[SCM] transportation simulator branch, master, updated. debian/110.0.1-3-7-g20f8100

Ansgar Burchardt ansgar at debian.org
Thu Nov 3 17:53:12 UTC 2011


The following commit has been merged in the master branch:
commit 07cc3e45e12eb0e604fdeaa1a1f89843589473fd
Author: Ansgar Burchardt <ansgar at debian.org>
Date:   Thu Nov 3 18:05:40 2011 +0100

    Update translations.

diff --git a/debian/translations/be.tab b/debian/translations/be.tab
index 52d2308..39ce264 100644
--- a/debian/translations/be.tab
+++ b/debian/translations/be.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ cyr.bdf
 #                           Language: be Belaruskaja                           #
 #                                Encoding: UTF-8                               #
 #                                Font : cyr.bdf                                #
-#                           Date Created: 12.12 2010                           #
+#                            Date Created: 8.09 2011                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
diff --git a/debian/translations/cn.tab b/debian/translations/cn.tab
index 64bbf5c..54d33c1 100644
--- a/debian/translations/cn.tab
+++ b/debian/translations/cn.tab
@@ -8,15 +8,19 @@ wenquanyi_9pt.bdf
 #                           Language: cn Sim. Chinese                          #
 #                                Encoding: UTF-8                               #
 #                           Font : wenquanyi_9pt.bdf                           #
-#                           Date Created: 26.12 2010                           #
+#                           Date Created: 30.10 2011                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
 #                                    note:                                     #
 #                              Frank Penz - FrankP                             #
 #                                    note:                                     #
+#                                     - Jun                                    #
+#                                    note:                                     #
 #                               Alan - LondonBVE                               #
 #           note: Hope to translate at least 50% by end of November.           #
+#                          Anson Leung - ansonscleung                          #
+#                                    note:                                     #
 #                                   - knightly                                 #
 #                                    note:                                     #
 #                                苗一莘 - mys_721tx                               #
@@ -25,6 +29,8 @@ wenquanyi_9pt.bdf
 #                                    note:                                     #
 #                                   - shinexus                                 #
 #                                    note:                                     #
+#                              Jon - viewofheaven                              #
+#                                    note:                                     #
 #                                                                              #
 ################################################################################
 #__________________________________button_text__________________________________
@@ -32,275 +38,361 @@ wenquanyi_9pt.bdf
 Apply Line
 应用路线
 cl_btn_filter_disable
-功能禁止使用
+禁用
 cl_btn_filter_enable
-功能能使用
+启用
 cl_btn_filter_settings
-设定
+设置
 cl_btn_sort_asc
-升
+升序
 cl_btn_sort_desc
-降
+降序
 cl_btn_sort_id
 内部ID
 cl_btn_sort_income
 收入
 cl_btn_sort_name
-名字
+名称
 cl_btn_sort_type
-类别
+类型
 clf_btn_alle
-全部
+全选
 clf_btn_invers
-倒转.
+反选
 clf_btn_keine
-全部取消
+取消选择
 Construction_Btn
 建设开支
 follow me
 跟随
 gl_btn_sort_bonus
-积分
+红利
 gl_btn_sort_catg
-分类
+类别
 gl_btn_sort_name
 名称
 gl_btn_sort_revenue
-收入
+收益
 gl_btn_unsort
-不排序
+未排序
+go home
+回车库
 hl_btn_filter_disable
-关闭
+禁用
 hl_btn_filter_enable
-开启
+启用
 hl_btn_filter_settings
 设置
 hl_btn_sort_asc
-递增
+升序
 hl_btn_sort_desc
-递减
+降序
 hl_btn_sort_name
 名称
 hl_btn_sort_type
-类别
+类型
 hl_btn_sort_waiting
 等待
 hlf_btn_alle
 全选
 hlf_btn_invers
-替换
+反选
 hlf_btn_keine
-全部取消
+取消选择
 koord
 座标
+Lade Relief
+载入高度图
+Load game
+载入游戏
 Load scenario
-载入剧本
+载入场景
+Optionen
+选项
+Sprache
+语言
+Start
+开始
+Starte Spiel
+开始游戏
 #_________________________________climates_text_________________________________
 #_________________________________climates_text_________________________________
 arctic
-寒冷气候
+极地气候
+desert
+沙漠气候
+mediterran
+地中海气候
+rocky
+高山气候
+temperate
+温带气候
+tropic
+热带气候
+tundra
+苔原气候
 #__________________________________error_text___________________________________
 #__________________________________error_text___________________________________
 A bridge must start on a way!
-桥需要\n从\n一个道路开始.\n
+这桥的两端只能建于自己拥有的平地上且需在一条线上
 Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
-巴士或车辆停顿点\n一定要在\n道路上。
+巴士、车辆停靠站必须建在道路上
 bridge is too high for its type!
-这类型的桥不能在这样的高度建造。
+无法在这里建造\n因为离地面的高度超出了其桥脚的高度限制
 Bridge is too long for this type!\n
-桥的长度\n对这类型太长了。\n
+桥梁跨度太大\n请选择其他桥梁或分段建造
 Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
-桥必须\n从\n一个斜坡开始。\n
+这桥必须建在斜坡上
 Cannot built depot here!
-不能在这里建库!
+无法在这里建造车库
 Cannot built this station/building\nin underground mode here.
-该建筑物不能建于地底。
+该建筑不能建于地底
 Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
-不能开设[全部]类别的路线!\n请选择适当的交通类别\n再开设路线。
+不能创建「全部」类型的路线\n请选择合适的类型,再创建路线
 Cannot create socket
-未能建立通讯端
+未能建立通讯
 Convoi handles exhausted!
-已经超过了运输工具的最大数量限制
+车辆总数已达到最大
 Convoy already deleted!
-运输工具已被删除了!
+车辆已移除
 Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
-这块地是属于\n宁一个玩家的!\n
+该陆地属于其他玩家
+Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
+该建筑拥有者拒绝移除建筑\n汽车或行人在路上,无法移除
+Der Tunnel ist nicht frei!\n
+隧道内仍有车辆在行驶
 Die Bruecke ist nicht frei!\n
-桥上存在其他公司的所有物!
+桥上存在其他玩家的所有物
+Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
+非法组合
+Dock must be built on single slope!
+码头只能建造在沿海单面斜坡上
+Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
+非法移除运输工具
+Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
+飞机必须放置在滑行道上
+Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
+无法在这里建造飞机场
+Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
+不能在这里放置道路标志
+Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
+找不到车库\n请手动设置车辆行程表令其回到车库
 In order to lock the game, you have to protect the public player by password!
-想要锁定游戏,必先要为公共服务设置密码!
+想要锁定游戏,必须先为公众玩家设置密码
+Kann Spielstand\nnicht laden.\n
+无法载入存储的游戏
+Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
+无法打开目标文件
 Lost connection\nto server!
-与伺服器失去连线!
+与服务器失去连接
 Lost synchronisation\nwith server.
-与伺服器失去同步
+与服务器失去同步
 Maglevhalt muss auf\nMaglevschiene liegen!\n
-磁浮铁路车站只能设置于磁浮铁路上!
+磁悬浮车站必须建造在磁悬浮轨道上
 Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
-单轨铁路途径点必须设置在对\n应路轨上。
+单轨车站必须建造在单轨轨道上
 Monorails are not available yet!
-单轨铁路尚不可用。
+单轨铁路还不可用
 Narrowgauge are not available yet!
-窄轨铁路尚不可用!
+窄轨铁路还不可用
 Narrowgaugehalt muss auf\nNarrowgauge liegen!\n
-窄轨铁路车站只能设置于窄轨铁路上。
+窄轨车站必须建造在窄轨轨道上
 No through station here!
-无法在此建设车站!请检查建\n设地点是否在对应路线上。
+车站必须建造在路的尽头或道路直线段上
 Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
-“我应该去哪里?”\n在派出运输工具前,您需要对其设置一个路线资料标。
+"我该去哪里?"\n在派出车辆前,必须先给其制定行程表或者安排到已有的行程表
 Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
-暂时无法修改该运输工具的路\n线资料,请稍候重试。
+路线寻找期间,无法修改车辆计划表
 Not enough money!
-您没有足够的资金去建设!
+资金不足
 On narrowgauge track only!\n
-只适用于窄轨铁路上!\n
+只适用于窄轨轨道上
 Only one transformer per factory!
-每间工厂只能设置一所变压站!
+一间工厂只能设置一个变压器
+Planes are not available yet!
+飞机还不可用
 Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
-附属建筑物必须\n在车站或码头附近建设。
+车站扩展建筑必须建设在车站或码头附近
 Protocoll error (expecting game)
 传输协定错误(等侍游戏)
 Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
-船只只能在码头附近海面\n停泊。\n
+轮船停靠点只能建造在靠近码头的水面上
 Server did not respond!
-服务器无响应!
+服务器无回应
 Terraforming not possible\nhere in underground view
-无法在地下整地。
+无法在地底修整地形
 Upgrade must have\na higher level
-需要更高级别来升级
+需要更高级别才能升级
 Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
-火车车站只能建设再路轨上。\n
+火车车站必须建造在铁路轨道上
 #___________________________________help_text___________________________________
 #___________________________________help_text___________________________________
+<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
+<title>键盘帮助</title>\n<h1><strong>键盘帮助</strong></h1>\n<p>\n<strong>键盘帮助</strong> 显示快捷键功能\n</p>\n<p>\n<strong>键盘帮助</strong> 当某未定义快捷键按下时或从<a href="general.txt">一般帮助</a>打开\n</p>\n<p>\n快捷键区分大小写 (使用[<em>Shift</em>]转换大小写)\n</p>\n<p>\n被引用的键包括:\n</p>\n<p>\n[<em>方向键</em>]: 游戏地图按其方向移动<br>\n[<em>Backspace</em>]: 关闭游戏界面中所有的窗口、工具栏和帮助文档<br>\n[<em>Delete</em>]或[<em>Escape</em>]: 关闭游戏界面中最上层的窗口、工具栏或帮助文档<br>\n[<em>Enter</em>]或[<em>Return</em>]: 确认操作<br>\n[<em>Page-Up</em>]或[<em>></em>]: 放大游戏地图<br>\n[<em>Page-Down</em>]或[<em><</em>]: 缩小游戏地图<br>\n[<em>F1</em>]: 打开<a href="general.txt">Simutrans帮助</a><br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: 朝南移动游戏地图<br>\n[<em>2</em>]: 朝东南方向移动游戏地图<br>\n[<em>3</em>]: 朝东移动游戏地图<br>\n[<em>4</em>]: 朝西南方向移动游戏地图<br>\n[<em>6</em>]: 朝东北方向移动游戏地图<br>\n[<em>7</em>]: 朝西移动游戏地图<br>\n[<em>8</em>]: 朝西北方向移动游戏地图<br>\n[<em>9</em>]: 朝北移动游戏地图\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">鼠标</a>: 在<a href="map.txt">地图</a>中打开<a href="industry_info.txt">工业产业链</a><br>\n[<em>CTRL</em>] + 工具: 建设慢速公路、铁轨或更直的公路、铁轨<br>\n</p>
 Clear block reservation
-显示/解除占用路段
+显示/重置占用路段
 #____________________________________ki_text____________________________________
 #____________________________________ki_text____________________________________
 %s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s 现在\n为\n在 %s\n和旅游景点\n%s\n位于 (%i,%i).\n提供巴士服务
+%s 现在在\n%s 和景点 %s(%i,%i)\n之间提供巴士服务
 %s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s 现在\n为\n在 %s\n和工厂\n%s\n位于 (%i,%i).\n提供巴士服务
+%s 现在在\n%s 和工厂 %s(%i,%i)\n之间提供巴士服务
 %s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
-%s\n现在在(%i货车)\n%s位于(%i,%i)\n和%s\n位于(%i,%i)\n之间操作.
+%s 现在运营 %i 货车往返于\n%s(%i,%i) 和 %s (%i,%i) 之间
 %s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
-%s\n在 %s\n位于(%i,%i)和\n%s\n位于(%i,%i)\n之间开了一个新的火车线.
+%s 在\n%s(%i,%i) 和 %s(%i,%i)\n之间开设了一条新铁路线
 Airline service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
-%s现在为\n%s和\n%s\n之间提供航空服务。
+%s 现在在\n%s 和 %s\n之间提供航空服务
 Ferry service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
-%s现在为\n%s和\n%s\n之间提供渡轮服务。
+%s 现在在\n%s 和 %s\n之间提供船运服务
 Travellers now\nuse %s's\nbusses between\n%s \nand %s.\n
-%s现在为\n%s和\n%s\n之间提供巴士服务。
+%s 现在在\n%s 和 %s\n之间开设了一条新巴士线
 #___________________________________menu_text___________________________________
 #___________________________________menu_text___________________________________
 AIRTOOLS
-机场建筑工具
+航空工具
+EDITTOOLS
+地图编辑工具
+LISTTOOLS
+列表管理
 MAGLEVTOOLS
-磁浮铁路工具
+磁悬浮铁路工具
 MONORAILTOOLS
 单轨/磁悬浮铁路工具
 NARROWGAUGETOOLS
 窄轨铁路工具
+RAILTOOLS
+铁路工具
+ROADTOOLS
+道路工具
+SHIPTOOLS
+船运工具
+SLOPETOOLS
+地形工具
+SPECIALTOOLS
+其他工具
+TRAMTOOLS
+电车/轻轨工具
 #_________________________________message_text__________________________________
 #_________________________________message_text__________________________________
 %s s\nheadquarter now\nat (%i,%i).
-%s's建了一座总部大厦
+%s 建设了一个新总部
 %s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
-%s \n已经达到\n%i居民\n因此将会见一个\n新的市政府大厦.
+%s 的居民达到 %i\n因此兴建了一个新市政厅
 Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
-破产:\n\n你已经破产了,因此游戏结束!\n
+破产:\n\n你已经破产, 游戏结束
 Congratulation\nScenario was complete in\n%i months %i years.
-恭喜!\n游戏局面已经 \n在%i月%i年\n完成。 
+恭喜!\n历经 %i 月 %i 年, 此游戏场景已完成!
+Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
+仅余 %d 个月还清债务
 Factory chain extended\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
-%s扩张业务,于%s附近建设了%i间工厂。
+经济逐渐繁荣\n%s 扩大产业, 于 %s 附近建设了 %i 间工厂
 New %s now available:\n%s\n
-新%s 现在可用:\n%s\n
+新 %s 现在可用:\n%s
 New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
-工业发展:新工业链,\n于%s附件建立%i工厂。
+工业发展: %s 新工业链\n于 %s 附近建立了 %i 工厂
 New vehicle now available:\n%s\n
-交通工具 \n%s 目前可用
+新交通工具现在可用\n\n -- %s --
 Now %u clients connected.
-现在有%u个用户端已连线到伺服器。
+现在有 %u 个用户已连接
+On this map, you are not\nallowed to change player!\n
+游戏已锁定, 无法切换玩家\n
 Production of %s has been stopped:\n%s\n
-%s已经停产:\n%s\n
+%s 已停产\n%s
+Remove vehicle from map. Use with care!
+移除该运输工具(请小心使用!)
 Scenario complete: %i%%
-剧本完成:%i%%
+场景已完成: %i%%
+Screenshot\ngespeichert.\n
+游戏截图已保存
+Sends the convoi to the last depot it departed from!
+将运输队调回最后的发车库
+Spielstand wurde\ngeladen!\n
+游戏载入成功
+Spielstand wurde\ngespeichert!\n
+游戏存储成功
+Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
+仅余 %d 个月还清债务
 With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
-%s正在举行大型庆祝活动,\n %i居民参与活动,\n该城市也为此设立了纪念碑。
+%s 为某盛大的节日建立了纪念馆\n%i 個市民感到十分高兴
 #_________________________________program_text__________________________________
 #_________________________________program_text__________________________________
 !0_STATION_CROWDED
-%s\n 过度繁忙
+%s 过度拥挤
 !1_DEPOT_REACHED
-%s 已经进入车库。
+%s 已回到车库
 (%i)-
 (%i)
 (in depot)
-(在车库里)
+(在车库)
 \nBauzeit bis
 直到
 \nBauzeit von
-\n出现于
+出现于
 \nCan't open heightfield file.\n
-\n无法使用地形图.\n
+无法使用高度图
 \ndirection:
-\n方向
+方向
 \nelektrified
-\n电气化\n
+电气化
 \nHeightfield has wrong image type.\n
-\n地形有不正确的\n格式。\n
+高度图图像格式不正确
 \nis reserved by:
-\n被前面的列车预定
+已被火车占用
 \nminimum speed:
-\n最低时速:
+最低时速:
 \nnot elektrified
-\n没有电气化\n
+未电气化
 \nRibi (masked)
-\n交通工具经过 (右)
+通行方向(右):
 \nRibi (unmasked)
-\n交通工具经过 (左)
+通行方向(左):
 \nSet phases:
-\n调节南北/东西的绿灯持续秒数:
+调节南北/东西的绿灯持续秒数:
 \nsingle way
-\n一个方向
+单向道路
 \nway1 reserved by
-\n横过中的车辆:
+道路1被占用:
 \nway2 reserved by
-\n通过中的车辆:
+道路2被占用:
 \nwith sign/signal\n
-\n与标志/信号\n
+标志/信号
 %d buildings\n
 %d 建筑
 %d convois
-%d 运输工具
+%d 运输队
 %d Einzelfahrzeuge im Depot
 %d 车辆存放在这
 %i km/h (max. %ikm/h)
-%i km/h (最高时速. %ikm/h)
+%ikm/h(最高 %ikm/h)
 %i years %i months old.
-树龄为%i年零%i个月
+树龄为 %i 年 %i 个月
+%s at (%i,%i) now public stop.
+%s 已成为公共运输中转站
 %s building %s %s
 %s %s %s
 %s city %d %s
-%s 城市 %d %s
+%s %d %s
 %s factory %s %s
-%s %s前 %s
+%s %s
 %s land %d %s
-%s 地 %d %s
+%s %d %s 外
 %s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
 %s\n时速 %i\n最高时速 %i\ndx:%i dy:%i
 %s\nwas liquidated.
-%s\n已经清盘。
+%s 已清盘
 %u Client(s)\n
-%u用户端\n
+%u 用户
 %u Player (%u locked)\n
-%u个玩家(%u个已锁定)\n
+%u 个玩家 (%u 个已锁定)
 <em>%C</em> - %s<br>\n
 [<em>%C</em>]: %s<br>\n
 <no line>
 <车辆未指定路线>
 1 convoi
-运输工具 一
+1 运输队
 1 Einzelfahrzeug im Depot
-一个车辆存放在这.
+1辆车存放在这
 1LIGHT_CHOOSE
 亮度:
 1WORLD_CHOOSE
@@ -308,53 +400,55 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
 2LIGHT_CHOOSE
 颜色:
 2WORLD_CHOOSE
-地图号码:
+地图编号:
 3LIGHT_CHOOSE
-滑鼠卷轴速度:
+鼠标卷动速度:
 3WORLD_CHOOSE
 大小 (%d MB):
 4LIGHT_CHOOSE
-滑鼠逆转
+鼠標逆向卷动
 5LIGHT_CHOOSE
-行人在站内
+车站的行人
 5WORLD_CHOOSE
 城市总数:
 6LIGHT_CHOOSE
-行人在镇上
+镇上的行人
 6WORLD_CHOOSE
-交通流量:
+交通密度:
 8WORLD_CHOOSE
 日夜模式
 Abfrage
-观察工具
+视察工具
 Abnehmer
 消费者
 About
 关于
 Abriss
-摧毁/清除
+摧毁/移除
 Absenken
 降低地形
 Abspanntransformator
 变压站
 Accelerate time
-加快时间
+加快游戏速度
 Account above %s
-账户高过 %s
+资金多于 %s
 Act. load: %u MW\n
-实际负荷: %u MW\n
+实际负荷: %u MW
+Active player only
+仅限活跃玩家
 Add forest
-种栽森林
+扩大森林
 Add random citycar
 随机新增私家车辆
 add server
-新增伺服器
+新增服务器
 Add Stop
-曾加站
+新建车站
 Add stops for backward travel
-为回程路曾设车站。
+为回程路段增设车站
 Add the selected vehicle(s) to the selected line
-增设所选择的车辆到所选择的路线。
+将所选车辆添加到所选路线
 Air
 空运
 aircraft_tab
@@ -518,37 +612,37 @@ citybuilding builder
 CityLimit
 城市范围限制
 cl_title
-交通工具列表
+车辆列表
 cl_txt_filter
-禁显示:
+筛选:
 cl_txt_sort
-排序自:
+排序:
 clf_chk_aircrafts
 飞机
 clf_chk_cars
-巴士/货车
+巴士/卡车
 clf_chk_indepot
-在库
+在车库
 clf_chk_maglev
 磁悬浮列车
 clf_chk_monorail
 单轨铁路
 clf_chk_name_filter
-禁显示的名字:
+筛选器名称:
 clf_chk_narrowgauge
-狭轨铁路
+窄轨铁路
 clf_chk_noincome
 无收入
 clf_chk_noline
-没有指定路线
+无指定路线
 clf_chk_noroute
-没有适当的路
+无适当路线
 clf_chk_noschedule
-没有路线行程表
+无行程表
 clf_chk_ships
-船只
+船
 clf_chk_spezial_filter
-特别禁显示:
+特殊筛选器:
 clf_chk_stucked
 困住
 clf_chk_trains
@@ -617,6 +711,8 @@ curlist_title
 景点列表
 Currently playing:
 进行中:
+deactivated in online mode
+不适用于连线游戏
 Deccelerate time
 放慢时间
 December
@@ -635,22 +731,50 @@ Delete this file.
