jazdy
 Fahrtziel
 Przeznaczenie:
-Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
-Pojazdy nie mog±\nbyæ cofniête\nt± drog±!\n
 Fahrzeuge:
 Pojazdy:
 Farbe
@@ -521,8 +641,6 @@ fl_title
 Lista fabryk
 Flug_tab
 Pasa¿erskie
-Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
-Przystanek musi\nle¿eæ na pasie\nstartowym!
 follow me
 ¦led¼
 Follow the convoi on the map.
@@ -559,14 +677,6 @@ Gewinn
 Dochód:
 Give the selected vehicle(s) an individual schedule
 Nadaj wybranemu pojazdowi indywidulany rozk³ad.
-gl_btn_sort_bonus
-w/g premii
-gl_btn_sort_name
-w/g nazwy
-gl_btn_sort_revenue
-w/g dochodu
-gl_btn_unsort
-nieposortowane
 gl_title
 Lista towarów
 go home
@@ -601,40 +711,14 @@ hide transparent
 Schowaj przezroczyste
 hide trees
 Schowaj drzewa
-Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
-Nie mo¿e postawiæ\ntutaj lotniska.\n
-Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
-Nie mo¿esz\nzbudowaæ tu\nsemaforu!\n
 Hier warten/lagern:
 Lista czekajacych ludzi/towarów:
-hl_btn_filter_disable
-Wy³±cz
-hl_btn_filter_enable
-W³±cz
-hl_btn_filter_settings
-Ustaw
-hl_btn_sort_asc
-Rosn±co
-hl_btn_sort_desc
-Malej±co
-hl_btn_sort_name
-Nazwa
-hl_btn_sort_type
-Typ
-hl_btn_sort_waiting
-Oczekiwanie
 hl_title
 Lista stacji
 hl_txt_filter
 Filtr:
 hl_txt_sort
 Sortuj wg:
-hlf_btn_alle
-Wszyst.
-hlf_btn_invers
-Odwr.
-hlf_btn_keine
-Brak
 hlf_chk_airport
 Lotniska
 hlf_chk_anleger
@@ -661,8 +745,6 @@ hlf_chk_waren_annahme
 Zapotrzebowanie:
 hlf_title
 Filtruj listê stacji
-Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
-Baza nie mo¿e zostaæ\nodnaleziona. Musisz\nwys³aæ rêcznie.
 Homeless
 Bezdomni
 hydrogene
@@ -691,10 +773,6 @@ July
 Lipiec
 June
 Czerwiec
-Kann Spielstand\nnicht laden.\n
-Nie mogê odczytaæ\nzapisanej gry!\n
-Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
-Nie mogê otworzyæ\n gry do zapisu!\n
 keine
 brak
 Keine Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -731,8 +809,6 @@ Lines are used to manage groups of vehicles
 Linii u¿ywa siê do zarz±danai grupami pojazdów
 Lines serving this stop
 Line obs³uguj±ce ten przystanek
-LISTTOOLS
-Listy
 LKW_tab
 Ciê¿arówki
 Load game
@@ -787,8 +863,6 @@ May
 Maj
 Median Citizen per town
 ¦rednia mieszkañców/miasto:
-mediterran
-Klim. ¶ródziemny
 Meldung
 Komunikat
 Menge
@@ -807,12 +881,6 @@ Monorailboden
 Kolej jednoszynowa (wspornik)
 Monoraildepot
 Zajezdnia jednoszynowa
-Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
-Przystanek jednoszynowy\nmusi byæ na szynie.
-Monorails are not available yet!
-Kolej szynowa nie jest jeszcze dostêpna.
-MONORAILTOOLS
-Buduj kolej jednoszynow±
 Months
 Miesi±ce
 Mountain height
@@ -833,26 +901,12 @@ Neue Welt
 Utworz nowy ¶wiat
 new convoi
 Nowy sk³ad
-New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
-Nowy ³añcuch fabryk\ndla %s powsta³\nniedaleko %s z %i fabrykami.
 New Line
 Nowa linia
 New line created!\nYou can assign the line now\nby selecting it from the\nline selector above.
 Utworzono now± liniê!\nMo¿esz przypisac liniê\npoprzez wybranie jej z\n listy wyboru powy¿ej.
-New vehicle now available:\n%s\n
-Dostepny nowy pojazd:\n%s\n
 New Vehicles
 Nowe pojazdy
-New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
-Nowy rekord prêdko¶ci kolei jednoszynowej: %.1f km/h osi±gniêty przez %s.
-New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
-Nowy rekord prêdko¶ci samochodów: %.1f km/h osi±gniêty przez %s.
-New world record for planes: %.1f km/h by %s.
-Nowy rekord prêdko¶ci samolotów: %.1f km/h osi±gniêty przez %s.
-New world record for railways: %.1f km/h by %s.
-Nowy rekord prêdko¶ci kolei: %.1f km/h osi±gniêty przez %s.
-New world record for ship: %.1f km/h by %s.
-Nowy rekord prêdko¶ci statków: %.1f km/h osi±gniêty przez %s.
 no convois
 Brak pojazdów
 No goods are loaded onto this convoi.
@@ -865,16 +919,10 @@ No Route
 Bez po³±czenia
 No terminal station here!
 Nie ma tutaj stacji!
-No through station here!
-Nie mo¿esz tu wybudowaæ \nprzystanku!
 no timeline
 Bez osi czasu
-Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
-Najpierw ustal\nrozk³ad jazdy!\n
 none
 Nic
-Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
-Rozk³ad jazdy tego\npojazdu nie mo¿e byæ zmieniany\n w czasie znajdywania trasy.
 Not enough fields would remain.
 To pole obsiane zbo¿em jest\nw³asno¶ci± prywatn±, \na w³a¶ciciel nie wyra¿a zgody \nna jego sprzeda¿. Nie mo¿esz \nwiêc zrównaæ go z ziemi±.
 November
@@ -885,8 +933,6 @@ Ok
 OK
 Oktober
 Pa¼dziernik
-On this map, you are not\nallowed to change player!\n
-Ta gra jest zablokowana.\nNie mo¿na zmieniaæ gracza.\n
 Operation
 Koszty ruchu
 Ops Profit
@@ -911,8 +957,6 @@ Passengers %d %c, %d %c, %d no route
 Pasa¿erowie %d %c, %d %c, %d brak trasy
 Pause
 Pauza
-Planes are not available yet!
-Samoloty jeszcze nie s± dostêpne.
 Plant tree
 Zasad¼ drzewa.
 player -1
@@ -935,8 +979,6 @@ Please choose vehicles first\n
 Najpierw wybierz pojazd.\n
 Post
 Poczta
-Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
-Poczta musi\nznajdowaæ siê\nprzy stacji/przystanku!\n
 Postrate
 Poziom poczty
 Power
@@ -959,8 +1001,6 @@ q3
 Jesieñ
 q4
 Zima
-RAILTOOLS
-Buduj koleje
 Random map
 Generuj mapê
 Rathaus
@@ -979,8 +1019,6 @@ remove roads
 Usuñ drogê
 remove tracks
 Usuñ tory
-Remove vehicle from map. Use with care!
-Usuñ pojazd z gry. U¿ywaæ ostro¿nie!
 residential house
 Dom
 Restore natural slope
@@ -995,10 +1033,6 @@ Revenue
 Przychody
 Roadsign
 Znak drogowy
-ROADTOOLS
-Buduj drogi
-rocky
-Ter. skaliste
 sack
  Paczek
 sail
@@ -1011,20 +1045,14 @@ Schiff_tab
 Statki
 Schiffdepot
 Stocznia
-Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
-Porty mo¿na budowaæ\ntylko na wodzie!\n
 Schleppkahn_tab
 Boje
 Screenshot
 Zrzut ekranu.
-Screenshot\ngespeichert.\n
-Zapisano\nzrzut ekranu.\n
 Sehenswuerdigkeit
 Atrakcja turystyczna
 Sell the selected vehicle(s)
 Sprzedaj wybrany pojazd
-Sends the convoi to the last depot it departed from!
-Wy¶lij pojazd do bazy z której wyruszy³.
 SEP_FRACTION
 ,
 SEP_THOUSAND
@@ -1037,8 +1065,6 @@ Service
 Obs³uga
 Ship
 Wodne
-SHIPTOOLS
-Buduj porty
 shops and stores
 Sklepy i biura
 Show all
@@ -1073,8 +1099,6 @@ shuffle midis
 Odtwarzaj losowo
 Sim:
 Simpêtle:
-SLOPETOOLS
-Narzêdzia zbocza
 Sort by
 Sortuj pasa¿/towar wg
 Sort waiting list by
@@ -1087,8 +1111,6 @@ Sound volume:
 Poziom dzwiêku:
 special freight
 Towar specjalny
-SPECIALTOOLS
-Buduj budynki specjalne
 Speedbonus\nroad %i km/h, rail %i km/h\nships %i km/h, planes %i km/h.
 Bonus za szybko¶æ\ndroga %i km/h, kolej %i km/h\nstatki %i km/h, samoloty %i km/h
 Speedlimit
@@ -1101,10 +1123,6 @@ Spieler(mz)
 Gracze
 Spielerliste
 \n   Niebieski. . . %.2f$\n\n   ¯ó³ty . . . .  %.2f$\n\n   Czerwony. . %.2f$\n\n   Zielony . . .  %.2f$\n\n   Turkusowy. %.2f$\n\n   Ró¿owy .  .  %.2f$\n
-Spielstand wurde\ngeladen!\n
-\nGrê za³adowano!\n
-Spielstand wurde\ngespeichert!\n
-\nGra zosta³a zapisana!\n
 Sprache
 Jêzyk
 Sprachen
@@ -1137,8 +1155,6 @@ Suppliers
 Dostawcy
 Tage alt
 dniowe
-temperate
-Klim. umiarkowany
 There are still vehicles\nstored in this depot!\n
 W zajezdni/lokomotywowni\nnadal znajduje siê\npojazd!\n
 This Month
@@ -1181,24 +1197,14 @@ Tramdepot
 Zajezdnia tramwajowa
 Trams are not available yet!
 Tramwaje jeszcze nie dostêpne.
-TRAMTOOLS
-Buduj tramwaje
 transparent station coverage
 Przezr. zasiêg stacji
 Transported
 Przewiezione
-Travellers now\nuse %s's\nbusses between\n%s \nand %s.\n
-Podró¿ni u¿ywaj±\n\nteraz autobusów\n\n%s pomiêdzy %s\n\na %s.\n
-tropic
-Klim. tropikalny
 Truck
 Drog.
-tundra
-Tundra
 Tunnel muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
 Tunel musi\nzaczynaæ siê na \nrównym zboczu!\n
-Tunnel must end on single way!
-Tunel musi siê koñczyæ na pojedynczej drodze.
 Tunnel must start on single way!
 Tunel musi zaczynaæ siê na pojedynczej drodze.
 Tunnelboden
@@ -1233,8 +1239,6 @@ verkaufen
 Sprzedaj
 Verkehrsteilnehmer
 U¿ytkownik drogi
-Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
-Masz dlugi!\n\nDosta³e¶ %d miesiêcy\nna sp³atê d³ugu!\n
 via
 Przez
 via %s\n
@@ -1265,8 +1269,6 @@ Wert
 Warto¶æ
 Winter snowline
 ¦nieg w zimie (linia)
-With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
-Dziêki du¿emu festiwalowi,\n\nw %s zbudowano\n\nnowy monument powoduj±c\n\nrado¶æ obywateli.\n
 withdraw
 Wycofaj
 WRONGSAVE
@@ -1279,5 +1281,15 @@ Zielort
 Przeznaczenie
 Zu nah am Kartenrand
 Za blisko brzegu mapy\naby cokolwiek\nzbudowaæ!\n
-Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
-Stacje kolejowe\nmo¿na budowaæ\ntylko na\ntorach kolejowych!\n
+#__________________________________record_text__________________________________
+#__________________________________record_text__________________________________
+New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
+Nowy rekord prêdko¶ci kolei jednoszynowej: %.1f km/h osi±gniêty przez %s.
+New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
+Nowy rekord prêdko¶ci samochodów: %.1f km/h osi±gniêty przez %s.
+New world record for planes: %.1f km/h by %s.
+Nowy rekord prêdko¶ci samolotów: %.1f km/h osi±gniêty przez %s.
+New world record for railways: %.1f km/h by %s.
+Nowy rekord prêdko¶ci kolei: %.1f km/h osi±gniêty przez %s.
+New world record for ship: %.1f km/h by %s.
+Nowy rekord prêdko¶ci statków: %.1f km/h osi±gniêty przez %s.
diff --git a/debian/translations/pt.tab b/debian/translations/pt.tab
index cd7468f..9e89649 100644
--- a/debian/translations/pt.tab
+++ b/debian/translations/pt.tab
@@ -8,17 +8,239 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                            Language: pt Portugues                            #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                            Date Created: 4.01 2009                           #
+#                           Date Created: 25.02 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
+#                              Frank Penz - FrankP                             #
+#                      note: Administrator SimuTranslator                      #
 #                                 - IgorEliezer                                #
 #                                    note:                                     #
 #                  Richard Gatinho Ruas Ramos - RichardGatinho                 #
 #                                    note:                                     #
-#                                    - prissi                                  #
+#                          Markus Pristovsek - prissi                          #
 #              note: Administrator Base texts / pak64 / pak.japan              #
 #                                                                              #
 ################################################################################
+#__________________________________button_text__________________________________
+#__________________________________button_text__________________________________
+Apply Line
+Associar
+cl_btn_filter_disable
+Desligado
+cl_btn_filter_enable
+Ligado
+cl_btn_filter_settings
+Parâmetros
+cl_btn_sort_asc
+Crescente
+cl_btn_sort_desc
+Decrescente
+cl_btn_sort_id
+ID interno
+cl_btn_sort_income
+Renda
+cl_btn_sort_name
+Nome
+cl_btn_sort_type
+Tipo
+clf_btn_alle
+tudo
+clf_btn_invers
+inv.
+clf_btn_keine
+nada
+Construction_Btn
+Construção
+gl_btn_sort_bonus
+Bônus
+gl_btn_sort_name
+Nome
+gl_btn_sort_revenue
+Valor
+gl_btn_unsort
+Sem ordem
+hl_btn_filter_disable
+Desligado
+hl_btn_filter_enable
+Ligado
+hl_btn_filter_settings
+Parâmetros
+hl_btn_sort_asc
+Crescente
+hl_btn_sort_desc
+Decrescente
+hl_btn_sort_name
+Nome
+hl_btn_sort_type
+Tipo
+hl_btn_sort_waiting
+Espera
+hlf_btn_alle
+tudo
+hlf_btn_invers
+inv.
+hlf_btn_keine
+nada
+#_________________________________climates_text_________________________________
+#_________________________________climates_text_________________________________
+arctic
+Clima ártico
+desert
+Cilma desértico
+mediterran
+Clima mediterrâneo
+rocky
+Clima alpino
+temperate
+Temperado
+tropic
+Clima tropical
+tundra
+Tundra
+#__________________________________error_text___________________________________
+#__________________________________error_text___________________________________
+A bridge must end on a way!
+Uma ponte deve\nterminar em uma\nvia.\n
+A bridge must start on a way!
+Uma ponte deve\ncomeçar em uma\nvia.\n
+Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
+Paradas rodoviárias só\npodem ser colocadas\nem rodovias.\n
+bridge is too high for its type!
+A ponte é alta demais para o seu tipo!
+Bridge is too long for this type!\n
+A distância a ser\ncoberta é muito grande\npara esse tipo de\nponte\n
+Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
+A ponte deve\ncomeçar em um\ntalude reto!\n
+Cannot built depot here!
+Não é possível \nconstruir depósito aqui!
+Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
+Não é possível criar uma linha\nna aba Geral. Selecione\no tipo de linha pelas\noutras abas.
+Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
+Este campo é propriedade\nde outro jogador!\n
+Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
+O dono não deixa\neliminar isso!\n
+Der Tunnel ist nicht frei!\n
+O túnel não está livre!\n
+Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
+Esse comboio não\nfuncionará!\n
+Dock must be built on single slope!
+Docas precisam ser construídas em quadros de inclinação simples.
+Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
+Não dá para eliminar\nos veículos aqui.\n
+Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
+Paradas aeroviárias só\npodem ser colocadas\nem pistas de\ntaxeamento.\n
+Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
+Não se pode construir\nessa dependência do\naeroporto aí!\n
+Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
+Não dá para instalar\nsinais aqui!\n
+Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
+Não foi encontrado\nnenhum depósito na rede.\nSerá necessário enviar\no veículo manualmente.
+Kann Spielstand\nnicht laden.\n
+Impossível ler/abrir\no arquivo salvo!\n
+Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
+Impossível abrir\no arquivo para\nsalvar!\n
+Maglevhalt muss auf\nMaglevschiene liegen!\n
+Paradas de maglev devem\nficar em vias magnéticas!
+Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
+Paradas de trem\nmonotrilho só podem\nser colocadas em\nmonotrilhos.\n
+Monorails are not available yet!
+Monotrilhos ainda não\nestão disponíveis!\n
+No through station here!
+Não dá para pôr\numa parada aqui!\n
+Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
+Programe o veículo\nantes de\nmandá-lo partir.\n
+Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
+Não permitido!\nA programação não pode\nser modificada agora.\nTente mais tarde!
+On narrowgauge track only!\n
+Somente sobre trilhos de bitola estreita!\n
+Planes are not available yet!
+Aviões ainda não estão\ndisponíveis!\n
+Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
+Extensões de estação e\nagências postais devem\nser colocadas numa área\nlivre e ao lado de uma\nparada/estação.\n\n
+Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
+Só dá para colocar\nparadas\nna água!\n
+Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
+Só dá para colocar\nparadas de trem nos trilhos!\n
+#___________________________________help_text___________________________________
+#___________________________________help_text___________________________________
+<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
+<title>Ajuda - Configuração do teclado</title>\n<h1><strong>Configuração do teclado</strong></h1>\n<p>\nA <strong>configuração do teclado</strong> apresenta as funções de várias teclas do teclado.\n</p>\n<p>\nEsta ajuda aparece quando uma tecla sem função é pressionada ou pela <a href="general.txt">Ajuda do Simutrans</a>.\n</p>\n<p>\nO Simutrans faz diferenciação entre letras maiúculas e minúsculas, então use [<em>Shift</em>] para usar letras maiúsculas.\n</p>\n<p>\nAs teclas com funções atribuídas são:\n</p>\n<p>\n[<em>Setas do teclado</em>]: deslocam a área de jogo para a direção da seta.<br>\n[<em>Backspace</em>]: fecha todas as janelas, barras de ferramentas e textos de ajuda abertos.<br>\n[<em>Delete</em>], ou [<em>Esc</em>]: fecha a janela, barra de ferramentas ou texto de ajuda que está mais acima dos demais.<br>\n[<em>Enter</em>], ou [<em>Return</em>]: usado para confirmar ações.<br>\n[<em>Page-Up</em>], ou [<em>tecla 'maior que'</em>]: aproximar zoom da área de jogo.<br>\n[<em>Page-Down</em>], ou [<em>tecla 'menor que'</em>]: distanciar zoom da área de jogo.<br>\n[<em>F1</em>]: abre a <a href="general.txt">Ajuda do Simutrans</a>.\n</p>\n<p>\n[<em>1</em>]: desloca a área de jogo para o sul.<br>\n[<em>2</em>]: desloca a área de jogo para o sudeste.<br>\n[<em>3</em>]: desloca a área de jogo para o leste.<br>\n[<em>4</em>]: desloca a área de jogo para o sudoeste.<br>\n[<em>6</em>]: desloca a área de jogo para o nordeste.<br>\n[<em>7</em>]: desloca a área de jogo para o oeste.<br>\n[<em>8</em>]: desloca a área de jogo para o noroeste.<br>\n[<em>9</em>]: desloca a área de jogo para o norte.\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">mouse</a>: usado no <a href="map.txt">mapa</a> para ver as interligações de uma <a href="industry_info.txt">Cadeia de fornecedores da indústria</a>.<br>\n[<em>CTRL</em>] + ferramenta: construir e remover sinais e <a href="station.txt">paradas</a>) em nível superior (em pontes, por exemplo); ou construir vias lentas sobre vias mais rápidas; ou forçar construção em linha reta de estradas e trilhos (especial para se construir nas diagonais).<br>\n[<em>CTRL</em>] + ([<em>F2</em>] a [<em>F12</em>]): memoriza ferramenta ativa a uma das teclas, de [<em>F2</em>] até [<em>F12</em>].\n</p>\n<p>
+#____________________________________ki_text____________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s começou uma linha\nde ônibus entre %s e a\natração %s em  (%i,%i).\n
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s começou uma linha\nde ônibus entre %s e a\nfábrica %s em  (%i,%i).\n
+%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
+%s começou a operar\n%i caminhões entre %s\nem (%i,%i) e %s em\n(%i,%i).\n
+%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
+%s abriu novos\ntrilhos entre %s em\n(%i,%i) e %s em\n(%i,%i).\n
+Airline service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
+%s\niniciou nova linha\naérea entre \n%s \ne %s.\n\n
+Ferry service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
+%s\n iniciou nova linha\nde barcas entre\n%s e \n%s.\n
+#___________________________________menu_text___________________________________
+#___________________________________menu_text___________________________________
+AIRTOOLS
+Aeroportos
+EDITTOOLS
+Editor de mapa
+LISTTOOLS
+Listas
+MONORAILTOOLS
+Monotrilhos e Maglevs
+RAILTOOLS
+Ferrovias
+ROADTOOLS
+Estradas
+SHIPTOOLS
+Navegação
+SLOPETOOLS
+Editor de terrenos
+SPECIALTOOLS
+Ferramentas Especiais
+TRAMTOOLS
+Bondes
+#_________________________________message_text__________________________________
+#_________________________________message_text__________________________________
+%s s\nheadquarter now\nat (%i,%i).
