r11155 - packages/trunk/pingus/debian/patches

Bertrand Marc bbk-guest at alioth.debian.org
Thu Jul 22 17:22:17 UTC 2010


Author: bbk-guest
Date: 2010-07-22 17:22:15 +0000 (Thu, 22 Jul 2010)
New Revision: 11155

Added:
   packages/trunk/pingus/debian/patches/30_update_fr_translation
Log:
really add the patch

Added: packages/trunk/pingus/debian/patches/30_update_fr_translation
===================================================================
--- packages/trunk/pingus/debian/patches/30_update_fr_translation	                        (rev 0)
+++ packages/trunk/pingus/debian/patches/30_update_fr_translation	2010-07-22 17:22:15 UTC (rev 11155)
@@ -0,0 +1,1456 @@
+--- a/data/po/fr.po
++++ b/data/po/fr.po
+@@ -1,46 +1,44 @@
+-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+ #
+-#, fuzzy
++# translation of Pingus to french.
++# Updated by:
++#   Tanguy Ortolo <tanguy+debian at ortolo.eu>, 2010
++#
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: Pingus 0.6.0\n"
++"Project-Id-Version: Pingus 0.7.3\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2010-03-18 14:31+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2004-04-08 01:50+0200\n"
+-"Last-Translator: Philippe Saint-Pierre <stpere at linuxmail.org>\n"
++"PO-Revision-Date: 2010-07-22 01:50+0200\n"
++"Last-Translator: Tanguy Ortolo <tanguy+debian at ortolo.eu>\n"
+ "Language-Team: Philippe Saint-Pierre <stpere at linuxmail.org>de>, Giray Devlet "
+ "<giray at devlet.cc>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"#-#-#-#-#  fr.po (Pingus 0.6.0)  #-#-#-#-#\n"
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:260
+ msgid "Displays this help"
+-msgstr "Affiche cette aide"
++msgstr "Afficher cette aide"
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:262
+-#, fuzzy
+ msgid "Print version number and exit"
+-msgstr "Affiche le numéro de version et se ferme."
++msgstr "Afficher le numéro de version et quitter."
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:264
+ msgid "Display:"
+-msgstr ""
++msgstr "Affichage :"
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:266
+ msgid "Start in Window Mode"
+-msgstr "Démarre en mode fenêtre"
++msgstr "Démarrer en mode fenêtre"
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:268
+ msgid "Start in Fullscreen"
+-msgstr "Démarre en mode plein-écran"
++msgstr "Démarrer en mode plein-écran"
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:270
+ msgid "Allow Window resize (buggy)"
+-msgstr ""
++msgstr "Autoriser le redimensionnement de la fenêtre (bogué)"
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:272
+ msgid "Enable software cursor"
+@@ -48,79 +46,75 @@
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:274
+ msgid "Set the resolution for pingus (default: 800x600)"
+-msgstr "Ajuste la résolution de Pingus (standard: 800x600)"
++msgstr "Ajuster la résolution de Pingus (standard: 800x600)"
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:276
+ msgid "Sound:"
+-msgstr "Son:"
++msgstr "Son :"
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:278
+ msgid "Disable sound"
+-msgstr "Désactive le son"
++msgstr "Désactiver le son"
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:280
+ msgid "Disable music"
+-msgstr "Désactive la musique"
++msgstr "Désactiver la musique"
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:284
+ msgid "Select language to use with Pingus"
+-msgstr ""
++msgstr "Sélectionner la langue à utiliser avec Pingus"
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:286
+ msgid "List all available languages"
+-msgstr ""
++msgstr "Afficher la liste des langues disponibles"
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:290
+-#, fuzzy
+ msgid "Loads the level editor"
+-msgstr "..:: Lance l'éditeur de niveau ::.."
++msgstr "..:: Démarrer l'éditeur de niveau ::.."
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:292
+ msgid "Save the level given level to FILENAME and quit"
+-msgstr ""
++msgstr "Enregistrer le niveau sous FILENAME et quitter"
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:294
+ msgid "Test a font"
+-msgstr ""
++msgstr "Essayer une police"
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:296
+ msgid "Shows the credits"
+-msgstr ""
++msgstr "Afficher les crédits"
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:298
+-#, fuzzy
+ msgid "Misc Options:"
+-msgstr "Options:"
++msgstr "Options diverses :"
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:299
+ msgid "PATH"
+-msgstr ""
++msgstr "CHEMIN"
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:300
+ msgid "Set the path to load the data files to 'path'"
+-msgstr ""
++msgstr "Charger les fichiers de données depuis CHEMIN"
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:303
+ msgid "Disable automatic scrolling"
+-msgstr "Désactive le défilement automatique"
++msgstr "Désactiver le défilement automatique"
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:305
+ msgid "Don't read ~/.pingus/config"
+-msgstr "Ignore ~/.pingus/config"
++msgstr "Ignorer ~/.pingus/config"
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:306
+-#, fuzzy
+ msgid "FILE"
+-msgstr "FICHIER    "
++msgstr "FICHIER"
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:307
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Read config from FILE (default: ~/.pingus/config) reduce CPU usage, might "
+ "speed up the game on slower machines"
+ msgstr ""
+-"réduit la consommation de CPU, peut accélérer le jeu sur des machines plus "
+-"lentes"
++"Lit la configuration dans FICHIER (par défaut : ~/.pingus/config) réduit "
++"la consommation de CPU, peut accélérer le jeu sur des machines plus lentes"
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:310
+ msgid "Uses the controller given in FILE"
+@@ -128,25 +122,24 @@
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:312
+ msgid "Debugging and experimental stuff:"
+-msgstr "Options de dévermminage et expérimentales"
++msgstr "Options de déboguage et expérimentales :"
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:314
+-#, fuzzy
+ msgid "Enables some features, only interesting to programmers"
+ msgstr ""
+ "Active quelques fonctionnalitées, intéressant seulement les développeurs"
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:317
+-#, fuzzy
+ msgid "Load a custom worldmap"
+-msgstr "Charger une carte de monde personnalisé à partir de FICHIER"
++msgstr "Charger une carte de monde personnalisée"
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:319
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Enable the output of debugging info, possible OPTIONs are tiles, gametime, "
+ "actions, sound, resources, gui, input, pathmgr"
+-msgstr "disponible sont tiles, gametime, actions, sound, resources, gui,"
++msgstr ""
++"Activer l'affichage d'informations de déboguage, les OPTIONs disponibles sont "
++"tiles, gametime, actions, sound, resources, gui, input, pathmgr"
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:323
+ msgid "Skip at least N frames, larger values speed the game up"
+@@ -158,7 +151,7 @@
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:327
+ msgid "Set both min and max frameskip to N"
+-msgstr "Détermine le min et le max d'images sautées à N"
++msgstr "Fixe le min et le max d'images sautées à N"
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:329
+ msgid "Set the game speed (0=fastest, >0=slower)"
+@@ -174,12 +167,11 @@
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:337
+ msgid "Demo playing and recording:"
+-msgstr "Démonstration, enregistrement et lecture:"
++msgstr "Démonstration, enregistrement et lecture :"
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:339
+-#, fuzzy
+ msgid "Plays a demo session"
+-msgstr "Joue une démonstration à partir de FICHIER"
++msgstr "Joue une démonstration"
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:341
+ msgid "Record demos for each played level"
+@@ -187,7 +179,7 @@
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:758
+ msgid "Error caught from Pingus: "
+-msgstr "Erreur provenant de Pingus: "
++msgstr "Erreur provenant de Pingus : "
+ 
+ #: src/pingus_main.cpp:762
+ msgid "Pingus: Out of memory!"