 删除此文件
 Demand: %u MW\n
 需求: %u MW\n
+Denkmal
+古迹
+Departed
+已出发
+Depots
+车库
+Destination
+到达
+Details
+详情
 diesel
 柴油
+Direkt erreichbare Haltestellen
+从这里开始的直达路线
 disable midi
 关闭背景音乐
 Distance
 行走距离
+Dock
+码头
+Durchsatz
+最大
 Economy
 经济及城市
+Eigenbesitz\n
+公共财产
+Ein %s\npasst hier nicht.\n
+空间不足, 无法建造 %s
+Einstellungen
+选项
+Einstellungen aendern
+变更选项
+Einstellungsfenster
+游戏选项
 electric
-电力机车
+电
 Electricity
 电力
 Electricity producer\n\n
 电力供应商
 Electrics_tab
-电气化车卡
+电气化
+Electrify track
+电气化路轨
 enlarge map
 扩大地图
 enter a value between %i and %i
@@ -659,36 +783,140 @@ Enter Password
 更改玩家名称及密码
 Error
 错误
+Erzeuge neue Karte.\n
+新地图创建中, 请稍候\n(大地图耗时会稍久一些)
+Es wird bereits\nein Fahrplan\neingegeben\n
+正在安排车辆计划表\n请在重新安排前先完成设定
+Fabrikanschluss
+相关厂商
+Fabrikname
+工厂名称
 Factories
 工厂
+factory details
+工厂详情
 factorybuilder
 工厂工具
+Fahrplan
+车辆计划表
+Fahrtziel
+目的地
+Fahrzeuge:
+车辆
+Farbe
+玩家颜色
 Fast forward
 快速进行
+February
+2月
+Ferry_tab
+渡轮
+Fertig
+已完成
 Filename
 文件名
+Finances of %s
+%s 的资产
+Finanzen
+资产
 find mismatch
 比对游戏资料档
+fl_title
+工厂列表
+Flug_tab
+客机
+Follow the convoi on the map.
+在地图上跟随运输队
+Forest
+森林
+Found new city
+开发新城市
+Fracht
+货物
+Frame time:
+帧时
+Free Capacity
+空载量
 freeplay mode
-不会破产
+自由模式
+Friction:
+当前摩擦系数
+fuel_cell
+燃料箱
+Full load
+最小负载
+Fundament
+地基
+Fussgaenger
+行人
 Game info
-游戏资料
+不存在
+GAME PAUSED
+游戏已暂停
 Game_msg
 一般
+Gear:
+齿轮
+Gebaeude
+建筑
 General
 一般
 Generation: %u MW\n
-发电量: %u MW\n
+发电量: %u MW\n
+Gewicht
+重量
+Gewinn
+收入
+Give the selected vehicle(s) an individual schedule
+给所选的车辆制定独立的车辆计划表
+gl_title
+商品列表
 Goods
-制品
+货物
 Goods AI
 电脑玩家-货运
+Goods list
+货物清单
+Gross Profit
+资金流动
 Groundobj
-物件
+目标
+Grow city
+发展城市
+Growth
+城市发展
+H
+车站
+Hangar
+飞机库
+Happy
+快乐
 Haus kaufen
-购买建筑物
+购买房屋
+Headquarter and %li trains
+总部及 %li 火车
+Helligk.
+显示
+Helligk. u. Farben
+显示设置
+Help
+帮助
+Help text not found
+帮助文档不存在
+hide all building
+隐藏所有建筑
+hide city building
+隐藏城市建筑
 hide station names
 隐藏车站名称
+hide transparent
+透明化隐藏建筑
+hide trees
+隐藏树木
+Hier warten/lagern:
+待运乘客/货物
+Higher transport fees, crossconnect all factories
+提高运输费用, 关闭及时制度
 hl_title
 车站列表
 hl_txt_filter
@@ -725,46 +953,130 @@ hlf_chk_type_filter
 类别:
 hlf_chk_waren_abgabe
 生产:
+hlf_chk_waren_annahme
+物资
+hlf_title
+车站列表筛选
+Homeless
+流浪者
+hydrogene
+氢气
+Idle:
+空闲
 ignore climates
 忽略气候限制
 Increase Industry density
 增加工业
 increase underground view level
 将切面推上一层
+industrial building
+工业建筑
+Init map ...
+初始化地图中...
+Input
+原料
+Ins Stop
+插入
 Insert stop before the current stop
-在此车站之前加插车站
+在此车站前增加车站
+Intercity road len:
+城际道路长度
+Intro. date:
+开发日期
 invalid
-故障
+未定义
+Invalid coordinate
+指令无效
+isometric map
+等距视图
+January
+1月
 join game
 连线游戏
+July
+7月
 Jump to
 跳至
+June
+6月
 Kein Besitzer\n
-\n
+无物主
+keine
+没有
+Keine Einzelfahrzeuge im Depot
+无车辆停留在此
 Keyboard_Help\n
-按键功能说明
+快捷键帮助
+Kreuzung
+十字路口
 labellist_title
-标记列表
+玩家标记列表
+Laden
+载入
 Land attraction
 郊外景点
+Land industries
+工业链
+LANG_CHOOSE\n
+请选择界面语言
 LARGE_NUMBER_STRING
 亿
 LARGE_NUMBER_VALUE
-1e8
+百万
+Last Year
+上年度
 Leaving depot!
-正在驶出车厂
+正离开车库
+leer
+空的
+Legend
+图例
+Leistung
+功率
+Leistung: %d kW
+功率: %d kW
+Leitung
+电线
+letzen Monat: diesen Monat:
+上月  本月
+Line
+路线
+Line Management
+路线管理
 Lineless convoys serving this stop
 途经本站的车辆
+Lines are used to manage groups of vehicles
+路线 用于管理同组运输车辆
 Lines serving this stop
 途经本站的路线
+LKW_tab
+货车
+load height data from file
+从文档载入高度图
+loaded
+承载
+loaded passenger/freight
+排列乘客/货运,按
 Loading (%i->%i%%)!
-装载中 (%i->%i%%)
+载入中 (%i->%i%%)
 Loading addon paks ...
-正在载入附加的游戏资料档 ...
+正在载入附加的游戏资料档...
+Loading map ...
+载入地图中...
 Loading paks ...
-正在载入游戏资料档 ...
+正在载入游戏资料档...
 Loading skins ...
-正在载入样式 ...
+正在载入样式...
+Lock game
+禁止切换玩家 (需确认)
+LOCO_CAP
+运载量: %d%s %s
+LOCO_INFO
+%s\n费用: %d$ (%1.2f$/km)\n功率: %d kW\n最高速度: %d km/h\n重量: %d 吨
+Lokomotive_tab
+机车
+m3
+立方米
 Maglev
 磁浮铁路
 maglev vehicle
@@ -773,18 +1085,68 @@ maglev_track
 磁浮路轨
 Maglevdepot
 磁浮列车厂
+Mailbox
+消息中心
+Mailbox Options
+消息中心选项
+Maintenance
+ç»´ä¿®
 make stop public (or join with public stop next) costs %i per tile and level
 公有化车站(或与邻接的公共车站合并)每格每等级的成本为$%i
 Manual (Human)
 人类玩家
+Manufactured:
+制造商
+Map roughness
+地图粗糙度
+map zoom
+缩放
+March
+3月
+Margin (%)
+利润
+Marker
+设定标记
+max
+最高
+Max income:
+最高收入
+Max. speed:
+最高速度
+Maximum 254 stops\nin a schedule!\n
+一个车辆计划表最多能容纳254个途径点
 maximum length of rivers
 河流最长长度
+Maximum tile height difference reached.
+两个地形之间的高度差已达到最大
+May
+5月
+Median Citizen per town
+城市平均人口
+Meldung
+消息
+Menge
+总额
+MessageOptionsText
+\n新年度\n\n玩家消息\n\n城市消息\n\n沒有路线\n\n新目标\n\n聊天\n\n新车辆\n\n车站爆满\n\n问题\n\n交通拥挤
+min
+最低
 minimum length of rivers
 河流最短长度
+Modify the selected line
+修改所选路线
+Monate alt
+个月
+Monorail
+单轨铁路
 monorail vehicle
-单轨铁路车辆
+单轨列车
 monorail_track
-单轨铁路
+单轨路轨
+Monorailboden
+高架道路
+Monoraildepot
+单轨列车车厂
 month wait time
 最大等候时间(月)
 Months
@@ -835,6 +1197,8 @@ no buildings hidden
 无隐藏建筑物
 no convois
 无运输工具
+No goods are loaded onto this convoi.
+运输队无载货
 no goods waiting
 无积压货物
 no load
@@ -885,8 +1249,16 @@ Only land chains
 只显示郊外的工业链
 open
 通行
+Operation
+运营费用
+Ops Profit
+运营利润
+Origin
+出发地
 ost
 东
+Output
+输出
 Pak(s) different:
 不相同的游戏资料档:
 Pak(s) missing on client:
@@ -895,124 +1267,446 @@ Pak(s) not on server:
 伺服器上所没有的游戏资料档:
 Pakset differences
 游戏资料集之间的差别
+paletten
+装货箱
+Pas_tab
+客运火车
+Passagiere
+乘客
+Passagierrate
+乘客量
+Passagierziele
+乘客/邮件目的地
 Passenger AI
 电脑玩家-客运
+Passengers %d %c, %d %c, %d no route
+乘客 %d %c, %d %c, %d 无路线
 Password
-密码:
+密码
+Pause
+暂停
 PaxDest
 目的地
 Percent Electricity
-供电率(%):
+供电率(%需求)
+Plant tree
+种植树木
 player
 玩家
+player -1
+人
+player 0
+公共服务
+player 1
+Napik 128 AS
+player 10
+玩家10
+player 11
+玩家11
+player 12
+玩家12
+player 13
+玩家13
 player 2
 Trikky Transport
 player 3
 Meyer Moving Co.
+player 4
+货运代理人 VM
+player 5
+H-Trans公司
+player 6
+PSK & Co KG
+player 7
+玩家7
+player 8
+玩家8
+player 9
+玩家9
+Please choose vehicles first\n
+请先选择车辆
+Post
+邮件
+Postrate
+邮件量
+Power
+电力
+Power:
+功率
+Powerlines
+电缆
 Problems_msg
 问题
+Produktion
+生产
+Profit
+利润
+promote to line
+改进路线
+q1
+春季
+q2
+夏季
+q3
+秋季
+q4
+冬季
+rail car
+火车
 random
 随机
 Random age
 随机树龄
+Random map
+随机地图
+Rathaus
+市政府
+Rating
+评价
 ratio_pax
 乘客运载率(%)
+Reliefkarte
+地图
+Remove
+移除标签
+remove airstrips
+拆除飞机跑道和滑行道
+remove channels
+移除运河
 remove interm. signals
 拆除中间的信号
 remove maglev tracks
 拆除磁浮路轨
+remove monorails
+拆除单轨铁路
 remove narrowgauge tracks
 拆除窄轨铁路
 remove powerlines
 拆除电缆
+remove roads
+拆除道路
+remove tracks
+拆除路轨
 Remove wayobj %s
-拆除高架电缆
+拆除道路 %s
 replace other signals
-置换其他信号
+置换其他标志
 replace stop
-变换车站
+更换车站
 request closing
-禁止进入
+请求拒绝
+residential house
+居民房
+Restore natural slope
+还原原来的斜坡
+Restwert:
+转售价格
+Retire. date:
+退休日期
+return ticket
+复制此回程
+Revenue
+收入
 Revision:
-版本:
+修正
 road
 道路
 road vehicle
 道路车辆
+Roadsign
+道路标记
 Rotate map
 旋转地图
 Rotation
-方向
+旋转
 Routing
 寻找路线中
+sack
+袋
+sail
+风
+Saving map ...
+地图存储中...
 Schedule changing!
 正在更新路线表!
+Schienentunnel
+建造铁路隧道
+Schiff_tab
+船
+Schiffdepot
+造船厂
+Schleppkahn_tab
+驳船
+Screenshot
+截图
 Seasons
 季节
+Sehenswuerdigkeit
+旅游胜地
+Sell the selected vehicle(s)
+卖出所选车辆
+sended
+邮件已发送
+SEP_FRACTION
+.
+SEP_THOUSAND
+,
 SEP_THOUSAND_EXPONENT
 3
+September
+9月
+Serves Line:
+服务路线
+Service
+服务
 set signal spacing
 设定信号间距
 Setting
-更改设定
+设置
+Ship
+船
+shops and stores
+商店和办公楼
+Show all
+全部显示
 show all building
 显示所有建筑
+Show also vehicles no longer in production.
+同时显示不再生产的车辆
+Show also vehicles that do not match for current action.
+同时显示不符合所选指令的车辆
 Show even servers with wrong version or pakset
-显示使用不相同的游戏版本或资料集的伺服器
+同时显示使用错误游戏版本或资料集的服务器
+show grid
+显示网格
+Show industry
+显示工业
+Show legend
+显示图例
+Show map scale
+显示地图比例
+Show obsolete
+显示已淘汰的
+Show schedules
+显示路线表
+show station coverage
+显示车站服务范围
 show station names
 显示车站名称
 show waiting bars
 显示等候图表
+Show/hide statistics
+显示/隐藏数据统计
+Shows consumer/suppliers for factories
+显示工厂的客户和供应商
+Shows the currently selected schedule
+显示当前所选的路线表
+Shrink city
+缩小城市
+shuffle midis
+随机音乐
 Signal
 信号
 signal spacing
 信号间距
+Sim:
+模拟周期
 sliced underground mode
-切面地底模式
+切面地图模式
 slot empty
-尚未使用
+空槽
+Sort by
+排列乘客/货物,按
+Sort waiting list by
+排列等候列表,按
+Sound
+音效
+Sound settings
+音效设置
+Sound volume:
+音效音量
+special freight
+特殊货物
+Speedbonus\nroad %i km/h, rail %i km/h\nships %i km/h, planes %i km/h.
+速度加成\n道路 %i km/h  铁路 %i km/h\n船运 %i km/h  空运 %i km/h
+Speedlimit
+速度限制
+Speichern
+保存
+Spieler
+玩家
+Spieler(mz)
+玩家
+Spielerliste
+玩家列表
+Sprachen
+语言
+Stadtinformation
+城市统计数据
+Start the selected vehicle(s)
+派遣所选车辆
+Station tiles:
+站台长度
 Station_msg
 车站
+Status
+车站状态
+steam
+蒸汽
+Step timeline one year
+跳至下一年
+Stops
+车站
+Storage capacity
+容量
+Strassendepot
+车库
+Strassentunnel
+建造道路隧道
+street car
+電車
 sued
 南
 suedost
 东南
 suedwest
 西南
+Summer snowline
+夏季雪线
+Supplied: %u %%
+已供应:%u %%
+Suppliers
+供应商
 Supply %s at (%i,%i)
 供应 %s 于 (%i,%i)
+Tage alt
+天
+There are still vehicles\nstored in this depot!\n
+车库内还有车辆
+This Month
+本月
+This Year
+本年度
+Tile not empty.
+在使用斜坡工具前, 请先清除地面物件
+timeline
+遵从时代
+tl_title
+城市列表
+To attract more tourists\n%s built\na %s\nwith the aid of\n%i tax payers.
+%s 为了吸引更多的旅客\n兴建了 %s\n(在 %i 纳税人的支持下)
+To heavy traffic\nresults in traffic jam.\n
+交通过于繁忙导致交通阻塞
 Toggle day/night view
-切换日/夜景观
+切换日/夜视图
+Toggle vehicle tooltips
+切换车辆工具提示
+tonnen
+吨
+Total inhabitants:
+居民总数
+Tourist attractions
+旅游景点
+Tourists
+景点
 Town_msg
 新目的地
+Town: %s\n
+%s 市
+Towns
+城市
 track
-铁路
+路轨
+Tracks
+路轨
+Traffic
+交通
+Train
+火车
+Trains are not available yet!
+火车还不可用
+Tram
+电车
+tram %i km/h, monorail %i km/h\nmaglev %i km/h, narrowgauge %i km/h.
+电车 %i km/h, 单轨列车 %i km/h\n磁悬浮列车 %i km/h, 窄軌列车 %i km/h
 tram_track
 电车路轨
+Tramdepot
+电车车库
+Trams are not available yet!
+电车还不可用
 Transferring game ...
-正在传送游戏 ...
+正在传送游戏...
 Transformer only next to factory!
-变压站只能建于邻接工厂的平坦空地!
+变压站必须建造在与工厂毗连的平坦空地上
+Translation
+翻译
+transparent station coverage
+透明显示车站覆盖范围
 Transport %li passengers
-运载了%li乘客
+运载了 %li 乘客
+Transported
+路程
 TrolleyBus_tab
 无轨电车
+Truck
+货车
+Tunnel muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
+隧道入口必须建造在斜坡上
+Tunnel must start on single way!
+隧道入口必须连接道路或铁路
+Tunnelboden
+隧道
+underground mode
+地下视图
+UNDO failed!
+无法撤销上次操作\n仅当某路段上没有信号标志、车站或其他建筑物时, 才能使用撤销道路建设操作
 Undo last ways construction
-取消之前所建的道路
+取消上次道路建设
+Unemployed
+失业
+Unhappy
+不高兴
+units/day
+件/月
+Update Line
+更新路线
+upgrade HQ
+升级总部
 Usage: %u %%
-使用率: %u %%
+使用率: %u %%
+Use beginner mode
+不存在
+Use timeline start year
+使用时间轴: 从
+Vehicle %s can't find a route!
+车辆 %s 无法找到路綫
+Vehicle %s is stucked!
+车辆 %s 被卡住了
+Vehicle details
+车辆详情
+Verbrauch
+消耗量
 Vergroessere die Karte\n
 扩大地图
+Verkauf
+出售
+verkaufen
+贩售模式
+Verkehrsteilnehmer
+城市车辆
+via
+通过(细节)
 via %s\n
- 途径 %s\n
+通过 %s
 via Menge
-途径
+通过(数量)
 voranstellen
 前置
 WAGGON_INFO
-%s\n价格:$%d(消耗$%1.2f/km)\n载重: %d%s %s\n自重: %d 吨\n最高速度: %dkm/h\n
+%s\n费用: $%d ($%1.2f/km)\n载重: %d%s %s\n自重: %d 吨\n最高速度: %d km/h
 Waggon_tab
-货车拖车
+车辆
 waiting
 等待中
 Waiting for clearance!
@@ -1020,7 +1714,7 @@ Waiting for clearance!
 Warnings_msg
 交通状况
 Wasser
-æµ·
+æ°´
 water
 运河
 Water level
@@ -1028,15 +1722,15 @@ Water level
 water vehicle
 船只
 way %s cannot longer used:\n
-无法再建造%s线路:\n
+无法再建造 %s 路
 way %s cannot longer used:\n%s\n
-无法再建造%s线路:\n%s\n
+无法再建造 %s 路
 way %s now available:\n
-%s线路可用\n
+%s 路现在可用
 way %s now available:\n%s\n
-%s线路可用:\n%s\n
+%s 路现在可用:\n%s
 Ways not connected
-道路未连接。
+道路未连接
 Wegpunkt
 途径点
 Wert
@@ -1048,11 +1742,11 @@ Winter snowline
 withdraw
 撤销
 Withdraw All
-撤销全部
+全部撤销
 WRONGSAVE
-\n文件可能已损坏,\n无法载入游戏
+档案可能已损坏, 无法载入游戏
 Year %i has started.
-%i 年度开始
+%i 年已开始
 Years
 å¹´
 Zielort
@@ -1062,92 +1756,300 @@ zooming in
 zooming out
 缩小
 Zu nah am Kartenrand
-您无法在太靠近地图边缘处建造。\n
+过于靠近地图边缘, 无法建造
 #__________________________________record_text__________________________________
 #__________________________________record_text__________________________________
 New world record for maglevs: %.1f km/h by %s.
-  %s创造了新磁悬浮列车世界纪录:%.1f 千米/小时
+%2$s 创造了新磁悬浮列车世界纪录: %1$.1f km/h
 New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
-%s创造了新的单轨铁路世界纪录: %.1f 千米/小时
+%2$s 创造了新单轨世界纪录: %1$.1f km/h
 New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
-%s创造了新的车辆世界纪录:%.1f 千米/小时
+%2$s 创造了新车辆世界纪录: %1$.1f km/h
 New world record for narrowgauges: %.1f km/h by %s.
-%s创造了新的单轨铁路世界纪录:%.1f 千米/小时
+%2$s 创造了新窄轨世界纪录: %1$.1f km/h
 New world record for planes: %.1f km/h by %s.
-%s创造了新的飞机世界纪录:%.1f 千米/小时
+%2$s 创造了新航空世界纪录: %1$.1f km/h
 New world record for railways: %.1f km/h by %s.
-%s创造了新的铁路世界纪录:%.1f 千米/小时
+%2$s 创造了新铁路世界纪录: %1$.1f km/h
 New world record for ship: %.1f km/h by %s.
-%s创造了新的船只世界纪录:%.1f 千米/小时
+%2$s 创造了船运新世界纪录:\n%1$.1f km/h
 #_______________________________unnecessary_text________________________________
 #_______________________________unnecessary_text________________________________
+&0_CITY_SYLL
+油绳
 &1_CITY_SYLL
 切斯特
 &2_CITY_SYLL
-ç”°
+吨
 &3_CITY_SYLL
-镇
+市
 &4_CITY_SYLL
-ç©´
+集聚地
 &5_CITY_SYLL
-自治城市
+行政区
 &6_CITY_SYLL
 火腿
 &7_CITY_SYLL
-地
+域
 &8_CITY_SYLL
-嘴
+口
 &9_CITY_SYLL
 锁
 &A_CITY_SYLL
-叉
+穿过
+&B_CITY_SYLL
+ç”±
+&C_CITY_SYLL
+埋藏
+&D_CITY_SYLL
+用处
+&E_CITY_SYLL
+井
+%0_CITY_SYLL
+松树
 %1_CITY_SYLL
-爱坪
+艾坪
 %2_CITY_SYLL
-麻利
+马利
 %3_CITY_SYLL
 灰
 %4_CITY_SYLL
-春
+泉
 %5_CITY_SYLL
-投票
+大选
 %6_CITY_SYLL
 巴灵
 %7_CITY_SYLL
-河帕
+赫普
 %8_CITY_SYLL
 布伦特
 %9_CITY_SYLL
-伦
+仁恩
 %A_CITY_SYLL
 æ—§
 %B_CITY_SYLL
 山丘
+%C_CITY_SYLL
+æ–°
+%D_CITY_SYLL
+岩山
+%E_CITY_SYLL
+沃尔
+%F_CITY_SYLL
+æ©¡æ ‘
+0center
+不存在!