+A empresa %s construiu seu centro administrativo.
+%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
+%s construiu uma nova prefeitura quando atingiu %i habitantes.
+Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
+Bancarrota:\n\nVocê faliu!\n
+Congratulation\nScenario was complete in\n%i months %i years.
+Parabéns!  \nO cenário foi  \ncompletado em  \n%i meses e%i anos!
+Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
+Faltam %d meses para pagar a dívida!
+Factory chain extended\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
+Economia em crescimento!\nA %s, perto de %s, ampliou sua cadeia de produção.\n%i nova(s) fábrica(s) fundada(s).
+New %s now available:\n%s\n
+Novo %s disponível:\n%s\n
+New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
+Nova cadeia de\nprodução de %s\npróximo a %s\nfoi construída com\n%i fábricas.
+New vehicle now available:\n%s\n
+Novo veículo disponível:\n%s\n
+On this map, you are not\nallowed to change player!\n
+Esse jogo não permite\nmudança de jogador\n
+Production of %s has been stopped:\n%s\n
+A produção de %s foi encerrada:\n%s\n
+Remove vehicle from map. Use with care!
+Remove o comboio do jogo. Use com cuidado!
+Scenario complete: %i%%
+Cenário completo: %i%%
+Screenshot\ngespeichert.\n
+Imagem salva.\n
+Sends the convoi to the last depot it departed from!
+Envia o comboio ao depósito mais próximo.
+Spielstand wurde\ngeladen!\n
+\nJogo carregado!\n
+Spielstand wurde\ngespeichert!\n
+\nJogo salvo!\n
+Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
+Você tem uma dívida!\n\nFaltam %d meses\npara pagá-la!\n
+With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
+Com uma grande festa,%s construiu um novo monumento.%i pessoas comemoraram.
 #_________________________________program_text__________________________________
 #_________________________________program_text__________________________________
 !0_STATION_CROWDED
@@ -97,8 +319,6 @@ Ibi
 Iba
 %B_CITY_SYLL
 Oca
-%C: - %s<br>\n
-%C: - %s<br>\n
 %d buildings\n
 %d edifícios
 %d convois
@@ -113,18 +333,6 @@ Oca
 %s %dª %s urbana
 %s land %d %s
 %s %dª %s rural
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s começou uma linha\nde ônibus entre %s e a\natração %s em  (%i,%i).\n
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s começou uma linha\nde ônibus entre %s e a\nfábrica %s em  (%i,%i).\n
-%s s\nheadquarter now\nat (%i,%i).
-A empresa %s construiu seu centro administrativo.
-%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
-%s construiu uma nova prefeitura quando atingiu %i habitantes.
-%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
-%s começou a operar\n%i caminhões entre %s\nem (%i,%i) e %s em\n(%i,%i).\n
-%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
-%s abriu novos\ntrilhos entre %s em\n(%i,%i) e %s em\n(%i,%i).\n
 %s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
 %s\nvelocidade %i\nvelocidade máxima %i\ndx:%i dy:%i
 %s\nwas liquidated.
@@ -133,8 +341,6 @@ A empresa %s foi liquidada.
 [<em>%C</em>]: %s<br>\n
 <no line>
 <nenhuma>
-<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
-<title>Ajuda - Configuração do teclado</title>\n<h1><strong>Configuração do teclado</strong></h1>\n<p>\nA <strong>configuração do teclado</strong> apresenta as funções de várias teclas do teclado.\n</p>\n<p>\nEsta ajuda aparece quando uma tecla sem função é pressionada ou pela <a href="general.txt">Ajuda do Simutrans</a>.\n</p>\n<p>\nO Simutrans faz diferenciação entre letras maiúculas e minúsculas, então use [<em>Shift</em>] para usar letras maiúsculas.\n</p>\n<p>\nAs teclas com funções atribuídas são:\n</p>\n<p>\n[<em>Setas do teclado</em>]: deslocam a área de jogo para a direção da seta.<br>\n[<em>Backspace</em>]: fecha todas as janelas, barras de ferramentas e textos de ajuda abertos.<br>\n[<em>Delete</em>], ou [<em>Esc</em>]: fecha a janela, barra de ferramentas ou texto de ajuda que está mais acima dos demais.<br>\n[<em>Enter</em>], ou [<em>Return</em>]: usado para confirmar ações.<br>\n[<em>Page-Up</em>], ou [<em>tecla 'maior que'</em>]: aproximar zoom da área de jogo.<br>\n[<em>Page-Down</em>], ou [<em>tecla 'menor que'</em>]: distanciar zoom da área de jogo.<br>\n[<em>F1</em>]: abre a <a href="general.txt">Ajuda do Simutrans</a>.\n</p>\n<p>\n[<em>1</em>]: desloca a área de jogo para o sul.<br>\n[<em>2</em>]: desloca a área de jogo para o sudeste.<br>\n[<em>3</em>]: desloca a área de jogo para o leste.<br>\n[<em>4</em>]: desloca a área de jogo para o sudoeste.<br>\n[<em>6</em>]: desloca a área de jogo para o nordeste.<br>\n[<em>7</em>]: desloca a área de jogo para o oeste.<br>\n[<em>8</em>]: desloca a área de jogo para o noroeste.<br>\n[<em>9</em>]: desloca a área de jogo para o norte.\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">mouse</a>: usado no <a href="map.txt">mapa</a> para ver as interligações de uma <a href="industry_info.txt">Cadeia de fornecedores da indústria</a>.<br>\n[<em>CTRL</em>] + ferramenta: construir e remover sinais e <a href="station.txt">paradas</a>) em nível superior (em pontes, por exemplo); ou construir vias lentas sobre vias mais rápidas; ou forçar construção em linha reta de estradas e trilhos (especial para se construir nas diagonais).<br>\n[<em>CTRL</em>] + ([<em>F2</em>] a [<em>F12</em>]): memoriza ferramenta ativa a uma das teclas, de [<em>F2</em>] até [<em>F12</em>].\n</p>\n<p>
 1 convoi
 1 comboio
 1 Einzelfahrzeug im Depot
@@ -197,10 +403,6 @@ Dens. de tr
 %s: %s Itaguaí
 8WORLD_CHOOSE
 Alternar dia e noite
-A bridge must end on a way!
-Uma ponte deve\nterminar em uma\nvia.\n
-A bridge must start on a way!
-Uma ponte deve\ncomeçar em uma\nvia.\n
 Abfrage
 Verificar
 Abnehmer
@@ -227,14 +429,10 @@ Air
 Ar
 aircraft_tab
 Aviões de carga
-Airline service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
-%s\niniciou nova linha\naérea entre \n%s \ne %s.\n\n
 airplane
 transp. aéreo
 Airport
 Aeroporto
-AIRTOOLS
-Aeroportos
 All
 Todos
 Allow player change
@@ -253,14 +451,10 @@ Anheben
 Elevar terreno
 Appends stops at the end of the schedule
 Adiciona paradas ao fim da programação
-Apply Line
-Associar
 April
 Abril
 Arbeiter aus:
 Trabalhadores de:
-arctic
-Clima ártico
 Arrived
 Chegados
 Assets
@@ -269,14 +463,10 @@ Aufloesen
 Desmontar
 August
 Agosto
-Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
-Paradas rodoviárias só\npodem ser colocadas\nem rodovias.\n
 Available
 Disponível
 Bahndepot
 Depósito Ferroviário
-Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
-Bancarrota:\n\nVocê faliu!\n
 battery
 bateria
 Baum
@@ -301,14 +491,8 @@ Blockstrecke ist\nbelegt\n
 Esta seção está em uso\npor outro trem.\n
 Boden
 Terra
-bridge is too high for its type!
-A ponte é alta demais para o seu tipo!
-Bridge is too long for this type!\n
-A distância a ser\ncoberta é muito grande\npara esse tipo de\nponte\n
 Bruecke
 Ponte
-Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
-A ponte deve\ncomeçar em um\ntalude reto!\n
 Brueckenboden
 Ponte
 Build air depot
@@ -323,6 +507,8 @@ build HQ
 Construir empresa
 Build land consumer
 Construir usina de energia
+Build maglev depot
+Construir depósito de Maglev
 Build monorail depot
 Construir depósito de\nmonotrilho\n
 Build powerline
@@ -355,10 +541,6 @@ Can only move from halt to halt or waypoint to waypoint.
 Só pode mover de parada\npara parada ou de ponto\ndepassagem para ponto\nde passagem.
 Cancel
 Cancelar
-Cannot built depot here!
-Não é possível \nconstruir depósito aqui!
-Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
-Não é possível criar uma linha\nna aba Geral. Selecione\no tipo de linha pelas\noutras abas.
 Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
 Capacidade: %s\nCarga: %d (%d%%)
 Cars are not available yet!
@@ -389,38 +571,12 @@ citybuilding builder
 Construção de cidades
 CityLimit
 Limites da cidade
-cl_btn_filter_disable
-Desligado
-cl_btn_filter_enable
-Ligado
-cl_btn_filter_settings
-Parâmetros
-cl_btn_sort_asc
-Crescente
-cl_btn_sort_desc
-Decrescente
-cl_btn_sort_id
-ID interno
-cl_btn_sort_income
-Renda
-cl_btn_sort_name
-Nome
-cl_btn_sort_type
-Tipo
 cl_title
 Lista de Veículos
 cl_txt_filter
 Filtro:
 cl_txt_sort
 Classificado por:
-Clear block reservation
-Mostrar/ocultar reservação de seção
-clf_btn_alle
-tudo
-clf_btn_invers
-inv.
-clf_btn_keine
-nada
 clf_chk_aircrafts
 Aviões\n
 clf_chk_cars
@@ -463,8 +619,6 @@ COLOR_CHOOSE\n
 Escolha numa cor\npara sua companhia:\n
 Company bankrupt
 Companhia falida!
-Congratulation\nScenario was complete in\n%i months %i years.
-Parabéns!  \nO cenário foi  \ncompletado em  \n%i meses e%i anos!
 Connect factory
 Conectar fábrica
 Connected stops
@@ -473,8 +627,6 @@ Constructed by
 Construído por 
 Constructed by %s
    Construído por %s
-Construction_Btn
-Construção
 convoi %d of %d
 comboio %d de %d
 Convoi has been sent\nto the nearest depot\nof appropriate type.\n
@@ -503,8 +655,6 @@ curlist_title
 Lista das atrações
 Currently playing:
 Tocando:
-Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
-Este campo é propriedade\nde outro jogador!\n
 Deccelerate time
 Desacelerar tempo
 December
@@ -523,34 +673,20 @@ Departed
 Saídos
 Depots
 Depósitos
-Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
-O dono não deixa\neliminar isso!\n
-Der Tunnel ist nicht frei!\n
-O túnel não está livre!\n
-desert
-Cilma desértico
 Destination
 Destino
 Details
 Detalhes
-Die Bruecke ist nicht frei!\n
-A ponte não está livre!
-Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
-Esse comboio não\nfuncionará!\n
 diesel
 díesel
 Direkt erreichbare Haltestellen
 Paradas conectadas diretamente
+disable midi
+Mudo
 Dock
  - Doca
-Dock must be built on single slope!
-Docas precisam ser construídas em quadros de inclinação simples.
-Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
-Faltam %d meses para pagar a dívida!
 Durchsatz
 Máx.
-EDITTOOLS
-Editor de mapa
 Eigenbesitz\n
 Propriedade pública\n
 Ein %s\npasst hier nicht.\n
@@ -567,8 +703,14 @@ Electricity
 Eletricidade
 Electricity producer\n\n
 Produtor de eletricidade\n\n
+Electrics_tab
+Tróleibus
 Electrify track
 Eletrificar linha
+enlarge map
+Expandir mapa
+enter a value between %i and %i
+Digite uma valor entre %i e %i
 Error
 Erro\n
 Erzeuge neue Karte.\n
@@ -581,8 +723,6 @@ Fabrikname
 Nome da fábrica
 Factories
 Fábricas
-Factory chain extended\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
-Economia em crescimento!\nA %s, perto de %s, ampliou sua cadeia de produção.\n%i nova(s) fábrica(s) fundada(s).
 factory details
 Detalhes da fábrica
 factorybuilder
@@ -591,8 +731,6 @@ Fahrplan
  Programar
 Fahrtziel
 Destino:\n
-Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
-Não dá para eliminar\nos veículos aqui.\n
 Fahrzeuge:
 Veículos:
 Farbe
@@ -601,8 +739,6 @@ Fast forward
 Avanço Rápido
 February
 Fevereiro
-Ferry service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
-%s\n iniciou nova linha\nde barcas entre\n%s e \n%s.\n
 Ferry_tab
 Barcas
 Fertig
@@ -617,8 +753,6 @@ fl_title
 Lista das fábricas
 Flug_tab
 Aviões de passageiros
-Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
-Paradas aeroviárias só\npodem ser colocadas\nem pistas de\ntaxeamento.\n
 follow me
 Siga-me
 Follow the convoi on the map.
@@ -635,12 +769,14 @@ Frame time:
 Tempo por quadro:
 Free Capacity
 Capacidade
+freeplay mode
+Modo jogo-livre
 Friction:
 Fator de atrito atual:
 fuel_cell
 Célula a combustível
 Full load
-Carga mínima
+Carga mínima (%)
 Fussgaenger
 Pedestre
 GAME PAUSED
@@ -655,14 +791,6 @@ Gewinn
 Renda
 Give the selected vehicle(s) an individual schedule
 Dá ao comboio uma programação individual
-gl_btn_sort_bonus
-Bônus
-gl_btn_sort_name
-Nome
-gl_btn_sort_revenue
-Valor
-gl_btn_unsort
-Sem ordem
 gl_title
 Lista das cargas
 go home
@@ -705,40 +833,14 @@ hide transparent
 Usar transparência ao ocultar
 hide trees
 Ocultar árvores
-Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
-Não se pode construir\nessa dependência do\naeroporto aí!\n
-Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
-Não dá para instalar\nsinais aqui!\n
 Hier warten/lagern:
 Passageiros/mercadoria esperando:
-hl_btn_filter_disable
-Desligado
-hl_btn_filter_enable
-Ligado
-hl_btn_filter_settings
-Parâmetros
-hl_btn_sort_asc
-Crescente
-hl_btn_sort_desc
-Decrescente
-hl_btn_sort_name
-Nome
-hl_btn_sort_type
-Tipo
-hl_btn_sort_waiting
-Espera
 hl_title
 Lista de Paradas
 hl_txt_filter
 Filtro:
 hl_txt_sort
 Classificadas por:
-hlf_btn_alle
-tudo
-hlf_btn_invers
-inv.
-hlf_btn_keine
-nada
 hlf_chk_airport
 Aeroportos\n
 hlf_chk_anleger
@@ -773,8 +875,6 @@ hlf_chk_waren_annahme
 Necessidade:
 hlf_title
 Filtro da Lista de Paradas
-Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
-Não foi encontrado\nnenhum depósito na rede.\nSerá necessário enviar\no veículo manualmente.
 Homeless
 Sem-teto
 hydrogene
@@ -811,10 +911,6 @@ Jump to
 Ir para
 June
 Junho
-Kann Spielstand\nnicht laden.\n
-Impossível ler/abrir\no arquivo salvo!\n
-Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
-Impossível abrir\no arquivo para\nsalvar!\n
 keine
 nenhum(a)
 Keine Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -855,8 +951,6 @@ Lines are used to manage groups of vehicles
 Use linhas para gerenciar grupos de veículos
 Lines serving this stop
 Linhas que servem esta parada
-LISTTOOLS
-Listas
 LKW_tab
 Caminhões
 Load game
@@ -881,20 +975,14 @@ Lokomotive_tab
 Locomotivas
 m3
 m³
-Maglev
-Maglev
-maglev vehicle
-veículo maglev
-Maglevdepot
-Depósito de Maglev
-Maglevhalt muss auf\nMaglevschiene liegen!\n
-Paradas de maglev devem\nficar em vias magnéticas!
 Mailbox
 Mensagens
 Mailbox Options
 Opções das mensagens
 Maintenance
 Manutenção
+make stop public (or join with public stop next) costs %i per tile and level
+fazer uma parada de propriedade pública (ou unir com uma adjacente) custa %i$ por quadro e nível
 Manufactured:
 Manufaturado:
 Map roughness
@@ -921,8 +1009,6 @@ May
 Maio
 Median Citizen per town
 Moradores por cidade
-mediterran
-Clima mediterrâneo
 Meldung
 Mensagem
 Menge
@@ -943,12 +1029,6 @@ Monorailboden
 Monotrilho
 Monoraildepot
 Depósito de trem\nmonotrilho\n
-Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
-Paradas de trem\nmonotrilho só podem\nser colocadas em\nmonotrilhos.\n
-Monorails are not available yet!
-Monotrilhos ainda não\nestão disponíveis!\n
-MONORAILTOOLS
-Monotrilhos e Maglevs
 month wait time
 Espera máx. (mês)
 Months
@@ -983,34 +1063,14 @@ Neue Karte
 Novo Mapa
 Neue Welt
 Novo Mundo
-New %s now available:\n%s\n
-Novo %s disponível:\n%s\n
 new convoi
 Novo comboio
-New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
-Nova cadeia de\nprodução de %s\npróximo a %s\nfoi construída com\n%i fábricas.
 New Line
 Nova Linha
 New line created!\nYou can assign the line now\nby selecting it from the\nline selector above.
 Criada uma nova linha!\nVocê pode associar essa linha\nselecionando-a\nno seletor de linhas acima.
-New vehicle now available:\n%s\n
-Novo veículo disponível:\n%s\n
 New Vehicles
 Veículos Novos
-New world record for maglevs: %.1f km/h by %s.
-Novo recorde mundial para maglevs: %.1f km/h por %s.
-New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
-Novo recorde mundial para monotrilhos:\n %.1f km/h por %s.
-New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
-Novo recorde mundial para automóveis:\n %.1f km/h por %s.
-New world record for narrowgauges: %.1f km/h by %s.
-Novo recorde mundial para trens de bitola estreita: %.1f km/h por %s.
-New world record for planes: %.1f km/h by %s.
-Novo recorde mundial para aviões:\n %.1f km/h por %s.
-New world record for railways: %.1f km/h by %s.
-Novo recorde mundial para trens:\n %.1f km/h por %s.
-New world record for ship: %.1f km/h by %s.
-Novo recorde mundial para navios:\n %.1f km/h por %s.
 no convois
 Sem comboios
 No goods are loaded onto this convoi.
@@ -1021,18 +1081,16 @@ no load
 Não carregar
 No Route
 Sem rota
+No stop here!
+Esta ferramenta deve ser usada em quadros de uma parada.
 No suitable ground!
 Não há local adequado!
 No terminal station here!
 Não dá para pôr\num terminal aqui!\n
-No through station here!
-Não dá para pôr\numa parada aqui!\n
 no timeline
 Não usar linha do tempo\n
 no tree
 sem árvores
-Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
-Programe o veículo\nantes de\nmandá-lo partir.\n
 none
  
 nord
@@ -1041,8 +1099,6 @@ nordost
 Nordeste
 nordwest
 Noroeste
-Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
-Não permitido!\nA programação não pode\nser modificada agora.\nTente mais tarde!
 Not enough fields would remain.
 Um número insuficiente de\nquadros continuarão em volta da fazenda.
 November
@@ -1057,10 +1113,6 @@ Oktober
 Outubro
 On loan since %i month(s)
 Em débito há %i mês(es)
-On narrowgauge track only!\n
-Somente sobre trilhos de bitola estreita!\n
-On this map, you are not\nallowed to change player!\n
-Esse jogo não permite\nmudança de jogador\n
 Only city chains
 Somente cadeias\nde produção urbanas
 Only land chains
@@ -1093,8 +1145,6 @@ Pause
 Pausa
 Percent Electricity
 Percentual de usinas
-Planes are not available yet!
-Aviões ainda não estão\ndisponíveis!\n
 Plant tree
 Plantar árvore
 player -1
@@ -1117,8 +1167,6 @@ Please choose vehicles first\n
 Por favor, escolha os veículos\nantes de programar.
