[SCM] transportation simulator branch, master, updated. debian/111.0-1-20-gbc5954f
Ansgar Burchardt
ansgar at debian.org
Sun Apr 29 12:48:48 UTC 2012
The following commit has been merged in the master branch:
commit d3d32f28efe871e10920eea23042f36882d3eefa
Author: Ansgar Burchardt <ansgar at debian.org>
Date: Sun Apr 29 14:05:33 2012 +0200
Update translations.
diff --git a/debian/translations/be.tab b/debian/translations/be.tab
index 6aa85ba..a27a3a9 100644
--- a/debian/translations/be.tab
+++ b/debian/translations/be.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ cyr.bdf
# Language: be Belaruskaja #
# Encoding: UTF-8 #
# Font : cyr.bdf #
-# Date Created: 8.11 2011 #
+# Date Created: 16.03 2012 #
# #
# authors: #
# - Dwachs #
@@ -213,8 +213,6 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
\nRibi (masked)
\nRibi (unmasked)
\n\nRibi (unmasked)
-%d buildings\n
-ÐÑдÑнкÑ: %d \n
%d convois
%d (ÑаÑÑавÑ)
%d Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -225,8 +223,6 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
%s %s %s
<no line>
<нÑма лÑнÑÑ>
-1 convoi
-1 ÑÑ. ÑаÑÑаÑ
1 Einzelfahrzeug im Depot
1 ÑÑ. адзÑнка Ñ Ð´Ñпо
1LIGHT_CHOOSE
@@ -365,8 +361,6 @@ city_road
ÐаÑадÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð°Ñога
cl_title
СпÑÑ ÑÑанÑпаÑÑнÑÑ
адзÑнак
-cl_txt_filter
-ФÑлÑÑÑ:
cl_txt_sort
СаÑÑаванне:
clf_chk_cars
@@ -481,6 +475,8 @@ Fertig
ÐаÑова
Filename
ÐÐ¼Ñ Ñайла:
+Filter:
+ФÑлÑÑÑ:
Finanzen
ФÑнанÑÑ
fl_title
@@ -827,8 +823,6 @@ Spieler
ÐÑлеÑ
Spieler(mz)
ÐÑлÑÑÑ
-Spielerliste
-\n ÐлакÑÑÐ½Ñ . . . %.2f$\n\n ÐоÑÑÑ . . . %.2f$\n\n ЧÑÑÐ²Ð¾Ð½Ñ . . . . %.2f$\n\n ÐÑлÑÐ½Ñ . . . %.2f$\n\n ÐÑл.-блак. . . %.2f$\n\n Ð ÑÐ¶Ð¾Ð²Ñ . %.2f$\n
Stadtinformation
ÐвеÑÑÐºÑ Ð¿Ñа гоÑад
Start the selected vehicle(s)
diff --git a/debian/translations/ca.tab b/debian/translations/ca.tab
index b81637b..7113744 100644
--- a/debian/translations/ca.tab
+++ b/debian/translations/ca.tab
@@ -8,9 +8,11 @@ Prop-Latin1.bdf
# Language: ca Catala #
# Encoding: ISO-8859-1 #
# Font : Prop-Latin1.bdf #
-# Date Created: 1.03 2010 #
+# Date Created: 13.03 2012 #
# #
# authors: #
+# - Dwachs #
+# note: #
# Frank Penz - FrankP #
# note: #
# Joan-Josep Bargues - Joan #
@@ -85,6 +87,8 @@ hlf_btn_invers
inv.
hlf_btn_keine
res
+koord
+Coordenades
Lade Relief
Carrega topografia
Sprache
@@ -146,7 +150,7 @@ Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
#___________________________________help_text___________________________________
#___________________________________help_text___________________________________
<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
-<title>Ajuda del teclat</title>\n<h1><strong>Ajuda del teclat</strong></h1>\n<p>\nL'<strong>ajuda del teclat</strong> mostra les funcions per a les tecles que es poden prémer.\n</p>\n<p>\nL'<strong>ajuda del teclat</strong> s'obre quan es prem una tecla no assignada a l'<a href="general.txt">ajuda general</a>.\n</p>\n<p>\nLes tecles premudes diferencien les majúscules (fent servir [<em>Shift</em>] per a aquestes lletres).\n</p>\n<p>\nLes tecles que tenen funcions assignades són:\n</p>\n<p>\n[<em>Tecles de direcció</em>]: desplaça la pantalla del joc en la direcció de la fletxa.<br>\n[<em>Esborrar</em>]: tanca totes les finestres, barres de tasques i ajudes contextuals del joc en curs.<br>\n[<em>Esborrar</em>], o [<em>Escape</em>]: tanca la finestra d'un nivell superior, barres de tasques o ajuda contextual del joc en curs.<br>\n[<em>Introduïu</em>]: s'empra per a confirmar accions.<br>\n[<em>Pàgina amunt</em>], o [<em>></em>]: amplia la imatge.<br>\n[<em>Pàgina baix</em>], o [<em>símbol "menor que"</em>]: allunya la imatge.\n[<em>F1</em>]: obre l'<a href="general.txt">ajuda de Simutrans</a>.<br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: desplaça el joc cap al sud.<br>\n[<em>2</em>]: desplaça el joc cap al sudest.<br>\n[<em>3</em>]: Desplaça el joc cap a l'est.<br>\n[<em>4</em>]: desplaça el joc cap al sudoest.<br>\n[<em>6</em>]: desplaça el joc cap al nordest.<br>\n[<em>7</em>]: desplaça el joc cap a l'oest.<br>\n[<em>8</em>]: desplaça el joc cap al nordoest.<br>\n[<em>9</em>]: desplaça el joc cap al nord.\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">ratolí</a>: empreu-ho per al <a href="map.txt">mapa</a> per a veure les connexios de la<a href="industry_info.txt">cadena industrial</a>.<br>\n[<em>CTRL</em>] + eina: construeix (senyals i <a href="station.txt">aturades</a>) a un nivell superior; o carreteres de baixa velocitat damunt una de més ràpida; o carreteres i vies rectes (sobretot diagonals).<br>\n[<em>CTRL</em>] + ([<em>F2</em>] a [<em>F12</em>]): memoritza l'eina activa a una de les tecles de [F2]
+<title>Teclat</title>\n<h1><strong>Ajuda del teclat</strong></h1>\n<p>\nL'<strong>ajuda del teclat</strong> mostra les funcions per a les tecles que es poden prémer.\n</p>\n<p>\nL'<strong>ajuda del teclat</strong> s'obre quan es prem una tecla no assignada a l'<a href="general.txt">ajuda general</a>.\n</p>\n<p>\nLes tecles premudes diferencien les majúscules (fent servir [<em>Shift</em>] per a aquestes lletres).\n</p>\n<p>\nLes tecles que tenen funcions assignades són:\n</p>\n<p>\n[<em>Tecles de direcció</em>]: desplaça la pantalla del joc en la direcció de la fletxa.<br>\n[<em>Esborrar</em>]: tanca totes les finestres, barres de tasques i ajudes contextuals del joc en curs.<br>\n[<em>Esborrar</em>], o [<em>Escape</em>]: tanca la finestra d'un nivell superior, barres de tasques o ajuda contextual del joc en curs.<br>\n[<em>Introduïu</em>]: s'empra per a confirmar accions.<br>\n[<em>Pàgina amunt</em>], o [<em>></em>]: amplia la imatge.<br>\n[<em>Pàgina baix</em>], o [<em>símbol "menor que"</em>]: allunya la imatge.\n[<em>F1</em>]: obre l'<a href="general.txt">ajuda de Simutrans</a>.<br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: desplaça el joc cap al sud.<br>\n[<em>2</em>]: desplaça el joc cap al sudest.<br>\n[<em>3</em>]: Desplaça el joc cap a l'est.<br>\n[<em>4</em>]: desplaça el joc cap al sudoest.<br>\n[<em>6</em>]: desplaça el joc cap al nordest.<br>\n[<em>7</em>]: desplaça el joc cap a l'oest.<br>\n[<em>8</em>]: desplaça el joc cap al nordoest.<br>\n[<em>9</em>]: desplaça el joc cap al nord.\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">ratolí</a>: empreu-ho per al <a href="map.txt">mapa</a> per a veure les connexios de la<a href="industry_info.txt">cadena industrial</a>.<br>\n[<em>CTRL</em>] + eina: construeix (senyals i <a href="station.txt">aturades</a>) a un nivell superior; o carreteres de baixa velocitat damunt una de més ràpida; o carreteres i vies rectes (sobretot diagonals).<br>\n[<em>CTRL</em>] + ([<em>F2</em>] a [<em>F12</em>]): memoritza l'eina activa a una de les tecles de [F2]
Clear block reservation
Mostra/oculta les vies reservades
#____________________________________ki_text____________________________________
@@ -233,68 +237,8 @@ L'acc
L'accés 2 està reservat per \n L'accés 2 està reservat per
\nwith sign/signal\n
\nNo té senyalètica\n
-&0_CITY_SYLL
-Això no existeix!
-&1_CITY_SYLL
- d'Avall
-&2_CITY_SYLL
- de Túria
-&3_CITY_SYLL
--roja
-&4_CITY_SYLL
- d'Ebre
-&5_CITY_SYLL
-castell
-&6_CITY_SYLL
-marxant
-&7_CITY_SYLL
- d'Amunt
-&8_CITY_SYLL
-cor
-&9_CITY_SYLL
-ssa
-&A_CITY_SYLL
- dels Reis
-&C_CITY_SYLL
-Això no existeix!
-&D_CITY_SYLL
-Això no existeix!
-&E_CITY_SYLL
-Això no existeix!
-%0_CITY_SYLL
-Això no existeix!
-%1_CITY_SYLL
-Vila
-%2_CITY_SYLL
-La Pobla
-%3_CITY_SYLL
-Murada
-%4_CITY_SYLL
-Santa
-%5_CITY_SYLL
-Riba
-%6_CITY_SYLL
-Cala
-%7_CITY_SYLL
-Mana
-%8_CITY_SYLL
-Massia
-%9_CITY_SYLL
-Nova
-%A_CITY_SYLL
-Casa
-%B_CITY_SYLL
-Beni
-%d buildings\n
-%d edificis
%d Einzelfahrzeuge im Depot
%d vehicles aturats aquí.
-%D_CITY_SYLL
-Això no existeix!
-%E_CITY_SYLL
-Això no existeix!
-%F_CITY_SYLL
-Això no existeix!
%i km/h (max. %ikm/h)
%i km/h (màx. %ikm/h)
%s building %s %s
@@ -303,76 +247,34 @@ Aix
%s ciutat %d %s
%s land %d %s
%s comarca %d %s
-%s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
-%s\nvelocitat %i\nvelocitat màx. %i\ndx:%i dy:%i
-%s\nwas liquidated.
-%s\nha estat eliminat.
<em>%C</em> - %s<br>\n
[<em>%C</em>]: %s<br>\n
<no line>
<no existeix cap línia>
1 Einzelfahrzeug im Depot
Aquí roman 1 vehicle.
-1center
-%s %s
-1extern
-%s%s Eixample
1LIGHT_CHOOSE
Lluentor:
-1suburb
-%s %s %s
1WORLD_CHOOSE
Opcions del nou mapa:
-2center
-%s%s Centre
-2extern
-%s%s Baixador
2LIGHT_CHOOSE
Colors:
-2suburb
-%s Camps verds %s %s
2WORLD_CHOOSE
Número de mapa:
-3center
-%s%s Principal
-3extern
-%s%s Extrarradi
3LIGHT_CHOOSE
Vel. desplaç.:
-3suburb
-%s vila %s %s
3WORLD_CHOOSE
Mida de mapa (%d MB):
-4center
-%s%s Avinguda
-4extern
-%s%s Bosc
4LIGHT_CHOOSE
Inverteix desplaçament
-4suburb
-Això no existeix!
-5center
-%s%s Passeig
-5extern
-Això no existeix!
5LIGHT_CHOOSE
Mostra peatons a aturades
-5suburb
-Això no existeix!
5WORLD_CHOOSE
Número ciutats:
-6center
-%s Connexió %s
-6extern
-Això no existeix!
6LIGHT_CHOOSE
Peatons a les ciutats
-6suburb
-Això no existeix!
6WORLD_CHOOSE
Dens. de trànsit:
-7center
-%s ciutat %s
8WORLD_CHOOSE
Usa mode dia i nit
Abfrage
@@ -525,8 +427,6 @@ CityLimit
Límits de la ciutat
cl_title
Llistat de vehicles
-cl_txt_filter
-Filtre:
cl_txt_sort
Ordena per:
clf_chk_aircrafts
@@ -675,6 +575,8 @@ Fertig
Fet
Filename
Fitxer:
+Filter:
+Filtre:
Finances of %s
Finances de %s
Finanzen
@@ -909,3 +811,101 @@ Zu nah am Kartenrand
Massa prop de\nl'extrem del mapa\nper a construir.\n
#__________________________________record_text__________________________________
#__________________________________record_text__________________________________
+#_______________________________unnecessary_text________________________________
+#_______________________________unnecessary_text________________________________
+&0_CITY_SYLL
+Això no existeix!
+&1_CITY_SYLL
+ d'Avall
+&2_CITY_SYLL
+ de Túria
+&3_CITY_SYLL
+-roja
+&4_CITY_SYLL
+ d'Ebre
+&5_CITY_SYLL
+castell
+&6_CITY_SYLL
+marxant
+&7_CITY_SYLL
+ d'Amunt
+&8_CITY_SYLL
+cor
+&9_CITY_SYLL
+ssa
+&A_CITY_SYLL
+ dels Reis
+&C_CITY_SYLL
+Això no existeix!
+&D_CITY_SYLL
+Això no existeix!
+&E_CITY_SYLL
+Això no existeix!
+%0_CITY_SYLL
+Això no existeix!
+%1_CITY_SYLL
+Vila
+%2_CITY_SYLL
+La Pobla
+%3_CITY_SYLL
+Murada
+%4_CITY_SYLL
+Santa
+%5_CITY_SYLL
+Riba
+%6_CITY_SYLL
+Cala
+%7_CITY_SYLL
+Mana
+%8_CITY_SYLL
+Massia
+%9_CITY_SYLL
+Nova
+%A_CITY_SYLL
+Casa
+%B_CITY_SYLL
+Beni
+%D_CITY_SYLL
+Això no existeix!
+%E_CITY_SYLL
+Això no existeix!
+%F_CITY_SYLL
+Això no existeix!
+1center
+%s %s
+1extern
+%s%s Eixample
+1suburb
+%s %s %s
+2center
+%s%s Centre
+2extern
+%s%s Baixador
+2suburb
+%s Camps verds %s %s
+3center
+%s%s Principal
+3extern
+%s%s Extrarradi
+3suburb
+%s vila %s %s
+4center
+%s%s Avinguda
+4extern
+%s%s Bosc
+4suburb
+Això no existeix!
+5center
+%s%s Passeig
+5extern
+Això no existeix!
+5suburb
+Això no existeix!
+6center
+%s Connexió %s
+6extern
+Això no existeix!
+6suburb
+Això no existeix!
+7center
+%s ciutat %s
diff --git a/debian/translations/cn.tab b/debian/translations/cn.tab
index 54d33c1..d7b8224 100644
--- a/debian/translations/cn.tab
+++ b/debian/translations/cn.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ wenquanyi_9pt.bdf
# Language: cn Sim. Chinese #
# Encoding: UTF-8 #
# Font : wenquanyi_9pt.bdf #
-# Date Created: 30.10 2011 #
+# Date Created: 13.03 2012 #
# #
# authors: #
# - Dwachs #
@@ -19,6 +19,8 @@ wenquanyi_9pt.bdf
# note: #
# Alan - LondonBVE #
# note: Hope to translate at least 50% by end of November. #
+# - Nicole_Chen #
+# note: #
# Anson Leung - ansonscleung #
# note: #
# - knightly #
@@ -357,8 +359,6 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
éè·¯2被å ç¨:
\nwith sign/signal\n
æ å¿/ä¿¡å·
-%d buildings\n
-%d 建ç
%d convois
%d è¿è¾é
%d Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -377,10 +377,6 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
%s %s
%s land %d %s
%s %d %s å¤
-%s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
-%s\næ¶é %i\næé«æ¶é %i\ndx:%i dy:%i
-%s\nwas liquidated.