+0extern
+不存在!
+0suburb
+不存在
 1center
 %s %s
 1extern
-%s 分行 %s
+%s 分支 %s
 1suburb
 %s %s %s
 2center
-%s 中央 %s
+%s 中心 %s
 2extern
-%s 外面 %s
+%s 外 %s
 2suburb
 %s 草地 %s %s
 3center
-%s 总 %s
+%s 主 %s
 3extern
-%s 地 %s
+%s 土地 %s
 3suburb
 %s 村庄 %s %s
 4center
-%s 里面 %s
+%s 里 %s
 4extern
-%s 外面 %s
+%s 外围 %s
+4suburb
+%s 农村 %s
 5center
-%s 转移 %s
+%s 市中心 %s
+5extern
+%s 转换 %s
+5suburb
+%s 镇 %s
 6center
 %s 中心 %s
+6extern
+%s 交换 %s
+6suburb
+%s 郊外 %s %s
 7center
 %s 城市 %s
+7extern
+%s 平原 %s
+7suburb
+%s 公园 %s
+8center
+%s 商业 %s
+8extern
+%s %s è¾¹ %s
+8suburb
+%s 卫星 %s
+9center
+%s è½´ %s
+9extern
+%s 旁道 %s
+9suburb
+%s 中部 %s
+Acenter
+不存在
+Aextern
+不存在
+Asuburb
+不存在
+Bcenter
+不存在
+Bextern
+不存在
+Bsuburb
+不存在
+Ccenter
+不存在
+Cextern
+不存在
+Csuburb
+不存在!
+Dcenter
+不存在
+Dextern
+不存在
+Dsuburb
+不存在
+Ecenter
+不存在
+Eextern
+不存在
+Esuburb
+不存在
+Fcenter
+不存在
+Fextern
+不存在
+Fsuburb
+不存在
+Gcenter
+不存在
+Gextern
+不存在
+Gsuburb
+不存在
+Hcenter
+不存在
+Hextern
+不存在
+Hsuburb
+不存在
+Icenter
+不存在
+Iextern
+不存在
+Isuburb
+不存在
+Jcenter
+不存在
+Jextern
+不存在
+Jsuburb
+不存在
+Kcenter
+不存在
+Kextern
+不存在
+Ksuburb
+不存在
+Lcenter
+不存在
+Lextern
+不存在
+Lsuburb
+不存在
+Mcenter
+不存在
+Mextern
+不存在
+Msuburb
+不存在
+Ncenter
+不存在
+Nextern
+不存在
+Nsuburb
+不存在
+Ocenter
+不存在
+Oextern
+不存在
+Osuburb
+不存在
+Pcenter
+不存在
+Pextern
+不存在
+Psuburb
+不存在
+Qcenter
+不存在
+Qextern
+不存在
+Qsuburb
+不存在
+Rcenter
+不存在
+Rextern
+不存在
+Rsuburb
+不存在
+Scenter
+不存在
+Sextern
+不存在
+Ssuburb
+不存在
+Tcenter
+不存在
+Textern
+不存在
+Tsuburb
+不存在
+Ucenter
+不存在
+Uextern
+不存在
+Usuburb
+不存在
+Vcenter
+不存在
+Vextern
+不存在
+Vsuburb
+不存在
+Wcenter
+不存在
+Wextern
+不存在
+Wsuburb
+不存在
+Xcenter
+不存在!
+Xextern
+不存在!
+Xsuburb
+不存在!
+Ycenter
+不存在!
+Yextern
+不存在!
+Ysuburb
+不存在!
+Zcenter
+不存在!
+Zextern
+不存在!
+Zsuburb
+不存在!
diff --git a/debian/translations/cz.tab b/debian/translations/cz.tab
index 7075d2a..b038b9b 100644
--- a/debian/translations/cz.tab
+++ b/debian/translations/cz.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ prop-latin2.fnt
 #                             Language: cz Cestina                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-2                             #
 #                            Font : prop-latin2.fnt                            #
-#                           Date Created: 10.03 2011                           #
+#                            Date Created: 8.09 2011                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
@@ -1500,7 +1500,7 @@ Simloops:
 Simuconf.tab
 simuconf.tab
 sliced underground mode
-Zobrazení vybrané vrstvy
+Zobrazení vrstvy è.
 slot empty
 Volný
 Sort by
@@ -1660,7 +1660,7 @@ Zm
 upgrade HQ
 Vylep¹it sídlo
 Usage: %u %%
-Vyu¾ito: %u %%
+Dodáno: %u %%
 Use beginner mode
 Pou¾ít zaèáteènický mód
 Use timeline start year
@@ -1823,6 +1823,8 @@ Neexistuje!
 Neexistuje!
 %F_CITY_SYLL
 Neexistuje!
+0center
+%s, Staronová
 1center
 %s
 1extern
@@ -1856,7 +1858,7 @@ Neexistuje!
 6center
 %s, hostinec
 6extern
-%s, %s kráj%s 
+%s, %s kraj%s 
 6suburb
 %s, %s Prùmyslový park %s 
 7center
diff --git a/debian/translations/de.tab b/debian/translations/de.tab
index f4e9e70..4e34125 100644
--- a/debian/translations/de.tab
+++ b/debian/translations/de.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                             Language: de Deutsch                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 25.02 2011                           #
+#                           Date Created: 30.10 2011                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                            Alexander Brose - AlexB                           #
@@ -49,6 +49,8 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                                    note:                                     #
 #                                    - Paco_m                                  #
 #                                    note:                                     #
+#                                   - Xelofino                                 #
+#                                    note:                                     #
 #                                 compo - compo                                #
 #                                    note:                                     #
 #                               Florian - floppy                               #
@@ -247,12 +249,16 @@ On narrowgauge track only!\n
 Ein Schmalspurhalt muss auf Schmalspurgleisen liegen.
 Only one transformer per factory!
 Es ist nur ein Transformator je Industrie erlaubt!
+Only public player can lock games!
+Spieler können nur durch die öffentliche Hand geschützt werden.
 Planes are not available yet!
 Noch keine Fluggeräte erfunden!
 Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
 Ein Stationsgebäude (z.B. \nPostfiliale, Lager)kann \nnur auf einem freien Feld \nneben einer Haltestelle \ngebaut werden!
 Protocoll error (expecting game)
 Protokollfehler
+Server busy
+Server antwortet nicht!
 Server did not respond!
 Server antwortet nicht!
 Terraforming not possible\nhere in underground view
@@ -393,14 +399,80 @@ Keine Einfahrt!
 \nWeg 2 besetzt von 
 \nwith sign/signal\n
 \nHat Verkehrszeichen/Signal\n
+&F_CITY_SYLL
+heim
+&G_CITY_SYLL
+hofen
+&H_CITY_SYLL
+holz
+&I_CITY_SYLL
+horn
+&J_CITY_SYLL
+kirchen
+&K_CITY_SYLL
+kloster
+&L_CITY_SYLL
+leben
+&M_CITY_SYLL
+lingen
+&N_CITY_SYLL
+missen
+&O_CITY_SYLL
+moor
+&P_CITY_SYLL
+mühl
+&Q_CITY_SYLL
+reuth
+&R_CITY_SYLL
+rode
+&S_CITY_SYLL
+ruhe
+&T_CITY_SYLL
+stadt
+&U_CITY_SYLL
+stede
+&V_CITY_SYLL
+stein
+&W_CITY_SYLL
+stetten
+&X_CITY_SYLL
+tal
+&Y_CITY_SYLL
+trup
+&Z_CITY_SYLL
+weiler
 %d buildings\n
 %d Gebäude
 %d convois
 %d Fahrzeuge
 %d Einzelfahrzeuge im Depot
 %d Einheiten im Depot
+%G_CITY_SYLL
+Norder
+%H_CITY_SYLL
+Ober
 %i years %i months old.
 %i Jahre und %i Monate alt.
+%I_CITY_SYLL
+Olden
+%J_CITY_SYLL
+Tuna
+%K_CITY_SYLL
+Pfullen
+%L_CITY_SYLL
+Rast
+%M_CITY_SYLL
+Rosen
+%N_CITY_SYLL
+Schön
+%O_CITY_SYLL
+Schram
+%P_CITY_SYLL
+Sommer
+%Q_CITY_SYLL
+Steinen
+%R_CITY_SYLL
+Söder
 %s at (%i,%i) now public stop.
 %s ist nun öffentlicher Umsteigepunkt.
 %s building %s %s
@@ -411,14 +483,30 @@ Keine Einfahrt!
 %s %s Betriebshof
 %s land %d %s
 %s %d Land %s
+%S_CITY_SYLL
+Unter
 %s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
 %s\n\n
 %s\nwas liquidated.
 %s\nwurde entfernt.
+%T_CITY_SYLL
+Wald
 %u Client(s)\n
 %i Mitspieler\n
 %u Player (%u locked)\n
 %i Unternehmen (%i mit Passwort)\n
+%U_CITY_SYLL
+Wasser
+%V_CITY_SYLL
+Wessel
+%W_CITY_SYLL
+Bo
+%X_CITY_SYLL
+Wies
+%Y_CITY_SYLL
+Wilhelms
+%Z_CITY_SYLL
+Winter
 <em>%C</em> - %s<br>\n
 [<em>%C</em>]: %s<br>\n
 <no line>
@@ -511,6 +599,8 @@ Anheben
 Land anheben
 Appends stops at the end of the schedule
 Halt am Fahrplanende hinzufügen
+Arbeiter aus:
+Arbeiter wohnen in:
 Arrived
 Angekommen
 Assets
@@ -537,6 +627,8 @@ Blockstrecke ist\nbelegt\n
 \nBlockstrecke ist\nbelegt!\n
 Boden
 Land
+Boost (%)
+erhöht um (%)
 Bruecke
 Brücke
 Brueckenboden
@@ -693,6 +785,8 @@ Constructed by
 Gemalt von 
 Constructed by %s
 Gemalt von %s
+Consumed
+Verbraucht
 convoi %d of %d
 Fahrzeugverband %d von %d
 convoi error tooltips
@@ -727,6 +821,8 @@ curlist_title
 Touristenziele
 Currently playing:
 Gerade abgespielt wird:
+Customers live in:
+Kunden kommen aus:
 deactivated in online mode
 funktionslos im Onlinemode
 Deccelerate time
@@ -745,6 +841,10 @@ Delete the current stop
 ausgewählten Halt löschen
 Delete this file.
 Diese Datei löschen.
+Delivered
+Geliefert
+Demand
+Bedarf
 Demand: %u MW\n
 Last: %u MW\n
 Denkmal
@@ -753,6 +853,8 @@ Departed
 Abgefahren
 Destination
 Zielort
+Destroying map ...
+Kartenspeicher wird freigegeben ...
 diesel
 Diesel
 Direkt erreichbare Haltestellen
@@ -791,6 +893,8 @@ enlarge map
 Kartenfläche vergrößern
 enter a value between %i and %i
 Erlaubte Werte zwischen %i und %i
+Enter address
+Serveradresse eingeben
 Enter Password
 Spielernamen und Passwort ändern
 Error
@@ -861,6 +965,8 @@ Gebaeude
 Gebäude
 General
 Allgemeines
+Generated
+Erzeugt
 Generation: %u MW\n
 Erzeugung: %u MW\n
 Give the selected vehicle(s) an individual schedule
@@ -906,7 +1012,7 @@ B
 Hier warten/lagern:
 Wartende Passagiere/Güter:
 Higher transport fees, crossconnect all factories
-höhere Transportgewinne, alle Fabriken miteinander verbunden
+höhere Transportgewinne, keine Produktionsstopps wenn überfüllt
 hl_title
 Haltestellenliste
 hl_txt_filter
@@ -1065,6 +1171,8 @@ maglev_track
 Magnetbahnstrecke
 Maglevdepot
 Magnetbahndepot
+Mail Demand %d\n
+max. Postaufkommen %d\n
 Mailbox
 Meldungen anzeigen
 Mailbox Options
@@ -1087,6 +1195,8 @@ Margin (%)
 Marge
 Marker
 Markierung
+Max Boost (%)
+max. erhöht um (%)
 Max income:
 Maximaler Gewinn:
 Max. speed:
@@ -1237,10 +1347,14 @@ Passagierziele
 Passagier-/Postziele
 Passenger AI
 Passagier-KI
+Passenger Demand %d\n
+max. Passagieraufkommen %d\n
 Passengers %d %c, %d %c, %d no route
 Fahrgäste %d %c, %d %c, %d ohne Route
 Password
 Passwort
+Pax <%i>  Mail <%i>
+Passagiere <%i> Post <%i>
 PaxDest
 Reiseziele
 Percent Electricity
@@ -1285,12 +1399,18 @@ Postrate
 Postaufkommen
 Power
 Strommenge
+Power (MW)
+Leistung (MW)
 Power:
 Leistung: 
 Powerlines
 Freileitungen
 Problems_msg
 Warnungen
+Produced
+Erzeugt
+Production/Boost
+Produktionskennzahlen
 promote to line
 Neue Linie
 q1
@@ -1352,11 +1472,13 @@ Au
 return ticket
 Rückfahrkarte
 Revenue
-Einnahmen
+Transporteinnahmen
 Revision:
 Revision: 
 road
 Straße
+Road toll
+Maut
 road vehicle
 Straßenfahrzeug
 Roadsign
@@ -1433,6 +1555,10 @@ show station names
 Stationsnamen anzeigen
 show waiting bars
 Güterwartebalken anzeigen
+show/hide block reservations
+reservierte Blöcke anzeigen
+show/hide object owner
+Dinge in Besitzerfarbe anzeigen
 Show/hide statistics
 Zeige/verberge Statistik
 Shows consumer/suppliers for factories
@@ -1483,6 +1609,8 @@ Step timeline one year
 Jahr überspringen
 Stops
 Haltestellen
+Storage
+Auf Lager
 Storage capacity
 Lagerkapazität
 Strassendepot
@@ -1499,6 +1627,8 @@ suedwest
 Südwest
 Summer snowline
 Sommerschnee ab
+Supplied: %u %%
+Geliefert: %u %%
 Suppliers
 Lieferanten
 Supply %s at (%i,%i)
@@ -1597,6 +1727,8 @@ upgrade HQ
 Firmensitzumbau
 Usage: %u %%
 Auslastung: %u %%
+Usage/Output
+Strom
 Use beginner mode
 Anfängermodus
 Use timeline start year
@@ -1681,48 +1813,68 @@ New world record for ship: %.1f km/h by %s.
 Blaues Band mit\n%.1fkm/h vergeben\nan %s.
 #_______________________________unnecessary_text________________________________
 #_______________________________unnecessary_text________________________________
+&0_CITY_SYLL
+brigg
 &1_CITY_SYLL
-stadt
+bach
 &2_CITY_SYLL
-dorf
+berg
 &3_CITY_SYLL
-bruck
+borstel
 &4_CITY_SYLL
 bronn
 &5_CITY_SYLL
-berg
+bruck
 &6_CITY_SYLL
-tal
+burg
 &7_CITY_SYLL
-weiler
+büttel
 &8_CITY_SYLL
-hausen
+dorf
 &9_CITY_SYLL
-steig
+essen
 &A_CITY_SYLL
-brigg
+feld
+&B_CITY_SYLL
+steig
+&C_CITY_SYLL
+hagen
+&D_CITY_SYLL
+hausen
+&E_CITY_SYLL
+haven
+%0_CITY_SYLL
+Kehr
 %1_CITY_SYLL
-Kalten
+Alten
 %2_CITY_SYLL
-Friedrichs
+Alves
 %3_CITY_SYLL
-Bo
+Breit
 %4_CITY_SYLL
-Michel
+Bruch
 %5_CITY_SYLL
-Tuna
+Frei
 %6_CITY_SYLL
-Karls
+Friedrichs
 %7_CITY_SYLL
-Frei
+Fürsten
 %8_CITY_SYLL
-Alten
+Gross
 %9_CITY_SYLL
-Neu
+Kalten
 %A_CITY_SYLL
-Steinen
+Karls
 %B_CITY_SYLL
-Rast
+Klein
+%C_CITY_SYLL
+Lauen
+%D_CITY_SYLL
+Ludwigs
+%E_CITY_SYLL
+Michel
+%F_CITY_SYLL
+Neuen
 0extern
 %s Wald %s
 0suburb
diff --git a/debian/translations/dk.tab b/debian/translations/dk.tab
index ac69acf..b52d17a 100644
--- a/debian/translations/dk.tab
+++ b/debian/translations/dk.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                              Language: dk Dansk                              #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                            Date Created: 8.02 2011                           #
+#                           Date Created: 15.05 2011                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
diff --git a/debian/translations/en.tab b/debian/translations/en.tab
index 48f8b16..b6a2ccb 100644
--- a/debian/translations/en.tab
+++ b/debian/translations/en.tab
@@ -8,102 +8,110 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                             Language: en English                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 10.03 2011                           #
+#                           Date Created: 30.10 2011                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
-#                            Alexander Brose - AlexB                           #
+#                          Markus Pristovsek - prissi                          #
+#                                    note:                                     #
+#                               Sven Osada - sojo                              #
+#                         note: maintainer pak96.comic                         #
+#                         Roman Schwörer - Gotthardlok                         #
+#                                    note:                                     #
+#                            Colin W Anetts - Colin                            #
+#                                    note:                                     #
+#                           Hansjörg Malthaner - Hajo                          #
 #                                    note:                                     #
-#                                 André - An_dz                                #
-#                 note: Sempre verifica aonde os textos estão!                 #
 #                         Klaus Thenmayer - Bitfreezer                         #
 #                                    note:                                     #
-#                                  - Christian                                 #
+#                       Venkatesh Parthasarathy - Venkat                       #
 #                                    note:                                     #
-#                            Colin W Anetts - Colin                            #
+#                            Jonas Bushart - jonasbb                           #
 #                                    note:                                     #
-#                            Colin Teubner - ColinT                            #
+#                           Sava Bogdanets - Sava2004                          #
 #                                    note:                                     #
-#                                   - Combuijs                                 #
+#                                  - Christian                                 #
 #                                    note:                                     #
-#                             Michael Hohl - Cruzer                            #
-#                       note: Administrator pak192.comic                       #
-#                             Dirk W. - DirrrtyDirk                            #
+#                                   - shinexus                                 #
 #                                    note:                                     #
-#                                    - Dwachs                                  #
+#                            Colin Teubner - ColinT                            #
 #                                    note:                                     #
-#                              Frank Penz - FrankP                             #
+#                           Lincoln Sayger - skreyola                          #
 #                                    note:                                     #
 #                                    - GerdW                                   #
 #                                    note:                                     #
-#                         Roman Schwörer - Gotthardlok                         #
+#                            James P. Hood - TheHood                           #
 #                                    note:                                     #
-#                           Hansjörg Malthaner - Hajo                          #
+#                                 - transporter                                #
 #                                    note:                                     #
-#                              Jaroslaw - Jaroslaw                             #
+#                                 André - An_dz                                #
+#                 note: Sempre verifica aonde os textos estão!                 #
+#                                   - knightly                                 #
 #                                    note:                                     #
-#                             Marcus Haupt - Marcus                            #
-#note: if I´m not available by email to proximity.de try mail at marcus-haupt.de (#
-#                                   - Nico192                                  #
+#                             Michael Hohl - Cruzer                            #
+#                       note: Administrator pak192.comic                       #
+#                                - jounior-fuchs                               #
 #                                    note:                                     #
-#                                    - Paco_m                                  #
+#                                    - petter                                  #
 #                                    note:                                     #
-#                           Sava Bogdanets - Sava2004                          #
+#                                   - Xelofino                                 #
 #                                    note:                                     #
-#                          Susanna Björverud - Susanna                         #
+#                            Alexander Brose - AlexB                           #
 #                                    note:                                     #
-#                                   - TheHood                                  #
+#                           Michael Olbricht - whoami                          #
 #                                    note:                                     #
-#                           Timothy Baldock - Timothy                          #
+#                                   - Combuijs                                 #
 #                                    note:                                     #
-#                       Venkatesh Parthasarathy - Venkat                       #
+#                                    - Dwachs                                  #
+#                                    note:                                     #
+#                             Dirk W. - DirrrtyDirk                            #
+#                                    note:                                     #
+#                              Jaroslaw - Jaroslaw                             #
 #                                    note:                                     #
 #                                  - enternald                                 #
 #     note: Need more lt translators. Eiti ? http://simutrans-germany.com/     #
 #                               Florian - floppy                               #
 #                                    note:                                     #
+#                              Frank Penz - FrankP                             #
+#                                    note:                                     #
+#                                    - Paco_m                                  #
+#                                    note:                                     #
 #                            Günter Beine - gebeine                            #
 #                        note: maintainer pak128.german                        #
-#                        Lorenz Van Damme - gforcetheone                       #
+#                                 - IgorEliezer                                #
 #                                    note:                                     #
 #                          James E. Petts - jamespetts                         #
 #  note: Maintainer for Simutrans-Experimental. Also works on Pak128.Britain.  #
-#                            Jonas Bushart - jonasbb                           #
-#                                    note:                                     #
-#                                - jounior-fuchs                               #
-#                                    note:                                     #
-#                                   - knightly                                 #
+#                        Lorenz Van Damme - gforcetheone                       #
 #                                    note:                                     #
+#                             Marcus Haupt - Marcus                            #
+#note: if I´m not available by email to proximity.de try mail at marcus-haupt.de (#
 #                             Mark Knoester - mark                             #
 #                                    note:                                     #
+#                              Tomá? Kube? - napik                             #
+#                                    note:                                     #
 #                              Markus Rex - msrex                              #
 #                                    note:                                     #
-#                              Tomá? Kube? - napik                             #
+#                                   - Nico192                                  #
 #                                    note:                                     #
-#                                    - petter                                  #
+#                           Nicole Chen - Nicole_Chen                          #
 #                                    note:                                     #
 #                             P. Hamming - phamming                            #
 #                                    note:                                     #
-#                          Markus Pristovsek - prissi                          #
-#                                    note:                                     #
 #                                     - sdog                                   #
 #                                    note:                                     #
-#                                   - shinexus                                 #
+#                            Vladimír Slávik - vsys                            #
 #                                    note:                                     #
-#                           Lincoln Sayger - skreyola                          #
+#                          Susanna Björverud - Susanna                         #
 #                                    note:                                     #
 #                                    - smu42                                   #
 #                                    note:                                     #
-#                               Sven Osada - sojo                              #
-#                         note: maintainer pak96.comic                         #
-#                                 - transporter                                #
+#                                   - Timothy                                  #
 #                                    note:                                     #
-#                              Xavier Paz - vilvoh                             #
+#                              Jon - viewofheaven                              #
 #                                    note:                                     #
 #                         Tomá? Vrbický - vrbicky_tomas                        #
 #                     note: Don´thurry up! Death is faster.                    #
-#                            Vladimír Slávik - vsys                            #
-#                             note: Vladimír Slávik                            #
-#                           Michael Olbricht - whoami                          #
+#                              Xavier Paz - vilvoh                             #
 #                                    note:                                     #
 #                                                                              #
 ################################################################################
@@ -138,7 +146,7 @@ none
 Construction_Btn
 Construction costs
 follow me
-Follow me.
