[SCM] transportation simulator branch, master, updated. debian/111.3.1-1

Ansgar Burchardt ansgar at debian.org
Thu Aug 2 15:55:46 UTC 2012


The following commit has been merged in the master branch:
commit 9587e76df008a7ddf3c379c13d72ba360613a921
Author: Ansgar Burchardt <ansgar at debian.org>
Date:   Thu Aug 2 17:18:18 2012 +0200

    Update translations.

diff --git a/debian/translations/ca.tab b/debian/translations/ca.tab
index 7113744..2640d84 100644
--- a/debian/translations/ca.tab
+++ b/debian/translations/ca.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                              Language: ca Catala                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 13.03 2012                           #
+#                           Date Created: 28.06 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
diff --git a/debian/translations/cn.tab b/debian/translations/cn.tab
index d7b8224..21d11fe 100644
--- a/debian/translations/cn.tab
+++ b/debian/translations/cn.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ wenquanyi_9pt.bdf
 #                           Language: cn Sim. Chinese                          #
 #                                Encoding: UTF-8                               #
 #                           Font : wenquanyi_9pt.bdf                           #
-#                           Date Created: 13.03 2012                           #
+#                           Date Created: 20.05 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
@@ -23,6 +23,8 @@ wenquanyi_9pt.bdf
 #                                    note:                                     #
 #                          Anson Leung - ansonscleung                          #
 #                                    note:                                     #
+#                                   - jasonzha                                 #
+#                                    note:                                     #
 #                                   - knightly                                 #
 #                                    note:                                     #
 #                                苗一莘 - mys_721tx                               #
@@ -229,6 +231,8 @@ Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
 火车车站必须建造在铁路轨道上
 #___________________________________help_text___________________________________
 #___________________________________help_text___________________________________
+<h1>Index</h1><p>*: only english</p><p>General</p>%s<p>Usage</p>%s<p>Tools</p>%s<p>Start</p>%s<p>How to play</p>%s<p>Others:</p>%s
+帮助索引\n关于模拟交通(simutrans)\n\n%1$s\n如何使用\n\n%2$s\n如何开始游戏\n\n%4$s\n如何操作游戏\n\n%5$s\n\n工具\n%3$s\n其他窗口\n\n%6$s
 <title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
 <title>键盘帮助</title>\n<h1><strong>键盘帮助</strong></h1>\n<p>\n<strong>键盘帮助</strong> 显示快捷键功能\n</p>\n<p>\n<strong>键盘帮助</strong> 当某未定义快捷键按下时或从<a href="general.txt">一般帮助</a>打开\n</p>\n<p>\n快捷键区分大小写 (使用[<em>Shift</em>]转换大小写)\n</p>\n<p>\n被引用的键包括:\n</p>\n<p>\n[<em>方向键</em>]: 游戏地图按其方向移动<br>\n[<em>Backspace</em>]: 关闭游戏界面中所有的窗口、工具栏和帮助文档<br>\n[<em>Delete</em>]或[<em>Escape</em>]: 关闭游戏界面中最上层的窗口、工具栏或帮助文档<br>\n[<em>Enter</em>]或[<em>Return</em>]: 确认操作<br>\n[<em>Page-Up</em>]或[<em>></em>]: 放大游戏地图<br>\n[<em>Page-Down</em>]或[<em><</em>]: 缩小游戏地图<br>\n[<em>F1</em>]: 打开<a href="general.txt">Simutrans帮助</a><br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: 朝南移动游戏地图<br>\n[<em>2</em>]: 朝东南方向移动游戏地图<br>\n[<em>3</em>]: 朝东移动游戏地图<br>\n[<em>4</em>]: 朝西南方向移动游戏地图<br>\n[<em>6</em>]: 朝东北方向移动游戏地图<br>\n[<em>7</em>]: 朝西移动游戏地图<br>\n[<em>8</em>]: 朝西北方向移动游戏地图<br>\n[<em>9</em>]: 朝北移动游戏地图\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">鼠标</a>: 在<a href="map.txt">地图</a>中打开<a href="industry_info.txt">工业产业链</a><br>\n[<em>CTRL</em>] + 工具: 建设慢速公路、铁轨或更直的公路、铁轨<br>\n</p>
 Clear block reservation
diff --git a/debian/translations/cz.tab b/debian/translations/cz.tab
index 5d96fd3..abd2529 100644
--- a/debian/translations/cz.tab
+++ b/debian/translations/cz.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ prop-latin2.fnt
 #                             Language: cz Cestina                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-2                             #
 #                            Font : prop-latin2.fnt                            #
-#                           Date Created: 29.04 2012                           #
+#                           Date Created: 13.07 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
@@ -21,6 +21,8 @@ prop-latin2.fnt
 #                                    note:                                     #
 #                                   - hernajs                                  #
 #                                    note:                                     #
+#                              Honza Kobel - jk271                             #
+#                                    note:                                     #
 #                           Jiri Svoboda - jxsvoboda                           #
 #                                    note:                                     #
 #                              Tomá¹ Kube¹ - napik                             #
@@ -109,12 +111,18 @@ Load game
 Nahrát hru
 Load scenario
 Nahrát scénáø
+Networks
+Schéma sítì
 Optionen
 Nastavení
+Queing
+Zmìna èek. zásob
 Sprache
 Jazyk
 Starte Spiel
 Zaèít hru
+Transfers
+Pøestupy
 #_________________________________climates_text_________________________________
 #_________________________________climates_text_________________________________
 arctic
@@ -138,9 +146,9 @@ Most mus
 Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
 Nelze postavit mimo silnici!
 bridge is too high for its type!
-Vý¹ka mostu je pøíli¹ velká pro tento typ!
+Tento typ neumo¾òuje takovouto bý¹ku mostu!
 Bridge is too long for this type!\n
-Tento typ mostu\nnemù¾e být tak dlouhý!
+Most tohoto typu nemù¾e být tak dlouhý!
 Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
 Mosty musí zaèínat na\nrovinì nebo na sklonu!\n
 Cannot built depot here!
@@ -197,6 +205,8 @@ Narrowgauge are not available yet!
 Úzkokolejka není dosud k dispozici!
 Narrowgaugehalt muss auf\nNarrowgauge liegen!\n
 Stanice úzkokolejky musí být\nna trati úzkokolejky
+No suitable way on the ground!
+Nevhodné místo pro stavbu stanice nebo zastávky!
 No through station here!
 Zde nelze umístit stanici!
 Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
@@ -211,6 +221,8 @@ Only one transformer per factory!
 U továrny smí být jen jedna trafostanice!
 Only public player can lock games!
 Pouze hráè 'Veøejné slu¾by' smí uzamknout hru.
+Out of funds
+Málo penìz!
 Planes are not available yet!
 Letadla nejsou zatím dostupná!\n®ádné komerènì vyu¾itelné stroje\nnebyly je¹tì vynalezeny.
 Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
@@ -227,6 +239,8 @@ Terraforming not possible\nhere in underground view
 Úprava terénu neni mo¾ná v podzemí!
 Upgrade must have\na higher level
 Nová stanice musí být vy¹¹í úrovnì
+Vehicle %s cannot choose because stop too short!
+Vozidlo %s si nemù¾e vybrat zastávku, proto¾e je pøíli¹ krátká!
 Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
 Zastávky vlaku mohou\nle¾et pouze na\n¾elenièní trati!\n
 #___________________________________help_text___________________________________
@@ -237,8 +251,56 @@ Zast
 <title>Klávesové zkratky</title>\n<h1><strong>Klávesové zkratky</strong></h1><p>\nSimutrans zná následující klávesové zkratky :<p>\n<em>Ctrl</em> + kliknutí - Skrýt informaèní okno (obèasnì)<br>\n<em>Ctrl</em> + tool - pracovat na vr¹ní úrovni<br>\n\n<em>Esc</em>, <em>Delete</em>: Zavøít pøední okno<br>\n<em>Backspace</em>: Zavøít v¹e okna<br>\n<em>Page-up</em>/<em>Page-down</em>, <em><</em>/<em>></em>: Zoom zvìt¹it/zmen¹it<br>\n<em>F1</em> - Pøehled Simutrans Pomoc<br>\n<em>1</em> - Posunout mapu jihozápadnì<br>\n<em>2</em> - Posunout mapu ji¾nì<br>\n<em>3</em> - Posunout mapu jihovýchodnì<br>\n<em>4</em> - Posunout mapu západnì<br>\n<em>6</em> - Posunout mapu východnì<br>\n<em>7</em> - Posunout mapu severozápadnì<br>\n<em>8</em> - Posunout mapu severnì<br>\n<em>9</em> - Posunout mapu severovýchodnì<br>\n<p>\nNásledující zkratky jsou volnì pou¾itelný<br>\n
 Clear block reservation
 Odstranit rezervaèní znaèky
+Highlight railroad tracks
+Zvýrazní na mapì ¾eleznièní tratì
+Highlite depots
+Zvýrazní na mapì depa
+Highlite electrical transmission lines
+Zvýrazní elektrické rozvodné sítì vysokého napìtí.
+Highlite factories
+Zvýrazní/skryje na mapì továrny
+Highlite forests
+Zobrazí na mapì lesy
+Highlite tourist attraction
+Zobrazí/skryje na mapì turistické cíle
+Overlay city limits
+Zobrazí/skryje na mapì hranice (limity) mìsta.
+Overlay passenger destinations when a town window is open
+Pøekrýt cíle cestujících, pokud je otevøené okno mìst
+Overlay schedules/network
+Zobrazí/skryje schéma dopravní sítì
+Overlay town names
+Zobrazí/skryje na mapì názvy mìst.
 Please click on the map to add\nwaypoints or stops to this\nschedule.
 Pøidejte stanice a kontrolní body do jízdního øádu.
+Show capacity and if halt is overcrowded
+Zobrazí velikost a stav zastávky.
+Show how many convoi reach a station
+Zobrazí, kolik souprav dorazilo do stanice.
+Show how many people/much is waiting at halts
+Zobrazí kolik èeká na zastávkách
+Show initial passenger departure
+Zobrazí místa nástupu cestujících do dopravní sítì.
+Show level of city buildings
+Zobrazí stupeò (level) u mìstských budov
+Show mail service coverage/mail network
+Zobrazí dosah po¹tovní sítì
+Show passenger coverage/passenger network
+Zobrazí dosah sítì pro pøepravu cestujících
+Show speedlimit of ways
+Zobrazí maximální povolenou rychlost na komunikacích.
+Show the change of waiting at halts
+Zobrazí souèet poètu pøíjatých a odbavených cestujících (odbaveného nákladu) na zastávce
+Show the owenership of infrastructure
+Zobrazí vlastníka infrastruktury
+Show transported freight/freight network
+Zobrazí/skryje mno¾ství pøepraveného nákladu nebo schéma nákladní dopravní sítì
+Show usage of network
+Zobrazí na mapì hustotu provozu
+Shows a listing with all industries on the map.
+Seznam továren na mapì
+Sum of departure/arrivals at halts
+Souèet mno¾ství pøijatáho a odbaveného zbo¾í (cestujících, po¹ty) na zastávce.
 #____________________________________ki_text____________________________________
 #____________________________________ki_text____________________________________
 %s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
@@ -327,10 +389,6 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
 S velikou slávou\nv %s odhalili\nnovou atrakci.\n%i obèanù jásá.
 #_________________________________program_text__________________________________
 #_________________________________program_text__________________________________
-!0_STATION_CROWDED
-%s\nje pøeplnìna.
-!1_DEPOT_REACHED
-Vozidlo "%s"\nzajelo do depa.
 (%i)-
 (%i) 
 (in depot)
@@ -383,8 +441,16 @@ St
 %s mìsta %d %s
 %s factory %s %s
 %s - %s %s
+%s has entered a depot.
+Vozidlo "%s"\nzajelo do depa.
 %s land %d %s
 %s, Venkov %d
+%s\nCost:     %d$ (%1.2f$/km)\nCapacity: %d%s %s\nWeight: %dt\nTop speed: %dkm/h\n
+%s\nCena: %d$ (%1.2f$/km)\nKapacita: %d%s %s\nHmotnost: %dt\nMax. rychlost: %dkm/h\n
+%s\nCost: %d$ (%1.2f$/km)\nPower: %dkW\nTop speed: %dkm/h\nWeight: %dt\n
+%s\nCena: %d$ (%1.2f$/km)\nVýkon: %dKW, %dkm/h\nHmotnost: %dt\n
+%s\nis crowded.
+%s\nje pøeplnìna.
 %s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
 %s\nrychlost %i\nmaximální rychlost %i\ndx:%i dy:%i
 %s\nwas liquidated.
@@ -409,8 +475,6 @@ Barvy:
 Èíslo mapy:
 3LIGHT_CHOOSE
 Rychlost posuvu:
-3WORLD_CHOOSE
-Velikost (%d MB):
 4LIGHT_CHOOSE
 Inverze posuvu
 5LIGHT_CHOOSE
@@ -490,7 +554,7 @@ Duben
 Arbeiter aus:
 Zamìstnanci bydlí v:
 Arrived
-pøijato
+Pøijato
 Assets
 Majetek
 Aufloesen
@@ -585,6 +649,8 @@ Cancel
 Ne
 Cannot connect to offline server!
 K nedostupnému serveru se nelze pøipojit.
+Capacity: %d%s %s\n
+Kapacita: %d%s %s\n
 Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
 Kapacita: %s\n>>  %d (%d%%)
 Capacity: %u MW\n
@@ -622,7 +688,7 @@ M
 citybuilding builder
 Pøidat mìstskou budovu
 CityLimit
-Limity mìsta
+Hranice mìsta
 cl_title
 Seznam vozidel
 cl_txt_sort
@@ -800,7 +866,7 @@ pohon: elektrick
 Electricity
 Elektøina
 Electricity producer\n\n
-Výrobce elektøiny
+Výrobce elektøiny\n\n
 Electrics_tab
 Trakce
 Electrify track
@@ -1113,10 +1179,6 @@ Loading skins ...
 Nahrávám skiny ...
 Lock game
 Znemo¾nit dal¹í zmìnu hráèù
-LOCO_CAP
-Kapacita: %d%s %s\n
-LOCO_INFO
-%s\nCena: %d$ (%1.2f$/km)\nVýkon: %dKW, %dkm/h\nHmotnost: %dt\n
 Lokomotive_tab
 Lokomotivy
 maglev vehicle
@@ -1312,7 +1374,7 @@ V
 Output
 Odbìr
 Ownership
-vlastnictví
+Vlastnictví
 Pak which may cause severe errors:
 Následující objekty chybí a mohou zpùsobit chybu v prùmyslu
 Pak which may cause visual errors:
@@ -1585,8 +1647,6 @@ show/hide object owner
 zobrazit/skrýt vlastníka objektu
 Show/hide statistics
 Zobraz/schovej grafy
-Shows a listing with all industries on the map.
-Seznam továren na mapì
 Shows consumer/suppliers for factories
 Zobraz dodavatele/odbìratele pro továrny
 Shows the currently selected schedule
@@ -1605,6 +1665,8 @@ Similar view as the main window
 Podobný náhled jako v hlavním oknì
 Simuconf.tab
 simuconf.tab
+Size (%d MB):
+Velikost (%d MB):
 sliced underground mode
 Zobrazení vrstvy è.
 slot empty
@@ -1803,8 +1865,6 @@ via Menge
 Pøes + Poèet
 voranstellen
 Na zaèátek
-WAGGON_INFO
-%s\nCena: %d$ (%1.2f$/km)\nKapacita: %d%s %s\nHmotnost: %dt\nMax. rychlost: %dkm/h\n
 Waggon_tab
 Vagóny
 waiting
@@ -1882,7 +1942,7 @@ Nov
 #_______________________________unnecessary_text________________________________
 #_______________________________unnecessary_text________________________________
 &0_CITY_SYLL
-Neexistuje!
