[SCM] transportation simulator branch, master, updated. debian/111.0-1-20-gbc5954f

Ansgar Burchardt ansgar at debian.org
Sun Apr 29 12:48:48 UTC 2012


The following commit has been merged in the master branch:
commit d3d32f28efe871e10920eea23042f36882d3eefa
Author: Ansgar Burchardt <ansgar at debian.org>
Date:   Sun Apr 29 14:05:33 2012 +0200

    Update translations.

diff --git a/debian/translations/be.tab b/debian/translations/be.tab
index 6aa85ba..a27a3a9 100644
--- a/debian/translations/be.tab
+++ b/debian/translations/be.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ cyr.bdf
 #                           Language: be Belaruskaja                           #
 #                                Encoding: UTF-8                               #
 #                                Font : cyr.bdf                                #
-#                            Date Created: 8.11 2011                           #
+#                           Date Created: 16.03 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
@@ -213,8 +213,6 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
 \nRibi (masked) 
 \nRibi (unmasked)
 \n\nRibi (unmasked) 
-%d buildings\n
-Будынкі: %d \n
 %d convois
 %d (саставы)
 %d Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -225,8 +223,6 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
 %s %s %s
 <no line>
 <няма лініі>
-1 convoi
-1 тр. састаў
 1 Einzelfahrzeug im Depot
 1 тр. адзінка ў дэпо
 1LIGHT_CHOOSE
@@ -365,8 +361,6 @@ city_road
 Гарадская дарога
 cl_title
 Спіс транспартных адзінак
-cl_txt_filter
-Фільтр:
 cl_txt_sort
 Сартаванне:
 clf_chk_cars
@@ -481,6 +475,8 @@ Fertig
 Гатова
 Filename
 Імя файла:
+Filter:
+Фільтр:
 Finanzen
 Фінансы
 fl_title
@@ -827,8 +823,6 @@ Spieler
 Гулец
 Spieler(mz)
 Гульцы
-Spielerliste
-\n   Блакітны . . . %.2f$\n\n   Жоўты . . . %.2f$\n\n   Чырвоны . . . . %.2f$\n\n   Зялёны . . . %.2f$\n\n   Зял.-блак. . . %.2f$\n\n   Ружовы .  %.2f$\n
 Stadtinformation
 Звесткі пра горад
 Start the selected vehicle(s)
diff --git a/debian/translations/ca.tab b/debian/translations/ca.tab
index b81637b..7113744 100644
--- a/debian/translations/ca.tab
+++ b/debian/translations/ca.tab
@@ -8,9 +8,11 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                              Language: ca Catala                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                            Date Created: 1.03 2010                           #
+#                           Date Created: 13.03 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
+#                                    - Dwachs                                  #
+#                                    note:                                     #
 #                              Frank Penz - FrankP                             #
 #                                    note:                                     #
 #                           Joan-Josep Bargues - Joan                          #
@@ -85,6 +87,8 @@ hlf_btn_invers
 inv.
 hlf_btn_keine
 res
+koord
+Coordenades
 Lade Relief
 Carrega topografia
 Sprache
@@ -146,7 +150,7 @@ Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
 #___________________________________help_text___________________________________
 #___________________________________help_text___________________________________
 <title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
-<title>Ajuda del teclat</title>\n<h1><strong>Ajuda del teclat</strong></h1>\n<p>\nL'<strong>ajuda del teclat</strong> mostra les funcions per a les tecles que es poden prémer.\n</p>\n<p>\nL'<strong>ajuda del teclat</strong> s'obre quan es prem una tecla no assignada a l'<a href="general.txt">ajuda general</a>.\n</p>\n<p>\nLes tecles premudes diferencien les majúscules (fent servir [<em>Shift</em>] per a aquestes lletres).\n</p>\n<p>\nLes tecles que tenen funcions assignades són:\n</p>\n<p>\n[<em>Tecles de direcció</em>]: desplaça la pantalla del joc en la direcció de la fletxa.<br>\n[<em>Esborrar</em>]: tanca totes les finestres, barres de tasques i ajudes contextuals del joc en curs.<br>\n[<em>Esborrar</em>], o [<em>Escape</em>]: tanca la finestra d'un nivell superior, barres de tasques o ajuda contextual del joc en curs.<br>\n[<em>Introduïu</em>]: s'empra per a confirmar accions.<br>\n[<em>Pàgina amunt</em>], o [<em>></em>]: amplia la imatge.<br>\n[<em>Pàgina baix</em>], o [<em>símbol "menor que"</em>]: allunya la imatge.\n[<em>F1</em>]: obre l'<a href="general.txt">ajuda de Simutrans</a>.<br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: desplaça el joc cap al sud.<br>\n[<em>2</em>]: desplaça el joc cap al sudest.<br>\n[<em>3</em>]: Desplaça el joc cap a l'est.<br>\n[<em>4</em>]: desplaça el joc cap al sudoest.<br>\n[<em>6</em>]: desplaça el joc cap al nordest.<br>\n[<em>7</em>]: desplaça el joc cap a l'oest.<br>\n[<em>8</em>]: desplaça el joc cap al nordoest.<br>\n[<em>9</em>]: desplaça el joc cap al nord.\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">ratolí</a>: empreu-ho per al <a href="map.txt">mapa</a> per a veure les connexios de la<a href="industry_info.txt">cadena industrial</a>.<br>\n[<em>CTRL</em>] + eina: construeix (senyals i <a href="station.txt">aturades</a>) a un nivell superior; o carreteres de baixa velocitat damunt una de més ràpida; o carreteres i vies rectes (sobretot diagonals).<br>\n[<em>CTRL</em>] + ([<em>F2</em>] a [<em>F12</em>]): memoritza l'eina activa a una de les tecles de [F2]
+<title>Teclat</title>\n<h1><strong>Ajuda del teclat</strong></h1>\n<p>\nL'<strong>ajuda del teclat</strong> mostra les funcions per a les tecles que es poden prémer.\n</p>\n<p>\nL'<strong>ajuda del teclat</strong> s'obre quan es prem una tecla no assignada a l'<a href="general.txt">ajuda general</a>.\n</p>\n<p>\nLes tecles premudes diferencien les majúscules (fent servir [<em>Shift</em>] per a aquestes lletres).\n</p>\n<p>\nLes tecles que tenen funcions assignades són:\n</p>\n<p>\n[<em>Tecles de direcció</em>]: desplaça la pantalla del joc en la direcció de la fletxa.<br>\n[<em>Esborrar</em>]: tanca totes les finestres, barres de tasques i ajudes contextuals del joc en curs.<br>\n[<em>Esborrar</em>], o [<em>Escape</em>]: tanca la finestra d'un nivell superior, barres de tasques o ajuda contextual del joc en curs.<br>\n[<em>Introduïu</em>]: s'empra per a confirmar accions.<br>\n[<em>Pàgina amunt</em>], o [<em>></em>]: amplia la imatge.<br>\n[<em>Pàgina baix</em>], o [<em>símbol "menor que"</em>]: allunya la imatge.\n[<em>F1</em>]: obre l'<a href="general.txt">ajuda de Simutrans</a>.<br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: desplaça el joc cap al sud.<br>\n[<em>2</em>]: desplaça el joc cap al sudest.<br>\n[<em>3</em>]: Desplaça el joc cap a l'est.<br>\n[<em>4</em>]: desplaça el joc cap al sudoest.<br>\n[<em>6</em>]: desplaça el joc cap al nordest.<br>\n[<em>7</em>]: desplaça el joc cap a l'oest.<br>\n[<em>8</em>]: desplaça el joc cap al nordoest.<br>\n[<em>9</em>]: desplaça el joc cap al nord.\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">ratolí</a>: empreu-ho per al <a href="map.txt">mapa</a> per a veure les connexios de la<a href="industry_info.txt">cadena industrial</a>.<br>\n[<em>CTRL</em>] + eina: construeix (senyals i <a href="station.txt">aturades</a>) a un nivell superior; o carreteres de baixa velocitat damunt una de més ràpida; o carreteres i vies rectes (sobretot diagonals).<br>\n[<em>CTRL</em>] + ([<em>F2</em>] a [<em>F12</em>]): memoritza l'eina activa a una de les tecles de [F2]
 Clear block reservation
 Mostra/oculta les vies reservades
 #____________________________________ki_text____________________________________
@@ -233,68 +237,8 @@ L'acc
 L'accés 2 està reservat per \n L'accés 2 està reservat per 
 \nwith sign/signal\n
 \nNo té senyalètica\n
-&0_CITY_SYLL
-Això no existeix!
-&1_CITY_SYLL
- d'Avall
-&2_CITY_SYLL
- de Túria
-&3_CITY_SYLL
--roja
-&4_CITY_SYLL
- d'Ebre
-&5_CITY_SYLL
-castell
-&6_CITY_SYLL
-marxant
-&7_CITY_SYLL
- d'Amunt
-&8_CITY_SYLL
-cor
-&9_CITY_SYLL
-ssa
-&A_CITY_SYLL
- dels Reis
-&C_CITY_SYLL
-Això no existeix!
-&D_CITY_SYLL
-Això no existeix!
-&E_CITY_SYLL
-Això no existeix!
-%0_CITY_SYLL
-Això no existeix!
-%1_CITY_SYLL
-Vila
-%2_CITY_SYLL
-La Pobla
-%3_CITY_SYLL
-Murada
-%4_CITY_SYLL
-Santa
-%5_CITY_SYLL
-Riba
-%6_CITY_SYLL
-Cala
-%7_CITY_SYLL
-Mana
-%8_CITY_SYLL
-Massia
-%9_CITY_SYLL
-Nova
-%A_CITY_SYLL
-Casa
-%B_CITY_SYLL
-Beni
-%d buildings\n
-%d edificis
 %d Einzelfahrzeuge im Depot
 %d vehicles aturats aquí.
-%D_CITY_SYLL
-Això no existeix!
-%E_CITY_SYLL
-Això no existeix!
-%F_CITY_SYLL
-Això no existeix!
 %i km/h (max. %ikm/h)
 %i km/h (màx. %ikm/h)
 %s building %s %s
@@ -303,76 +247,34 @@ Aix
 %s ciutat %d %s
 %s land %d %s
 %s comarca %d %s
-%s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
-%s\nvelocitat %i\nvelocitat màx.  %i\ndx:%i dy:%i
-%s\nwas liquidated.
-%s\nha estat eliminat.
 <em>%C</em> - %s<br>\n
 [<em>%C</em>]: %s<br>\n
 <no line>
 <no existeix cap línia>
 1 Einzelfahrzeug im Depot
 Aquí roman 1 vehicle.
-1center
-%s %s
-1extern
-%s%s Eixample
 1LIGHT_CHOOSE
 Lluentor:
-1suburb
-%s %s %s
 1WORLD_CHOOSE
 Opcions del nou mapa:
-2center
-%s%s Centre
-2extern
-%s%s Baixador
 2LIGHT_CHOOSE
 Colors:
-2suburb
-%s Camps verds %s %s
 2WORLD_CHOOSE
 Número de mapa:
-3center
-%s%s Principal
-3extern
-%s%s Extrarradi
 3LIGHT_CHOOSE
 Vel. desplaç.:
-3suburb
-%s vila %s %s
 3WORLD_CHOOSE
 Mida de mapa (%d MB):
-4center
-%s%s Avinguda
-4extern
-%s%s Bosc
 4LIGHT_CHOOSE
 Inverteix desplaçament
-4suburb
-Això no existeix!
-5center
-%s%s Passeig
-5extern
-Això no existeix!
 5LIGHT_CHOOSE
 Mostra peatons a aturades
-5suburb
-Això no existeix!
 5WORLD_CHOOSE
 Número ciutats:
-6center
-%s Connexió %s
-6extern
-Això no existeix!
 6LIGHT_CHOOSE
 Peatons a les ciutats
-6suburb
-Això no existeix!
 6WORLD_CHOOSE
 Dens. de trànsit:
-7center
-%s ciutat %s
 8WORLD_CHOOSE
 Usa mode dia i nit
 Abfrage
@@ -525,8 +427,6 @@ CityLimit
 Límits de la ciutat
 cl_title
 Llistat de vehicles
-cl_txt_filter
-Filtre:
 cl_txt_sort
 Ordena per:
 clf_chk_aircrafts
@@ -675,6 +575,8 @@ Fertig
  Fet
 Filename
 Fitxer:
+Filter:
+Filtre:
 Finances of %s
 Finances de %s
 Finanzen
@@ -909,3 +811,101 @@ Zu nah am Kartenrand
 Massa prop de\nl'extrem del mapa\nper a construir.\n
 #__________________________________record_text__________________________________
 #__________________________________record_text__________________________________
+#_______________________________unnecessary_text________________________________
+#_______________________________unnecessary_text________________________________
+&0_CITY_SYLL
+Això no existeix!
+&1_CITY_SYLL
+ d'Avall
+&2_CITY_SYLL
+ de Túria
+&3_CITY_SYLL
+-roja
+&4_CITY_SYLL
+ d'Ebre
+&5_CITY_SYLL
+castell
+&6_CITY_SYLL
+marxant
+&7_CITY_SYLL
+ d'Amunt
+&8_CITY_SYLL
+cor
+&9_CITY_SYLL
+ssa
+&A_CITY_SYLL
+ dels Reis
+&C_CITY_SYLL
+Això no existeix!
+&D_CITY_SYLL
+Això no existeix!
+&E_CITY_SYLL
+Això no existeix!
+%0_CITY_SYLL
+Això no existeix!
+%1_CITY_SYLL
+Vila
+%2_CITY_SYLL
+La Pobla
+%3_CITY_SYLL
+Murada
+%4_CITY_SYLL
+Santa
+%5_CITY_SYLL
+Riba
+%6_CITY_SYLL
+Cala
+%7_CITY_SYLL
+Mana
+%8_CITY_SYLL
+Massia
+%9_CITY_SYLL
+Nova
+%A_CITY_SYLL
+Casa
+%B_CITY_SYLL
+Beni
+%D_CITY_SYLL
+Això no existeix!
+%E_CITY_SYLL
+Això no existeix!
+%F_CITY_SYLL
+Això no existeix!
+1center
+%s %s
+1extern
+%s%s Eixample
+1suburb
+%s %s %s
+2center
+%s%s Centre
+2extern
+%s%s Baixador
+2suburb
+%s Camps verds %s %s
+3center
+%s%s Principal
+3extern
+%s%s Extrarradi
+3suburb
+%s vila %s %s
+4center
+%s%s Avinguda
+4extern
+%s%s Bosc
+4suburb
+Això no existeix!
+5center
+%s%s Passeig
+5extern
+Això no existeix!
+5suburb
+Això no existeix!
+6center
+%s Connexió %s
+6extern
+Això no existeix!
+6suburb
+Això no existeix!
+7center
+%s ciutat %s
diff --git a/debian/translations/cn.tab b/debian/translations/cn.tab
index 54d33c1..d7b8224 100644
--- a/debian/translations/cn.tab
+++ b/debian/translations/cn.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ wenquanyi_9pt.bdf
 #                           Language: cn Sim. Chinese                          #
 #                                Encoding: UTF-8                               #
 #                           Font : wenquanyi_9pt.bdf                           #
-#                           Date Created: 30.10 2011                           #
+#                           Date Created: 13.03 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
@@ -19,6 +19,8 @@ wenquanyi_9pt.bdf
 #                                    note:                                     #
 #                               Alan - LondonBVE                               #
 #           note: Hope to translate at least 50% by end of November.           #
+#                                 - Nicole_Chen                                #
+#                                    note:                                     #
 #                          Anson Leung - ansonscleung                          #
 #                                    note:                                     #
 #                                   - knightly                                 #
@@ -357,8 +359,6 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
 道路2被占用:
 \nwith sign/signal\n
 标志/信号
-%d buildings\n
-%d 建筑
 %d convois
 %d 运输队
 %d Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -377,10 +377,6 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
 %s %s
 %s land %d %s
 %s %d %s 外
-%s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
-%s\n时速 %i\n最高时速 %i\ndx:%i dy:%i
-%s\nwas liquidated.