+Follow
 gl_btn_sort_bonus
 Bonus
 gl_btn_sort_catg
@@ -150,7 +158,7 @@ Revenue
 gl_btn_unsort
 Unsorted
 go home
-Go to depot.
+Go to Depot
 hl_btn_filter_disable
 disabled
 hl_btn_filter_enable
@@ -489,8 +497,6 @@ Appends stops at the end of the schedule
 Add stop at end of schedule
 Arbeiter aus:
 Workers live in:
-Arrived
-Supply
 Aufloesen
 Disassemble
 Aufspanntransformator
@@ -675,6 +681,8 @@ Denkmal
 Monument
 Destination
 Arrivals
+Destroying map ...
+Destroying old map ...
 Direkt erreichbare Haltestellen
 Direct routes from here
 disable midi
@@ -795,6 +803,8 @@ hide trees
 Hide trees
 Hier warten/lagern:
 Goods and passengers waiting:
+Higher transport fees, crossconnect all factories
+Higher transport fees, disable Just-in-time.
 hl_title
 Station List
 hl_txt_filter
@@ -1025,6 +1035,8 @@ Passagierziele
 Pass./mail destinations
 Password
 Password:
+Pax <%i>  Mail <%i>
+Passengers <%i> Mail <%i>
 PaxDest
 Destinations
 Percent Electricity
@@ -1124,7 +1136,7 @@ Retire Date:
 return ticket
 copy backward
 Revenue
-Proceeds
+Vehicle Earnings
 Roadsign
 Road Sign
 sack
@@ -1180,7 +1192,7 @@ Signal spacing
 Sim:
 Simloops:
 sliced underground mode
-Show ground and selected layer
+Sliced map view
 Sort by
 sort passenger/freight by
 special freight
@@ -1335,16 +1347,18 @@ Zu nah am Kartenrand
 You cannot build\nso close to the\nedge of the map.
 #__________________________________record_text__________________________________
 #__________________________________record_text__________________________________
+New world record for maglevs: %.1f km/h by %s.
+Levitating on magnets at\n%.1f km/h by %s:\nNew world record!
 New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
-New world record for\nmonorails: %.1f km/h\nby %s.
+One rail built for speed:\nExactly %.1f km/h\nreached by %s\nmakes this a new world record!
 New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
-New world record for\nmotorcars:\n %.1f km/h\nby %s.
+Only skid marks are left\nfrom speeding at %.1f km/h\nby %s\nto reach a new world record!
 New world record for planes: %.1f km/h by %s.
-New world record for\nplanes:\n %.1f km/h\nby %s.
+Shrinking distances again:\n%2$s flew %.1f km/h.\nNew world record!
 New world record for railways: %.1f km/h by %s.
-New world record for \nrailways:\n %.1f km/h \nby %s.
+Thundering over the tracks\nat %.1f km/h.\n%s sets a new world record for trains.\m
 New world record for ship: %.1f km/h by %s.
-New world record for\nships:\n %.1f km/h\nby %s.
+Blue Riband for cruising\nat %.1f km/h was won by\n%s.
 #_______________________________unnecessary_text________________________________
 #_______________________________unnecessary_text________________________________
 &0_CITY_SYLL
diff --git a/debian/translations/es.tab b/debian/translations/es.tab
index e91a962..77cb028 100644
--- a/debian/translations/es.tab
+++ b/debian/translations/es.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                             Language: es Espanol                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 14.12 2010                           #
+#                            Date Created: 7.08 2011                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                   - Diegote                                  #
@@ -443,8 +443,6 @@ Add stops for backward travel
 Añadir paradas para el viaje de vuelta.
 Add the selected vehicle(s) to the selected line
 Añadir los vehículos seleccionados a la línea seleccionada.
-air
-aéreo
 aircraft_tab
 Aviones de carga
 airplane
diff --git a/debian/translations/fi.tab b/debian/translations/fi.tab
index f1804fa..34da6cd 100644
--- a/debian/translations/fi.tab
+++ b/debian/translations/fi.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                              Language: fi Suomi                              #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 12.12 2010                           #
+#                            Date Created: 7.08 2011                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
@@ -419,8 +419,6 @@ Add stops for backward travel
 Lisää pysäkkejä paluumatkalle
 Add the selected vehicle(s) to the selected line
 Lisää valitut ajoneuvot valitulle reitille
-air
-kiitorata/rullausalue
 aircraft_tab
 Rahtikoneet
 airplane
diff --git a/debian/translations/fr.tab b/debian/translations/fr.tab
index 1913661..1d58f29 100644
--- a/debian/translations/fr.tab
+++ b/debian/translations/fr.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                             Language: fr Francais                            #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                            Date Created: 1.03 2011                           #
+#                           Date Created: 27.09 2011                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                  - Christophe                                #
@@ -29,10 +29,16 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                                    note:                                     #
 #                        Lorenz Van Damme - gforcetheone                       #
 #                                    note:                                     #
+#                                    - gwalch                                  #
+#                                    note:                                     #
 #                                - jounior-fuchs                               #
 #                                    note:                                     #
 #                            Luc Mallet - luc.mallet                           #
 #                                    note:                                     #
+#                                     - mEGa                                   #
+#                          note: Tilecutter translator                         #
+#                          Christophe Manaud - manaud                          #
+#                                    note:                                     #
 #                          Markus Pristovsek - prissi                          #
 #                                    note:                                     #
 #                                                                              #
@@ -142,7 +148,7 @@ Les ponts doivent commencer\n
 Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
 Un arrêt de bus doit être placé sur une route.
 bridge is too high for its type!
-Cepont est trop haut pour ce type de pont!
+Ce pont est trop haut pour ce type de pont !
 Bridge is too long for this type!\n
 Ce pont est trop long pour ce type de pont!
 Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
@@ -970,7 +976,7 @@ Charger
 Land attraction
 Attractions rurales
 Land industries
-Fabriques en dehors des villes
+Fabriques rurales
 LANG_CHOOSE\n
 Veuillez choisir votre langue:\n
 LARGE_NUMBER_STRING
@@ -1006,7 +1012,7 @@ Lignes desservant cet arr
 LKW_tab
 Camions
 load height data from file
-Charger les données d'altitude depuis le fichier.
+Charger les données d'altitude depuis un fichier.
 loaded
 chargé
 loaded passenger/freight
@@ -1351,6 +1357,8 @@ sail
 vent
 Saving map ...
 Sauvegarde de la carte ...
+Schedule changing!
+Modification de l'itinéraire !
 Schienentunnel
 Tunnel ferroviaire
 Schiff_tab
@@ -1506,7 +1514,7 @@ Liste des villes
 To attract more tourists\n%s built\na %s\nwith the aid of\n%i tax payers.
 Pour attirer plus de touristes, %s construit un %s avec l'aide de %i contribuables.
 To heavy traffic\nresults in traffic jam.\n
-Un fort trafique cause un embouteillage.
+Un fort trafic cause un embouteillage.
 Toggle day/night view
 Alterner jour/nuit
 tonnen
@@ -1610,7 +1618,7 @@ Wagons
 waiting
 en attente
 Waiting for clearance!
-J'attends pour une voie libre!
+J'attends une voie libre !
 water
 Canal
 Water level
diff --git a/debian/translations/gr.tab b/debian/translations/gr.tab
index b4d85a1..e03a101 100644
--- a/debian/translations/gr.tab
+++ b/debian/translations/gr.tab
@@ -8,13 +8,15 @@ cyr.bdf
 #                             Language: gr Ellinika                            #
 #                                Encoding: UTF-8                               #
 #                                Font : cyr.bdf                                #
-#                            Date Created: 3.02 2011                           #
+#                            Date Created: 3.11 2011                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
 #                                    note:                                     #
 #                              Frank Penz - FrankP                             #
 #                                    note:                                     #
+#                                   - javavall                                 #
+#                                    note:                                     #
 #                          Markus Pristovsek - prissi                          #
 #                                    note:                                     #
 #                         Yannis Kaskamanidis - yannis                         #
@@ -77,6 +79,14 @@ hlf_btn_invers
 αντίστροφα
 hlf_btn_keine
 κανένα
+koord
+συντεταγμένες
+Sprache
+Γλώσσα
+Start
+Έναρξη
+Starte Spiel
+Έναρξη παιχνιδιού
 #_________________________________climates_text_________________________________
 #_________________________________climates_text_________________________________
 arctic
diff --git a/debian/translations/hr.tab b/debian/translations/hr.tab
index 7fb83b9..87db319 100644
--- a/debian/translations/hr.tab
+++ b/debian/translations/hr.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ prop-latin2.fnt
 #                             Language: hr Hrvatski                            #
 #                             Encoding: ISO-8859-2                             #
 #                            Font : prop-latin2.fnt                            #
-#                           Date Created: 12.12 2010                           #
+#                            Date Created: 7.08 2011                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
@@ -411,8 +411,6 @@ Add stops for backward travel
 Dodaj postaje za povratak
 Add the selected vehicle(s) to the selected line
 Dodaj odabrano vozilo/la odabranoj liniji.
-air
-Pista
 aircraft_tab
 Teretni avioni
 airplane
diff --git a/debian/translations/it.tab b/debian/translations/it.tab
index bc12b0a..b7b1290 100644
--- a/debian/translations/it.tab
+++ b/debian/translations/it.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                             Language: it Italiano                            #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                            Date Created: 8.01 2011                           #
+#                            Date Created: 3.11 2011                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
@@ -21,6 +21,8 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                                    note:                                     #
 #                                    - milko                                   #
 #                                    note:                                     #
+#                                   - notorius                                 #
+#                                    note:                                     #
 #                          Markus Pristovsek - prissi                          #
 #                                    note:                                     #
 #                                Marco - rabanne                               #
@@ -201,6 +203,8 @@ On narrowgauge track only!\n
 Solo su linee a scartamento ridotto!\n
 Only one transformer per factory!
 Solo un trasformatore per fabbrica!
+Only public player can lock games!
+Solo il giocatore pubblico può bloccare i giochi!
 Planes are not available yet!
 Aerei non ancora disponibili.
 Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
@@ -209,6 +213,8 @@ Protocoll error (expecting game)
 Errore nel protocollo (aspettando il gioco)
 Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
 Le fermate delle barche\npossono essere piazzate\nsolo sull'acqua\nvicino ad un attracco!\n
+Server busy
+Server sovraccarico
 Server did not respond!
 Il server non risponde!
 Terraforming not possible\nhere in underground view
@@ -511,6 +517,8 @@ Blockstrecke ist\nbelegt\n
 Questo tratto di\nlinea è usato\nda un altro treno\n
 Boden
 Terreno
+Boost (%)
+Incremento (%)
 Bruecke
 Ponte
 Brueckenboden
@@ -667,6 +675,8 @@ Constructed by
 Disegno di
 Constructed by %s
 Disegno di %s
+Consumed
+Consumato
 convoi %d of %d
 convoglio %d di %d
 convoi error tooltips
@@ -701,12 +711,18 @@ curlist_title
 Lista attrazioni
 Currently playing:
 Brano in esecuzione:
+Customers live in:
+Clienti abitano a:
+deactivated in online mode
+Non attivo online.
 Deccelerate time
 Rallenta tempo
 December
 Dicembre
 decrease underground view level
 Diminuisci livello visione sotterranea
+Default.sve
+Default
 Del Stop
 Rimuovi
 Delete Line
@@ -715,6 +731,10 @@ Delete the current stop
 Cancella la fermata corrente
 Delete this file.
 Cancella questo file
+Delivered
+Consegnati
+Demand
+Richiesta
 Demand: %u MW\n
 Domanda %u MW\n
 Denkmal
@@ -725,6 +745,8 @@ Depots
 Depositi
 Destination
 Destinazione
+Destroying map ...
+Distruzione della mappa...
 Details
 Dettagli
 Direkt erreichbare Haltestellen
@@ -763,6 +785,8 @@ enlarge map
 Allarga mappa
 enter a value between %i and %i
 Inserisci un valore tra %i e %i
+Enter address
+Inserire l'indirizzo
 Enter Password
 Inserire Password
 Error
@@ -826,9 +850,11 @@ Modalit
 Friction:
 fattore frizione attuale:
 fuel_cell
-celle carburante
+celle combustibile
 Full load
 Carico:      
+Fundament
+Fondazione
 Fussgaenger
 Pedoni
 Game info
@@ -843,6 +869,8 @@ Gebaeude
 Edificio
 General
 Generale
+Generated
+Generati
 Generation: %u MW\n
 Generazione: %u MW\n
 Gewicht
@@ -895,6 +923,8 @@ hide trees
 Nascondi alberi
 Hier warten/lagern:
 Passeggeri/merci in attesa:
+Higher transport fees, crossconnect all factories
+Tasse di trasporto più alte, disabilita Just-in-time.
 hl_title
 Lista stazioni/fermate
 hl_txt_filter
@@ -968,7 +998,7 @@ Mappa isometrica
 January
 Gennaio
 join game
-Partecipa al gioco!
+Gioca online!
 July
 Luglio
 Jump to
@@ -1059,6 +1089,8 @@ maglev_track
 Linea maglev
 Maglevdepot
 Deposito maglev
+Mail Demand %d\n
+Richiesta di posta %d\n
 Mailbox
 Centro Messaggi
 Mailbox Options
@@ -1081,6 +1113,8 @@ Margin (%)
 Margine (%)
 Marker
 Cartello
+Max Boost (%)
+Massimo incremento (%)
 Max income:
 Guadagno max:
 Max. speed:
@@ -1247,12 +1281,16 @@ Passagierziele
 Destinazioni passeggeri/posta
 Passenger AI
 Passeggeri IA
+Passenger Demand %d\n
+Richiesta di passeggeri %d\n
 Passengers %d %c, %d %c, %d no route
 Passeggeri %d %c, %d %c, %d non serviti
 Password
 Password:
 Pause
 Pausa
+Pax <%i>  Mail <%i>
+Passeggeri <%i> Posta <%i>
 PaxDest
 Destinazioni
 Percent Electricity
@@ -1299,12 +1337,18 @@ Postrate
 Livello Posta
 Power
 Potenza
+Power (MW)
+Potenza (MW)
 Power:
 Potenza:
 Powerlines
 Elettrodotti
 Problems_msg
 Problemi
+Produced
+Prodotti
+Production/Boost
+Produzione/Incremento
 Produktion
 Produzione
 Profit
@@ -1379,6 +1423,8 @@ Revision:
 Revisione:
 road
 strada
+Road toll
+Casello stradale
 road vehicle
 Veicolo da strada
 Roadsign
@@ -1461,6 +1507,10 @@ show station names
 Mostra nomi stazioni
 show waiting bars
 Visualizza barre di attesa
+show/hide block reservations
+mostra/nascondi blocco prenotazioni
+show/hide object owner
+mostra/nascondi possessore dell'oggetto
 Show/hide statistics
 Mostra/Nascondi Statistiche
 Shows consumer/suppliers for factories
@@ -1521,6 +1571,10 @@ steam
 vapore
 Step timeline one year
 Salta un anno.
+Stops
+Fermate
+Storage
+Accoglienza
 Storage capacity
 Capacità di accoglienza
 Strassendepot
@@ -1537,6 +1591,8 @@ suedwest
 Sud-Ovest
 Summer snowline
 0°C estate
+Supplied: %u %%
+Forniti: %u %%
 Suppliers
 Fornitori
 Supply %s at (%i,%i)
@@ -1635,6 +1691,10 @@ upgrade HQ
 Migliora sede
 Usage: %u %%
 Utilizzo: %u %%
+Usage/Output
+Utilizzo/Produzione
+Use beginner mode
+Modalità principiante
 Use timeline start year
 Linea del tempo dall'anno:
 Vehicle %s can't find a route!
@@ -1791,6 +1851,8 @@ Ponte
 nuovo
 %D_CITY_SYLL
 Vuoto
+%F_CITY_SYLL
+Quercia
 1center
 %s %s
 1extern
diff --git a/debian/translations/ja.tab b/debian/translations/ja.tab
index f683ceb..1158fa3 100644
--- a/debian/translations/ja.tab
+++ b/debian/translations/ja.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ m+10r.bdf
 #                             Language: ja Japanese                            #
 #                                Encoding: UTF-8                               #
 #                               Font : m+10r.bdf                               #
-#                            Date Created: 3.02 2011                           #
+#                           Date Created: 30.10 2011                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
@@ -143,6 +143,8 @@ Cannot built this station/building\nin underground mode here.
 駅ビル/駅舎は、\n地下には建設できません。
 Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
 汎用の路線を作成することはできません。\nタブで路線のタイプを選んでください。
+Cannot create socket
+ソケットエラー:\n接続を確立できません。\nCannot create socket
 Convoi handles exhausted!
 最大編成数(65535)に達しました。\nこれ以上追加できません。
 Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
@@ -167,16 +169,26 @@ Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
 ここに信号機を\n設置することはできません。\n
 Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
 帰るべき車庫が確認できません。\n手動で入庫先を指定してください。
+In order to lock the game, you have to protect the public player by password!
+ゲームを保護するため、\n公共事業にパスワードを\nかけて下さい。
 Kann Spielstand\nnicht laden.\n
 ゲームを読み込む\nことができません。\n
 Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
 ゲームを保存できません。\n
+Lost connection\nto server!
+サーバーへの接続が\n切断されました
+Lost synchronisation\nwith server.
+サーバーとの同期が\n失われました
 Maglevhalt muss auf\nMaglevschiene liegen!\n
 リニアはリニア軌道上にのみ\n停車することができます
 Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
 モノレールはモノレール軌道上にのみ\n停車することができます
 Monorails are not available yet!
 モノレールはまだ開発されていません!
+Narrowgauge are not available yet!
+ナローゲージは\nまだ利用できません。
+Narrowgaugehalt muss auf\nNarrowgauge liegen!\n
+ナローゲージ用の駅は\nナローゲージ上にのみ\n設置できます。
 No through station here!
 ここに駅/停車場を建てることは\nできません!
 Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
@@ -187,12 +199,22 @@ Not enough money!
 資金が不足しています。
 On narrowgauge track only!\n
 ナローゲージ上にのみ\n停車することができます
+Only one transformer per factory!
+工場ごとに変圧所は一つのみ建設できます。
+Only public player can lock games!
+公共事業だけが「プレイヤー変更の禁止」とその解除ができます。\nまたロック解除には公共事業のパスワードが必要です。
 Planes are not available yet!
 飛行機はまだ開発されていません!
 Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
 郵便局や駅舎は、駅や停車場の\n付近に建設してください。\n
+Protocoll error (expecting game)
+プロトコルエラー\nProtocoll error (expecting game)
 Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
 船舶は港の周辺にのみ\n停泊することができます。\n
+Server busy
+サーバー使用中\nServer busy
+Server did not respond!
+サーバーの応答がありません。
 Terraforming not possible\nhere in underground view
 スロープツールは、\n地下では使用できません。
 Upgrade must have\na higher level
@@ -229,6 +251,8 @@ EDITTOOLS
 マップ編集ツール
 LISTTOOLS
 一覧表
+MAGLEVTOOLS
+リニアツール
 MONORAILTOOLS
 モノレール/リニアツール
 RAILTOOLS
@@ -263,8 +287,10 @@ New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
 新しい産業チェーン\n「%s」は\n%s近郊に\n%iの産業施設を建てました。
 New vehicle now available:\n%s\n
 「%s」が\n新たに使用可能になりました。
+Now %u clients connected.
+現在、 %u 名のプレーヤーが接続しています。
 On this map, you are not\nallowed to change player!\n
-このマップではプレイヤーの交代は認められ\nていません。
+このマップではプレイヤーの交代は認められていません。
 Production of %s has been stopped:\n%s\n
 %s\n「%s」が\n製造中止になりました。
 Remove vehicle from map. Use with care!
@@ -314,7 +340,7 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
 \nRibi (unmasked)
 \n接続方向    :
 \nSet phases:
-\n南北(秒間) 東西(秒間)
+\n  南北 : 東西 : オフセット
 \nsingle way
 \n一方通行
 \nway1 reserved by
@@ -331,6 +357,10 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
 %d台/両が留置されています。
 %i km/h (max. %ikm/h)
  %i km/h (最高速度 %ikm/h)
+%i years %i months old.
+樹齢 %i 年と %i ヶ月です。
+%s at (%i,%i) now public stop.