+@@ -218,9 +210,8 @@
+ msgstr "-Portage (Win32)"
+ 
+ #: src/credits.cpp:109
+-#, fuzzy
+ msgid "-Porting (MacOSX)"
+-msgstr "-Portage (Win32)"
++msgstr "-Portage (MacOSX)"
+ 
+ #: src/credits.cpp:114
+ msgid "-Gfx"
+@@ -264,7 +255,7 @@
+ 
+ #: src/credits.cpp:207
+ msgid "_Free Software!"
+-msgstr "_aux logiciels libres!"
++msgstr "_aux logiciels libres !"
+ 
+ #: src/credits.cpp:213
+ msgid "_Thank you for"
+@@ -272,7 +263,7 @@
+ 
+ #: src/credits.cpp:214
+ msgid "_playing!"
+-msgstr "_d'avoir joué!"
++msgstr "_d'avoir joué !"
+ 
+ #: src/credits.cpp:276 src/editor/panel.cpp:211
+ #: src/editor/object_selector.cpp:318 src/pingus_menu.cpp:61
+@@ -293,23 +284,23 @@
+ 
+ #: src/start_screen.cpp:163
+ msgid "Number of Pingus: "
+-msgstr "Nombre de Pingus: "
++msgstr "Nombre de Pingus : "
+ 
+ #: src/start_screen.cpp:166
+ msgid "Number to Save: "
+-msgstr "Nombre de Pingus à sauver: "
++msgstr "Nombre de Pingus à sauver : "
+ 
+ #: src/start_screen.cpp:169
+ msgid "Time: "
+-msgstr "Temps: "
++msgstr "Temps : "
+ 
+ #: src/start_screen.cpp:176
+ msgid "Author: "
+-msgstr "Auteur: "
++msgstr "Auteur : "
+ 
+ #: src/start_screen.cpp:179
+ msgid "Filename: "
+-msgstr "Nom du fichier: "
++msgstr "Nom du fichier : "
+ 
+ #: src/actions/bridger.cpp:42 src/actions/bridger.cpp:216
+ #: src/pingu_enums.cpp:39
+@@ -318,15 +309,15 @@
+ 
+ #: src/screenshot.cpp:38
+ msgid "Screenshot: Saving screenshot to: "
+-msgstr "Capture d'écran: Sauvegarde de la capture sous: "
++msgstr "Capture d'écran : Sauvegarde de la capture sous : "
+ 
+ #: src/screenshot.cpp:40
+ msgid "Screenshot: Screenshot is done."
+-msgstr "Capture d'écran: La capture est terminée."
++msgstr "Capture d'écran : La capture est terminée."
+ 
+ #: src/screenshot.cpp:115 src/screenshot.cpp:143
+ msgid "Screenshot: Couldn't write file: "
+-msgstr "Capture d'écran: Impossible d'écrire le fichier: "
++msgstr "Capture d'écran : Impossible d'écrire le fichier : "
+ 
+ #: src/pingu_enums.cpp:34
+ msgid "Angel"
+@@ -334,7 +325,7 @@
+ 
+ #: src/pingu_enums.cpp:35
+ msgid "Basher"
+-msgstr "Défonsseur"
++msgstr "Défonçeur"
+ 
+ #: src/pingu_enums.cpp:36
+ msgid "Blocker"
+@@ -386,7 +377,7 @@
+ 
+ #: src/pingu_enums.cpp:49
+ msgid "Rocketlauncher"
+-msgstr "Lanceur de roquette"
++msgstr "Lance-roquette"
+ 
+ #: src/pingu_enums.cpp:50
+ msgid "Slider"
+@@ -426,7 +417,7 @@
+ "Raise objects to top\n"
+ "Rotate 90 degree\n"
+ "Rotate 270 degree\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Autoriser le redimentionnement (bogué)"
+ 
+ #: src/editor/editor_screen.cpp:219
+ msgid ""
+@@ -462,258 +453,227 @@
+ 
+ #: src/editor/file_dialog.cpp:56
+ msgid "Datadir"
+-msgstr ""
++msgstr "Répertoire de données"
+ 
+ #: src/editor/file_dialog.cpp:58
+ msgid "Userdir"
+-msgstr ""
++msgstr "Répertoire d'utilisateur"
+ 
+ #: src/editor/file_dialog.cpp:61
+ msgid "Open"
+-msgstr ""
++msgstr "Ouvrir"
+ 
+ #: src/editor/file_dialog.cpp:61
+-#, fuzzy
+ msgid "Save"
+-msgstr "Sauvés: "
++msgstr "Enregistrer"
+ 
+ #: src/editor/file_dialog.cpp:64
+ msgid "Cancel"
+-msgstr ""
++msgstr "Annuler"
+ 
+ #: src/editor/file_dialog.cpp:75
+-#, fuzzy
+ msgid "Filename:"
+-msgstr "Nom du fichier: "
++msgstr "Nom de fichier : "
+ 
+ #: src/editor/file_dialog.cpp:76
+ msgid "Pathname:"
+-msgstr ""
++msgstr "Chemin :"
+ 
+ #: src/editor/file_dialog.cpp:102
+ msgid "Open a level"
+-msgstr ""
++msgstr "Ouvrir un niveau"
+ 
+ #: src/editor/file_dialog.cpp:102
+-#, fuzzy
+ msgid "Save your level"
+-msgstr "Sauvegarde de ce niveau (F6)"
++msgstr "Sauvegarde de ce niveau"
+ 
+ #: src/editor/panel.cpp:153
+-#, fuzzy
+ msgid "    New level"
+-msgstr "F5 - charger un niveau"
++msgstr "    Nouveau niveau"
+ 
+ #: src/editor/panel.cpp:155
+ msgid "Open level..."
+-msgstr ""
++msgstr "Ouvrir un niveau..."
+ 
+ #: src/editor/panel.cpp:157
+-#, fuzzy
+ msgid "Save level..."
+-msgstr "Sauvegarde de ce niveau (F6)"
++msgstr "Sauvegarder ce niveau..."
+ 
+ #: src/editor/panel.cpp:159
+-#, fuzzy
+ msgid "Save level as..."
+-msgstr "Sauvegarde de ce niveau (F6)"
++msgstr "Sauvegarder ce niveau sous..."
+ 
+ #: src/editor/panel.cpp:162
+ msgid "Play level..."