+e¹ov
 &1_CITY_SYLL
 ovice
 &2_CITY_SYLL
@@ -1904,15 +1964,57 @@ kov
 &A_CITY_SYLL
 edly
 &B_CITY_SYLL
-Neexistuje!
+asy
 &C_CITY_SYLL
 Neexistuje!
 &D_CITY_SYLL
-Neexistuje!
+aò
 &E_CITY_SYLL
-Neexistuje!
+áòka
+&F_CITY_SYLL
+avice
+&G_CITY_SYLL
+ièina
+&H_CITY_SYLL
+ec
+&I_CITY_SYLL
+ice
+&J_CITY_SYLL
+ièka
+&K_CITY_SYLL
+ièky
+&L_CITY_SYLL
+ín
+&M_CITY_SYLL
+ínka
+&N_CITY_SYLL
+ina
+&O_CITY_SYLL
+ivice
+&P_CITY_SYLL
+ivín
+&Q_CITY_SYLL
+ov
+&R_CITY_SYLL
+ová
+&S_CITY_SYLL
+ové
+&T_CITY_SYLL
+ovec
+&U_CITY_SYLL
+oves
+&V_CITY_SYLL
+ovice
+&W_CITY_SYLL
+oslav
+&X_CITY_SYLL
+oslavice
+&Y_CITY_SYLL
+oslavièky
+&Z_CITY_SYLL
+ùvka
 %0_CITY_SYLL
-Neexistuje!
+Bab
 %1_CITY_SYLL
 Bor
 %2_CITY_SYLL
@@ -1938,15 +2040,57 @@ Str
 %C_CITY_SYLL
 Tøeb
 %D_CITY_SYLL
-Neexistuje!
+Beè
 %E_CITY_SYLL
-Neexistuje!
+Bl¹
 %F_CITY_SYLL
-Neexistuje!
+Bøez
+%G_CITY_SYLL
+Èím
+%H_CITY_SYLL
+Drozd
+%I_CITY_SYLL
+Hal
+%J_CITY_SYLL
+Kost
+%K_CITY_SYLL
+Kudl
+%L_CITY_SYLL
+Kras
+%M_CITY_SYLL
+Les
+%N_CITY_SYLL
+Mohel
+%O_CITY_SYLL
+Mohyl
+%P_CITY_SYLL
+Mysl
+%Q_CITY_SYLL
+Olbram
+%R_CITY_SYLL
+Ole¹
+%S_CITY_SYLL
+Pøíbraz
+%T_CITY_SYLL
+Rud
+%U_CITY_SYLL
+Val
+%V_CITY_SYLL
+Vedr
+%W_CITY_SYLL
+Vod
+%X_CITY_SYLL
+V¹erub
+%Y_CITY_SYLL
+®ár
+%Z_CITY_SYLL
+Daleè
 0center
 %s, Staronová
 0extern
 %s, %s planina
+0suburb
+%s, Pod Kosíøem
 1center
 %s
 1extern
@@ -1966,7 +2110,7 @@ Neexistuje!
 3suburb
 %s, %s pøedmìstí%s
 4center
-%s, %s námìstí
+%s, %s námìstí%s
 4extern
 %s, Chaty
 4suburb
@@ -2001,5 +2145,159 @@ Neexistuje!
 %s, Hájovna
 9suburb
 %s, Sokolovna
+Acenter
+%s, Achátová
 Aextern
 %s, %s polesí
+Asuburb
+%s, Kachní kámen
+Bcenter
+%s, Barvíøská
+Bextern
+%s, Háje
+Bsuburb
+%s, K Borku
+Ccenter
+%s, Bìlidlo
+Cextern
+%s, Hluchov
+Csuburb
+%s, Luèní
+Dcenter
+%s, Hedvábnická
+Dextern
+%s, K rokli
+Dsuburb
+%s, Malý val
+Ecenter
+%s, Hradební
+Eextern
+%s, Na Strouze
+Esuburb
+%s, Mezi Mlaty
+Fcenter
+%s, Hrnèíøská
+Fextern
+%s, Na Blatech
+Fsuburb
+%s, Na Baterii
+Gcenter
+%s, Hùrka
+Gextern
+%s, U Brùdku
+Gsuburb
+%s, Na Hatích
+Hcenter
+%s, Koláøka
+Hextern
+%s, Hliòák
+Hsuburb
+%s, Na Láni
+Icenter
+%s, Køí¾ový vrch
+Iextern
+%s, Na kopeèku
+Isuburb
+%s, Na Obci
+Jcenter
+%s, Na hradbách
+Jextern
+%s, U Hlo¾ku
+Jsuburb
+%s, Na Písku
+Kcenter
+%s, Na Mlejnku
+Kextern
+%s, Na Holé pláni
+Ksuburb
+%s, U Prùhonu
+Lcenter
+%s, Oskol
+Lextern
+%s, V Sadech
+Lsuburb
+%s, Na ©ancích
+Mcenter
+%s, Provaznická
+Mextern
+%s, Na skalách
+Msuburb
+%s, Na Valech
+Ncenter
+%s, Sedláøská
+Nextern
+%s, Na stráni
+Nsuburb
+%s, Na Výsluní
+Ocenter
+%s, Soukenická
+Oextern
+%s, Na Vyhlídce
+Osuburb
+%s, Píseèná
+Pcenter
+%s, ©pitálská
+Pextern
+%s, Kozí vrch
+Psuburb
+%s, Pekaøská
+Qcenter
+%s, U Sluncù
+Qextern
+%s, Soumarská
+Qsuburb
+%s, Pod Hradbami
+Rcenter
+%s, Park
+Rextern
+%s, U dubu
+Rsuburb
+%s, Prùhonek
+Scenter
+%s, Solný Trh
+Sextern
+%s, U palouku
+Ssuburb
+%s, Kovárna
+Tcenter
+%s, ©pejchar
+Textern
+%s, U studánky
+Tsuburb
+%s, U lip
+Ucenter
+%s, Velký val
+Uextern
+%s, Vìtrná
+Usuburb
+%s, V Aleji
+Vcenter
+%s, Pod vì¾í
+Vextern
+%s, Pastviny
+Vsuburb
+%s, V Hlinách
+Wcenter
+%s, Zákostelní
+Wextern
+%s, Zahájí
+Wsuburb
+%s, Vodní
+Xcenter
+%s, Zelináøská
+Xextern
+%s, Tøe¹òovka
+Xsuburb
+%s, V pecích
+Ycenter
+%s, Ztracenka
+Yextern
+%s, Luèní
+Ysuburb
+%s, Vystrkov
+Zcenter
+%s, Nekázanka
+Zextern
+%s, Újezd
+Zsuburb
+%s, Za Humny
diff --git a/debian/translations/de.tab b/debian/translations/de.tab
index 80d01da..7015673 100644
--- a/debian/translations/de.tab
+++ b/debian/translations/de.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                             Language: de Deutsch                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 29.04 2012                           #
+#                           Date Created: 17.07 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                            Alexander Brose - AlexB                           #
@@ -55,8 +55,8 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                                    note:                                     #
 #                               Florian - floppy                               #
 #                                    note:                                     #
-#                            Günter Beine - gebeine                            #
-#                        note: maintainer pak128.german                        #
+#                                   - gebeine                                  #
+#                        note: maintainer PAK128.german                        #
 #                            Jonas Bushart - jonasbb                           #
 #                                    note:                                     #
 #                                - jounior-fuchs                               #
@@ -159,8 +159,14 @@ Load game
 Lade Spiel
 Load scenario
 Szenario spielen
+Networks
+Transportnetz
+Queing
+Tendenz Wartend
 Start
 Starten
+Transfers
+Durchsatz
 #_________________________________climates_text_________________________________
 #_________________________________climates_text_________________________________
 arctic
@@ -239,6 +245,8 @@ Narrowgauge are not available yet!