 Post
 Correio
-Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
-Extensões de estação e\nagências postais devem\nser colocadas numa área\nlivre e ao lado de uma\nparada/estação.\n\n
 Postrate
 Geração de correios
 Power
@@ -1127,8 +1175,6 @@ Power:
 Potência:
 Powerlines
 L. Elétricas
-Production of %s has been stopped:\n%s\n
-A produção de %s foi encerrada:\n%s\n
 Produktion
 Produção
 Profit
@@ -1145,8 +1191,6 @@ q4
 Inverno
 rail car
 veículo ferroviário
-RAILTOOLS
-Ferrovias
 random
 aleatória
 Random age
@@ -1159,6 +1203,8 @@ Rating
 Taxa
 Reliefkarte
 Mapa
+Remove
+Remover
 remove airstrips
 Remover trecho de pista de pouso
 remove channels
@@ -1173,8 +1219,6 @@ remove roads
 Remover trecho de estrada
 remove tracks
 Remover trecho de trilhos
-Remove vehicle from map. Use with care!
-Remove o comboio do jogo. Use com cuidado!
 replace stop
 Transferir paradas
 residential house
@@ -1193,10 +1237,6 @@ road vehicle
 veículo rodoviário
 Roadsign
 Placa
-ROADTOOLS
-Estradas
-rocky
-Clima alpino
 Rotate map
 Girar mapa
 Rotation
@@ -1207,30 +1247,22 @@ sail
 vento
 Saving map ...
 Salvando mapa...
-Scenario complete: %i%%
-Cenário completo: %i%%
 Schienentunnel
 Túnel ferroviário
 Schiff_tab
 Navios
 Schiffdepot
 Estaleiro
-Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
-Só dá para colocar\nparadas\nna água!\n
 Schleppkahn_tab
 Barcaças
 Screenshot
 Imagem da tela\n
-Screenshot\ngespeichert.\n
-Imagem salva.\n
 Sehenswuerdigkeit
 Atração turística
 Sell the selected vehicle(s)
 Vende o comboio selecionado
 sended
 Enviados
-Sends the convoi to the last depot it departed from!
-Envia o comboio ao depósito mais próximo.
 SEP_FRACTION
 ,
 SEP_THOUSAND
@@ -1243,8 +1275,6 @@ Service
 Serviço
 Ship
 Navios
-SHIPTOOLS
-Navegação
 shops and stores
 Comércio
 Show all
@@ -1285,8 +1315,8 @@ shuffle midis
 Tocar midis aleatoriamente
 Sim:
 Simloops:
-SLOPETOOLS
-Editor de terrenos
+slot empty
+Campo vago
 Sort by
 Organizar cargas/pasageiros por
 Sort waiting list by
@@ -1299,8 +1329,6 @@ Sound volume:
 Volume dos efeitos
 special freight
 carga especial
-SPECIALTOOLS
-Ferramentas Especiais
 Speedbonus\nroad %i km/h, rail %i km/h\nships %i km/h, planes %i km/h.
 Bônus a partir de:          Variar limiar em:\nRodovia: %i km/h, Ferrovia: %i km/h\nHidrovia: %i km/h, Tr. Aéreo: %i km/h\n
 Speedlimit
@@ -1313,10 +1341,6 @@ Spieler(mz)
 Jogadores
 Spielerliste
 Lista de jogadores
-Spielstand wurde\ngeladen!\n
-\nJogo carregado!\n
-Spielstand wurde\ngespeichert!\n
-\nJogo salvo!\n
 Sprache
 Idioma
 Sprachen
@@ -1359,8 +1383,6 @@ Supply %s at (%i,%i)
 Fornecedor %s em (%i,%i)
 Tage alt
 dia(s)
-temperate
-Temperado
 There are still vehicles\nstored in this depot!\n
 Ainda há veículos\nneste depósito\nKeine Info.
 This Month
@@ -1377,6 +1399,8 @@ To attract more tourists\n%s built\na %s\nwith the aid of\n%i tax payers.
 Para atrair mais turistas,\n%s construiu\num %s\ncom a ajuda de\n%i contribuintes.
 To heavy traffic\nresults in traffic jam.\n
 Tráfego muito intenso resulta em congestionamento!\n
+Toggle day/night view
+Alternar visão diurna/noturna
 tonnen
 t
 Total inhabitants:
@@ -1405,10 +1429,8 @@ Tramdepot
 Depósito de bondes\n
 Trams are not available yet!
 Bondes ainda não\nestão disponíveis!\n
-TRAMTOOLS
-Bondes
 Transformer only next to factory!
-Não pode haver transformadores\ndescolados de uma fábrica!
+Não pode haver transformadore\ndescolados de uma fábrica!
 Translation
 Tradução:
 transparent station coverage
@@ -1417,18 +1439,12 @@ Transport %li passengers
 Transportou %li passajeiros
 Transported
 Vol. Transportado
-Travellers now\nuse %s's\nbusses between\n%s \nand %s.\n
-Viajantes agora\npodem usar ônibus de\n%s entre %s e %s.\n
-tropic
-Clima tropical
+TrolleyBus_tab
+Trleibus
 Truck
 Caminhões
-tundra
-Tundra
 Tunnel muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
 O túnel deve\ncomeçar em um\ntalude reto!\n
-Tunnel must end on single way!
-Um túnel deve\nterminar em um\ncaminho.\n
 Tunnel must start on single way!
 Um túnel deve\nterminar em um\ncaminho.\n
 Tunnelboden
@@ -1459,14 +1475,14 @@ Vehicle details
 Detalhes do veículo\n
 Verbrauch
 Consumo
+Vergroessere die Karte\n
+Ampliar mapa.\n
 Verkauf
  Vender
 verkaufen
 Vender
 Verkehrsteilnehmer
 Trânsito local
-Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
-Você tem uma dívida!\n\nFaltam %d meses\npara pagá-la!\n
 via
 Via (detalhe)
 via %s\n
@@ -1503,8 +1519,6 @@ west
 Oeste
 Winter snowline
 Altitude da neve no inverno
-With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
-Com uma grande festa,%s construiu um novo monumento.%i pessoas comemoraram.
 withdraw
 Encerrar
 WRONGSAVE
@@ -1521,5 +1535,19 @@ zooming out
 Afastar zoom
 Zu nah am Kartenrand
 Demasiado perto do\nextremo do mundo\npara construir.\n
-Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
-Só dá para colocar\nparadas de trem nos trilhos!\n
+#__________________________________record_text__________________________________
+#__________________________________record_text__________________________________
+New world record for maglevs: %.1f km/h by %s.
+Novo recorde mundial para maglevs: %.1f km/h por %s.
+New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
+Novo recorde mundial para monotrilhos:\n %.1f km/h por %s.
+New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
+Novo recorde mundial para automóveis:\n %.1f km/h por %s.
+New world record for narrowgauges: %.1f km/h by %s.
+Novo recorde mundial para trens de bitola estreita: %.1f km/h por %s.
+New world record for planes: %.1f km/h by %s.
+Novo recorde mundial para aviões:\n %.1f km/h por %s.
+New world record for railways: %.1f km/h by %s.
+Novo recorde mundial para trens:\n %.1f km/h por %s.
+New world record for ship: %.1f km/h by %s.
+Novo recorde mundial para navios:\n %.1f km/h por %s.
diff --git a/debian/translations/ro.tab b/debian/translations/ro.tab
index cfc2d71..c8935fa 100644
--- a/debian/translations/ro.tab
+++ b/debian/translations/ro.tab
@@ -8,13 +8,85 @@ prop-latin2.fnt
 #                              Language: ro Romana                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-2                             #
 #                            Font : prop-latin2.fnt                            #
-#                            Date Created: 4.01 2009                           #
+#                           Date Created: 25.02 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
-#                                    - prissi                                  #
+#                              Frank Penz - FrankP                             #
+#                      note: Administrator SimuTranslator                      #
+#                         N. Ifteni - emaxectranspoorte                        #
+#                                    note:                                     #
+#                          Markus Pristovsek - prissi                          #
 #              note: Administrator Base texts / pak64 / pak.japan              #
 #                                                                              #
 ################################################################################
+#__________________________________button_text__________________________________
+#__________________________________button_text__________________________________
+cl_btn_filter_disable
+interzis
+cl_btn_filter_enable
+activat
+cl_btn_sort_income
+Venit
+cl_btn_sort_name
+Nume
+cl_btn_sort_type
+Tip
+clf_btn_alle
+tot
+clf_btn_invers
+inv.
+clf_btn_keine
+nimic
+hl_btn_filter_disable
+Interzis
+hl_btn_filter_enable
+Activat
+hl_btn_sort_asc
+Cresc.
+hl_btn_sort_desc
+Descres.
+hl_btn_sort_name
+Dp. nume
+hl_btn_sort_type
+Tip
+hlf_btn_alle
+tot
+hlf_btn_invers
+inv.
+hlf_btn_keine
+nimic
+#_________________________________climates_text_________________________________
+#_________________________________climates_text_________________________________
+#__________________________________error_text___________________________________
+#__________________________________error_text___________________________________
+Der Tunnel ist nicht frei!\n
+Tunelul nu este liber!\n
+Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
+Aici nu se poate\nconstrui semafor!\n
+Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
+Depou inexistent!\nDepoul trebuie desemna\nmanual.
+#___________________________________help_text___________________________________
+#___________________________________help_text___________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+#___________________________________menu_text___________________________________
+#___________________________________menu_text___________________________________
+RAILTOOLS
+Scule pt. trenuri
+ROADTOOLS
+Scule pt. automobile
+SHIPTOOLS
+Scule pt. nave
+#_________________________________message_text__________________________________
+#_________________________________message_text__________________________________
+Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
+Ai falimentat!\n
+Screenshot\ngespeichert.\n
+Imaginea \ns-a salvat.\n
+Sends the convoi to the last depot it departed from!
+Vehicolul este trimis în depoul de unde provine!
+Spielstand wurde\ngespeichert!\n
+\nSalvarea jocului s-a terminat!\n
 #_________________________________program_text__________________________________
 #_________________________________program_text__________________________________
 !1_DEPOT_REACHED
@@ -109,8 +181,6 @@ August
 August
 Bahndepot
 Depou trenuri
-Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
-Ai falimentat!\n
 Baum
 Copac
 Beenden
@@ -131,26 +201,10 @@ Cash
 Cash
 Chart
 Grafic
-cl_btn_filter_disable
-interzis
-cl_btn_filter_enable
-activat
-cl_btn_sort_income
-Venit
-cl_btn_sort_name
-Nume
-cl_btn_sort_type
-Tip
 cl_title
 Lista vehicole
 cl_txt_filter
 Filtru:
-clf_btn_alle
-tot
-clf_btn_invers
-inv.
-clf_btn_keine
-nimic
 clf_chk_indepot
 în depou
 clf_chk_name_filter
@@ -183,8 +237,6 @@ December
 Decembrie
 Departed
 Plecat
-Der Tunnel ist nicht frei!\n
-Tunelul nu este liber!\n
 Destination
 Destinatie
 Details
@@ -231,28 +283,8 @@ Helligk.
 Monitor
 Helligk. u. Farben
 Setare monitor
-Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
-Aici nu se poate\nconstrui semafor!\n
-hl_btn_filter_disable
-Interzis
-hl_btn_filter_enable
-Activat
-hl_btn_sort_asc
-Cresc.
-hl_btn_sort_desc
-Descres.
-hl_btn_sort_name
-Dp. nume
-hl_btn_sort_type
-Tip
 hl_txt_filter
 Filtru:
-hlf_btn_alle
-tot
-hlf_btn_invers
-inv.
-hlf_btn_keine
-nimic
 hlf_chk_anleger
 Doc
 hlf_chk_frachthof
@@ -265,8 +297,6 @@ hlf_chk_type_filter
 Tip filtru:
 hlf_chk_waren_annahme
 Materii prime necesare:
-Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
-Depou inexistent!\nDepoul trebuie desemna\nmanual.
 hydrogene
 hidrogen
 Ins Stop
@@ -349,14 +379,10 @@ Profit
 Profit
 promote to line
 Traseu nou
-RAILTOOLS
-Scule pt. trenuri
 return ticket
 Retur
 Revenue
 Venit
-ROADTOOLS
-Scule pt. automobile
 sack
  sac(i)
 Schienentunnel
@@ -367,28 +393,20 @@ Schiffdepot
 Depou nave
 Schleppkahn_tab
 Balize
-Screenshot\ngespeichert.\n
-Imaginea \ns-a salvat.\n
 Sell the selected vehicle(s)
 Vehicolul selectat este vândut
-Sends the convoi to the last depot it departed from!
-Vehicolul este trimis în depoul de unde provine!
 SEP_FRACTION
 ,
 September
 Septembrie
 Service
 Service
-SHIPTOOLS
-Scule pt. nave
 Sound
 Sunet
 Sound settings
 Setare sunet
 Sound volume:
 Volum efecte:
-Spielstand wurde\ngespeichert!\n
-\nSalvarea jocului s-a terminat!\n
 Sprache
 Limba
 Start
@@ -439,3 +457,5 @@ Wert
 Valoare
 Years
 An
+#__________________________________record_text__________________________________
+#__________________________________record_text__________________________________
diff --git a/debian/translations/ru.tab b/debian/translations/ru.tab
index 29c818f..8ed1106 100644
--- a/debian/translations/ru.tab
+++ b/debian/translations/ru.tab
@@ -8,15 +8,223 @@ cyr.bdf
 #                             Language: ru Russian                             #
 #                                Encoding: UTF-8                               #
 #                                Font : cyr.bdf                                #
-#                            Date Created: 4.01 2009                           #
+#                           Date Created: 25.02 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                       Semichenkov Alexander - AleksRevo                      #
 #                                    note:                                     #
-#                                    - prissi                                  #
+#                              Frank Penz - FrankP                             #
+#                      note: Administrator SimuTranslator                      #
+#                          Markus Pristovsek - prissi                          #
 #              note: Administrator Base texts / pak64 / pak.japan              #
 #                                                                              #
 ################################################################################
+#__________________________________button_text__________________________________
+#__________________________________button_text__________________________________
+Apply Line
+Назн. линию
+cl_btn_filter_disable
+выкл.
+cl_btn_filter_enable
+вкл.
+cl_btn_filter_settings
+Настройки
+cl_btn_sort_asc
+по возраст.
+cl_btn_sort_desc
+по убыв.
+cl_btn_sort_id
+внутр. ИД
+cl_btn_sort_income
+Приход
+cl_btn_sort_name
+Назв.
+cl_btn_sort_type
+Тип
+clf_btn_alle
+все
+clf_btn_invers
+инв.
+clf_btn_keine
+нет
+Construction_Btn
+Постройки
+gl_btn_sort_bonus
+по бонусу
+gl_btn_sort_name
+по имени
+gl_btn_sort_revenue
+по выручке
+gl_btn_unsort
+без сорт.
+hl_btn_filter_disable
+выкл.
+hl_btn_filter_enable
+вкл.
+hl_btn_filter_settings
+Настройки
+hl_btn_sort_asc
+по возрастанию
+hl_btn_sort_desc
+по убыванию
+hl_btn_sort_name
+Назв.
+hl_btn_sort_type
+Типу
+hl_btn_sort_waiting
+Ожиданию
+hlf_btn_alle
+все
+hlf_btn_invers
+обратить
+hlf_btn_keine
+нет
+#_________________________________climates_text_________________________________
+#_________________________________climates_text_________________________________
+arctic
+арктический климат
+desert
+пустынный климат
+mediterran
+умеренный климат
+rocky
+горный
+temperate
+умеренный
+tropic
+тропический климат
+tundra
+тундра
+#__________________________________error_text___________________________________
+#__________________________________error_text___________________________________
+A bridge must end on a way!
+Мост должен завершаться на существующем пути!
+A bridge must start on a way!
+Мост должен начинаться в конце существующего пути.
+Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
+Остановка должна размещаться на дороге.
+Bridge is too long for this type!\n
+Слишком большой пролёт\nдля данного типа мостов!\n
+Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
+Мосты должны\nначинаться на\nпрямом склоне!\n
+Cannot built depot here!
+Здесь нельзя построить депо!
+Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
+Нельзя создать общую линию!\nВыберите тип линии,\nиспользуя фильтр.
+Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
+Этим участком\nземли владеет\nдругой игрок!\n
+Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
+Права владельца\nзапрещают удаление!\n
+Der Tunnel ist nicht frei!\n
+Туннель не пуст!\n\n\n
+Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
+Эта комбинация\nне может двигаться!\n
+Dock must be built on single slope!
+Доки должны строиться на ровном склоне.
+Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
+Транспортное средство\nне может быть убрано\nтаким образом!\n
+Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
+Посадочный терминал\nдолжен быть на дороге!\n
+Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
+Это здание аэропорта\nне может быть\nпостроено здесь!\n
+Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
+Семафор не может\nбыть установлен здесь!\n
+Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
+Исходное депо не найдено!\nВы должны послать т/с\nв депо вручную.
+Kann Spielstand\nnicht laden.\n
+Не могу загрузить\nсохранённую игру!\n
+Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
+Не могу открыть для записи\nфайл с сохранением игры!\n
+Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
+Монорельсовая остановка\nдолжна находиться\nна монорельсе!
+Monorails are not available yet!
+Монорельс ещё недоступен!
+No through station here!
+Здесь нет транзитной станции!
+Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
+Установите расписание \nт/с перед отправкой!\n
+Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
+Расписание нельзя \nпоменять во время \nпоиска пути
+Planes are not available yet!
+Авиация ещё недоступна!
+Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
+Станционные строения\n должны размещаться\nна свободной клетке\nрядом с существующей\nстанцией или остановкой!\n
+Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
+Остановка судна\nможет быть только\nоколо дока!\n
+Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
+Ж/д станции\nдолжны строиться\nтолько на ж/д путях!\n
+#___________________________________help_text___________________________________
+#___________________________________help_text___________________________________
+<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
+<title>Справка по клавиатуре</title>\n<h1><strong>Справка по клавиатуре</strong></h1>\n<p>\n<strong>Справка по клавиатуре</strong> показывает работу различных комбинций клавиш.\n</p>\n<p>\n<strong>Справка по клавиатуре</strong> открывается, когда нажимается клавиша, которой не назначено ни одно действие или вручную из <a href="general.txt">Главной справки</a>.\n</p>\n<p>\nНажатия клавиш зависят от регистра (используйте [<em>Shift</em>] для заглавных букв).\n</p>\n<p>\nСреди прочего клавишам назначены такие действия:\n</p>\n<p>\n[<em>Стрелки</em>]: пролистывает игровое поле в направлении стрелки.<br>\n[<em>Backspace</em>]: закрывает все окна, панели инструментов и тексты справок.<br>\n[<em>Delete</em>], или [<em>Escape</em>]: закрывает последнее использованое окно, панель инструментов или текст справки.<br>\n[<em>Enter</em>], или [<em>Return</em>]: используется для подтверждения действий.<br>\n[<em>Page-Up</em>], или [<em>></em>]: увеличивает масштаб обзора игрового поля.<br>\n[<em>Page-Down</em>], или [<em> знак "меньше"</em>]: уменьшает масштаб обзора игрового поля.\n[<em>F1</em>]: открывает <a href="general.txt">Справку Симутранса</a>.<br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: пролистывает обзор на юг.<br>\n[<em>2</em>]: пролистывает обзор на юговосток.<br>\n[<em>3</em>]: пролистывает обзор на восток.<br>\n[<em>4</em>]: пролистывает обзор на югозапад.<br>\n[<em>6</em>]: пролистывает обзор на северовосток.<br>\n[<em>7</em>]: пролистывает обзор на запад.<br>\n[<em>8</em>]: пролистывает обзор на северозапад.<br>\n[<em>9</em>]: пролистывает обзор на север.\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">Мышь</a>: используется на <a href="map.txt">Карте</a> для просмотра связей в <a href="industry_info.txt">Цепочках поставок</a>.<br>\n[<em>CTRL</em>] + инструмент: построить (сигналы и <a href="station.txt">Остановки</a>) на верхнем уровне; или строить более дешёвые дороги вместо более дорогих; или строить кратчайшие дороги.<br>\n[<em>CTRL</em>] + (от [<em>F2</em>] до [<em>F12</em>]): назначает соответствующей клавише от [<em>F2</em>] до [<em>F12</em>] текущий инструмент.\n</p>\n<p>
+#____________________________________ki_text____________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s теперь\nпредлагает поездки на автобусе\nиз %s\n до \n%s\nв (%i,%i).\n
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s теперь\nперевозит рабочих из\n%s на\n%s\nв (%i,%i).\n
+%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
+%s\nзапустил %i грузовиков между\n%s в (%i,%i)\nи %s\nв (%i,%i).
+%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
+%s\nоткрыл новую ж/д\nсообщением %s\nв (%i,%i) -\n%s\nв (%i,%i).
+#___________________________________menu_text___________________________________
+#___________________________________menu_text___________________________________
+AIRTOOLS
+Авиация
+EDITTOOLS
+Изменение карты
+LISTTOOLS
+Списки
+MONORAILTOOLS
+Монорельс/Магнитка
+RAILTOOLS
+Железные дороги
+ROADTOOLS
+Автодороги
+SHIPTOOLS
+Водный транспорт
+SLOPETOOLS
+вертикально поднять/опустить землю
+SPECIALTOOLS
+Спецсредства
+TRAMTOOLS
+Трамваи
+#_________________________________message_text__________________________________
+#_________________________________message_text__________________________________
+%s s\nheadquarter now\nat (%i,%i).
+%s построил новое представительство
+%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
+В %s была построена новая мэрия, когда население достигло %i.
+Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
+Банкротство:\n\nВы банкрот.\n
+Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
+Для выплаты долга у Вас осталось %d месяцев.