-%s 已清盘
 %u Client(s)\n
 %u 用户
 %u Player (%u locked)\n
@@ -389,8 +385,6 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
 [<em>%C</em>]: %s<br>\n
 <no line>
 <车辆未指定路线>
-1 convoi
-1 运输队
 1 Einzelfahrzeug im Depot
 1辆车存放在这
 1LIGHT_CHOOSE
@@ -613,8 +607,6 @@ CityLimit
 城市范围限制
 cl_title
 车辆列表
-cl_txt_filter
-筛选:
 cl_txt_sort
 排序:
 clf_chk_aircrafts
@@ -815,6 +807,8 @@ Fertig
 已完成
 Filename
 文件名
+Filter:
+筛选:
 Finances of %s
 %s 的资产
 Finanzen
diff --git a/debian/translations/cz.tab b/debian/translations/cz.tab
index 77225ca..5d96fd3 100644
--- a/debian/translations/cz.tab
+++ b/debian/translations/cz.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ prop-latin2.fnt
 #                             Language: cz Cestina                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-2                             #
 #                            Font : prop-latin2.fnt                            #
-#                           Date Created: 18.02 2012                           #
+#                           Date Created: 29.04 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
@@ -231,6 +231,8 @@ Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
 Zastávky vlaku mohou\nle¾et pouze na\n¾elenièní trati!\n
 #___________________________________help_text___________________________________
 #___________________________________help_text___________________________________
+<h1>Index</h1><p>*: only english</p><p>General</p>%s<p>Usage</p>%s<p>Tools</p>%s<p>Start</p>%s<p>How to play</p>%s<p>Others:</p>%s
+<h1>Rejstøík</h1><p>*: pouze v angliètinì</p><p>Obecné</p>%s<p>Pou¾ití</p>%s<p>Nástroje</p>%s<p>Zaèínáme</p>%s<p>Jak hrát</p>%s<p>Ostatní:</p>%s
 <title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
 <title>Klávesové zkratky</title>\n<h1><strong>Klávesové zkratky</strong></h1><p>\nSimutrans zná následující klávesové zkratky :<p>\n<em>Ctrl</em> + kliknutí - Skrýt informaèní okno (obèasnì)<br>\n<em>Ctrl</em> + tool - pracovat na vr¹ní úrovni<br>\n\n<em>Esc</em>, <em>Delete</em>: Zavøít pøední okno<br>\n<em>Backspace</em>: Zavøít v¹e okna<br>\n<em>Page-up</em>/<em>Page-down</em>, <em><</em>/<em>></em>: Zoom zvìt¹it/zmen¹it<br>\n<em>F1</em> - Pøehled Simutrans Pomoc<br>\n<em>1</em> - Posunout mapu jihozápadnì<br>\n<em>2</em> - Posunout mapu ji¾nì<br>\n<em>3</em> - Posunout mapu jihovýchodnì<br>\n<em>4</em> - Posunout mapu západnì<br>\n<em>6</em> - Posunout mapu východnì<br>\n<em>7</em> - Posunout mapu severozápadnì<br>\n<em>8</em> - Posunout mapu severnì<br>\n<em>9</em> - Posunout mapu severovýchodnì<br>\n<p>\nNásledující zkratky jsou volnì pou¾itelný<br>\n
 Clear block reservation
@@ -488,7 +490,7 @@ Duben
 Arbeiter aus:
 Zamìstnanci bydlí v:
 Arrived
-Do¹lá po¹ta
+pøijato
 Assets
 Majetek
 Aufloesen
@@ -581,6 +583,8 @@ Can only move from halt to halt or waypoint to waypoint.
 Pøehození mo¾no jenom\nod stanice k stanici nebo\nod bodu k bodu
 Cancel
 Ne
+Cannot connect to offline server!
+K nedostupnému serveru se nelze pøipojit.
 Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
 Kapacita: %s\n>>  %d (%d%%)
 Capacity: %u MW\n
@@ -950,7 +954,7 @@ Hier warten/lagern:
 Higher transport fees, crossconnect all factories
 Zvý¹it pøepravní poplatky, spojit v¹echny továrny
 Highlite schedule
-Zvýraznit stanice jízdního øádu
+Zvýraznit jízdní øád
 hl_title
 Seznam stanic
 hl_txt_filter
@@ -1079,6 +1083,8 @@ letzen Monat: diesen Monat:
 minulý mìsíc:      tento mìsíc:
 Line
 Linka
+Line Filter
+filtr
 Line Management
 Správa linek
 Lineless convoys serving this stop
@@ -1087,8 +1093,6 @@ Lines are used to manage groups of vehicles
 Linky jsou urèeny k spravování skupin vozidel
 Lines serving this stop
 Linky obsluhující tuto stanici
-List of industries on the map
-Seznam továren na mapì
 LKW_tab
 Náklaïáky
 load height data from file
@@ -1172,7 +1176,7 @@ MessageOptionsText
 minimum length of rivers
 Min. délka øek
 Missing pakfiles
-Chybí nìkteré soubory grafické sady
+Chybí nìkteré soubory grafické sady (paku)
 Modify the selected line
 Zmìnit vybranou linku
 Monate alt
@@ -1221,6 +1225,8 @@ Net ID: %u\n
 Sí»: %u\n
 Net Wealth
 Jmìní
+Net wealth near zero
+Va¹e jmìní se blí¾í k nule.
 Neue Karte
 Nová mapa
 Neue Welt
@@ -1233,6 +1239,8 @@ New line created!\nYou can assign the line now\nby selecting it from the\nline s
 Vytvoøena nová linka!\nMù¾ete jí nyní pøiøadit\njejím zvolením v\nhorní èásti okna.
 New Vehicles
 Nová vozidla
+Nickname:
+Pøezdívka
 no buildings hidden
 Ukázat budovy
 no convois
@@ -1295,6 +1303,8 @@ Operation
 Provoz vozidel
 Ops Profit
 Zisk vozidel
+Or enter a server manually:
+Nebo zadejte adresu serveru ruènì
 Origin
 Odbaveno
 ost
@@ -1302,11 +1312,11 @@ V
 Output
 Odbìr
 Ownership
-Vlastnictví
+vlastnictví
 Pak which may cause severe errors:
 Následující objekty chybí a mohou zpùsobit chybu v prùmyslu
 Pak which may cause visual errors:
-Objekty nahrazené jinými:
+Pak, který mù¾e zpùsobit chyby v zobrazení
 Pak(s) different:
 Odli¹né soubory:
 Pak(s) missing on client:
@@ -1409,6 +1419,8 @@ q3
 Podzim
 q4
 Zima
+Query server
+Dotázat se serveru
 rail car
 ¾eleznièní vozidlo
 random
@@ -1503,6 +1515,8 @@ Seasons
 Roèní období
 Sehenswuerdigkeit
 Turistická atrakce
+Select a server to join:
+Zvolte server, ke kterému se chcete pøipojit.
 Sell the selected vehicle(s)
 Prodat vybrané(á) vozidlo(a)
 sended
@@ -1545,12 +1559,20 @@ Show legend
 Legenda
 Show map scale
 ©kála
+Show mismatched
+i jiné verze
 Show obsolete
 Zobrazovat zastaralá
+Show offline
+zobrazit nedostupné
 Show only used
 Zobrazit jen pou¾ívané
 Show schedules
 Zobraz jízdní øády
+Show servers that are offline
+Zobrazí té¾ nedostupné servery.
+Show servers where game version or pakset does not match your client
+Zobrazí té¾ servery s jinou verzí programu nebo paku ne¾ má vá¹ program.
 show station coverage
 Zobrazit dosah stanice
 show station names
@@ -1563,6 +1585,8 @@ show/hide object owner
 zobrazit/skrýt vlastníka objektu
 Show/hide statistics
 Zobraz/schovej grafy
+Shows a listing with all industries on the map.
+Seznam továren na mapì
 Shows consumer/suppliers for factories
 Zobraz dodavatele/odbìratele pro továrny
 Shows the currently selected schedule
@@ -1787,6 +1811,8 @@ waiting
 Èeká
 Waiting for clearance!
 Èeká na uvolnìní úseku
+Walked
+Ode¹lo
 Warnings_msg
 Doprava
 Wasser
@@ -1825,6 +1851,10 @@ Year %i has started.
 Zaèal rok %i!
 Years
 Roky
+Your primary color:
+Va¹e primární barva
+Your secondary color:
+va¹e sekundární barva
 Zielort
 Cíl
 zooming in
diff --git a/debian/translations/de.tab b/debian/translations/de.tab
index 5cdc920..80d01da 100644
--- a/debian/translations/de.tab
+++ b/debian/translations/de.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                             Language: de Deutsch                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 10.03 2012                           #
+#                           Date Created: 29.04 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                            Alexander Brose - AlexB                           #
@@ -271,6 +271,8 @@ Vehicle %s cannot choose because stop too short!
 %s hat einen zu kurzen Halt im Fahrplan!
 #___________________________________help_text___________________________________
 #___________________________________help_text___________________________________
+<h1>Index</h1><p>*: only english</p><p>General</p>%s<p>Usage</p>%s<p>Tools</p>%s<p>Start</p>%s<p>How to play</p>%s<p>Others:</p>%s
+<h1>Inhalt</h1><p></p>%1$s<p><it>Hinweise zur Bedienung</it></p>%2$s<p><it>Spiel starten</it></p>%4$s<p><it>Wie spiele ich?</it></p>%5$s<p><it>Werkzeuge</it></p>%3$s<p><it>weitere Dialoge</it></p>%6$s
 <title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
 <title>Tastaturbefehle</title>\n<h1><strong>Tastaturbefehle</strong></h1><p>\nDie folgenden Tastaturbefehle kennt Simutrans:<p>\n<em>Ctrl</em>(<em>Strg</em>) + Klick - unterdrücke Infofenster (nur an einigen Orten)<br>\n<em>Ctrl</em>(<em>Strg</em>) + Werkzeug - auf oberer Ebene agieren<br>\n\n<em>Esc</em>, <em>Delete</em>: Oberstes Fenster schließen<br>\n<em>Backspace</em>: Alle Fenster schließen<br>\n<em>Bild hoch</em>/<em>Bild runter</em>, <em><</em>/<em>></em>: Zoom kleiner/größer<br>\n<em>F1</em> - Simutrans Hilfe - Übersicht<br>\n<em>1</em> - Karte südwestlich schieben<br>\n<em>2</em> - Karte südlich schieben<br>\n<em>3</em> - Karte südöstlich schieben<br>\n<em>4</em> - Karte westlich schieben<br>\n<em>6</em> - Karte östlich schieben<br>\n<em>7</em> - Karte nordwestlich schieben<br>\n<em>8</em> - Karte nördlich schieben<br>\n<em>9</em> - Karte nordöstlich schieben<br>\n<p>\nFolgende Befehle sind frei belegbar:<br>\n
 Clear block reservation
@@ -296,29 +298,29 @@ Travellers now\nuse %s's\nbusses between\n%s \nand %s.\n
 #___________________________________menu_text___________________________________
 #___________________________________menu_text___________________________________
 AIRTOOLS
-Flughafenbauwerkzeuge
+Flughafenbau
 EDITTOOLS
 Karteneditor
 LISTTOOLS
 Listenverwaltung
 MAGLEVTOOLS
-Magnetbahnbauwerkzeuge
+Magnetbahnbau
 MONORAILTOOLS
-Monorailbahnwerkzeuge
+Monorailbau
 NARROWGAUGETOOLS
-Schmalspurbahnbauwerkzeug
+Schmalspurbahnbau
 RAILTOOLS
-Eisenbahnbauwerkzeuge
+Eisenbahnbau
 ROADTOOLS
-Straßenbauwerkzeuge
+Straßenbau
 SHIPTOOLS
 Kanäle, Häfen und Werften
 SLOPETOOLS
-Geländebauwerkzeuge
+Gelände verändern
 SPECIALTOOLS
-Spezialbauwerkzeuge
+Weitere Werkzeuge
 TRAMTOOLS
-Straßenbahnbauwerkzeuge
+Straßenbahnbau
 #_________________________________message_text__________________________________
 #_________________________________message_text__________________________________
 %s s\nheadquarter now\nat (%i,%i).
@@ -1209,6 +1211,8 @@ Net ID: %u\n
 Netz-ID: %u\n
 Net Wealth
 Gesamtvermögen
+Net wealth near zero
+Firmenvermögen nahezu verbraucht!
 Neue Karte
 Neues Spiel
 Neue Welt
@@ -1634,7 +1638,7 @@ mit Epochen
 tl_title
 Stadtliste
 To attract more tourists\n%s built\na %s\nwith the aid of\n%i tax payers.
-Touristikförderung:\n%s\nbaut %s.\n
+Der Verkehr in %$1s nimmt zu:\n%3$i waren bei der Eröffnung\nvon %2$s.