-%s å·²æ¸
ç
%u Client(s)\n
%u ç¨æ·
%u Player (%u locked)\n
@@ -389,8 +385,6 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
[<em>%C</em>]: %s<br>\n
<no line>
<è½¦è¾æªæå®è·¯çº¿>
-1 convoi
-1 è¿è¾é
1 Einzelfahrzeug im Depot
1è¾è½¦åæ¾å¨è¿
1LIGHT_CHOOSE
@@ -613,8 +607,6 @@ CityLimit
åå¸èå´éå¶
cl_title
车è¾å表
-cl_txt_filter
-çé:
cl_txt_sort
æåº:
clf_chk_aircrafts
@@ -815,6 +807,8 @@ Fertig
已宿
Filename
æä»¶å
+Filter:
+çé:
Finances of %s
%s çèµäº§
Finanzen
diff --git a/debian/translations/cz.tab b/debian/translations/cz.tab
index 77225ca..5d96fd3 100644
--- a/debian/translations/cz.tab
+++ b/debian/translations/cz.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ prop-latin2.fnt
# Language: cz Cestina #
# Encoding: ISO-8859-2 #
# Font : prop-latin2.fnt #
-# Date Created: 18.02 2012 #
+# Date Created: 29.04 2012 #
# #
# authors: #
# - Dwachs #
@@ -231,6 +231,8 @@ Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
Zastávky vlaku mohou\nle¾et pouze na\n¾elenièní trati!\n
#___________________________________help_text___________________________________
#___________________________________help_text___________________________________
+<h1>Index</h1><p>*: only english</p><p>General</p>%s<p>Usage</p>%s<p>Tools</p>%s<p>Start</p>%s<p>How to play</p>%s<p>Others:</p>%s
+<h1>Rejstøík</h1><p>*: pouze v angliètinì</p><p>Obecné</p>%s<p>Pou¾ití</p>%s<p>Nástroje</p>%s<p>Zaèínáme</p>%s<p>Jak hrát</p>%s<p>Ostatní:</p>%s
<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
<title>Klávesové zkratky</title>\n<h1><strong>Klávesové zkratky</strong></h1><p>\nSimutrans zná následující klávesové zkratky :<p>\n<em>Ctrl</em> + kliknutí - Skrýt informaèní okno (obèasnì)<br>\n<em>Ctrl</em> + tool - pracovat na vr¹ní úrovni<br>\n\n<em>Esc</em>, <em>Delete</em>: Zavøít pøední okno<br>\n<em>Backspace</em>: Zavøít v¹e okna<br>\n<em>Page-up</em>/<em>Page-down</em>, <em><</em>/<em>></em>: Zoom zvìt¹it/zmen¹it<br>\n<em>F1</em> - Pøehled Simutrans Pomoc<br>\n<em>1</em> - Posunout mapu jihozápadnì<br>\n<em>2</em> - Posunout mapu ji¾nì<br>\n<em>3</em> - Posunout mapu jihovýchodnì<br>\n<em>4</em> - Posunout mapu západnì<br>\n<em>6</em> - Posunout mapu východnì<br>\n<em>7</em> - Posunout mapu severozápadnì<br>\n<em>8</em> - Posunout mapu severnì<br>\n<em>9</em> - Posunout mapu severovýchodnì<br>\n<p>\nNásledující zkratky jsou volnì pou¾itelný<br>\n
Clear block reservation
@@ -488,7 +490,7 @@ Duben
Arbeiter aus:
Zamìstnanci bydlí v:
Arrived
-Do¹lá po¹ta
+pøijato
Assets
Majetek
Aufloesen
@@ -581,6 +583,8 @@ Can only move from halt to halt or waypoint to waypoint.
Pøehození mo¾no jenom\nod stanice k stanici nebo\nod bodu k bodu
Cancel
Ne
+Cannot connect to offline server!
+K nedostupnému serveru se nelze pøipojit.
Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
Kapacita: %s\n>> %d (%d%%)
Capacity: %u MW\n
@@ -950,7 +954,7 @@ Hier warten/lagern:
Higher transport fees, crossconnect all factories
Zvý¹it pøepravní poplatky, spojit v¹echny továrny
Highlite schedule
-Zvýraznit stanice jízdního øádu
+Zvýraznit jízdní øád
hl_title
Seznam stanic
hl_txt_filter
@@ -1079,6 +1083,8 @@ letzen Monat: diesen Monat:
minulý mìsíc: tento mìsíc:
Line
Linka
+Line Filter
+filtr
Line Management
Správa linek
Lineless convoys serving this stop
@@ -1087,8 +1093,6 @@ Lines are used to manage groups of vehicles
Linky jsou urèeny k spravování skupin vozidel
Lines serving this stop
Linky obsluhující tuto stanici
-List of industries on the map
-Seznam továren na mapì
LKW_tab
Náklaïáky
load height data from file
@@ -1172,7 +1176,7 @@ MessageOptionsText
minimum length of rivers
Min. délka øek
Missing pakfiles
-Chybí nìkteré soubory grafické sady
+Chybí nìkteré soubory grafické sady (paku)
Modify the selected line
Zmìnit vybranou linku
Monate alt
@@ -1221,6 +1225,8 @@ Net ID: %u\n
Sí»: %u\n
Net Wealth
Jmìní
+Net wealth near zero
+Va¹e jmìní se blí¾í k nule.
Neue Karte
Nová mapa
Neue Welt
@@ -1233,6 +1239,8 @@ New line created!\nYou can assign the line now\nby selecting it from the\nline s
Vytvoøena nová linka!\nMù¾ete jí nyní pøiøadit\njejím zvolením v\nhorní èásti okna.
New Vehicles
Nová vozidla
+Nickname:
+Pøezdívka
no buildings hidden
Ukázat budovy
no convois
@@ -1295,6 +1303,8 @@ Operation
Provoz vozidel
Ops Profit
Zisk vozidel
+Or enter a server manually:
+Nebo zadejte adresu serveru ruènì
Origin
Odbaveno
ost
@@ -1302,11 +1312,11 @@ V
Output
Odbìr
Ownership
-Vlastnictví
+vlastnictví
Pak which may cause severe errors:
Následující objekty chybí a mohou zpùsobit chybu v prùmyslu
Pak which may cause visual errors:
-Objekty nahrazené jinými:
+Pak, který mù¾e zpùsobit chyby v zobrazení
Pak(s) different:
Odli¹né soubory:
Pak(s) missing on client:
@@ -1409,6 +1419,8 @@ q3
Podzim
q4
Zima
+Query server
+Dotázat se serveru
rail car
¾eleznièní vozidlo
random
@@ -1503,6 +1515,8 @@ Seasons
Roèní období
Sehenswuerdigkeit
Turistická atrakce
+Select a server to join:
+Zvolte server, ke kterému se chcete pøipojit.
Sell the selected vehicle(s)
Prodat vybrané(á) vozidlo(a)
sended
@@ -1545,12 +1559,20 @@ Show legend
Legenda
Show map scale
©kála
+Show mismatched
+i jiné verze
Show obsolete
Zobrazovat zastaralá
+Show offline
+zobrazit nedostupné
Show only used
Zobrazit jen pou¾ívané
Show schedules
Zobraz jízdní øády
+Show servers that are offline
+Zobrazí té¾ nedostupné servery.
+Show servers where game version or pakset does not match your client
+Zobrazí té¾ servery s jinou verzí programu nebo paku ne¾ má vá¹ program.
show station coverage
Zobrazit dosah stanice
show station names
@@ -1563,6 +1585,8 @@ show/hide object owner
zobrazit/skrýt vlastníka objektu
Show/hide statistics
Zobraz/schovej grafy
+Shows a listing with all industries on the map.
+Seznam továren na mapì
Shows consumer/suppliers for factories
Zobraz dodavatele/odbìratele pro továrny
Shows the currently selected schedule
@@ -1787,6 +1811,8 @@ waiting
Èeká
Waiting for clearance!
Èeká na uvolnìní úseku
+Walked
+Ode¹lo
Warnings_msg
Doprava
Wasser
@@ -1825,6 +1851,10 @@ Year %i has started.
Zaèal rok %i!
Years
Roky
+Your primary color:
+Va¹e primární barva
+Your secondary color:
+va¹e sekundární barva
Zielort
Cíl
zooming in
diff --git a/debian/translations/de.tab b/debian/translations/de.tab
index 5cdc920..80d01da 100644
--- a/debian/translations/de.tab
+++ b/debian/translations/de.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
# Language: de Deutsch #
# Encoding: ISO-8859-1 #
# Font : Prop-Latin1.bdf #
-# Date Created: 10.03 2012 #
+# Date Created: 29.04 2012 #
# #
# authors: #
# Alexander Brose - AlexB #
@@ -271,6 +271,8 @@ Vehicle %s cannot choose because stop too short!
%s hat einen zu kurzen Halt im Fahrplan!
#___________________________________help_text___________________________________
#___________________________________help_text___________________________________
+<h1>Index</h1><p>*: only english</p><p>General</p>%s<p>Usage</p>%s<p>Tools</p>%s<p>Start</p>%s<p>How to play</p>%s<p>Others:</p>%s
+<h1>Inhalt</h1><p></p>%1$s<p><it>Hinweise zur Bedienung</it></p>%2$s<p><it>Spiel starten</it></p>%4$s<p><it>Wie spiele ich?</it></p>%5$s<p><it>Werkzeuge</it></p>%3$s<p><it>weitere Dialoge</it></p>%6$s
<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
<title>Tastaturbefehle</title>\n<h1><strong>Tastaturbefehle</strong></h1><p>\nDie folgenden Tastaturbefehle kennt Simutrans:<p>\n<em>Ctrl</em>(<em>Strg</em>) + Klick - unterdrücke Infofenster (nur an einigen Orten)<br>\n<em>Ctrl</em>(<em>Strg</em>) + Werkzeug - auf oberer Ebene agieren<br>\n\n<em>Esc</em>, <em>Delete</em>: Oberstes Fenster schließen<br>\n<em>Backspace</em>: Alle Fenster schließen<br>\n<em>Bild hoch</em>/<em>Bild runter</em>, <em><</em>/<em>></em>: Zoom kleiner/größer<br>\n<em>F1</em> - Simutrans Hilfe - Übersicht<br>\n<em>1</em> - Karte südwestlich schieben<br>\n<em>2</em> - Karte südlich schieben<br>\n<em>3</em> - Karte südöstlich schieben<br>\n<em>4</em> - Karte westlich schieben<br>\n<em>6</em> - Karte östlich schieben<br>\n<em>7</em> - Karte nordwestlich schieben<br>\n<em>8</em> - Karte nördlich schieben<br>\n<em>9</em> - Karte nordöstlich schieben<br>\n<p>\nFolgende Befehle sind frei belegbar:<br>\n
Clear block reservation
@@ -296,29 +298,29 @@ Travellers now\nuse %s's\nbusses between\n%s \nand %s.\n
#___________________________________menu_text___________________________________
#___________________________________menu_text___________________________________
AIRTOOLS
-Flughafenbauwerkzeuge
+Flughafenbau
EDITTOOLS
Karteneditor
LISTTOOLS
Listenverwaltung
MAGLEVTOOLS
-Magnetbahnbauwerkzeuge
+Magnetbahnbau
MONORAILTOOLS
-Monorailbahnwerkzeuge
+Monorailbau
NARROWGAUGETOOLS
-Schmalspurbahnbauwerkzeug
+Schmalspurbahnbau
RAILTOOLS
-Eisenbahnbauwerkzeuge
+Eisenbahnbau
ROADTOOLS
-Straßenbauwerkzeuge
+Straßenbau
SHIPTOOLS
Kanäle, Häfen und Werften
SLOPETOOLS
-Geländebauwerkzeuge
+Gelände verändern
SPECIALTOOLS
-Spezialbauwerkzeuge
+Weitere Werkzeuge
TRAMTOOLS
-Straßenbahnbauwerkzeuge
+Straßenbahnbau
#_________________________________message_text__________________________________
#_________________________________message_text__________________________________
%s s\nheadquarter now\nat (%i,%i).
@@ -1209,6 +1211,8 @@ Net ID: %u\n
Netz-ID: %u\n
Net Wealth
Gesamtvermögen
+Net wealth near zero
+Firmenvermögen nahezu verbraucht!
Neue Karte
Neues Spiel
Neue Welt
@@ -1634,7 +1638,7 @@ mit Epochen
tl_title
Stadtliste
To attract more tourists\n%s built\na %s\nwith the aid of\n%i tax payers.
-Touristikförderung:\n%s\nbaut %s.\n
+Der Verkehr in %$1s nimmt zu:\n%3$i waren bei der Eröffnung\nvon %2$s.