+Factory chain extended\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
+Промышленность растёт:\n%s около %s увеличивает цепочку.\n%i новых предприятий основано.
+New %s now available:\n%s\n
+Теперь есть %s:\n%s
+New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
+Промышленность растёт: новая производственная цепочка для %s около %s из %i предприятий.
+New vehicle now available:\n%s\n
+\n Теперь доступно новое\nтранспортное средство:\n\n\n » %s «\n\n
+On this map, you are not\nallowed to change player!\n
+Эта игра заблокирована!\nСмена игрока невозможна!\n\n\n
+Production of %s has been stopped:\n%s\n
+Производство %s было прекращено:\n%s\n
+Remove vehicle from map. Use with care!
+Убрать т/с с карты. Используйте осторожно!
+Screenshot\ngespeichert.\n
+Скриншот\nсохранён.\n
+Sends the convoi to the last depot it departed from!
+Послать т/с в последнее посещённое депо.
+Spielstand wurde\ngeladen!\n
+\nИгра успешно загружена!\n
+Spielstand wurde\ngespeichert!\n
+\nИгра успешно сохранена!\n
+Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
+У Вас образовалась задолженность!\n\nОсталось %d месяц(а,ев)\nчтобы выплататить долг!\n
+With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
+В честь открытия нового монумента\nв %s организованы большие празднования.\n%i горожан отмечают это событие.
 #_________________________________program_text__________________________________
 #_________________________________program_text__________________________________
 !0_STATION_CROWDED
@@ -109,26 +317,12 @@ cyr.bdf
 Город %s %d %s
 %s land %d %s
 %s область %d %s
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s теперь\nпредлагает поездки на автобусе\nиз %s\n до \n%s\nв (%i,%i).\n
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s теперь\nперевозит рабочих из\n%s на\n%s\nв (%i,%i).\n
-%s s\nheadquarter now\nat (%i,%i).
-%s построил новое представительство
-%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
-В %s была построена новая мэрия, когда население достигло %i.
-%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
-%s\nзапустил %i грузовиков между\n%s в (%i,%i)\nи %s\nв (%i,%i).
-%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
-%s\nоткрыл новую ж/д\nсообщением %s\nв (%i,%i) -\n%s\nв (%i,%i).
 %s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
 %s\nскорость %i\nмакс.скорость %i\ndx:%i dy:%i
 %s\nwas liquidated.
 %s\nбыл ликвидирован
 <no line>
 <нет линии>
-<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
-<title>Справка по клавиатуре</title>\n<h1><strong>Справка по клавиатуре</strong></h1>\n<p>\n<strong>Справка по клавиатуре</strong> показывает работу различных комбинций клавиш.\n</p>\n<p>\n<strong>Справка по клавиатуре</strong> открывается, когда нажимается клавиша, которой не назначено ни одно действие или вручную из <a href="general.txt">Главной справки</a>.\n</p>\n<p>\nНажатия клавиш зависят от регистра (используйте [<em>Shift</em>] для заглавных букв).\n</p>\n<p>\nСреди прочего клавишам назначены такие действия:\n</p>\n<p>\n[<em>Стрелки</em>]: пролистывает игровое поле в направлении стрелки.<br>\n[<em>Backspace</em>]: закрывает все окна, панели инструментов и тексты справок.<br>\n[<em>Delete</em>], или [<em>Escape</em>]: закрывает последнее использованое окно, панель инструментов или текст справки.<br>\n[<em>Enter</em>], или [<em>Return</em>]: используется для подтверждения действий.<br>\n[<em>Page-Up</em>], или [<em>></em>]: увеличивает масштаб обзора игрового поля.<br>\n[<em>Page-Down</em>], или [<em> знак "меньше"</em>]: уменьшает масштаб обзора игрового поля.\n[<em>F1</em>]: открывает <a href="general.txt">Справку Симутранса</a>.<br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: пролистывает обзор на юг.<br>\n[<em>2</em>]: пролистывает обзор на юговосток.<br>\n[<em>3</em>]: пролистывает обзор на восток.<br>\n[<em>4</em>]: пролистывает обзор на югозапад.<br>\n[<em>6</em>]: пролистывает обзор на северовосток.<br>\n[<em>7</em>]: пролистывает обзор на запад.<br>\n[<em>8</em>]: пролистывает обзор на северозапад.<br>\n[<em>9</em>]: пролистывает обзор на север.\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">Мышь</a>: используется на <a href="map.txt">Карте</a> для просмотра связей в <a href="industry_info.txt">Цепочках поставок</a>.<br>\n[<em>CTRL</em>] + инструмент: построить (сигналы и <a href="station.txt">Остановки</a>) на верхнем уровне; или строить более дешёвые дороги вместо более дорогих; или строить кратчайшие дороги.<br>\n[<em>CTRL</em>] + (от [<em>F2</em>] до [<em>F12</em>]): назначает соответствующей клавише от [<em>F2</em>] до [<em>F12</em>] текущий инструмент.\n</p>\n<p>
 1 convoi
 1 т/с
 1 Einzelfahrzeug im Depot
@@ -179,10 +373,6 @@ cyr.bdf
 %s город %s
 8WORLD_CHOOSE
 Смена дня и ночи
-A bridge must end on a way!
-Мост должен завершаться на существующем пути!
-A bridge must start on a way!
-Мост должен начинаться в конце существующего пути.
 Abfrage
 Просмотр
 Abnehmer
@@ -207,8 +397,6 @@ airplane
 самолёт
 Airport
 Аэропорт
-AIRTOOLS
-Авиация
 All
 Все
 Allow player change
@@ -225,14 +413,10 @@ Anhaenger_tab
 Прицепы
 Anheben
 Повысить местность
-Apply Line
-Назн. линию
 April
 Апрель
 Arbeiter aus:
 Работники живут в:
-arctic
-арктический климат
 Arrived
 Доставлено
 Assets
@@ -241,14 +425,10 @@ Aufloesen
 Разобрать
 August
 Август
-Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
-Остановка должна размещаться на дороге.
 Available
 Доступно
 Bahndepot
 Железнодорожное депо
-Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
-Банкротство:\n\nВы банкрот.\n
 battery
 Батарея
 Baum
@@ -271,12 +451,8 @@ Blockstrecke ist\nbelegt\n
 Ж/д блок уже занят\nдругим поездом!\n
 Boden
 Земля
-Bridge is too long for this type!\n
-Слишком большой пролёт\nдля данного типа мостов!\n
 Bruecke
 Мост
-Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
-Мосты должны\nначинаться на\nпрямом склоне!\n
 Brueckenboden
 мост
 build choosesignals
@@ -317,10 +493,6 @@ Bus_tab
 Автобусы
 Cancel
 Отмена
-Cannot built depot here!
-Здесь нельзя построить депо!
-Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
-Нельзя создать общую линию!\nВыберите тип линии,\nиспользуя фильтр.
 Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
 Вместимость: %s\nЗагрузка» %d (%d%%)
 Cars are not available yet!
@@ -351,36 +523,12 @@ citybuilding builder
 Градостроитель
 CityLimit
 Городские лимиты
-cl_btn_filter_disable
-выкл.
-cl_btn_filter_enable
-вкл.
-cl_btn_filter_settings
-Настройки
-cl_btn_sort_asc
-по возраст.
-cl_btn_sort_desc
-по убыв.
-cl_btn_sort_id
-внутр. ИД
-cl_btn_sort_income
-Приход
-cl_btn_sort_name
-Назв.
-cl_btn_sort_type
-Тип
 cl_title
 Список т/с
 cl_txt_filter
 Фильтр:
 cl_txt_sort
 Сортировать по:
-clf_btn_alle
-все
-clf_btn_invers
-инв.
-clf_btn_keine
-нет
 clf_chk_aircrafts
 самолеты
 clf_chk_cars
@@ -425,8 +573,6 @@ Constructed by
 Нарисовано
 Constructed by %s
 Нарисовано %s
-Construction_Btn
-Постройки
 convoi %d of %d
 т/с %d из %d
 Convoi has been sent\nto the nearest depot\nof appropriate type.\n
@@ -455,8 +601,6 @@ curlist_title
 Список достопримечательностей
 Currently playing:
 Сейчас звучит:
-Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
-Этим участком\nземли владеет\nдругой игрок!\n
 December
 Декабрь
 Del Stop
@@ -471,34 +615,18 @@ Departed
 Ушли
 Depots
 Депо
-Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
-Права владельца\nзапрещают удаление!\n
-Der Tunnel ist nicht frei!\n
-Туннель не пуст!\n\n\n
-desert
-пустынный климат
 Destination
 Назначение
 Details
 Детали
-Die Bruecke ist nicht frei!\n
-Мост занят!
-Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
-Эта комбинация\nне может двигаться!\n
 diesel
 дизельный привод
 Direkt erreichbare Haltestellen
 Прямые маршруты отсюда
 Dock
 док
-Dock must be built on single slope!
-Доки должны строиться на ровном склоне.
-Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
-Для выплаты долга у Вас осталось %d месяцев.
 Durchsatz
 Макс.
-EDITTOOLS
-Изменение карты
 Eigenbesitz\n
 Муниципальная\nсобственность\n
 Ein %s\npasst hier nicht.\n
@@ -529,8 +657,6 @@ Fabrikname
 назв. фабрики
 Factories
 Фабрики
-Factory chain extended\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
-Промышленность растёт:\n%s около %s увеличивает цепочку.\n%i новых предприятий основано.
 factory details
 Информация о предприятии
 factorybuilder
@@ -539,8 +665,6 @@ Fahrplan
 Расписание
 Fahrtziel
 Назначение:
-Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
-Транспортное средство\nне может быть убрано\nтаким образом!\n
 Fahrzeuge:
 Т/с:
 Farbe
@@ -563,8 +687,6 @@ fl_title
 Список фабрик
 Flug_tab
 Пассажирские самолеты
-Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
-Посадочный терминал\nдолжен быть на дороге!\n
 follow me
 следить
 Follow the convoi on the map.
@@ -601,14 +723,6 @@ Gewinn
 Приход
 Give the selected vehicle(s) an individual schedule
 Назначить выбранным т/с индивидуальное расписание
-gl_btn_sort_bonus
-по бонусу
-gl_btn_sort_name
-по имени
-gl_btn_sort_revenue
-по выручке
-gl_btn_unsort
-без сорт.
 gl_title
 Список всех товаров
 go home
@@ -647,40 +761,14 @@ hide transparent
 прозрачность вместо скрытия
 hide trees
 Скрыть деревья
-Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
-Это здание аэропорта\nне может быть\nпостроено здесь!\n
-Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
-Семафор не может\nбыть установлен здесь!\n
 Hier warten/lagern:
 Ждущие товары и пассажиры:
-hl_btn_filter_disable
-выкл.
-hl_btn_filter_enable
-вкл.
-hl_btn_filter_settings
-Настройки
-hl_btn_sort_asc
-по возрастанию
-hl_btn_sort_desc
-по убыванию
-hl_btn_sort_name
-Назв.
-hl_btn_sort_type
-Типу
-hl_btn_sort_waiting
-Ожиданию
 hl_title
 Список станций
 hl_txt_filter
 Фильтр:
 hl_txt_sort
 Сорт. по:
-hlf_btn_alle
-все
-hlf_btn_invers
-обратить
-hlf_btn_keine
-нет
 hlf_chk_airport
 Аэропорты
 hlf_chk_anleger
@@ -707,8 +795,6 @@ hlf_chk_waren_annahme
 Требуются товары:
 hlf_title
 Фильтр списка станций
-Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
-Исходное депо не найдено!\nВы должны послать т/с\nв депо вручную.
 Homeless
 Бездомные
 hydrogene
@@ -741,10 +827,6 @@ July
 Июль
 June
 Июнь
-Kann Spielstand\nnicht laden.\n
-Не могу загрузить\nсохранённую игру!\n
-Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
-Не могу открыть для записи\nфайл с сохранением игры!\n
 keine
 нет
 Keine Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -783,8 +865,6 @@ Lines are used to manage groups of vehicles
 Линии используются, чтобы управлять группами т/с
 Lines serving this stop
 Линии, обслуживающие эту остановку
-LISTTOOLS
-Списки
 LKW_tab
 Грузовики
 Load game
@@ -839,8 +919,6 @@ May
 Май
 Median Citizen per town
 Ср. кол-во жителей на город:
-mediterran
-умеренный климат
 Meldung
 Сообщение
 Menge
@@ -861,12 +939,6 @@ Monorailboden
 Основание монорельса
 Monoraildepot
 Депо монорельса
-Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
-Монорельсовая остановка\nдолжна находиться\nна монорельсе!
-Monorails are not available yet!
-Монорельс ещё недоступен!
-MONORAILTOOLS
-Монорельс/Магнитка
 Months
 Месяцы
 Monument
@@ -889,30 +961,14 @@ Neue Karte
 Новая карта
 Neue Welt
 Создать Новый Мир
-New %s now available:\n%s\n
-Теперь есть %s:\n%s
 new convoi
 Новое т/с
-New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
-Промышленность растёт: новая производственная цепочка для %s около %s из %i предприятий.
 New Line
 Новая линия
 New line created!\nYou can assign the line now\nby selecting it from the\nline selector above.
 Создана новая линия!\nТеперь Вы можете назначить линию,\nвыбирая её из представленного\nниже списка.
-New vehicle now available:\n%s\n
-\n Теперь доступно новое\nтранспортное средство:\n\n\n » %s «\n\n
 New Vehicles
 Новые т/с
-New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
-Установлен новый мировой \nрекорд скорости для \nмонорельсовых т/с %.1f км/ч -\n%s
-New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
-Установлен новый мировой \nрекорд скорости для \nавтомобилей %.1f км/ч -\n%s
-New world record for planes: %.1f km/h by %s.
-Установлен новый мировой \nрекорд скорости для \nавиации %.1f км/ч -\n%s
-New world record for railways: %.1f km/h by %s.
-Установлен новый мировой \nрекорд скорости на железных\nдорогах %.1f км/ч -\n%s
-New world record for ship: %.1f km/h by %s.
-Установлен новый мировой \nрекорд скорости для водного\nтранспорта %.1f км/ч -\n%s
 no convois
 Нет т/с
 No goods are loaded onto this convoi.
@@ -927,16 +983,10 @@ No suitable ground!
 Нет подходящей земли!
 No terminal station here!
 Здесь нет терминала!
-No through station here!
-Здесь нет транзитной станции!
 no timeline
 без линии времени
-Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
-Установите расписание \nт/с перед отправкой!\n
 none
 нет
-Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
-Расписание нельзя \nпоменять во время \nпоиска пути
 Not enough fields would remain.
 Вокруг фермы осталось слишком мало полей
 November
@@ -949,8 +999,6 @@ Ok
 OK
 Oktober
 Октябрь
-On this map, you are not\nallowed to change player!\n
-Эта игра заблокирована!\nСмена игрока невозможна!\n\n\n
 Only city chains
 Только городские цепочки
 Only land chains
@@ -979,8 +1027,6 @@ Passengers %d %c, %d %c, %d no route
 Пассажиры %d %c, %d %c, %d без маршрута
 Pause
 Пауза
-Planes are not available yet!
-Авиация ещё недоступна!
 Plant tree
 Посадить дерево
 player -1
@@ -1003,8 +1049,6 @@ Please choose vehicles first\n
 Сначала выберите т/с\n
 Post
 почта
-Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
-Станционные строения\n должны размещаться\nна свободной клетке\nрядом с существующей\nстанцией или остановкой!\n
 Postrate
 Наличие почты
 Power
@@ -1013,8 +1057,6 @@ Power:
 Мощность:
 Powerlines
 ЛЭП
-Production of %s has been stopped:\n%s\n
-Производство %s было прекращено:\n%s\n
 Produktion
 Производство
 Profit
@@ -1031,8 +1073,6 @@ q4
 Зима
 rail car
 Рельсомобиль
-RAILTOOLS
-Железные дороги
 random
 случайно
 Random age
@@ -1057,8 +1097,6 @@ remove roads
 удалить дороги
 remove tracks
 удалить ж/д
-Remove vehicle from map. Use with care!
-Убрать т/с с карты. Используйте осторожно!
 residential house
 жилой дом
 Restore natural slope
@@ -1075,10 +1113,6 @@ road vehicle
 Автомобиль
 Roadsign
 Дорожный знак
-ROADTOOLS
-Автодороги
-rocky
-горный
 Rotation
 Вращение
 sack
@@ -1093,22 +1127,16 @@ Schiff_tab
 Корабли
 Schiffdepot
 Корабельное депо
-Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
-Остановка судна\nможет быть только\nоколо дока!\n
 Schleppkahn_tab
 Баржи
 Screenshot
 Сделать скриншот
-Screenshot\ngespeichert.\n
-Скриншот\nсохранён.\n
 Sehenswuerdigkeit
 Достопримечательность
 Sell the selected vehicle(s)
 Продать выбранные т/с
 sended
 Отправлено
-Sends the convoi to the last depot it departed from!
-Послать т/с в последнее посещённое депо.
 SEP_FRACTION
 ,
 SEP_THOUSAND
@@ -1121,8 +1149,6 @@ Service
 Обслуживание
 Ship
 Корабль
-SHIPTOOLS
-Водный транспорт
 shops and stores
 Магазины и офисы
 Show all
@@ -1163,8 +1189,6 @@ shuffle midis
 Перемешать темы
 Sim:
 Сим-циклы:
-SLOPETOOLS
-вертикально поднять/опустить землю
 Sort by
 сортировать пассажиров/грузы по
 Sort waiting list by
@@ -1177,8 +1201,6 @@ Sound volume:
 Громкость звука:
 special freight
 особый груз
-SPECIALTOOLS
-Спецсредства
 Speedbonus\nroad %i km/h, rail %i km/h\nships %i km/h, planes %i km/h.
 Ускорение:\nдорога %i км/ч, ж/д %i км/ч\nкорабли %i км/ч, самолёты %i км/ч.
 Speedlimit
@@ -1191,10 +1213,6 @@ Spieler(mz)
 Игроки
 Spielerliste
 Список игроков
-Spielstand wurde\ngeladen!\n
-\nИгра успешно загружена!\n
-Spielstand wurde\ngespeichert!\n
-\nИгра успешно сохранена!\n
 Sprache
 Язык
 Sprachen
@@ -1229,8 +1247,6 @@ Suppliers
 Поставщики
 Tage alt
 дней
-temperate
-умеренный
 There are still vehicles\nstored in this depot!\n
 Остались транспортные средства,\nразмещённые в депо!\n
 This Month
@@ -1273,8 +1289,6 @@ Tramdepot
 Трамвайное депо
 Trams are not available yet!
 Трамваи ещё недоступны!
-TRAMTOOLS
-Трамваи
 Transformer only next to factory!
 Трансформаторная подстанция должна быть около предприятия
 Translation
@@ -1283,18 +1297,10 @@ transparent station coverage
 прозрачная зона покрытия
 Transported
 Перевезено
-Travellers now\nuse %s's\nbusses between\n%s \nand %s.\n
-Путешественники теперь\nпользуются автобусами \n%s между\n%s \nи %s.\n
-tropic
-тропический климат
 Truck
 Грузовик
-tundra
-тундра
 Tunnel muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
 Туннели должны начинаться\nна прямом склоне!\n
-Tunnel must end on single way!
-Туннели должны заканчиваться на одиночном пути!
 Tunnel must start on single way!
 Туннели должны начинаться на одиночном пути!
 Tunnelboden
@@ -1329,8 +1335,6 @@ verkaufen
 Продажа
 Verkehrsteilnehmer
 городской транспорт
-Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
-У Вас образовалась задолженность!\n\nОсталось %d месяц(а,ев)\nчтобы выплататить долг!\n
 via
 через (детали)
 via %s\n
@@ -1365,8 +1369,6 @@ Wert
 Стоимость
 Winter snowline
 Зимняя линия снега
-With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
-В честь открытия нового монумента\nв %s организованы большие празднования.\n%i горожан отмечают это событие.
 withdraw
 отозвать
 WRONGSAVE
@@ -1379,5 +1381,15 @@ Zielort
 назначение
 Zu nah am Kartenrand
 Слишком близко\nк краю карты,\nчтобы что-то строить!\n
-Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
-Ж/д станции\nдолжны строиться\nтолько на ж/д путях!\n
+#__________________________________record_text__________________________________
+#__________________________________record_text__________________________________
+New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
+Установлен новый мировой \nрекорд скорости для \nмонорельсовых т/с %.1f км/ч -\n%s
+New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
+Установлен новый мировой \nрекорд скорости для \nавтомобилей %.1f км/ч -\n%s
+New world record for planes: %.1f km/h by %s.
+Установлен новый мировой \nрекорд скорости для \nавиации %.1f км/ч -\n%s
+New world record for railways: %.1f km/h by %s.
+Установлен новый мировой \nрекорд скорости на железных\nдорогах %.1f км/ч -\n%s
+New world record for ship: %.1f km/h by %s.