 Noch keine Schmalspurbahnen verfügbar!
 Narrowgaugehalt muss auf\nNarrowgauge liegen!\n
 Schmalspurbahnhalt muss auf\nSchmalspurbahnschienen liegen!\n
+No suitable way on the ground!
+Halte können nur auf\ngeraden ebnen geeigneten\nWegen gebaut werden!
 No through station here!
 Hier kann kein Bahnhof oder\neine Haltestelle\ngebaut werden.
 Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
@@ -253,6 +261,8 @@ Only one transformer per factory!
 Es ist nur ein Transformator je Industrie erlaubt!
 Only public player can lock games!
 Spieler können nur durch die öffentliche Hand geschützt werden.
+Out of funds
+Dein Geld reicht nicht mehr dafür!
 Planes are not available yet!
 Noch keine Fluggeräte erfunden!
 Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
@@ -277,8 +287,56 @@ Vehicle %s cannot choose because stop too short!
 <title>Tastaturbefehle</title>\n<h1><strong>Tastaturbefehle</strong></h1><p>\nDie folgenden Tastaturbefehle kennt Simutrans:<p>\n<em>Ctrl</em>(<em>Strg</em>) + Klick - unterdrücke Infofenster (nur an einigen Orten)<br>\n<em>Ctrl</em>(<em>Strg</em>) + Werkzeug - auf oberer Ebene agieren<br>\n\n<em>Esc</em>, <em>Delete</em>: Oberstes Fenster schließen<br>\n<em>Backspace</em>: Alle Fenster schließen<br>\n<em>Bild hoch</em>/<em>Bild runter</em>, <em><</em>/<em>></em>: Zoom kleiner/größer<br>\n<em>F1</em> - Simutrans Hilfe - Übersicht<br>\n<em>1</em> - Karte südwestlich schieben<br>\n<em>2</em> - Karte südlich schieben<br>\n<em>3</em> - Karte südöstlich schieben<br>\n<em>4</em> - Karte westlich schieben<br>\n<em>6</em> - Karte östlich schieben<br>\n<em>7</em> - Karte nordwestlich schieben<br>\n<em>8</em> - Karte nördlich schieben<br>\n<em>9</em> - Karte nordöstlich schieben<br>\n<p>\nFolgende Befehle sind frei belegbar:<br>\n
 Clear block reservation
 Reservierte Wege anzeigen/löschen
+Highlight railroad tracks
+Schienewege hervorheben
+Highlite depots
+Zeige alle Depots.
+Highlite electrical transmission lines
+Hochspannungslinien hervorheben.
+Highlite factories
+Zeige Fabriken.
+Highlite forests
+Zeige Wälder.
+Highlite tourist attraction
+Zeige Sehenswürdigkeiten.
+Overlay city limits
+Zeige Stadtgrenzen.
+Overlay passenger destinations when a town window is open
+Falls Stadtfenster göffnet: Zeige Passagier-/Postziele der Stadt.
+Overlay schedules/network
+Lege Plan alle bestehenden Verbindungen über die Karte.
+Overlay town names
+Zeige Stadtenamen.
 Please click on the map to add\nwaypoints or stops to this\nschedule.
-Wegepuntke und Halt werden durch\nAnklicken der Ziele auf der Karte\nhinzugefügt.
+Wegepunkte und Halt werden durch\nAnklicken der Ziele auf der Karte\nhinzugefügt.
+Show capacity and if halt is overcrowded
+Zeige Haltkapazität und -status.
+Show how many convoi reach a station
+Zeige Anzahl haltender Fahrzeuge.
+Show how many people/much is waiting at halts
+Zeige Anzahl wartend.
+Show initial passenger departure
+Zeige Fahrtantritt Passagiere/Post.
+Show level of city buildings
+Zeige Stadtgebäude entsprechend der Passagiererzeugung.
+Show mail service coverage/mail network
+Zeige Stationsabdeckung/Verbindungen Post.
+Show passenger coverage/passenger network
+Zeige Stationsabdeckung/Verbindungen Passagiere.
+Show speedlimit of ways
+Zeige Höchstgeschwindigkeit von Wegen.
+Show the change of waiting at halts
+Zeige die Veränderung wartend/lagernd.
+Show the owenership of infrastructure
+Färbe Infrastruktur entsprechend dem Besitzer ein.
+Show transported freight/freight network
+Zeige Frachtransport/Frachtverbindungen.
+Show usage of network
+Zeige die Zahl der Fahrzeuge pro Weg.
+Shows a listing with all industries on the map.
+Zeigt eine Legende der Industriezweige.
+Sum of departure/arrivals at halts
+Zeige die Summe Ankünfte + Abfahrten.
 #____________________________________ki_text____________________________________
 #____________________________________ki_text____________________________________
 %s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
@@ -363,10 +421,6 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
 %s ehrt die \nwackeren Pioniere von Simutrans \nmit einem neuen Denkmal.\n%i Zuschauer sind mit dabei.
 #_________________________________program_text__________________________________
 #_________________________________program_text__________________________________
-!0_STATION_CROWDED
-%s\nist überfüllt.
-!1_DEPOT_REACHED
-%s\nhat das Depot erreicht.
 (%i)-
 (%i) 
 (in depot)
@@ -425,8 +479,16 @@ Keine Einfahrt!
 %s %d %s
 %s factory %s %s
 %s %s Betriebshof
+%s has entered a depot.
+%s\nhat das Depot erreicht.
 %s land %d %s
 %s %d Land %s
+%s\nCost:     %d$ (%1.2f$/km)\nCapacity: %d%s %s\nWeight: %dt\nTop speed: %dkm/h\n
+%s\nPreis:    %d$ (%1.2f$/km)\nZuladung: %d%s %s\nGewicht:  %dt\nHöchstgeschw.: %dkm/h\n
+%s\nCost: %d$ (%1.2f$/km)\nPower: %dkW\nTop speed: %dkm/h\nWeight: %dt\n
+%s\nPreis:    %d$ (%1.2f$/km)\nLeistung: %dkW\nHöchstgeschw: %dkm/h\nGewicht:  %dt\n
+%s\nis crowded.
+%s\nist überfüllt.
 %s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
 %1$s\n\nHöchstgeschwindigkeit %3$i km/h\n\nFährt gerade %2$i km/h.\n\n
 %s\nwas liquidated.
@@ -449,8 +511,6 @@ Farbigkeit:
 Kartennummer:
 3LIGHT_CHOOSE
 Scrollgeschwindigkeit:
-3WORLD_CHOOSE
-Größe (%d MB):
 4LIGHT_CHOOSE
 Inverses Kartenscrolling
 5LIGHT_CHOOSE
@@ -598,7 +658,7 @@ Bus- und LKW-Depot wird gebaut - Kosten pro Depot:
 Building costs estimates
 ungefähre Baukosten
 Buildings
-Anzahl Häuser
+Stadtgebäude
 Built artifical slopes
 Aufschüttungen
 Built random attraction
@@ -611,6 +671,8 @@ Cancel
 Abbrechen
 Cannot connect to offline server!
 Server ist offline und nicht erreichbar.