To heavy traffic\nresults in traffic jam.\n
Verkehrsmeldung:\nStau seit Monaten.\n
Toggle day/night view
diff --git a/debian/translations/dk.tab b/debian/translations/dk.tab
index b52d17a..acdf8f6 100644
--- a/debian/translations/dk.tab
+++ b/debian/translations/dk.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
# Language: dk Dansk #
# Encoding: ISO-8859-1 #
# Font : Prop-Latin1.bdf #
-# Date Created: 15.05 2011 #
+# Date Created: 13.03 2012 #
# #
# authors: #
# - Dwachs #
@@ -147,8 +147,6 @@ Du har g
%d enkeltkøretøjer i depotet
<no line>
<ingen rute>
-1 convoi
-1 køretøj i listen
1 Einzelfahrzeug im Depot
1 enkeltkøretøj i depotet
1LIGHT_CHOOSE
@@ -231,8 +229,6 @@ City size
Størrelse
cl_title
Køretøjsliste
-cl_txt_filter
-Filter:
cl_txt_sort
Sorteret efter:
clf_chk_cars
@@ -527,8 +523,6 @@ Spieler
Spiller
Spieler(mz)
AI-spillerliste
-Spielerliste
-\n Blå . . . . %.2f$\n\n Gul . . %.2f$\n\n Rød . . . . . %.2f$\n\n Grøn . . . %.2f$\n\n Turkis %.2f$\n\n Rosa . . . . %.2f$\n
Stadtinformation
Byinformation
Strassendepot
diff --git a/debian/translations/en.tab b/debian/translations/en.tab
index e38800a..1efa2e2 100644
--- a/debian/translations/en.tab
+++ b/debian/translations/en.tab
@@ -8,13 +8,13 @@ Prop-Latin1.bdf
# Language: en English #
# Encoding: ISO-8859-1 #
# Font : Prop-Latin1.bdf #
-# Date Created: 8.03 2012 #
+# Date Created: 29.04 2012 #
# #
# authors: #
# Alexander Brose - AlexB #
# note: #
-# André - An_dz #
-# note: Sempre verifica aonde os textos estão! #
+# - An_dz #
+# note: Verified where all texts are shown #
# Klaus Thenmayer - Bitfreezer #
# note: #
# - Christian #
@@ -63,6 +63,8 @@ Prop-Latin1.bdf
# note: #
# - Xelofino #
# note: #
+# Carl Baker - carlbaker #
+# note: #
# - enternald #
# note: Need more lt translators. Eiti ? http://simutrans-germany.com/ #
# Florian - floppy #
@@ -291,8 +293,10 @@ Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
Rail stations must\nbe placed on the\nrailroad track.\n
#___________________________________help_text___________________________________
#___________________________________help_text___________________________________
+<h1>Index</h1><p>*: only english</p><p>General</p>%s<p>Usage</p>%s<p>Tools</p>%s<p>Start</p>%s<p>How to play</p>%s<p>Others:</p>%s
+<title>Help</title><h1>Help Index</h1><p><it>About Simutrans</it></p>%1$s<p><it>How to use</it></p>%2$s<p><it>How to start a game</it></p>%4$s<p><it>How to play</it></p>%5$s<p><it>Tools</it></p>%3$s<p><it>Others windows</it></p>%6$s
<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
-<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1>\n<p>\n<strong>Keyboard Help</strong> shows functions for various key presses on the keyboard.\n</p>\n<p>\n<strong>Keyboard Help</strong> opens when an unassigned key is pressed or from <a href="general.txt">General Help</a>.\n</p>\n<p>\nKey presses are case sensitive (use [<em>Shift</em>] for upper-case letters).\n</p>\n<p>\nKeys with assigned functions include:\n</p>\n<p>\n[<em>Arrow Keys</em>]: scroll game-view in direction of arrow.<br>\n[<em>Backspace</em>]: close all windows, toolbars and help-texts in game-view.<br>\n[<em>Delete</em>], or [<em>Escape</em>]: close top window, toolbar or help-text in game-view.<br>\n[<em>Enter</em>], or [<em>Return</em>]: used to confirm actions.<br>\n[<em>Page-Up</em>], or [<em>></em>]: zoom-in game-view.<br>\n[<em>Page-Down</em>], or [<em> less than symbol</em>]: zoom-out game-view.\n[<em>F1</em>]: open <a href="general.txt">Simutrans Help</a>.<br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: scroll game-view south-wards.<br>\n[<em>2</em>]: scroll game-view south-east-wards.<br>\n[<em>3</em>]: scroll game-view east-wards.<br>\n[<em>4</em>]: scroll game-view south-west-wards.<br>\n[<em>6</em>]: scroll game-view north-east-wards.<br>\n[<em>7</em>]: scroll game-view west-wards.<br>\n[<em>8</em>]: scroll game-view north-west-wards.<br>\n[<em>9</em>]: scroll game-view north-wards.\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">mouse</a>: used on <a href="map.txt">Map</a> to see links in <a href="industry_info.txt">Industry Supply Chain</a>.<br>\n[<em>CTRL</em>] + tool: build slower roads and tracks over faster ones; or build straighter (more direct) roads and tracks.<br>\n</p>
+<title>Keyboard Binding</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1>\n<p>\n<strong>Keyboard Help</strong> shows functions for various key presses on the keyboard.\n</p>\n<p>\n<strong>Keyboard Help</strong> opens when an unassigned key is pressed or from <a href="general.txt">General Help</a>.\n</p>\n<p>\nKey presses are case sensitive (use [<em>Shift</em>] for upper-case letters).\n</p>\n<p>\nKeys with assigned functions include:\n</p>\n<p>\n[<em>Arrow Keys</em>]: scroll game-view in direction of arrow.<br>\n[<em>Backspace</em>]: close all windows, toolbars and help-texts in game-view.<br>\n[<em>Delete</em>], or [<em>Escape</em>]: close top window, toolbar or help-text in game-view.<br>\n[<em>Enter</em>], or [<em>Return</em>]: used to confirm actions.<br>\n[<em>Page-Up</em>], or [<em>></em>]: zoom-in game-view.<br>\n[<em>Page-Down</em>], or [<em> less than symbol</em>]: zoom-out game-view.\n[<em>F1</em>]: open <a href="general.txt">Simutrans Help</a>.<br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: scroll game-view south-wards.<br>\n[<em>2</em>]: scroll game-view south-east-wards.<br>\n[<em>3</em>]: scroll game-view east-wards.<br>\n[<em>4</em>]: scroll game-view south-west-wards.<br>\n[<em>6</em>]: scroll game-view north-east-wards.<br>\n[<em>7</em>]: scroll game-view west-wards.<br>\n[<em>8</em>]: scroll game-view north-west-wards.<br>\n[<em>9</em>]: scroll game-view north-wards.\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">mouse</a>: used on <a href="map.txt">Map</a> to see links in <a href="industry_info.txt">Industry Supply Chain</a>.<br>\n[<em>CTRL</em>] + tool: build slower roads and tracks over faster ones; or build straighter (more direct) roads and tracks.<br>\n</p>
Clear block reservation
Show/reset reserved ways
#____________________________________ki_text____________________________________
@@ -400,7 +404,7 @@ With a big festival,\n%s built\na new monument.\n%i citizens rejoiced.
\nRibi (unmasked)
\ndirections\n (unmasked):
\nSet phases:
-\nadjust length ns/ew:
+\nSet phases time\nNorth-South East-West:
\nsingle way
\nSingle Way
\nway1 reserved by
@@ -1068,7 +1072,7 @@ Plant trees
player
Player
player -1
-human
+Human player
player 0
public service
player 1
@@ -1276,7 +1280,7 @@ obey era
tl_title
List of all Cities
To attract more tourists\n%s built\na %s\nwith the aid of\n%i tax payers.
-To attract more tourists,\n%s built\na %s\nwith the aid of\n%i tax payers.
+Traffic in %1$s on the rise:\n%3$i tax payer made the construction\nof %2$s reality.
To heavy traffic\nresults in traffic jam.\n
Heavy traffic\ncauses a traffic jam.\n
tonnen
diff --git a/debian/translations/es.tab b/debian/translations/es.tab
index 317251e..da9c256 100644
--- a/debian/translations/es.tab
+++ b/debian/translations/es.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
# Language: es Espanol #
# Encoding: ISO-8859-1 #
# Font : Prop-Latin1.bdf #
-# Date Created: 6.03 2012 #
+# Date Created: 18.03 2012 #
# #
# authors: #
# - Diegote #
@@ -281,6 +281,8 @@ Herramientas de tranv
%s ha construido unas nuevas oficinas centrales
%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
%s derrochó su dinero en un\nnuevo ayuntamiento\ncuando se alcanzaron los\n%i habitantes.
+%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
+%s derrochó su dinero en un\nnuevo ayuntamiento\ncuando se alcanzaron los\n%i habitantes.
Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
Bancarrota:\n\nEstás en numeros rojos.\n
Congratulation\nScenario was complete in\n%i months %i years.
@@ -1291,6 +1293,8 @@ Passenger AI
IA de pasajeros
Passengers %d %c, %d %c, %d no route
Pasajeros %d %c, %d %c, %d sin ruta
+Password
+Contraseña
Pause
Pausa
PaxDest
diff --git a/debian/translations/fi.tab b/debian/translations/fi.tab
index 34da6cd..81fdd07 100644
--- a/debian/translations/fi.tab
+++ b/debian/translations/fi.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
# Language: fi Suomi #
# Encoding: ISO-8859-1 #
# Font : Prop-Latin1.bdf #
-# Date Created: 7.08 2011 #
+# Date Created: 13.03 2012 #
# #
# authors: #
# - Dwachs #
@@ -17,6 +17,8 @@ Prop-Latin1.bdf
# note: #
# Frank Penz - FrankP #
# note: #
+# - alluk #
+# note: #
# Jaakko Mäkinen - jaakko.makinen #
# note: #
# Markus Pristovsek - prissi #
@@ -341,8 +343,6 @@ Tien 1 varannut\nTien 1 varannut
Tien 2 varannut\nTien 2 varannut
\nwith sign/signal\n
\nmerkillä/opastimella\n
-%d buildings\n
-%d rakennusta
%d convois
%d kuljetusvälinettä
%d Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -357,16 +357,10 @@ Tien 2 varannut\nTien 2 varannut
%s %d %s
%s land %d %s
%s maa %d %s
-%s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
-%s\nnopeus %i\nmax. nopeus %i\ndx:%i dy:%i
-%s\nwas liquidated.
-%s\non lakkautettu.
<em>%C</em> - %s<br>\n
[<em>%C</em>]: %s<br>\n
<no line>
<ei linjaa>
-1 convoi
-1 kuljetusväline
1 Einzelfahrzeug im Depot
1 kulj.väline tallissa.
1LIGHT_CHOOSE
@@ -575,8 +569,6 @@ CityLimit
Rajat
cl_title
Kuljetusvälinelista
-cl_txt_filter
-Suodatus:
cl_txt_sort
Järjestys:
clf_chk_aircrafts
@@ -763,6 +755,8 @@ Fertig
Valmis
Filename
Tiedosto:
+Filter:
+Suodatus:
Finances of %s
%s:n talous
Finanzen
diff --git a/debian/translations/fr.tab b/debian/translations/fr.tab
index 97b040e..d5d8ea0 100644
--- a/debian/translations/fr.tab
+++ b/debian/translations/fr.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
# Language: fr Francais #
# Encoding: ISO-8859-1 #
# Font : Prop-Latin1.bdf #
-# Date Created: 10.02 2012 #
+# Date Created: 24.04 2012 #
# #
# authors: #
# - Christophe #
@@ -39,6 +39,8 @@ Prop-Latin1.bdf
# note: French translator #
# Christophe Manaud - manaud #
# note: #
+# Maxime Cheminel - maxime #
+# note: #
# Markus Pristovsek - prissi #
# note: #
# #
@@ -134,7 +136,7 @@ climat d
mediterran
Climat méditerranéen
rocky
-alpin
+montagneux
temperate
Climat tempéré
tropic
@@ -222,13 +224,13 @@ Les avions ne sont pas encore dispos!
Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
Une extension doit\nêtre placée près\nd'un arrêt ou gare!\n
Protocoll error (expecting game)
-Erreur de protocol
+Erreur de protocole
Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
Un arrêt de\nbateau peut\nseulement être\nplacé sur l'eau!\n
Server busy
-Le serveur ne répond pas!
+Le serveur est occupé!
Server did not respond!
-la ligne ne répond plus
+Le serveur ne répond plus
Terraforming not possible\nhere in underground view
Transformation du terrain impossible sous-terre.
Upgrade must have\na higher level
@@ -237,10 +239,14 @@ Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
Un arrêt de train\npeut seulement\nêtre placé\nsur un rail !\n
#___________________________________help_text___________________________________
#___________________________________help_text___________________________________
+<h1>Index</h1><p>*: only english</p><p>General</p>%s<p>Usage</p>%s<p>Tools</p>%s<p>Start</p>%s<p>How to play</p>%s<p>Others:</p>%s
+<title>Aide</title><h1>Contenu</h1><p>*: n'exist que la version anglaise</p><p><it>Simutrans en generale</it></p>%1$s<p><it>Aide à la manipulation</it></p>%2$s<p><it>Engager un jeu</it></p>%4$s<p><it>Comment ça se passe?</it></p>%5$s<p><it>Outils de gestion</it></p>%3$s<p><it>Dialogues supplémentaires</it></p>%6$s
<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
-<title>Aide clavier</title>\n<h1><strong>Configuration :</strong></h1><p>\n<em>9</em> - Déplacer la carte vers le nord-est<br>\n<em>1</em> - Déplacer la carte vers le sud-ouest<br>\n<em>7</em> - Déplacer la carte vers le nord-ouest<br>\n<em>3</em> - Déplacer la carte vers le sud-est<br>\n<em>6</em> - Déplacer la carte vers l'est<br>\n<em>2</em> - Déplacer la carte vers le sud<br>\n<em>8</em> - Déplacer la carte vers le nord<br>\n<em>4</em> - Déplacer la carte vers l'ouest<br>\n<em>Delete</em> - Fermer l'écran actuel<br>\n<em>Backspace</em> - Fermer tous les écrans<br>\n<p>
+<title>Command au clavier</title>\n<h1><strong>Configuration :</strong></h1><p>\n<em>9</em> - Déplacer la carte vers le nord-est<br>\n<em>1</em> - Déplacer la carte vers le sud-ouest<br>\n<em>7</em> - Déplacer la carte vers le nord-ouest<br>\n<em>3</em> - Déplacer la carte vers le sud-est<br>\n<em>6</em> - Déplacer la carte vers l'est<br>\n<em>2</em> - Déplacer la carte vers le sud<br>\n<em>8</em> - Déplacer la carte vers le nord<br>\n<em>4</em> - Déplacer la carte vers l'ouest<br>\n<em>Delete</em> - Fermer l'écran actuel<br>\n<em>Backspace</em> - Fermer tous les écrans<br>\n<p>
Clear block reservation
Afficher/cacher block reservations
+Please click on the map to add\nwaypoints or stops to this\nschedule.
+Cliquer sur la carte pour ajouter\ndes points de passage ou des arrêts pour cet\nitinéraire
#____________________________________ki_text____________________________________
#____________________________________ki_text____________________________________
%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
@@ -274,7 +280,7 @@ Constructer voies
RAILTOOLS
Outils ferroviaires
ROADTOOLS
-Transports routiers
+OUTILS ROUTIERS
SHIPTOOLS
Transport maritime et fluvial
SLOPETOOLS
@@ -1272,7 +1278,7 @@ Energie
Power:
Puissance:
Powerlines
-Lignes électr
+Lignes électriques
Produced
Produit
Produktion
@@ -1302,7 +1308,7 @@ Mairie
Rating
Taux
ratio_pax
-Verhältnis
+Rapport de passagers
Reliefkarte
Carte (relief)
Remove
@@ -1310,9 +1316,9 @@ Enlever
remove airstrips
Détruire des Taxiways
remove channels
-Détruire des cannaux
+Détruire des canaux
remove interm. signals
-Retirer signaux interm.
+Retirer des signaux interm.
remove maglev tracks
Détruire des voies de Maglevs
remove monorails
@@ -1328,7 +1334,7 @@ D
Remove wayobj %s
Enlever wayobj %s\n\n
replace other signals
-Remplacer autres signaux
+Remplacer les autres signaux
replace stop
Changer l'arrêt
request closing
@@ -1349,12 +1355,16 @@ Revision:
Révision:
road
route
+Road toll
+Péages routiers
road vehicle
véhicule routier
Roadsign
Signal routier
Rotate map
Tourner la carte
+Routing
+Traversée
sack
sacs
sail
@@ -1377,6 +1387,8 @@ Seasons
saisons
Sehenswuerdigkeit
Attraction touristique
+Select a server to join:
+Choisir un serveur
Sell the selected vehicle(s)
Vendre le(s) véhicule(s) sélectionné(s).
sended
@@ -1393,18 +1405,22 @@ Serves Line:
Ligne desservie:
set signal spacing
Définir distance des signaux
+Setting
+Paramêtres
Ship
Bateau
shops and stores
magasins et bureaux
Show all
-Montrer tout
+Tout montrer
show all building
-Montrer tous bâtiments
+Montrer tous les bâtiments
Show also vehicles no longer in production.
-Montrer aussi les véhicules plus en production.
+Montrer aussi les véhicules plus en activité.
Show also vehicles that do not match for current action.
-Montrer aussi les véhicules ne pouvant être utilisés pour l'action.
+Montrer aussi les véhicules ne pouvant être utilisés pour cette action.
+Show even servers with wrong version or pakset
+Afficher même les serveurs de versions différentes ou hors paks
show grid
Afficher la grille
Show industry
@@ -1413,22 +1429,40 @@ Show legend
Légende
Show map scale
échelle carte
+Show mismatched
+Voir ce qui ne correspond pas
Show obsolete
Montrer Anc. Véhic.
+Show offline
+hors - ligne
+Show only used
+Afficher ce qui est seulement utilisé
Show schedules
Afficher l'itinéraire
+Show servers that are offline
+Afficher les serveurs hors-ligne
+Show servers where game version or pakset does not match your client
+Afficher les serveurs dont la version ou le pak ne correspond pas à votre client
show station coverage
Afficher la couverture des arrêts
show station names
Afficher le nom des arrêts
show waiting bars
Afficher la barre d'attente
+show/hide block reservations
+Afficher/masquer les blocs réservés
+show/hide object owner
+Afficher/masquer le propriétaire
Show/hide statistics
Aff./Masquer les statistiques
+Shows a listing with all industries on the map.