+Установлен новый мировой \nрекорд скорости для водного\nтранспорта %.1f км/ч -\n%s
diff --git a/debian/translations/sk.tab b/debian/translations/sk.tab
index 9be807a..e573c09 100644
--- a/debian/translations/sk.tab
+++ b/debian/translations/sk.tab
@@ -8,13 +8,211 @@ prop-latin2.fnt
 #                            Language: sk Slovenèina                           #
 #                             Encoding: ISO-8859-2                             #
 #                            Font : prop-latin2.fnt                            #
-#                            Date Created: 4.01 2009                           #
+#                           Date Created: 25.02 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
-#                                    - prissi                                  #
+#                              Frank Penz - FrankP                             #
+#                      note: Administrator SimuTranslator                      #
+#                           Peter Karak - peter.karak                          #
+#                                    note:                                     #
+#                          Markus Pristovsek - prissi                          #
 #              note: Administrator Base texts / pak64 / pak.japan              #
 #                                                                              #
 ################################################################################
+#__________________________________button_text__________________________________
+#__________________________________button_text__________________________________
+Apply Line
+Zaradi» na linku
+cl_btn_filter_disable
+zakázaný
+cl_btn_filter_enable
+povolený
+cl_btn_filter_settings
+Nastavenia
+cl_btn_sort_asc
+vzostupne
+cl_btn_sort_desc
+zostupne
+cl_btn_sort_id
+Interné ID
+cl_btn_sort_income
+Príjem
+cl_btn_sort_name
+názov
+cl_btn_sort_type
+typu
+clf_btn_alle
+v¹etko
+clf_btn_invers
+opak
+clf_btn_keine
+niè
+Construction_Btn
+Stavby
+gl_btn_sort_bonus
+podµa príplatku
+gl_btn_sort_name
+podµa názvu
+gl_btn_sort_revenue
+podµa tr¾by
+gl_btn_unsort
+nezoradené
+hl_btn_filter_disable
+zakázaný
+hl_btn_filter_enable
+povolený
+hl_btn_filter_settings
+Nastavenia
+hl_btn_sort_asc
+vzostupne
+hl_btn_sort_desc
+zostupne
+hl_btn_sort_name
+Názov
+hl_btn_sort_type
+Typ
+hl_btn_sort_waiting
+èakanie
+hlf_btn_alle
+v¹etko
+hlf_btn_invers
+opak
+hlf_btn_keine
+¾iadne
+#_________________________________climates_text_________________________________
+#_________________________________climates_text_________________________________
+arctic
+arktické podnebie
+desert
+suché podnebie
+mediterran
+Subtropické podn.
+rocky
+alpská klíma
+temperate
+Mierne podnebie
+tropic
+Tropické podnebie
+tundra
+Polárne podnebie
+#__________________________________error_text___________________________________
+#__________________________________error_text___________________________________
+A bridge must end on a way!
+Mosty musia\nkonèi» na\nexistujúcej ceste.
+A bridge must start on a way!
+Mosty musia\nzaèína» na\n existujúcej ceste.
+Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
+Zastávka musí by»\numiestnená na ceste.
+bridge is too high for its type!
+Tento typ mostu nemô¾e stá» tak vysoko.
+Bridge is too long for this type!\n
+Tento typ mostu\nnemô¾e by» tak dlhý.\n
+Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
+Most mô¾e by» postavený\nlen na rovnom kopci !\n
+Cannot built depot here!
+Tu nemô¾e¹ postavi» depo.
+Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
+Nie je mo¾né vytvori» linku!\nVyberte typ linky\nvoµbou zálo¾ky.
+Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
+Toto políèko patrí inému hráèovi !\n
+Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
+\nMajiteµ to nedovolí zbúra».\n
+Der Tunnel ist nicht frei!\n
+Tunel nie je prázdny!\n
+Dock must be built on single slope!
+Dok musí by» postavený na rovnom svahu.
+Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
+Vozidlá nemô¾u by»\ntakto zru¹ené.\n
+Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
+Stojánka musí by»\nna rolovacej ploche.
+Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
+Tu nemô¾e¹ postavi»\nleti¹tnú budovu.\n
+Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
+Tu nemô¾ete postavi»\n signalizátor!\n
+Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
+Depo nebolo nájdené!\nKonvoj treba poslat'\ndo depa manuálne.
+Kann Spielstand\nnicht laden.\n
+Nemô¾em naèíta» hru!\n
+Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
+Nemô¾em ulo¾i» hru!\n
+Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
+Stanica Alwegu musí\nby» na jeho trati.
+Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
+Nemáte ¾iadne vozidlo\ns cestovným poriadkom.\n
+Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
+Nepovoµuje sa!\nCestovný poriadok nemô¾e\nby» teraz zmenený.\nSkúste neskôr !
+Planes are not available yet!
+Dopravné lietadla e¹te neboli vyvinuté.
+Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
+Po¹ta musí le¾a» \nvedµa zastávky !\n
+Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
+Mólo musí by»\nvo vode!\n
+Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
+Vlaková zastávka\nmusí stá» na trati!\n
+#___________________________________help_text___________________________________
+#___________________________________help_text___________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s otvoril\npre cestujúcich novú\nautobusovú linku\nmedzi \n%s a \n%s\n(na %i,%i).\n
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s\nteraz prepravuje\nzamestancov z/zo \n%s\ndo fabriky \n%s\n(na %i,%i).\n
+%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
+%s\nteraz pou¾íva\n%i nákladné autá\nna prepravu medzi \n%s (na %i,%i) a \n%s (na %i,%i).\n
+%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
+%s\notvára novú\n¾elezniènú tra» medzi \n%s\n(na %i,%i) a \n%s\n(na %i,%i).
+Airline service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
+Spoloènos» %s\notvára leteckú linku\nmedzi mestami \n%s \na %s.\n
+#___________________________________menu_text___________________________________
+#___________________________________menu_text___________________________________
+AIRTOOLS
+Letecká doprava
+EDITTOOLS
+Nástroje pre tvorbu mapy
+LISTTOOLS
+Zoznamy
+MONORAILTOOLS
+Alweg
+RAILTOOLS
+®eleznica
+ROADTOOLS
+Cestná doprava
+SHIPTOOLS
+Lodná doprava
+SLOPETOOLS
+Úpravy terénu
+SPECIALTOOLS
+©peciálne nástroje
+TRAMTOOLS
+Elektrièková doprava
+#_________________________________message_text__________________________________
+#_________________________________message_text__________________________________
+%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
+Mesto %s\npostavilo\nnovú radnicu,\nkeï dosiahlo\n%i obyvateµov.
+Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
+Bankrot:\n\nZbankrotoval si.\n
+Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
+Má¹ %d mesiace na splatenie dlhu.
+New %s now available:\n%s\n
+Bola zahájená sériová výroba %s\n'%s'\n
+New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
+Bolo postavené nové odvetvie\npriemyslu na %s\npri %s,\ncelkovo %i tovární\n
+New vehicle now available:\n%s\n
+\nJe dostupné nové vozidlo:\n>> %s <<\n
+Production of %s has been stopped:\n%s\n
+Výroba %s\n'%s'\nbola ukonèená.\n
+Remove vehicle from map. Use with care!
+Odstráni» vozidlo z mapy. (Pou¾íva» opatrne!)
+Screenshot\ngespeichert.\n
+Screenshot ulo¾ený.\n
+Sends the convoi to the last depot it departed from!
+Posla» súpravu do depa odkiaµ vy¹la!
+Spielstand wurde\ngeladen!\n
+Hra bola naèítaná!\n
+Spielstand wurde\ngespeichert!\n
+Hra bola ulo¾ená!\n
+Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
+Má¹ %d mesiace\nna splatenie dlhov.\n
 #_________________________________program_text__________________________________
 #_________________________________program_text__________________________________
 !0_STATION_CROWDED
@@ -87,22 +285,14 @@ Pre
 %d súprav
 %d Einzelfahrzeuge im Depot
 %d zoznam vozidiel v depe
+%i km/h (max. %ikm/h)
+%i km/h (max. %i km/h)
 %s building %s %s
 %s %s %s
 %s city %d %s
 %s mesto %d %s
 %s land %d %s
 %s pozemok %d %s
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s otvoril\npre cestujúcich novú\nautobusovú linku\nmedzi \n%s a \n%s\n(na %i,%i).\n
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s\nteraz prepravuje\nzamestancov z/zo \n%s\ndo fabriky \n%s\n(na %i,%i).\n
-%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
-Mesto %s\npostavilo\nnovú radnicu,\nkeï dosiahlo\n%i obyvateµov.
-%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
-%s\nteraz pou¾íva\n%i nákladné autá\nna prepravu medzi \n%s (na %i,%i) a \n%s (na %i,%i).\n
-%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
-%s\notvára novú\n¾elezniènú tra» medzi \n%s\n(na %i,%i) a \n%s\n(na %i,%i).
 <no line>
 <®iadna linka>
 1 convoi
@@ -155,10 +345,6 @@ Hustota dopravy:
 %s SNP
 8WORLD_CHOOSE
 Strieda» noc a deò
-A bridge must end on a way!
-Mosty musia\nkonèi» na\nexistujúcej ceste.
-A bridge must start on a way!
-Mosty musia\nzaèína» na\n existujúcej ceste.
 Abfrage
 Info
 Abnehmer
@@ -169,6 +355,8 @@ Absenken
 Zní¾i» terén
 Accelerate time
 Zrýchli» èas
+Add forest
+Vysadi» les
 Add Stop
 Prida»
 Add stops for backward travel
@@ -181,8 +369,6 @@ aircraft_tab
 Nákladné lietadlá
 Airport
 Letisko
-AIRTOOLS
-Letecká doprava
 All
 V¹etky
 Allow player change
@@ -197,14 +383,10 @@ Anhaenger_tab
 Prívesy
 Anheben
 Zvý¹i» terén 
-Apply Line
-Zaradi» na linku
 April
 Apríl
 Arbeiter aus:
 Zamestnanci z:
-arctic
-arktické podnebie
 Arrived
 Privezené
 Assets
@@ -213,14 +395,10 @@ Aufloesen
 Rozpoji»
 August
 August
-Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
-Zastávka musí by»\numiestnená na ceste.
 Available
 K dispozícii
 Bahndepot
 ®eleznièné depo
-Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
-Bankrot:\n\nZbankrotoval si.\n
 Baum
 Strom
 baum builder
@@ -233,20 +411,16 @@ Beginner mode
 Zaèiatoènícky mód
 Besonderes Gebaeude
 Turistický cieµ
+BF
+Stanica
 bio
 bio
 Blockstrecke ist\nbelegt\n
 Blok je obsadený !\n
 Boden
 Krajina
-bridge is too high for its type!
-Tento typ mostu nemô¾e stá» tak vysoko.
-Bridge is too long for this type!\n
-Tento typ mostu\nnemô¾e by» tak dlhý.\n
 Bruecke
 Most
-Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
-Most mô¾e by» postavený\nlen na rovnom kopci !\n
 Brueckenboden
 most
 build choosesignals
@@ -285,10 +459,6 @@ Bus_tab
 Autobusy
 Cancel
 Storno
-Cannot built depot here!
-Tu nemô¾e¹ postavi» depo.
-Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
-Nie je mo¾né vytvori» linku!\nVyberte typ linky\nvoµbou zálo¾ky.
 Cars are not available yet!
 Vozidlá sa zatiaµ nevyrábajú.
 Cash
@@ -311,38 +481,12 @@ City size
 Veµkos» 
 city_road
 Mestská cesta
-cl_btn_filter_disable
-zakázaný
-cl_btn_filter_enable
-povolený
-cl_btn_filter_settings
-Nastavenia
-cl_btn_sort_asc
-vzostupne
-cl_btn_sort_desc
-zostupne
-cl_btn_sort_id
-Interné ID
-cl_btn_sort_income
-Príjem
-cl_btn_sort_name
-názov
-cl_btn_sort_type
-typu
 cl_title
 Zoznam vozidiel
 cl_txt_filter
 Filter:
 cl_txt_sort
 Zoradi» podµa
-Clear block reservation
-Ukáza»/skry» obsadenos» blokov.
-clf_btn_alle
-v¹etko
-clf_btn_invers
-opak
-clf_btn_keine
-niè
 clf_chk_aircrafts
 lietadlá
 clf_chk_cars
@@ -375,12 +519,12 @@ Climate Control
 Nastavi» podnebie
 COLOR_CHOOSE\n
 Prosím zvoµte\n farbu\nkliknutím:\n
+Connected stops
+Priame spoje smer
 Constructed by
 Vytvoril: 
 Constructed by %s
 Vytvoril: %s
-Construction_Btn
-Stavby
 convoi %d of %d
 Súprava %d z %d
 Convoi has been sent\nto the nearest depot\nof appropriate type.\n
@@ -401,8 +545,6 @@ curlist_title
 Zoznam atrakcií
 Currently playing:
 Práve sa prehráva: 
-Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
-Toto políèko patrí inému hráèovi !\n
 Deccelerate time
 Spomali» hru
 December
@@ -417,32 +559,18 @@ Departed
 Odvezené
 Depots
 Depá
-Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
-\nMajiteµ to nedovolí zbúra».\n
-Der Tunnel ist nicht frei!\n
-Tunel nie je prázdny!\n
-desert
-suché podnebie
 Destination
 Cieµ cesty
 Details
 Detaily
-Die Bruecke ist nicht frei!\n
-Most nie je prázdny!
 diesel
 diesel
 Direkt erreichbare Haltestellen
 Priame spojenie
 Dock
 Dok 
-Dock must be built on single slope!
-Dok musí by» postavený na rovnom svahu.
-Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
-Má¹ %d mesiace na splatenie dlhu.
 Durchsatz
 Max.
-EDITTOOLS
-Nástroje pre tvorbu mapy
 Eigenbesitz\n
 Verejný majetok\n
 Ein %s\npasst hier nicht.\n
@@ -455,6 +583,8 @@ Einstellungsfenster
 Nastavenia
 electric
 elektro
+Electrics_tab
+Elektrické vlaky
 Electrify track
 Elektrifikova» tra»
 Error
@@ -473,8 +603,6 @@ Fahrplan
 Cest. poriadok
 Fahrtziel
 Smer: 
-Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
-Vozidlá nemô¾u by»\ntakto zru¹ené.\n
 Fahrzeuge:
 Vozidlá:
 Farbe
@@ -484,7 +612,7 @@ Zr
 February
 Február
 Ferry_tab
-prievozy
+Trajekty
 Fertig
 Hotovo
 Filename
@@ -497,8 +625,6 @@ fl_title
 Zoznam fabrík
 Flug_tab
 Dopravné liatadlo
-Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
-Stojánka musí by»\nna rolovacej ploche.
 follow me
 Sledovanie
 Follow the convoi on the map.
@@ -511,6 +637,8 @@ Fracht
 Náklad
 Free Capacity
 Voµná kapacita
+freeplay mode
+voµná hra
 Full load
 Vyta¾enie :
 Fussgaenger
@@ -527,18 +655,12 @@ Gewinn
 Príjem:
 Give the selected vehicle(s) an individual schedule
 Zadajte vybranému(ým) vozidlu(ám) osobitný cest. poriadok
-gl_btn_sort_bonus
-podµa príplatku
-gl_btn_sort_name
-podµa názvu
-gl_btn_sort_revenue
-podµa tr¾by
-gl_btn_unsort
-nezoradené
 gl_title
 Zoznam tovarov
 go home
 Do depa
+Goods
+Tovar
 Goods list
 Zoznam tovarov
 Gross Profit
@@ -547,6 +669,8 @@ Grow city
 Zväèsi» mesto
 Growth
 Nárast
+H
+(bus)
 Hangar
 Hangár
 Happy
@@ -567,40 +691,14 @@ hide transparent
 Priehµadné (neskrýva»)
 hide trees
 Skry» stromy
-Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
-Tu nemô¾e¹ postavi»\nleti¹tnú budovu.\n
-Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
-Tu nemô¾ete postavi»\n signalizátor!\n
 Hier warten/lagern:
 Èakajúci pasa¾ieri/tovar:
-hl_btn_filter_disable
-zakázaný
-hl_btn_filter_enable
-povolený
-hl_btn_filter_settings
-Nastavenia
-hl_btn_sort_asc
-vzostupne
-hl_btn_sort_desc
-zostupne
-hl_btn_sort_name
-Názov
-hl_btn_sort_type
-Typ
-hl_btn_sort_waiting
-èakanie
 hl_title
 Zoznam zastávok
 hl_txt_filter
 Filter:
 hl_txt_sort
 Zoradi» podµa:
-hlf_btn_alle
-v¹etko
-hlf_btn_invers
-opak
-hlf_btn_keine
-¾iadne
 hlf_chk_airport
 Letiská
 hlf_chk_anleger
@@ -625,30 +723,32 @@ hlf_chk_waren_annahme
 Po¾adovaný tovar:
 hlf_title
 Filter staníc:
-Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
-Depo nebolo nájdené!\nKonvoj treba poslat'\ndo depa manuálne.
 Homeless
 Bezdomovci
 hydrogene
 Vodík
+ignore climates
+Ignorova» podnebie
 industrial building
 priemyselná budova
+Init map ...
+Vytváram mapu
 Ins Stop
 Vlo¾i»
 Intercity road len:
 Då¾ka ciest:
 Intro. date:
 Dostupné od:
+Invalid coordinate
+-neplatné súradnice-
+isometric map
+Izometrické zobrazenie
 January
 Január
 July
 Júl
 June
 Jún
-Kann Spielstand\nnicht laden.\n
-Nemô¾em naèíta» hru!\n
-Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
-Nemô¾em ulo¾i» hru!\n
 keine
 ¾iadny
 Keine Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -684,17 +784,19 @@ Spr
 Lines are used to manage groups of vehicles
 Linky sa pou¾ívajú k správe skupín vozidiel
 Lines serving this stop
-Linky obsluhujúce túto stanicu:
-LISTTOOLS
-Zoznamy
+Linky obsluhujúce túto stanicu
 LKW_tab
 Nákladné autá
 Load game
 Ulo¾ené hry
+Load scenario
+Scenáre
 loaded
 nalo¾ené
 loaded passenger/freight
 Zoradi» cestujúcich/náklad podµa
+Loading map ...
+Nahrávam mapu ...
 LOCO_CAP
 Kapacita : %d%s %s\n
 LOCO_INFO
@@ -709,16 +811,22 @@ Mailbox Options
 Nastavenie správ
 Maintenance
 Údr¾ba
+make stop public (or join with public stop next) costs %i per tile and level
+Sprístupnenie zastávky (prepojenie so susednými verejnými zastávkami) stojí %i$ za ka¾dé políèko a podla¾ie
 Manufactured:
 Vyrobené:
 Map roughness
 Èlenitos» terénu:
+map zoom
+mierka mapy
 March
 Marec
 Margin (%)
-Mar¾a (%)
+Rentabilita (%)
 Marker
 Znaèkovaè
+max
+max
 Max income:
 Max. tr¾ba:
 Max. speed:
@@ -729,14 +837,14 @@ May
 Máj
 Median Citizen per town
 Priem. poèet obyvateµov:
-mediterran
-subtrop. klíma
 Meldung
 Oznam
 Menge
 mno¾stvo
 MessageOptionsText
 \nNový rok\n\nKonkurencia\n\nMesto\n\nBez trasy\n\nPriemysel\n\nTuristi\n\nNové vozidlá\n\nPlné zastávky\n\nProblémy
+min
+min
 Modify the selected line
 Upravi» zvolenú linku
 Monate alt
@@ -745,10 +853,8 @@ Monorail
 Alweg
 Monoraildepot
 Depo
-Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
-Stanica Alwegu musí\nby» na jeho trati.
-MONORAILTOOLS
-Alweg
+month wait time
+Max. èakanie (mes.)
 Months
 Mesiace
 Mountain height
@@ -759,8 +865,16 @@ Music playing disabled/not available
 Prehrávanie hudby vypnuté/nedostupné
 Music volume:
 Hlasitos» hudby:
+mute sound
+Vypnú» zvuk
 Name
 Názov
+Narrowgauge
+Úzky rozchod
+narrowgauge vehicle
+Úzkorozchodné vozidlo
+Narrowgaugedepot
+Úzkorozchodné depo
 Net Wealth
 Aktíva
 Neue Karte
@@ -769,12 +883,8 @@ Neue Welt
 Nový svet
 new convoi
 Nová súprava
-New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
-Bolo postavené nové odvetvie\npriemyslu na %s\npri %s,\ncelkovo %i tovární\n
 New Line
 Nová linka
-New vehicle now available:\n%s\n
-\nJe dostupné nové vozidlo:\n>> %s <<\n
 New Vehicles
 Nové vozidlá
 no convois
@@ -783,16 +893,20 @@ no goods waiting
 Neèaká ¾iaden tovar
 No Route
 Bez trasy
-Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
-Nemáte ¾iadne vozidlo\ns cestovným poriadkom.\n
+no timeline
+v¹etky obdobia
+no tree
+bez stromov
 none
 niè
-Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
-Nepovoµuje sa!\nCestovný poriadok nemô¾e\nby» teraz zmenený.\nSkúste neskôr !
 November
 November
+Ok
+OK
 Oktober
 Október
+On loan since %i month(s)
+Poèet mesiacov na splatenie dlhov: %i
 Operation
 Prevádz. náklady
 Ops Profit
@@ -815,8 +929,6 @@ Passengers %d %c, %d %c, %d no route
 Cestujúci %d %c, %d %c, %d bez spojenia
 Pause
 Pauza
-Planes are not available yet!