 To heavy traffic\nresults in traffic jam.\n
 Verkehrsmeldung:\nStau seit Monaten.\n
 Toggle day/night view
diff --git a/debian/translations/dk.tab b/debian/translations/dk.tab
index b52d17a..acdf8f6 100644
--- a/debian/translations/dk.tab
+++ b/debian/translations/dk.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                              Language: dk Dansk                              #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 15.05 2011                           #
+#                           Date Created: 13.03 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
@@ -147,8 +147,6 @@ Du har g
 %d enkeltkøretøjer i depotet
 <no line>
 <ingen rute>
-1 convoi
-1 køretøj i listen
 1 Einzelfahrzeug im Depot
 1 enkeltkøretøj i depotet
 1LIGHT_CHOOSE
@@ -231,8 +229,6 @@ City size
 Størrelse
 cl_title
 Køretøjsliste
-cl_txt_filter
-Filter:
 cl_txt_sort
 Sorteret efter:
 clf_chk_cars
@@ -527,8 +523,6 @@ Spieler
 Spiller
 Spieler(mz)
 AI-spillerliste
-Spielerliste
-\n   Blå . . . .  %.2f$\n\n   Gul . .  %.2f$\n\n   Rød . . . . . %.2f$\n\n   Grøn . . .  %.2f$\n\n   Turkis %.2f$\n\n   Rosa . . . .  %.2f$\n
 Stadtinformation
 Byinformation
 Strassendepot
diff --git a/debian/translations/en.tab b/debian/translations/en.tab
index e38800a..1efa2e2 100644
--- a/debian/translations/en.tab
+++ b/debian/translations/en.tab
@@ -8,13 +8,13 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                             Language: en English                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                            Date Created: 8.03 2012                           #
+#                           Date Created: 29.04 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                            Alexander Brose - AlexB                           #
 #                                    note:                                     #
-#                                 André - An_dz                                #
-#                 note: Sempre verifica aonde os textos estão!                 #
+#                                    - An_dz                                   #
+#                   note: Verified where all texts are shown                   #
 #                         Klaus Thenmayer - Bitfreezer                         #
 #                                    note:                                     #
 #                                  - Christian                                 #
@@ -63,6 +63,8 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                                    note:                                     #
 #                                   - Xelofino                                 #
 #                                    note:                                     #
+#                            Carl Baker - carlbaker                            #
+#                                    note:                                     #
 #                                  - enternald                                 #
 #     note: Need more lt translators. Eiti ? http://simutrans-germany.com/     #
 #                               Florian - floppy                               #
@@ -291,8 +293,10 @@ Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
 Rail stations must\nbe placed on the\nrailroad track.\n
 #___________________________________help_text___________________________________
 #___________________________________help_text___________________________________
+<h1>Index</h1><p>*: only english</p><p>General</p>%s<p>Usage</p>%s<p>Tools</p>%s<p>Start</p>%s<p>How to play</p>%s<p>Others:</p>%s
+<title>Help</title><h1>Help Index</h1><p><it>About Simutrans</it></p>%1$s<p><it>How to use</it></p>%2$s<p><it>How to start a game</it></p>%4$s<p><it>How to play</it></p>%5$s<p><it>Tools</it></p>%3$s<p><it>Others windows</it></p>%6$s
 <title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
-<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1>\n<p>\n<strong>Keyboard Help</strong> shows functions for various key presses on the keyboard.\n</p>\n<p>\n<strong>Keyboard Help</strong> opens when an unassigned key is pressed or from <a href="general.txt">General Help</a>.\n</p>\n<p>\nKey presses are case sensitive (use [<em>Shift</em>] for upper-case letters).\n</p>\n<p>\nKeys with assigned functions include:\n</p>\n<p>\n[<em>Arrow Keys</em>]: scroll game-view in direction of arrow.<br>\n[<em>Backspace</em>]: close all windows, toolbars and help-texts in game-view.<br>\n[<em>Delete</em>], or [<em>Escape</em>]: close top window, toolbar or help-text in game-view.<br>\n[<em>Enter</em>], or [<em>Return</em>]: used to confirm actions.<br>\n[<em>Page-Up</em>], or [<em>></em>]: zoom-in game-view.<br>\n[<em>Page-Down</em>], or  [<em> less than symbol</em>]: zoom-out game-view.\n[<em>F1</em>]: open <a href="general.txt">Simutrans Help</a>.<br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: scroll game-view south-wards.<br>\n[<em>2</em>]: scroll game-view south-east-wards.<br>\n[<em>3</em>]: scroll game-view east-wards.<br>\n[<em>4</em>]: scroll game-view south-west-wards.<br>\n[<em>6</em>]: scroll game-view north-east-wards.<br>\n[<em>7</em>]: scroll game-view west-wards.<br>\n[<em>8</em>]: scroll game-view north-west-wards.<br>\n[<em>9</em>]: scroll game-view north-wards.\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">mouse</a>: used on <a href="map.txt">Map</a> to see links in <a href="industry_info.txt">Industry Supply Chain</a>.<br>\n[<em>CTRL</em>] + tool: build slower roads and tracks over faster ones; or build straighter (more direct) roads and tracks.<br>\n</p>
+<title>Keyboard Binding</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1>\n<p>\n<strong>Keyboard Help</strong> shows functions for various key presses on the keyboard.\n</p>\n<p>\n<strong>Keyboard Help</strong> opens when an unassigned key is pressed or from <a href="general.txt">General Help</a>.\n</p>\n<p>\nKey presses are case sensitive (use [<em>Shift</em>] for upper-case letters).\n</p>\n<p>\nKeys with assigned functions include:\n</p>\n<p>\n[<em>Arrow Keys</em>]: scroll game-view in direction of arrow.<br>\n[<em>Backspace</em>]: close all windows, toolbars and help-texts in game-view.<br>\n[<em>Delete</em>], or [<em>Escape</em>]: close top window, toolbar or help-text in game-view.<br>\n[<em>Enter</em>], or [<em>Return</em>]: used to confirm actions.<br>\n[<em>Page-Up</em>], or [<em>></em>]: zoom-in game-view.<br>\n[<em>Page-Down</em>], or  [<em> less than symbol</em>]: zoom-out game-view.\n[<em>F1</em>]: open <a href="general.txt">Simutrans Help</a>.<br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: scroll game-view south-wards.<br>\n[<em>2</em>]: scroll game-view south-east-wards.<br>\n[<em>3</em>]: scroll game-view east-wards.<br>\n[<em>4</em>]: scroll game-view south-west-wards.<br>\n[<em>6</em>]: scroll game-view north-east-wards.<br>\n[<em>7</em>]: scroll game-view west-wards.<br>\n[<em>8</em>]: scroll game-view north-west-wards.<br>\n[<em>9</em>]: scroll game-view north-wards.\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">mouse</a>: used on <a href="map.txt">Map</a> to see links in <a href="industry_info.txt">Industry Supply Chain</a>.<br>\n[<em>CTRL</em>] + tool: build slower roads and tracks over faster ones; or build straighter (more direct) roads and tracks.<br>\n</p>
 Clear block reservation
 Show/reset reserved ways
 #____________________________________ki_text____________________________________
@@ -400,7 +404,7 @@ With a big festival,\n%s built\na new monument.\n%i citizens rejoiced.
 \nRibi (unmasked)
 \ndirections\n (unmasked): 
 \nSet phases:
-\nadjust length ns/ew:
+\nSet phases time\nNorth-South East-West:
 \nsingle way
 \nSingle Way
 \nway1 reserved by
@@ -1068,7 +1072,7 @@ Plant trees
 player
 Player
 player -1
-human
+Human player
 player 0
 public service
 player 1
@@ -1276,7 +1280,7 @@ obey era
 tl_title
 List of all Cities
 To attract more tourists\n%s built\na %s\nwith the aid of\n%i tax payers.
-To attract more tourists,\n%s built\na %s\nwith the aid of\n%i tax payers.
+Traffic in %1$s on the rise:\n%3$i tax payer made the construction\nof %2$s reality.
 To heavy traffic\nresults in traffic jam.\n
 Heavy traffic\ncauses a traffic jam.\n
 tonnen
diff --git a/debian/translations/es.tab b/debian/translations/es.tab
index 317251e..da9c256 100644
--- a/debian/translations/es.tab
+++ b/debian/translations/es.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                             Language: es Espanol                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                            Date Created: 6.03 2012                           #
+#                           Date Created: 18.03 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                   - Diegote                                  #
@@ -281,6 +281,8 @@ Herramientas de tranv
 %s ha construido unas nuevas oficinas centrales
 %s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
 %s derrochó su dinero en un\nnuevo ayuntamiento\ncuando se alcanzaron los\n%i habitantes.
+%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
+%s derrochó su dinero en un\nnuevo ayuntamiento\ncuando se alcanzaron los\n%i habitantes.
 Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
 Bancarrota:\n\nEstás en numeros rojos.\n
 Congratulation\nScenario was complete in\n%i months %i years.
@@ -1291,6 +1293,8 @@ Passenger AI
 IA de pasajeros
 Passengers %d %c, %d %c, %d no route
 Pasajeros %d %c, %d %c, %d sin ruta
+Password
+Contraseña
 Pause
 Pausa
 PaxDest
diff --git a/debian/translations/fi.tab b/debian/translations/fi.tab
index 34da6cd..81fdd07 100644
--- a/debian/translations/fi.tab
+++ b/debian/translations/fi.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                              Language: fi Suomi                              #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                            Date Created: 7.08 2011                           #
+#                           Date Created: 13.03 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
@@ -17,6 +17,8 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                                    note:                                     #
 #                              Frank Penz - FrankP                             #
 #                                    note:                                     #
+#                                    - alluk                                   #
+#                                    note:                                     #
 #                        Jaakko Mäkinen - jaakko.makinen                       #
 #                                    note:                                     #
 #                          Markus Pristovsek - prissi                          #
@@ -341,8 +343,6 @@ Tien 1 varannut\nTien 1 varannut
 Tien 2 varannut\nTien 2 varannut 
 \nwith sign/signal\n
 \nmerkillä/opastimella\n
-%d buildings\n
-%d rakennusta
 %d convois
 %d kuljetusvälinettä
 %d Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -357,16 +357,10 @@ Tien 2 varannut\nTien 2 varannut
 %s %d %s
 %s land %d %s
 %s maa %d %s
-%s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
-%s\nnopeus %i\nmax. nopeus %i\ndx:%i dy:%i
-%s\nwas liquidated.
-%s\non lakkautettu.
 <em>%C</em> - %s<br>\n
 [<em>%C</em>]: %s<br>\n
 <no line>
 <ei linjaa>
-1 convoi
-1 kuljetusväline
 1 Einzelfahrzeug im Depot
 1 kulj.väline tallissa.
 1LIGHT_CHOOSE
@@ -575,8 +569,6 @@ CityLimit
 Rajat
 cl_title
 Kuljetusvälinelista
-cl_txt_filter
-Suodatus:
 cl_txt_sort
 Järjestys:
 clf_chk_aircrafts
@@ -763,6 +755,8 @@ Fertig
 Valmis
 Filename
 Tiedosto:
+Filter:
+Suodatus:
 Finances of %s
 %s:n talous
 Finanzen
diff --git a/debian/translations/fr.tab b/debian/translations/fr.tab
index 97b040e..d5d8ea0 100644
--- a/debian/translations/fr.tab
+++ b/debian/translations/fr.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                             Language: fr Francais                            #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 10.02 2012                           #
+#                           Date Created: 24.04 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                  - Christophe                                #
@@ -39,6 +39,8 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                            note: French translator                           #
 #                          Christophe Manaud - manaud                          #
 #                                    note:                                     #
+#                           Maxime Cheminel - maxime                           #
+#                                    note:                                     #
 #                          Markus Pristovsek - prissi                          #
 #                                    note:                                     #
 #                                                                              #
@@ -134,7 +136,7 @@ climat d
 mediterran
 Climat méditerranéen
 rocky
-alpin
+montagneux
 temperate
 Climat tempéré
 tropic
@@ -222,13 +224,13 @@ Les avions ne sont pas encore dispos!
 Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
 Une extension doit\nêtre placée près\nd'un arrêt ou gare!\n
 Protocoll error (expecting game)
-Erreur de protocol
+Erreur de protocole
 Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
 Un arrêt de\nbateau peut\nseulement être\nplacé sur l'eau!\n
 Server busy
-Le serveur ne répond pas!
+Le serveur est occupé!
 Server did not respond!
-la ligne ne répond plus
+Le serveur ne répond plus
 Terraforming not possible\nhere in underground view
 Transformation du terrain impossible sous-terre.
 Upgrade must have\na higher level
@@ -237,10 +239,14 @@ Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
 Un arrêt de train\npeut seulement\nêtre placé\nsur un rail !\n
 #___________________________________help_text___________________________________
 #___________________________________help_text___________________________________
+<h1>Index</h1><p>*: only english</p><p>General</p>%s<p>Usage</p>%s<p>Tools</p>%s<p>Start</p>%s<p>How to play</p>%s<p>Others:</p>%s
+<title>Aide</title><h1>Contenu</h1><p>*: n'exist que la version anglaise</p><p><it>Simutrans en generale</it></p>%1$s<p><it>Aide à la manipulation</it></p>%2$s<p><it>Engager un jeu</it></p>%4$s<p><it>Comment ça se passe?</it></p>%5$s<p><it>Outils de gestion</it></p>%3$s<p><it>Dialogues supplémentaires</it></p>%6$s
 <title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
-<title>Aide clavier</title>\n<h1><strong>Configuration :</strong></h1><p>\n<em>9</em> - Déplacer la carte vers le nord-est<br>\n<em>1</em> - Déplacer la carte vers le sud-ouest<br>\n<em>7</em> - Déplacer la carte vers le nord-ouest<br>\n<em>3</em> - Déplacer la carte vers le sud-est<br>\n<em>6</em> - Déplacer la carte vers l'est<br>\n<em>2</em> - Déplacer la carte vers le sud<br>\n<em>8</em> - Déplacer la carte vers le nord<br>\n<em>4</em> - Déplacer la carte vers l'ouest<br>\n<em>Delete</em> - Fermer l'écran actuel<br>\n<em>Backspace</em> - Fermer tous les écrans<br>\n<p>
+<title>Command au clavier</title>\n<h1><strong>Configuration :</strong></h1><p>\n<em>9</em> - Déplacer la carte vers le nord-est<br>\n<em>1</em> - Déplacer la carte vers le sud-ouest<br>\n<em>7</em> - Déplacer la carte vers le nord-ouest<br>\n<em>3</em> - Déplacer la carte vers le sud-est<br>\n<em>6</em> - Déplacer la carte vers l'est<br>\n<em>2</em> - Déplacer la carte vers le sud<br>\n<em>8</em> - Déplacer la carte vers le nord<br>\n<em>4</em> - Déplacer la carte vers l'ouest<br>\n<em>Delete</em> - Fermer l'écran actuel<br>\n<em>Backspace</em> - Fermer tous les écrans<br>\n<p>
 Clear block reservation
 Afficher/cacher block reservations
+Please click on the map to add\nwaypoints or stops to this\nschedule.
+Cliquer sur la carte pour ajouter\ndes points de passage ou des arrêts pour cet\nitinéraire
 #____________________________________ki_text____________________________________
 #____________________________________ki_text____________________________________
 %s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
@@ -274,7 +280,7 @@ Constructer voies 
 RAILTOOLS
 Outils ferroviaires
 ROADTOOLS
-Transports routiers
+OUTILS ROUTIERS
 SHIPTOOLS
 Transport maritime et fluvial
 SLOPETOOLS
@@ -1272,7 +1278,7 @@ Energie
 Power:
 Puissance:
 Powerlines
-Lignes électr
+Lignes électriques
 Produced
 Produit
 Produktion
@@ -1302,7 +1308,7 @@ Mairie
 Rating
 Taux
 ratio_pax
-Verhältnis
+Rapport de passagers
 Reliefkarte
 Carte (relief)
 Remove
@@ -1310,9 +1316,9 @@ Enlever
 remove airstrips
 Détruire des Taxiways
 remove channels
-Détruire des cannaux
+Détruire des canaux
 remove interm. signals
-Retirer signaux interm.
+Retirer des signaux interm.
 remove maglev tracks
 Détruire des voies de Maglevs
 remove monorails
@@ -1328,7 +1334,7 @@ D
 Remove wayobj %s
 Enlever wayobj %s\n\n
 replace other signals
-Remplacer autres signaux
+Remplacer les autres signaux
 replace stop
 Changer l'arrêt
 request closing
@@ -1349,12 +1355,16 @@ Revision:
 Révision:
 road
 route
+Road toll
+Péages routiers
 road vehicle
 véhicule routier
 Roadsign
 Signal routier
 Rotate map
 Tourner la carte
+Routing
+Traversée
 sack
  sacs
 sail
@@ -1377,6 +1387,8 @@ Seasons
 saisons
 Sehenswuerdigkeit
 Attraction touristique
+Select a server to join:
+Choisir un serveur
 Sell the selected vehicle(s)
 Vendre le(s) véhicule(s) sélectionné(s).
 sended
@@ -1393,18 +1405,22 @@ Serves Line:
 Ligne desservie:
 set signal spacing
 Définir distance des signaux
+Setting
+Paramêtres
 Ship
 Bateau
 shops and stores
 magasins et bureaux
 Show all
-Montrer tout
+Tout montrer
 show all building
-Montrer tous bâtiments
+Montrer tous les bâtiments
 Show also vehicles no longer in production.
-Montrer aussi les véhicules plus en production.
+Montrer aussi les véhicules plus en activité.
 Show also vehicles that do not match for current action.
-Montrer aussi les véhicules ne pouvant être utilisés pour l'action.
+Montrer aussi les véhicules ne pouvant être utilisés pour cette action.
+Show even servers with wrong version or pakset
+Afficher même les serveurs de versions différentes ou hors paks  
 show grid
 Afficher la grille
 Show industry
@@ -1413,22 +1429,40 @@ Show legend
 Légende
 Show map scale
 échelle carte
+Show mismatched
+Voir ce qui ne correspond pas
 Show obsolete
 Montrer Anc. Véhic.