+-msgstr ""
++msgstr "Jouer un niveau"
+ 
+ #: src/editor/panel.cpp:165
+ msgid "Configure actions"
+-msgstr ""
++msgstr "Configurer les actions"
+ 
+ #: src/editor/panel.cpp:167
+-#, fuzzy
+ msgid "Configure level"
+-msgstr "Sauvegarde de ce niveau (F6)"
++msgstr "Configurer le niveau"
+ 
+ #: src/editor/panel.cpp:169
+-#, fuzzy
+ msgid "Display object properties"
+-msgstr "Modifier les propriétés de l'objet"
++msgstr "Afficher les propriétés de l'objet"
+ 
+ #: src/editor/panel.cpp:171
+ msgid "Show object insertion window"
+-msgstr ""
++msgstr "Afficher la fenêtre d'insertion d'objets"
+ 
+ #: src/editor/panel.cpp:173
+ msgid "Show minimap"
+-msgstr ""
++msgstr "Afficher la minicarte"
+ 
+ #: src/editor/panel.cpp:176
+-#, fuzzy
+ msgid "Duplicate the selected objects"
+-msgstr "Dédoubler l'élément sélectionné (d)"
++msgstr "Dupliquer les éléments sélectionnés"
+ 
+ #: src/editor/panel.cpp:178
+-#, fuzzy
+ msgid "Delete the selected objects"
+-msgstr "Supprimer - supprimer l'objet sélectionné"
++msgstr "Supprimer les objets sélectionnés"
+ 
+ #: src/editor/panel.cpp:181
+ msgid "Raise object to top"
+-msgstr ""
++msgstr "Élever l'objet en haut"
+ 
+ #: src/editor/panel.cpp:183
+ msgid "Raise object"
+-msgstr ""
++msgstr "Élever l'objet"
+ 
+ #: src/editor/panel.cpp:185
+ msgid "Lower object"
+-msgstr ""
++msgstr "Abaisser l'objet"
+ 
+ #: src/editor/panel.cpp:187
+ msgid "Lower object to bottom"
+-msgstr ""
++msgstr "Abaisser l'objet au fond"
+ 
+ #: src/editor/panel.cpp:193
+ msgid "Flip object horizontally"
+-msgstr ""
++msgstr "Retourner l'objet horizontalement"
+ 
+ #: src/editor/panel.cpp:195
+ msgid "Flip object vertically"
+-msgstr ""
++msgstr "Retourner l'objet verticalement"
+ 
+ #: src/editor/panel.cpp:198
+ msgid "Rotate object -90 degree"
+-msgstr ""
++msgstr "Tourner l'objet de -90 degrés"
+ 
+ #: src/editor/panel.cpp:200
+ msgid "Rotate object 90 degree"
+-msgstr ""
++msgstr "Tourner l'objet de 90 degrés"
+ 
+ #: src/editor/panel.cpp:209
+-#, fuzzy
+ msgid "Display help"
+-msgstr "Affiche cette aide"
++msgstr "Afficher cette aide"
+ 
+ #: src/editor/object_selector.cpp:309
+-#, fuzzy
+ msgid "Entrance"
+-msgstr "e - Entrée"
++msgstr "Entrée"
+ 
+ #: src/editor/object_selector.cpp:310
+-#, fuzzy
+ msgid "Groundpiece (ground)"
+-msgstr "g - Bordure (sol)"
++msgstr "Bordure (sol)"
+ 
+ #: src/editor/object_selector.cpp:311
+-#, fuzzy
+ msgid "Groundpiece (solid)"
+-msgstr "s - Bordure (acier/solide)"
++msgstr "Bordure (solide)"
+ 
+ #: src/editor/object_selector.cpp:312
+-#, fuzzy
+ msgid "Groundpiece (bridge)"
+-msgstr "b - Bordure (pont)"
++msgstr "Bordure (pont)"
+ 
+ #: src/editor/object_selector.cpp:313
+-#, fuzzy
+ msgid "Groundpiece (transparent)"
+-msgstr "n - Bordure (transparent)"
++msgstr "Bordure (transparent)"
+ 
+ #: src/editor/object_selector.cpp:314
+-#, fuzzy
+ msgid "Groundpiece (remove)"
+-msgstr "r - Bordure (supprimer)"
++msgstr "Bordure (supprimer)"
+ 
+ #: src/editor/object_selector.cpp:315
+-#, fuzzy
+ msgid "Hotspot"
+-msgstr "h - Élément graphique (hotspot)"
++msgstr "Élément graphique (hotspot)"
+ 
+ #: src/editor/object_selector.cpp:316
+-#, fuzzy
+ msgid "Background"
+-msgstr "z - Arrière-plan"
++msgstr "Arrière-plan"
+ 
+ #: src/editor/object_selector.cpp:319
+-#, fuzzy
+ msgid "Liquid"
+-msgstr "l - Liquide"
++msgstr "Liquide"
+ 
+ #: src/editor/object_selector.cpp:320
+-#, fuzzy
+ msgid "Trap"
+-msgstr "t - Trappe"
++msgstr "Piège"
+ 
+ #: src/editor/object_selector.cpp:321
+-#, fuzzy
+ msgid "Weather"
+-msgstr "w - Climat"
++msgstr "Climat"
+ 
+ #: src/editor/object_selector.cpp:322
+-#, fuzzy
+ msgid "Special Object"
+-msgstr "-Spécial"
++msgstr "Objet Spécial"
+ 
+ #: src/editor/object_properties.cpp:41 src/editor/object_properties.cpp:415
+ msgid "Object:"
+-msgstr ""
++msgstr "Objet :"
+ 
+ #: src/editor/object_properties.cpp:42 src/editor/object_properties.cpp:416
+ msgid "Nothing selected"
+-msgstr ""
++msgstr "Aucune sélection"
+ 
+ #: src/editor/object_properties.cpp:51
+-#, fuzzy
+ msgid "Transparent"
+-msgstr "-Traduction"
++msgstr "Transparent"
+ 
+ #: src/editor/object_properties.cpp:52
+-#, fuzzy
+ msgid "Solid"
+-msgstr "Glisseur"
++msgstr "Solide"
+ 
+ #: src/editor/object_properties.cpp:53
+-#, fuzzy
+ msgid "Ground"
+-msgstr "Son:"
++msgstr "Sol"
+ 
+ #: src/editor/object_properties.cpp:54
+-#, fuzzy
+ msgid "Bridge"
+-msgstr "Charpentier"
++msgstr "Pont"
+ 
+ #: src/editor/object_properties.cpp:55
+-#, fuzzy
+ msgid "Water"
+-msgstr "Patienteur"
++msgstr "Eau"
+ 
+ #: src/editor/object_properties.cpp:56
+-#, fuzzy
+ msgid "Lava"
+-msgstr "Quitter?"
++msgstr "Lave"
+ 
+ #: src/editor/object_properties.cpp:57
+ msgid "Remove"
+-msgstr ""
++msgstr "Retirer"
+ 
+ #: src/editor/object_properties.cpp:62
+-#, fuzzy
+ msgid "Direction:"
+-msgstr "Options:"
++msgstr "Direction :"
+ 
+ #: src/editor/object_properties.cpp:64
+ msgid "Left"
+-msgstr ""
++msgstr "Gauche"
+ 
+ #: src/editor/object_properties.cpp:65
+-#, fuzzy
+ msgid "Misc"
+-msgstr "-Musique"
++msgstr "Divers"
+ 
+ #: src/editor/object_properties.cpp:66
+ msgid "Right"
+-msgstr ""
++msgstr "Droite"
+ 
+ #: src/editor/object_properties.cpp:71
+ msgid "ReleaseRate:"
+-msgstr ""
++msgstr "Taux de libération"
+ 
+ #: src/editor/object_properties.cpp:88
+ msgid "Para-X:"
+@@ -741,144 +701,132 @@
+ 
+ #: src/editor/object_properties.cpp:117
+ msgid "Color:"
+-msgstr ""
++msgstr "Couleur :"
+ 
+ #: src/editor/object_properties.cpp:129
+ msgid "Small Stars:"
+-msgstr ""
++msgstr "Petites étoiles :"
+ 
+ #: src/editor/object_properties.cpp:132
+ msgid "Middle Stars:"
+-msgstr ""
++msgstr "Étoiles moyennes :"
+ 
+ #: src/editor/object_properties.cpp:135
+ msgid "Large Stars:"
+-msgstr ""
++msgstr "Grandes étoiles :"
+ 
+ #: src/editor/object_properties.cpp:143
+ msgid "Repeat:"
+-msgstr ""
++msgstr "Répéter :"
+ 
+ #: src/editor/object_properties.cpp:421
+ msgid "Object: [Group]"
+-msgstr ""
++msgstr "Objet : [Groupe]"
+ 
+ #: src/editor/object_properties.cpp:422
+ msgid "Group not supported"
+-msgstr ""
++msgstr "Groupe non pris en charge"
+ 
+ #: src/editor/object_properties.cpp:427
+ msgid "Object: "
+-msgstr ""
++msgstr "Objet : "
+ 
+ #: src/addon_menu.cpp:59 src/option_menu.cpp:94
+ msgid "Close"
+-msgstr ""
++msgstr "Fermer"
+ 
+ #: src/pingus_menu.cpp:50 src/pingus_menu.cpp:72
+-#, fuzzy
+ msgid "Story"
+-msgstr "-Scénario"
++msgstr "Scénario"
+ 
+ #: src/pingus_menu.cpp:51
+ msgid "..:: Start the game ::.."