+%s は公共の停車場となりました。
 %s building %s %s
 %s %s前 %s
 %s city %d %s
@@ -343,6 +373,10 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
 %s\n\n速度  : %i km/h\n最高速度: %i km/h\n\n進行方向: dx:%i dy:%i
 %s\nwas liquidated.
 %s社は\n破産しました。\n資産はすべて清算されました。
+%u Client(s)\n
+%u 名のクライアント\n
+%u Player (%u locked)\n
+%u のプレーヤー (%u はロック済み)\n
 <em>%C</em> - %s<br>\n
 %C - %s<br>\n
 <no line>
@@ -385,22 +419,30 @@ Abriss
 撤去/取り壊し
 Absenken
 陸地を低くする
+Abspanntransformator
+変圧所
 Accelerate time
 ゲームスピードを速くする
 Account above %s
 現金を %s以上に
+Act. load: %u MW\n
+送電量:%u MW\n
 Active player only
 自社のみ表示
 Add forest
 森を作成する
 Add random citycar
 自家用車を道路上に配置
+add server
+サーバーを追加
 Add Stop
  追加
 Add stops for backward travel
 折り返して戻るための停車駅を追加します
 Add the selected vehicle(s) to the selected line
 現在選択されている編成に、選択されている路線を適用します
+Air
+航空機
 aircraft_tab
 貨物機
 airplane
@@ -439,6 +481,8 @@ Assets
 資産
 Aufloesen
 編成解除
+Aufspanntransformator
+変圧所
 August
 8月
 Available
@@ -469,6 +513,8 @@ Blockstrecke ist\nbelegt\n
 閉塞区間に他の列車があります。\n
 Boden
 地表
+Boost (%)
+増産率 (%)
 Bruecke
 æ©‹
 Brueckenboden
@@ -523,6 +569,8 @@ Cancel
 キャンセル
 Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
 定員/積載: %s\n積載: %d (%d%%)
+Capacity: %u MW\n
+最大送電量:%u MW\n
 Cars are not available yet!
 自動車は・・・\nいえ、馬すら見あたりません・・・
 cars.\nstate
@@ -533,6 +581,8 @@ Change player
 プレイヤー変更
 Chart
 グラフ
+Chat_msg
+ チャット 
 Choose direction
 向きを選択してください
 Choose operation executed on clicking stored/new vehicles
@@ -607,14 +657,22 @@ COLOR_CHOOSE\n
 カラーを選んで下さい。\n
 Company bankrupt
 破産しました
+Company_msg
+ライバル企業
+Comparing pak files ...
+pakを比較しています ...
 Connect factory
 産業チェーンを繋ぐ
 Connected stops
 接続駅:
+Connected with server
+サーバーと接続しました。
 Constructed by
 作者:
 Constructed by %s
 作者: %s
+Consumed
+消費量
 convoi %d of %d
 入庫中の編成 %d / %d
 convoi error tooltips
@@ -649,6 +707,10 @@ curlist_title
 名所旧跡一覧
 Currently playing:
 演奏中の曲:
+Customers live in:
+顧客居住地:
+deactivated in online mode
+ネットゲームでは使用できません
 Deccelerate time
 ゲームスピードを遅くする
 December
@@ -663,6 +725,12 @@ Delete the current stop
 削除する駅名をクリックして削除
 Delete this file.
 ファイルの削除
+Delivered
+出荷量
+Demand
+需要量
+Demand: %u MW\n
+需要電力: %u MW\n
 Denkmal
 モニュメント
 Departed
@@ -671,6 +739,8 @@ Depots
 車庫
 Destination
 目的地
+Destroying map ...
+現在のマップを終了しています ...
 Details
 詳細
 diesel
@@ -684,7 +754,7 @@ Distance
 Dock
 港
 Durchsatz
-最高生産
+生産能力
 Economy
  経済 
 Eigenbesitz\n
@@ -699,6 +769,8 @@ Einstellungsfenster
 ゲームオプション
 electric
 電気
+Electricity
+電力
 Electricity producer\n\n
 電力供給施設\n\n
 Electrics_tab
@@ -709,6 +781,10 @@ enlarge map
 マップの拡張
 enter a value between %i and %i
 %i~%i
+Enter address
+(IPアドレス/ホスト名を入力)
+Enter Password
+プレーヤー名とパスワードを変更します。
 Error
 エラー
 Erzeuge neue Karte.\n
@@ -747,6 +823,8 @@ Finances of %s
 %s の財務
 Finanzen
 財務
+find mismatch
+パックファイルを比較
 fl_title
 産業一覧
 Flug_tab
@@ -773,16 +851,26 @@ fuel_cell
 燃料電池
 Full load
 積むまで待機(%): 
+Fundament
+土地
 Fussgaenger
 歩行者
+Game info
+ゲームの情報
 GAME PAUSED
 一時停止
+Game_msg
+ゲーム
 Gear:
 ギア比:
 Gebaeude
 建築物
 General
  全般 
+Generated
+発生
+Generation: %u MW\n
+発電量: %u MW\n
 Gewicht
 重量
 Gewinn
@@ -835,6 +923,8 @@ hide trees
 樹木を隠す
 Hier warten/lagern:
 待機中の旅客/貨物
+Higher transport fees, crossconnect all factories
+運賃収入が1.5倍に増え、ジャストインタイム生産が無効になります
 hl_title
 駅一覧
 hl_txt_filter
@@ -909,6 +999,8 @@ isometric map
 回転して表示
 January
 1月
+join game
+ゲームに参加
 July
 7月
 Jump to
@@ -957,6 +1049,8 @@ Line
 路線
 Line Management
 路線編集
+Lineless convoys serving this stop
+路線に所属していない車両
 Lines are used to manage groups of vehicles
 複数の編成を一括して運行するための路線を作ります
 Lines serving this stop
@@ -980,11 +1074,11 @@ pakを読み込み中 ...
 Loading skins ...
 スキンを読み込み中 ...
 Lock game
-プレイヤー変更の禁止【解除不可】
+プレイヤー変更の禁止
 LOCO_CAP
 定員/積載量: %d%s %s\n 
 LOCO_INFO
-%s\n価格: %d$ (%1.2f$/km)\n出力: %dKW, 最高速度:%dkm/h\n重量: %dt\n
+%s\n価格: %d$ (%1.2f$/km)\n出力: %dKW\n最高速度: %dkm/h\n重量: %dt\n
 Lokomotive_tab
 機関車
 m3
@@ -997,6 +1091,8 @@ maglev_track
 リニア
 Maglevdepot
 リニア車庫
+Mail Demand %d\n
+郵便需要 %d\n
 Mailbox
 メッセージ表
 Mailbox Options
@@ -1021,6 +1117,8 @@ Marker
 マーカー
 max
 高
+Max Boost (%)
+増産能力 (%)
 Max income:
 最大収益:
 Max. speed:
@@ -1089,6 +1187,8 @@ narrowgauge_track
 ナローゲージ
 Narrowgaugedepot
 ナローゲージ車庫
+Net ID: %u\n
+電力網 ID: %u\n
 Net Wealth
 総資産
 Neue Karte
@@ -1153,6 +1253,8 @@ On loan since %i month(s)
 現在、負債があります。(%iヶ月間)
 Only city chains
 都市にチェーンを作成
+Only first %d differing paks reported. There are probably more.
+違いが多いため、%d個以上は表示を省略しています。
 Only land chains
 発電所/郊外のチェーンを作成
 open
@@ -1167,6 +1269,14 @@ ost
 東
 Output
 製品
+Pak(s) different:
+名前が同じで内容が異なるpak:
+Pak(s) missing on client:
+不足しているpak:
+Pak(s) not on server:
+サーバーにはない余分なpak:
+Pakset differences
+Pakセットの差異
 paletten
 パレット
 Pas_tab
@@ -1181,8 +1291,12 @@ Passenger AI
 AI 旅客
 Passengers %d %c, %d %c, %d no route
 旅客の評価 %d %c, %d %c, %d 経路無し
+Password
+パスワード:
 Pause
 一時停止
+Pax <%i>  Mail <%i>
+旅客 <%i>  郵便 <%i>
 PaxDest
 旅客/郵便目的地
 Percent Electricity
@@ -1229,10 +1343,18 @@ Postrate
 郵便度
 Power
 電力
+Power (MW)
+電力 (MW)
 Power:
 出力:
 Powerlines
 高圧線
+Problems_msg
+ 問題 
+Produced
+生産量
+Production/Boost
+生産能力/増産
 Produktion
 生産
 Profit
@@ -1269,6 +1391,8 @@ remove airstrips
 滑走路・誘導路の撤去
 remove channels
 運河の撤去
+remove interm. signals
+途中の信号を削除
 remove maglev tracks
 リニアの撤去
 remove monorails
@@ -1283,6 +1407,8 @@ remove tracks
 鉄道の撤去
 Remove wayobj %s
 %s 架線の撤去
+replace other signals
+他の信号を置換
 replace stop
 スケジュール移動ツール
 request closing
@@ -1299,8 +1425,12 @@ return ticket
 往復路線
 Revenue
 収入
+Revision:
+リビジョン:
 road
 道路
+Road toll
+通行料
 road vehicle
 自動車
 Roadsign
@@ -1342,13 +1472,15 @@ SEP_FRACTION
 SEP_THOUSAND
 ,
 SEP_THOUSAND_EXPONENT
-3
+4
 September
 9月
 Serves Line:
 指定路線:
 Service
 編成数
+set signal spacing
+信号/標識の間隔設定
 Setting
 高度な設定
 Ship
@@ -1363,6 +1495,8 @@ Show also vehicles no longer in production.
 生産を終了している乗り物も表示します。
 Show also vehicles that do not match for current action.
 このボタンをオフにすると、選択/連結できない乗り物を隠します
+Show even servers with wrong version or pakset
+リビジョンや種類が不明または異なるサーバーも表示する
 show grid
 グリッドを表示する
 Show industry
@@ -1391,6 +1525,10 @@ Shrink city
 都市の人口を減らす
 shuffle midis
 シャッフル演奏
+Signal
+信号
+signal spacing
+信号/標識の間隔
 Sim:
 演算回数:
 sliced underground mode
@@ -1410,7 +1548,7 @@ Sound volume:
 special freight
 専用貨物
 Speedbonus\nroad %i km/h, rail %i km/h\nships %i km/h, planes %i km/h.
-速達ボーナス:\n        道路 %i km/h, 鉄道 %i km/h, \n        海路 %i km/h 空路 %i km/h.
+速達ボーナス:\n        道路 %i km/h    鉄道 %i km/h\n        海路 %i km/h    空路 %i km/h
 Speedlimit
 制限速度
 Speichern
@@ -1429,12 +1567,18 @@ Start the selected vehicle(s)
 選択している編成を発進させます
 Station tiles:
 ホームの長さ:
+Station_msg
+ 駅 
 Status
 待合状態
 steam
 蒸気
 Step timeline one year
 1年進める
+Stops
+駅
+Storage
+在庫量
 Storage capacity
 待合室定員
 Strassendepot
@@ -1451,6 +1595,8 @@ suedwest
 南西
 Summer snowline
 雪線
+Supplied: %u %%
+供給率: %u %%
 Suppliers
 供給元
 Supply %s at (%i,%i)
@@ -1485,6 +1631,8 @@ Tourist attractions
 名所旧跡
 Tourists
 名所
+Town_msg
+ 都市 
 Town: %s\n
 所在地: %s\n
 Towns
@@ -1502,13 +1650,15 @@ Trains are not available yet!
 Tram
 市電
 tram %i km/h, monorail %i km/h\nmaglev %i km/h, narrowgauge %i km/h.
-        市電 %i km/h, モノレール %i km/h, \n        リニア %i km/h ナローゲージ %i km/h
+        市電 %i km/h    モノレール %i km/h\n        リニア %i km/h   ナローゲージ %i km/h
 tram_track
 市電
 Tramdepot
 市電車庫
 Trams are not available yet!
 路面電車はまだ開発されていません!
+Transferring game ...
+ゲームを転送しています ...
 Transformer only next to factory!
 変圧所は、産業施設に\n隣接して建設してください。
 Translation
@@ -1545,6 +1695,12 @@ Update Line
 路線編集
 upgrade HQ
 本社を拡張移転する
+Usage: %u %%
+稼動率: %u %%
+Usage/Output
+使用量/発電量
+Use beginner mode
+初心者モード
 Use timeline start year
 年代設定を使用   開始年:
 Vehicle %s can't find a route!
@@ -1579,8 +1735,12 @@ waiting
 待機中
 Waiting for clearance!
 停止
+Warnings_msg
+ 警告 
+Wasser
+海上
 water
-水上
+沿岸
 Water level
 海面水位:
 water vehicle
diff --git a/debian/translations/ko.tab b/debian/translations/ko.tab
index c39ca44..8ef765c 100644
--- a/debian/translations/ko.tab
+++ b/debian/translations/ko.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ cyr.bdf
 #                              Language: ko Korean                             #
 #                                Encoding: UTF-8                               #
 #                                Font : cyr.bdf                                #
-#                           Date Created: 12.12 2010                           #
+#                           Date Created: 24.06 2011                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
@@ -191,6 +191,8 @@ Not enough money!
 건설하기 위한 비용이 부족합니다.
 On narrowgauge track only!\n
 협궤선로만 건설가능합니다!\n
+Only one transformer per factory!
+공장 하나당 하나의 사업자만 가능합니다!
 Planes are not available yet!
 비행기를 아직 사용할수 없습니다!
 Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
@@ -413,8 +415,8 @@ Add stops for backward travel
 여정 뒤에 정류장을 추가합니다.
 Add the selected vehicle(s) to the selected line
 선택된 노선에 선택한 차량을 추가합니다.
-air
-활주로/유도로
+Air
+항공기
 aircraft_tab
 화물 수송기
 airplane
@@ -621,6 +623,8 @@ COLOR_CHOOSE\n
 시간표를 위한\n색상을 선택하세요:\n
 Company bankrupt
 회사 파산
+Company_msg
+경쟁자
 Connect factory
 공장 연결
 Connected stops
@@ -925,6 +929,8 @@ isometric map
 Isometric 시점
 January
 1ì›”
+join game
+온라인에서 플레이
 July
 7ì›”
 Jump to
diff --git a/debian/translations/lt.tab b/debian/translations/lt.tab
index c56faa0..f8032ac 100644
--- a/debian/translations/lt.tab
+++ b/debian/translations/lt.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ cyr.bdf
 #                            Language: lt Lithuanian                           #
 #                                Encoding: UTF-8                               #
 #                                Font : cyr.bdf                                #
-#                           Date Created: 12.12 2010                           #
+#                            Date Created: 7.08 2011                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
@@ -427,8 +427,6 @@ Add stops for backward travel
 Prid?ti stot? atgaliniam keliavimui.
 Add the selected vehicle(s) to the selected line
 Prid?ti pasirinktÄ… transporto priemonÄ™ ? linijÄ….
-air
-takas
 aircraft_tab
 Krovininiai l?ktuvai
 airplane
diff --git a/debian/translations/nl.tab b/debian/translations/nl.tab
index abb732c..3dbf1cd 100644
--- a/debian/translations/nl.tab
+++ b/debian/translations/nl.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                            Language: nl Nederlands                           #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 18.12 2010                           #
+#                            Date Created: 7.08 2011                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                   - Combuijs                                 #
@@ -1672,13 +1672,13 @@ Er kan hier niet\ngebouwd worden!\n
 #__________________________________record_text__________________________________
 #__________________________________record_text__________________________________
 New world record for maglevs: %.1f km/h by %s.
-Nieuw wereldrecord voo\nmaglevs: %.1f km/\nby %s.
+Nieuw wereldrecord voor\nmaglevs: %.1f km/h\nby %s.
 New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
 Nieuw wereldrecord voor\nmonorails: %.1f km/h\nby %s.
 New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
 Nieuw wereldrecord voor\nmotorvoertuigen:\n %.1f km/h\nby %s.
 New world record for narrowgauges: %.1f km/h by %s.
-Nieuw wereldrecord voo\nsmalspoor: %.1f km/\nby %s.
+Nieuw wereldrecord voor\nsmalspoor: %.1f km/h\nby %s.
 New world record for planes: %.1f km/h by %s.
 Nieuw wereldrecord voor\nvliegtuigen: %.1f km/h\nby %s.
 New world record for railways: %.1f km/h by %s.
diff --git a/debian/translations/no.tab b/debian/translations/no.tab
index a5e4bc2..944abb8 100644
--- a/debian/translations/no.tab
+++ b/debian/translations/no.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                              Language: no Norsk                              #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 16.01 2011                           #
+#                           Date Created: 30.10 2011                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                         Christian Berntsen - DonChris                        #
@@ -27,18 +27,44 @@ Prop-Latin1.bdf
 #__________________________________button_text__________________________________
 Apply Line
 Bruk rute
+cl_btn_filter_disable
+av
+cl_btn_filter_enable
+på
+cl_btn_filter_settings
+Innstillinger
+cl_btn_sort_asc
+Stigende
+cl_btn_sort_desc
+Synkende
+cl_btn_sort_id
+ID-nummer
 cl_btn_sort_income
 Inntekt
 cl_btn_sort_name
 Navn
+cl_btn_sort_type
+Type
+clf_btn_alle
+alle
+clf_btn_invers
+bytt
 clf_btn_keine
 ingen
 Construction_Btn
 Byggekostnader
 follow me
 Følg meg.
+gl_btn_sort_bonus
+bonus
 go home
 Kjør til depot
+hlf_btn_invers
+bytt
+hlf_btn_keine
+ingen
+koord
+koordinater
 Lade Relief
 Last høydekart
 Load game
@@ -193,6 +219,8 @@ Kein Besitzer\n
 Eksisterer ikke!
 keine
 ingen
+Keyboard_Help\n
+Tastaturhjelp\n
 Mountain height
 Høyde på fjell:
 Neue Welt
diff --git a/debian/translations/pl.tab b/debian/translations/pl.tab
index eafccf6..3d944d3 100644
--- a/debian/translations/pl.tab
+++ b/debian/translations/pl.tab
@@ -8,9 +8,11 @@ prop-latin2.fnt
 #                              Language: pl Polski                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-2                             #
 #                            Font : prop-latin2.fnt                            #
-#                           Date Created: 12.12 2010                           #
+#                           Date Created: 30.10 2011                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
+#                       Bartlomiej Weclewski - BarthVader                      #
+#                                    note:                                     #
 #                                    - Dwachs                                  #
 #                                    note:                                     #
 #                              Frank Penz - FrankP                             #
@@ -59,6 +61,8 @@ follow me
 ¦led¼
 gl_btn_sort_bonus
 w/g premii
+gl_btn_sort_catg
+Kategoria
 gl_btn_sort_name
 w/g nazwy
 gl_btn_sort_revenue
@@ -89,6 +93,8 @@ hlf_btn_invers
 Odwr.
 hlf_btn_keine
 Brak
+koord
+koordynaty
 Lade Relief
 Wczytaj mapê
 Load game
@@ -135,6 +141,8 @@ Cannot built this station/building\nin underground mode here.
 Budynek mo¿na wybudowaæ tylko na powierzchni.\n
 Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
 Nie mogê utworzyæ linii \nnie znaj±c jej typu! \n\n\nWybierz typ linii za pomoc± zak³adek.
+Convoy already deleted!
+Sk³ad ju¿ usuniêto!
 Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
 Te tereny\ns± w³asnosci±\ninnego gracza!\n
 Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
diff --git a/debian/translations/pt.tab b/debian/translations/pt.tab
index 31a95a4..b437a47 100644
--- a/debian/translations/pt.tab
+++ b/debian/translations/pt.tab
@@ -8,9 +8,11 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                            Language: pt Portugues                            #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 25.02 2011                           #
+#                           Date Created: 15.10 2011                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
+#                               Adilson - Adilson                              #
+#                                    note:                                     #
 #                                 André - An_dz                                #
 #                 note: Sempre verifica aonde os textos estão!                 #
 #                                    - Dwachs                                  #
@@ -19,10 +21,12 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                                    note:                                     #
 #                              Frank Penz - FrankP                             #
 #                                    note:                                     #
-#                          Igor Eliezer - IgorEliezer                          #
+#                                 - IgorEliezer                                #
 #                                    note:                                     #
 #                  Richard Gatinho Ruas Ramos - RichardGatinho                 #
 #                                    note:                                     #
+#                                - VictorKoehler                               #
+#                                    note:                                     #
 #                             Eric Oliveira - eric                             #
 #                                    note:                                     #
 #                          Markus Pristovsek - prissi                          #
@@ -184,7 +188,7 @@ Imposs
 Lost connection\nto server!
 Conexão ao servidor foi perdida!
 Lost synchronisation\nwith server.
-Sincronização com o servidor foi perdida.
+A sincronização com o servidor foi perdida.
 Maglevhalt muss auf\nMaglevschiene liegen!\n
 Paradas de maglev devem\nficar em vias magnéticas!
 Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
@@ -256,7 +260,7 @@ Listas
 MAGLEVTOOLS
 Ferramentas de MagLev
 MONORAILTOOLS
-Monotrilhos e Maglevs
+Monotrilhos
 NARROWGAUGETOOLS
 Bitola Estreita
 RAILTOOLS
@@ -326,7 +330,7 @@ O ve
 \nBauzeit bis
  até 
 \nBauzeit von
-\nConstruído desde 
+\nAno de Disponibilidade: 
 \nCan't open heightfield file.\n
 Não foi possível abrir o arquivo de relevo.
 \ndirection:
@@ -346,7 +350,7 @@ Sendo usada por:\n
 \nRibi (unmasked)
 \nBits direção (visível): 
 \nSet phases:
-\nAjustar intervalo nos sentidos NS e LO:
+\nTempo do Semáforo\nNorte-Sul:  Leste-Oeste:
 \nsingle way
 Mão única
 \nway1 reserved by
@@ -370,11 +374,11 @@ Idade: %i anos e %i meses
 %s building %s %s
 %s - Parada %s
 %s city %d %s
-%s - %dª %s urbana
+%s - %d.a %s urbana
 %s factory %s %s
 %s - Parada %s
 %s land %d %s
-%s - %dª %s rural
+%s - %d.a %s rural
 %s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
 %s\n\nVelocidade: %ikm/h\nVelocidade Máx.: %ikm/h\n\nX:%i Y:%i
 %s\nwas liquidated.