+Show offline
+hors - ligne
+Show only used
+Afficher ce qui est seulement utilisé
 Show schedules
 Afficher l'itinéraire
+Show servers that are offline
+Afficher les serveurs hors-ligne
+Show servers where game version or pakset does not match your client
+Afficher les serveurs dont la version ou le pak ne correspond pas à votre client
 show station coverage
 Afficher la couverture des arrêts
 show station names
 Afficher le nom des arrêts
 show waiting bars
 Afficher la barre d'attente
+show/hide block reservations
+Afficher/masquer les blocs réservés
+show/hide object owner
+Afficher/masquer le propriétaire
 Show/hide statistics
 Aff./Masquer les statistiques
+Shows a listing with all industries on the map.
+Afficher la liste de toutes les industries sur la carte
 Shows consumer/suppliers for factories
 Afficher les clients/fournisseurs des industries
+Shows the color code for several selections.
+affiche le code couleur de plusieurs sélections
 Shows the currently selected schedule
-Afficher l'itinéraire actuel
+Affiche l'itinéraire actuel
 Shrink city
 Réduire la ville
 shuffle midis
@@ -1437,8 +1471,8 @@ signal spacing
 Espacement de signaux
 Sim:
 Simloops:
-Simuconf.tab
-n'existe pas!
+Similar view as the main window
+Copie d'écran de la fenêtre principale
 sliced underground mode
 mode sous-terrain
 slot empty
@@ -1468,19 +1502,25 @@ Joueurs
 Spielerliste
 Liste des joueurs
 Sprachen
-Langue
+Langues
 Stadtinformation
 Statistiques de la ville
 Start the selected vehicle(s)
 Expédier le(s) véhicule(s) sélectionné(s).
 Station tiles:
 Case de quai:
+Station_msg
+Station
 Status
-Stat. de l'arrêt
+Etat de l'arrêt
 steam
 vapeur
 Step timeline one year
 Avancer le temps d'un an.
+Stops
+Arrêts
+Storage
+Stockage
 Storage capacity
 Capacité de stockage
 Strassendepot
@@ -1488,17 +1528,19 @@ D
 Strassentunnel
 Tunnel routier
 street car
-bonde/eléctrico
+voiture citadine
 sued
 Sud
 suedost
 Sud-Est
 suedwest
-Sudouest
+Sud ouest
 Summer snowline
 Altitude neige d'été
+Supplied: %u %%
+Fournis: %u %%
 Suppliers
-Fournisseur
+Fournisseurs
 Supply %s at (%i,%i)
 Fournit %s à (%i,%i)
 Tage alt
@@ -1518,7 +1560,7 @@ Liste des villes
 To attract more tourists\n%s built\na %s\nwith the aid of\n%i tax payers.
 Pour attirer plus de touristes, %s construit un %s avec l'aide de %i contribuables.
 To heavy traffic\nresults in traffic jam.\n
-Un fort trafic cause un embouteillage.
+Un trafic dense génère un embouteillage.
 Toggle day/night view
 Alterner jour/nuit
 tonnen
@@ -1529,6 +1571,8 @@ Tourist attractions
 Attractions touristiques
 Tourists
 Attractions
+Town_msg
+Nouvelles destinations
 Town: %s\n
 Ville de %s.\n
 Towns
@@ -1541,8 +1585,6 @@ Traffic
 Trafic
 Trains are not available yet!
 Les chemins de fer ne sont pas encore disponibles.
-Tram
-tram
 tram %i km/h, monorail %i km/h\nmaglev %i km/h, narrowgauge %i km/h.
 tram %i km/h, monorail %i km/h\nmaglev %i km/h, voie étroite %i km/h.
 tram_track
@@ -1554,9 +1596,9 @@ Les trams ne sont pas encore disponibles.
 Transferring game ...
 Transfert de la partie...
 Transformer only next to factory!
-Les transformateurs doivent être\nplacés à côté\nd'une usine !
+Les transformateurs doivent être\nplacés près\nd'une usine !
 Translation
-Traduction:
+Traduction
 transparent station coverage
 couverture stations transparente
 Transport %li passengers
diff --git a/debian/translations/hr.tab b/debian/translations/hr.tab
index 87db319..5e62822 100644
--- a/debian/translations/hr.tab
+++ b/debian/translations/hr.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ prop-latin2.fnt
 #                             Language: hr Hrvatski                            #
 #                             Encoding: ISO-8859-2                             #
 #                            Font : prop-latin2.fnt                            #
-#                            Date Created: 7.08 2011                           #
+#                           Date Created: 13.03 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
@@ -210,7 +210,7 @@ Zeljeznicke stanice moraju\nbiti postavljene na\ntracnice.\n
 #___________________________________help_text___________________________________
 #___________________________________help_text___________________________________
 <title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
-<title>Pomoc Za Tipkovnicu</title>\n<h1><strong>Tipkovnicka Pomoc</strong></h1>\n<p>\n<strong>Tipkovncika Pomoc</strong> prikazuje funkcije za razne pritiske tipaka na tipkovnici.\n</p>\n<p>\n<strong>Tipkovnicka pomoc</strong> otvara se kada se stisne nedodijeljena tipka ili od <a href="general.txt">Opca Pomoc</a>.\n</p>\n<p>\nPritisci tipke ovise o malim i velikim slovima (koristiti [<em>Shift</em>] za velika slova).\n</p>\n<p>\nTipke sa pridodijeljenim funkcijama ukljucuju:\n</p>\n<p>\n[<em>Strelice</em>]: pomicanje pogleda igre u smjeru strelice.<br>\n[<em>Backspace</em>]: zatvranje svih prozora, alatnih traka i tekstova pomoci u pogledu igre.<br>\n[<em>Delete</em>], ili [<em>Escape</em>]: zatvoriti vrsni prozor, alatnu traku ili tekst pomoci u pogledu igre.<br>\n[<em>Enter</em>], ili [<em>Return</em>]: koristenje za potvrdu akcija.<br>\n[<em>Page-Up</em>], ili [<em>></em>]: zoom-in pogled u igri.<br>\n[<em>Page-Down</em>], ili [<em> less than symbol</em>]: zoom-out pogled u igri.\n[<em>F1</em>]: otvoriti <a href="general.txt">Simutrans Pomoc</a>.<br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: pomicanje pogleda igre juzno.<br>\n[<em>2</em>]: pomicanje pogleda igre jugoistocno.<br>\n[<em>3</em>]: pomicanje pogleda igre istocno.<br>\n[<em>4</em>]: pomicanje pogleda igre jugozapadno.<br>\n[<em>6</em>]: pomicanje pogleda igre sjeveroistocno.<br>\n[<em>7</em>]: pomicanje pogleda igre zapadno.<br>\n[<em>8</em>]: pomicanje pogleda igre sjevernozapadno.<br>\n[<em>9</em>]: pomicanje pogleda igre sjeverno.\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">mis</a>: koristen na <a href="map.txt">Map</a> za pregled poveznica u <a href="industry_info.txt">Lancu Opskrbe Industrije</a>.<br>\n[<em>CTRL</em>] + tool: konstrukcija (signala & <a href="station.txt">Stajalista</a>) na gornjem nivou; ili gradnja sporijih cesta i tracnica preko brzih; ili gradnja ravnijih (direktnijih) ulica i tracnica.<br>\n[<em>CTRL</em>] + ([<em>F2</em>] do [<em>F12</em>]): postavlja odabir trenutnog alata za pritisak tipaka [<em>F2</em>] do [<em>F12</em>].\n</p>\n<p>
+<title>Tipkovnicka</title>\n<h1><strong>Tipkovnicka Pomoc</strong></h1>\n<p>\n<strong>Tipkovncika Pomoc</strong> prikazuje funkcije za razne pritiske tipaka na tipkovnici.\n</p>\n<p>\n<strong>Tipkovnicka pomoc</strong> otvara se kada se stisne nedodijeljena tipka ili od <a href="general.txt">Opca Pomoc</a>.\n</p>\n<p>\nPritisci tipke ovise o malim i velikim slovima (koristiti [<em>Shift</em>] za velika slova).\n</p>\n<p>\nTipke sa pridodijeljenim funkcijama ukljucuju:\n</p>\n<p>\n[<em>Strelice</em>]: pomicanje pogleda igre u smjeru strelice.<br>\n[<em>Backspace</em>]: zatvranje svih prozora, alatnih traka i tekstova pomoci u pogledu igre.<br>\n[<em>Delete</em>], ili [<em>Escape</em>]: zatvoriti vrsni prozor, alatnu traku ili tekst pomoci u pogledu igre.<br>\n[<em>Enter</em>], ili [<em>Return</em>]: koristenje za potvrdu akcija.<br>\n[<em>Page-Up</em>], ili [<em>></em>]: zoom-in pogled u igri.<br>\n[<em>Page-Down</em>], ili [<em> less than symbol</em>]: zoom-out pogled u igri.\n[<em>F1</em>]: otvoriti <a href="general.txt">Simutrans Pomoc</a>.<br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: pomicanje pogleda igre juzno.<br>\n[<em>2</em>]: pomicanje pogleda igre jugoistocno.<br>\n[<em>3</em>]: pomicanje pogleda igre istocno.<br>\n[<em>4</em>]: pomicanje pogleda igre jugozapadno.<br>\n[<em>6</em>]: pomicanje pogleda igre sjeveroistocno.<br>\n[<em>7</em>]: pomicanje pogleda igre zapadno.<br>\n[<em>8</em>]: pomicanje pogleda igre sjevernozapadno.<br>\n[<em>9</em>]: pomicanje pogleda igre sjeverno.\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">mis</a>: koristen na <a href="map.txt">Map</a> za pregled poveznica u <a href="industry_info.txt">Lancu Opskrbe Industrije</a>.<br>\n[<em>CTRL</em>] + tool: konstrukcija (signala & <a href="station.txt">Stajalista</a>) na gornjem nivou; ili gradnja sporijih cesta i tracnica preko brzih; ili gradnja ravnijih (direktnijih) ulica i tracnica.<br>\n[<em>CTRL</em>] + ([<em>F2</em>] do [<em>F12</em>]): postavlja odabir trenutnog alata za pritisak tipaka [<em>F2</em>] do [<em>F12</em>].\n</p>\n<p>
 Clear block reservation
 Prikaz/reset reserviranih puteva
 #____________________________________ki_text____________________________________
@@ -337,8 +337,6 @@ do
 \nput 2 rezerviran od 
 \nwith sign/signal\n
 \nsa znakom/signalom\n
-%d buildings\n
-%d objekata
 %d convois
 %d konvoja
 %d Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -351,14 +349,8 @@ do
 %s %s dvorista
 %s land %d %s
 %s %d izvan %s
-%s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
-%s\nbrzina %i\nmax brzina %i\ndx:%i dy:%i
-%s\nwas liquidated.
-%s\n je likvidiran.
 <no line>
 <ne postoji ni jedna linija>
-1 convoi
-1 konvoj
 1 Einzelfahrzeug im Depot
 1 vozilo ovdje spremljeno.
 1LIGHT_CHOOSE
@@ -567,8 +559,6 @@ CityLimit
 Granice grada
 cl_title
 Lista vozila
-cl_txt_filter
-Filter:
 cl_txt_sort
 Sortirati:
 clf_chk_aircrafts
diff --git a/debian/translations/id.tab b/debian/translations/id.tab
index 0a05de5..dfbc68f 100644
--- a/debian/translations/id.tab
+++ b/debian/translations/id.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                            Language: id Indonesia                            #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 27.02 2012                           #
+#                           Date Created: 13.04 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
@@ -27,8 +27,34 @@ Prop-Latin1.bdf
 #__________________________________button_text__________________________________
 Apply Line
 Terapkan
+cl_btn_sort_asc
+Ascending
+cl_btn_sort_desc
+Descending
+cl_btn_sort_income
+Laba
+cl_btn_sort_name
+Nama
+cl_btn_sort_type
+Jenis
+clf_btn_alle
+Semua
 Construction_Btn
 Construction Exp.
+follow me
+Ikuti ini
+gl_btn_sort_bonus
+Bonus
+gl_btn_sort_catg
+Kategori
+gl_btn_sort_name
+Nama
+gl_btn_sort_revenue
+Harga
+gl_btn_unsort
+Acak
+go home
+Kirim ke Dipo
 hl_btn_sort_waiting
 Menunggu
 hlf_btn_alle
@@ -41,20 +67,38 @@ Lade Relief
 Peta Buatan
 Load game
 Load Game
+Load scenario
+Load Scenario
+Optionen
+Opsi
 Sprache
 Bahasa
+Start
+Mulai
 Starte Spiel
 Mainkan!
 #_________________________________climates_text_________________________________
 #_________________________________climates_text_________________________________
 arctic
 Iklim Kutub
+desert
+Gurun
+mediterran
+Iklim Mediterrania
+rocky
+Iklim Alpen
+tropic
+Iklim Tropis
+tundra
+Iklim Tundra
 #__________________________________error_text___________________________________
 #__________________________________error_text___________________________________
 Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
 Halte Bus\nharus dibuat\ndi jalan.
 Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
 Jembatan harus\ndibuat ditanah\nyang lurus!\n
+Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n
+Salah Kombinasi\nKendaraan tdk dpt bergerak!\n
 Maglevhalt muss auf\nMaglevschiene liegen!\n
 Stasiun Maglev harus dibuat di jalur maglev
 Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
@@ -105,6 +149,14 @@ Bankrut:\n\nAnda tidak dapat membayar utang, Anda PAILIT!\n
 Di Dipo
 \nBauzeit bis
 -
+\nis reserved by:
+\nDigunakan Kereta:
+\nminimum speed:
+\nKecepatan Minimum:
+\nnot elektrified
+\nTidak Terelektrifikasi\n
+\nsingle way
+\nSatu Arah
 1LIGHT_CHOOSE
 Brightness
 1WORLD_CHOOSE
@@ -247,6 +299,20 @@ citybuilding builder
 Bangun Rumah penduduk
 CityLimit
 Batas Kota
+Destination
+Kedatangan
+Destroying map ...
+Menghapus peta yang lalu...
+Details
+Detil
+Direkt erreichbare Haltestellen
+Rute langsung dari sini:
+disable midi
+Matikan Musik
+Distance
+Jarak
+Dock
+Galangan Kapal
 Durchsatz
 Tingkat Produksi:  
 Einstellungsfenster
@@ -355,6 +421,22 @@ remove monorails
 Hilangkan Jalur Monorel
 remove tracks
 Hapus Rel
+Restwert:
+Nilai Jual:
+return ticket
+Balik Jalur
+Revenue
+Laba Kendaraan
+Revision:
+Revisi
+road
+Jalanan
+Road toll
+Jalan Tol
+road vehicle
+Kendaraan
+Roadsign
+Rambu-Rambu
 Speichern
 Save
 Spieler(mz)
@@ -365,6 +447,8 @@ Sprachen
 Bahasa
 tonnen
 Ton
+TrolleyBus_tab
+Busway
 Verbrauch
 Konsumsi
 #__________________________________record_text__________________________________
diff --git a/debian/translations/it.tab b/debian/translations/it.tab
index 8a73969..3c42b0b 100644
--- a/debian/translations/it.tab
+++ b/debian/translations/it.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                             Language: it Italiano                            #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                            Date Created: 2.02 2012                           #
+#                           Date Created: 13.03 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
@@ -1071,8 +1071,6 @@ Lines are used to manage groups of vehicles
 Le linee servono a gestire gruppi di veicoli
 Lines serving this stop
 Linee passanti
-List of industries on the map
-Lista delle industrie sulla mappa
 LKW_tab
 Camion
 load height data from file
@@ -1547,6 +1545,8 @@ show/hide object owner
 mostra/nascondi possessore dell'oggetto
 Show/hide statistics
 Mostra/Nascondi Statistiche
+Shows a listing with all industries on the map.