+Afficher la liste de toutes les industries sur la carte
Shows consumer/suppliers for factories
Afficher les clients/fournisseurs des industries
+Shows the color code for several selections.
+affiche le code couleur de plusieurs sélections
Shows the currently selected schedule
-Afficher l'itinéraire actuel
+Affiche l'itinéraire actuel
Shrink city
Réduire la ville
shuffle midis
@@ -1437,8 +1471,8 @@ signal spacing
Espacement de signaux
Sim:
Simloops:
-Simuconf.tab
-n'existe pas!
+Similar view as the main window
+Copie d'écran de la fenêtre principale
sliced underground mode
mode sous-terrain
slot empty
@@ -1468,19 +1502,25 @@ Joueurs
Spielerliste
Liste des joueurs
Sprachen
-Langue
+Langues
Stadtinformation
Statistiques de la ville
Start the selected vehicle(s)
Expédier le(s) véhicule(s) sélectionné(s).
Station tiles:
Case de quai:
+Station_msg
+Station
Status
-Stat. de l'arrêt
+Etat de l'arrêt
steam
vapeur
Step timeline one year
Avancer le temps d'un an.
+Stops
+Arrêts
+Storage
+Stockage
Storage capacity
Capacité de stockage
Strassendepot
@@ -1488,17 +1528,19 @@ D
Strassentunnel
Tunnel routier
street car
-bonde/eléctrico
+voiture citadine
sued
Sud
suedost
Sud-Est
suedwest
-Sudouest
+Sud ouest
Summer snowline
Altitude neige d'été
+Supplied: %u %%
+Fournis: %u %%
Suppliers
-Fournisseur
+Fournisseurs
Supply %s at (%i,%i)
Fournit %s à (%i,%i)
Tage alt
@@ -1518,7 +1560,7 @@ Liste des villes
To attract more tourists\n%s built\na %s\nwith the aid of\n%i tax payers.
Pour attirer plus de touristes, %s construit un %s avec l'aide de %i contribuables.
To heavy traffic\nresults in traffic jam.\n
-Un fort trafic cause un embouteillage.
+Un trafic dense génère un embouteillage.
Toggle day/night view
Alterner jour/nuit
tonnen
@@ -1529,6 +1571,8 @@ Tourist attractions
Attractions touristiques
Tourists
Attractions
+Town_msg
+Nouvelles destinations
Town: %s\n
Ville de %s.\n
Towns
@@ -1541,8 +1585,6 @@ Traffic
Trafic
Trains are not available yet!
Les chemins de fer ne sont pas encore disponibles.
-Tram
-tram
tram %i km/h, monorail %i km/h\nmaglev %i km/h, narrowgauge %i km/h.
tram %i km/h, monorail %i km/h\nmaglev %i km/h, voie étroite %i km/h.
tram_track
@@ -1554,9 +1596,9 @@ Les trams ne sont pas encore disponibles.
Transferring game ...
Transfert de la partie...
Transformer only next to factory!
-Les transformateurs doivent être\nplacés à côté\nd'une usine !
+Les transformateurs doivent être\nplacés près\nd'une usine !
Translation
-Traduction:
+Traduction
transparent station coverage
couverture stations transparente
Transport %li passengers
diff --git a/debian/translations/hr.tab b/debian/translations/hr.tab
index 87db319..5e62822 100644
--- a/debian/translations/hr.tab
+++ b/debian/translations/hr.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ prop-latin2.fnt
# Language: hr Hrvatski #
# Encoding: ISO-8859-2 #
# Font : prop-latin2.fnt #
-# Date Created: 7.08 2011 #
+# Date Created: 13.03 2012 #
# #
# authors: #
# - Dwachs #
@@ -210,7 +210,7 @@ Zeljeznicke stanice moraju\nbiti postavljene na\ntracnice.\n
#___________________________________help_text___________________________________
#___________________________________help_text___________________________________
<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
-<title>Pomoc Za Tipkovnicu</title>\n<h1><strong>Tipkovnicka Pomoc</strong></h1>\n<p>\n<strong>Tipkovncika Pomoc</strong> prikazuje funkcije za razne pritiske tipaka na tipkovnici.\n</p>\n<p>\n<strong>Tipkovnicka pomoc</strong> otvara se kada se stisne nedodijeljena tipka ili od <a href="general.txt">Opca Pomoc</a>.\n</p>\n<p>\nPritisci tipke ovise o malim i velikim slovima (koristiti [<em>Shift</em>] za velika slova).\n</p>\n<p>\nTipke sa pridodijeljenim funkcijama ukljucuju:\n</p>\n<p>\n[<em>Strelice</em>]: pomicanje pogleda igre u smjeru strelice.<br>\n[<em>Backspace</em>]: zatvranje svih prozora, alatnih traka i tekstova pomoci u pogledu igre.<br>\n[<em>Delete</em>], ili [<em>Escape</em>]: zatvoriti vrsni prozor, alatnu traku ili tekst pomoci u pogledu igre.<br>\n[<em>Enter</em>], ili [<em>Return</em>]: koristenje za potvrdu akcija.<br>\n[<em>Page-Up</em>], ili [<em>></em>]: zoom-in pogled u igri.<br>\n[<em>Page-Down</em>], ili [<em> less than symbol</em>]: zoom-out pogled u igri.\n[<em>F1</em>]: otvoriti <a href="general.txt">Simutrans Pomoc</a>.<br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: pomicanje pogleda igre juzno.<br>\n[<em>2</em>]: pomicanje pogleda igre jugoistocno.<br>\n[<em>3</em>]: pomicanje pogleda igre istocno.<br>\n[<em>4</em>]: pomicanje pogleda igre jugozapadno.<br>\n[<em>6</em>]: pomicanje pogleda igre sjeveroistocno.<br>\n[<em>7</em>]: pomicanje pogleda igre zapadno.<br>\n[<em>8</em>]: pomicanje pogleda igre sjevernozapadno.<br>\n[<em>9</em>]: pomicanje pogleda igre sjeverno.\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">mis</a>: koristen na <a href="map.txt">Map</a> za pregled poveznica u <a href="industry_info.txt">Lancu Opskrbe Industrije</a>.<br>\n[<em>CTRL</em>] + tool: konstrukcija (signala & <a href="station.txt">Stajalista</a>) na gornjem nivou; ili gradnja sporijih cesta i tracnica preko brzih; ili gradnja ravnijih (direktnijih) ulica i tracnica.<br>\n[<em>CTRL</em>] + ([<em>F2</em>] do [<em>F12</em>]): postavlja odabir trenutnog alata za pritisak tipaka [<em>F2</em>] do [<em>F12</em>].\n</p>\n<p>
+<title>Tipkovnicka</title>\n<h1><strong>Tipkovnicka Pomoc</strong></h1>\n<p>\n<strong>Tipkovncika Pomoc</strong> prikazuje funkcije za razne pritiske tipaka na tipkovnici.\n</p>\n<p>\n<strong>Tipkovnicka pomoc</strong> otvara se kada se stisne nedodijeljena tipka ili od <a href="general.txt">Opca Pomoc</a>.\n</p>\n<p>\nPritisci tipke ovise o malim i velikim slovima (koristiti [<em>Shift</em>] za velika slova).\n</p>\n<p>\nTipke sa pridodijeljenim funkcijama ukljucuju:\n</p>\n<p>\n[<em>Strelice</em>]: pomicanje pogleda igre u smjeru strelice.<br>\n[<em>Backspace</em>]: zatvranje svih prozora, alatnih traka i tekstova pomoci u pogledu igre.<br>\n[<em>Delete</em>], ili [<em>Escape</em>]: zatvoriti vrsni prozor, alatnu traku ili tekst pomoci u pogledu igre.<br>\n[<em>Enter</em>], ili [<em>Return</em>]: koristenje za potvrdu akcija.<br>\n[<em>Page-Up</em>], ili [<em>></em>]: zoom-in pogled u igri.<br>\n[<em>Page-Down</em>], ili [<em> less than symbol</em>]: zoom-out pogled u igri.\n[<em>F1</em>]: otvoriti <a href="general.txt">Simutrans Pomoc</a>.<br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: pomicanje pogleda igre juzno.<br>\n[<em>2</em>]: pomicanje pogleda igre jugoistocno.<br>\n[<em>3</em>]: pomicanje pogleda igre istocno.<br>\n[<em>4</em>]: pomicanje pogleda igre jugozapadno.<br>\n[<em>6</em>]: pomicanje pogleda igre sjeveroistocno.<br>\n[<em>7</em>]: pomicanje pogleda igre zapadno.<br>\n[<em>8</em>]: pomicanje pogleda igre sjevernozapadno.<br>\n[<em>9</em>]: pomicanje pogleda igre sjeverno.\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">mis</a>: koristen na <a href="map.txt">Map</a> za pregled poveznica u <a href="industry_info.txt">Lancu Opskrbe Industrije</a>.<br>\n[<em>CTRL</em>] + tool: konstrukcija (signala & <a href="station.txt">Stajalista</a>) na gornjem nivou; ili gradnja sporijih cesta i tracnica preko brzih; ili gradnja ravnijih (direktnijih) ulica i tracnica.<br>\n[<em>CTRL</em>] + ([<em>F2</em>] do [<em>F12</em>]): postavlja odabir trenutnog alata za pritisak tipaka [<em>F2</em>] do [<em>F12</em>].\n</p>\n<p>
Clear block reservation
Prikaz/reset reserviranih puteva
#____________________________________ki_text____________________________________
@@ -337,8 +337,6 @@ do
\nput 2 rezerviran od
\nwith sign/signal\n
\nsa znakom/signalom\n
-%d buildings\n
-%d objekata
%d convois
%d konvoja
%d Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -351,14 +349,8 @@ do
%s %s dvorista
%s land %d %s
%s %d izvan %s
-%s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
-%s\nbrzina %i\nmax brzina %i\ndx:%i dy:%i
-%s\nwas liquidated.
-%s\n je likvidiran.
<no line>
<ne postoji ni jedna linija>
-1 convoi
-1 konvoj
1 Einzelfahrzeug im Depot
1 vozilo ovdje spremljeno.
1LIGHT_CHOOSE
@@ -567,8 +559,6 @@ CityLimit
Granice grada
cl_title
Lista vozila
-cl_txt_filter
-Filter:
cl_txt_sort
Sortirati:
clf_chk_aircrafts
diff --git a/debian/translations/id.tab b/debian/translations/id.tab
index 0a05de5..dfbc68f 100644
--- a/debian/translations/id.tab
+++ b/debian/translations/id.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
# Language: id Indonesia #
# Encoding: ISO-8859-1 #
# Font : Prop-Latin1.bdf #
-# Date Created: 27.02 2012 #
+# Date Created: 13.04 2012 #
# #
# authors: #
# - Dwachs #
@@ -27,8 +27,34 @@ Prop-Latin1.bdf
#__________________________________button_text__________________________________
Apply Line
Terapkan
+cl_btn_sort_asc
+Ascending
+cl_btn_sort_desc
+Descending
+cl_btn_sort_income
+Laba
+cl_btn_sort_name
+Nama
+cl_btn_sort_type
+Jenis
+clf_btn_alle
+Semua
Construction_Btn
Construction Exp.
+follow me
+Ikuti ini
+gl_btn_sort_bonus
+Bonus
+gl_btn_sort_catg
+Kategori
+gl_btn_sort_name
+Nama
+gl_btn_sort_revenue
+Harga
+gl_btn_unsort
+Acak
+go home
+Kirim ke Dipo
hl_btn_sort_waiting
Menunggu
hlf_btn_alle
@@ -41,20 +67,38 @@ Lade Relief
Peta Buatan
Load game
Load Game
+Load scenario
+Load Scenario
+Optionen
+Opsi
Sprache
Bahasa
+Start
+Mulai
Starte Spiel
Mainkan!
#_________________________________climates_text_________________________________
#_________________________________climates_text_________________________________
arctic
Iklim Kutub
+desert
+Gurun
+mediterran
+Iklim Mediterrania
+rocky
+Iklim Alpen
+tropic
+Iklim Tropis
+tundra
+Iklim Tundra
#__________________________________error_text___________________________________
#__________________________________error_text___________________________________
Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
Halte Bus\nharus dibuat\ndi jalan.
Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
Jembatan harus\ndibuat ditanah\nyang lurus!\n
+Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
+Salah Kombinasi\nKendaraan tdk dpt bergerak!\n
Maglevhalt muss auf\nMaglevschiene liegen!\n
Stasiun Maglev harus dibuat di jalur maglev
Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
@@ -105,6 +149,14 @@ Bankrut:\n\nAnda tidak dapat membayar utang, Anda PAILIT!\n
Di Dipo
\nBauzeit bis
-
+\nis reserved by:
+\nDigunakan Kereta:
+\nminimum speed:
+\nKecepatan Minimum:
+\nnot elektrified
+\nTidak Terelektrifikasi\n
+\nsingle way
+\nSatu Arah
1LIGHT_CHOOSE
Brightness
1WORLD_CHOOSE
@@ -247,6 +299,20 @@ citybuilding builder
Bangun Rumah penduduk
CityLimit
Batas Kota
+Destination
+Kedatangan
+Destroying map ...
+Menghapus peta yang lalu...
+Details
+Detil
+Direkt erreichbare Haltestellen
+Rute langsung dari sini:
+disable midi
+Matikan Musik
+Distance
+Jarak
+Dock
+Galangan Kapal
Durchsatz
Tingkat Produksi:
Einstellungsfenster
@@ -355,6 +421,22 @@ remove monorails
Hilangkan Jalur Monorel
remove tracks
Hapus Rel
+Restwert:
+Nilai Jual:
+return ticket
+Balik Jalur
+Revenue
+Laba Kendaraan
+Revision:
+Revisi
+road
+Jalanan
+Road toll
+Jalan Tol
+road vehicle
+Kendaraan
+Roadsign
+Rambu-Rambu
Speichern
Save
Spieler(mz)
@@ -365,6 +447,8 @@ Sprachen
Bahasa
tonnen
Ton
+TrolleyBus_tab
+Busway
Verbrauch
Konsumsi
#__________________________________record_text__________________________________
diff --git a/debian/translations/it.tab b/debian/translations/it.tab
index 8a73969..3c42b0b 100644
--- a/debian/translations/it.tab
+++ b/debian/translations/it.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
# Language: it Italiano #
# Encoding: ISO-8859-1 #
# Font : Prop-Latin1.bdf #
-# Date Created: 2.02 2012 #
+# Date Created: 13.03 2012 #
# #
# authors: #
# - Dwachs #
@@ -1071,8 +1071,6 @@ Lines are used to manage groups of vehicles
Le linee servono a gestire gruppi di veicoli
Lines serving this stop
Linee passanti
-List of industries on the map
-Lista delle industrie sulla mappa
LKW_tab
Camion
load height data from file
@@ -1547,6 +1545,8 @@ show/hide object owner
mostra/nascondi possessore dell'oggetto
Show/hide statistics
Mostra/Nascondi Statistiche
+Shows a listing with all industries on the map.