+ msgstr "..:: Débute la partie ::.."
+ 
+ #: src/pingus_menu.cpp:56
+-#, fuzzy
+ msgid "Editor"
+-msgstr "Sorteur"
++msgstr "Éditeur"
+ 
+ #: src/pingus_menu.cpp:57
+-#, fuzzy
+ msgid "..:: Create your own levels ::.."
+-msgstr "..:: Démarre un niveau contribué ::.."
++msgstr "..:: Créez vos niveaux ::.."
+ 
+ #: src/pingus_menu.cpp:62
+ msgid "..:: Bye, bye ::.."
+ msgstr "..:: Au revoir ::.."
+ 
+ #: src/pingus_menu.cpp:66 src/level_menu.cpp:108
+-#, fuzzy
+ msgid "Levelsets"
+-msgstr "-Conception des niveaux"
++msgstr "Ensembles de niveaux"
+ 
+ #: src/pingus_menu.cpp:67
+-#, fuzzy
+ msgid "..:: Play User Built levels ::.."
+-msgstr "..:: Démarre un niveau contribué ::.."
++msgstr "..:: Démarre un niveau personnel ::.."
+ 
+ #: src/pingus_menu.cpp:73
+-#, fuzzy
+ msgid "..:: Start the story ::.."
+ msgstr "..:: Débute la partie ::.."
+ 
+ #: src/pingus_menu.cpp:78
+-#, fuzzy
+ msgid "Multiplayer"
+-msgstr "Multi"
++msgstr "Multijoueur"
+ 
+ #: src/pingus_menu.cpp:79
+-#, fuzzy
+ msgid "..:: Multiplayer Match ::.."
+-msgstr "..:: Mode Multijoueurs ::.. statut expérimental ::.."
++msgstr "..:: Mode multijoueurs ::.."
+ 
+ #: src/pingus_menu.cpp:82
+ msgid ""
+ "..:: Ctrl-g: mouse grab   ::   F10: fps counter   ::   F11: "
+ "fullscreen   ::   F12: screenshot ::.."
+ msgstr ""
++"..:: Ctrl-g: capture la souris  ::  F10: compteur IPS  ::  F11: "
++"plein écran  ::   F12: capture d'écran ::.."
+ 
+ #: src/level_menu.cpp:124
+-#, fuzzy
+ msgid "Solved:"
+-msgstr "Sauvés: "
++msgstr "Résolus : "
+ 
+ #: src/level_menu.cpp:125
+-#, fuzzy
+ msgid "levels"
+-msgstr "-Conception des niveaux"
++msgstr "niveaux"
+ 
+ #: src/level_menu.cpp:195
+ msgid "Title"
+-msgstr ""
++msgstr "Titre"
+ 
+ #: src/level_menu.cpp:196
+-#, fuzzy
+ msgid "Status"
+-msgstr "Commencer"
++msgstr "Statut"
+ 
+ #: src/level_menu.cpp:212
+-#, fuzzy
+ msgid "solved"
+-msgstr "Sauvés: "
++msgstr "Résolus : "
+ 
+ #: src/level_menu.cpp:214
+-#, fuzzy
+ msgid "unsolved"
+-msgstr "Sauvés: "
++msgstr "Non résolus : "
+ 
+ #: src/components/pingus_counter.cpp:49
+-#, fuzzy, c-format, boost-format
++#, c-format, boost-format
+ msgid "Released:%3d/%d   Out:%3d   Saved:%3d/%d"
+-msgstr "Relachés:%3d/%-3d  Sortis:%3d Sauvés:%3d/%-3d"
++msgstr "Relachés :%3d/%-3d  Sortis :%3d Sauvés :%3d/%-3d"
+ 
+ #: src/worldmap/manager.cpp:107
+ msgid "Show Ending?"
+-msgstr "Afficher l'épilogue?"
++msgstr "Afficher l'épilogue ?"
+ 
+ #: src/worldmap/manager.cpp:138
+ msgid "Show Story?"
+-msgstr "Afficher le prologue?"
++msgstr "Afficher le prologue ?"
+ 
+ #: src/worldmap/manager.cpp:167
+ msgid "Leave?"
+-msgstr "Quitter?"
++msgstr "Quitter ?"
+ 
+ #: src/worldmap/manager.cpp:207
+-#, fuzzy
+ msgid "Enter?"
+-msgstr "Commencer?"
++msgstr "Commencer ?"
+ 
+ #: src/worldmap/worldmap.cpp:423
+ msgid "...walking..."
+@@ -898,15 +846,15 @@
+ 
+ #: src/result_screen.cpp:181
+ msgid "Success!"
+-msgstr "Réussite!"
++msgstr "Réussite !"
+ 
+ #: src/result_screen.cpp:188
+ msgid "Failure!"
+-msgstr "Échec!"
++msgstr "Échec !"
+ 
+ #: src/result_screen.cpp:197
+ msgid "Perfect! You saved everyone possible - great!"
+-msgstr "Parfait! Vous avez sauvé tout le monde, super!"
++msgstr "Parfait ! Vous avez sauvé tout le monde, super!"
+ 
+ #: src/result_screen.cpp:199
+ msgid "No-one got killed, pretty good work."
+@@ -917,16 +865,16 @@
+ "You saved exactly what you needed - you made it, but\n"
+ "maybe you can do better?"
+ msgstr ""
+-"Vous avez sauvé juste ce qui était requis, vous avez réussi, mais pouvez-"
+-"vous faire mieux?"
++"Vous avez sauvé juste ce qui était demandé, vous avez réussi, mais pouvez-"
++"vous faire mieux ?"
+ 
+ #: src/result_screen.cpp:204
+ msgid "Not everybody was saved, but still good work!"
+-msgstr "Tous n'ont pu être sauvés, mais c'est quand même du bon travail!"
++msgstr "Tous n'ont pu être sauvés, mais c'est quand même du bon travail !"
+ 
+ #: src/result_screen.cpp:206
+ msgid "What can I say, you made it - congratulations!"
+-msgstr "Que puis-je dire, vous avez réussi, félicitations!"
++msgstr "Que puis-je dire, vous avez réussi, félicitations !"
+ 
+ #: src/result_screen.cpp:211
+ msgid "You killed everybody, not good."
+@@ -947,35 +895,35 @@
+ 
+ #: src/result_screen.cpp:218
+ msgid "Only one more and you would have made it - try again!"
+-msgstr "Seulement un de plus et vous auriez réussi, réessayez!"
++msgstr "Seulement un de plus et vous auriez réussi, réessayez !"
+ 
+ #: src/result_screen.cpp:220
+ msgid "Only a handful more and you would have made it - try again!"
+-msgstr "Seulement une poignée de plus et vous auriez réussi, réessayez!"
++msgstr "Seulement une poignée de plus et vous auriez réussi, réessayez !"
+ 
+ #: src/result_screen.cpp:222
+ msgid "Better luck next time!"
+-msgstr "Meilleure chance la prochaine fois!"
++msgstr "Plus de chance la prochaine fois !"