+Lista delle industrie sulla mappa
 Shows consumer/suppliers for factories
 Mostra clienti/fornitori per fabbrica
 Shows the currently selected schedule
diff --git a/debian/translations/ja.tab b/debian/translations/ja.tab
index 910c1b4..27e3095 100644
--- a/debian/translations/ja.tab
+++ b/debian/translations/ja.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ m+10r.bdf
 #                             Language: ja Japanese                            #
 #                                Encoding: UTF-8                               #
 #                               Font : m+10r.bdf                               #
-#                            Date Created: 2.03 2012                           #
+#                           Date Created: 11.04 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
@@ -225,6 +225,8 @@ Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
 列車は線路上にのみ\n停車することができます。\n
 #___________________________________help_text___________________________________
 #___________________________________help_text___________________________________
+<h1>Index</h1><p>*: only english</p><p>General</p>%s<p>Usage</p>%s<p>Tools</p>%s<p>Start</p>%s<p>How to play</p>%s<p>Others:</p>%s
+<title>ヘルプ</title><h1>総合ヘルプ</h1><p>*:日本語ヘルプがまだありません。</p><p><it>Simutransについて</it></p>%1$s<p><it>使い方</it></p>%2$s<p><it>ゲームを始まる</it></p>%4$s<p><it>作動の仕方</it></p>%5$s<p><it>ツール</it></p>%3$s<p><it>その他のダイアログ</it></p>%6$s
 <title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
 <title>キーボード ヘルプ</title><h1>キーボード ヘルプ</h1><p>キー割り当ての一覧表です。何も操作が割り当てられていないキーを押すと、<br>このキーボードヘルプウィンドウが開きます。</p><p>アルファベットの大文字と小文字は区別されます。大文字の場合は、<br>shiftキーを押しながらキーを押します。日本語入力は解除してください。</p><p><i>ウィンドウ操作</i><br>Backspace - すべてのウィンドウ/ツールバーを閉じます<br>Delete, ESC - アクティブなウィンドウ/ツールバーを閉じます<br>F1 - ヘルプウィンドウを開きます</p><p><i>ゲーム画面のスクロール</i> (数字キー、矢印キー)<br>1,2,3,4,6,7,8,9 - ゲーム画面をスクロールします<br>↑,↓,→,← - ゲーム画面をスクロールします</p><p><i>ゲーム画面のズーム</i><br>>,PageUp - ゲーム画面をズームインします<br><,PageDown - ゲーム画面をズームアウトします</p><p><i>[Ctrl]+道路/線路/トンネルツール</i><br>直線の道路/線路を敷設できます。<br>既存の道路/線路を、低速な道路/線路で置き換えます。<br>トンネルの入り口のみを建設します。</p><p><i>[Ctrl]+V</i><br>クリップボードからテキストを貼り付けます。(Windowsのみ)</p><p>以下の操作キーは「(pakフォルダ)/config/menuconf.tab」ファイル<br>で定義されています。このファイルを編集して、操作キーの割り当てを変更<br>したり、別のツールに、新たに操作キーを割り当てることができます。</p><p><i>現在の操作キー一覧</i><br></p>
 Clear block reservation
@@ -353,6 +355,8 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
 \n通過中車両:
 \nwith sign/signal\n
 \n信号/標識あり\n
+%d buildings\n
+市街地 %d ブロック\n
 %d convois
 %d 編成
 %d Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -921,6 +925,8 @@ Hier warten/lagern:
 待機中の旅客/貨物
 Higher transport fees, crossconnect all factories
 運賃収入が1.5倍に増え、ジャストインタイム生産が無効になります
+Highlite schedule
+路線の経由地をハイライトする
 hl_title
 駅一覧
 hl_txt_filter
@@ -1025,6 +1031,8 @@ LARGE_NUMBER_STRING
 å„„
 LARGE_NUMBER_VALUE
 1e8
+Last Month
+先月
 Last Year
 前年度:
 Leaving depot!
@@ -1043,6 +1051,8 @@ letzen Monat: diesen Monat:
 先月:         今月:
 Line
 路線
+Line Filter
+路線フィルター
 Line Management
 路線編集
 Lineless convoys serving this stop
@@ -1267,6 +1277,8 @@ ost
 東
 Output
 製品
+Ownership
+所有者
 Pak(s) different:
 名前が同じで内容が異なるpak:
 Pak(s) missing on client:
@@ -1741,6 +1753,8 @@ waiting
 待機中
 Waiting for clearance!
 停止
+Walked
+å¾’æ­©
 Warnings_msg
  警告 
 Wasser
@@ -1779,6 +1793,10 @@ Year %i has started.
 %i年になりました。
 Years
 å¹´
+Your primary color:
+基調色
+Your secondary color:
+補助色
 Zielort
 目的地
 zooming in
diff --git a/debian/translations/ko.tab b/debian/translations/ko.tab
index df1fd20..4e3fd70 100644
--- a/debian/translations/ko.tab
+++ b/debian/translations/ko.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ cyr.bdf
 #                              Language: ko Korean                             #
 #                                Encoding: UTF-8                               #
 #                                Font : cyr.bdf                                #
-#                            Date Created: 8.12 2011                           #
+#                           Date Created: 13.03 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
@@ -339,8 +339,6 @@ way 1 예약됨\nway 1 예약됨
 way 2 예약됨\nway 2 예약됨 
 \nwith sign/signal\n
 \n표지판/신호등 포함\n
-%d buildings\n
-%d 건물
 %d convois
 차량 %d대
 %d Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -353,16 +351,10 @@ way 2 예약됨\nway 2 예약됨
 %s %d %s
 %s land %d %s
 %s %d 외부의 %s
-%s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
-%s\n속도 %i\n최고속도 %i\ndx:%i dy:%i
-%s\nwas liquidated.
-%s는\n 청산되었습니다.
 <em>%C</em> - %s<br>\n
 [<em>%C</em>]: %s<br>\n
 <no line>
 <노선 없음>
-1 convoi
-차량 1대
 1 Einzelfahrzeug im Depot
 차량 1대가 여기에 입고했습니다.
 1LIGHT_CHOOSE
@@ -573,8 +565,6 @@ CityLimit
 도시 규모 한계
 cl_title
 차량 목록
-cl_txt_filter
-í•„í„°:
 cl_txt_sort
 분류:
 clf_chk_aircrafts
@@ -763,6 +753,8 @@ Fertig
 완료
 Filename
 파일명:
+Filter:
+í•„í„°:
 Finances of %s
 %s의 재정
 Finanzen
diff --git a/debian/translations/lt.tab b/debian/translations/lt.tab
index f8032ac..169e7c6 100644
--- a/debian/translations/lt.tab
+++ b/debian/translations/lt.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ cyr.bdf
 #                            Language: lt Lithuanian                           #
 #                                Encoding: UTF-8                               #
 #                                Font : cyr.bdf                                #
-#                            Date Created: 7.08 2011                           #
+#                           Date Created: 13.03 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
@@ -339,8 +339,6 @@ kelias 1 reservuotas \nkelias 1 reservuotas
 kelias 2 užimtas: \nkelias 2 paruoštas 
 \nwith sign/signal\n
 \nsu ženklu/signalu\n
-%d buildings\n
-%d Pastatai
 %d convois
 %d vilkstin?s
 %d Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -355,10 +353,6 @@ kelias 2 užimtas: \nkelias 2 paruoštas
 %s %s aikštelė
 %s land %d %s
 %s žem? %d %s
-%s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
-%s\ngreitis %i\nmax greitis %i\ndx:%i dy:%i
-%s\nwas liquidated.
-%s\nbuvo likviduota.
 %u Client(s)\n
 %i klientas -ų\n
 %u Player (%u locked)\n
@@ -367,8 +361,6 @@ kelias 2 užimtas: \nkelias 2 paruoštas
 [<em>%C</em>]: %s<br>\n
 <no line>
 <linija neegzistuoja>
-1 convoi
-1 konvojus
 1 Einzelfahrzeug im Depot
 1 transporto priemon? laikoma čia.
 1LIGHT_CHOOSE
@@ -587,8 +579,6 @@ CityLimit
 Miesto ribos
 cl_title
 Tr. priemonių sąrašas
-cl_txt_filter
-Filtras:
 cl_txt_sort
 Surušiuoti pagal:
 clf_chk_aircrafts
@@ -779,6 +769,8 @@ Fertig
 Atlikta
 Filename
 Bylos pavadinimas:
+Filter:
+Filtras:
 Finances of %s
 Financai %s
 Finanzen
diff --git a/debian/translations/nl.tab b/debian/translations/nl.tab
index 70f707b..060083a 100644
--- a/debian/translations/nl.tab
+++ b/debian/translations/nl.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                            Language: nl Nederlands                           #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 24.02 2012                           #
+#                           Date Created: 20.04 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                   - Combuijs                                 #
@@ -153,6 +153,8 @@ Cannot create socket
 Kan netwerk niet initialiseren!
 Convoi handles exhausted!
 Maximum aantal lijnen bereikt!
+Convoy already deleted!
+Convooi reeds verwijderd
 Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
 Deze grond \nis van een \nandere Speler!\n\n
 Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
@@ -549,6 +551,8 @@ Can only move from halt to halt or waypoint to waypoint.
 Kan alleen verplaatst worden \nvan halte naar halte of \nvan routepunt naar routepunt.
 Cancel
 Annuleren
+Cannot connect to offline server!
+Server is offline en niet bereikbaar.
 Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
 Capaciteit: %s\n» %d (%d%%)
 Capacity: %u MW\n
diff --git a/debian/translations/no.tab b/debian/translations/no.tab
index 944abb8..0739718 100644
--- a/debian/translations/no.tab
+++ b/debian/translations/no.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                              Language: no Norsk                              #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 30.10 2011                           #
+#                           Date Created: 13.03 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                         Christian Berntsen - DonChris                        #
@@ -191,8 +191,6 @@ Change player
 Bytt spiller
 chooses a random map
 Velg et tilfeldig kart.
-cl_txt_filter
-Filter:
 cl_txt_sort
 Sorter etter:
 clf_chk_aircrafts
diff --git a/debian/translations/pt.tab b/debian/translations/pt.tab
index 20b6907..8e48e06 100644
--- a/debian/translations/pt.tab
+++ b/debian/translations/pt.tab
@@ -8,13 +8,13 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                            Language: pt Portugues                            #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                            Date Created: 8.03 2012                           #
+#                           Date Created: 24.04 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                               Adilson - Adilson                              #
 #                                    note:                                     #
-#                                 André - An_dz                                #
-#                 note: Sempre verifica aonde os textos estão!                 #
+#                                    - An_dz                                   #
+#                   note: Verified where all texts are shown                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
 #                                    note:                                     #
 #                        Francisco Gonçalves - Francisco                       #
@@ -64,7 +64,7 @@ Inv.
 clf_btn_keine
 Nada
 Construction_Btn
-Construção
+Gasto em obras
 follow me
 Siga-me
 gl_btn_sort_bonus
@@ -233,8 +233,10 @@ Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
 A programação para este tipo de veículo deve ser sobre trilhos!
 #___________________________________help_text___________________________________
 #___________________________________help_text___________________________________
+<h1>Index</h1><p>*: only english</p><p>General</p>%s<p>Usage</p>%s<p>Tools</p>%s<p>Start</p>%s<p>How to play</p>%s<p>Others:</p>%s
+<title>Ajuda</title><h1>Índice</h1><p><it>Sobre Simutrans</it></p>%1$s<p><it>Como usar</it></p>%2$s<p><it>Como iniciar um jogo</it></p>%4$s<p><it>Como jogar</it></p>%5$s<p><it>Ferramentas</it></p>%3$s<p><it>Outras janelas</it></p>%6$s
 <title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
-<title>Ajuda - Teclas de Atalho</title>\n<h1><strong>Teclas de Atalho</strong></h1>\n<p>\nAs <strong>teclas de atalho</strong> apresentam teclas do teclado que acionam diversas funções.\n</p>\n<p>\nEsta ajuda aparece quando uma tecla sem função é pressionada ou pela <a href="general.txt">Ajuda do Simutrans</a>.\n</p>\n<p>\nO Simutrans faz diferenciação entre letras maiúsculas e minúsculas, então use [<em>Shift</em>] para usar letras maiúsculas.\n</p>\n<p>\nAs teclas com funções atribuídas são:\n</p>\n<p>\n[<em>Setas do teclado</em>]: Move a tela para a direção da seta.<br>\n[<em>Backspace</em>]: Fecha todas as janelas abertas.<br>\n[<em>Delete</em>] ou [<em>Esc</em>]: Fecha apenas a janela em uso.<br>\n[<em>Enter</em>] ou [<em>Return</em>]: Confirma ações.<br>\n[<em>Page-Up</em>] ou [<em>></em>]: Aumenta zoom do jogo.<br>\n[<em>Page-Down</em>] ou [<em><</em>]: Diminui zoom do jogo.<br>\n[<em>F1</em>]: Abre a <a href="general.txt">Ajuda do Simutrans</a>.\n</p>\n<p>\nUse com a parte numérica do teclado:</p>\n<p>\n[<em>1</em>]: Move a tela para a direção sul.<br>\n[<em>2</em>]: Move a tela para a direção sudeste.<br>\n[<em>3</em>]: Move a tela para a direção leste.<br>\n[<em>4</em>]: Move a tela para a direção sudoeste.<br>\n[<em>6</em>]: Move a tela para a direção nordeste.<br>\n[<em>7</em>]: Move a tela para a direção oeste.<br>\n[<em>8</em>]: Move a tela para a direção noroeste.<br>\n[<em>9</em>]: Move a tela para a direção norte.\n</p>\n<p>\n[<em>Ctrl</em>] pode ser utilizado para trocar as vias por uma mais lenta.\n</p>\n<p>\nAtalhos para ferramentas e opções:\n</p>\n
+<title>Teclas de Atalho</title>\n<h1><strong>Teclas de Atalho</strong></h1>\n<p>\nAs <strong>teclas de atalho</strong> apresentam teclas do teclado que acionam diversas funções.\n</p>\n<p>\nEsta ajuda aparece quando uma tecla sem função é pressionada ou pela <a href="general.txt">Ajuda do Simutrans</a>.\n</p>\n<p>\nO Simutrans faz diferenciação entre letras maiúsculas e minúsculas, então use [<em>Shift</em>] para usar letras maiúsculas.\n</p>\n<p>\nAs teclas com funções atribuídas são:\n</p>\n<p>\n[<em>Setas do teclado</em>]: Move a tela para a direção da seta.<br>\n[<em>Backspace</em>]: Fecha todas as janelas abertas.<br>\n[<em>Delete</em>] ou [<em>Esc</em>]: Fecha apenas a janela em uso.<br>\n[<em>Enter</em>] ou [<em>Return</em>]: Confirma ações.<br>\n[<em>Page-Up</em>] ou [<em>></em>]: Aumenta zoom do jogo.<br>\n[<em>Page-Down</em>] ou [<em><</em>]: Diminui zoom do jogo.<br>\n[<em>F1</em>]: Abre a <a href="general.txt">Ajuda do Simutrans</a>.\n</p>\n<p>\nUse com a parte numérica do teclado:</p>\n<p>\n[<em>1</em>]: Move a tela para a direção sul.<br>\n[<em>2</em>]: Move a tela para a direção sudeste.<br>\n[<em>3</em>]: Move a tela para a direção leste.<br>\n[<em>4</em>]: Move a tela para a direção sudoeste.<br>\n[<em>6</em>]: Move a tela para a direção nordeste.<br>\n[<em>7</em>]: Move a tela para a direção oeste.<br>\n[<em>8</em>]: Move a tela para a direção noroeste.<br>\n[<em>9</em>]: Move a tela para a direção norte.\n</p>\n<p>\n[<em>Ctrl</em>] pode ser utilizado para trocar as vias por uma mais lenta.\n</p>\n<p>\nAtalhos para ferramentas e opções:\n</p>\n
 Clear block reservation
 Mostrar/limpar vias reservadas
 Please click on the map to add\nwaypoints or stops to this\nschedule.