+Lista delle industrie sulla mappa
Shows consumer/suppliers for factories
Mostra clienti/fornitori per fabbrica
Shows the currently selected schedule
diff --git a/debian/translations/ja.tab b/debian/translations/ja.tab
index 910c1b4..27e3095 100644
--- a/debian/translations/ja.tab
+++ b/debian/translations/ja.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ m+10r.bdf
# Language: ja Japanese #
# Encoding: UTF-8 #
# Font : m+10r.bdf #
-# Date Created: 2.03 2012 #
+# Date Created: 11.04 2012 #
# #
# authors: #
# - Dwachs #
@@ -225,6 +225,8 @@ Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
åè»ã¯ç·è·¯ä¸ã«ã®ã¿\nåè»ãããã¨ãã§ãã¾ãã\n
#___________________________________help_text___________________________________
#___________________________________help_text___________________________________
+<h1>Index</h1><p>*: only english</p><p>General</p>%s<p>Usage</p>%s<p>Tools</p>%s<p>Start</p>%s<p>How to play</p>%s<p>Others:</p>%s
+<title>ãã«ã</title><h1>ç·åãã«ã</h1><p>*ï¼æ¥æ¬èªãã«ããã¾ã ããã¾ããã</p><p><it>Simutransã«ã¤ãã¦</it></p>%1$s<p><it>ä½¿ãæ¹</it></p>%2$s<p><it>ã²ã¼ã ãå§ã¾ã</it></p>%4$s<p><it>ä½åã®ä»æ¹</it></p>%5$s<p><it>ãã¼ã«</it></p>%3$s<p><it>ãã®ä»ã®ãã¤ã¢ãã°</it></p>%6$s
<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
<title>ãã¼ãã¼ã ãã«ã</title><h1>ãã¼ãã¼ã ãã«ã</h1><p>ãã¼å²ãå½ã¦ã®ä¸è¦§è¡¨ã§ããä½ãæä½ãå²ãå½ã¦ããã¦ããªããã¼ãæ¼ãã¨ã<br>ãã®ãã¼ãã¼ããã«ãã¦ã£ã³ãã¦ãéãã¾ãã</p><p>ã¢ã«ãã¡ãããã®å¤§æåã¨å°æåã¯åºå¥ããã¾ãã大æåã®å ´åã¯ã<br>shiftãã¼ãæ¼ããªãããã¼ãæ¼ãã¾ããæ¥æ¬èªå
¥åã¯è§£é¤ãã¦ãã ããã</p><p><i>ã¦ã£ã³ãã¦æä½</i><br>Backspace - ãã¹ã¦ã®ã¦ã£ã³ãã¦/ãã¼ã«ãã¼ãéãã¾ã<br>Delete, ESC - ã¢ã¯ãã£ããªã¦ã£ã³ãã¦/ãã¼ã«ãã¼ãéãã¾ã<br>F1 - ãã«ãã¦ã£ã³ãã¦ãéãã¾ã</p><p><i>ã²ã¼ã ç»é¢ã®ã¹ã¯ãã¼ã«</i>ãï¼æ°åãã¼ãç¢å°ãã¼ï¼<br>1,2,3,4,6,7,8,9 - ã²ã¼ã ç»é¢ãã¹ã¯ãã¼ã«ãã¾ã<br>â,â,â,â - ã²ã¼ã ç»é¢ãã¹ã¯ãã¼ã«ãã¾ã</p><p><i>ã²ã¼ã ç»é¢ã®ãºã¼ã </i><br>ï¼,PageUp - ã²ã¼ã ç»é¢ããºã¼ã ã¤ã³ãã¾ã<br>ï¼,PageDown - ã²ã¼ã ç»é¢ããºã¼ã ã¢ã¦ããã¾ã</p><p><i>[Ctrl]+éè·¯/ç·è·¯/ãã³ãã«ãã¼ã«</i><br>ç´ç·ã®éè·¯/ç·è·¯ãæ·è¨ã§ãã¾ãã<br>æ¢åã®éè·¯/ç·è·¯ããä½éãªéè·¯/ç·è·¯ã§ç½®ãæãã¾ãã<br>ãã³ãã«ã®å
¥ãå£ã®ã¿ã建è¨ãã¾ãã</p><p><i>[Ctrl]+V</i><br>ã¯ãªãããã¼ãããããã¹ããè²¼ãä»ãã¾ãã(Windowsã®ã¿)</p><p>以ä¸ã®æä½ãã¼ã¯ã(pakãã©ã«ã)/config/menuconf.tabããã¡ã¤ã«<br>ã§å®ç¾©ããã¦ãã¾ãããã®ãã¡ã¤ã«ãç·¨éãã¦ãæä½ãã¼ã®å²ãå½ã¦ã夿´<br>ããããå¥ã®ãã¼ã«ã«ãæ°ãã«æä½ãã¼ãå²ãå½ã¦ããã¨ãã§ãã¾ãã</p><p><i>ç¾å¨ã®æä½ãã¼ä¸è¦§</i><br></p>
Clear block reservation
@@ -353,6 +355,8 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
\nééä¸è»ä¸¡ï¼
\nwith sign/signal\n
\nä¿¡å·/æ¨èãã\n
+%d buildings\n
+å¸è¡å° %d ãããã¯\n
%d convois
%d ç·¨æ
%d Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -921,6 +925,8 @@ Hier warten/lagern:
å¾
æ©ä¸ã®æ
客/貨ç©
Higher transport fees, crossconnect all factories
éè³åå
¥ã1.5åã«å¢ããã¸ã£ã¹ãã¤ã³ã¿ã¤ã çç£ãç¡å¹ã«ãªãã¾ã
+Highlite schedule
+è·¯ç·ã®çµç±å°ããã¤ã©ã¤ããã
hl_title
é§
ä¸è¦§
hl_txt_filter
@@ -1025,6 +1031,8 @@ LARGE_NUMBER_STRING
å
LARGE_NUMBER_VALUE
1e8
+Last Month
+å
æ
Last Year
å年度:
Leaving depot!
@@ -1043,6 +1051,8 @@ letzen Monat: diesen Monat:
å
æ:ããããããããã仿:
Line
è·¯ç·
+Line Filter
+è·¯ç·ãã£ã«ã¿ã¼
Line Management
è·¯ç·ç·¨é
Lineless convoys serving this stop
@@ -1267,6 +1277,8 @@ ost
æ±
Output
製å
+Ownership
+ææè
Pak(s) different:
ååãåãã§å
容ãç°ãªãpak:
Pak(s) missing on client:
@@ -1741,6 +1753,8 @@ waiting
å¾
æ©ä¸
Waiting for clearance!
忢
+Walked
+徿©
Warnings_msg
è¦å
Wasser
@@ -1779,6 +1793,10 @@ Year %i has started.
%iå¹´ã«ãªãã¾ããã
Years
å¹´
+Your primary color:
+åºèª¿è²
+Your secondary color:
+è£å©è²
Zielort
ç®çå°
zooming in
diff --git a/debian/translations/ko.tab b/debian/translations/ko.tab
index df1fd20..4e3fd70 100644
--- a/debian/translations/ko.tab
+++ b/debian/translations/ko.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ cyr.bdf
# Language: ko Korean #
# Encoding: UTF-8 #
# Font : cyr.bdf #
-# Date Created: 8.12 2011 #
+# Date Created: 13.03 2012 #
# #
# authors: #
# - Dwachs #
@@ -339,8 +339,6 @@ way 1 ìì½ë¨\nway 1 ìì½ë¨
way 2 ìì½ë¨\nway 2 ìì½ë¨
\nwith sign/signal\n
\níì§í/ì í¸ë± í¬í¨\n
-%d buildings\n
-%d 건물
%d convois
ì°¨ë %dë
%d Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -353,16 +351,10 @@ way 2 ìì½ë¨\nway 2 ìì½ë¨
%s %d %s
%s land %d %s
%s %d ì¸ë¶ì %s
-%s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
-%s\nìë %i\nìµê³ ìë %i\ndx:%i dy:%i
-%s\nwas liquidated.
-%së\n ì²ì°ëììµëë¤.
<em>%C</em> - %s<br>\n
[<em>%C</em>]: %s<br>\n
<no line>
<ë
¸ì ìì>
-1 convoi
-ì°¨ë 1ë
1 Einzelfahrzeug im Depot
ì°¨ë 1ëê° ì¬ê¸°ì ì
ê³ íìµëë¤.
1LIGHT_CHOOSE
@@ -573,8 +565,6 @@ CityLimit
ëì ê·ëª¨ íê³
cl_title
ì°¨ë 목ë¡
-cl_txt_filter
-íí°:
cl_txt_sort
ë¶ë¥:
clf_chk_aircrafts
@@ -763,6 +753,8 @@ Fertig
ìë£
Filename
íì¼ëª
:
+Filter:
+íí°:
Finances of %s
%sì ì¬ì
Finanzen
diff --git a/debian/translations/lt.tab b/debian/translations/lt.tab
index f8032ac..169e7c6 100644
--- a/debian/translations/lt.tab
+++ b/debian/translations/lt.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ cyr.bdf
# Language: lt Lithuanian #
# Encoding: UTF-8 #
# Font : cyr.bdf #
-# Date Created: 7.08 2011 #
+# Date Created: 13.03 2012 #
# #
# authors: #
# - Dwachs #
@@ -339,8 +339,6 @@ kelias 1 reservuotas \nkelias 1 reservuotas
kelias 2 užimtas: \nkelias 2 paruoštas
\nwith sign/signal\n
\nsu ženklu/signalu\n
-%d buildings\n
-%d Pastatai
%d convois
%d vilkstin?s
%d Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -355,10 +353,6 @@ kelias 2 užimtas: \nkelias 2 paruoštas
%s %s aikÅ¡telÄ
%s land %d %s
%s žem? %d %s
-%s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
-%s\ngreitis %i\nmax greitis %i\ndx:%i dy:%i
-%s\nwas liquidated.
-%s\nbuvo likviduota.
%u Client(s)\n
%i klientas -ų\n
%u Player (%u locked)\n
@@ -367,8 +361,6 @@ kelias 2 užimtas: \nkelias 2 paruoštas
[<em>%C</em>]: %s<br>\n
<no line>
<linija neegzistuoja>
-1 convoi
-1 konvojus
1 Einzelfahrzeug im Depot
1 transporto priemon? laikoma Äia.
1LIGHT_CHOOSE
@@ -587,8 +579,6 @@ CityLimit
Miesto ribos
cl_title
Tr. priemonių sÄ
rašas
-cl_txt_filter
-Filtras:
cl_txt_sort
Surušiuoti pagal:
clf_chk_aircrafts
@@ -779,6 +769,8 @@ Fertig
Atlikta
Filename
Bylos pavadinimas:
+Filter:
+Filtras:
Finances of %s
Financai %s
Finanzen
diff --git a/debian/translations/nl.tab b/debian/translations/nl.tab
index 70f707b..060083a 100644
--- a/debian/translations/nl.tab
+++ b/debian/translations/nl.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
# Language: nl Nederlands #
# Encoding: ISO-8859-1 #
# Font : Prop-Latin1.bdf #
-# Date Created: 24.02 2012 #
+# Date Created: 20.04 2012 #
# #
# authors: #
# - Combuijs #
@@ -153,6 +153,8 @@ Cannot create socket
Kan netwerk niet initialiseren!
Convoi handles exhausted!
Maximum aantal lijnen bereikt!
+Convoy already deleted!
+Convooi reeds verwijderd
Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
Deze grond \nis van een \nandere Speler!\n\n
Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
@@ -549,6 +551,8 @@ Can only move from halt to halt or waypoint to waypoint.
Kan alleen verplaatst worden \nvan halte naar halte of \nvan routepunt naar routepunt.
Cancel
Annuleren
+Cannot connect to offline server!
+Server is offline en niet bereikbaar.
Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
Capaciteit: %s\n» %d (%d%%)
Capacity: %u MW\n
diff --git a/debian/translations/no.tab b/debian/translations/no.tab
index 944abb8..0739718 100644
--- a/debian/translations/no.tab
+++ b/debian/translations/no.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
# Language: no Norsk #
# Encoding: ISO-8859-1 #
# Font : Prop-Latin1.bdf #
-# Date Created: 30.10 2011 #
+# Date Created: 13.03 2012 #
# #
# authors: #
# Christian Berntsen - DonChris #
@@ -191,8 +191,6 @@ Change player
Bytt spiller
chooses a random map
Velg et tilfeldig kart.
-cl_txt_filter
-Filter:
cl_txt_sort
Sorter etter:
clf_chk_aircrafts
diff --git a/debian/translations/pt.tab b/debian/translations/pt.tab
index 20b6907..8e48e06 100644
--- a/debian/translations/pt.tab
+++ b/debian/translations/pt.tab
@@ -8,13 +8,13 @@ Prop-Latin1.bdf
# Language: pt Portugues #
# Encoding: ISO-8859-1 #
# Font : Prop-Latin1.bdf #
-# Date Created: 8.03 2012 #
+# Date Created: 24.04 2012 #
# #
# authors: #
# Adilson - Adilson #
# note: #
-# André - An_dz #
-# note: Sempre verifica aonde os textos estão! #
+# - An_dz #
+# note: Verified where all texts are shown #
# - Dwachs #
# note: #
# Francisco Gonçalves - Francisco #
@@ -64,7 +64,7 @@ Inv.
clf_btn_keine
Nada
Construction_Btn
-Construção
+Gasto em obras
follow me
Siga-me
gl_btn_sort_bonus
@@ -233,8 +233,10 @@ Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
A programação para este tipo de veículo deve ser sobre trilhos!
#___________________________________help_text___________________________________
#___________________________________help_text___________________________________
+<h1>Index</h1><p>*: only english</p><p>General</p>%s<p>Usage</p>%s<p>Tools</p>%s<p>Start</p>%s<p>How to play</p>%s<p>Others:</p>%s
+<title>Ajuda</title><h1>Índice</h1><p><it>Sobre Simutrans</it></p>%1$s<p><it>Como usar</it></p>%2$s<p><it>Como iniciar um jogo</it></p>%4$s<p><it>Como jogar</it></p>%5$s<p><it>Ferramentas</it></p>%3$s<p><it>Outras janelas</it></p>%6$s
<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
-<title>Ajuda - Teclas de Atalho</title>\n<h1><strong>Teclas de Atalho</strong></h1>\n<p>\nAs <strong>teclas de atalho</strong> apresentam teclas do teclado que acionam diversas funções.\n</p>\n<p>\nEsta ajuda aparece quando uma tecla sem função é pressionada ou pela <a href="general.txt">Ajuda do Simutrans</a>.\n</p>\n<p>\nO Simutrans faz diferenciação entre letras maiúsculas e minúsculas, então use [<em>Shift</em>] para usar letras maiúsculas.\n</p>\n<p>\nAs teclas com funções atribuídas são:\n</p>\n<p>\n[<em>Setas do teclado</em>]: Move a tela para a direção da seta.<br>\n[<em>Backspace</em>]: Fecha todas as janelas abertas.<br>\n[<em>Delete</em>] ou [<em>Esc</em>]: Fecha apenas a janela em uso.<br>\n[<em>Enter</em>] ou [<em>Return</em>]: Confirma ações.<br>\n[<em>Page-Up</em>] ou [<em>></em>]: Aumenta zoom do jogo.<br>\n[<em>Page-Down</em>] ou [<em><</em>]: Diminui zoom do jogo.<br>\n[<em>F1</em>]: Abre a <a href="general.txt">Ajuda do Simutrans</a>.\n</p>\n<p>\nUse com a parte numérica do teclado:</p>\n<p>\n[<em>1</em>]: Move a tela para a direção sul.<br>\n[<em>2</em>]: Move a tela para a direção sudeste.<br>\n[<em>3</em>]: Move a tela para a direção leste.<br>\n[<em>4</em>]: Move a tela para a direção sudoeste.<br>\n[<em>6</em>]: Move a tela para a direção nordeste.<br>\n[<em>7</em>]: Move a tela para a direção oeste.<br>\n[<em>8</em>]: Move a tela para a direção noroeste.<br>\n[<em>9</em>]: Move a tela para a direção norte.\n</p>\n<p>\n[<em>Ctrl</em>] pode ser utilizado para trocar as vias por uma mais lenta.\n</p>\n<p>\nAtalhos para ferramentas e opções:\n</p>\n
+<title>Teclas de Atalho</title>\n<h1><strong>Teclas de Atalho</strong></h1>\n<p>\nAs <strong>teclas de atalho</strong> apresentam teclas do teclado que acionam diversas funções.\n</p>\n<p>\nEsta ajuda aparece quando uma tecla sem função é pressionada ou pela <a href="general.txt">Ajuda do Simutrans</a>.\n</p>\n<p>\nO Simutrans faz diferenciação entre letras maiúsculas e minúsculas, então use [<em>Shift</em>] para usar letras maiúsculas.\n</p>\n<p>\nAs teclas com funções atribuídas são:\n</p>\n<p>\n[<em>Setas do teclado</em>]: Move a tela para a direção da seta.<br>\n[<em>Backspace</em>]: Fecha todas as janelas abertas.<br>\n[<em>Delete</em>] ou [<em>Esc</em>]: Fecha apenas a janela em uso.<br>\n[<em>Enter</em>] ou [<em>Return</em>]: Confirma ações.<br>\n[<em>Page-Up</em>] ou [<em>></em>]: Aumenta zoom do jogo.<br>\n[<em>Page-Down</em>] ou [<em><</em>]: Diminui zoom do jogo.<br>\n[<em>F1</em>]: Abre a <a href="general.txt">Ajuda do Simutrans</a>.\n</p>\n<p>\nUse com a parte numérica do teclado:</p>\n<p>\n[<em>1</em>]: Move a tela para a direção sul.<br>\n[<em>2</em>]: Move a tela para a direção sudeste.<br>\n[<em>3</em>]: Move a tela para a direção leste.<br>\n[<em>4</em>]: Move a tela para a direção sudoeste.<br>\n[<em>6</em>]: Move a tela para a direção nordeste.<br>\n[<em>7</em>]: Move a tela para a direção oeste.<br>\n[<em>8</em>]: Move a tela para a direção noroeste.<br>\n[<em>9</em>]: Move a tela para a direção norte.\n</p>\n<p>\n[<em>Ctrl</em>] pode ser utilizado para trocar as vias por uma mais lenta.\n</p>\n<p>\nAtalhos para ferramentas e opções:\n</p>\n
Clear block reservation
Mostrar/limpar vias reservadas
Please click on the map to add\nwaypoints or stops to this\nschedule.