+ 
+ #: src/result_screen.cpp:239
+ msgid "Saved: "
+-msgstr "Sauvés: "
++msgstr "Sauvés : "
+ 
+ #: src/result_screen.cpp:243
+ msgid "Died: "
+-msgstr "Perdus: "
++msgstr "Perdus : "
+ 
+ #: src/result_screen.cpp:247
+ msgid "Time left: "
+-msgstr "Temps restant: "
++msgstr "Temps restant : "
+ 
+ #: src/config.cpp:72
+ msgid "Couldn't open: "
+-msgstr "Impossible d'ouvrir: "
++msgstr "Impossible d'ouvrir : "
+ 
+ #: src/config.cpp:171 src/config.cpp:205
+ msgid "Unexpected char: '"
+-msgstr "Caractère inattendu: '"
++msgstr "Caractère inattendu : '"
+ 
+ #: src/exit_menu.cpp:46 src/exit_menu.cpp:50
+ msgid "Yes"
+@@ -987,11 +935,11 @@
+ 
+ #: src/exit_menu.cpp:124
+ msgid "Exit Pingus?"
+-msgstr "Quitter Pingus?"
++msgstr "Quitter Pingus ?"
+ 
+ #: data/levels/tutorial/basher-tutorial-grumbel.pingus:5
+ msgid "If the way is blocked, bash away"
+-msgstr "Si la route est bloquée, défonce le mur!"
++msgstr "Si la route est bloquée, défonce le mur !"
+ 
+ #: data/levels/tutorial/basher-tutorial-grumbel.pingus:6
+ msgid ""
+@@ -1000,10 +948,10 @@
+ "opposed to the vertical dig ability the Digger action provides. This new "
+ "action is called Basher. "
+ msgstr ""
+-"Similaire à l'action Digger, que vous avez connu dans les niveaux "
++"Comme l'action Creuseur que vous avez connue dans les niveaux "
+ "précédants, il existe également une action qui permet aux Pingus de creuser "
+-"horizontalement, contrairement au creusage vertical que l'action Digger "
+-"procure. Cette nouvelle action est appelée 'Basher'. "
++"horizontalement, contrairement au forage vertical que l'action Creuseur "
++"procure. Cette nouvelle action est appelée Défonçeur. "
+ 
+ #: data/levels/tutorial/bomber-tutorial2-grumbel.pingus:5
+ msgid "Sacrifice a few and save the rest"
+@@ -1019,8 +967,7 @@
+ "Parfois, quand aucune autre action n'est disponible, vous ne pouvez que "
+ "dynamiter votre chemin au travers du sol. Les Pingus peuvent y parvenir en "
+ "s'auto-détruisant. Cela les tuera, mais c'est parfois nécessaire pour sauver "
+-"le reste de la bande. bazan grubun geri kalanýný kurtarmak için gerekli "
+-"olabilir. "
++"le reste de la bande. "
+ 
+ #: data/levels/tutorial/digger-tutorial2-grumbel.pingus:5
+ msgid "Learning to dig"
+@@ -1064,9 +1011,9 @@
+ "Pingu to make a small jump and so enables him to reach the platform. "
+ msgstr ""
+ "Parfois, un Pingu a besoin d'atteindre une plateforme qui est éloignée et "
+-"hors de portée par la marche. C'est alors que l'action 'Jumper' devient "
+-"utile, elle permet à un Pingu de faire un petit bond et lui rend possible "
+-"l'atteinte de la plateforme. "
++"inaccessible par la marche. C'est alors que l'action Sauteur devient "
++"utile : elle permet à un Pingu de faire un petit bond et lui permet d'atteindre"
++"la plateforme. "
+ 
+ #: data/levels/tutorial/miner-tutorial2-grumbel.pingus:5
+ msgid "Miner's heaven"
+@@ -1078,14 +1025,13 @@
+ "diagonal one. It allows a Pingu to dig diagonally through ground, thus "
+ "creating a path for following Pingus. The action is called Miner. "
+ msgstr ""
+-"Encore une nouvelle action fait son apparition. C'est encore une fois une "
+-"action de creusage mais, cette fois, c'est un creusage diagonal. Elle permet "
+-"à un Pingu de creuser diagonallement le sol créant ainsi une voie que "
+-"pourront emprunter les autres Pingus. Cette action ce nomme 'Miner'. "
++"Voici encore une nouvelle action, de forage cette fios en diagonale. "
++"Elle permet à un Pingu de creuser le sol en diagonale, créant ainsi une voie que "
++"pourront emprunter les autres Pingus. Cette action ce nomme Mineur. "
+ 
+ #: data/levels/tutorial/snow10-grumbel.pingus:5
+ msgid "Panic Island (float/bash)"
+-msgstr "Ile de la Panique (float/bash)"
++msgstr "Île de la Panique (flotteur/défonçeur)"
+ 
+ #: data/levels/tutorial/snow10-grumbel.pingus:6
+ msgid ""
+@@ -1093,9 +1039,9 @@
+ "one gets a bit trickier. The Pingus are coming out of two entrances in "
+ "parallel and it is your job to coordinate the two groups wisely. "
+ msgstr ""
+-"Alors que les niveaux précédants n'étaient pas très exigeant sur le point de "
+-"vue de votre rapidité d'action, celui ci est un peu plus difficile. Les "
+-"Pingus proviennent de deux portes en parallèle et c'est votre tâche de "
++"Alors que les niveaux précédants ne demandaient pas trop d'actions rapides,"
++"celui ci est un peu plus difficile. Les "
++"Pingus proviennent de deux portes en parallèle et vous devez "
+ "coordonner les deux groupes intelligemment. "
+ 
+ #: data/levels/tutorial/snow11-grumbel.pingus:5
+@@ -1110,8 +1056,8 @@
+ "but if all else fails use the pause-mode ('p') to get an overview again. "
+ msgstr ""
+ "C'est encore une fois la panique. Les Pingus ne sortirons pas très "
+-"rapidement, mais puisque qu'ils vont se retourner sur les murs, vous allez "
+-"rapidement être en difficulté de coordination. Mais puisque vous n'avez qu'à "
++"rapidement, mais puisque comme is se retournent sur les murs, vous allez "
++"rapidement avoir de mal à les coordonner. Puisque vous n'avez qu'à "
+ "en sauver 5, cela devrait être réalisable, mais si vous êtes en difficulté, "
+ "utilisez le mode pause ('p') pour avoir une vue d'ensemble. "
+ 
+@@ -1127,7 +1073,7 @@
+ msgstr ""
+ "Vous avez deux groupes à diriger cette fois, ne paniquez pas, puisque ce "
+ "niveau vous donne suffisament de temps pour réfléchir à vos actions. Pas "
+-"plus de conseils cette fois, mais bonne chance! "
++"plus de conseils cette fois, mais bonne chance ! "
+ 
+ #: data/levels/tutorial/snow14-grumbel.pingus:5
+ msgid "Block'a Rock"
+@@ -1140,12 +1086,12 @@
+ "Pingus under control. The Blocker action will be helpful. "
+ msgstr ""
+ "Encore une fois, vous devrez combiner ce que vous avez appris dans les "
+-"niveaux précédants. Faites vous un passage et soyez sur de garder le "
+-"contrôle sur les Pingus, l'action Blocker va vous aider. "
++"niveaux précédants. Dynamitez-vous un passage et assurez-vous de garder le "
++"contrôle sur les Pingus. L'action Bloqueur va vous aider. "
+ 
+ #: data/levels/tutorial/snow15-grumbel.pingus:5
+ msgid "Climb, Climber,... Boom!"
+-msgstr "Plus haut, Plus haut, ... Boum!"
++msgstr "Plus haut, Plus haut, ... Boum !"