-Dopravné lietadla e¹te neboli vyvinuté.
 Plant tree
 Zasadi» strom
 player -1
@@ -839,8 +951,6 @@ Please choose vehicles first\n
 \nNajprv prosím vyberte vozidlo !
 Post
 Po¹ta
-Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
-Po¹ta musí le¾a» \nvedµa zastávky !\n
 Postrate
 Po¹ta
 Power
@@ -863,8 +973,8 @@ q3
 Jeseò
 q4
 Zima
-RAILTOOLS
-®eleznica
+rail car
+¾eleznièného vozidla
 Random map
 Náhodná mapa
 Rathaus
@@ -883,8 +993,6 @@ remove roads
 Odstráni» vozovku
 remove tracks
 Demontova» tra»
-Remove vehicle from map. Use with care!
-Odstráni» vozidlo z mapy. (Pou¾íva» opatrne!)
 residential house
 Obytný dom
 Restore natural slope
@@ -897,36 +1005,34 @@ return ticket
 Spiatoèná trasa
 Revenue
 Tr¾by
+road vehicle
+cestného vozidla
 Roadsign
 Dopravná znaèka
-ROADTOOLS
-Cestná doprava
-rocky
-alpská klíma
+Rotate map
+Otoèi» mapu
+Rotation
+Otoèenie
 sack
- vriec
+vriec
 sail
 vietor
+Saving map ...
+Ukladám mapu ...
 Schienentunnel
 Postavi» ¾el. tunel
 Schiff_tab
 Nákladné lode
 Schiffdepot
 Lodenica
-Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
-Mólo musí by»\nvo vode!\n
 Schleppkahn_tab
 Èlny
 Screenshot
 Urobi» screenshot.
-Screenshot\ngespeichert.\n
-Screenshot ulo¾ený.\n
 Sehenswuerdigkeit
 Turistická destinácia
 Sell the selected vehicle(s)
 Preda» vybrané vozidlo(á)
-Sends the convoi to the last depot it departed from!
-Posla» súpravu do depa odkiaµ vy¹la!
 SEP_FRACTION
 ,
 SEP_THOUSAND
@@ -939,12 +1045,12 @@ Service
 Obsluha
 Ship
 Lode
-SHIPTOOLS
-Lodná doprava
 shops and stores
 Obchody a kancelárie
 Show all
 Zobrazi» v¹etko
+show grid
+Zobrazi» mrie¾ku
 Show industry
 Priemysel
 Show legend
@@ -953,14 +1059,14 @@ Show map scale
 Nadm. vý¹ka
 Show obsolete
 Zobrazi» zastaralé
+Show schedules
+Zobrazi» trasu linky
 show station coverage
 Zobrazi» spádové uzemie stanice
 Show/hide statistics
 Ukáza»/Skry» ¹tatistiku
 Shrink city
 Zmen¹i» mesto
-SLOPETOOLS
-Úpravy terénu
 Sort by
 Zoradi» cestujúcich/tovar podµa
 Sort waiting list by
@@ -973,8 +1079,6 @@ Sound volume:
 Hlasitos» zvukov:
 special freight
 ©pec. preprava
-SPECIALTOOLS
-©peciálne nástroje
 Speedbonus\nroad %i km/h, rail %i km/h\nships %i km/h, planes %i km/h.
 Expresný príplatok\ncesty %i km/h, ¾eleznica %i km/h\nlode %i km/h, lietadlá %i km/h.
 Speedlimit
@@ -987,10 +1091,6 @@ Spieler(mz)
 Ïal¹í hráèi
 Spielerliste
 Zoznam hráèov
-Spielstand wurde\ngeladen!\n
-Hra bola naèítaná!\n
-Spielstand wurde\ngespeichert!\n
-Hra bola ulo¾ená!\n
 Sprache
 Jazyk
 Sprachen
@@ -1002,7 +1102,7 @@ Start
 Start the selected vehicle(s)
 Vyjs» s vybraným(i) vozidlom(ami)
 Starte Spiel
-Zaèa» hru
+Zaèa» novú hru
 Station tiles:
 då¾ka nástupi¹»a:
 Status
@@ -1021,12 +1121,12 @@ Suppliers
 Dodávatelia
 Tage alt
 mesiacov staré
-temperate
-mierne podnebie
 There are still vehicles\nstored in this depot!\n
 V tomto depe\nsú e¹te vozidlá!\n
 This Year
 Tento rok
+timeline
+Zodpovedajúce dobe
 tl_title
 Zoznam miest
 To heavy traffic\nresults in traffic jam.\n
@@ -1049,22 +1149,22 @@ Traffic
 Doprava
 Train
 Vlak
+Tram
+Elektrièka
 Tramdepot
 Elektrièková vozovòa
-TRAMTOOLS
-Elektrièková doprava
+Trams are not available yet!
+Elektrièky zatiaµ neexistujú.
+Translation
+Preklad
 transparent station coverage
 Priehµadné sp. územie stanice
 Transported
 Prepravených
-Travellers now\nuse %s's\nbusses between\n%s \nand %s.\n
-%s\nvytvoril novú\nautobusovú linku\nmedzi \n%s a %s.\n
-tropic
-tropické podnebie
+TrolleyBus_tab
+Trolejbusy
 Truck
 Automobily
-tundra
-polárne podnebie
 Tunnel muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
 Tunel musí zaèína»\nna úpätí kopca!\n
 Tunnelboden
@@ -1091,8 +1191,6 @@ Verkauf
 Predaj
 verkaufen
 Preda»
-Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
-Má¹ %d mesiace\nna splatenie dlhov.\n
 via
 cez
 via %s\n
@@ -1125,5 +1223,19 @@ Zielort
 cieµ
 Zu nah am Kartenrand
 Príli¹ blízko\n okraju mapy.
-Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
-Vlaková zastávka\nmusí stá» na trati!\n
+#__________________________________record_text__________________________________
+#__________________________________record_text__________________________________
+New world record for maglevs: %.1f km/h by %s.
+Nový rýchlostný rekor\nna trati maglev dosiaho\nrýchlos»ou %.1f km/\nvlak %s.
+New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
+Nový rýchlostný rekord\nna trati Alweg dosiahla\nrýchlos»ou %.1f km/h\nsúprava %s.
+New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
+Nový rýchlostný rekord\nna ceste dosiahlo\nrýchlos»ou %.1f km/h\nvozidlo %s.
+New world record for narrowgauges: %.1f km/h by %s.
+Nový rýchlostný rekor\nna úzkorozchodnej ¾eleznic\ndosiahol rýchlos»ou %.1f km/\nvlak %s.
+New world record for planes: %.1f km/h by %s.
+Nový rýchlostný rekord\nv leteckej doprave dosiahlo\nrýchlos»ou %.1f km/h\nlietadlo %s.
+New world record for railways: %.1f km/h by %s.
+Nový rýchlostný rekord\nna ¾eleznici dosiahol\nrýchlos»ou %.1f km/h\nvlak %s.
+New world record for ship: %.1f km/h by %s.
+Nový rýchlostný rekord\nna vode dosiahla\nrýchlos»ou %.1f km/h\nloï %s.
diff --git a/debian/translations/sv.tab b/debian/translations/sv.tab
index 5fc2a04..8a72c1a 100644
--- a/debian/translations/sv.tab
+++ b/debian/translations/sv.tab
@@ -8,15 +8,237 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                             Language: sv Svenska                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                            Date Created: 4.01 2009                           #
+#                           Date Created: 25.02 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
+#                              Frank Penz - FrankP                             #
+#                      note: Administrator SimuTranslator                      #
 #                             Paul Color - color42                             #
 #                                    note:                                     #
-#                                    - prissi                                  #
+#                          Markus Pristovsek - prissi                          #
 #              note: Administrator Base texts / pak64 / pak.japan              #
 #                                                                              #
 ################################################################################
+#__________________________________button_text__________________________________
+#__________________________________button_text__________________________________
+Apply Line
+Applicera linje
+cl_btn_filter_disable
+av
+cl_btn_filter_enable
+på
+cl_btn_filter_settings
+Inställningar
+cl_btn_sort_asc
+ökande
+cl_btn_sort_desc
+minskande
+cl_btn_sort_id
+Inre ID
+cl_btn_sort_income
+Inkomster
+cl_btn_sort_name
+Namn
+cl_btn_sort_type
+Typ
+clf_btn_alle
+alla
+clf_btn_invers
+inv.
+clf_btn_keine
+inga
+Construction_Btn
+Konstruktions kostnad
+gl_btn_sort_bonus
+utdelning
+gl_btn_sort_name
+på namn
+gl_btn_sort_revenue
+på inkomst
+gl_btn_unsort
+osorterade
+hl_btn_filter_disable
+av
+hl_btn_filter_enable
+på
+hl_btn_filter_settings
+Inställningar
+hl_btn_sort_asc
+ökande
+hl_btn_sort_desc
+minskande
+hl_btn_sort_name
+Namn
+hl_btn_sort_type
+Typ
+hl_btn_sort_waiting
+Väntande
+hlf_btn_alle
+alla
+hlf_btn_invers
+omkastning
+hlf_btn_keine
+inga
+#_________________________________climates_text_________________________________
+#_________________________________climates_text_________________________________
+arctic
+arktiskt klimat
+desert
+Öken klimat
+mediterran
+Medelhavs klimat
+rocky
+alpint klimat
+temperate
+måttligt klimat
+tropic
+tropisk klimat
+tundra
+tundra
+#__________________________________error_text___________________________________
+#__________________________________error_text___________________________________
+A bridge must end on a way!
+Broar måste\nsluta på en\nbefintlig väg.
+A bridge must start on a way!
+Broar måste\nbörja på en\nbefintlig väg.\n
+Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
+Buss eller Lastbils stationer\nmåste vara\npå en väg.
+bridge is too high for its type!
+Bron är för hög för sin typ!
+Bridge is too long for this type!\n
+Bro sträcker sig för\nlångt för sin typ av\nbro.\n
+Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
+Broar måste\nbörja på\nraka sluttningar!\n
+Cannot built depot here!
+Kan ej bygga en depå här.
+Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
+Kan ej skapa generell linje!\nVälj linje typ\ngenom att använda flitera typ knappen.
+Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
+Den här mark-\nbiten ägs redan av\nen annan spelare!\n
+Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
+Ägaren vägrar\ntillåta att\ndetta tas bort!\n
+Der Tunnel ist nicht frei!\n
+Tunneln är ej tom.\n
+Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
+Denna kombination\nkan ej köra!\n
+Dock must be built on single slope!
+Bryggor måste byggas på en sluttande ruta.
+Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
+Fordon kan inte bli\nborttagna så här!\n
+Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
+Flygplans parkering måste vara\npå en körväg.
+Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
+Du kan inte bygga\n\nen flygplats byggnad här.\n
+Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
+Järnvägssignalen\nkan inte byggas\nhär!\n
+Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
+Kan inte hitta depån.\nDu måste skicka\nfordonet dit manuellt.
+Kann Spielstand\nnicht laden.\n
+Kan inte läsa/öppna\ndet sparade spelet!\n
+Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
+Kan inte spara\nspelet!\n
+Maglevhalt muss auf\nMaglevschiene liegen!\n
+En station på magneträls måste placeras på rälsen!
+Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
+Monorail hållplatser måste\nplaceras på monorail spår.
+Monorails are not available yet!
+Monorail är ännu inte tillgänglig.
+No through station here!
+Ingen genom station här!
+Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
+Ge fordonen\nen färdplan, före\ndu ger dem gå\nordern!\n
+Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
+Fordonets schema\nkan ej ändras\n under rutt plannering.
+On narrowgauge track only!\n
+Endast på smalspårs järnväg!\n
+Planes are not available yet!
+Flygplan är ännu inte tillgängliga.
+Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
+Ett postkontor måste\nplaceras nära en\nhållplats/station!\n
+Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
+Fartygshållplatser\nmåste placeras\ni vatten\nnära en kaj!\n
+Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
+Tåghållplatser\nmåste placeras\npå järnvägsspår!\n
+#___________________________________help_text___________________________________
+#___________________________________help_text___________________________________
+<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
+<title>Tangentbords hjälp</title>\n<h1><strong>Tangentbords hjälp</strong></h1>\n<p>\n<strong>Tangentbords hjälp</strong> visar tangentbordets funktioner för olika knapp tryck.\n</p>\n<p>\n<strong>Tangentbords hjälp</strong> öppnas när en tanget trycks till eller i från<a href="general.txt">Generell  hjälp</a>.\n</p>\n<p>\ntanget tyck är capslock känslig (använd [<em>Shift</em>] för stora bokstäver).\n</p>\n<p>\nTangeter med tilldelad funktion innefattar följade:\n</p>\n<p>\n[<em>Pil tangenterna</em>]: rulla på spela planen med hjälp av pil tangenterna i tangentens riktning.<br>\n[<em>Bakslag</em>]: stäng alla fönster, verktygs menyer och spel hjälp som finns öppna på spelplannen.<br>\n[<em>Delete</em>], eller [<em>Escape</em>]: stäng topfönstret, verktygs menyer eller hjälp fönster som finns öppna på spelplannen.<br>\n[<em>Enter</em>], eller [<em>Return</em>]: används för att bekräfta handling.<br>\n[<em>Page-Up</em>], eller [<em>></em>]: zooma-in på spelplannen.<br>\n[<em>Page-Down</em>], eller [<em> mindre än symbolen</em>]: zooma-ut på spelplannen.\n[<em>F1</em>]: öppna <a href="general.txt">Simutrans Hjäp</a>.<br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: scrolla på spelplannen emot söder.<br>\n[<em>2</em>]: scrolla på spelplannen emot syd-ost.<br>\n[<em>3</em>]: scrolla på spelplannen emot öster.<br>\n[<em>4</em>]: scrolla på spelplannen emot syd-väst.<br>\n[<em>6</em>]: scrolla på spelplannen emot nord-ost.<br>\n[<em>7</em>]: scrolla på spelplannen emot väst.<br>\n[<em>8</em>]: scrolla på spelplannen emot nord-väst.<br>\n[<em>9</em>]: scrolla på spelplannen emot nord.\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">mouse</a>: använd på <a href="map.txt">Map</a> för att se länkar i <a href="industry_info.txt">Industrin försörjningskedjan</a>.<br>\n[<em>CTRL</em>] + verktyg: bygg (signaler & <a href="station.txt">Stationer</a>) den övre nivån; eller bygg långsamare vägar and järnvägar över existerande; eller bygg rakare vägar och järnvägar.<br>\n[<em>CTRL</em>] + ([<em>F2</em>] till [<em>F12</em>]): bind nuvarande verktyg till tanget[<em>F2</em>] till [<em>F12</em>].\n</p>\n<p>\n\n
+#____________________________________ki_text____________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s nu\nfinns det en bussline\nemellan %s\noch attraktion\n%s\npå (%i,%i).\n\n\n
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s nu\nfinns det en bussline\nemellan %s\noch fabrik\n%s\npå (%i,%i).\n
+%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
+%s\nnu verkar\n%i lastbilar emellan\n%s vid (%i,%i)\noch %s\nvid (%i,%i).
+%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
+%s\nöppnade en ny järnväg\nemellan %s\nvid (%i,%i) och\n%s\nvid (%i,%i).\n\n
+Airline service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
+Flyglinje skapad av\n%s\nnu emellan\n%s \noch %s.\n
+Ferry service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
+Fälje tjänst\n%s\nnu emellan\n%s \noch %s.\n
+#___________________________________menu_text___________________________________
+#___________________________________menu_text___________________________________
+AIRTOOLS
+Flygplats verktyg
+EDITTOOLS
+Kart verktyg
+LISTTOOLS
+Listor
+MONORAILTOOLS
+Monorail/Magneträls verktyg
+RAILTOOLS
+Järnvägs verktyg
+ROADTOOLS
+Väg verktyg
+SHIPTOOLS
+Fartygs verktyg
+SLOPETOOLS
+vertikalt höja/sänka marken
+SPECIALTOOLS
+Speciella Byggnads Verktyg
+TRAMTOOLS
+Spårvagnsspår/Singal verktyg 
+#_________________________________message_text__________________________________
+#_________________________________message_text__________________________________
+%s s\nheadquarter now\nat (%i,%i).
+%s's har byggt ett nytt högkvarter.
+%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
+%s \nbyggt ett\nnytt stadshus\ndå den nådde\n%i invånare.
+Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
+Bankrutt:\n\nDu är bankrutt.\n
+Congratulation\nScenario was complete in\n%i months %i years.
+Gratulationer!nDetta scenario har \nklarats inom \n%i månader och %i år!
+Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
+Du har %d månader på dig att betala dina skulder.
+Factory chain extended\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
+ekonomin är stark:\n%s nära %s utvidgar kedjan.\n%i ny fabrik har skapats.
+New %s now available:\n%s\n
+Ny %s är nu tillgänglig:\n%s\n
+New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
+Industrin växer: Ny fabriks kedja\ntill %s nära\n%s built with\n%i fabriker.
+New vehicle now available:\n%s\n
+\n Ett nytt fordon är\n nu tillgängligt:\n\n\n -- %s --\n\n
+On this map, you are not\nallowed to change player!\n
+Detta spel är låst.\nInga spelar byten är möjliga.\n
+Production of %s has been stopped:\n%s\n
+Produktion av %s har stoppats:\n%s\n
+Remove vehicle from map. Use with care!
+Ta bort fordon från spelplannen. (Användas med försiktighet)
+Scenario complete: %i%%
+Scenariot klart på: %i%%
+Screenshot\ngespeichert.\n
+Skärmbild\nsparad.\n
+Sends the convoi to the last depot it departed from!
+Skicka konvojen till det senaste depåt konvojen startat i från.
+Spielstand wurde\ngeladen!\n
+\nSpelet laddat!\n
+Spielstand wurde\ngespeichert!\n
+\nSpelet sparat!\n
+Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
+Du står i skuld!\n\nDu har %d månader på dig\natt återbetala din skuld.\n
+With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
+Med en stor festival,\n%s firar man\nbygget av ett nytt monument.\n%i medborgarna är lyriska.
 #_________________________________program_text__________________________________
 #_________________________________program_text__________________________________
 !0_STATION_CROWDED
@@ -109,18 +331,6 @@ Arla
 %s stad %d %s
 %s land %d %s
 %s egendom %d %s
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s nu\nfinns det en bussline\nemellan %s\noch attraktion\n%s\npå (%i,%i).\n\n\n
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s nu\nfinns det en bussline\nemellan %s\noch fabrik\n%s\npå (%i,%i).\n
-%s s\nheadquarter now\nat (%i,%i).
-%s's har byggt ett nytt högkvarter.
-%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
-%s \nbyggt ett\nnytt stadshus\ndå den nådde\n%i invånare.
-%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
-%s\nnu verkar\n%i lastbilar emellan\n%s vid (%i,%i)\noch %s\nvid (%i,%i).
-%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
-%s\nöppnade en ny järnväg\nemellan %s\nvid (%i,%i) och\n%s\nvid (%i,%i).\n\n
 %s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
 %s\nhastighet %i\nhögsta hastighet %i\ndx:%i dy:%i
 %s\nwas liquidated.
@@ -129,8 +339,6 @@ Arla
 [<em>%C</em>]: %s<br>\n
 <no line>
 <Ingen linje finns>
-<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
-<title>Tangentbords hjälp</title>\n<h1><strong>Tangentbords hjälp</strong></h1>\n<p>\n<strong>Tangentbords hjälp</strong> visar tangentbordets funktioner för olika knapp tryck.\n</p>\n<p>\n<strong>Tangentbords hjälp</strong> öppnas när en tanget trycks till eller i från<a href="general.txt">Generell  hjälp</a>.\n</p>\n<p>\ntanget tyck är capslock känslig (använd [<em>Shift</em>] för stora bokstäver).\n</p>\n<p>\nTangeter med tilldelad funktion innefattar följade:\n</p>\n<p>\n[<em>Pil tangenterna</em>]: rulla på spela planen med hjälp av pil tangenterna i tangentens riktning.<br>\n[<em>Bakslag</em>]: stäng alla fönster, verktygs menyer och spel hjälp som finns öppna på spelplannen.<br>\n[<em>Delete</em>], eller [<em>Escape</em>]: stäng topfönstret, verktygs menyer eller hjälp fönster som finns öppna på spelplannen.<br>\n[<em>Enter</em>], eller [<em>Return</em>]: används för att bekräfta handling.<br>\n[<em>Page-Up</em>], eller [<em>></em>]: zooma-in på spelplannen.<br>\n[<em>Page-Down</em>], eller [<em> mindre än symbolen</em>]: zooma-ut på spelplannen.\n[<em>F1</em>]: öppna <a href="general.txt">Simutrans Hjäp</a>.<br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: scrolla på spelplannen emot söder.<br>\n[<em>2</em>]: scrolla på spelplannen emot syd-ost.<br>\n[<em>3</em>]: scrolla på spelplannen emot öster.<br>\n[<em>4</em>]: scrolla på spelplannen emot syd-väst.<br>\n[<em>6</em>]: scrolla på spelplannen emot nord-ost.<br>\n[<em>7</em>]: scrolla på spelplannen emot väst.<br>\n[<em>8</em>]: scrolla på spelplannen emot nord-väst.<br>\n[<em>9</em>]: scrolla på spelplannen emot nord.\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">mouse</a>: använd på <a href="map.txt">Map</a> för att se länkar i <a href="industry_info.txt">Industrin försörjningskedjan</a>.<br>\n[<em>CTRL</em>] + verktyg: bygg (signaler & <a href="station.txt">Stationer</a>) den övre nivån; eller bygg långsamare vägar and järnvägar över existerande; eller bygg rakare vägar och järnvägar.<br>\n[<em>CTRL</em>] + ([<em>F2</em>] till [<em>F12</em>]): bind nuvarande verktyg till tanget[<em>F2</em>] till [<em>F12</em>].\n</p>\n<p>\n\n
 1 convoi
 1 konvoj
 1 Einzelfahrzeug im Depot
@@ -187,10 +395,6 @@ Trafikt
 %s stad %s
 8WORLD_CHOOSE
 Använd dag och natt
-A bridge must end on a way!