@@ -912,7 +914,7 @@ IA Produtos
Goods list
Informações das cargas
Gross Profit
-Fluxo de caixa
+Lucro líquido
Groundobj
Objeto-chão
Grow city
@@ -1064,7 +1066,7 @@ LARGE_NUMBER_VALUE
Last Month
Último mês:
Last Year
-Ano passado:
+Último ano:
Leaving depot!
Partindo do depósito
leer
@@ -1146,7 +1148,7 @@ Zoom
March
Março
Margin (%)
-Margem (%)
+Margem de lucro
Marker
Marcador
max
@@ -1240,7 +1242,7 @@ Criar linha
New line created!\nYou can assign the line now\nby selecting it from the\nline selector above.
Criada uma nova linha!\nVocê pode associar essa linha\nselecionando-a\nno seletor de linhas acima.
New Vehicles
-Veículos novos
+Compra de veículos
no buildings hidden
Nenhum edifício oculto
no convois
@@ -1394,7 +1396,7 @@ Pot
Power:
Potência:
Powerlines
-Linha Elétrica
+Linha elétrica
Problems_msg
Problemas
Produced
@@ -1511,6 +1513,8 @@ Seasons
Estações do ano
Sehenswuerdigkeit
Atração turística
+Select a server to join:
+Selecione um servidor para entrar:
Sell the selected vehicle(s)
Vende o veículo selecionado
sended
@@ -1553,6 +1557,8 @@ Show legend
Legenda
Show map scale
Escala
+Show mismatched
+Mostrar incompatíveis
Show obsolete
Mostrar obsoletos
Show only used
@@ -1644,7 +1650,7 @@ Paradas
Storage
Armazenado
Storage capacity
-Capacidade de armazenamento
+Capacidade
Strassendepot
Garagem
Strassentunnel
@@ -1732,7 +1738,7 @@ transparent station coverage
Transport %li passengers
Transportou %li passajeiros
Transported
-Vol. Transportado
+Transportado
TrolleyBus_tab
Trleibus
Truck
diff --git a/debian/translations/ro.tab b/debian/translations/ro.tab
index 53d8c32..3a16c4e 100644
--- a/debian/translations/ro.tab
+++ b/debian/translations/ro.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ prop-latin2.fnt
# Language: ro Romana #
# Encoding: ISO-8859-2 #
# Font : prop-latin2.fnt #
-# Date Created: 12.12 2010 #
+# Date Created: 13.03 2012 #
# #
# authors: #
# - CDAndrei #
@@ -359,8 +359,6 @@ Add stops for backward travel
Adaugã stopuri pentru circula?ie inversã
Add the selected vehicle(s) to the selected line
Atribuie vehicolului traseul selectat
-air
-pistã
aircraft_tab
Avioane de transport
airplane
@@ -515,8 +513,6 @@ CityLimit
Limite oras
cl_title
Lista vehicole
-cl_txt_filter
-Filtru:
cl_txt_sort
Sorteaza dupa:
clf_chk_aircrafts
@@ -699,6 +695,8 @@ Fertig
Gata
Filename
Nume fisier:
+Filter:
+Filtru:
Finances of %s
Finantele %s
Finanzen
diff --git a/debian/translations/ru.tab b/debian/translations/ru.tab
index 3b245c5..4f92311 100644
--- a/debian/translations/ru.tab
+++ b/debian/translations/ru.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ cyr.bdf
# Language: ru Russian #
# Encoding: UTF-8 #
# Font : cyr.bdf #
-# Date Created: 7.08 2011 #
+# Date Created: 13.03 2012 #
# #
# authors: #
# Semichenkov Alexander - AleksRevo #
@@ -197,10 +197,6 @@ Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
ÐÑÑановка ÑÑдна\nÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑолÑко\nоколо дока!\n
Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
Ð/д ÑÑанÑии\nÐ´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑÑÑоиÑÑÑÑ\nÑолÑко на ж/д пÑÑÑÑ
!\n
-#___________________________________help_text___________________________________
-#___________________________________help_text___________________________________
-<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
-<title>СпÑавка по клавиаÑÑÑе</title>\n<h1><strong>СпÑавка по клавиаÑÑÑе</strong></h1>\n<p>\n<strong>СпÑавка по клавиаÑÑÑе</strong> показÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑабоÑÑ ÑазлиÑнÑÑ
комбинÑий клавиÑ.\n</p>\n<p>\n<strong>СпÑавка по клавиаÑÑÑе</strong> оÑкÑÑваеÑÑÑ, когда нажимаеÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñа, коÑоÑой не назнаÑено ни одно дейÑÑвие или вÑÑÑнÑÑ Ð¸Ð· <a href="general.txt">Ðлавной ÑпÑавки</a>.\n</p>\n<p>\nÐажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑÑÑ Ð¾Ñ ÑегиÑÑÑа (иÑполÑзÑйÑе [<em>Shift</em>] Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½ÑÑ
бÑкв).\n</p>\n<p>\nСÑеди пÑоÑего клавиÑам назнаÑÐµÐ½Ñ Ñакие дейÑÑвиÑ:\n</p>\n<p>\n[<em>СÑÑелки</em>]: пÑолиÑÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¸Ð³Ñовое поле в напÑавлении ÑÑÑелки.<br>\n[<em>Backspace</em>]: закÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²Ñе окна, панели инÑÑÑÑменÑов и ÑекÑÑÑ ÑпÑавок.<br>\n[<em>Delete</em>], или [<em>Escape</em>]: закÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñледнее иÑполÑзованое окно, Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов или ÑекÑÑ ÑпÑавки.<br>\n[<em>Enter</em>], или [<em>Return</em>]: иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвий.<br>\n[<em>Page-Up</em>], или [<em>></em>]: ÑвелиÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб обзоÑа игÑового полÑ.<br>\n[<em>Page-Down</em>], или [<em> знак "менÑÑе"</em>]: ÑменÑÑÐ°ÐµÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб обзоÑа игÑового полÑ.\n[<em>F1</em>]: оÑкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ <a href="general.txt">СпÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð¡Ð¸Ð¼ÑÑÑанÑа</a>.<br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: пÑолиÑÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¾Ð±Ð·Ð¾Ñ Ð½Ð° Ñг.<br>\n[<em>2</em>]: пÑолиÑÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¾Ð±Ð·Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑговоÑÑок.<br>\n[<em>3</em>]: пÑолиÑÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¾Ð±Ð·Ð¾Ñ Ð½Ð° воÑÑок.<br>\n[<em>4</em>]: пÑолиÑÑÑв
#____________________________________ki_text____________________________________
#____________________________________ki_text____________________________________
%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
@@ -307,8 +303,6 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
\nÐÑезд запÑеÑÑн!
\nwith sign/signal\n
\nпод знаком/Ñигналом\n
-%d buildings\n
-Ðданий: %d
%d convois
%d Ñ/Ñ
%d Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -321,16 +315,10 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
ÐоÑод %s %d %s
%s land %d %s
%s облаÑÑÑ %d %s
-%s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
-%s\nÑкоÑоÑÑÑ %i\nмакÑ.ÑкоÑоÑÑÑ %i\ndx:%i dy:%i
-%s\nwas liquidated.
-%s\nбÑл ликвидиÑован
<em>%C</em> - %s<br>\n
[<em>%C</em>]: %s<br>\n
<no line>
<Ð½ÐµÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸>
-1 convoi
-1 Ñ/Ñ
1 Einzelfahrzeug im Depot
1 Ñ/Ñ Ñ
ÑаниÑÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ
1LIGHT_CHOOSE
@@ -527,8 +515,6 @@ CityLimit
ÐоÑодÑкие лимиÑÑ
cl_title
СпиÑок Ñ/Ñ
-cl_txt_filter
-ФилÑÑÑ:
cl_txt_sort
СоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾:
clf_chk_aircrafts
@@ -705,6 +691,8 @@ Fertig
ÐоÑово
Filename
ÐÐ¼Ñ Ñайла:
+Filter:
+ФилÑÑÑ:
Finances of %s
ФинанÑÑ %s
Finanzen
diff --git a/debian/translations/sk.tab b/debian/translations/sk.tab
index 73f1f0b..979b914 100644
--- a/debian/translations/sk.tab
+++ b/debian/translations/sk.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ prop-latin2.fnt
# Language: sk Slovencina #
# Encoding: ISO-8859-2 #
# Font : prop-latin2.fnt #
-# Date Created: 7.08 2011 #
+# Date Created: 12.03 2012 #
# #
# authors: #
# - Dwachs #
@@ -24,25 +24,25 @@ prop-latin2.fnt
#__________________________________button_text__________________________________
#__________________________________button_text__________________________________
Apply Line
-Zaradi» na linku
+Pou¾it' linku
cl_btn_filter_disable
-zakázaný
+Vypnutý
cl_btn_filter_enable
-povolený
+Zapnutý
cl_btn_filter_settings
Nastavenia
cl_btn_sort_asc
-vzostupne
+Vzostupne
cl_btn_sort_desc
-zostupne
+Zostupne
cl_btn_sort_id
Interné ID
cl_btn_sort_income
Príjem
cl_btn_sort_name
-názov
+Názov
cl_btn_sort_type
-typu
+Typ
clf_btn_alle
v¹etko
clf_btn_invers
@@ -64,29 +64,29 @@ nezoraden
go home
Do depa
hl_btn_filter_disable
-zakázaný
+Vypnutý
hl_btn_filter_enable
-povolený
+Zapnutý
hl_btn_filter_settings
Nastavenia
hl_btn_sort_asc
-vzostupne
+Vzostupne
hl_btn_sort_desc
-zostupne
+Zostupne
hl_btn_sort_name
Názov
hl_btn_sort_type
Typ
hl_btn_sort_waiting
-èakanie
+Èakanie
hlf_btn_alle
v¹etko
hlf_btn_invers
opak
hlf_btn_keine
-¾iadne
+niè
Lade Relief
-Naèíta» terén
+Naèítat' reliéf
Load game
Ulo¾ené hry
Load scenario
@@ -98,7 +98,7 @@ Jazyk
Start
©tart
Starte Spiel
-Zaèa» novú hru
+Spustit' hru
#_________________________________climates_text_________________________________
#_________________________________climates_text_________________________________
arctic
@@ -126,61 +126,63 @@ Tento typ mostu nem
Bridge is too long for this type!\n
Tento typ mostu\nnemô¾e by» tak dlhý.\n
Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
-Most mô¾e by» postavený\nlen na rovnom kopci !\n
+Most mô¾e byt' postavený\nlen na rovnom kopci !\n
Cannot built depot here!
Tu nemô¾e¹ postavi» depo.
Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
-Nie je mo¾né vytvori» linku!\nVyberte typ linky\nvoµbou zálo¾ky.
+Linka nebola vygenerovaná !\nVyberte typ linky s pou¾itím\nfiltra.
Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
Toto políèko patrí inému hráèovi !\n
Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
-\nMajiteµ to nedovolí zbúra».\n
+Majiteµ Ti to nedovolí\nzbúrat.\n
Der Tunnel ist nicht frei!\n
-Tunel nie je prázdny!\n
+Tunel nie je voµný !
Dock must be built on single slope!
Dok musí by» postavený na rovnom svahu.
Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
-Vozidlá nemô¾u by»\ntakto zru¹ené.\n
+Vozidlá nemô¾u byt'\ntakto zru¹ené.\n
Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
Stojánka musí by»\nna rolovacej ploche.
Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
Tu nemô¾e¹ postavi»\nleti¹tnú budovu.\n
Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
-Tu nemô¾ete postavi»\n signalizátor!\n
+Tu nemô¾e¹ postavit'\n¾iadny signalizátor !\n
Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
Depo nebolo nájdené!\nKonvoj treba poslat'\ndo depa manuálne.
Kann Spielstand\nnicht laden.\n
-Nemô¾em naèíta» hru!\n
+Nemô¾em naèítat' hru !\n
Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
-Nemô¾em ulo¾i» hru!\n
+Nemô¾em ulo¾it' hru !\n
Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
Stanica Alwegu musí\nby» na jeho trati.
Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
-Nemáte ¾iadne vozidlo\ns cestovným poriadkom.\n
+Nemá¹ ¾iadny\ncestovný poriadok!\n
Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
-Nepovoµuje sa!\nCestovný poriadok nemô¾e\nby» teraz zmenený.\nSkúste neskôr !
+Odopreté!\nCestovný poriadok nemô¾e\nbyt' teraz zmenený.\nVyskú¹ajte neskôr !
Planes are not available yet!
Dopravné lietadla e¹te neboli vyvinuté.
Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
-Po¹ta musí le¾a» \nvedµa zastávky !\n
+Po¹ta musí le¾at \nvedµa zastávky !\n
Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
-Mólo musí by»\nvo vode!\n
+Závory musia stát'\nna vode!\n
Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
-Vlaková zastávka\nmusí stá» na trati!\n
+Závory musia stát'\nna koµajniciach!\n
#___________________________________help_text___________________________________
#___________________________________help_text___________________________________
#____________________________________ki_text____________________________________
#____________________________________ki_text____________________________________
%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s otvoril\npre cestujúcich novú\nautobusovú linku\nmedzi \n%s a \n%s\n(na %i,%i).\n
+%s vytvoril\npre turistov novú\nautobusovú linku\nmedzi \n%s a \n%s\n(na %i,%i).\n
%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s\nteraz prepravuje\nzamestancov z/zo \n%s\ndo fabriky \n%s\n(na %i,%i).\n
+%s\nteraz prepravuje\nzamestancov z/zo \n%s\ndo závodu \n%s\n(na %i,%i).\n
%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
-%s\nteraz pou¾íva\n%i nákladné autá\nna prepravu medzi \n%s (na %i,%i) a \n%s (na %i,%i).\n
+%s\nteraz pou¾íva\n%i nákladné vozidlá\nna prepravu medzi \n%s (na %i,%i) a \n%s (na %i,%i).\n
%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
-%s\notvára novú\n¾elezniènú tra» medzi \n%s\n(na %i,%i) a \n%s\n(na %i,%i).
+%s\notvára novú\n¾elezniènú trat' medzi \n%s\n(na %i,%i) a \n%s\n(na %i,%i).