+Capacity: %d%s %s\n
+Zuladung: %d%s %s\n
 Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
 Kapazität: %s\n» %d (%d%%)
 Capacity: %u MW\n
@@ -820,9 +882,9 @@ Einstellungen 
 electric
 Elektrisch
 Electricity
-Stromversorgung
+Strom
 Electricity producer\n\n
-Stromerzeuger
+Stromerzeuger\n\n
 Electrics_tab
 Elektrotraktion
 Electrify track
@@ -1004,7 +1066,7 @@ Leerlauf:
 ignore climates
 alle Klimazonen
 In the industry legend show only currently existing factories
-Legende nur für existierende Fabriken
+Zeige Legende nur für existierende Fabriken.
 Increase Industry density
 Industriedichte erhöhen
 increase underground view level
@@ -1103,10 +1165,6 @@ Loading skins ...
 eigene Skins laden ...
 Lock game
 Karte gegen weiteren Spielerwechsel schützen.
-LOCO_CAP
-Zuladung: %d%s %s\n
-LOCO_INFO
-%s\nPreis:    %d$ (%1.2f$/km)\nLeistung: %dkW\nHöchstgeschw: %dkm/h\nGewicht:  %dt\n
 Lokomotive_tab
 Loks
 m3
@@ -1144,7 +1202,7 @@ Marge
 Marker
 Markierung
 Max Boost (%)
-max. erhöht um (%)
+max. erhöht (%)
 Max income:
 Maximaler Gewinn:
 Max. speed:
@@ -1543,8 +1601,6 @@ show/hide object owner
 Dinge in Besitzerfarbe anzeigen
 Show/hide statistics
 Zeige/verberge Statistik
-Shows a listing with all industries on the map.
-Zeigt eine Legende der Industriezweige.
 Shows buttons on special topics.
 Zeigt Auswahlfelder z.B. für Benutzung oder Industrien.
 Shows consumer/suppliers for factories
@@ -1563,6 +1619,8 @@ Sim:
 Simloops:
 Similar view as the main window
 Kippt die Ansicht analog zur großen Ansicht.
+Size (%d MB):
+Größe (%d MB):
 sliced underground mode
 Ebene durch Karte
 slot empty
@@ -1580,7 +1638,7 @@ Klanglautst
 special freight
 Sonderfracht
 Speedbonus\nroad %i km/h, rail %i km/h\nships %i km/h, planes %i km/h.
-Mindestgeschwindigkeit für Bonusvergabe:\n        Straße %i km/h, Schiene %i km/h,\n        Wasser %i km/h und Luft %i km/h.
+Bonus in Prozent:\nMindestgeschwindigkeit Straße %i km/h,\nSchiene %i km/h, Wasser %i km/h, Luft %i km/h.\n
 Speedlimit
 Tempolimit
 Spieler(mz)
@@ -1638,7 +1696,7 @@ mit Epochen
 tl_title
 Stadtliste
 To attract more tourists\n%s built\na %s\nwith the aid of\n%i tax payers.
-Der Verkehr in %$1s nimmt zu:\n%3$i waren bei der Eröffnung\nvon %2$s.
+Der Verkehr in %1$s nimmt zu:\n%3$i waren bei der Eröffnung\nvon %2$s.
 To heavy traffic\nresults in traffic jam.\n
 Verkehrsmeldung:\nStau seit Monaten.\n
 Toggle day/night view
@@ -1739,8 +1797,6 @@ Verkehrsteilnehmer
 Stadtautos
 via %s\n
  über %s\n
-WAGGON_INFO
-%s\nPreis:    %d$ (%1.2f$/km)\nZuladung: %d%s %s\nGewicht:  %dt\nHöchstgeschw.: %dkm/h\n
 Waggon_tab
 Waggons
 waiting
diff --git a/debian/translations/en.tab b/debian/translations/en.tab
index 1efa2e2..9ecc75d 100644
--- a/debian/translations/en.tab
+++ b/debian/translations/en.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                             Language: en English                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 29.04 2012                           #
+#                            Date Created: 2.07 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                            Alexander Brose - AlexB                           #
@@ -195,10 +195,14 @@ Load scenario
 Load Scenario
 Optionen
 Options
+Queing
+Waiting Trend
 Sprache
 Language
 Starte Spiel
 Start Game
+Transfers
+Passing through
 #_________________________________climates_text_________________________________
 #_________________________________climates_text_________________________________
 arctic
@@ -271,6 +275,8 @@ Monorails are not available yet!
 Monorails are not yet available.
 Narrowgaugehalt muss auf\nNarrowgauge liegen!\n
 A narrowgauge stop must be placed on narrowgauge track
+No suitable way on the ground!
+Stops can be built only on\nstraight level matching ways!
 No through station here!
 Stations must be placed on dead-end ways or straight sections with no intersections.
 Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
@@ -279,6 +285,8 @@ Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again la
 The vehicle's schedule\nmust not be changed\nduring route-finding.
 Not enough money!
 You do not have enoug\nmoney to build this!
+Out of funds
+You have not enough money left for this!
 Planes are not available yet!
 Aircraft are not yet available.
 Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
@@ -299,6 +307,14 @@ Rail stations must\nbe placed on the\nrailroad track.\n
 <title>Keyboard Binding</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1>\n<p>\n<strong>Keyboard Help</strong> shows functions for various key presses on the keyboard.\n</p>\n<p>\n<strong>Keyboard Help</strong> opens when an unassigned key is pressed or from <a href="general.txt">General Help</a>.\n</p>\n<p>\nKey presses are case sensitive (use [<em>Shift</em>] for upper-case letters).\n</p>\n<p>\nKeys with assigned functions include:\n</p>\n<p>\n[<em>Arrow Keys</em>]: scroll game-view in direction of arrow.<br>\n[<em>Backspace</em>]: close all windows, toolbars and help-texts in game-view.<br>\n[<em>Delete</em>], or [<em>Escape</em>]: close top window, toolbar or help-text in game-view.<br>\n[<em>Enter</em>], or [<em>Return</em>]: used to confirm actions.<br>\n[<em>Page-Up</em>], or [<em>></em>]: zoom-in game-view.<br>\n[<em>Page-Down</em>], or  [<em> less than symbol</em>]: zoom-out game-view.\n[<em>F1</em>]: open <a href="general.txt">Simutrans Help</a>.<br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: scroll game-view south-wards.<br>\n[<em>2</em>]: scroll game-view south-east-wards.<br>\n[<em>3</em>]: scroll game-view east-wards.<br>\n[<em>4</em>]: scroll game-view south-west-wards.<br>\n[<em>6</em>]: scroll game-view north-east-wards.<br>\n[<em>7</em>]: scroll game-view west-wards.<br>\n[<em>8</em>]: scroll game-view north-west-wards.<br>\n[<em>9</em>]: scroll game-view north-wards.\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">mouse</a>: used on <a href="map.txt">Map</a> to see links in <a href="industry_info.txt">Industry Supply Chain</a>.<br>\n[<em>CTRL</em>] + tool: build slower roads and tracks over faster ones; or build straighter (more direct) roads and tracks.<br>\n</p>
 Clear block reservation
 Show/reset reserved ways
+Show how many people/much is waiting at halts
+Show how many/much is waiting
+Show the change of waiting at halts
+Show how waiting changed since last month
+Show the owenership of infrastructure
+Show owenership of infrastructure
+Show usage of network
+Show vehicles per tile and month
 #____________________________________ki_text____________________________________
 #____________________________________ki_text____________________________________
 %s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
@@ -562,7 +578,7 @@ Build Garage
 Building costs estimates
 Estimated construction cost
 Buildings
-No. of buildings
+City buildings
 Built artifical slopes
 Build artificial slopes
 Built random attraction
@@ -1233,6 +1249,8 @@ Sort by
 sort passenger/freight by
 special freight
 Special Freight
+Speedbonus\nroad %i km/h, rail %i km/h\nships %i km/h, planes %i km/h.