+ 
+ #: data/levels/tutorial/snow15-grumbel.pingus:6
+ msgid ""
+@@ -1156,8 +1102,8 @@
+ msgstr ""
+ "Comme vous l'avez sûrement compris auparavant, vous avez souvent a combiner "
+ "différentes actions pour accomplir le travail. Étant donné l'absence de "
+-"l'action Digger dans ce niveau, le Bomber d'entrer en action, mais comment "
+-"peut-il atteindre l'endroit à dynamiter? "
++"l'action Creuseur dans ce niveau, le Démolisseur doit entrer en scène, mais comment "
++"peut-il atteindre l'endroit à dynamiter ? "
+ 
+ #: data/levels/tutorial/snow16-grumbel.pingus:5
+ msgid "Bridging gets more complicated..."
+@@ -1169,9 +1115,9 @@
+ "you could end up in the hole just before the exit, so think about how to "
+ "avoid that. "
+ msgstr ""
+-"Encore une fois, vous avez à combiner des action avec précautions et "
++"Encore une fois, vous avez à combiner des action avec précaution et "
+ "intelligence, sans quoi vous allez terminer votre course dans le trou avant "
+-"l'entrée. Alors pensez à un moyen d'éviter cela. "
++"la sortie, cherchez donc à un moyen d'éviter cela. "
+ 
+ #: data/levels/tutorial/snow17-grumbel.pingus:5
+ msgid "If too high, your Pingu will die..."
+@@ -1184,7 +1130,7 @@
+ "rest. "
+ msgstr ""
+ "Le travail d'équipe est la clef du succès cette fois. Vous n'avez pas "
+-"suffisament de Floaters pour atteindre la sortie, alors n'en n'envoyez que "
++"suffisament de Flotteurs pour atteindre la sortie, alors n'en n'envoyez que "
+ "quelques uns préparer la route pour les autres. "
+ 
+ #: data/levels/tutorial/snow19-grumbel.pingus:5
+@@ -1197,14 +1143,14 @@
+ "pretty helpful. It takes some time to build, but unlike the jumper action it "
+ "allows following Pingus to reach the other end too. "
+ msgstr ""
+-"S'il vous n'avez pas de Jumper a portée de main et qu'un grand trou doit "
+-"être franchi, un pont peut être très utile. Il demande un certain délai à "
+-"être construit, mais il permet les prochains Pingus d'également emprunter ce "
+-"pont, ce que l'action Jumper ne permet pas. "
++"S'il vous n'avez pas de Sauteur a portée de main et qu'un grand trou doit "
++"être franchi, un pont peut être très utile. Il prend un certain temps à "
++"construire, mais contrairement à l'action Sauteur, il permet aux Pingus"
++"suivants d'emprunter de passer. "
+ 
+ #: data/levels/tutorial/snow20-grumbel.pingus:5
+ msgid "Three solutions, it's up to you"
+-msgstr "Trois solutions, c'est votre choix"
++msgstr "Trois solutions, c'est à vous de choisir"
+ 
+ #: data/levels/tutorial/snow20-grumbel.pingus:6
+ msgid ""
+@@ -1218,7 +1164,7 @@
+ 
+ #: data/levels/tutorial/snow21-grumbel.pingus:5
+ msgid "Climb, Climber, climb... and build a bridge"
+-msgstr "Grimpe, Grimpe, Grimpe... et construit un pont"
++msgstr "Grimpe, Grimpeur, grimpe... et construit un pont"
+ 
+ #: data/levels/tutorial/snow21-grumbel.pingus:6
+ msgid ""
+@@ -1226,8 +1172,8 @@
+ "to climb up straight walls, thus allowing him to reach stuff that might be "
+ "too high to reach by other means. "
+ msgstr ""
+-"Une fois de plus, vous avez accès à une nouvelle action. L'action Climber "
+-"(Grimpeur) permet à un Pingu d'escalader un mur droit et ainsi d'atteindre "
++"Une fois de plus, vous avez accès à une nouvelle action. L'action Grimpeur "
++"permet à un Pingu d'escalader un mur droit et ainsi d'atteindre "
+ "des endroits impossible d'accès autrement. "
+ 
+ #: data/levels/tutorial/snow22-grumbel.pingus:5
+@@ -1241,14 +1187,14 @@
+ "the stuff you need for this level in previous levels, so this shouldn't be "
+ "too much of a problem for you. "
+ msgstr ""
+-"Si vous n'avez pas assez de Floaters pour faire descendre tous les Pingus "
++"Si vous n'avez pas assez de Flotteurs pour faire descendre tous les Pingus "
+ "vers la sortie, vous allez devoir trouver des voies de contournement. Tout "
+-"ce qui est nécessaire ici devrais avoir été appris dans les niveaux "
+-"précédants. Donc ce ne devrait pas causer de problèmes. "
++"ce qui est nécessaire ici devrait avoir été appris dans les niveaux "
++"précédents, celui-ci ce ne devrait donc pas poser de problèmes. "
+ 
+ #: data/levels/tutorial/snow7-grumbel.pingus:5
+ msgid "One must prepare, the rest must follow"
+-msgstr "Un fais le travail, les autres suivent"
++msgstr "Un fait le travail, les autres suivent"
+ 
+ #: data/levels/tutorial/snow7-grumbel.pingus:6
+ msgid ""
+@@ -1256,13 +1202,13 @@
+ "coordinate your Pingus. You'll have to find other ways to keep them under "
+ "control while a single one prepares the path for the rest. "
+ msgstr ""
+-"Parfois, vous n'avez pas de bloqueur sous la main pour coordiner vos Pingus "
+-"et vous avez a trouver d'autres façons de les garder sous contrôle, pendant "
++"Parfois, vous n'avez pas de Bloqueur sous la main pour coordonner vos Pingus "
++"et vous devez trouver d'autres façons de les garder sous contrôle, pendant "
+ "qu'un seul d'entre eux prépare la route pour les autres. "
+ 
+ #: data/levels/tutorial/snow8-grumbel.pingus:5
+ msgid "Dig and float, but just don't fall and smash"
+-msgstr "Creuse et flotte, mais ne tombe pas et éclate"
++msgstr "Creuse et flotte, mais ne t'écrase pas"
+ 
+ #: data/levels/tutorial/snow8-grumbel.pingus:6
+ msgid ""
+@@ -1272,9 +1218,9 @@
+ "sure that not too many of them die. "
+ msgstr ""
+ "Contrairement au deux premiers niveaux, vous avez deux actions disponible "
+-"dans celui-ci. Votre tâche est encore simple, sélectionez une action depuis "
+-"le panneau de gauche et applique la sur les Pingus afin qu'ils puissent "
+-"atteindre la sortie, et faites en sorte que peu d'entre eux ne meurrent. "
++"dans celui-ci. Votre tâche est également simple : sélectionez une action depuis "
++"le panneau de gauche et appliquez-la sur les Pingus afin qu'ils puissent "
++"atteindre la sortie. Assurez-vous que peu d'entre meurent. "
+ 
+ #: data/levels/tutorial/snow9-grumbel.pingus:5
+ msgid "Dig, bash and other problems"
+@@ -1288,10 +1234,10 @@
+ "think you've reached a situation from which you can no longer solve the "
+ "level, double click the armageddon button at the lower right. "
+ msgstr ""
+-"Le plus de niveaux vous franchirez, plus ils seront difficiles, mais, pas de "
++"Plus vous finirez de niveaux, plus ils seront difficiles, mais, pas de "
+ "panique, celui-ci est encore assez facile. Utilisez simplement ce que vous "
+ "avez appris auparavant et vous ne devriez pas avoir de problèmes. Si vous "
+-"croyez avoir atteint un stade où vous ne pourrez réussir le niveau, double "
++"croyez avoir atteint un stade où vous ne pouvez plus réussir le niveau, double-"
+ "cliquez sur le bouton Armageddon dans le coin inférieur droit. "
+ 
+ #: data/levels/tutorial/solid-tutorial-grumbel.pingus:5
+@@ -1307,13 +1253,21 @@
+ msgstr ""
+ "Comme vous l'avez appris dans les niveaux précédants, vos Pingus peuvent "
+ "creuser pratiquement tous les sols, mais il y a une chose qu'ils ne peuvent "
+-"percer et c'est les objets métalliques. Ces régions sont marquées de gris "
+-"foncé sur la carte du niveau et ils ne peuvent être détruits, alors "
+-"contourné les. "
++"percer : le métal. Ces régions sont marquées de gris "
++"foncé sur la carte du niveau et ne peuvent être détruites, alors "
++"contournez-les. "
+ 
+ #: data/levels/halloween/halloween1-grumbel.pingus:7
+ msgid "One jump to catch them all"
+-msgstr ""
++msgstr "Un saut pour les attraper tous"
++"Tout sélectrionner\n"
++"Désélectionner\n"
++"Élever les objets\n"
++"Abaisser les objets\n"
++"Abaisser les objets au fond\n"
++"Élever les objets en haut\n"
++"Tourner de 90 degrés\n"
++"Tourner des 270 degrés\n"
+ 
+ #: data/levels/halloween/halloween1-grumbel.pingus:8
+ msgid ""
+@@ -1323,10 +1277,22 @@
+ "front of them it's your job to save them. Can you save them from a terrible "
+ "fate?"