Airline service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
Spoloènos» %s\notvára leteckú linku\nmedzi mestami \n%s \na %s.\n
+Travellers now\nuse %s's\nbusses between\n%s \nand %s.\n
+%s\nvytvoril novú\nautobusovú linku\nmedzi \n%s a %s\n
#___________________________________menu_text___________________________________
#___________________________________menu_text___________________________________
AIRTOOLS
@@ -188,17 +190,17 @@ Leteck
EDITTOOLS
Nástroje pre tvorbu mapy
LISTTOOLS
-Zoznamy
+Prehµady
MONORAILTOOLS
Alweg
RAILTOOLS
-®eleznica
+®eleznièná doprava
ROADTOOLS
Cestná doprava
SHIPTOOLS
Lodná doprava
SLOPETOOLS
-Úpravy terénu
+Zo¹ikmenie terénu
SPECIALTOOLS
©peciálne nástroje
TRAMTOOLS
@@ -216,27 +218,27 @@ Bola zah
New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
Bolo postavené nové odvetvie\npriemyslu na %s\npri %s,\ncelkovo %i tovární\n
New vehicle now available:\n%s\n
-\nJe dostupné nové vozidlo:\n>> %s <<\n
+Je dostupné nové vozidlo:\n>> %s <<\n
Production of %s has been stopped:\n%s\n
Výroba %s\n'%s'\nbola ukonèená.\n
Remove vehicle from map. Use with care!
-Odstráni» vozidlo z mapy. (Pou¾íva» opatrne!)
+Odstránenie vozidla z mapy. Pou¾ívat' opatrne !
Screenshot\ngespeichert.\n
Screenshot ulo¾ený.\n
Sends the convoi to the last depot it departed from!
-Posla» súpravu do depa odkiaµ vy¹la!
+Poslat' celý konvoj do nabli¾¹ieho depa !
Spielstand wurde\ngeladen!\n
-Hra bola naèítaná!\n
+Hra bola naèítaná !\n
Spielstand wurde\ngespeichert!\n
-Hra bola ulo¾ená!\n
+Hra bola ulo¾ená !\n
Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
Má¹ %d mesiace\nna splatenie dlhov.\n
#_________________________________program_text__________________________________
#_________________________________program_text__________________________________
!0_STATION_CROWDED
-Zastávka ,,%s'' je pre»a¾ená
+Zastávka ,,%s'' je pret'a¾ená
!1_DEPOT_REACHED
-Vozidlo "%s" pri¹lo do depa.
+Vozidlo ,,%s'' pri¹lo do depa.
(in depot)
(v depe)
\nBauzeit bis
@@ -255,10 +257,8 @@ Vozidlo "%s" pri
\nneelektrifikované
\nsingle way
\nJednosmerka
-%d buildings\n
-%d budov
%d convois
-%d súprav
+%d zostáv
%d Einzelfahrzeuge im Depot
%d zoznam vozidiel v depe
%i km/h (max. %ikm/h)
@@ -270,17 +270,15 @@ Vozidlo "%s" pri
%s land %d %s
%s pozemok %d %s
<no line>
-<®iadna linka>
-1 convoi
-1 súprava
+<¾iadna linka>
1 Einzelfahrzeug im Depot
1 vozidlo v depe
1LIGHT_CHOOSE
-Jas:
+Svetlost':
1WORLD_CHOOSE
-Nastavenia pre novú hru:
+Nastavenia pre novú mapu:
2LIGHT_CHOOSE
-Farebnos»:
+Farebnost':
2WORLD_CHOOSE
Èíslo mapy:
3LIGHT_CHOOSE
@@ -290,7 +288,7 @@ Ve
4LIGHT_CHOOSE
Inverzné rolovanie
5LIGHT_CHOOSE
-Zobrazova» chodcov
+Ukázat' chodcov
5WORLD_CHOOSE
Poèet miest:
6LIGHT_CHOOSE
@@ -298,25 +296,25 @@ Chodci v mest
6WORLD_CHOOSE
Hustota dopravy:
8WORLD_CHOOSE
-Strieda» noc a deò
+Striedat' noc a deò
Abfrage
-Info
+Informácie
Abnehmer
Odberateµ
Abriss
Búranie
Absenken
-Zní¾i» terén
+Terén zní¾it'
Accelerate time
Zrýchli» èas
Add forest
Vysadi» les
Add Stop
-Prida»
+Pridat'
Add stops for backward travel
Rovnaká spiatoèná trasa
Add the selected vehicle(s) to the selected line
-Prida» vybrané vozidlo(á) do zvolenej linky
+Pridat' vybrané vozidlo(á) do zvolenej linky
aircraft_tab
Nákladné lietadlá
Airport
@@ -328,13 +326,13 @@ Povoli
Alters a schedule.
Prida»/odstráni» zastávky do/z cestovného poriadku
Angenommene Waren
-Prijatý tovar
+Tovar potrebný pre ïal¹í priemysel
anhaengen
Prida» na koniec
Anhaenger_tab
Prívesy
Anheben
-Zvý¹i» terén
+Terén zvý¹it'
April
Apríl
Arbeiter aus:
@@ -342,7 +340,7 @@ Zamestnanci z:
Arrived
Privezené
Assets
-Hmotný majetok
+Imanie
Aufloesen
Rozpoji»
Available
@@ -356,13 +354,13 @@ Z
Baustelle
Stavenisko
Beenden
-Skonèi»
+Skonèit'
Beginner mode
Zaèiatoènícky mód
Besonderes Gebaeude
Turistický cieµ
BF
-Stanica
+BF
Blockstrecke ist\nbelegt\n
Blok je obsadený !\n
Boden
@@ -374,31 +372,31 @@ most
build choosesignals
Postavi» hradlo
Build city market
-Postavi» supermarket
+Postavit' Supermarket
Build drain
-Postavi» trafostanicu
+Postavit' elektrickú rozvodòu
build HQ
Postavi» centrálu
Build land consumer
-Postavi» veternú elektráreò
+Postavit' veternú elektráreò
Build monorail depot
Postavi» depo Alwegu
Build powerline
-Postavi» elektrické vedenie
+Postavit' elektrické vedenie
Build presignals
-Postavi» predsignalizáciu
+Stavba predsignalizácie
Build road depot
Postavi» vozovòu
Build ship depot
-Postavi» lodenicu
+Stavba lodného depa
Build signals
-Postavi» signalizáciu
+Stavba signalizácie
Build train depot
-Postavi» ru¹òové depo
+Stavba ¾eleznièného depa
Build tram depot
-Postavi» elektrièkovú vozovòu
+Stavba elektrièkového depa
Build truck depot
-Postavi» vozovòu
+Stavba automobilového depa
Built artifical slopes
Upravi» svah
Built random attraction
@@ -406,67 +404,65 @@ Postavi
Bus_tab
Autobusy
Cancel
-Storno
+Návrat
Cars are not available yet!
Vozidlá sa zatiaµ nevyrábajú.
Cash
-Peniaze
+Tr¾by
Change player
Zmeni» hráèa
Chart
-Graf
+Grafy
Choose operation executed on clicking stored/new vehicles
-Zvolte operáciu, ktorá sa vykoná pri kliknutí na zaparkované/nové vozidlá
+Zvolit' vykonávanú operáciu pri kliknutí na zaparkované/nové vozidlá v depe
chooses a random map
Vybra» náhodnú mapu
citicens
-Obyvatelia
+Osoby
City industries
-Mestský priemysel
+Mestský priemysel:
City list
Zoznam miest
City size
-Veµkos»
+Veµkost'
city_road
Mestská cesta
cl_title
Zoznam vozidiel
-cl_txt_filter
-Filter:
cl_txt_sort
-Zoradi» podµa
+Triedenie:
clf_chk_aircrafts
lietadlá
clf_chk_cars
-Bus/TIR
+Busy/Nákl.autá
clf_chk_indepot
-v depe
+depá
clf_chk_name_filter
Filter názvov:
clf_chk_noincome
-®iaden príjem
+¾iadny príjem
clf_chk_noline
bez trasy
clf_chk_noroute
-Neexistuje cesta
+¾iadna cesta
clf_chk_noschedule
-®iadny cest. poriadok
+¾iadny cest.por.
clf_chk_ships
Lode
clf_chk_spezial_filter
-©peciálny filter
+©peciálny filter:
clf_chk_trains
Vlaky
clf_chk_type_filter
-Filter typov
+Filter typov:
clf_chk_waren
-Filter cien
+Filter cien:
clf_title
-Filter vozidiel
+Filter vozidiel:
Climate Control
Nastavi» podnebie
COLOR_CHOOSE\n
-Prosím zvoµte\n farbu\nkliknutím:\n
+Prosím zvoµ\nTvoju farbu\nkliknutím:\n
Connected stops
Priame spoje smer
Constructed by
@@ -474,31 +470,31 @@ Vytvoril:
Constructed by %s
Vytvoril: %s
convoi %d of %d
-Súprava %d z %d
+konvoj %d z %d
Convoi has been sent\nto the nearest depot\nof appropriate type.\n
-Súprava bola poslané do\nnajbli¹ieho depa príslu¹ného\ntypu.
+Konvoj bol poslaný do\nnajbli¾¹ieho depa príslu¹ného\ntypu.
convoi passed last\nmonth %i\n
\nsúprav za posledný mesiac: %i\n
Convois: %d\nProfit: %s
Vozidiel: %d\nPZisk: %s
Convoys
-Súpravy:
+Konvoje
Copy Convoi
-Duplikova» súpravu
+Kópia konvoja
Copy the selected convoi and its schedule or line
-Duplikova» súpravu aj s cest. poriadkom alebo linkou
+Skopírovat' zvolený konvoj s cest. poriadkom alebo linku
Create a new line based on this schedule
Vytvori» novú linku podµa tohto cestovného poriadku
curlist_title
Zoznam atrakcií
Currently playing:
-Práve sa prehráva:
+Zmena prehrávania :
Deccelerate time
Spomali» hru
Del Stop
-Zmaza»
+Zmazat'
Delete Line
-Zru¹i» linku
+Zru¹it' linku
Denkmal
Pomník
Departed
@@ -506,23 +502,23 @@ Odvezen
Depots
Depá
Destination
-Cieµ cesty
+Cieµ urèenia
Details
Detaily
Direkt erreichbare Haltestellen
-Priame spojenie
+Priame spojenia
Dock
Dok
Durchsatz
-Max.
+Max.
Eigenbesitz\n
Verejný majetok\n
Ein %s\npasst hier nicht.\n
'%s'\nsem nepasuje.\n
Einstellungen
-Nastavenia
+Nastavenia:
Einstellungen aendern
-Zmeni» nastavenia
+Zmena nastavení:
Einstellungsfenster
Nastavenia
electric
@@ -530,13 +526,13 @@ elektro
Electrics_tab
Elektrické vlaky
Electrify track
-Elektrifikova» tra»
+Elektrifikovaná trat'
Error
Chyba
Erzeuge neue Karte.\n
-\nProsím èakajte,\nvytváram novú mapu...\n\n(Pri veµkých mapách\nto mô¾e trva»\nniekoµko minút...)\n
+\nProsím èakaj,\nvytváram novú mapu...\n\n(Pri veµkých mapách\nto mô¾e pár minút\ntrvat'...)\n
Es wird bereits\nein Fahrplan\neingegeben\n
-Najskôr dokonèi\nrozpracovaný\ncestovný poriadok!\n
+U¾ bol jeden\ncestovný poriadok\nzadaný!\n
Fabrikanschluss
Spojenie s priemyslom
Fabrikname
@@ -560,7 +556,9 @@ Trajekty
Fertig
Hotovo
Filename
-Súbor:
+Súbor :
+Filter:
+cl_btn_filter_enable
Finances of %s
Financie spoloènosti %s
Finanzen
@@ -574,11 +572,11 @@ Sleduj s
Forest
les
Found new city
-Zalo¾i» nové mesto
+Vybudovat' nové mesto (5.000.000$)
Fracht
Náklad
Free Capacity
-Voµná kapacita
+Voµné miesto
freeplay mode
voµná hra
Full load
@@ -586,39 +584,39 @@ Vyta
Fussgaenger
Chodec
GAME PAUSED
-HRA JE POZASTAVENÁ
+HRA POZASTAVENÁ
Gear:
-Prevod:
+Príslu¹enstvo:
Gebaeude
-budova
+Budova
Gewicht
-Hmotnos»
+Hmotnost'
Gewinn
-Príjem:
+Príjem
Give the selected vehicle(s) an individual schedule
-Zadajte vybranému(ým) vozidlu(ám) osobitný cest. poriadok
+Zadat' vybranému(ým) vozidlu(ám) osobitný cest. poriadok
gl_title
-Zoznam tovarov
+Zoznam slu¾ieb
Goods
-Tovar
+tovar
Goods list
-Zoznam tovarov
+Prehµady slu¾ieb
Gross Profit
-Cash Flow
+Hrubý zisk
Grow city
Zväèsi» mesto
Growth
Nárast
H
-(bus)
+H
Hangar
Hangár
Happy
-Spokojní
+Uspokojené
Helligk.
-Zobraz
+Obraz
Helligk. u. Farben
-Zobrazenie
+Obrazovka :
Help
Nápoveda
Help text not found
@@ -638,29 +636,29 @@ Zoznam zast
hl_txt_filter
Filter:
hl_txt_sort
-Zoradi» podµa:
+Triedenie:
hlf_chk_airport
Letiská
hlf_chk_anleger
Dok
hlf_chk_bahnhof
-®el. stanica
+®el.stanica
hlf_chk_bushalt
-Autobus. zastávka
+Zastávka
hlf_chk_frachthof
-Nákl. rampa
+Nákl.rampa
hlf_chk_keine_verb
bez spojenia
hlf_chk_name_filter
Filter názvov:
hlf_chk_spezial_filter
-©peciálny filter:
+Speciálny filter:
hlf_chk_type_filter
Filter typov:
hlf_chk_waren_abgabe
Produkcia:
hlf_chk_waren_annahme
-Po¾adovaný tovar:
+Akcept.cena:
hlf_title
Filter staníc:
Homeless
@@ -674,7 +672,7 @@ priemyseln
Init map ...
Vytváram mapu
Ins Stop
-Vlo¾i»
+Vlo¾it'
Intercity road len:
Då¾ka ciest:
Intro. date:
@@ -692,19 +690,19 @@ J
keine
¾iadny
Keine Einzelfahrzeuge im Depot
-V depe nie je ¾iadne vozidlo.\n
+V depe nie je ¾iadne vozidlo
Kreuzung
Kri¾ovatka
Laden
-Ulo¾ené hry
+Naèítat'
Land industries
Mimomestský priemysel:
LANG_CHOOSE\n
-Prosím zvoµte jazyk:\n
+Prosím zvoµ Tvoj jazyk:\n
Last Year
Minulý rok:
leer
-prázdny
+prázdne
Legend
Vysvetlivky
Leistung
@@ -714,17 +712,17 @@ V
Leitung
Elektrické vedenie
letzen Monat: diesen Monat:
-minulý mesiac: tento mesiac:
+posledný mesiac: tento mesiac:
Line
Linka
Line Management
-Správa liniek
+Mana¾ment liniek
Lines are used to manage groups of vehicles
-Linky sa pou¾ívajú k správe skupín vozidiel
+Linky sú urèené k správe skupín vozidiel
Lines serving this stop
Linky obsluhujúce túto stanicu
LKW_tab
-Nákladné autá
+Nákl. autá
loaded
nalo¾ené
loaded passenger/freight
@@ -734,11 +732,13 @@ Nahr
LOCO_CAP
Kapacita : %d%s %s\n
LOCO_INFO
-%s\nCena : %d$ (%1.2f$/km)\nVýkon : %dkW, %dkm/h\nHmotnos» : %dt\n
+%s\nCena : %d$ (%1.2f$/km)\nVýkon : %dkW, %dkm/h\nHmotnost' : %dt\nKapacita : %d%s %s\n
Lokomotive_tab
Lokomotívy
+m3
+m?