-Broar måste\nsluta på en\nbefintlig väg.
-A bridge must start on a way!
-Broar måste\nbörja på en\nbefintlig väg.\n
 Abfrage
 Inspekteringsverktyg
 Abnehmer
@@ -215,14 +419,10 @@ Air
 Flyg
 aircraft_tab
 Frakt flygplan
-Airline service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
-Flyglinje skapad av\n%s\nnu emellan\n%s \noch %s.\n
 airplane
 Flygplan
 Airport
 Flygplats
-AIRTOOLS
-Flygplats verktyg
 All
 Alla
 Allow player change
@@ -241,14 +441,10 @@ Anheben
 Höj mark nivån
 Appends stops at the end of the schedule
 Lägg till stationer på slutet av färdplanen
-Apply Line
-Applicera linje
 April
 April
 Arbeiter aus:
 Arbetarna bor i:
-arctic
-arktiskt klimat
 Arrived
 Har anlänt
 Assets
@@ -257,14 +453,10 @@ Aufloesen
 Nedmontera 
 August
 Augusti
-Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
-Buss eller Lastbils stationer\nmåste vara\npå en väg.
 Available
 Tillgänglig
 Bahndepot
 Järnvägs depå
-Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
-Bankrutt:\n\nDu är bankrutt.\n
 battery
 Batteri
 Baum
@@ -289,14 +481,8 @@ Blockstrecke ist\nbelegt\n
 Spårsträckan är\nupptagen\nav ett annat tåg\n
 Boden
 Mark/land
-bridge is too high for its type!
-Bron är för hög för sin typ!
-Bridge is too long for this type!\n
-Bro sträcker sig för\nlångt för sin typ av\nbro.\n
 Bruecke
 Bro
-Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
-Broar måste\nbörja på\nraka sluttningar!\n
 Brueckenboden
 Bro
 Build air depot
@@ -343,10 +529,6 @@ Can only move from halt to halt or waypoint to waypoint.
 Kan endast flytta \nfrån hållplats till hållplats eller \nfrån vägpunkt till vägpunkt.
 Cancel
 Avbryt
-Cannot built depot here!
-Kan ej bygga en depå här.
-Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
-Kan ej skapa generell linje!\nVälj linje typ\ngenom att använda flitera typ knappen.
 Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
 Kapacitet: %s\n? %d (%d%%)
 Cars are not available yet!
@@ -377,38 +559,12 @@ citybuilding builder
 Stads byggnads verktyg
 CityLimit
 Stads gräns
-cl_btn_filter_disable
-av
-cl_btn_filter_enable
-på
-cl_btn_filter_settings
-Inställningar
-cl_btn_sort_asc
-ökande
-cl_btn_sort_desc
-minskande
-cl_btn_sort_id
-Inre ID
-cl_btn_sort_income
-Inkomster
-cl_btn_sort_name
-Namn
-cl_btn_sort_type
-Typ
 cl_title
 Fordons lista
 cl_txt_filter
 Filter:
 cl_txt_sort
 Sortera efter:
-Clear block reservation
-Visa/Rensa hindra reservation
-clf_btn_alle
-alla
-clf_btn_invers
-inv.
-clf_btn_keine
-inga
 clf_chk_aircrafts
 Flygplan
 clf_chk_cars
@@ -445,8 +601,6 @@ COLOR_CHOOSE\n
 Välj en färg\nfrån paletten:\n
 Company bankrupt
 Företaget är satt i konkurs
-Congratulation\nScenario was complete in\n%i months %i years.
-Gratulationer!nDetta scenario har \nklarats inom \n%i månader och %i år!
 Connect factory
 Länka fabrik
 Connected stops
@@ -455,8 +609,6 @@ Constructed by
 Skapad av
 Constructed by %s
 Skapad av %s
-Construction_Btn
-Konstruktions kostnad
 convoi %d of %d
 Konvoj %d av %d
 Convoi has been sent\nto the nearest depot\nof appropriate type.\n
@@ -485,8 +637,6 @@ curlist_title
 Attraktions lista
 Currently playing:
 Spelar just nu:
-Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
-Den här mark-\nbiten ägs redan av\nen annan spelare!\n
 Deccelerate time
 Minska hastigheten på tidsförlopp
 December
@@ -505,34 +655,18 @@ Departed
 Lämnat
 Depots
 Depå
-Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
-Ägaren vägrar\ntillåta att\ndetta tas bort!\n
-Der Tunnel ist nicht frei!\n
-Tunneln är ej tom.\n
-desert
-Öken klimat
 Destination
 Destination
 Details
 Detaljer
-Die Bruecke ist nicht frei!\n
-Bron är ej tom!
-Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
-Denna kombination\nkan ej köra!\n
 diesel
 diesel
 Direkt erreichbare Haltestellen
 Direkta rutter härifrån
 Dock
 Brygga
-Dock must be built on single slope!
-Bryggor måste byggas på en sluttande ruta.
-Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
-Du har %d månader på dig att betala dina skulder.
 Durchsatz
 Max. prod.
-EDITTOOLS
-Kart verktyg
 Eigenbesitz\n
 Allmän egendom\n
 Ein %s\npasst hier nicht.\n
@@ -563,8 +697,6 @@ Fabrikname
 fabriks namn
 Factories
 Fabriker
-Factory chain extended\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
-ekonomin är stark:\n%s nära %s utvidgar kedjan.\n%i ny fabrik har skapats.
 factory details
 Fabriks information
 factorybuilder
@@ -573,8 +705,6 @@ Fahrplan
 Färdplan
 Fahrtziel
 Destination:
-Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
-Fordon kan inte bli\nborttagna så här!\n
 Fahrzeuge:
 Fordon:
 Farbe
@@ -583,8 +713,6 @@ Fast forward
 Öka spelets hastighet
 February
 Februari
-Ferry service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
-Fälje tjänst\n%s\nnu emellan\n%s \noch %s.\n
 Ferry_tab
 Färja
 Fertig
@@ -599,8 +727,6 @@ fl_title
 fabriks lista
 Flug_tab
 Passagerar Flygplan
-Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
-Flygplans parkering måste vara\npå en körväg.
 follow me
 Följ mig.
 Follow the convoi on the map.
@@ -637,14 +763,6 @@ Gewinn
 Förtjänst
 Give the selected vehicle(s) an individual schedule
 Till dela det valda fordonet(en) en inviduel färdplan
-gl_btn_sort_bonus
-utdelning
-gl_btn_sort_name
-på namn
-gl_btn_sort_revenue
-på inkomst
-gl_btn_unsort
-osorterade
 gl_title
 Lista på alla tilljängliga varor
 go home
@@ -685,40 +803,14 @@ hide transparent
 Genomskinlig istället för dold
 hide trees
 Göm träd
-Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
-Du kan inte bygga\n\nen flygplats byggnad här.\n
-Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
-Järnvägssignalen\nkan inte byggas\nhär!\n
 Hier warten/lagern:
 Väntande varor och passagerare:
-hl_btn_filter_disable
-av
-hl_btn_filter_enable
-på
-hl_btn_filter_settings
-Inställningar
-hl_btn_sort_asc
-ökande
-hl_btn_sort_desc
-minskande
-hl_btn_sort_name
-Namn
-hl_btn_sort_type
-Typ
-hl_btn_sort_waiting
-Väntande
 hl_title
 Stationslista
 hl_txt_filter
 Filter:
 hl_txt_sort
 Sorterade efter:
-hlf_btn_alle
-alla
-hlf_btn_invers
-omkastning
-hlf_btn_keine
-inga
 hlf_chk_airport
 Flygplatser
 hlf_chk_anleger
@@ -745,8 +837,6 @@ hlf_chk_waren_annahme
 Behövda varor:
 hlf_title
 Stationslistans filter
-Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
-Kan inte hitta depån.\nDu måste skicka\nfordonet dit manuellt.
 Homeless
 Hemlösa
 hydrogene
@@ -781,10 +871,6 @@ Jump to
 Hoppa till
 June
 Juni
-Kann Spielstand\nnicht laden.\n
-Kan inte läsa/öppna\ndet sparade spelet!\n
-Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
-Kan inte spara\nspelet!\n
 keine
 inga
 Keine Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -825,8 +911,6 @@ Lines are used to manage groups of vehicles
 Linjer används för att hantera flera grupper av fordon
 Lines serving this stop
 Linjen går inte längre till denna hållplats:
-LISTTOOLS
-Listor
 LKW_tab
 Lastbilar
 Load game
@@ -851,14 +935,6 @@ Lokomotive_tab
 Lokomotiv 
 m3
 m³
-Maglev
-Magneträls
-maglev vehicle
-Magneträls tåg
-Maglevdepot
-Magneträls depå
-Maglevhalt muss auf\nMaglevschiene liegen!\n
-En station på magneträls måste placeras på rälsen!
 Mailbox
 Meddelande Center
 Mailbox Options
@@ -891,8 +967,6 @@ May
 Maj
 Median Citizen per town
 Medeltalet av invånare per Stad:
-mediterran
-Medelhavs klimat
 Meldung
 Meddelande
 Menge
@@ -913,12 +987,6 @@ Monorailboden
 Monorail understöd
 Monoraildepot
 Monorail depå
-Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
-Monorail hållplatser måste\nplaceras på monorail spår.
-Monorails are not available yet!
-Monorail är ännu inte tillgänglig.
-MONORAILTOOLS
-Monorail/Magneträls verktyg
 month wait time
 Månaders väntetid
 Months
@@ -949,34 +1017,14 @@ Neue Karte
 Ny karta
 Neue Welt
 Skapa ny värld
-New %s now available:\n%s\n
-Ny %s är nu tillgänglig:\n%s\n
 new convoi
 Ny konvoj
-New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
-Industrin växer: Ny fabriks kedja\ntill %s nära\n%s built with\n%i fabriker.
 New Line
 Ny linje
 New line created!\nYou can assign the line now\nby selecting it from the\nline selector above.
 Ny linjen är skapad!\nDu kan till dela denna linjen nu\ngenom att välja den från\n linje väljaren ovanför.
-New vehicle now available:\n%s\n
-\n Ett nytt fordon är\n nu tillgängligt:\n\n\n -- %s --\n\n
 New Vehicles
 Nya fordon
-New world record for maglevs: %.1f km/h by %s.
-Nytt världsrekord för magneträls tåg med: %.1f km/t på %s.
-New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
-Ett nytt världsrekord för\nmonrail med: %.1f km/t\npå %s.
-New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
-Ett nytt världsrekord för\nbilar med: %.1f km/t\npå %s.
-New world record for narrowgauges: %.1f km/h by %s.
-Ett nytt världsrekord för\nsmalspårtåg med: %.1f km/t\npå %s.
-New world record for planes: %.1f km/h by %s.
-Ett nytt världs rekord för\nflygplan med: %.1f km/t\npå %s.
-New world record for railways: %.1f km/h by %s.
-Ett nytt världsrekord för\njärnvägar med: %.1f km/t\npå %s.
-New world record for ship: %.1f km/h by %s.
-Ett nytt världsrekord för\nfartyg med: %.1f km/t\npå %s.
 no convois
 Inga konvojer
 No goods are loaded onto this convoi.
@@ -991,14 +1039,10 @@ No suitable ground!
 Ej lämplig mark!
 No terminal station here!
 Kan ej bygga en terminal \nstation här! Den måste byggas på en slut del \n av en väg/järnväg är nödvändig.  
-No through station here!
-Ingen genom station här!
 no timeline
 Ingen tidsföljd
 no tree
 Inga träd
-Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
-Ge fordonen\nen färdplan, före\ndu ger dem gå\nordern!\n
 none
 ingen
 nord
@@ -1007,8 +1051,6 @@ nordost
 Nordöst 
 nordwest
 Nordväst
-Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
-Fordonets schema\nkan ej ändras\n under rutt plannering.
 Not enough fields would remain.
 Ej tillräckligt med fält skulle\nfinnas kvar runt denna bondgård.
 November
@@ -1023,10 +1065,6 @@ Oktober
 Oktober
 On loan since %i month(s)
 Leasad sedan %i månad(er)
-On narrowgauge track only!\n
-Endast på smalspårs järnväg!\n
-On this map, you are not\nallowed to change player!\n
-Detta spel är låst.\nInga spelar byten är möjliga.\n
 Only city chains
 Endast stads nätverk
 Only land chains
@@ -1059,8 +1097,6 @@ Pause
 Pausa
 Percent Electricity
 Procent Elektricitet 
-Planes are not available yet!
-Flygplan är ännu inte tillgängliga.
 Plant tree
 Plantera träd
 player -1
@@ -1083,8 +1119,6 @@ Please choose vehicles first\n
 Välj ett fordon först!\n
 Post
 Post
-Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
-Ett postkontor måste\nplaceras nära en\nhållplats/station!\n
 Postrate
 Post nivå
 Power
@@ -1093,8 +1127,6 @@ Power:
 Ström:
 Powerlines
 Kraftnät
-Production of %s has been stopped:\n%s\n
-Produktion av %s har stoppats:\n%s\n
 Produktion
 Produktion
 Profit
@@ -1111,8 +1143,6 @@ q4
 Vinter
 rail car
 Tågvagn
-RAILTOOLS
-Järnvägs verktyg
 random
 slumpaktigt
 Random age
@@ -1139,8 +1169,6 @@ remove roads
 Ta bort väg
 remove tracks
 Ta bort järnväg
-Remove vehicle from map. Use with care!
-Ta bort fordon från spelplannen. (Användas med försiktighet)
 replace stop
 ersätt hållplats
 residential house
@@ -1159,10 +1187,6 @@ road vehicle
 Väg fordon
 Roadsign
 Vägskylt
-ROADTOOLS
-Väg verktyg
-rocky
-alpint klimat
 Rotate map
 Rotera spelplanen
 Rotation
@@ -1173,30 +1197,22 @@ sail
 vind
 Saving map ...
 Sparar spel ...
-Scenario complete: %i%%
-Scenariot klart på: %i%%
 Schienentunnel
 Bygg järnvägstunnel
 Schiff_tab
 Fartyg
 Schiffdepot
 Fartygsvarv
-Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
-Fartygshållplatser\nmåste placeras\ni vatten\nnära en kaj!\n
 Schleppkahn_tab
 Kanalpråmar
 Screenshot
 Ta en skärmbild.
-Screenshot\ngespeichert.\n
-Skärmbild\nsparad.\n
 Sehenswuerdigkeit
 Turistattraktion
 Sell the selected vehicle(s)
 Sälj det valda fordonet(n).
 sended
 skickat
-Sends the convoi to the last depot it departed from!
-Skicka konvojen till det senaste depåt konvojen startat i från.
 SEP_FRACTION
 .
 SEP_THOUSAND
@@ -1209,8 +1225,6 @@ Service
 Tjänster
 Ship
 Fartyg
-SHIPTOOLS
-Fartygs verktyg
 shops and stores
 Äffarer och kontor\n
 Show all
@@ -1251,8 +1265,6 @@ shuffle midis
 Blanda midifilerna
 Sim:
 Simloopar:
-SLOPETOOLS
-vertikalt höja/sänka marken
 Sort by
 sortera passagerare/varor genom
 Sort waiting list by
@@ -1265,8 +1277,6 @@ Sound volume:
 Ljudvolym:
 special freight
 Speciella varor
-SPECIALTOOLS
-Speciella Byggnads Verktyg
 Speedbonus\nroad %i km/h, rail %i km/h\nships %i km/h, planes %i km/h.
 Hastighetsbonus\npå väg %i km/t, järnväg %i km/t\nfartyg %i km/t, flygplan %i km/t.
 Speedlimit
@@ -1279,10 +1289,6 @@ Spieler(mz)
 Spelare
 Spielerliste
 \n   Blå . . . .  %.2f$\n\n   Gul . .  %.2f$\n\n   Röd . . . . . %.2f$\n\n   Grön . . .  %.2f$\n\n   Turkos %.2f$\n\n   Rosa . . . .  %.2f$\n
-Spielstand wurde\ngeladen!\n
-\nSpelet laddat!\n
-Spielstand wurde\ngespeichert!\n
-\nSpelet sparat!\n
 Sprache
 Språk
 Sprachen
@@ -1325,8 +1331,6 @@ Supply %s at (%i,%i)
 Tillförsel %s vid (%i,%i)
 Tage alt
 dagar gammalt.
-temperate
-måttligt klimat
 There are still vehicles\nstored in this depot!\n
 Det finns fortfarande fordon\nlagrade i garaget/depån!\n
 This Month
@@ -1371,8 +1375,6 @@ Tramdepot
 Spårvagns depå
 Trams are not available yet!
 Spårvagnar är ännu inte tillgängliga.
-TRAMTOOLS
-Spårvagnsspår/Singal verktyg 
 Transformer only next to factory!
 Transformatorer kan endast byggas bredvid en industri och kraftverk!
 Translation
@@ -1383,18 +1385,10 @@ Transport %li passengers
 Transporterade %li passagerare
 Transported
 Antal resor
-Travellers now\nuse %s's\nbusses between\n%s \nand %s.\n
-Resande använder\nnu %s's\nbussar emellan\n%s \noch %s.\n
-tropic
-tropisk klimat
 Truck
 Lastbilar
-tundra
-tundra
 Tunnel muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
 Tunnlar måste\nbörja på raka\nsluttningar!\n
-Tunnel must end on single way!
-Tunnel måste sluta på en befintlig väg.
 Tunnel must start on single way!
 Tunnel måste starta på en befintlig väg.
 Tunnelboden
@@ -1431,8 +1425,6 @@ verkaufen
 Sälj operationsläge 
 Verkehrsteilnehmer
 Local trafik
-Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
-Du står i skuld!\n\nDu har %d månader på dig\natt återbetala din skuld.\n
 via
 via (detaljer)
 via %s\n
@@ -1469,8 +1461,6 @@ west
 Väst
 Winter snowline
 Snö linje på vintern
-With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
-Med en stor festival,\n%s firar man\nbygget av ett nytt monument.\n%i medborgarna är lyriska.
 withdraw
 dra tillbaka
 WRONGSAVE
@@ -1487,5 +1477,19 @@ zooming out
 Zommar ut
 Zu nah am Kartenrand
 För nära\nkanten på spelplanen för att kunna\nbygga någonting.\n
-Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
-Tåghållplatser\nmåste placeras\npå järnvägsspår!\n
+#__________________________________record_text__________________________________
+#__________________________________record_text__________________________________
+New world record for maglevs: %.1f km/h by %s.
+Nytt världsrekord för magneträls tåg med: %.1f km/t på %s.
+New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
+Ett nytt världsrekord för\nmonrail med: %.1f km/t\npå %s.
+New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
+Ett nytt världsrekord för\nbilar med: %.1f km/t\npå %s.
+New world record for narrowgauges: %.1f km/h by %s.
+Ett nytt världsrekord fö\nsmalspårtåg med: %.1f km/\npå %s.
+New world record for planes: %.1f km/h by %s.
+Ett nytt världs rekord för\nflygplan med: %.1f km/t\npå %s.
+New world record for railways: %.1f km/h by %s.
+Ett nytt världsrekord för\njärnvägar med: %.1f km/t\npå %s.
+New world record for ship: %.1f km/h by %s.