@@ -438,7 +442,7 @@ Apenas deste jogador
 Add forest
 Adicionar floresta
 Add random citycar
-Adicionar carros urbanos
+Adicionar veículos urbanos
 add server
 Criar servidor
 Add Stop
@@ -482,7 +486,7 @@ Abril
 Arbeiter aus:
 Trabalhadores de:
 Arrived
-Chegados
+Chegaram
 Assets
 Valor dos veículos
 Aufloesen
@@ -512,13 +516,15 @@ Modo iniciante
 Besonderes Gebaeude
 Atração turística
 BF
-- Estação
+Estação
 bio
 Animal
 Blockstrecke ist\nbelegt\n
 Esta seção está em uso por outro veículo.
 Boden
 Terra
+Boost (%)
+Reforço (%)
 Bruecke
 Ponte
 Brueckenboden
@@ -578,7 +584,7 @@ Capacidade: %u MW\n
 Cars are not available yet!
 Carros ainda não estão\ndisponíveis!\n
 cars.\nstate
- veículos.\nEstado: 
+ veículos.\nCancela: 
 Cash
 Balanço
 Change player
@@ -656,7 +662,7 @@ Filtro da lista de ve
 Climate Control
 Controle do clima
 closed
-fechado.
+Fechada
 COLOR_CHOOSE\n
 Escolha duas cores\npara sua companhia:
 Company bankrupt
@@ -675,6 +681,8 @@ Constructed by
 Pintado por 
 Constructed by %s
 Desenhado por %s
+Consumed
+Consumido
 convoi %d of %d
 Veículo %d de %d
 convoi error tooltips
@@ -686,7 +694,7 @@ Os ve
 convoi mouseover tooltips
 Status veículos com mouse
 convoi passed last\nmonth %i\n
-Tráfego no último mês: %i veículos
+Tráfego no último mês: %i veículos\n
 Convois
 Comboios
 Convois: %d\nProfit: %s
@@ -698,7 +706,7 @@ Copiar
 Copy the selected convoi and its schedule or line
 Compra um veículo igual e com programação igual
 cost for removal
-Custo de remoção: 
+\nCusto de remoção: 
 Costs
 Custos
 Create a new line based on this schedule
@@ -725,12 +733,16 @@ Delete the current stop
 Selecione e depois clique sobre a parada que deseja apagar
 Delete this file.
 Apagar este arquivo
+Delivered
+Entregue
+Demand
+Demandado
 Demand: %u MW\n
 Demanda: %u MW\n
 Denkmal
 Monumento
 Departed
-Saídos
+Partiram
 Depots
 Depósitos
 Destination
@@ -746,7 +758,7 @@ Mudo
 Distance
 Distância
 Dock
-- Doca
+Doca
 Durchsatz
 Produção máx. de 
 Economy
@@ -838,7 +850,7 @@ Modo jogo-livre
 Friction:
 Fator de atrito atual:
 fuel_cell
-Célula a combustível
+Célula combustível
 Full load
 Carga mínima (%)
 Fundament
@@ -857,6 +869,8 @@ Gebaeude
 Edifício
 General
 Geral
+Generated
+Gerado
 Generation: %u MW\n
 Geração: %u MW\n
 Gewicht
@@ -1014,9 +1028,9 @@ Ind
 LANG_CHOOSE\n
 Por Favor,\nescolha um idioma:
 LARGE_NUMBER_STRING
-MI
+M
 LARGE_NUMBER_VALUE
-10^6
+1e6
 Last Year
 Ano passado:
 Leaving depot!
@@ -1101,6 +1115,8 @@ Marker
 Marcador
 max
 máx. 
+Max Boost (%)
+Reforço máx.(%)
 Max income:
 Faturamento máximo:
 Max. speed:
@@ -1120,7 +1136,7 @@ Mensagem
 Menge
 Quantidade
 MessageOptionsText
-\nAno novo\n\nConcorrência\n\nNotícias cidades\n\nSem rota\n\nNovas rotas\n\nChat\n\nNovos veículos\n\nEstação lotada\n\nProblemas\n\nCongestionamento
+\nAno novo\n\nConcorrência\n\nNotícias cidades\n\nSem rota\n\nNovas rotas\n\nChat\n\nNotícias veículos\n\nEstação lotada\n\nProblemas\n\nCongestionamento
 min
 mín.
 minimum length of rivers
@@ -1238,7 +1254,7 @@ Apenas os %d primeiros arquivos foram reportados. Outros podem existir.
 Only land chains
 Somente usinas elétricas
 open
-aberto.
+Aberta
 Operation
 Operação
 Ops Profit
@@ -1275,6 +1291,8 @@ Password
 Senha:
 Pause
 Pausar
+Pax <%i>  Mail <%i>
+Passageiro <%i> Correio <%i>
 PaxDest
 Destinos
 Percent Electricity
@@ -1321,12 +1339,18 @@ Postrate
 Índice correios
 Power
 Potência
+Power (MW)
+Potência (MW)
 Power:
 Potência:
 Powerlines
-Linhas elétricas
+Linha Elétrica
 Problems_msg
 Problemas
+Produced
+Produzido
+Production/Boost
+Produção/Reforço
 Produktion
 Produção
 Profit
@@ -1344,7 +1368,7 @@ Inverno
 rail car
 veículo ferroviário
 random
-aleatória
+Aleat.
 Random age
 Época aleatória
 Random map
@@ -1401,6 +1425,8 @@ Revision:
 Revisão:
 road
 estrada
+Road toll
+Pedágio rodoviário
 road vehicle
 veículo rodoviário
 Roadsign
@@ -1547,6 +1573,8 @@ Step timeline one year
 Avançar tempo em um ano
 Stops
 Paradas
+Storage
+Armazenado
 Storage capacity
 Capacidade de armazenamento
 Strassendepot
@@ -1563,6 +1591,8 @@ suedwest
 Sudoeste
 Summer snowline
 Alt. neve no verão
+Supplied: %u %%
+Fornecido: %u %%
 Suppliers
 Fornecedores
 Supply %s at (%i,%i)
@@ -1570,7 +1600,7 @@ Fornecedor %s em (%i,%i)
 Tage alt
 dia(s)
 There are still vehicles\nstored in this depot!\n
-Ainda há veículos\nneste depósito\nKeine Info.
+Você não pode destruir!\n\nVenda ou mova os veículos armazenados neste depósito para poder destruir.
 This Month
 Este mês:
 This Year
@@ -1663,6 +1693,8 @@ upgrade HQ
 Ampliar empresa
 Usage: %u %%
 Uso: %u %%
+Usage/Output
+Usado/Saída
 Use beginner mode
 Usar modo iniciante
 Use timeline start year
diff --git a/debian/translations/ru.tab b/debian/translations/ru.tab
index 8a4a21a..3b245c5 100644
--- a/debian/translations/ru.tab
+++ b/debian/translations/ru.tab
@@ -8,11 +8,13 @@ cyr.bdf
 #                             Language: ru Russian                             #
 #                                Encoding: UTF-8                               #
 #                                Font : cyr.bdf                                #
-#                           Date Created: 12.12 2010                           #
+#                            Date Created: 7.08 2011                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                       Semichenkov Alexander - AleksRevo                      #
 #                                    note:                                     #
+#                          Timothy Khalatzky - Arhimed                         #
+#                                    note:                                     #
 #                                    - Dwachs                                  #
 #                                    note:                                     #
 #                              Frank Penz - FrankP                             #
@@ -377,8 +379,6 @@ Add stops for backward travel
 Добавить остановки для обратного пути
 Add the selected vehicle(s) to the selected line
 Добавить выбранные т/с на выбранную линию
-air
-рулежная дорожка/взлетная полоса
 aircraft_tab
 Грузовые
 airplane
diff --git a/debian/translations/sk.tab b/debian/translations/sk.tab
index 6ac4951..73f1f0b 100644
--- a/debian/translations/sk.tab
+++ b/debian/translations/sk.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ prop-latin2.fnt
 #                            Language: sk Slovencina                           #
 #                             Encoding: ISO-8859-2                             #
 #                            Font : prop-latin2.fnt                            #
-#                           Date Created: 12.12 2010                           #
+#                            Date Created: 7.08 2011                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
@@ -1142,13 +1142,13 @@ Pr
 #__________________________________record_text__________________________________
 #__________________________________record_text__________________________________
 New world record for maglevs: %.1f km/h by %s.
-Nový rýchlostný rekor\nna trati maglev dosiaho\nrýchlos»ou %.1f km/\nvlak %s.
+Nový rýchlostný rekord\nna trati maglev dosiahol\nrýchlos»ou %.1f km/h\nvlak %s.
 New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
 Nový rýchlostný rekord\nna trati Alweg dosiahla\nrýchlos»ou %.1f km/h\nsúprava %s.
 New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
 Nový rýchlostný rekord\nna ceste dosiahlo\nrýchlos»ou %.1f km/h\nvozidlo %s.
 New world record for narrowgauges: %.1f km/h by %s.
-Nový rýchlostný rekor\nna úzkorozchodnej ¾eleznic\ndosiahol rýchlos»ou %.1f km/\nvlak %s.
+Nový rýchlostný rekord\nna úzkorozchodnej ¾eleznici\ndosiahol rýchlos»ou %.1f km/h\nvlak %s.
 New world record for planes: %.1f km/h by %s.
 Nový rýchlostný rekord\nv leteckej doprave dosiahlo\nrýchlos»ou %.1f km/h\nlietadlo %s.
 New world record for railways: %.1f km/h by %s.
diff --git a/debian/translations/sv.tab b/debian/translations/sv.tab
index ccf89f3..85fc29d 100644
--- a/debian/translations/sv.tab
+++ b/debian/translations/sv.tab
@@ -8,13 +8,15 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                             Language: sv Svenska                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 12.12 2010                           #
+#                            Date Created: 7.08 2011                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
 #                                    note:                                     #
 #                              Frank Penz - FrankP                             #
 #                                    note:                                     #
+#                                   - MagnusA                                  #
+#                                    note:                                     #
 #                           Michael Persson - Mippzon                          #
 #                                    note:                                     #
 #                          Susanna Björverud - Susanna                         #
@@ -435,8 +437,6 @@ Add stops for backward travel
 Lägg till stopp på vägen tillbaka.
 Add the selected vehicle(s) to the selected line
 Konvojerna sätts i trafik på vald linje.
-air
-flyg
 aircraft_tab
 Fraktflygplan
 airplane
@@ -1512,7 +1512,7 @@ Totalt antal inv
 Tourist attractions
 Turistattraktioner
 Tourists
-Attraktioner
+Sevärdheter
 Town: %s\n
 Ligger i staden %s\n
 Towns
diff --git a/debian/translations/tr.tab b/debian/translations/tr.tab
index d328009..b43a830 100644
--- a/debian/translations/tr.tab
+++ b/debian/translations/tr.tab
@@ -8,9 +8,13 @@ cyr.bdf
 #                             Language: tr Turkish                             #
 #                                Encoding: UTF-8                               #
 #                                Font : cyr.bdf                                #
-#                            Date Created: 1.03 2010                           #
+#                           Date Created: 21.05 2011                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
+#                          Cuneyt Oktay - Cuneyt.Oktay                         #
+#                                    note:                                     #
+#                                    - Dwachs                                  #
+#                                    note:                                     #
 #                              Frank Penz - FrankP                             #
 #                                    note:                                     #
 #                     Ercan KiratlioÄŸlu - ercankiratlioglu                     #
@@ -37,3 +41,5 @@ cyr.bdf
 #_________________________________program_text__________________________________
 #__________________________________record_text__________________________________
 #__________________________________record_text__________________________________
+#_______________________________unnecessary_text________________________________
+#_______________________________unnecessary_text________________________________
diff --git a/debian/translations/zh.tab b/debian/translations/zh.tab
index 15399fd..9d84526 100644
--- a/debian/translations/zh.tab
+++ b/debian/translations/zh.tab
@@ -8,15 +8,21 @@ wenquanyi_9pt.bdf
 #                            Language: zh T. Chinese                           #
 #                                Encoding: UTF-8                               #
 #                           Font : wenquanyi_9pt.bdf                           #
-#                           Date Created: 25.01 2011                           #
+#                            Date Created: 7.08 2011                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
 #                                    note:                                     #
 #                              Frank Penz - FrankP                             #
 #                                    note:                                     #
+#                                     - Jun                                    #
+#                                    note:                                     #
 #                               Alan - LondonBVE                               #
 #           note: Hope to translate at least 50% by end of November.           #
+#                          Anson Leung - ansonscleung                          #
+#                                    note:                                     #
+#                           Issac Chau - chautakhuen                           #
+#                                    note:                                     #
 #                                   - knightly                                 #
 #                                    note:                                     #
 #                                苗一莘 - mys_721tx                               #
@@ -32,77 +38,77 @@ wenquanyi_9pt.bdf
 Apply Line
 應用路線
 cl_btn_filter_disable
-關閉
+禁用
 cl_btn_filter_enable
-é–‹å•Ÿ
+啓用
 cl_btn_filter_settings
-設定
+設置
 cl_btn_sort_asc
-遞增
+升序
 cl_btn_sort_desc
-遞減
+降序
 cl_btn_sort_id
-內部ID
+内部ID
 cl_btn_sort_income
 收入
 cl_btn_sort_name
 名稱
 cl_btn_sort_type
-類別
+é¡žåž‹
 clf_btn_alle
 全選
 clf_btn_invers
-替代
+反選
 clf_btn_keine
-全部取消
+取消選擇
 Construction_Btn
 建設開支
 follow me
 跟隨
 gl_btn_sort_bonus
-依積分
+紅利
 gl_btn_sort_catg
 類別
 gl_btn_sort_name
-依名稱
+名稱
 gl_btn_sort_revenue
-依收入
+收益
 gl_btn_unsort
 未排序
 go home
-回廠待命
+回車庫
 hl_btn_filter_disable
-關閉
+禁用
 hl_btn_filter_enable
-é–‹å•Ÿ
+啓用
 hl_btn_filter_settings
-設定
+設置
 hl_btn_sort_asc
-遞增
+升序
 hl_btn_sort_desc
-遞減
+降序
 hl_btn_sort_name
 名稱
 hl_btn_sort_type
-類別
+é¡žåž‹
 hl_btn_sort_waiting
 等候
 hlf_btn_alle
 全選
 hlf_btn_invers
-替代
+反選
 hlf_btn_keine
-全部取消
+取消選擇
 koord
 座標
 Lade Relief
-載入地形圖
+載入高度圖
 Load game
 載入遊戲
 Load scenario
-載入劇本
+載入場景
 Optionen
-設定
+選項
 Sprache
 語言
 Start
@@ -118,127 +124,129 @@ desert
 mediterran
 地中海氣候
 rocky
-岩地
+高山氣候
 temperate
 溫帶氣候
 tropic
 熱帶氣候
 tundra
-凍原
+苔原氣候
 #__________________________________error_text___________________________________
 #__________________________________error_text___________________________________
 A bridge must start on a way!
-橋樑必須建立在道路末端
+這橋的兩端只能建于自己擁有的平地上且需在一條綫上
 Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
-車輛途經點必須設定在道路上!
+巴士、車輛停靠站必須建在道路上
 bridge is too high for its type!
-不能在這裏建築這類型的橋,因為距離地面的高度超出了其橋腳的高度限制。
+無法在這裏建造\n因為離地面的高度超出了其橋腳的高度限制
 Bridge is too long for this type!\n
-橋梁跨度過大!\n請選擇建築其它橋梁,或分段\n興建橋梁。
+橋梁跨度太大\n請選擇其它橋梁或分段建造
 Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
-橋樑必須在斜坡上興建。\n
+這橋必須建在斜坡上
 Cannot built depot here!
-不能在此建廠!
+無法在這裡建造車庫
 Cannot built this station/building\nin underground mode here.
-該建築物不能建於地底。
+該建築不能建於地底
 Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
-你不能開設「全部」類別的路線!\n請選擇合適的類別,再開設路線。
+不能創建「全部」類型的路線\n請選擇合適的類型,再創建路線
 Cannot create socket
-未能建立通訊端
+未能建立通訊
 Convoi handles exhausted!
-已經超過了運輸工具的最大數量限制
+車輛總數已達到最大
 Convoy already deleted!
-運輸工具已被刪除了!
+車輛已移除
 Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
-另一玩家已擁有此地控制權。\n
+該陸地屬於其他玩家
 Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
-建築物擁有者拒絕你移除物件;\n汽車或行人在路上,無法移除。
+建築物擁有者拒絕移除建築\n汽車或行人在路上,無法移除
 Der Tunnel ist nicht frei!\n
-隧道管內仍有車輛行駛!\n
+隧道内仍有車輛在行駛
 Die Bruecke ist nicht frei!\n
-橋上存在其他公司的所有物!
+橋上存在其他玩家的所有物
 Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
-此車輛/船隻組合不能行駛。\n
+非法組合
 Dock must be built on single slope!
-碼頭只能建築在沿海單面斜坡上。
+碼頭只能建築在沿海單面斜坡上
 Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
-車輛/船隻無法刪除。\n
+非法移除運輸工具
 Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
-飛機需要滑行道!
+飛機必須放置在滑行道上
 Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
-不能在此建造機場建築物!\n
+無法在這裡建造飛機場
 Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
-不能在此架設鐵路信號。\n
+不能在這裡放置道路標誌
 Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
-未找到相關廠!\n你需要手動設置路線資料\n令該運輸工具回廠待命。
+找不到車庫\n請手動設置車輛行程表令其回到車庫
 In order to lock the game, you have to protect the public player by password!
-想要鎖定遊戲,必先要為公共服務設置密碼!
+想要鎖定遊戲,必須先為公衆玩家設置密碼
 Kann Spielstand\nnicht laden.\n
-\n遊戲不能順利載入。\n
+無法載入存儲的遊戲
 Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
-\n遊戲不能順利儲存。\n
+無法打開目標文件
 Lost connection\nto server!
-與伺服器失去連線!
+與服務器失去連接
 Lost synchronisation\nwith server.
-與伺服器失去同步
+與服務器失去同步
 Maglevhalt muss auf\nMaglevschiene liegen!\n
-磁浮鐵路車站只能設置於磁浮鐵路上!
+磁懸浮車站必須建造在磁懸浮軌道上
 Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
-單軌鐵路途經點必須設定在對\n應路軌上。
+單軌車站必須建造在單軌軌道上
 Monorails are not available yet!
-仍未可製造單軌鐵路。
+單軌鐵路還不可用
 Narrowgauge are not available yet!
-窄軌鐡路尚未可用!
+窄軌鐵路還不可用
 Narrowgaugehalt muss auf\nNarrowgauge liegen!\n
-窄軌鐵路車站只能設置於窄軌鐵路上。
+窄軌車站必須建造在窄軌軌道上
 No through station here!
-不能在此建設車站!請檢查建\n設地點是否在對應路軌或鐵路\n上。
+車站必須建造在路的盡頭或道路直綫段上
 Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
-派出運輸工具前,\n請先設定該運輸工具的\n路線資料表。
+"我該去哪裏?"\n在派出車輛前,必須先給其制定行程表或者安排到已有的行程表
 Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
-暫時無法修改該運輸工具的路\n線資料,請稍候再試。
+路綫尋找期間,無法修改車輛計劃表
 Not enough money!
-您沒有足夠的資金去建設!
+資金不足
 On narrowgauge track only!\n
-只適用於窄軌鐵路上!\n
+只適用於窄軌軌道上
 Only one transformer per factory!
-每間工廠只能設置一所變壓站!
+一間工廠只能設置一個變壓器
 Planes are not available yet!
-飛機仍未可製造。
+飛機還不可用
 Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
-車站建築物必需\n在車站或碼頭附近興建。\n
+車站擴展建築必須建設在車站或碼頭附近
 Protocoll error (expecting game)
 傳輸協定錯誤(等侍遊戲)
 Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
-船隻只能在碼頭附近海面上\n停留。\n
+輪船停靠點只能建造在靠近碼頭的水面上
 Server did not respond!
-伺服器沒有回應!