Mailbox
-Schránka správ
+Archív správ
Mailbox Options
Nastavenie správ
Maintenance
@@ -748,37 +748,37 @@ Spr
Manufactured:
Vyrobené:
Map roughness
-Èlenitos» terénu:
+Èlenitost' mapy
map zoom
mierka mapy
March
Marec
Margin (%)
-Rentabilita (%)
+Zárobok (%)
Marker
Znaèkovaè
Max income:
Max. tr¾ba:
Max. speed:
-Max. rýchlos»:
+Max. rýchlost':
Maximum 254 stops\nin a schedule!\n
Maximum\n254 staníc\nv cestovnom poriadku!\n
May
Máj
Median Citizen per town
-Priem. poèet obyvateµov:
+Priem. poè. obyvateµov:
Meldung
-Oznam
+Oznámenie
Menge
-mno¾stvo
+Mno¾stvo
MessageOptionsText
\nNový rok\n\nKonkurencia\n\nMesto\n\nBez trasy\n\nPriemysel\n\n"chat"\n\nNové vozidlá\n\nPlné zastávky\n\nProblémy\n\n"missing"
Modify the selected line
-Upravi» zvolenú linku
+Upravit' zvolenú linku
Monate alt
mesiacov starý.
Monorail
-Alweg
+Jednokoµajová trat'
Monoraildepot
Depo
month wait time
@@ -786,13 +786,13 @@ Max.
Months
Mesiace
Mountain height
-Vý¹ka kopcov
+Vý¹kový rozdiel
Move the selected vehicle(s) back to the depot
-Posla» vybrané vozidlo(á) do depa
+Rozpojit' vybrané vozidlo(á)
Music playing disabled/not available
-Prehrávanie hudby vypnuté/nedostupné
+Hudba nedostupná/vypnutá
Music volume:
-Hlasitos» hudby:
+Hlasitost hudby:
mute sound
Vypnú» zvuk
Name
@@ -804,21 +804,21 @@ narrowgauge vehicle
Narrowgaugedepot
Úzkorozchodné depo
Net Wealth
-Aktíva
+Rozsah majetku
Neue Karte
-Nová hra
+Nová mapa
Neue Welt
Nový svet
new convoi
-Nová súprava
+nový konvoj
New Line
Nová linka
New Vehicles
Nové vozidlá
no convois
-¾iadna súprava
+¾iadny konvoj
no goods waiting
-Neèaká ¾iaden tovar
+Neèaká ¾iadny tovar
No Route
Bez trasy
no timeline
@@ -834,9 +834,9 @@ Okt
On loan since %i month(s)
Poèet mesiacov na splatenie dlhov: %i
Operation
-Prevádz. náklady
+Prevádzka
Ops Profit
-Prevádzkový zisk
+Èistý zisk
Origin
Zdroj
paletten
@@ -844,35 +844,35 @@ paletten
Pas_tab
Osobné vlaky
Passagiere
-pasa¾ierov
+Pasa¾ieri
Passagierrate
-Pasa¾ierov
+Pasa¾ieri
Passagierziele
-Destinácie cestujúcich
+Pasa¾ierske/Po¹tové ciele
Passengers %d %c, %d %c, %d no route
Cestujúci %d %c, %d %c, %d bez spojenia
Pause
Pauza
Plant tree
-Zasadi» strom
+Zasadit' strom
player -1
èlovek
player 0
verejná slu¾ba
player 1
-Eurolines
+Napik 128 AS
player 2
-SkyEurope
+Trikky Transport
player 3
-TNT Express
+Meyer Moving Co.
player 4
-®SR
+Spedition VM
player 5
-Viamont
+H-Trans GmbH
player 6
-Connex
+PSK & Co KG
Please choose vehicles first\n
-\nNajprv prosím vyberte vozidlo !
+\nNajprv prosím vyber vozidlo !
Post
Po¹ta
Postrate
@@ -882,7 +882,7 @@ Energia
Power:
Výkon:
Powerlines
-El. vedenie
+El. vedenia
Produktion
Produkcia
Profit
@@ -894,7 +894,7 @@ Jar
q2
Leto
q3
-Jeseò
+Jesen
q4
Zima
rail car
@@ -906,7 +906,9 @@ Radnica
Rating
Hodnotenie
Reliefkarte
-Mapa terénu
+Mapa reliéfu
+Remove
+Odstránit'
remove airstrips
Odstráni» dráhu
remove channels
@@ -922,13 +924,13 @@ Obytn
Restore natural slope
Obnovi» pôvodný terén
Restwert:
-Zostatková hodnota:
+Predajná hodnota:
Retire. date:
Koniec výroby:
return ticket
-Spiatoèná trasa
+Spiatoè.jazda
Revenue
-Tr¾by
+Príjmy
road vehicle
cestného vozidla
Roadsign
@@ -944,23 +946,21 @@ vietor
Saving map ...
Ukladám mapu ...
Schienentunnel
-Postavi» ¾el. tunel
+Stavba ¾el. tunela
Schiff_tab
-Nákladné lode
+Lode
Schiffdepot
-Lodenica
+Lodné depo
Schleppkahn_tab
-Èlny
+Tahaèe
Screenshot
Urobi» screenshot.
Sehenswuerdigkeit
Turistická destinácia
Sell the selected vehicle(s)
-Preda» vybrané vozidlo(á)
+Predat' vybrané vozidlo(á)
SEP_FRACTION
,
-SEP_THOUSAND
-
Serves Line:
Obsluha linky:
Service
@@ -986,31 +986,31 @@ Zobrazi
show station coverage
Zobrazi» spádové uzemie stanice
Show/hide statistics
-Ukáza»/Skry» ¹tatistiku
+Ukázat'/Skryt' ¹tatistiku
Shrink city
Zmen¹i» mesto
Sort by
Zoradi» cestujúcich/tovar podµa
Sort waiting list by
-Zoradi» zoznam podµa
+Triedit' podµa èakania
Sound
-Zvuky
+Hudba
Sound settings
Nastavenia zvukov
Sound volume:
-Hlasitos» zvukov:
+Hlasitost zvukov:
special freight
©pec. preprava
Speedbonus\nroad %i km/h, rail %i km/h\nships %i km/h, planes %i km/h.
Expresný príplatok\ncesty %i km/h, ¾eleznica %i km/h\nlode %i km/h, lietadlá %i km/h.
Speedlimit
-Max. rýchlos»
+Max. rýchlost'
Speichern
-Ulo¾i»
+Ulo¾it'
Spieler
Hráè
Spieler(mz)
-Ïal¹í hráèi
+Konkurencia
Spielerliste
Zoznam hráèov
Sprachen
@@ -1018,29 +1018,29 @@ Jazyky
Stadtinformation
Informácie o meste
Start the selected vehicle(s)
-Vyjs» s vybraným(i) vozidlom(ami)
+Vyjst' s vybraným(i) vozidlom(i)
Station tiles:
då¾ka nástupi¹»a:
Status
Stav
steam
-parný pohon
+para
Storage capacity
Lo¾ná kapacita
Strassendepot
-Vozovòa
+Cestné depo
Strassentunnel
-Postavi» cest. tunel
+Stavba cest. tunela
Summer snowline
Letná hr. snehu
Suppliers
Dodávatelia
Tage alt
-mesiacov staré
+dní staré
There are still vehicles\nstored in this depot!\n
-V tomto depe\nsú e¹te vozidlá!\n
+V tomto depe\nsú e¹te vozidlá !\n
This Year
-Tento rok
+Tento rok:
timeline
Zodpovedajúce dobe
tl_title
@@ -1048,11 +1048,11 @@ Zoznam miest
To heavy traffic\nresults in traffic jam.\n
Hustá doprava\nspôsobila zápchu.\n
tonnen
- ton
+ t
Total inhabitants:
Poèet obyvateµov:
Tourist attractions
-Turistické ciele
+Turistická atraktívnost':
Tourists
Turisti
Town: %s\n
@@ -1060,11 +1060,11 @@ Mesto %s.\n
Towns
Mestá
Tracks
-Trate
+Trasy
Traffic
-Doprava
+Prevádzka
Train
-Vlak
+Vlaky
Tram
Elektrièka
Tramdepot
@@ -1076,13 +1076,13 @@ Preklad
transparent station coverage
Priehµadné sp. územie stanice
Transported
-Prepravených
+Prepravené
TrolleyBus_tab
Trolejbusy
Truck
Automobily
Tunnel muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
-Tunel musí zaèína»\nna úpätí kopca!\n
+Tunel musí zaèínat'\nna úpätí kopca !\n
Tunnelboden
Tunel
underground mode
@@ -1090,13 +1090,13 @@ Poh
Unemployed
Nezamestnaní
Unhappy
-Nespokojní
+Neuspokojené
units/day
- jednotiek/mesiac
+jedn./deò
Update Line
-Upravi» linku
+Upravit' linku
Vehicle %s can't find a route!
-Vozidlo %s nemô¾e nájs» cestu!
+Vozidlo %s nemô¾e nájst' cestu !
Vehicle %s is stucked!
Vozidlo %s uviazlo!\n
Vehicle details
@@ -1104,41 +1104,45 @@ Detaily vozidla
Verbrauch
Spotreba
Verkauf
-Predaj
+Predat'
verkaufen
-Preda»
+Predávanie
+Verkehrsteilnehmer
+Dopravný prostriedok
via
-cez
+Cez
via %s\n
cez %s\n
via Menge
cez (poèet)
voranstellen
-Na zaèiatok
+Zostavovanie
WAGGON_INFO
-%s\nCena : %d$ (%1.2f$/km)\nKapacita : %d%s %s\nHmotnos» : %dt\nMax. rýchlos»: %dkm/h\n
+%s\nCena : %d$ (%1.2f$/km)\nKapacita : %d%s %s\nHmotnost' : %dt\n
Waggon_tab
Vagóny
waiting
-èaká
+Èakajúce
+Wasser
+Voda/More
Water level
Hladina vody
Wegpunkt
-orientaèný bod
+Voµný bod trasy
Wert
Hodnota
Winter snowline
Zimná hr. snehu
WRONGSAVE
-Nekompatibilná verzia\nulo¾enej hry. Hra nemô¾e\nby» naèítaná.\n
+Nekomatibilná verzia\nulo¾enej hry. Hra nemô¾e\nbyt' naèítaná.\n
Year %i has started.
Zaèal rok %i!
Years
Roky
Zielort
-cieµ
+Ciele
Zu nah am Kartenrand
-Príli¹ blízko\n okraju mapy.
+Si príli¹ blízko\nk okraju mapy,\naby si mohol\nnieèo stavat'.\n
#__________________________________record_text__________________________________
#__________________________________record_text__________________________________
New world record for maglevs: %.1f km/h by %s.
@@ -1158,65 +1162,65 @@ Nov
#_______________________________unnecessary_text________________________________
#_______________________________unnecessary_text________________________________
&1_CITY_SYLL
-any
+ské mesto
&2_CITY_SYLL
-ice
+ská Dedina
&3_CITY_SYLL
-ov
+sko
&4_CITY_SYLL
-ová
+ský Zrub
&5_CITY_SYLL
-ica
+ská Kopanica
&6_CITY_SYLL
-á
+ský Tatran
&7_CITY_SYLL
-en
+ská Koliba
&8_CITY_SYLL
-a
+ovce
&9_CITY_SYLL
-adie
+ská ¾upa
&A_CITY_SYLL
-ovce
+ské vrchy
%1_CITY_SYLL
-Ko¹
+Ko¹ic
%2_CITY_SYLL
-Zvol
+Poprad
%3_CITY_SYLL
-¥upè
+Ke¾mar
%4_CITY_SYLL
-Bystr
+Martin
%5_CITY_SYLL
-Lev
+®ilin
%6_CITY_SYLL
-Paren
+Trenèín
%7_CITY_SYLL
-Michal
+Trnav
%8_CITY_SYLL
-Dub
+Zvolen
%9_CITY_SYLL
-Hron
+Svitov
%A_CITY_SYLL
-Lu¾n
+Ostrav
%B_CITY_SYLL
-Pre¹
+Pre¹ov
1center
%s %s
1extern
-%s Hod¾ova
+%s Èast' %s
2center
-%s centrum
+%s Hlavné %s
2extern
-%s sídlisko
+%s Obvod %s
3center
-%s námestie
+%s Central %s
3extern
-%s kolónia
+%s Vidiek %s
4center
-%s Národná
+%s %s Stred
4extern
-%s ©tefánikova
+%s Okraj %s
5center
-%s ©túrova
+%s Transfer %s
6center
%s Masarykova
7center
diff --git a/debian/translations/sv.tab b/debian/translations/sv.tab
index 85fc29d..941a02f 100644
--- a/debian/translations/sv.tab
+++ b/debian/translations/sv.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
# Language: sv Svenska #
# Encoding: ISO-8859-1 #
# Font : Prop-Latin1.bdf #
-# Date Created: 7.08 2011 #
+# Date Created: 13.03 2012 #
# #
# authors: #
# - Dwachs #
@@ -347,8 +347,6 @@ I %s\ninvigs ett nytt\nmonument.\n%i
\nväg 2 är reserverad av
\nwith sign/signal\n
\n med skylt/signal\n
-%d buildings\n
-%d byggnader
%d convois
%d konvojer
%d Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -365,10 +363,6 @@ H
%s %s gods%s
%s land %d %s
%s %d yttre %s
-%s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
-%s\nhastighet %i\nhögsta hastighet %i\ndx:%i dy:%i
-%s\nwas liquidated.
-%s\nhar avvecklats.
%u Client(s)\n
%i klient(er)\n
%u Player (%u locked)\n
@@ -377,8 +371,6 @@ H
[<em>%C</em>]: %s<br>\n
<no line>
<ingen linje finns>
-1 convoi
-1 konvoj
1 Einzelfahrzeug im Depot
Här förvaras 1 fordon
1LIGHT_CHOOSE
@@ -595,8 +587,6 @@ CityLimit
Stadsgränser
cl_title
Fordonslista
-cl_txt_filter
-Filter:
cl_txt_sort
Sortera efter:
clf_chk_aircrafts
diff --git a/debian/translations/zh.tab b/debian/translations/zh.tab
index 966d570..a76acf5 100644
--- a/debian/translations/zh.tab
+++ b/debian/translations/zh.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ wenquanyi_9pt.bdf
# Language: zh T. Chinese #
# Encoding: UTF-8 #
# Font : wenquanyi_9pt.bdf #
-# Date Created: 19.11 2011 #
+# Date Created: 13.03 2012 #
# #
# authors: #
# - Dwachs #
@@ -363,8 +363,6 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
éè·¯2被ä½ç¨:
\nwith sign/signal\n
æ¨èª/ä¿¡è
-%d buildings\n
-%d 建ç¯
%d convois
%d é輸é
%d Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -383,10 +381,6 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
%s %s
%s land %d %s
%s %d %s å¤
-%s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
-%s\næé %i\næé«æé %i\ndx:%i dy:%i
-%s\nwas liquidated.
-%s å·²æ¸
ç¤
%u Client(s)\n
%u ç©å®¶\n
%u Player (%u locked)\n
@@ -395,8 +389,6 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
[<em>%C</em>]: %s<br>\n
<no line>
<æªæå®è·¯ç·>
-1 convoi
-1 é輸é
1 Einzelfahrzeug im Depot
1è¼è»åæ¾å¨é
1LIGHT_CHOOSE
@@ -619,8 +611,6 @@ CityLimit
åå¸éå¶
cl_title
è»è¼å表
-cl_txt_filter
-篩é¸ï¼
cl_txt_sort
æåºï¼
clf_chk_aircrafts
@@ -827,6 +817,8 @@ Fertig
已宿
Filename
æªæ¡å
+Filter:
+篩é¸ï¼
Finances of %s
%s çè³ç¢
Finanzen
--
transportation simulator
More information about the Pkg-games-commits
mailing list