+Ett nytt världsrekord för\nfartyg med: %.1f km/t\npå %s.
diff --git a/debian/translations/zh.tab b/debian/translations/zh.tab
index e623bf6..d358bf3 100644
--- a/debian/translations/zh.tab
+++ b/debian/translations/zh.tab
@@ -1,22 +1,220 @@
 §T. Chinese
 PROP_FONT_FILE
-wenquanyi_9pt.bdf
+m+10r.bdf
 ################################################################################
 #                                                                              #
 #                        Simutrans Base Translation File                       #
 #                             Scenario: Base texts                             #
 #                            Language: zh T. Chinese                           #
 #                                Encoding: UTF-8                               #
-#                           Font : wenquanyi_9pt.bdf                           #
-#                            Date Created: 4.01 2009                           #
+#                               Font : m+10r.bdf                               #
+#                           Date Created: 25.02 2009                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
+#                              Frank Penz - FrankP                             #
+#                      note: Administrator SimuTranslator                      #
 #                               Alan - LondonBVE                               #
 #           note: Hope to translate at least 50% by end of November.           #
-#                                    - prissi                                  #
+#                          Markus Pristovsek - prissi                          #
 #              note: Administrator Base texts / pak64 / pak.japan              #
 #                                                                              #
 ################################################################################
+#__________________________________button_text__________________________________
+#__________________________________button_text__________________________________
+Apply Line
+應用路線
+cl_btn_filter_disable
+關閉
+cl_btn_filter_enable
+é–‹å•Ÿ
+cl_btn_filter_settings
+設定
+cl_btn_sort_asc
+遞增
+cl_btn_sort_desc
+遞減
+cl_btn_sort_id
+內部ID
+cl_btn_sort_income
+收入
+cl_btn_sort_name
+名稱
+cl_btn_sort_type
+類別
+clf_btn_alle
+全選
+clf_btn_invers
+替代
+clf_btn_keine
+全部取消
+Construction_Btn
+建設開支
+gl_btn_sort_bonus
+依積分
+gl_btn_sort_name
+依名稱
+gl_btn_sort_revenue
+依收入
+gl_btn_unsort
+未排序
+hl_btn_filter_disable
+關閉
+hl_btn_filter_enable
+é–‹å•Ÿ
+hl_btn_filter_settings
+設定
+hl_btn_sort_asc
+遞增
+hl_btn_sort_desc
+遞減
+hl_btn_sort_name
+名稱
+hl_btn_sort_type
+類別
+hl_btn_sort_waiting
+等候
+hlf_btn_alle
+全選
+hlf_btn_invers
+替代
+hlf_btn_keine
+全部取消
+#_________________________________climates_text_________________________________
+#_________________________________climates_text_________________________________
+arctic
+極地氣候
+desert
+沙漠氣候
+mediterran
+地中海氣候
+rocky
+岩地
+temperate
+溫帶氣候
+tropic
+熱帶氣候
+tundra
+凍原
+#__________________________________error_text___________________________________
+#__________________________________error_text___________________________________
+A bridge must end on a way!
+橋樑末端必須有道路連接
+A bridge must start on a way!
+橋樑必須建立在道路末端
+Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
+車輛途經點必須設定在道路上!
+Bridge is too long for this type!\n
+橋梁跨度過大!\n請選擇建築其它橋梁,或分段\n興建橋梁。
+Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
+橋樑必須在斜坡上興建。\n
+Cannot built depot here!
+不能在此建廠!
+Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
+你不能開設「全部」類別的路線!\n請選擇合適的類別,再開設路線。
+Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
+另一玩家已擁有此地控制權。\n
+Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
+建築物擁有者拒絕你移除物件;\n汽車或行人在路上,無法移除。
+Der Tunnel ist nicht frei!\n
+隧道管內仍有車輛行駛!\n
+Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
+此車輛/船隻組合不能行駛。\n
+Dock must be built on single slope!
+碼頭只能建築在沿海單面斜坡上。
+Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
+車輛/船隻無法刪除。\n
+Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
+飛機需要滑行道!
+Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
+不能在此建造機場建築物!\n
+Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
+不能在此架設鐵路信號。\n
+Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
+未找到相關廠!\n你需要手動設置路線資料\n令該運輸工具回廠待命。
+Kann Spielstand\nnicht laden.\n
+\n遊戲不能順利載入。\n
+Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
+\n遊戲不能順利儲存。\n
+Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
+單軌鐵路途經點必須設定在對\n應路軌上。
+Monorails are not available yet!
+仍未可製造單軌鐵路。
+No through station here!
+不能在此建設車站!請檢查建\n設地點是否在對應路軌或鐵路\n上。
+Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
+派出運輸工具前,\n請先設定該運輸工具的\n路線資料表。
+Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
+暫時無法修改該運輸工具的路\n線資料,請稍候再試。
+Planes are not available yet!
+飛機仍未可製造。
+Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
+車站建築物必需\n在車站或碼頭附近興建。\n
+Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
+船隻只能在碼頭附近海面上\n停留。\n
+Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
+列車車站只能建造在路軌上。\n
+#___________________________________help_text___________________________________
+#___________________________________help_text___________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+#____________________________________ki_text____________________________________
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s公司\n現在提供巴士服務:\n城市%s 至 旅遊景點%s (%i,%i)
+%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
+%s公司\n現在提供巴士服務:\n城市%s 至 工廠%s (%i,%i) 
+%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
+%s公司\n現在派出%i台車輛行駛\n由%s (%i,%i) 至%s (%i,%i) 的路線。
+%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
+%s公司\n現在提供鐵路服務\n由城市%s (%i,%i) 至城市%s (%i,%i) 的路線。
+#___________________________________menu_text___________________________________
+#___________________________________menu_text___________________________________
+AIRTOOLS
+航空工具
+EDITTOOLS
+地圖編輯工具
+LISTTOOLS
+管理列表
+MONORAILTOOLS
+單軌鐵路工具
+RAILTOOLS
+鐵路工具
+ROADTOOLS
+道路工具
+SHIPTOOLS
+船運工具
+SLOPETOOLS
+削岥工具
+SPECIALTOOLS
+特別工具
+TRAMTOOLS
+電車/輕鐵工具
+#_________________________________message_text__________________________________
+#_________________________________message_text__________________________________
+%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
+城市%s\n的居住量經己達到%i人,\n新的市政大樓將會興建。
+Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
+破產:\n\n你經已破產,遊戲結束。\n
+Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
+僅餘 %d 個月還清債務
+New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
+新%s工業線,\n現於城市%s附近興建新%i工廠。
+New vehicle now available:\n%s\n
+現可購入新運輸工具:\n%s
+On this map, you are not\nallowed to change player!\n
+遊戲已鎖定,無法切換玩家!\n
+Remove vehicle from map. Use with care!
+剷除所選運輸工具。\n請小心使用!
+Screenshot\ngespeichert.\n
+\n截圖已儲存。\n
+Sends the convoi to the last depot it departed from!
+指令運輸工具回廠待命。
+Spielstand wurde\ngeladen!\n
+\n遊戲載入完成\n
+Spielstand wurde\ngespeichert!\n
+\n遊戲儲存完成\n
+Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
+你現處於負資產!\n你剩餘%d個月償還債務。
+With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
+%s城市正舉辦大型興祝活動,\n有%i居民參與,\n亦設立新的紀念碑。
 #_________________________________program_text__________________________________
 #_________________________________program_text__________________________________
 !0_STATION_CROWDED
@@ -109,16 +307,6 @@ wenquanyi_9pt.bdf
 %s第%d%s
 %s land %d %s
 %s郊外第%d%s
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s公司\n現在提供巴士服務:\n城市%s 至 旅遊景點%s (%i,%i)
-%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s公司\n現在提供巴士服務:\n城市%s 至 工廠%s (%i,%i) 
-%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
-城市%s\n的居住量經己達到%i人,\n新的市政大樓將會興建。
-%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
-%s公司\n現在派出%i台車輛行駛\n由%s (%i,%i) 至%s (%i,%i) 的路線。
-%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
-%s公司\n現在提供鐵路服務\n由城市%s (%i,%i) 至城市%s (%i,%i) 的路線。
 %s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
 %s\n速度 %i\n最大速度 %i\ndx:%i dy:%i
 <no line>
@@ -173,10 +361,6 @@ wenquanyi_9pt.bdf
 %s城%s
 8WORLD_CHOOSE
 使用日夜模式
-A bridge must end on a way!
-橋樑末端必須有道路連接
-A bridge must start on a way!
-橋樑必須建立在道路末端
 Abfrage
 檢視工具
 Abnehmer
@@ -199,8 +383,6 @@ aircraft_tab
 貨機
 Airport
 æ©Ÿå ´
-AIRTOOLS
-航空工具
 All
 全部
 Allow player change
@@ -215,14 +397,10 @@ Anhaenger_tab
 貨車拖架
 Anheben
 提高地形
-Apply Line
-應用路線
 April
 4月
 Arbeiter aus:
 工人居住地區:
-arctic
-極地氣候
 Arrived
 到達
 Assets
@@ -231,14 +409,10 @@ Aufloesen
 解散
 August
 8月
-Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
-車輛途經點必須設定在道路上!
 Available
 可用
 Bahndepot
 鐵路車廠
-Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
-破產:\n\n你經已破產,遊戲結束。\n
 battery
 電池
 Baum
@@ -259,12 +433,8 @@ Blockstrecke ist\nbelegt\n
 \n其他列車正使用此段鐵路。
 Boden
 陸地
-Bridge is too long for this type!\n
-橋梁跨度過大!\n請選擇建築其它橋梁,或分段\n興建橋梁。
 Bruecke
 橋樑
-Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
-橋樑必須在斜坡上興建。\n
 Brueckenboden
 橋梁
 build choosesignals
@@ -303,10 +473,6 @@ Bus_tab
 巴士
 Cancel
 取消
-Cannot built depot here!
-不能在此建廠!
-Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
-你不能開設「全部」類別的路線!\n請選擇合適的類別,再開設路線。
 Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
 容量: %s\n 負載: %d (%d%%) 
 Cars are not available yet!
@@ -333,36 +499,12 @@ city_road
 城市道路
 CityLimit
 城市限制
-cl_btn_filter_disable
-關閉
-cl_btn_filter_enable
-é–‹å•Ÿ
-cl_btn_filter_settings
-設定
-cl_btn_sort_asc
-遞增
-cl_btn_sort_desc
-遞減
-cl_btn_sort_id
-內部ID
-cl_btn_sort_income
-收入
-cl_btn_sort_name
-名稱
-cl_btn_sort_type
-類別
 cl_title
 車輛/船隻清單
 cl_txt_filter
 分類:
 cl_txt_sort
 排序自:
-clf_btn_alle
-全選
-clf_btn_invers
-替代
-clf_btn_keine
-全部取消
 clf_chk_aircrafts
 飛機
 clf_chk_cars
@@ -399,8 +541,6 @@ Constructed by
 繪畫者:
 Constructed by %s
 繪畫者:%s
-Construction_Btn
-建設開支
 convoi %d of %d
 運輸工具 %d / %d
 Convoi has been sent\nto the nearest depot\nof appropriate type.\n
@@ -423,8 +563,6 @@ curlist_title
 景點列表
 Currently playing:
 進行中:
-Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
-另一玩家已擁有此地控制權。\n
 December
 12月
 Del Stop
@@ -439,34 +577,18 @@ Departed
 出發
 Depots
 車廠
-Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
-建築物擁有者拒絕你移除物件;\n汽車或行人在路上,無法移除。
-Der Tunnel ist nicht frei!\n
-隧道管內仍有車輛行駛!\n
-desert
-沙漠氣候
 Destination
 目的地
 Details
 詳細資料
-Die Bruecke ist nicht frei!\n
-橋梁上仍有車輛行駛!
-Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
-此車輛/船隻組合不能行駛。\n
 diesel
 柴油
 Direkt erreichbare Haltestellen
 可直達地點
 Dock
 碼頭
-Dock must be built on single slope!
-碼頭只能建築在沿海單面斜坡上。
-Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
-僅餘 %d 個月還清債務
 Durchsatz
 最大生產
-EDITTOOLS
-地圖編輯工具
 Eigenbesitz\n
 公共物件\n
 Ein %s\npasst hier nicht.\n
@@ -499,8 +621,6 @@ Fahrplan
 路線資料
 Fahrtziel
 目的地:
-Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
-車輛/船隻無法刪除。\n
 Fahrzeuge:
 車輛/船隻:
 Farbe
@@ -523,8 +643,6 @@ fl_title
 工廠列表
 Flug_tab
 客機
-Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
-飛機需要滑行道!
 follow me
 跟隨
 Follow the convoi on the map.
@@ -561,14 +679,6 @@ Gewinn
 收入
 Give the selected vehicle(s) an individual schedule
 給指定的運輸工具指定獨立的路線資料。
-gl_btn_sort_bonus
-依積分
-gl_btn_sort_name
-依名稱
-gl_btn_sort_revenue
-依收入
-gl_btn_unsort
-未排序
 gl_title
 貨物列表
 go home
@@ -603,40 +713,14 @@ hide transparent
 透明化隱藏建築
 hide trees
 隱藏樹木
-Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
-不能在此建造機場建築物!\n
-Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
-不能在此架設鐵路信號。\n
 Hier warten/lagern:
 待運乘客/貨物:
-hl_btn_filter_disable
-關閉
-hl_btn_filter_enable
-é–‹å•Ÿ
-hl_btn_filter_settings
-設定
-hl_btn_sort_asc
-遞增
-hl_btn_sort_desc
-遞減
-hl_btn_sort_name
-名稱
-hl_btn_sort_type
-類別
-hl_btn_sort_waiting
-等候
 hl_title
 車站列表
 hl_txt_filter
 分類:
 hl_txt_sort
 排序方法
-hlf_btn_alle
-全選
-hlf_btn_invers
-替代
-hlf_btn_keine
-全部取消
 hlf_chk_airport
 æ©Ÿå ´
 hlf_chk_anleger
@@ -663,8 +747,6 @@ hlf_chk_waren_annahme
 必要物資:
 hlf_title
 車站列表分類
-Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
-未找到相關廠!\n你需要手動設置路線資料\n令該運輸工具回廠待命。
 Homeless
 流浪者
 hydrogene
@@ -693,10 +775,6 @@ July
 7月
 June
 6月
-Kann Spielstand\nnicht laden.\n
-\n遊戲不能順利載入。\n
-Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
-\n遊戲不能順利儲存。\n
 keine
 沒有
 Keine Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -733,8 +811,6 @@ Lines are used to manage groups of vehicles
 路線是用於管理同組運輸工具
 Lines serving this stop
 途徑本站的路線
-LISTTOOLS
-管理列表
 LKW_tab
 貨車
 Load game
@@ -789,8 +865,6 @@ May
 5月
 Median Citizen per town
 城市平均人口:
-mediterran
-地中海氣候
 Meldung
 信息
 Menge
@@ -809,12 +883,6 @@ Monorailboden
 單軌鐵路路軌
 Monoraildepot
 單軌列車廠
-Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
-單軌鐵路途經點必須設定在對\n應路軌上。
-Monorails are not available yet!
-仍未可製造單軌鐵路。
-MONORAILTOOLS
-單軌鐵路工具
 Months
 月
 Mountain height
@@ -835,26 +903,12 @@ Neue Welt
 建立新地圖
 new convoi
 購入運輸工具
-New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
-新%s工業線,\n現於城市%s附近興建新%i工廠。
 New Line
 開設路線
 New line created!\nYou can assign the line now\nby selecting it from the\nline selector above.
 已開設新路線!\n請在路線列表中選擇該路線,\n並修改路線資料。
-New vehicle now available:\n%s\n
-現可購入新運輸工具:\n%s
 New Vehicles
 購車開支
-New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
-單軌鐵路新世界紀錄:%.1f km/h由%s創造。
-New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
-車輛新世界紀錄:%.1f km/h由%s創造。
-New world record for planes: %.1f km/h by %s.
-飛機新世界紀錄:%.1f km/h由%s創造。
-New world record for railways: %.1f km/h by %s.
-鐵路新世界紀錄:%.1f km/h由%s創造。
-New world record for ship: %.1f km/h by %s.
-船隻新世界紀錄:%.1f km/h由%s創造。
 no convois
 無運輸工具
 No goods are loaded onto this convoi.
@@ -867,16 +921,10 @@ No Route
 無路線
 No terminal station here!
 不能在此建設總站!請檢查建\n設地點是否在對應路軌或鐵路\n的末端。
-No through station here!
-不能在此建設車站!請檢查建\n設地點是否在對應路軌或鐵路\n上。
 no timeline
 不使用時間軸
-Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
-派出運輸工具前,\n請先設定該運輸工具的\n路線資料表。
 none
 ç„¡
-Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
-暫時無法修改該運輸工具的路\n線資料,請稍候再試。
 Not enough fields would remain.
 此農場預留空間不足
 November
@@ -887,8 +935,6 @@ Ok
 確定
 Oktober
 10月
-On this map, you are not\nallowed to change player!\n
-遊戲已鎖定,無法切換玩家!\n
 Operation
 營運開支
 Ops Profit
@@ -913,8 +959,6 @@ Passengers %d %c, %d %c, %d no route
 乘客評價:%d滿意,%d不滿意,%d無找到路線
 Pause
 暫停
-Planes are not available yet!
-飛機仍未可製造。
 Plant tree
 種植樹木
 player -1
@@ -937,8 +981,6 @@ Please choose vehicles first\n
 請先選擇車輛!\n
 Post
 郵件
-Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
-車站建築物必需\n在車站或碼頭附近興建。\n
 Postrate
 郵寄量
 Power
@@ -961,8 +1003,6 @@ q3
 秋季
 q4
 冬季
-RAILTOOLS
-鐵路工具
 Random map
 隨機地圖
 Rathaus
@@ -981,8 +1021,6 @@ remove roads
 拆除道路
 remove tracks
 拆除路軌
-Remove vehicle from map. Use with care!
-剷除所選運輸工具。\n請小心使用!
 residential house
 住宅大屋
 Restore natural slope
@@ -997,10 +1035,6 @@ Revenue
 收入
 Roadsign
 道路標識
-ROADTOOLS
-道路工具
-rocky
-岩地
 sack
 袋
 sail
@@ -1013,20 +1047,14 @@ Schiff_tab
 船隻
 Schiffdepot
 船廠
-Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
-船隻只能在碼頭附近海面上\n停留。\n
 Schleppkahn_tab
 浮標
 Screenshot
 截圖
-Screenshot\ngespeichert.\n
-\n截圖已儲存。\n
 Sehenswuerdigkeit
 名勝古跡
 Sell the selected vehicle(s)
 賣出所選車輛
-Sends the convoi to the last depot it departed from!
-指令運輸工具回廠待命。
 SEP_FRACTION
 .
 SEP_THOUSAND
@@ -1039,8 +1067,6 @@ Service
 運航
 Ship
 船運
-SHIPTOOLS
-船運工具
 shops and stores
 商店和辦公室
 Show all
@@ -1075,8 +1101,6 @@ shuffle midis
 隨機Midis
 Sim:
 模擬週期:
-SLOPETOOLS
-削岥工具
 Sort by
 排列依照
 Sort waiting list by
@@ -1089,8 +1113,6 @@ Sound volume:
 音效音量:
 special freight
 特別貨物
-SPECIALTOOLS
-特別工具
 Speedbonus\nroad %i km/h, rail %i km/h\nships %i km/h, planes %i km/h.
 速度積分:\n        道路 %i km/h,鐵路 %i km/h,\n        海路 %i km/h,空路 %i km/h。
 Speedlimit
@@ -1103,10 +1125,6 @@ Spieler(mz)
 玩家
 Spielerliste
 玩家列表
-Spielstand wurde\ngeladen!\n
-\n遊戲載入完成\n
-Spielstand wurde\ngespeichert!\n
-\n遊戲儲存完成\n
 Sprache
 語言
 Sprachen
@@ -1139,8 +1157,6 @@ Suppliers
 供應商
 Tage alt
 樹齡(日)
-temperate
-溫帶氣候
 There are still vehicles\nstored in this depot!\n
 廠內尚有運輸工具停泊。\n
 This Month
@@ -1183,24 +1199,14 @@ Tramdepot
 電車/輕鐵
 Trams are not available yet!
 電車/輕鐵還未可使用!
-TRAMTOOLS
-電車/輕鐵工具
 transparent station coverage
 透明化顯示服務範圍
 Transported
 已運送
-Travellers now\nuse %s's\nbusses between\n%s \nand %s.\n
-旅客現利用%s公司\n的巴士服務來往:\n城市%s 至 城市%s
-tropic
-熱帶氣候
 Truck
 車輛
-tundra
-凍原
 Tunnel muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
 隧道必需在斜坡上興建。\n
-Tunnel must end on single way!
-隧道出口必須連接道路或鐵路!
 Tunnel must start on single way!
 隧道入口必須連接道路或鐵路!
 Tunnelboden
@@ -1235,8 +1241,6 @@ verkaufen
 售賣模式
 Verkehrsteilnehmer
 道路使用者
-Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
-你現處於負資產!\n你剩餘%d個月償還債務。
 via
 目的地按途經排列
 via %s\n
@@ -1267,8 +1271,6 @@ Wert
 價格
 Winter snowline
 冬季雪線
-With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
-%s城市正舉辦大型興祝活動,\n有%i居民參與,\n亦設立新的紀念碑。
 withdraw
 撤消
 WRONGSAVE
@@ -1281,5 +1283,15 @@ Zielort
 目的地
 Zu nah am Kartenrand
 這需要沿著海岸線上興建。\n
-Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
-列車車站只能建造在路軌上。\n
+#__________________________________record_text__________________________________
+#__________________________________record_text__________________________________
+New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
+單軌鐵路新世界紀錄:%.1f km/h由%s創造。
+New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
+車輛新世界紀錄:%.1f km/h由%s創造。
+New world record for planes: %.1f km/h by %s.
+飛機新世界紀錄:%.1f km/h由%s創造。
+New world record for railways: %.1f km/h by %s.
+鐵路新世界紀錄:%.1f km/h由%s創造。
+New world record for ship: %.1f km/h by %s.
+船隻新世界紀錄:%.1f km/h由%s創造。

-- 
transportation simulator



More information about the Pkg-games-commits mailing list