+Speedbonus in percent\nrequires minimum speed for road %i km/h,\nrail %i km/h, ships %i km/h, planes %i km/h,
 Speedlimit
 Speed limit
 Speichern
@@ -1392,7 +1410,7 @@ One rail built for speed:\nExactly %.1f km/h\nreached by %s\nmakes this a new wo
 New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
 Only skid marks are left\nfrom speeding at %.1f km/h\nby %s\nto reach a new world record!
 New world record for planes: %.1f km/h by %s.
-Shrinking distances again:\n%2$s flew %.1f km/h.\nNew world record!
+Shrinking distances again:\n%2$s flew %1$.1f km/h.\nNew world record!
 New world record for railways: %.1f km/h by %s.
 Thundering over the tracks\nat %.1f km/h.\n%s sets a new world record for trains.\m
 New world record for ship: %.1f km/h by %s.
diff --git a/debian/translations/es.tab b/debian/translations/es.tab
index da9c256..536e925 100644
--- a/debian/translations/es.tab
+++ b/debian/translations/es.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                             Language: es Espanol                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 18.03 2012                           #
+#                           Date Created: 28.06 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                   - Diegote                                  #
diff --git a/debian/translations/fr.tab b/debian/translations/fr.tab
index d5d8ea0..b8ca49d 100644
--- a/debian/translations/fr.tab
+++ b/debian/translations/fr.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                             Language: fr Francais                            #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 24.04 2012                           #
+#                           Date Created: 28.06 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                  - Christophe                                #
@@ -119,6 +119,8 @@ Load game
 Charger partie
 Load scenario
 Charger scénario
+Networks
+Réseau de transport
 Optionen
 Options
 Sprache
@@ -240,13 +242,15 @@ Un arr
 #___________________________________help_text___________________________________
 #___________________________________help_text___________________________________
 <h1>Index</h1><p>*: only english</p><p>General</p>%s<p>Usage</p>%s<p>Tools</p>%s<p>Start</p>%s<p>How to play</p>%s<p>Others:</p>%s
-<title>Aide</title><h1>Contenu</h1><p>*: n'exist que la version anglaise</p><p><it>Simutrans en generale</it></p>%1$s<p><it>Aide à la manipulation</it></p>%2$s<p><it>Engager un jeu</it></p>%4$s<p><it>Comment ça se passe?</it></p>%5$s<p><it>Outils de gestion</it></p>%3$s<p><it>Dialogues supplémentaires</it></p>%6$s
+<title>Aide</title><h1>Contenu</h1><p>*n'existe qu'en version anglaise</p><p><it>Simutrans en général</it></p>%1$s<p><it>Aide à la manipulation</it></p>%2$s<p><it>Engager un jeu</it></p>%4$s<p><it>Comment ça se passe ?</it></p>%5$s<p><it>Outils de gestion</it></p>%3$s<p><it>Dialogues supplémentaires</it></p>%6$s
 <title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
-<title>Command au clavier</title>\n<h1><strong>Configuration :</strong></h1><p>\n<em>9</em> - Déplacer la carte vers le nord-est<br>\n<em>1</em> - Déplacer la carte vers le sud-ouest<br>\n<em>7</em> - Déplacer la carte vers le nord-ouest<br>\n<em>3</em> - Déplacer la carte vers le sud-est<br>\n<em>6</em> - Déplacer la carte vers l'est<br>\n<em>2</em> - Déplacer la carte vers le sud<br>\n<em>8</em> - Déplacer la carte vers le nord<br>\n<em>4</em> - Déplacer la carte vers l'ouest<br>\n<em>Delete</em> - Fermer l'écran actuel<br>\n<em>Backspace</em> - Fermer tous les écrans<br>\n<p>
+<title>Commandes au clavier</title>\n<h1><strong>Configuration :</strong></h1><p>\n<em>9</em> - Déplacer la carte vers le nord-est<br>\n<em>1</em> - Déplacer la carte vers le sud-ouest<br>\n<em>7</em> - Déplacer la carte vers le nord-ouest<br>\n<em>3</em> - Déplacer la carte vers le sud-est<br>\n<em>6</em> - Déplacer la carte vers l'est<br>\n<em>2</em> - Déplacer la carte vers le sud<br>\n<em>8</em> - Déplacer la carte vers le nord<br>\n<em>4</em> - Déplacer la carte vers l'ouest<br>\n<em>Delete</em> - Fermer l'écran actuel<br>\n<em>Backspace</em> - Fermer tous les écrans<br>\n<p>
 Clear block reservation
 Afficher/cacher block reservations
 Please click on the map to add\nwaypoints or stops to this\nschedule.
 Cliquer sur la carte pour ajouter\ndes points de passage ou des arrêts pour cet\nitinéraire
+Shows a listing with all industries on the map.
+Afficher la liste de toutes les industries sur la carte
 #____________________________________ki_text____________________________________
 #____________________________________ki_text____________________________________
 %s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
@@ -276,7 +280,7 @@ Outils Maglev
 MONORAILTOOLS
 Outils monorails
 NARROWGAUGETOOLS
-Constructer voies étroites
+Construire voies étroites
 RAILTOOLS
 Outils ferroviaires
 ROADTOOLS
@@ -991,6 +995,8 @@ LARGE_NUMBER_STRING
 M
 LARGE_NUMBER_VALUE
 1e6
+Last Month
+Mois dernier
 Last Year
 Année passée
 Leaving depot!
@@ -1139,6 +1145,8 @@ Net ID: %u\n
 ID Réseau: %u\n\n\n
 Net Wealth
 Richesse
+Net wealth near zero
+Richesses proche de zéro
 Neue Karte
 Menu général
 Neue Welt
@@ -1151,6 +1159,8 @@ New line created!\nYou can assign the line now\nby selecting it from the\nline s
 Nouvelle ligne crée!\nVous pouvez maintenant atribuer la ligne en la sélectionnant dans le sélectionneur de ligne ci-dessus.
 New Vehicles
 Nouveau Véhicule
+Nickname:
+Pseudo :
 no buildings hidden
 Pas de bâtiments masqués
 no convois
@@ -1436,7 +1446,7 @@ Montrer Anc. V
 Show offline
 hors - ligne
 Show only used
-Afficher ce qui est seulement utilisé
+Afficher seulement ce qui est utilisé
 Show schedules
 Afficher l'itinéraire
 Show servers that are offline
@@ -1455,8 +1465,6 @@ show/hide object owner
 Afficher/masquer le propriétaire
 Show/hide statistics
 Aff./Masquer les statistiques
-Shows a listing with all industries on the map.
-Afficher la liste de toutes les industries sur la carte
 Shows consumer/suppliers for factories
 Afficher les clients/fournisseurs des industries
 Shows the color code for several selections.
diff --git a/debian/translations/hr.tab b/debian/translations/hr.tab
index 5e62822..21def29 100644
--- a/debian/translations/hr.tab
+++ b/debian/translations/hr.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ prop-latin2.fnt
 #                             Language: hr Hrvatski                            #
 #                             Encoding: ISO-8859-2                             #
 #                            Font : prop-latin2.fnt                            #
-#                           Date Created: 13.03 2012                           #
+#                            Date Created: 3.07 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
@@ -218,7 +218,7 @@ Prikaz/reset reserviranih puteva
 %s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
 %s sada\nnudi uslugu prijevoza busom\nizmedju %s\ni atrakcije\n%s\nna (%i,%i).\n
 %s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
-&s sada\nnudi uslugu prijevoza busom\nizmedju %s\ni tvornice\n%s\nna (%i, %i).\n
+%s sada\nnudi uslugu prijevoza busom\nizmedju %s\ni tvornice\n%s\nna (%i, %i).\n
 %s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
 %s\sada ima\n%i kaimona izmedju\n%s na (%i,%i)\ni %s\na (%i, %i).