@@ -912,7 +914,7 @@ IA Produtos
 Goods list
 Informações das cargas
 Gross Profit
-Fluxo de caixa
+Lucro líquido
 Groundobj
 Objeto-chão
 Grow city
@@ -1064,7 +1066,7 @@ LARGE_NUMBER_VALUE
 Last Month
 Último mês:
 Last Year
-Ano passado:
+Último ano:
 Leaving depot!
 Partindo do depósito
 leer
@@ -1146,7 +1148,7 @@ Zoom
 March
 Março
 Margin (%)
-Margem (%)
+Margem de lucro
 Marker
 Marcador
 max
@@ -1240,7 +1242,7 @@ Criar linha
 New line created!\nYou can assign the line now\nby selecting it from the\nline selector above.
 Criada uma nova linha!\nVocê pode associar essa linha\nselecionando-a\nno seletor de linhas acima.
 New Vehicles
-Veículos novos
+Compra de veículos
 no buildings hidden
 Nenhum edifício oculto
 no convois
@@ -1394,7 +1396,7 @@ Pot
 Power:
 Potência:
 Powerlines
-Linha Elétrica
+Linha elétrica
 Problems_msg
 Problemas
 Produced
@@ -1511,6 +1513,8 @@ Seasons
 Estações do ano
 Sehenswuerdigkeit
 Atração turística
+Select a server to join:
+Selecione um servidor para entrar:
 Sell the selected vehicle(s)
 Vende o veículo selecionado
 sended
@@ -1553,6 +1557,8 @@ Show legend
 Legenda
 Show map scale
 Escala
+Show mismatched
+Mostrar incompatíveis
 Show obsolete
 Mostrar obsoletos
 Show only used
@@ -1644,7 +1650,7 @@ Paradas
 Storage
 Armazenado
 Storage capacity
-Capacidade de armazenamento
+Capacidade
 Strassendepot
 Garagem
 Strassentunnel
@@ -1732,7 +1738,7 @@ transparent station coverage
 Transport %li passengers
 Transportou %li passajeiros
 Transported
-Vol. Transportado
+Transportado
 TrolleyBus_tab
 Trleibus
 Truck
diff --git a/debian/translations/ro.tab b/debian/translations/ro.tab
index 53d8c32..3a16c4e 100644
--- a/debian/translations/ro.tab
+++ b/debian/translations/ro.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ prop-latin2.fnt
 #                              Language: ro Romana                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-2                             #
 #                            Font : prop-latin2.fnt                            #
-#                           Date Created: 12.12 2010                           #
+#                           Date Created: 13.03 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                   - CDAndrei                                 #
@@ -359,8 +359,6 @@ Add stops for backward travel
 Adaugã stopuri pentru circula?ie inversã
 Add the selected vehicle(s) to the selected line
 Atribuie vehicolului traseul selectat
-air
-pistã
 aircraft_tab
 Avioane de transport
 airplane
@@ -515,8 +513,6 @@ CityLimit
 Limite oras
 cl_title
 Lista vehicole
-cl_txt_filter
-Filtru:
 cl_txt_sort
 Sorteaza dupa:
 clf_chk_aircrafts
@@ -699,6 +695,8 @@ Fertig
 Gata
 Filename
 Nume fisier:
+Filter:
+Filtru:
 Finances of %s
 Finantele %s
 Finanzen
diff --git a/debian/translations/ru.tab b/debian/translations/ru.tab
index 3b245c5..4f92311 100644
--- a/debian/translations/ru.tab
+++ b/debian/translations/ru.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ cyr.bdf
 #                             Language: ru Russian                             #
 #                                Encoding: UTF-8                               #
 #                                Font : cyr.bdf                                #
-#                            Date Created: 7.08 2011                           #
+#                           Date Created: 13.03 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                       Semichenkov Alexander - AleksRevo                      #
@@ -197,10 +197,6 @@ Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
 Остановка судна\nможет быть только\nоколо дока!\n
 Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
 Ж/д станции\nдолжны строиться\nтолько на ж/д путях!\n
-#___________________________________help_text___________________________________
-#___________________________________help_text___________________________________
-<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
-<title>Справка по клавиатуре</title>\n<h1><strong>Справка по клавиатуре</strong></h1>\n<p>\n<strong>Справка по клавиатуре</strong> показывает работу различных комбинций клавиш.\n</p>\n<p>\n<strong>Справка по клавиатуре</strong> открывается, когда нажимается клавиша, которой не назначено ни одно действие или вручную из <a href="general.txt">Главной справки</a>.\n</p>\n<p>\nНажатия клавиш зависят от регистра (используйте [<em>Shift</em>] для заглавных букв).\n</p>\n<p>\nСреди прочего клавишам назначены такие действия:\n</p>\n<p>\n[<em>Стрелки</em>]: пролистывает игровое поле в направлении стрелки.<br>\n[<em>Backspace</em>]: закрывает все окна, панели инструментов и тексты справок.<br>\n[<em>Delete</em>], или [<em>Escape</em>]: закрывает последнее использованое окно, панель инструментов или текст справки.<br>\n[<em>Enter</em>], или [<em>Return</em>]: используется для подтверждения действий.<br>\n[<em>Page-Up</em>], или [<em>></em>]: увеличивает масштаб обзора игрового поля.<br>\n[<em>Page-Down</em>], или [<em> знак "меньше"</em>]: уменьшает масштаб обзора игрового поля.\n[<em>F1</em>]: открывает <a href="general.txt">Справку Симутранса</a>.<br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: пролистывает обзор на юг.<br>\n[<em>2</em>]: пролистывает обзор на юговосток.<br>\n[<em>3</em>]: пролистывает обзор на восток.<br>\n[<em>4</em>]: пролистыв
 #____________________________________ki_text____________________________________
 #____________________________________ki_text____________________________________
 %s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
@@ -307,8 +303,6 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
 \nВъезд запрещён!
 \nwith sign/signal\n
 \nпод знаком/сигналом\n
-%d buildings\n
-Зданий: %d
 %d convois
 %d т/с
 %d Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -321,16 +315,10 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
 Город %s %d %s
 %s land %d %s
 %s область %d %s
-%s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
-%s\nскорость %i\nмакс.скорость %i\ndx:%i dy:%i
-%s\nwas liquidated.
-%s\nбыл ликвидирован
 <em>%C</em> - %s<br>\n
 [<em>%C</em>]: %s<br>\n
 <no line>
 <нет линии>
-1 convoi
-1 т/с
 1 Einzelfahrzeug im Depot
 1 т/с хранится здесь
 1LIGHT_CHOOSE
@@ -527,8 +515,6 @@ CityLimit
 Городские лимиты
 cl_title
 Список т/с
-cl_txt_filter
-Фильтр:
 cl_txt_sort
 Сортировать по:
 clf_chk_aircrafts
@@ -705,6 +691,8 @@ Fertig
 Готово
 Filename
 Имя файла:
+Filter:
+Фильтр:
 Finances of %s
 Финансы %s
 Finanzen
diff --git a/debian/translations/sk.tab b/debian/translations/sk.tab
index 73f1f0b..979b914 100644
--- a/debian/translations/sk.tab
+++ b/debian/translations/sk.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ prop-latin2.fnt
 #                            Language: sk Slovencina                           #
 #                             Encoding: ISO-8859-2                             #
 #                            Font : prop-latin2.fnt                            #
-#                            Date Created: 7.08 2011                           #
+#                           Date Created: 12.03 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
@@ -24,25 +24,25 @@ prop-latin2.fnt
 #__________________________________button_text__________________________________
 #__________________________________button_text__________________________________
 Apply Line
-Zaradi» na linku
+Pou¾it' linku
 cl_btn_filter_disable
-zakázaný
+Vypnutý
 cl_btn_filter_enable
-povolený
+Zapnutý
 cl_btn_filter_settings
 Nastavenia
 cl_btn_sort_asc
-vzostupne
+Vzostupne
 cl_btn_sort_desc
-zostupne
+Zostupne
 cl_btn_sort_id
 Interné ID
 cl_btn_sort_income
 Príjem
 cl_btn_sort_name
-názov
+Názov
 cl_btn_sort_type
-typu
+Typ
 clf_btn_alle
 v¹etko
 clf_btn_invers
@@ -64,29 +64,29 @@ nezoraden
 go home
 Do depa
 hl_btn_filter_disable
-zakázaný
+Vypnutý
 hl_btn_filter_enable
-povolený
+Zapnutý
 hl_btn_filter_settings
 Nastavenia
 hl_btn_sort_asc
-vzostupne
+Vzostupne
 hl_btn_sort_desc
-zostupne
+Zostupne
 hl_btn_sort_name
 Názov
 hl_btn_sort_type
 Typ
 hl_btn_sort_waiting
-èakanie
+Èakanie
 hlf_btn_alle
 v¹etko
 hlf_btn_invers
 opak
 hlf_btn_keine
-¾iadne
+niè
 Lade Relief
-Naèíta» terén
+Naèítat' reliéf
 Load game
 Ulo¾ené hry
 Load scenario
@@ -98,7 +98,7 @@ Jazyk
 Start
 ©tart
 Starte Spiel
-Zaèa» novú hru
+Spustit' hru
 #_________________________________climates_text_________________________________
 #_________________________________climates_text_________________________________
 arctic
@@ -126,61 +126,63 @@ Tento typ mostu nem
 Bridge is too long for this type!\n
 Tento typ mostu\nnemô¾e by» tak dlhý.\n
 Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
-Most mô¾e by» postavený\nlen na rovnom kopci !\n
+Most mô¾e byt' postavený\nlen na rovnom kopci !\n
 Cannot built depot here!
 Tu nemô¾e¹ postavi» depo.
 Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
-Nie je mo¾né vytvori» linku!\nVyberte typ linky\nvoµbou zálo¾ky.
+Linka nebola vygenerovaná !\nVyberte typ linky s pou¾itím\nfiltra.
 Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
 Toto políèko patrí inému hráèovi !\n
 Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
-\nMajiteµ to nedovolí zbúra».\n
+Majiteµ Ti to nedovolí\nzbúrat.\n
 Der Tunnel ist nicht frei!\n
-Tunel nie je prázdny!\n
+Tunel nie je voµný !
 Dock must be built on single slope!
 Dok musí by» postavený na rovnom svahu.
 Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden
-Vozidlá nemô¾u by»\ntakto zru¹ené.\n
+Vozidlá nemô¾u byt'\ntakto zru¹ené.\n
 Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n
 Stojánka musí by»\nna rolovacej ploche.
 Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n
 Tu nemô¾e¹ postavi»\nleti¹tnú budovu.\n
 Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
-Tu nemô¾ete postavi»\n signalizátor!\n
+Tu nemô¾e¹ postavit'\n¾iadny signalizátor !\n
 Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
 Depo nebolo nájdené!\nKonvoj treba poslat'\ndo depa manuálne.
 Kann Spielstand\nnicht laden.\n
-Nemô¾em naèíta» hru!\n
+Nemô¾em naèítat' hru !\n
 Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
-Nemô¾em ulo¾i» hru!\n
+Nemô¾em ulo¾it' hru !\n
 Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
 Stanica Alwegu musí\nby» na jeho trati.
 Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
-Nemáte ¾iadne vozidlo\ns cestovným poriadkom.\n
+Nemá¹ ¾iadny\ncestovný poriadok!\n
 Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
-Nepovoµuje sa!\nCestovný poriadok nemô¾e\nby» teraz zmenený.\nSkúste neskôr !
+Odopreté!\nCestovný poriadok nemô¾e\nbyt' teraz zmenený.\nVyskú¹ajte neskôr !
 Planes are not available yet!
 Dopravné lietadla e¹te neboli vyvinuté.
 Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
-Po¹ta musí le¾a» \nvedµa zastávky !\n
+Po¹ta musí le¾at \nvedµa zastávky !\n
 Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
-Mólo musí by»\nvo vode!\n
+Závory musia stát'\nna vode!\n
 Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
-Vlaková zastávka\nmusí stá» na trati!\n
+Závory musia stát'\nna koµajniciach!\n
 #___________________________________help_text___________________________________
 #___________________________________help_text___________________________________
 #____________________________________ki_text____________________________________
 #____________________________________ki_text____________________________________
 %s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s otvoril\npre cestujúcich novú\nautobusovú linku\nmedzi \n%s a \n%s\n(na %i,%i).\n
+%s vytvoril\npre turistov novú\nautobusovú linku\nmedzi \n%s a \n%s\n(na %i,%i).\n
 %s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
-%s\nteraz prepravuje\nzamestancov z/zo \n%s\ndo fabriky \n%s\n(na %i,%i).\n
+%s\nteraz prepravuje\nzamestancov z/zo \n%s\ndo závodu \n%s\n(na %i,%i).\n
 %s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
-%s\nteraz pou¾íva\n%i nákladné autá\nna prepravu medzi \n%s (na %i,%i) a \n%s (na %i,%i).\n
+%s\nteraz pou¾íva\n%i nákladné vozidlá\nna prepravu medzi \n%s (na %i,%i) a \n%s (na %i,%i).\n
 %s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
-%s\notvára novú\n¾elezniènú tra» medzi \n%s\n(na %i,%i) a \n%s\n(na %i,%i).
+%s\notvára novú\n¾elezniènú trat' medzi \n%s\n(na %i,%i) a \n%s\n(na %i,%i).
 Airline service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n
 Spoloènos» %s\notvára leteckú linku\nmedzi mestami \n%s \na %s.\n
+Travellers now\nuse %s's\nbusses between\n%s \nand %s.\n
+%s\nvytvoril novú\nautobusovú linku\nmedzi \n%s a %s\n
 #___________________________________menu_text___________________________________
 #___________________________________menu_text___________________________________
 AIRTOOLS
@@ -188,17 +190,17 @@ Leteck
 EDITTOOLS
 Nástroje pre tvorbu mapy
 LISTTOOLS
-Zoznamy
+Prehµady
 MONORAILTOOLS
 Alweg
 RAILTOOLS
-®eleznica
+®eleznièná doprava
 ROADTOOLS
 Cestná doprava
 SHIPTOOLS
 Lodná doprava
 SLOPETOOLS
-Úpravy terénu
+Zo¹ikmenie terénu
 SPECIALTOOLS
 ©peciálne nástroje
 TRAMTOOLS
@@ -216,27 +218,27 @@ Bola zah
 New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
 Bolo postavené nové odvetvie\npriemyslu na %s\npri %s,\ncelkovo %i tovární\n
 New vehicle now available:\n%s\n
-\nJe dostupné nové vozidlo:\n>> %s <<\n
+Je dostupné nové vozidlo:\n>> %s <<\n
 Production of %s has been stopped:\n%s\n
 Výroba %s\n'%s'\nbola ukonèená.\n
 Remove vehicle from map. Use with care!
-Odstráni» vozidlo z mapy. (Pou¾íva» opatrne!)
+Odstránenie vozidla z mapy. Pou¾ívat' opatrne !
 Screenshot\ngespeichert.\n
 Screenshot ulo¾ený.\n
 Sends the convoi to the last depot it departed from!
-Posla» súpravu do depa odkiaµ vy¹la!
+Poslat' celý konvoj do nabli¾¹ieho depa !