+ msgstr ""
++"Les Pingus se sont perdus dans leur voyage. Quel est cet endroit "
++"mystérieux ? Des citrouilles souriantes, des candélabres géants et de la "
++"soupe qui bout... quelle est cette sorcellerie ? Maintenant, face à un abîme "
++"mortel, c'est à vous de les sauver. Pouvez-vous les arracher à un terrible "
++"destin ?"
+ 
+ #: data/levels/halloween/halloween2-grumbel.pingus:7
+ msgid "One Thousand and One Jumps"
+-msgstr ""
++msgstr "Mille et un sauts"
++"Retourner horizontalement\n"
++"Retourner verticalement\n"
++"Supprimer les objets marqués\n"
++"Déplacer les objets en haut\n"
++"Déplacer les objets en bas\n"
++"Déplacer les objets à gauche\n"
++"Déplacer les objets à droite\n"
+ 
+ #: data/levels/halloween/halloween2-grumbel.pingus:8
+ msgid ""
+@@ -1335,10 +1301,14 @@
+ "their inevitable demise? It's your job to find out, but are you good enough "
+ "to save them all?"
+ msgstr ""
++"Comment faire avec une sortie sur haute et hors de portée d'un Pingu normal ?"
++"Un Sauteur peut peut-être les secourir ? Ou retardera-t-il seulement leur "
++"inéluctable échec ? À vous de le déterminer, mais serez-vous assez bon pour "
++"les sauver tous ?"
+ 
+ #: data/levels/halloween/halloween3-grumbel.pingus:7
+ msgid "Boom Boom"
+-msgstr ""
++msgstr "Boum boum"
+ 
+ #: data/levels/halloween/halloween3-grumbel.pingus:8
+ msgid ""
+@@ -1348,10 +1318,15 @@
+ "roots block the way, but without a basher at hand to bash them away, "
+ "sacrifice might be the only option..."
+ msgstr ""
++"Vous avez réussi le défi précédent, voici le suivant. Le chemin du salut "
++"semble piégé, mais par qui ? Pas le temps d'y réfléchir, car une la "
++"prochaine épreuve mortelle attend déjà les Pingus. Deux puissantes racines "
++"bloquent le passage, mais sans Défonçeur pour les détruire, il va falloir "
++"sacrifier des Pingus..."
+ 
+ #: data/levels/halloween/halloween4-grumbel.pingus:7
+ msgid "Full Circle"
+-msgstr ""
++msgstr "Cercle complet"
+ 
+ #: data/levels/halloween/halloween4-grumbel.pingus:8
+ msgid ""
+@@ -1360,10 +1335,14 @@
+ "but is there enough time? You have to hurry and can't allow yourself any "
+ "mistakes. The Pingus are counting on you!"
+ msgstr ""
++"La sortie est proche, mais hors de portée. Un pas de travers et les Pingus "
++"seront condamnés. Vous devez faire quelque chose pour les aider, mais "
++"avez-vous assez de temps ? Vous devez faire vite et sans faute. Les Pingus "
++"comptent sur vous !"
+ 
+ #: data/levels/halloween/halloween5-grumbel.pingus:7
+ msgid "Bridgers Nightmare"
+-msgstr ""
++msgstr "Cauchemard de charpentier"
+ 
+ #: data/levels/halloween/halloween5-grumbel.pingus:8
+ msgid ""
+@@ -1441,7 +1420,6 @@
+ msgstr "L'Aventure Continue"
+ 
+ #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:22
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "For a long time, the Pingus have lived happily in peace on the South Pole "
+ "along with all the other animals. Everything was in balance and it seemed "
+@@ -1449,53 +1427,47 @@
+ "like this could never end."
+ msgstr ""
+ "Depuis très longtemps, les Pingus vivaient en paix au Pôle Sud en\n"
+-"compagnie tous les autres animaux, tout était en harmonie et il\n"
+-"semblait que rien ne puisse venir perturber cet équilibre. Les Pingus\n"
+-"étaient heureux il ne semblait pas que cela puisse changer de si tôt.\n"
++"compagnie tous les autres animaux, tout était en harmonie et rien\n"
++"ne semblait pouvoir perturber cet équilibre. Les Pingus étaient heureux\n"
++"et cela semblait devoir durer éternellement.\n"
+ 
+ #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:30
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "But then one day, things began to change slowly: the sky got darker and the "
+ "earth got warmer. Firstly, they thought this was just a normal fluctuation "
+ "in the world's climate, but things seemed to get worse and worse with every "
+ "year."
+ msgstr ""
+-"Pourtant, un jour, les choses se mirent à changer, le ciel se fît\n"
+-"sombre et la terre devenue peu à peu plus chaude. Au départ, ils\n"
+-"pensèrent qu'il ne s'agissait que d'une variation normale des climats\n"
+-"planétaires, mais les choses de sont aggravées d'année en année."
++"Pourtant, un jour, les choses se mirent à changer : le ciel devint\n"
++"plus sombre et la terre se réchauffa peu à peu. Au début, ils\n"
++"pensèrent qu'il ne s'agissait que d'une variation normale du climat\n"
++"planétaire, mais les choses semblèrent s'aggraver d'année en année."
+ 
+ #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:38
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "The snow began to melt away in a few areas and food became an issue. Other "
+ "animals tried to leave the region to search for colder areas, but the Pingus "
+ "knew that this wouldn't help: they knew that they had to do something about "
+ "it."
+ msgstr ""
+-"La neige s'est mise à fondre en quelques régions et la nourriture\n"
+-"commenca à se faire rare. D'autres animaux songeaient à quitter\n"
+-"la région pour des endroits plus frais, mais les Pingus savaient\n"
+-"que ce ne serait d'aucun secours, ils savaient qu'ils se devaient de\n"
+-"faire quelque chose face à ce problème."
++"La neige se mit à fondre par endroits et la nourriture commença à se faire\n"
++"rare. D'autres animaux essayèrent de quitter la région pour des endroits\n"
++"plus frais, mais les Pingus savaient que ce ne serait d'aucun secours,\n"
++"et qu'ils devaient faire quelque chose face à ce problème."