+服務器無回應
 Terraforming not possible\nhere in underground view
-無法在地底修整地形。
+無法在地底修整地形
 Upgrade must have\na higher level
-需要較高級別才能升級
+需要更高級別才能升級
 Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
-列車車站只能建造在路軌上。\n
+火車車站必須建造在鐵路軌道上
 #___________________________________help_text___________________________________
 #___________________________________help_text___________________________________
+<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
+<title>鍵盤幫助</title>\n<h1><strong>鍵盤幫助</strong></h1>\n<p>\n<strong>鍵盤幫助</strong> 顯示快捷鍵功能\n</p>\n<p>\n<strong>鍵盤幫助</strong> 當某未定義快捷鍵按下時或從<a href="general.txt">一般幫助</a>打開\n</p>\n<p>\n快捷鍵區分大小寫 (使用[<em>Shift</em>]轉換大小寫)\n</p>\n<p>\n被引用的鍵包括:\n</p>\n<p>\n[<em>方向鍵</em>]: 遊戲地圖按其方向移動<br>\n[<em>Backspace</em>]: 關閉遊戲界面中所有的窗口、工具欄和幫助文檔<br>\n[<em>Delete</em>]或[<em>Escape</em>]: 關閉遊戲界面中最上層的窗口、工具欄或幫助文檔<br>\n[<em>Enter</em>]或[<em>Return</em>]: 確認操作<br>\n[<em>Page-Up</em>]或[<em>></em>]: 放大遊戲地圖<br>\n[<em>Page-Down</em>]或[<em><</em>]: 縮小遊戲地圖<br>\n[<em>F1</em>]: 打開<a href="general.txt">Simutrans幫助</a><br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: 朝南移動遊戲地圖<br>\n[<em>2</em>]: 朝東南方向移動遊戲地圖<br>\n[<em>3</em>]: 朝東移動遊戲地圖<br>\n[<em>4</em>]: 朝西南方向移動遊戲地圖<br>\n[<em>6</em>]: 朝東北方向移動遊戲地圖<br>\n[<em>7</em>]: 朝西移動遊戲地圖<br>\n[<em>8</em>]: 朝西北方向移動遊戲地圖<br>\n[<em>9</em>]: 朝北移動遊戲地圖\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">鼠標</a>: 在<a href="map.txt">地圖</a>中打開<a href="industry_info.txt">工業產業鏈</a><br>\n[<em>CTRL</em>] + 工具: 建設慢速公路、鐵軌或更直的公路、鐵軌<br>\n</p>
 Clear block reservation
-顯示/解除佔用路段
+顯示/重置佔用路段
 #____________________________________ki_text____________________________________
 #____________________________________ki_text____________________________________
 %s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s公司\n現在提供巴士服務:\n城市%s 至 旅遊景點%s (%i,%i)
+%s 現在在\n%s 和景點 %s(%i,%i)\n之間提供巴士服務
 %s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s公司\n現在提供巴士服務:\n城市%s 至 工廠%s (%i,%i) 
+%s 現在在\n%s 和工廠 %s(%i,%i)\n之間提供巴士服務
 %s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
-%s公司\n現在派出%i台車輛行駛\n由%s (%i,%i) 至%s (%i,%i) 的路線。
+%s 現在運營 %i 貨車往返于\n%s(%i,%i) 和 %s (%i,%i) 之間
 %s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
-%s公司\n現在提供鐵路服務\n由城市%s (%i,%i) 至城市%s (%i,%i) 的路線。
+%s 在\n%s(%i,%i) 和 %s(%i,%i)\n之間開設了一條新鐵路綫
 Airline service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
-%s現在為\n%s和\n%s\n之間提供航空服務。
+%s 現在在\n%s 和 %s\n之間提供航空服務
 Ferry service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
-%s現在為\n%s和\n%s\n之間提供渡輪服務。
+%s 現在在\n%s 和 %s\n之間提供船運服務
 Travellers now\nuse %s's\nbusses between\n%s \nand %s.\n
-%s現在為\n%s和\n%s\n之間提供巴士服務。
+%s 現在在\n%s 和 %s\n之間開設了一條新巴士綫
 #___________________________________menu_text___________________________________
 #___________________________________menu_text___________________________________
 AIRTOOLS
@@ -246,11 +254,11 @@ AIRTOOLS
 EDITTOOLS
 地圖編輯工具
 LISTTOOLS
-管理列表
+列表管理
 MAGLEVTOOLS
-磁浮鐵路工具
+磁懸浮鐵路工具
 MONORAILTOOLS
-單軌鐵路工具
+單軌/磁懸浮鐵路工具
 NARROWGAUGETOOLS
 窄軌鐵路工具
 RAILTOOLS
@@ -260,163 +268,163 @@ ROADTOOLS
 SHIPTOOLS
 船運工具
 SLOPETOOLS
-削岥工具
+地形工具
 SPECIALTOOLS
-特別工具
+其他工具
 TRAMTOOLS
-電車/輕鐵工具
+電車/輕軌工具
 #_________________________________message_text__________________________________
 #_________________________________message_text__________________________________
 %s s\nheadquarter now\nat (%i,%i).
-%s建了一座新的總部大樓。
+%s 建设了一個新總部
 %s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
-城市%s\n的居住量經己達到%i人,\n新的市政大樓將會興建。
+%s 的居民達到 %i\n因此興建了一個新市政厛
 Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
-破產:\n\n你經已破產,遊戲結束。\n
+破產:\n\n你已經破產, 遊戲結束
 Congratulation\nScenario was complete in\n%i months %i years.
-恭喜您!\n遊戲劇本於%i月%i年內完成。
+恭喜!\n歷經 %i 月 %i 年, 此遊戲場景已完成!
 Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen
 僅餘 %d 個月還清債務
 Factory chain extended\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
-%s擴張業務,於%s附近建設了%i間工廠。
+经济逐渐繁荣\n%s 擴大產業, 於 %s 附近建設了 %i 間工廠
 New %s now available:\n%s\n
-現在有新的%s可用:\n%s\n
+新 %s 現在可用:\n%s
 New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
-新%s工業線,\n現於城市%s附近興建新%i工廠。
+工業發展: %s 新工業鏈\n於 %s 附近建立了 %i 工廠
 New vehicle now available:\n%s\n
-現可購入新運輸工具:\n%s
+新交通工具現在可用\n\n -- %s --
 Now %u clients connected.
-現在有%u個用戶端已連線到伺服器。
+現在有 %u 個用戶已連接
 On this map, you are not\nallowed to change player!\n
-遊戲已鎖定,無法切換玩家!\n
+遊戲已鎖定, 無法切換玩家\n
 Production of %s has been stopped:\n%s\n
-%s已經停產:\n%s\n
+%s 已停產\n%s
 Remove vehicle from map. Use with care!
-剷除所選運輸工具。\n請小心使用!
+移除該運輸工具(請小心使用!)
 Scenario complete: %i%%
-劇本完成:%i%%
+场景已完成: %i%%
 Screenshot\ngespeichert.\n
-\n截圖已儲存。\n
+遊戲截圖已保存
 Sends the convoi to the last depot it departed from!
-指令運輸工具回廠待命。
+將運輸隊調回最後的發車庫
 Spielstand wurde\ngeladen!\n
-\n遊戲載入完成\n
+遊戲載入成功
 Spielstand wurde\ngespeichert!\n
-\n遊戲儲存完成\n
+遊戲存儲成功
 Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
-你現處於負資產!\n你剩餘%d個月償還債務。
+僅餘 %d 個月還清債務
 With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
-%s城市正舉辦大型興祝活動,\n有%i居民參與,\n亦設立新的紀念碑。
+%s 為某盛大的節日建立了紀念館\n%i 個市民感到十分高興
 #_________________________________program_text__________________________________
 #_________________________________program_text__________________________________
 !0_STATION_CROWDED
-%s 過於繁忙\n
+%s 過度擁擠
 !1_DEPOT_REACHED
-%s 已回廠。\n
+%s 已回到車庫
 (%i)-
 (%i)
 (in depot)
-(在廠待命)
+(在車庫)
 \nBauzeit bis
- ~ 
+直到
 \nBauzeit von
-\n出現於:
+出現於
 \nCan't open heightfield file.\n
-\n無法載入地形圖。\n
+無法使用高度圖
 \ndirection:
-\n通行方向:
+方向
 \nelektrified
 電氣化
 \nHeightfield has wrong image type.\n
-\n地形圖格式不正確。\n
+高度圖圖像格式不正確
 \nis reserved by:
-\n優先列車:
+已被火車佔用
 \nminimum speed:
-\n速度下限:
+最低時速:
 \nnot elektrified
-\n非電氣化
+未電氣化
 \nRibi (masked)
-\n受限通行方向:\n
+通行方向(右):
 \nRibi (unmasked)
-\n通行方向:\n
+通行方向(左):
 \nSet phases:
-\n調節南北/東西的綠燈持續秒數:
+調節南北/東西的綠燈持續秒數:
 \nsingle way
-\n單向通行
+單向道路
 \nway1 reserved by
-\n横過中的車輛:
+道路1被佔用:
 \nway2 reserved by
-\n通過中的車輛:
+道路2被佔用:
 \nwith sign/signal\n
-\n已設置標識/信號\n
+標誌/信號
 %d buildings\n
-建築量 %d
+%d 建築
 %d convois
-運輸工具數 %d
+%d 運輸隊
 %d Einzelfahrzeuge im Depot
-%d 部運輸工具停泊此廠
+%d 車輛存放在這
 %i km/h (max. %ikm/h)
-%i km/h(最高%i km/h)
+%ikm/h(最高 %ikm/h)
 %i years %i months old.
-樹齡為%i年零%i個月
+樹齡為 %i 年 %i 個月
 %s at (%i,%i) now public stop.
-%s已經改變為公共運輸交匯處。
+%s 已成為公共運輸中轉站
 %s building %s %s
-%s%s%s
+%s %s %s
 %s city %d %s
-%s第%d%s
+%s %d %s
 %s factory %s %s
-%s %s前 %s
+%s %s
 %s land %d %s
-%s郊外第%d%s
+%s %d %s 外
 %s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
-%s\n速度 %i\n最大速度 %i\ndx:%i dy:%i
+%s\n時速 %i\n最高時速 %i\ndx:%i dy:%i
 %s\nwas liquidated.
-%s\n已經清盤。
+%s 已清盤
 %u Client(s)\n
-%u用戶端\n
+%u 用戶
 %u Player (%u locked)\n
-%u個玩家(%u個已鎖定)\n
+%u 個玩家 (%u 個已鎖定)
 <em>%C</em> - %s<br>\n
 [<em>%C</em>]: %s<br>\n
 <no line>
 <未指定路線>
 1 convoi
-運輸工具數 1
+1 運輸隊
 1 Einzelfahrzeug im Depot
-1 部運輸工具停泊此廠
+1輛車存放在這
 1LIGHT_CHOOSE
-亮度:
+亮度:
 1WORLD_CHOOSE
-新地圖設定:
+新遊戲的設置:
 2LIGHT_CHOOSE
-色彩:
+顔色:
 2WORLD_CHOOSE
-地圖編號:
+地圖編號:
 3LIGHT_CHOOSE
-滑鼠卷軸速度:
+鼠標卷動速度:
 3WORLD_CHOOSE
-所需記憶體 (%d MB):
+大小 (%d MB):
 4LIGHT_CHOOSE
-滑鼠逆向捲動
+鼠標逆向卷動
 5LIGHT_CHOOSE
-顯示站內行人
+車站的行人
 5WORLD_CHOOSE
-城市數目:
+城市總數:
 6LIGHT_CHOOSE
-顯示市內行人
+鎮上的行人
 6WORLD_CHOOSE
-交通流量:
+交通密度:
 8WORLD_CHOOSE
-使用日夜模式
+日夜模式
 Abfrage
-檢視工具
+視察工具
 Abnehmer
 消費者
 About
 關於
 Abriss
-移除工具
+摧毀/移除
 Absenken
 降低地形
 Abspanntransformator
@@ -424,23 +432,23 @@ Abspanntransformator
 Accelerate time
 加快遊戲速度
 Account above %s
-現金多於%s
+資金多於 %s
 Act. load: %u MW\n
-實際負荷: %u MW\n
+實際負荷: %u MW
 Active player only
-目前的玩家
+僅限活躍玩家
 Add forest
-種植樹林
+擴大森林
 Add random citycar
 隨機新增私家車輛
 add server
-新增伺服器
+新增服務器
 Add Stop
-增加
+新建車站
 Add stops for backward travel
-為回程路段增加車站。
+為回程路段增設車站
 Add the selected vehicle(s) to the selected line
-增加所選車輛入所選路線。
+將所選車輛添加到所選路綫
 Air
 空運
 aircraft_tab
@@ -474,7 +482,7 @@ Appends stops at the end of the schedule
 April
 4月
 Arbeiter aus:
-工人居住地區:
+工人居住在:
 Arrived
 到達
 Assets
@@ -604,37 +612,37 @@ citybuilding builder
 CityLimit
 城市限制
 cl_title
-車輛/船隻清單
+車輛列表
 cl_txt_filter
-分類:
+篩選:
 cl_txt_sort
-排序自:
+排序:
 clf_chk_aircrafts
 飛機
 clf_chk_cars
-汽車
+巴士/卡車
 clf_chk_indepot
-在庫
+在車庫
 clf_chk_maglev
-磁浮列車
+磁懸浮列車
 clf_chk_monorail
 單軌鐵路
 clf_chk_name_filter
-名稱:
+篩選器名稱:
 clf_chk_narrowgauge
 窄軌鐵路
 clf_chk_noincome
-沒有收入
+無收入
 clf_chk_noline
-沒有指定路線
+無指定路線
 clf_chk_noroute
-沒有路線
+無適當路線
 clf_chk_noschedule
-沒有路線資料
+無行程表
 clf_chk_ships
-船隻
+船
 clf_chk_spezial_filter
-特別:
+特殊篩選器:
 clf_chk_stucked
 困住
 clf_chk_trains
@@ -726,17 +734,17 @@ Demand: %u MW\n
 Denkmal
 古蹟
 Departed
-出發
+已出發
 Depots
-車廠
+車庫
 Destination
-目的地
+到达
 Details
-詳細資料
+詳情
 diesel
 柴油
 Direkt erreichbare Haltestellen
-可直達地點
+從這裡開始的直達路綫
 disable midi
 關閉背景音樂
 Distance
@@ -744,27 +752,27 @@ Distance
 Dock
 碼頭
 Durchsatz
-最大生產
+最大
 Economy
 經濟及城市
 Eigenbesitz\n
-公共物件\n
+公共財產
 Ein %s\npasst hier nicht.\n
-沒有足夠空間興建%s。\n
+空間不足, 無法建造 %s
 Einstellungen
-設定
+選項
 Einstellungen aendern
-變更設定
+變更選項
 Einstellungsfenster
-遊戲設定
+遊戲選項
 electric
-電車
+é›»
 Electricity
 電力
 Electricity producer\n\n
 電力供應商
 Electrics_tab
-電氣化車卡
+電氣化
 Electrify track
 電氣化路軌
 enlarge map
@@ -776,9 +784,9 @@ Enter Password
 Error
 錯誤
 Erzeuge neue Karte.\n
-新地圖建立中,請稍候\n\n注意:\n大地圖將耗較多時間建立。\n
+新地圖創建中, 請稍候\n(大地圖耗時會稍久一些)
 Es wird bereits\nein Fahrplan\neingegeben\n
-路線資料經已準備設立,\n請完成路線資料設定。
+正在安排車輛計劃表\n請在重新安排前先完成設定
 Fabrikanschluss
 相關廠商
 Fabrikname
@@ -786,17 +794,17 @@ Fabrikname
 Factories
 工廠
 factory details
-工廠詳細資料
+工廠詳情
 factorybuilder
 工廠工具
 Fahrplan
-路線資料
+車輛計劃表
 Fahrtziel
-目的地:
+目的地
 Fahrzeuge:
-車輛/船隻:
+車輛
 Farbe
-玩家色系
+玩家顔色
 Fast forward
 快速進行
 February
@@ -804,13 +812,13 @@ February
 Ferry_tab
 渡輪
 Fertig
-完成
+已完成
 Filename
-檔案名稱:
+檔案名
 Finances of %s
-財政管理 - %s
+%s 的資產
 Finanzen
-財政
+資產
 find mismatch
 比對遊戲資料檔
 fl_title
@@ -818,7 +826,7 @@ fl_title
 Flug_tab
 客機
 Follow the convoi on the map.
-跟隨該運輸工具視覺
+在地圖上跟隨運輸隊
 Forest
 森林
 Found new city
@@ -826,73 +834,75 @@ Found new city
 Fracht
 貨物
 Frame time:
-Frame Time:
+幀時
 Free Capacity
 空載量
 freeplay mode
-不會破產
+自由模式
 Friction:
-當前摩擦係數:
+當前摩擦係數
 fuel_cell
-燃料電池
+燃料箱
 Full load
-積存等候: 
+最小負載
 Fundament
 地基
 Fussgaenger
 行人
 Game info
-遊戲資料
+不存在
 GAME PAUSED
-遊戲暫停
+遊戲已暫停
 Game_msg
 一般
 Gear:
-齒輪比:
+齒輪
 Gebaeude
-建築物
+建築
 General
 一般
 Generation: %u MW\n
-發電量: %u MW\n
+發電量: %u MW\n
 Gewicht
 重量
 Gewinn
 收入
 Give the selected vehicle(s) an individual schedule
-給指定的運輸工具指定獨立的路線資料。
+給所選的車輛制定獨立的車輛計劃表
 gl_title
-貨物列表
+商品列表
 Goods
-製品
+貨物
 Goods AI
 電腦玩家-貨運
 Goods list
 貨物清單
 Gross Profit
-盈利
+資金流動
 Groundobj
-物件
+目标
 Grow city
-增加城市人口
+發展城市
 Growth
-發展度
+城市發展
 H
-ç«™
+車站
 Hangar
 飛機庫
 Happy
-滿意
+快乐
 Haus kaufen
-購買建築物
+購買房屋
+Headquarter and %li trains
+總部及 %li 火車
 Helligk.
 顯示
 Helligk. u. Farben
-顯示設定
+顯示設置
 Help
-說明
+幫助
 Help text not found
-缺少說明檔案。
+幫助文檔不存在
 hide all building
 隱藏所有建築
 hide city building
@@ -904,7 +914,9 @@ hide transparent
 hide trees
 隱藏樹木
 Hier warten/lagern:
-待運乘客/貨物:
+待運乘客/貨物
+Higher transport fees, crossconnect all factories
+提高運輸費用, 關閉及時制度
 hl_title
 車站列表
 hl_txt_filter
@@ -942,13 +954,15 @@ hlf_chk_type_filter
 hlf_chk_waren_abgabe
 生產:
 hlf_chk_waren_annahme
-必要物資:
+物資
 hlf_title
-車站列表分類
+車站列表篩選
 Homeless
 流浪者
 hydrogene
 æ°«æ°£
+Idle:
+空閒
 ignore climates
 忽略氣候限制
 Increase Industry density
@@ -958,23 +972,23 @@ increase underground view level
 industrial building
 工業建築
 Init map ...
-產生地圖中...
+初始化地圖中...
 Input
 原料
 Ins Stop
 插入
 Insert stop before the current stop
-在此車站之前加插車站
+在此車站前增加車站
 Intercity road len:
-城市道路量:
+城市道路長度
 Intro. date:
-開發日期:
+開發日期
 invalid
-故障
+未定义
 Invalid coordinate
 指令無效
 isometric map
-等角投影
+等距視圖
 January
 1月
 join game
@@ -986,45 +1000,45 @@ Jump to
 June
 6月
 Kein Besitzer\n
-\n
+無物主
 keine
 沒有
 Keine Einzelfahrzeuge im Depot
-無運輸工具停泊此廠
+無車輛停留在此
 Keyboard_Help\n
-按鍵功能說明
+快捷键帮助
 Kreuzung
 十字路口
 labellist_title
-標記列表
+玩家標記列表
 Laden
-載入遊戲
+載入
 Land attraction
 郊外景點
 Land industries
-市郊工廠量
+工業鏈
 LANG_CHOOSE\n
-請選擇所用語言。\n
+請選擇界面語言
 LARGE_NUMBER_STRING
 å„„
 LARGE_NUMBER_VALUE
-1e8
+百万
 Last Year
-上年度:
+上年度
 Leaving depot!
-正在駛出車廠
+正離開車庫
 leer
-空置
+空的
 Legend
 圖例
 Leistung
-Power
+功率
 Leistung: %d kW
-功率:%d kW
+功率: %d kW
 Leitung
 電線
 letzen Monat: diesen Monat:
-上月:                    本月:
+上月  本月
 Line
 路線
 Line Management
@@ -1032,33 +1046,33 @@ Line Management
 Lineless convoys serving this stop
 途經本站的車輛
 Lines are used to manage groups of vehicles
-路線是用於管理同組運輸工具
+路線 用於管理同組運輸車輛
 Lines serving this stop
 途經本站的路線
 LKW_tab
 貨車
 load height data from file
-從檔案載入地形
+從文檔載入高度圖
 loaded
 承載
 loaded passenger/freight
-分類承載列表依照
+排列乘客/貨運,按
 Loading (%i->%i%%)!
-裝載中 (%i->%i%%)
+載入中 (%i->%i%%)
 Loading addon paks ...
-正在載入附加的遊戲資料檔 ...
+正在載入附加的遊戲資料檔...
 Loading map ...
-載入地圖中
+載入地圖中...
 Loading paks ...
-正在載入遊戲資料檔 ...
+正在載入遊戲資料檔...
 Loading skins ...
-正在載入樣式 ...
+正在載入樣式...
 Lock game
 禁止切換玩家 (需確認)
 LOCO_CAP
-運載量:%d%s %s\n
+運載量: %d%s %s
 LOCO_INFO
-%s\n價格:%d(消耗$%1.2f/km)\n功率:%dKW, 最高速度%dkm/h\n重量:%d 噸\n
+%s\n费用: %d ($%1.2f/km)\n功率: %d kW\n最高速度: %d km/h\n重量: %d 噸
 Lokomotive_tab
 機車
 m3
@@ -1072,65 +1086,65 @@ maglev_track
 Maglevdepot
 磁浮列車廠
 Mailbox
-信息列表
+消息中心
 Mailbox Options
-信息設定
+消息中心選項
 Maintenance
-維修費
+維修
 make stop public (or join with public stop next) costs %i per tile and level
 公有化車站(或與鄰接的公共車站合併)每格每等級的成本為$%i
 Manual (Human)
 人類玩家
 Manufactured:
-製造年份:
+製造商
 Map roughness
-海岸線圓滑度:
+地圖粗糙度
 map zoom
-地圖縮放
+縮放
 March
 3月
 Margin (%)
-盈利率
+利潤
 Marker
 設定標記
 max
-高
+最高
 Max income:
-最大收入:
+最高收入
 Max. speed:
-最高速度:\n
+最高速度
 Maximum 254 stops\nin a schedule!\n
-路線資料只能容納254個途經點\n
+一個車輛計劃表最多能容納254個途徑點
 maximum length of rivers
 河流最長長度
 Maximum tile height difference reached.
-兩個地形格之間的高度差\n已達最大值!