 Spielstand wurde\ngeladen!\n
-Hra bola naèítaná!\n
+Hra bola naèítaná !\n
 Spielstand wurde\ngespeichert!\n
-Hra bola ulo¾ená!\n
+Hra bola ulo¾ená !\n
 Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n
 Má¹ %d mesiace\nna splatenie dlhov.\n
 #_________________________________program_text__________________________________
 #_________________________________program_text__________________________________
 !0_STATION_CROWDED
-Zastávka ,,%s'' je pre»a¾ená
+Zastávka ,,%s'' je pret'a¾ená
 !1_DEPOT_REACHED
-Vozidlo "%s" pri¹lo do depa.
+Vozidlo ,,%s'' pri¹lo do depa.
 (in depot)
 (v depe)
 \nBauzeit bis
@@ -255,10 +257,8 @@ Vozidlo "%s" pri
 \nneelektrifikované
 \nsingle way
 \nJednosmerka
-%d buildings\n
-%d budov
 %d convois
-%d súprav
+%d zostáv
 %d Einzelfahrzeuge im Depot
 %d zoznam vozidiel v depe
 %i km/h (max. %ikm/h)
@@ -270,17 +270,15 @@ Vozidlo "%s" pri
 %s land %d %s
 %s pozemok %d %s
 <no line>
-<®iadna linka>
-1 convoi
-1 súprava
+<¾iadna linka>
 1 Einzelfahrzeug im Depot
 1 vozidlo v depe
 1LIGHT_CHOOSE
-Jas:
+Svetlost':
 1WORLD_CHOOSE
-Nastavenia pre novú hru:
+Nastavenia pre novú mapu:
 2LIGHT_CHOOSE
-Farebnos»:
+Farebnost':
 2WORLD_CHOOSE
 Èíslo mapy:
 3LIGHT_CHOOSE
@@ -290,7 +288,7 @@ Ve
 4LIGHT_CHOOSE
 Inverzné rolovanie
 5LIGHT_CHOOSE
-Zobrazova» chodcov
+Ukázat' chodcov
 5WORLD_CHOOSE
 Poèet miest:
 6LIGHT_CHOOSE
@@ -298,25 +296,25 @@ Chodci v mest
 6WORLD_CHOOSE
 Hustota dopravy:
 8WORLD_CHOOSE
-Strieda» noc a deò
+Striedat' noc a deò
 Abfrage
-Info
+Informácie
 Abnehmer
 Odberateµ
 Abriss
 Búranie
 Absenken
-Zní¾i» terén
+Terén zní¾it'
 Accelerate time
 Zrýchli» èas
 Add forest
 Vysadi» les
 Add Stop
-Prida»
+Pridat'
 Add stops for backward travel
 Rovnaká spiatoèná trasa
 Add the selected vehicle(s) to the selected line
-Prida» vybrané vozidlo(á) do zvolenej linky
+Pridat' vybrané vozidlo(á) do zvolenej linky
 aircraft_tab
 Nákladné lietadlá
 Airport
@@ -328,13 +326,13 @@ Povoli
 Alters a schedule.
 Prida»/odstráni» zastávky do/z cestovného poriadku
 Angenommene Waren
-Prijatý tovar
+Tovar potrebný pre ïal¹í priemysel
 anhaengen
 Prida» na koniec
 Anhaenger_tab
 Prívesy
 Anheben
-Zvý¹i» terén 
+Terén zvý¹it'
 April
 Apríl
 Arbeiter aus:
@@ -342,7 +340,7 @@ Zamestnanci z:
 Arrived
 Privezené
 Assets
-Hmotný majetok
+Imanie
 Aufloesen
 Rozpoji»
 Available
@@ -356,13 +354,13 @@ Z
 Baustelle
 Stavenisko
 Beenden
-Skonèi»
+Skonèit'
 Beginner mode
 Zaèiatoènícky mód
 Besonderes Gebaeude
 Turistický cieµ
 BF
-Stanica
+BF 
 Blockstrecke ist\nbelegt\n
 Blok je obsadený !\n
 Boden
@@ -374,31 +372,31 @@ most
 build choosesignals
 Postavi» hradlo
 Build city market
-Postavi» supermarket
+Postavit' Supermarket
 Build drain
-Postavi» trafostanicu
+Postavit' elektrickú rozvodòu
 build HQ
 Postavi» centrálu
 Build land consumer
-Postavi» veternú elektráreò
+Postavit' veternú elektráreò
 Build monorail depot
 Postavi» depo Alwegu
 Build powerline
-Postavi» elektrické vedenie
+Postavit' elektrické vedenie
 Build presignals
-Postavi» predsignalizáciu
+Stavba predsignalizácie
 Build road depot
 Postavi» vozovòu
 Build ship depot
-Postavi» lodenicu
+Stavba lodného depa
 Build signals
-Postavi» signalizáciu
+Stavba signalizácie
 Build train depot
-Postavi» ru¹òové depo
+Stavba ¾eleznièného depa
 Build tram depot
-Postavi» elektrièkovú vozovòu
+Stavba elektrièkového depa
 Build truck depot
-Postavi» vozovòu
+Stavba automobilového depa
 Built artifical slopes
 Upravi» svah
 Built random attraction
@@ -406,67 +404,65 @@ Postavi
 Bus_tab
 Autobusy
 Cancel
-Storno
+Návrat
 Cars are not available yet!
 Vozidlá sa zatiaµ nevyrábajú.
 Cash
-Peniaze
+Tr¾by
 Change player
 Zmeni» hráèa
 Chart
-Graf
+Grafy
 Choose operation executed on clicking stored/new vehicles
-Zvolte operáciu, ktorá sa vykoná pri kliknutí na zaparkované/nové vozidlá
+Zvolit' vykonávanú operáciu pri kliknutí na zaparkované/nové vozidlá v depe
 chooses a random map
 Vybra» náhodnú mapu
 citicens
-Obyvatelia
+Osoby
 City industries
-Mestský priemysel
+Mestský priemysel:
 City list
 Zoznam miest
 City size
-Veµkos» 
+Veµkost'
 city_road
 Mestská cesta
 cl_title
 Zoznam vozidiel
-cl_txt_filter
-Filter:
 cl_txt_sort
-Zoradi» podµa
+Triedenie:
 clf_chk_aircrafts
 lietadlá
 clf_chk_cars
-Bus/TIR
+Busy/Nákl.autá
 clf_chk_indepot
-v depe
+depá
 clf_chk_name_filter
 Filter názvov:
 clf_chk_noincome
-®iaden príjem
+¾iadny príjem
 clf_chk_noline
 bez trasy
 clf_chk_noroute
-Neexistuje cesta
+¾iadna cesta
 clf_chk_noschedule
-®iadny cest. poriadok
+¾iadny cest.por.
 clf_chk_ships
 Lode
 clf_chk_spezial_filter
-©peciálny filter 
+©peciálny filter:
 clf_chk_trains
 Vlaky
 clf_chk_type_filter
-Filter typov 
+Filter typov:
 clf_chk_waren
-Filter cien 
+Filter cien:
 clf_title
-Filter vozidiel 
+Filter vozidiel:
 Climate Control
 Nastavi» podnebie
 COLOR_CHOOSE\n
-Prosím zvoµte\n farbu\nkliknutím:\n
+Prosím zvoµ\nTvoju farbu\nkliknutím:\n
 Connected stops
 Priame spoje smer
 Constructed by
@@ -474,31 +470,31 @@ Vytvoril:
 Constructed by %s
 Vytvoril: %s
 convoi %d of %d
-Súprava %d z %d
+konvoj %d z %d
 Convoi has been sent\nto the nearest depot\nof appropriate type.\n
-Súprava bola poslané do\nnajbli¹ieho depa príslu¹ného\ntypu.
+Konvoj bol poslaný do\nnajbli¾¹ieho depa príslu¹ného\ntypu.
 convoi passed last\nmonth %i\n
 \nsúprav za posledný mesiac: %i\n
 Convois: %d\nProfit: %s
 Vozidiel: %d\nPZisk: %s
 Convoys
-Súpravy:
+Konvoje
 Copy Convoi
-Duplikova» súpravu
+Kópia konvoja
 Copy the selected convoi and its schedule or line
-Duplikova» súpravu aj s cest. poriadkom alebo linkou
+Skopírovat' zvolený konvoj s cest. poriadkom alebo linku
 Create a new line based on this schedule
 Vytvori» novú linku podµa tohto cestovného poriadku
 curlist_title
 Zoznam atrakcií
 Currently playing:
-Práve sa prehráva: 
+Zmena prehrávania :
 Deccelerate time
 Spomali» hru
 Del Stop
-Zmaza»
+Zmazat'
 Delete Line
-Zru¹i» linku
+Zru¹it' linku
 Denkmal
 Pomník
 Departed
@@ -506,23 +502,23 @@ Odvezen
 Depots
 Depá
 Destination
-Cieµ cesty
+Cieµ urèenia
 Details
 Detaily
 Direkt erreichbare Haltestellen
-Priame spojenie
+Priame spojenia
 Dock
 Dok 
 Durchsatz
-Max. 
+Max.
 Eigenbesitz\n
 Verejný majetok\n
 Ein %s\npasst hier nicht.\n
 '%s'\nsem nepasuje.\n
 Einstellungen
-Nastavenia
+Nastavenia:
 Einstellungen aendern
-Zmeni» nastavenia
+Zmena nastavení:
 Einstellungsfenster
 Nastavenia
 electric
@@ -530,13 +526,13 @@ elektro
 Electrics_tab
 Elektrické vlaky
 Electrify track
-Elektrifikova» tra»
+Elektrifikovaná trat'
 Error
 Chyba
 Erzeuge neue Karte.\n
-\nProsím èakajte,\nvytváram novú mapu...\n\n(Pri veµkých mapách\nto mô¾e trva»\nniekoµko minút...)\n
+\nProsím èakaj,\nvytváram novú mapu...\n\n(Pri veµkých mapách\nto mô¾e pár minút\ntrvat'...)\n
 Es wird bereits\nein Fahrplan\neingegeben\n
-Najskôr dokonèi\nrozpracovaný\ncestovný poriadok!\n
+U¾ bol jeden\ncestovný poriadok\nzadaný!\n
 Fabrikanschluss
 Spojenie s priemyslom
 Fabrikname
@@ -560,7 +556,9 @@ Trajekty
 Fertig
 Hotovo
 Filename
-Súbor: 
+Súbor :
+Filter:
+cl_btn_filter_enable
 Finances of %s
 Financie spoloènosti %s
 Finanzen
@@ -574,11 +572,11 @@ Sleduj s
 Forest
 les
 Found new city
-Zalo¾i» nové mesto
+Vybudovat' nové mesto (5.000.000$)
 Fracht
 Náklad
 Free Capacity
-Voµná kapacita
+Voµné miesto
 freeplay mode
 voµná hra
 Full load
@@ -586,39 +584,39 @@ Vyta
 Fussgaenger
 Chodec
 GAME PAUSED
-HRA JE POZASTAVENÁ
+HRA POZASTAVENÁ
 Gear:
-Prevod:
+Príslu¹enstvo:
 Gebaeude
-budova
+Budova
 Gewicht
-Hmotnos»
+Hmotnost'
 Gewinn
-Príjem:
+Príjem
 Give the selected vehicle(s) an individual schedule
-Zadajte vybranému(ým) vozidlu(ám) osobitný cest. poriadok
+Zadat' vybranému(ým) vozidlu(ám) osobitný cest. poriadok
 gl_title
-Zoznam tovarov
+Zoznam slu¾ieb
 Goods
-Tovar
+tovar
 Goods list
-Zoznam tovarov
+Prehµady slu¾ieb
 Gross Profit
-Cash Flow
+Hrubý zisk
 Grow city
 Zväèsi» mesto
 Growth
 Nárast
 H
-(bus)
+H 
 Hangar
 Hangár
 Happy
-Spokojní
+Uspokojené
 Helligk.
-Zobraz
+Obraz
 Helligk. u. Farben
-Zobrazenie
+Obrazovka :
 Help
 Nápoveda
 Help text not found
@@ -638,29 +636,29 @@ Zoznam zast
 hl_txt_filter
 Filter:
 hl_txt_sort
-Zoradi» podµa:
+Triedenie:
 hlf_chk_airport
 Letiská
 hlf_chk_anleger
 Dok
 hlf_chk_bahnhof
-®el. stanica
+®el.stanica
 hlf_chk_bushalt
-Autobus. zastávka
+Zastávka
 hlf_chk_frachthof
-Nákl. rampa
+Nákl.rampa
 hlf_chk_keine_verb
 bez spojenia
 hlf_chk_name_filter
 Filter názvov:
 hlf_chk_spezial_filter
-©peciálny filter:
+Speciálny filter:
 hlf_chk_type_filter
 Filter typov:
 hlf_chk_waren_abgabe
 Produkcia:
 hlf_chk_waren_annahme
-Po¾adovaný tovar:
+Akcept.cena:
 hlf_title
 Filter staníc:
 Homeless
@@ -674,7 +672,7 @@ priemyseln
 Init map ...
 Vytváram mapu
 Ins Stop
-Vlo¾i»
+Vlo¾it'
 Intercity road len:
 Då¾ka ciest:
 Intro. date:
@@ -692,19 +690,19 @@ J
 keine
 ¾iadny
 Keine Einzelfahrzeuge im Depot
-V depe nie je ¾iadne vozidlo.\n
+V depe nie je ¾iadne vozidlo
 Kreuzung
 Kri¾ovatka
 Laden
-Ulo¾ené hry
+Naèítat'
 Land industries
 Mimomestský priemysel:
 LANG_CHOOSE\n
-Prosím zvoµte jazyk:\n
+Prosím zvoµ Tvoj jazyk:\n
 Last Year
 Minulý rok:
 leer
-prázdny
+prázdne
 Legend
 Vysvetlivky
 Leistung
@@ -714,17 +712,17 @@ V
 Leitung
 Elektrické vedenie
 letzen Monat: diesen Monat:
-minulý mesiac: tento mesiac:
+posledný mesiac:   tento mesiac:
 Line
 Linka
 Line Management
-Správa liniek
+Mana¾ment liniek
 Lines are used to manage groups of vehicles
-Linky sa pou¾ívajú k správe skupín vozidiel
+Linky sú urèené k správe skupín vozidiel
 Lines serving this stop
 Linky obsluhujúce túto stanicu
 LKW_tab
-Nákladné autá
+Nákl. autá
 loaded
 nalo¾ené
 loaded passenger/freight
@@ -734,11 +732,13 @@ Nahr
 LOCO_CAP
 Kapacita : %d%s %s\n
 LOCO_INFO
-%s\nCena : %d$ (%1.2f$/km)\nVýkon : %dkW, %dkm/h\nHmotnos» : %dt\n
+%s\nCena : %d$ (%1.2f$/km)\nVýkon : %dkW, %dkm/h\nHmotnost' : %dt\nKapacita : %d%s %s\n
 Lokomotive_tab
 Lokomotívy
+m3
+m?
 Mailbox
-Schránka správ
+Archív správ
 Mailbox Options
 Nastavenie správ
 Maintenance
@@ -748,37 +748,37 @@ Spr
 Manufactured:
 Vyrobené:
 Map roughness
-Èlenitos» terénu:
+Èlenitost' mapy
 map zoom
 mierka mapy
 March
 Marec
 Margin (%)
-Rentabilita (%)
+Zárobok (%)
 Marker
 Znaèkovaè
 Max income:
 Max. tr¾ba:
 Max. speed:
-Max. rýchlos»:
+Max. rýchlost':
 Maximum 254 stops\nin a schedule!\n
 Maximum\n254 staníc\nv cestovnom poriadku!\n
 May
 Máj
 Median Citizen per town
-Priem. poèet obyvateµov:
+Priem. poè. obyvateµov:
 Meldung
-Oznam
+Oznámenie
 Menge
-mno¾stvo
+Mno¾stvo
 MessageOptionsText
 \nNový rok\n\nKonkurencia\n\nMesto\n\nBez trasy\n\nPriemysel\n\n"chat"\n\nNové vozidlá\n\nPlné zastávky\n\nProblémy\n\n"missing"
 Modify the selected line
-Upravi» zvolenú linku
+Upravit' zvolenú linku
 Monate alt
 mesiacov starý.