+ 
+ #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:46
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "So the circle of the eldest came together to decide what to do about it. "
+ "They decided to send out an expedition around the world to find the cause of "
+ "this warming. The expedition consisted of hundreds of the bravest Pingus on "
+ "the South Pole."
+ msgstr ""
+-"C'est alors que le Conseil du Sage se rassembla pour décider de la\n"
+-"stratégie a adopter. Ils arrivèrent à la conclusion d'envoyer une\n"
+-"expédition parcourir le monde afin de connaître la cause de ce\n"
+-"réchauffement. Le groupe était constitué de centaines de Pingus parmi\n"
+-"les plus braves que l'on pu trouver au Pôle Sud."
++"Conseil des Anciens se rassembla donc pour décider de ce qu'ils allaient\n"
++"faire. Ils décidèrent d'envoyer une expédition parcourir le monde pour\n"
++"trouver la cause de ce réchauffement. Le groupe était constitué de centaines\n"
++"de Pingus parmi les plus braves du Pôle Sud."
+ 
+ #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:54
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "And they picked you to lead them on their journey around the world. Since "
+ "the journey will be dangerous and difficult, your first goal is the Island "
+@@ -1505,47 +1477,45 @@
+ msgstr ""
+ "De plus, ils vous ont choisi afin de les mener dans cette aventure\n"
+ "autour du monde. Puisque cette aventure va être périlleuse et très\n"
+-"difficile, votre première balise se situe sur l'ile de Mogorok,\n"
+-"mieux connue sous le nom de l'Ile des Apprentissages."
++"difficile, votre première étape se situe sur l'Île de Mogorok,\n"
++"mieux connue sous le nom de l'Île des Apprentissages. D'après les\n"
++"Anciens, cette île a toujours été la première étape des Pingus envoyés\n"
++"à travers le monde."
+ 
+ #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:63
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "The island consists of many areas that are ideal to teach the Pingus their "
+ "abilities. The Pingus can learn to build bridges, climb, bash and use many "
+ "other talents which they will need on their long and dangerous journey."
+ msgstr ""
+-"Cette ile consiste en une multitude de régions, idéales à l'entraînement\n"
++"Cette île se compose de nombreuses régions, idéales pour l'entraînement\n"
+ "des facultés des Pingus. Les Pingus peuvent s'excercer à construire\n"
+ "des ponts, a grimper, a creuser et tous les autres talents dont ils\n"
+-"disposent et qu'ils devront maîtriser la pratique dans leur aventure."
++"auront besoin dans long et dangereux voyage."
+ 
+ #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:70
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "While there, you can practice your abilities in commanding and guiding the "
+ "Pingus. You can also get familiar with all the abilities the Pingus provide "
+ "and learn to master them, since you will need all of them on your journey "
+ "around the world."
+ msgstr ""
+-"Lorsque vous y serez, vous aurez l'occasion de pratiquer vos aptitudes\n"
+-"a diriger les Pingus. Vous pourrez de plus vous familiariser avec\n"
+-"toutes les habilités que font preuves les Pingus car elles vous seront\n"
+-"assurément requises dans cette aventure autour du monde."
++"Là, vous pourrez vous exercer à commander et à diriger les Pingus.\n"
++"Vous pourrez également vous familiariser avec toutes les capacités des\n"
++"Pingus et apprendre à les maîtriser, car elles vous seront nécessaires dans\n"
++"cette aventure autour du monde."
+ 
+ #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:78
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Now that you and the Pingus have arrived at Tutorial Island it is time to "
+ "take command and begin your mission. Good Luck!"
+ msgstr ""
+-"Maintenant que les Pingus et vous êtes arrivés à l'Ile des Apprentissage,\n"
++"Maintenant que les Pingus et vous êtes arrivés à l'Île des Apprentissages,\n"
+ "le moment est venu de prendre les commandes et de commencer votre mission.\n"
+ "\n"
+-"                                                  Bonne Chance!"
++"                                                  Bonne Chance !"
+ 
+ #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:88
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Now after you and the Pingus have learned the basics and practiced a bit it "
+ "is time to move on and begin the journey into the world. Since the ice floe "
+@@ -1554,14 +1524,13 @@
+ "else to guide them on their journey."
+ msgstr ""
+ "Maintenant que vous et les Pingus avez appris les bases et\n"
+-"pratiqué un peu, le moment est venu de débuter votre aventure dans\n"
+-"le monde. Puisque le glacier sur lequel vous aviez voyagé jusqu'à\n"
+-"l'Ile des Apprentissages ne vas pas tenir le coup dans les régions\n"
++"un peu pratiqué, le moment est venu de débuter votre aventure dans\n"
++"le monde. Comme le glacier sur lequel vous aviez voyagé jusqu'à\n"
++"l'Ile des Apprentissages ne tiendra pas le coup dans les régions\n"
+ "chaudes, les Pingus doivent trouver quelque chose d'autre pour les\n"
+ "guider dans leur périple.\n"
+ 
+ #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:97
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "But as the eldest have said, the Tutorial Island provides not only a good "
+ "way to practice, but it is also the starting point into the world. After "
+@@ -1569,36 +1538,33 @@
+ "large tree at the end of the island which gave them wood to construct a "
+ "float."
+ msgstr ""
+-"Mais, comme le Sage l'avait dit, l'Ile des Apprentissages apporte\n"
+-"non seulement un moyen de s'entraîner, mais il également le point\n"
++"Mais, comme l'avaient dit les Sages, l'Île des Apprentissages est\n"
++"non seulement un moyen de s'entraîner, mais également le point\n"
+ "d'entrée dans le monde. Après quelques recherches, les Pingus ont\n"
+-"découvert la signification de ces paroles, l'immense arbre au bout\n"
+-"de l'île procure assez de bois pour construire un radeau.\n"
++"découvrirent la signification de ces paroles, et découvrirent que\n"
++"l'immense arbre au bout de l'île donnait assez de bois pour construire\n"
++"un radeau.\n"
+ 
+ #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:106
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "So the Pingus set out and constructed some large rafts, enough to carry them "
+ "all. After also packing a bunch of provisions they were prepared to start "
+ "their journey and leave their familiar ground and enter the unknown parts of "
+ "the world."
+ msgstr ""
+-"Alors les Pingus se sont mis a la tache et ils ont contruits quelques\n"
++"Alors les Pingus se mirent à la tâche et contruisirent de\n"
+ "grands radeaux, suffisamment pour les transporter tous. Après avoir\n"
+-"fais le plein de provisions, ils étaient finalement prêts à débuter\n"
+-"leur aventure et de quitter leur terres familières pour entrer dans\n"
++"fait le plein de provisions, ils étaient finalement prêts à débuter\n"
++"leur voyage et à quitter leur terres familières pour entrer dans\n"
+ "les zones inconnues du monde.\n"
+ 
+ #: data/worldmaps/tutorial.worldmap:114
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "So the Pingus sit on their raft, worrying about what's to come and where to "
+ "go, while floating into the sunset.  To be continued..."
+ msgstr ""
+-"Alors, les Pingus prirent place sur leur radeau, inquiets de ce qu'il\n"
+-"les attendaient, flottant vers le soleil couchant.\n"
+-"\n"
+-"A suivre..."
++"Alors, les Pingus prirent place sur leur radeau, inquiets de ce qui\n"
++"les attendait, flottant vers le soleil couchant. À suivre..."
+ 
+ #: data/levelsets/halloween.levelset:3
+ msgid "Halloween 2007"




More information about the Pkg-games-commits mailing list