 %s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
diff --git a/debian/translations/lt.tab b/debian/translations/lt.tab
index 169e7c6..a9fc22e 100644
--- a/debian/translations/lt.tab
+++ b/debian/translations/lt.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ cyr.bdf
 #                            Language: lt Lithuanian                           #
 #                                Encoding: UTF-8                               #
 #                                Font : cyr.bdf                                #
-#                           Date Created: 13.03 2012                           #
+#                           Date Created: 11.06 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
@@ -90,19 +90,25 @@ joks
 koord
 koordinatÄ—s
 Lade Relief
-Užkrauti aukščių žemėlapį
+Aukščių žem.
 Load game
 Užkrauti žaidimą
 Load scenario
 Užkrauti scenarijų
+Networks
+Tinklai
 Optionen
 Parametrai
+Queing
+Laukimo eilÄ—
 Sprache
 Kalba
 Start
 PradÄ—ti
 Starte Spiel
 Paleisti žaidimą
+Transfers
+Juda per
 #_________________________________climates_text_________________________________
 #_________________________________climates_text_________________________________
 arctic
@@ -128,7 +134,7 @@ Tiltas per aukštas savo tipui!
 Bridge is too long for this type!\n
 Tiltas per ilgas\nnaudokite kitÄ…\ntipÄ….\n
 Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
-Tiltas privalo\nprasidėti ant\njau esamų bėgių tiesioje nuokalnėje!\n
+Tiltas privalo\nprasidÄ—ti ant\ntiesios nuokalnÄ—s!\n
 Cannot built depot here!
 Negalima čia statyti depo.
 Cannot built this station/building\nin underground mode here.
@@ -136,9 +142,11 @@ Pastatas negali būti\npastatytas po žeme.\n
 Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
 Negalima sukurtu bet kam linijos!\nPasirinkite tr. priemonės tipą\nviršutinėse lango auselėse.
 Cannot create socket
-Negalima atidaryti porto
+Negalima sukurti lizdo
 Convoi handles exhausted!
 Pasiektas maksimalus transporto priemonių skaičius.
+Convoy already deleted!
+Konvojus jau ištrintas!
 Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
 Šitas žemės lopinėlis\nvaldomas\nkito žaidėjo!\n
 Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
@@ -161,10 +169,12 @@ Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
 Jūs čia negalite\nstatyti signalo.\n
 Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
 Depas nerastas.\nSiųskite transporto priemonę\nrankiniu būdu.
+In order to lock the game, you have to protect the public player by password!
+Norėdami apriboti kitų žaidėjų prieigą prie žaidimo, uždėkite viešam (valstybės, public) žaidėjui slaptažodį.
 Kann Spielstand\nnicht laden.\n
 Neįmanoma užkrauti išsaugoto žaidimo!
 Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
-Ne?manoma atverti\npasirinktos bylos\n?rašimui!
+Neįmanoma atverti\npasirinktos bylos\nįrašimui!
 Lost connection\nto server!
 Prarastas ryšys\nsu serveriu!
 Lost synchronisation\nwith server.
@@ -184,27 +194,35 @@ Neįmanoma čia pastatyti stoties ji turi būti ant kelio galo arba sekcijose be
 Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
 Duokite tvarkaraštį!\nPrieš paleisdami konvojų!
 Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
-Transporto priemonės\ngrafiko nekeisti\nper kelio iešką.
+Transporto priemonės\ngrafiko nekeisti\nper kelio paiešką.
 Not enough money!
 Trūksta pinigų statyboms!
 On narrowgauge track only!\n
 Tik ant siauruko bėgių!
 Only one transformer per factory!
-Leidžiamas tik vienas transformatorius gamyklai !
+Leidžiamas tik vienas transformatorius gamyklai!
+Only public player can lock games!
+Tik viešas (valstybės, public) žaidėjas gali užrakinti žaidimą!
+Out of funds
+Trūksta pinigų!
 Planes are not available yet!
-LÄ—ktuvai dar neasirado
+LÄ—ktuvai dar neasirado.
 Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
-Stotelės išplėtimas\n(andgliai, kita)\nprivalo būti šalia\negzistuojančios stotelės.\n
+Stotelės išplėtimas\n(sandėlis, paštas)\nprivalo būti šalia\negzistuojančios stotelės.\n
 Protocoll error (expecting game)
 Protokolo klaida (tikimasi žaidimo)
 Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
 Laivų sustojimas\n gali būti tik ant vandens\nšalia prieplaukos!\n
+Server busy
+Serveris užsiėmęs
 Server did not respond!
 Serveris neatsako!
 Terraforming not possible\nhere in underground view
 Neįmanoma po žeme tvarkyti aplinkos.
 Upgrade must have\na higher level
 Atnaujinimas turi būti\naukštesnio lygio
+Vehicle %s cannot choose because stop too short!
+Transportas %s negali sustoti stotyje, kadangi stoties platforma per trumpa!
 Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
 Geležinkelio stotys\n turi būti padėtos ant bėgių.\n
 #___________________________________help_text___________________________________
@@ -213,6 +231,56 @@ Geležinkelio stotys\n turi būti padėtos ant bėgių.\n
 <title>Klaviat?ros pagalba</title>\n<h1><strong>Klaviat?ros pagalba</strong></h1>\n<p>\n<strong>Klaviat?ros pagalba</strong> rodo ?vairi? mygtuk? funkcijas.\n</p>\n<p>\n<strong>Klaviat?ros pagalba</strong> atsirado tada kai paspaudžiana neegzistuojanti klaviš? kombinacija <a href="general.txt">General Help</a>.\n</p>\n<p>\nmygtukai skiria didžiasias ir mažąsias raides (naudoti [<em>Shift</em>] pakeisti raides(ne caps lock)).\n</p>\n<p>\nFunkcionuojantys mygtukai:\n</p>\n<p>\n[<em>Rodykl?s</em>]: Slenka žaidimo vaizdą.<br>\n[<em>Backspace</em>]: uždaro visus langus, ?rankines ir pagalbos tekstus.<br>\n[<em>Delete</em>], arba [<em>Escape</em>]: uždaro aktyv? langą, ?rankinę ar pagalbos tekstus žaidime.<br>\n[<em>Enter</em>], arba [<em>Return</em>]: patvirtina veiksmus.<br>\n[<em>Page-Up</em>], arba [<em>></em>]: artina vaizdą.<br>\n[<em>Page-Down</em>], or [<em> less than symbol</em>]: tolina vaizdą.\n[<em>F1</em>]: atveria <a href="general.txt">Simutrans pagalbą</a>.<br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: slenka vaizdą.<br>\n[<em>2</em>]: slenka vaizdą.<br>\n[<em>3</em>]: slenka vaizdą.<br>\n[<em>4</em>]: slenka vaizdą.<br>\n[<em>6</em>]: slenka vaizdą.<br>\n[<em>7</em>]: slenka vaizdą.<br>\n[<em>8</em>]: slenka vaizdą.<br>\n[<em>9</em>]: slenka vaizdą.\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">pel?</a>: naudojama <a href="map.txt">Žem?lapyje</a> rodyti jungtis tarp gamykl?<a href="industry_info.txt">tiekimo linij?</a>.<br>\n[<em>CTRL</em>] + tool: construct (signals & <a href="station.txt">Stops</a>) on upper level; or build slower roads and tracks over faster ones; or build straighter (more direct) roads and tracks.<br>\n[<em>CTRL</em>] + ([<em>F2</em>] to [<em>F12</em>]): sets select current tool to keypresses [<em>F2</em>] to [<em>F12</em>].\n</p>\n<p>
 Clear block reservation
 Naikinti bloko rezervacijÄ…
+Highlight railroad tracks
+Paryškinti bėgius
+Highlite depots
+Paryškinti depus
+Highlite electrical transmission lines
+Paryškinti elektros linijas
+Highlite factories
+Paryškinti gamyklas
+Highlite forests
+Paryškinti miškus
+Highlite tourist attraction
+Paryškinti lankytinas vietas
+Overlay city limits
+Miesto ribų vaizdas
+Overlay passenger destinations when a town window is open
+Keleivių tikslų vaizdas
+Overlay schedules/network
+Tinklų/grafikų vaizdas
+Overlay town names
+Miestų pavadinimų vaizdas
+Please click on the map to add\nwaypoints or stops to this\nschedule.