+兩個地形格之間的高度差已達到最大
 May
 5月
 Median Citizen per town
-城市平均人口:
+城市平均人口
 Meldung
-信息
+消息
 Menge
-等待總數
+總額
 MessageOptionsText
-\n新年度\n\n其他玩家消息\n\n城市消息\n\n沒有路線\n\n產業\n\n聊天\n\n車輛登場\n\n車站爆滿\n\n問題\n\n交通擠塞
+\n新年度\n\n玩家消息\n\n城市消息\n\n沒有路線\n\n新目標\n\n聊天\n\n新車輛\n\n車站爆滿\n\n問題\n\n交通擁擠
 min
-低
+最低
 minimum length of rivers
 河流最短長度
 Modify the selected line
 修改所選路線
 Monate alt
-樹齡(月)
+個月
 Monorail
 單軌鐵路
 monorail vehicle
-單軌鐵路車輛
+單軌列車
 monorail_track
-單軌鐵路
+單軌路轨
 Monorailboden
-單軌鐵路路軌
+高架道路
 Monoraildepot
 單軌列車廠
 month wait time
@@ -1184,7 +1198,7 @@ no buildings hidden
 no convois
 無運輸工具
 No goods are loaded onto this convoi.
-取消載貨或載客
+運輸隊無載貨
 no goods waiting
 沒有貨物等候
 no load
@@ -1236,9 +1250,9 @@ Only land chains
 open
 通行
 Operation
-營運開支
+運營費用
 Ops Profit
-淨收入
+運營利潤
 Origin
 出發地
 ost
@@ -1254,9 +1268,9 @@ Pak(s) not on server:
 Pakset differences
 遊戲資料集之間的差別
 paletten
-件
+装货箱
 Pas_tab
-客運車卡
+客運火車
 Passagiere
 乘客
 Passagierrate
@@ -1266,45 +1280,59 @@ Passagierziele
 Passenger AI
 電腦玩家-客運
 Passengers %d %c, %d %c, %d no route
-乘客評價:%d滿意(%c),%d不滿意(%c),%.*d無找到路線
+乘客 %d %c, %d %c, %d 無路綫
 Password
-密碼:
+密碼
 Pause
 暫停
 PaxDest
 目的地
 Percent Electricity
-供電率(%):
+供電率(%需求)
 Plant tree
 種植樹木
 player
 玩家
 player -1
-玩家
+人
 player 0
 公共服務
 player 1
-新創建集團
+Napik 128 AS
+player 10
+玩家10
+player 11
+玩家11
+player 12
+玩家12
+player 13
+玩家13
 player 2
-倫敦運輸局
+Trikky Transport
 player 3
 Meyer Moving Co.
 player 4
-Spedition VM
+貨運代理人 VM
 player 5
-H-Trans GmbH
+H-Trans公司
 player 6
-模擬交通有限公司
+PSK & Co KG
+player 7
+玩家7
+player 8
+玩家8
+player 9
+玩家9
 Please choose vehicles first\n
-請先選擇車輛!\n
+請先選擇車輛
 Post
 郵件
 Postrate
-郵寄量
+郵件量
 Power
 電力
 Power:
-功率:
+功率
 Powerlines
 電纜
 Problems_msg
@@ -1312,9 +1340,9 @@ Problems_msg
 Produktion
 生產
 Profit
-盈虧
+利潤
 promote to line
-路線編輯
+改進路綫
 q1
 春季
 q2
@@ -1324,7 +1352,7 @@ q3
 q4
 冬季
 rail car
-鐵路車輛
+火車
 random
 隨機
 Random age
@@ -1332,7 +1360,7 @@ Random age
 Random map
 隨機地圖
 Rathaus
-城市大堂
+市政府
 Rating
 評價
 ratio_pax
@@ -1340,17 +1368,17 @@ ratio_pax
 Reliefkarte
 地圖
 Remove
-移除
+移除標簽
 remove airstrips
-拆除飛機跑道
+拆除飛機跑道和滑行道
 remove channels
-拆除運河
+移除運河
 remove interm. signals
 拆除中間的信號
 remove maglev tracks
 拆除磁浮路軌
 remove monorails
-拆除單軌鐵路路軌
+拆除單軌鐵路
 remove narrowgauge tracks
 拆除窄軌鐵路
 remove powerlines
@@ -1360,63 +1388,65 @@ remove roads
 remove tracks
 拆除路軌
 Remove wayobj %s
-拆除高架電纜
+拆除道路 %s
 replace other signals
-置換其他信號
+置換其他標誌
 replace stop
-變換車站
+更換車站
 request closing
-禁止進入
+請求拒絕
 residential house
-住宅大屋
+居民房
 Restore natural slope
-還原至原有斜坡
+還原原來的斜坡
 Restwert:
-賣出價格:
+轉售價格
 Retire. date:
-退產年份:
+退休日期
 return ticket
-增加回程
+複製此回程
 Revenue
 收入
 Revision:
-版本:
+修正
 road
 道路
 road vehicle
 道路車輛
 Roadsign
-道路標識
+道路標記
 Rotate map
 旋轉地圖
 Rotation
-方向
+旋转
 Routing
 尋找路線中
 sack
- 袋
+袋
 sail
-風力
+風
 Saving map ...
-地圖儲存中…
+地圖存儲中...
 Schedule changing!
 正在更新路線表!
 Schienentunnel
-與建鐵路隧道
+建造鐵路隧道
 Schiff_tab
-船隻
+船
 Schiffdepot
-船廠
+造船廠
 Schleppkahn_tab
-浮標
+駁船
 Screenshot
 截圖
 Seasons
 季節
 Sehenswuerdigkeit
-名勝古跡
+旅遊勝地
 Sell the selected vehicle(s)
 賣出所選車輛
+sended
+郵件已發送
 SEP_FRACTION
 .
 SEP_THOUSAND
@@ -1426,83 +1456,83 @@ SEP_THOUSAND_EXPONENT
 September
 9月
 Serves Line:
-行走路線:
+服务路線
 Service
-運航
+服務
 set signal spacing
 設定信號間距
 Setting
-更改設定
+設置
 Ship
-船運
+船
 shops and stores
-商店和辦公室
+商店和辦公樓
 Show all
-顯示全部
+全部顯示
 show all building
 顯示所有建築
 Show also vehicles no longer in production.
-同時顯示不再生產的運輸工具
+同時顯示不再生產的車輛
 Show also vehicles that do not match for current action.
-顯示不符目前指令的運輸工具
+同時顯示不符合所選指令的車輛
 Show even servers with wrong version or pakset
-顯示使用不相同的遊戲版本或資料集的伺服器
+同時顯示使用錯誤遊戲版本或資料集的服務器
 show grid
-顯示格線
+顯示網格
 Show industry
 顯示工業
 Show legend
 顯示圖例
 Show map scale
-顯示發展度
+顯示地圖比例
 Show obsolete
-顯示已退役運輸工具
+顯示已淘汰的
 Show schedules
-顯示排程
+顯示路綫表
 show station coverage
-顯示服務範圍
+顯示車站服務範圍
 show station names
 顯示車站名稱
 show waiting bars
 顯示等候圖表
 Show/hide statistics
-顯示/隱藏狀態
+顯示/隱藏數據統計
 Shows consumer/suppliers for factories
-顯示工廠消耗/提供者
+顯示工廠的客戶和供應商
 Shows the currently selected schedule
-顯示當前所選排程
+顯示當前所選的路綫表
 Shrink city
-減少城市人口
+縮小城市
 shuffle midis
-隨機Midis
+隨機音乐
 Signal
 信號
 signal spacing
 信號間距
 Sim:
-模擬週期:
+模擬週期
 sliced underground mode
-切面地底模式
+切面地圖模式
 slot empty
-尚未使用
+空槽
 Sort by
-排列依照
+排列乘客/貨物,按
 Sort waiting list by
-等待列表排列依照
+排列等候列表,按
 Sound
 音效
 Sound settings
-音效設定
+音效設置
 Sound volume:
-音效音量:
+音效音量
 special freight
-特別貨物
+特殊貨物
 Speedbonus\nroad %i km/h, rail %i km/h\nships %i km/h, planes %i km/h.
-速度積分:\n        道路 %i km/h,鐵路 %i km/h,\n        海路 %i km/h,空路 %i km/h。
+速度加成\n道路 %i km/h  鐵路 %i km/h\n船運 %i km/h  空運 %i km/h
 Speedlimit
 速度限制
 Speichern
-儲存
+保存
 Spieler
 玩家
 Spieler(mz)
@@ -1512,29 +1542,29 @@ Spielerliste
 Sprachen
 語言
 Stadtinformation
-城市統計
+城市統計數據
 Start the selected vehicle(s)
-啟動所選車輛
+派遣所選車輛
 Station tiles:
-月台長度:
+站臺長度
 Station_msg
 車站
 Status
-狀態
+車站狀態
 steam
 蒸汽
 Step timeline one year
-時間跳至下一年
+跳至下一年
 Stops
 車站
 Storage capacity
 容量
 Strassendepot
-道路車廠
+車庫
 Strassentunnel
-與建道路隧道
+建造道路隧道
 street car
-電車車輛
+電車
 sued
 南
 suedost
@@ -1542,161 +1572,163 @@ suedost
 suedwest
 西南
 Summer snowline
-夏季雪線
+夏季雪綫
 Suppliers
 供應商
 Supply %s at (%i,%i)
 供應 %s 於 (%i,%i)
 Tage alt
-樹齡(日)
+天
 There are still vehicles\nstored in this depot!\n
-廠內尚有運輸工具停泊。\n
+車庫内還有車輛
 This Month
 本月
 This Year
-本年度:
+本年度
 Tile not empty.
-該地上仍有物件。\n請在使用削岥工具前清除。\n
+在使用斜坡工具前, 請先清除地面物件
 timeline
-使用時間軸
+遵從時代
 tl_title
 城市列表
 To attract more tourists\n%s built\na %s\nwith the aid of\n%i tax payers.
-%s市為吸引更多旅客到訪,\n所提出興建「%s」\n的方案,獲得%i納稅人支持。
+%s 爲了吸引更多的旅客\n興建了 %s\n(在 %i 納稅人的支持下)
 To heavy traffic\nresults in traffic jam.\n
-道路過於繁忙,導致交通嚴重\n擠塞。\n
+交通過於繁忙導致交通阻塞
 Toggle day/night view
-切換日/夜景觀
+切換日/夜視圖
 Toggle vehicle tooltips
-切換車輛提示
+切換車輛工具提示
 tonnen
-公噸
+噸
 Total inhabitants:
-總人口:
+居民總數
 Tourist attractions
-旅遊景點量:
-Tourists
 旅遊景點
+Tourists
+景點
 Town_msg
 新目的地
 Town: %s\n
-所在地:%s\n
+%s 市
 Towns
 城市
 track
-鐵路
+路轨
 Tracks
 路軌
 Traffic
-交通量
+交通
 Train
-鐵路
+火車
 Trains are not available yet!
-鐵路機車還未可使用!
+火車還不可用
 Tram
 電車
 tram %i km/h, monorail %i km/h\nmaglev %i km/h, narrowgauge %i km/h.
-電車 %i km/h, 單軌鐵路 %i km/h\n磁浮鐵路 %i km/h, 窄軌鐵路 %i km/h。
+電車 %i km/h, 單軌列車 %i km/h\n磁懸浮列車 %i km/h, 窄軌列車 %i km/h
 tram_track
 電車路軌
 Tramdepot
-電車/輕鐵
+電車車庫
 Trams are not available yet!
-電車/輕鐵還未可使用!
+電車還未可使用
 Transferring game ...
-正在傳送遊戲 ...
+正在傳送遊戲...
 Transformer only next to factory!
-變壓站只能建於鄰接工廠的平坦空地!
+變壓站必須建造在與工廠毗連的平坦空地上
+Translation
+翻譯
 transparent station coverage
-透明化顯示服務範圍
+透明顯示車站覆蓋範圍
 Transport %li passengers
-運載了%li乘客
+運載了 %li 乘客
 Transported
-已運送
+路程
 TrolleyBus_tab
 無軌電車
 Truck
-車輛
+貨車
 Tunnel muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
-隧道必需在斜坡上興建。\n
+隧道入口必須建造在斜坡上
 Tunnel must start on single way!
-隧道入口必須連接道路或鐵路!
+隧道入口必須連接道路或鐵路
 Tunnelboden
 隧道
 underground mode
-地底模式
+地下视图
 UNDO failed!
-無法撤銷上一步操作。\n僅當該段路上沒有信號或車站\n以及其他建築物時,\n才可使用撤銷路線設定。
+無法撤銷上次操作\n僅當某路段上沒有信號標誌、車站或其他建築物時, 才能使用撤銷道路建設操作
 Undo last ways construction
-取消之前所建的道路
+取消上次道路建設
 Unemployed
-失業者
+失業
 Unhappy
-不滿意
+不高興
 units/day
-單位/日
+件/月
 Update Line
-更新路線
+更新路綫
 upgrade HQ
 升級總部
 Usage: %u %%
-使用率: %u %%
+使用率: %u %%
 Use beginner mode
-初學玩家模式
+不存在
 Use timeline start year
-使用時間軸,開始年份:
+使用時間軸: 从
 Vehicle %s can't find a route!
-以下交通工具無法尋找路線前\n往目的地:\n%s
+車輛 %s 無法找到路綫
 Vehicle %s is stucked!
-以下交通工具被卡住無法線前\n往目的地:\n%s
+車輛 %s 被卡住了
 Vehicle details
-承載的詳細資料
+車輛詳情
 Verbrauch
 消耗量
 Vergroessere die Karte\n
 擴大地圖
 Verkauf
-賣出
+出售
 verkaufen
-售賣模式
+販售模式
 Verkehrsteilnehmer
-道路使用者
+城市車輛
 via
-目的地按途經排列
+通过(细节)
 via %s\n
- 途經 %s\n
+通过 %s
 via Menge
-途經地
+通過(數量)
 voranstellen
-放置最前
+前置
 WAGGON_INFO
-%s\n價格:$%d(消耗$%1.2f/km)\n運載量: %d%s %s\n重量: %d 噸\n最高速度: %dkm/h\n
+%s\n費用: $%d ($%1.2f/km)\n載重: %d%s %s\n自重: %d 噸\n最高速度: %d km/h
 Waggon_tab
-貨運車卡
+車輛
 waiting
-等候中
+等待中
 Waiting for clearance!
-等候中
+等待清理中
 Warnings_msg
 交通狀況
 Wasser
-æµ·
+æ°´
 water
 運河
 Water level
-水平面:
+水平面
 water vehicle
 船隻
 way %s cannot longer used:\n
-道路 %s 不能再建造:\n
+無法再建造 %s 路
 way %s cannot longer used:\n%s\n
-道路 %s 不能再建造:\n%s\n
+無法再建造 %s 路
 way %s now available:\n
-道路 %s 已可用\n
+%s 路现在可用
 way %s now available:\n%s\n
-道路 %s 已可用\n%s\n
+%s 路现在可用:\n%s
 Ways not connected
-道路尚未連接。
+道路未連接
 Wegpunkt
 途經點
 Wert
@@ -1704,104 +1736,318 @@ Wert
 west
 西
 Winter snowline
-冬季雪線
+冬季雪綫
 withdraw
 撤消
 Withdraw All
 全部撤消
 WRONGSAVE
-\n檔案可能已損毀,\n不能載入遊戲。
+檔案可能已損壞, 無法載入遊戲
 Year %i has started.
-%i 年度己開始。
+%i 年己開始
 Years
 å¹´
 Zielort
 目的地
 zooming in
-放大地圖
+放大
 zooming out
-縮小地圖
+縮小
 Zu nah am Kartenrand
-這需要沿著海岸線上興建。\n
+過於靠近地圖邊緣, 無法建造
 #__________________________________record_text__________________________________
 #__________________________________record_text__________________________________
 New world record for maglevs: %.1f km/h by %s.
-磁浮鐵路新世界紀錄:%.1f km/h由%s創造。
+%2$s 创造了新磁悬浮列车世界紀錄: %1$.1f km/h
 New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
-單軌鐵路新世界紀錄:%.1f km/h由%s創造。
+%2$s 创造了新單軌世界紀錄: %1$.1f km/h
 New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
-車輛新世界紀錄:%.1f km/h由%s創造。
+%2$s 创造了新車輛世界紀錄: %1$.1f km/h
 New world record for narrowgauges: %.1f km/h by %s.
-窄軌鐵路新世界紀錄:%.1f km/h由%s創造。
+%2$s 创造了新窄軌世界紀錄: %1$.1f km/h
 New world record for planes: %.1f km/h by %s.
-飛機新世界紀錄:%.1f km/h由%s創造。
+%2$s 创造了新航空世界紀錄: %1$.1f km/h
 New world record for railways: %.1f km/h by %s.
-鐵路新世界紀錄:%.1f km/h由%s創造。
+%2$s 创造了新鐵路世界紀錄: %1$.1f km/h
 New world record for ship: %.1f km/h by %s.
-船隻新世界紀錄:%.1f km/h由%s創造。
+%2$s 創造了船運新世界紀錄:\n%1$.1f km/h
 #_______________________________unnecessary_text________________________________
 #_______________________________unnecessary_text________________________________
+&0_CITY_SYLL
+油繩
 &1_CITY_SYLL
-å´Ž
+切斯特
 &2_CITY_SYLL
-ç”°
+噸
 &3_CITY_SYLL
-野
+市
 &4_CITY_SYLL
-æ©‹
+集聚地
 &5_CITY_SYLL
-å¡š
+行政區
 &6_CITY_SYLL
-島
+火腿
 &7_CITY_SYLL
-æ²¼
+域
 &8_CITY_SYLL
-原
+口
 &9_CITY_SYLL
-岡
+鎖
 &A_CITY_SYLL
-è°·
+穿過
+&B_CITY_SYLL
+ç”±
+&C_CITY_SYLL
+埋藏
+&D_CITY_SYLL
+用處
+&E_CITY_SYLL
+井
+%0_CITY_SYLL
+松樹
 %1_CITY_SYLL
-森
+艾坪
 %2_CITY_SYLL
-å±±
+馬利
 %3_CITY_SYLL
 æ«»
 %4_CITY_SYLL
 泉
 %5_CITY_SYLL
-松
+大選
 %6_CITY_SYLL
-å €
+巴靈
 %7_CITY_SYLL
-倉
+赫普
 %8_CITY_SYLL
-竹
+布倫特
 %9_CITY_SYLL
-福
+仁恩
 %A_CITY_SYLL
-æ²³
+舊
 %B_CITY_SYLL
 山丘
+%C_CITY_SYLL
+æ–°
+%D_CITY_SYLL
+岩山
+%E_CITY_SYLL
+沃尔
+%F_CITY_SYLL
+橡樹
+0center
+不存在!
+0extern
+不存在!
+0suburb
+不存在
 1center
-%s%s
+%s %s
 1extern
-%s分支%s
+%s 分支 %s
+1suburb
+%s %s %s
 2center
-%s市中心%s
+%s 中心 %s
 2extern
-%s首%s
+%s 外 %s
+2suburb
+%s 草地 %s %s
 3center
-%s中%s
+%s 主 %s
 3extern
-%så°¾%s
+%s 土地 %s
+3suburb
+%s 村莊 %s %s
 4center
-%s墟%s
+%s 里 %s
 4extern
-%s外圍%s
+%s 外圍 %s
+4suburb
+%s 農村 %s
 5center
-%s新墟%s
+%s 市中心 %s
+5extern
+%s 转换 %s
+5suburb
+%s 鎮 %s
 6center
 %s中繼%s
+6extern
+%s 交換 %s
+6suburb
+%s 郊外 %s %s
 7center
-%s城%s
+%s 城市 %s
+7extern
+%s 平原 %s
+7suburb
+%s 公園 %s
+8center
+%s 商业 %s
+8extern
+%s %s é‚Š %s
+8suburb
+%s 衛星 %s
+9center
+%s 軸 %s
+9extern
+%s 旁道 %s
+9suburb
+%s 中部 %s
+Acenter
+不存在
+Aextern
+不存在
+Asuburb
+不存在
+Bcenter
+不存在
+Bextern
+不存在
+Bsuburb
+不存在
+Ccenter
+不存在
+Cextern
+不存在
+Csuburb
+不存在!
+Dcenter
+不存在
+Dextern
+不存在
+Dsuburb
+不存在
+Ecenter
+不存在
+Eextern
+不存在
+Esuburb
+不存在
+Fcenter
+不存在
+Fextern
+不存在
+Fsuburb
+不存在
+Gcenter
+不存在
+Gextern
+不存在
+Gsuburb
+不存在
+Hcenter
+不存在
+Hextern
+不存在
+Hsuburb
+不存在
+Icenter
+不存在
+Iextern
+不存在
+Isuburb
+不存在
+Jcenter
+不存在
+Jextern
+不存在
+Jsuburb
+不存在
+Kcenter
+不存在
+Kextern
+不存在
+Ksuburb
+不存在
+Lcenter
+不存在
+Lextern
+不存在
+Lsuburb
+不存在
+Mcenter
+不存在
+Mextern
+不存在
+Msuburb
+不存在
+Ncenter
+不存在
+Nextern
+不存在
+Nsuburb
+不存在
+Ocenter
+不存在
+Oextern
+不存在
+Osuburb
+不存在
+Pcenter
+不存在
+Pextern
+不存在
+Psuburb
+不存在
+Qcenter
+不存在
+Qextern
+不存在
+Qsuburb
+不存在
+Rcenter
+不存在
+Rextern
+不存在
+Rsuburb
+不存在
+Scenter
+不存在
+Sextern
+不存在
+Ssuburb
+不存在
+Tcenter
+不存在
+Textern
+不存在
+Tsuburb
+不存在
+Ucenter
+不存在
+Uextern
+不存在
+Usuburb
+不存在
+Vcenter
+不存在
+Vextern
+不存在
+Vsuburb
+不存在
+Wcenter
+不存在
+Wextern
+不存在
+Wsuburb
+不存在
+Xcenter
+不存在!
+Xextern
+不存在!
+Xsuburb
+不存在!
+Ycenter
+不存在!
+Yextern
+不存在!
+Ysuburb
+不存在!
+Zcenter
+不存在!
+Zextern
+不存在!
+Zsuburb
+不存在!

-- 
transportation simulator



More information about the Pkg-games-commits mailing list