 Monorail
-Alweg
+Jednokoµajová trat'
 Monoraildepot
 Depo
 month wait time
@@ -786,13 +786,13 @@ Max. 
 Months
 Mesiace
 Mountain height
-Vý¹ka kopcov
+Vý¹kový rozdiel
 Move the selected vehicle(s) back to the depot
-Posla» vybrané vozidlo(á) do depa
+Rozpojit' vybrané vozidlo(á)
 Music playing disabled/not available
-Prehrávanie hudby vypnuté/nedostupné
+Hudba nedostupná/vypnutá
 Music volume:
-Hlasitos» hudby:
+Hlasitost hudby:
 mute sound
 Vypnú» zvuk
 Name
@@ -804,21 +804,21 @@ narrowgauge vehicle
 Narrowgaugedepot
 Úzkorozchodné depo
 Net Wealth
-Aktíva
+Rozsah majetku
 Neue Karte
-Nová hra
+Nová mapa
 Neue Welt
 Nový svet
 new convoi
-Nová súprava
+nový konvoj
 New Line
 Nová linka
 New Vehicles
 Nové vozidlá
 no convois
-¾iadna súprava
+¾iadny konvoj
 no goods waiting
-Neèaká ¾iaden tovar
+Neèaká ¾iadny tovar
 No Route
 Bez trasy
 no timeline
@@ -834,9 +834,9 @@ Okt
 On loan since %i month(s)
 Poèet mesiacov na splatenie dlhov: %i
 Operation
-Prevádz. náklady
+Prevádzka
 Ops Profit
-Prevádzkový zisk
+Èistý zisk
 Origin
 Zdroj
 paletten
@@ -844,35 +844,35 @@ paletten
 Pas_tab
 Osobné vlaky
 Passagiere
-pasa¾ierov
+Pasa¾ieri
 Passagierrate
-Pasa¾ierov
+Pasa¾ieri
 Passagierziele
-Destinácie cestujúcich
+Pasa¾ierske/Po¹tové ciele
 Passengers %d %c, %d %c, %d no route
 Cestujúci %d %c, %d %c, %d bez spojenia
 Pause
 Pauza
 Plant tree
-Zasadi» strom
+Zasadit' strom
 player -1
 èlovek
 player 0
 verejná slu¾ba
 player 1
-Eurolines
+Napik 128 AS
 player 2
-SkyEurope
+Trikky Transport
 player 3
-TNT Express
+Meyer Moving Co.
 player 4
-®SR
+Spedition VM
 player 5
-Viamont
+H-Trans GmbH
 player 6
-Connex
+PSK & Co KG
 Please choose vehicles first\n
-\nNajprv prosím vyberte vozidlo !
+\nNajprv prosím vyber vozidlo !
 Post
 Po¹ta
 Postrate
@@ -882,7 +882,7 @@ Energia
 Power:
 Výkon:
 Powerlines
-El. vedenie
+El. vedenia
 Produktion
 Produkcia
 Profit
@@ -894,7 +894,7 @@ Jar
 q2
 Leto
 q3
-Jeseò
+Jesen
 q4
 Zima
 rail car
@@ -906,7 +906,9 @@ Radnica
 Rating
 Hodnotenie
 Reliefkarte
-Mapa terénu
+Mapa reliéfu
+Remove
+Odstránit'
 remove airstrips
 Odstráni» dráhu
 remove channels
@@ -922,13 +924,13 @@ Obytn
 Restore natural slope
 Obnovi» pôvodný terén
 Restwert:
-Zostatková hodnota:
+Predajná hodnota:
 Retire. date:
 Koniec výroby:
 return ticket
-Spiatoèná trasa
+Spiatoè.jazda
 Revenue
-Tr¾by
+Príjmy
 road vehicle
 cestného vozidla
 Roadsign
@@ -944,23 +946,21 @@ vietor
 Saving map ...
 Ukladám mapu ...
 Schienentunnel
-Postavi» ¾el. tunel
+Stavba ¾el. tunela
 Schiff_tab
-Nákladné lode
+Lode
 Schiffdepot
-Lodenica
+Lodné depo
 Schleppkahn_tab
-Èlny
+Tahaèe
 Screenshot
 Urobi» screenshot.
 Sehenswuerdigkeit
 Turistická destinácia
 Sell the selected vehicle(s)
-Preda» vybrané vozidlo(á)
+Predat' vybrané vozidlo(á)
 SEP_FRACTION
 ,
-SEP_THOUSAND
- 
 Serves Line:
 Obsluha linky:
 Service
@@ -986,31 +986,31 @@ Zobrazi
 show station coverage
 Zobrazi» spádové uzemie stanice
 Show/hide statistics
-Ukáza»/Skry» ¹tatistiku
+Ukázat'/Skryt' ¹tatistiku
 Shrink city
 Zmen¹i» mesto
 Sort by
 Zoradi» cestujúcich/tovar podµa
 Sort waiting list by
-Zoradi» zoznam podµa
+Triedit' podµa èakania
 Sound
-Zvuky
+Hudba
 Sound settings
 Nastavenia zvukov
 Sound volume:
-Hlasitos» zvukov:
+Hlasitost zvukov:
 special freight
 ©pec. preprava
 Speedbonus\nroad %i km/h, rail %i km/h\nships %i km/h, planes %i km/h.
 Expresný príplatok\ncesty %i km/h, ¾eleznica %i km/h\nlode %i km/h, lietadlá %i km/h.
 Speedlimit
-Max. rýchlos»
+Max. rýchlost'
 Speichern
-Ulo¾i»
+Ulo¾it'
 Spieler
 Hráè
 Spieler(mz)
-Ïal¹í hráèi
+Konkurencia
 Spielerliste
 Zoznam hráèov
 Sprachen
@@ -1018,29 +1018,29 @@ Jazyky
 Stadtinformation
 Informácie o meste
 Start the selected vehicle(s)
-Vyjs» s vybraným(i) vozidlom(ami)
+Vyjst' s vybraným(i) vozidlom(i)
 Station tiles:
 då¾ka nástupi¹»a:
 Status
 Stav
 steam
-parný pohon
+para
 Storage capacity
 Lo¾ná kapacita
 Strassendepot
-Vozovòa
+Cestné depo
 Strassentunnel
-Postavi» cest. tunel
+Stavba cest. tunela
 Summer snowline
 Letná hr. snehu
 Suppliers
 Dodávatelia
 Tage alt
-mesiacov staré
+dní staré
 There are still vehicles\nstored in this depot!\n
-V tomto depe\nsú e¹te vozidlá!\n
+V tomto depe\nsú e¹te vozidlá !\n
 This Year
-Tento rok
+Tento rok:
 timeline
 Zodpovedajúce dobe
 tl_title
@@ -1048,11 +1048,11 @@ Zoznam miest
 To heavy traffic\nresults in traffic jam.\n
 Hustá doprava\nspôsobila zápchu.\n
 tonnen
- ton
+ t
 Total inhabitants:
 Poèet obyvateµov:
 Tourist attractions
-Turistické ciele
+Turistická atraktívnost':
 Tourists
 Turisti
 Town: %s\n
@@ -1060,11 +1060,11 @@ Mesto %s.\n
 Towns
 Mestá
 Tracks
-Trate
+Trasy
 Traffic
-Doprava
+Prevádzka
 Train
-Vlak
+Vlaky
 Tram
 Elektrièka
 Tramdepot
@@ -1076,13 +1076,13 @@ Preklad
 transparent station coverage
 Priehµadné sp. územie stanice
 Transported
-Prepravených
+Prepravené
 TrolleyBus_tab
 Trolejbusy
 Truck
 Automobily
 Tunnel muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
-Tunel musí zaèína»\nna úpätí kopca!\n
+Tunel musí zaèínat'\nna úpätí kopca !\n
 Tunnelboden
 Tunel
 underground mode
@@ -1090,13 +1090,13 @@ Poh
 Unemployed
 Nezamestnaní
 Unhappy
-Nespokojní
+Neuspokojené
 units/day
- jednotiek/mesiac
+jedn./deò
 Update Line
-Upravi» linku
+Upravit' linku
 Vehicle %s can't find a route!
-Vozidlo %s nemô¾e nájs» cestu!
+Vozidlo %s nemô¾e nájst' cestu !
 Vehicle %s is stucked!
 Vozidlo %s uviazlo!\n
 Vehicle details
@@ -1104,41 +1104,45 @@ Detaily vozidla
 Verbrauch
 Spotreba
 Verkauf
-Predaj
+Predat'
 verkaufen
-Preda»
+Predávanie
+Verkehrsteilnehmer
+Dopravný prostriedok
 via
-cez
+Cez
 via %s\n
  cez %s\n
 via Menge
 cez (poèet)
 voranstellen
-Na zaèiatok
+Zostavovanie
 WAGGON_INFO
-%s\nCena : %d$ (%1.2f$/km)\nKapacita : %d%s %s\nHmotnos» : %dt\nMax. rýchlos»: %dkm/h\n
+%s\nCena : %d$ (%1.2f$/km)\nKapacita : %d%s %s\nHmotnost' : %dt\n
 Waggon_tab
 Vagóny
 waiting
-èaká
+Èakajúce
+Wasser
+Voda/More
 Water level
 Hladina vody
 Wegpunkt
-orientaèný bod
+Voµný bod trasy
 Wert
 Hodnota
 Winter snowline
 Zimná hr. snehu
 WRONGSAVE
-Nekompatibilná verzia\nulo¾enej hry. Hra nemô¾e\nby» naèítaná.\n
+Nekomatibilná verzia\nulo¾enej hry. Hra nemô¾e\nbyt' naèítaná.\n
 Year %i has started.
 Zaèal rok %i!
 Years
 Roky
 Zielort
-cieµ
+Ciele
 Zu nah am Kartenrand
-Príli¹ blízko\n okraju mapy.
+Si príli¹ blízko\nk okraju mapy,\naby si mohol\nnieèo stavat'.\n
 #__________________________________record_text__________________________________
 #__________________________________record_text__________________________________
 New world record for maglevs: %.1f km/h by %s.
@@ -1158,65 +1162,65 @@ Nov
 #_______________________________unnecessary_text________________________________
 #_______________________________unnecessary_text________________________________
 &1_CITY_SYLL
-any
+ské mesto
 &2_CITY_SYLL
-ice
+ská Dedina
 &3_CITY_SYLL
-ov
+sko
 &4_CITY_SYLL
-ová
+ský Zrub
 &5_CITY_SYLL
-ica
+ská Kopanica
 &6_CITY_SYLL
-á
+ský Tatran
 &7_CITY_SYLL
-en
+ská Koliba
 &8_CITY_SYLL
-a
+ovce
 &9_CITY_SYLL
-adie
+ská ¾upa
 &A_CITY_SYLL
-ovce
+ské vrchy
 %1_CITY_SYLL
-Ko¹
+Ko¹ic
 %2_CITY_SYLL
-Zvol
+Poprad
 %3_CITY_SYLL
-¥upè
+Ke¾mar
 %4_CITY_SYLL
-Bystr
+Martin
 %5_CITY_SYLL
-Lev
+®ilin
 %6_CITY_SYLL
-Paren
+Trenèín
 %7_CITY_SYLL
-Michal
+Trnav
 %8_CITY_SYLL
-Dub
+Zvolen
 %9_CITY_SYLL
-Hron
+Svitov
 %A_CITY_SYLL
-Lu¾n
+Ostrav
 %B_CITY_SYLL
-Pre¹
+Pre¹ov
 1center
 %s %s
 1extern
-%s Hod¾ova
+%s Èast' %s
 2center
-%s centrum
+%s Hlavné %s
 2extern
-%s sídlisko
+%s Obvod %s
 3center
-%s námestie
+%s Central %s
 3extern
-%s kolónia
+%s Vidiek %s
 4center
-%s Národná
+%s %s Stred
 4extern
-%s ©tefánikova
+%s Okraj %s
 5center
-%s ©túrova
+%s Transfer %s
 6center
 %s Masarykova
 7center
diff --git a/debian/translations/sv.tab b/debian/translations/sv.tab
index 85fc29d..941a02f 100644
--- a/debian/translations/sv.tab
+++ b/debian/translations/sv.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                             Language: sv Svenska                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                            Date Created: 7.08 2011                           #
+#                           Date Created: 13.03 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
@@ -347,8 +347,6 @@ I %s\ninvigs ett nytt\nmonument.\n%i 
 \nväg 2 är reserverad av 
 \nwith sign/signal\n
 \n med skylt/signal\n
-%d buildings\n
-%d byggnader 
 %d convois
 %d konvojer
 %d Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -365,10 +363,6 @@ H
 %s %s gods%s
 %s land %d %s
 %s %d yttre %s
-%s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
-%s\nhastighet %i\nhögsta hastighet %i\ndx:%i dy:%i
-%s\nwas liquidated.
-%s\nhar avvecklats.
 %u Client(s)\n
 %i klient(er)\n
 %u Player (%u locked)\n
@@ -377,8 +371,6 @@ H
 [<em>%C</em>]: %s<br>\n
 <no line>
 <ingen linje finns>
-1 convoi
-1 konvoj
 1 Einzelfahrzeug im Depot
 Här förvaras 1 fordon
 1LIGHT_CHOOSE
@@ -595,8 +587,6 @@ CityLimit
 Stadsgränser
 cl_title
 Fordonslista
-cl_txt_filter
-Filter:
 cl_txt_sort
 Sortera efter:
 clf_chk_aircrafts
diff --git a/debian/translations/zh.tab b/debian/translations/zh.tab
index 966d570..a76acf5 100644
--- a/debian/translations/zh.tab
+++ b/debian/translations/zh.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ wenquanyi_9pt.bdf
 #                            Language: zh T. Chinese                           #
 #                                Encoding: UTF-8                               #
 #                           Font : wenquanyi_9pt.bdf                           #
-#                           Date Created: 19.11 2011                           #
+#                           Date Created: 13.03 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
@@ -363,8 +363,6 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
 道路2被佔用:
 \nwith sign/signal\n
 標誌/信號
-%d buildings\n
-%d 建築
 %d convois
 %d 運輸隊
 %d Einzelfahrzeuge im Depot
@@ -383,10 +381,6 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
 %s %s
 %s land %d %s
 %s %d %s 外
-%s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
-%s\n時速 %i\n最高時速 %i\ndx:%i dy:%i
-%s\nwas liquidated.
-%s 已清盤
 %u Client(s)\n
 %u 玩家\n
 %u Player (%u locked)\n
@@ -395,8 +389,6 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
 [<em>%C</em>]: %s<br>\n
 <no line>
 <未指定路線>
-1 convoi
-1 運輸隊
 1 Einzelfahrzeug im Depot
 1輛車存放在這
 1LIGHT_CHOOSE
@@ -619,8 +611,6 @@ CityLimit
 城市限制
 cl_title
 車輛列表
-cl_txt_filter
-篩選:
 cl_txt_sort
 排序:
 clf_chk_aircrafts
@@ -827,6 +817,8 @@ Fertig
 已完成
 Filename
 檔案名
+Filter:
+篩選:
 Finances of %s
 %s 的資產
 Finanzen

-- 
transportation simulator



More information about the Pkg-games-commits mailing list