+Spauskite ant žemelapio, norėdami \npridėti naujų stotelių ir krypčių\n į grafiką.
+Show capacity and if halt is overcrowded
+Rodyti stočių talpą ir perkrovimo būklę.
+Show how many convoi reach a station
+Rodyti kiek konvojų sugebės pasiekti stotį
+Show how many people/much is waiting at halts
+Rodyti kiek laukia
+Show initial passenger departure
+Rodyti pradinius kelionÄ—s tikslus
+Show level of city buildings
+Miesto pastatų lygių vaizdas
+Show mail service coverage/mail network
+Pašto paslaugų/pasiekiamumo vaizdas
+Show passenger coverage/passenger network
+Keleivių tinklo vaizdas
+Show speedlimit of ways
+Greičio apribojimų vaizdas
+Show the change of waiting at halts
+Keleivių ir prekių laukiančių stotyse pokyčio per mėnesį vaizdas
+Show the owenership of infrastructure
+Rodyti infrastruktūros savininką
+Show transported freight/freight network
+Pervežti kroviniai tinkle
+Show usage of network
+Transporto priemonės per mėnesį pravažiavusios laukelyje
+Shows a listing with all industries on the map.
+Rodo visų įmonių sarašą.
+Sum of departure/arrivals at halts
+Visi atvykimai/išvykimai stotyje
 #____________________________________ki_text____________________________________
 #____________________________________ki_text____________________________________
 %s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
@@ -260,7 +328,9 @@ Tramvajų/lengvojo traukinio įrankiai
 %s s\nheadquarter now\nat (%i,%i).
 %s'as pastat? naujÄ… vadavietÄ™.
 %s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
-%s \npastat?\nnaują rotušę\nkada pasiek?\n%i gyventojus.
+%s \npastatė\nnaują rotušę\nkada pasiekė\n%i gyventojus.
+%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
+%s \npastatė\nnaują rotušę\nkada pasiekė\n%i gyventojus.
 Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
 Bankrotas:\n\nTU BANKRUTAVAI!\n
 Congratulation\nScenario was complete in\n%i months %i years.
@@ -274,7 +344,7 @@ Naujas %s :\n%s\n
 New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
 Ekonomikos pakilimas: Nauja gamyklų linija\nskirta %s šalia\n%s sudaryta iš\n%i gamyklų.
 New vehicle now available:\n%s\n
-\n Dabar galima\n pirkti naują automobilį:\n\n\n -- %s --\n\n
+\n Atsirado nauja\n tr. priemonÄ—:\n\n\n -- %s --\n\n
 Now %u clients connected.
 Dabar %i žaidėjų prisijungę.
 On this map, you are not\nallowed to change player!\n
@@ -300,9 +370,9 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
 #_________________________________program_text__________________________________
 #_________________________________program_text__________________________________
 !0_STATION_CROWDED
-%s\nis užimta.
+%s\n užimta.
 !1_DEPOT_REACHED
-%s pasiek? depÄ….
+%s pasiekÄ— depÄ….
 (%i)-
 (%i) 
 (in depot)
@@ -339,12 +409,16 @@ kelias 1 reservuotas \nkelias 1 reservuotas
 kelias 2 užimtas: \nkelias 2 paruoštas 
 \nwith sign/signal\n
 \nsu ženklu/signalu\n
+%d buildings\n
+%d pastatai\n
 %d convois
-%d vilkstin?s
+%d konvojai
 %d Einzelfahrzeuge im Depot
 %d transporto priemon?s laikomos čia.
 %i years %i months old.
 %i metų %i mėnesių amžiaus.
+%s at (%i,%i) now public stop.
+%s tapo viešai prieinama.
 %s building %s %s
 %s %s %s
 %s city %d %s
@@ -353,6 +427,10 @@ kelias 2 užimtas: \nkelias 2 paruoštas
 %s %s aikštelė
 %s land %d %s
 %s žem? %d %s
+%s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
+%1$s\n\n\nmaksimalus greitis %3$i km/h\n\nesamas greitis %2$i km/h.\n\n
+%s\nwas liquidated.
+%s įmonė bankrutavo\nir buvo likviduota.\nVisa veikla sustabdyta,\no turtas išparduotas.
 %u Client(s)\n
 %i klientas -ų\n
 %u Player (%u locked)\n
@@ -370,7 +448,7 @@ Nustatymai naujam žaidimui:
 2LIGHT_CHOOSE
 Spalvos:
 2WORLD_CHOOSE
-Žem?lapio numeris:
+Žemėlapio numeris:
 3LIGHT_CHOOSE
 Lango slinkties greitis:
 3WORLD_CHOOSE
@@ -380,7 +458,7 @@ Atvirkštine slinktis
 5LIGHT_CHOOSE
 P?stieji stotel?se
 5WORLD_CHOOSE
-Gyvenvieči? skaičius:
+Gyvenviečių skaičius:
 6LIGHT_CHOOSE
 P?stieji gatv?se
 6WORLD_CHOOSE
@@ -419,6 +497,8 @@ Add stops for backward travel
 Prid?ti stot? atgaliniam keliavimui.
 Add the selected vehicle(s) to the selected line
 Prid?ti pasirinktÄ… transporto priemonÄ™ ? linijÄ….
+Air
+LÄ—ktuvai
 aircraft_tab
 Krovininiai l?ktuvai
 airplane
@@ -456,7 +536,7 @@ AtvykÄ™
 Assets
 Turtas
 Aufloesen
-IÅ¡ardyti
+Keisti
 Aufspanntransformator
 Transformatorius
 August
@@ -489,6 +569,10 @@ Blockstrecke ist\nbelegt\n
 \nBėgių blokas naudojamas\nkito traukinio!\n
 Boden
 Žemė
+Bonusspeed: %i km/h
+Maks. greitis: %i km/h
+Boost (%)
+Produktyvumas (%)
 Bruecke
 Tiltas
 Brueckenboden
@@ -514,13 +598,13 @@ Statyti siauruko depÄ…
 Build powerline
 Pastatyti elektros trasÄ…
 Build presignals
-Pastatyti dviblokius presignalus
+Pastatyti presignalus
 Build road depot
 Pastatyti garažą
 Build ship depot
 Pastatyti laivų statyklą
 Build signals
-Pastatyti signalus
+Įrengti signalus
 Build train depot
 Pastatyti traukinių depą
 Build tram depot
@@ -530,9 +614,9 @@ Statyti garažą
 Building costs estimates
 Numatoma statybų kaina
 Buildings
-Pastatų skaičius
+Pastatai
 Built artifical slopes
-Pastatyti dirbtines pakylas
+Sukasti Å¡laitus
 Built random attraction
 Pastatyti atsitiktinÄ™ lankomÄ… vietÄ…
 Bus_tab
@@ -541,20 +625,24 @@ Can only move from halt to halt or waypoint to waypoint.
 Galima judÄ—ti\ntik nuo gairÄ—s iki gairÄ—s\nar nuo sustojimo iki sustojimo.
 Cancel
 Atšaukti
+Cannot connect to offline server!
+Negalima prisijungti prie serverio: serveris atsijungęs.
 Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
 Talpa: %s\n? %d (%d%%)
 Capacity: %u MW\n
-Linijos talpa:%u MW\n
+Pralaidumas:%u MW\n
 Cars are not available yet!
 Mašinos dar neprieinamos.
 cars.\nstate
-automobiliai \n
+automobiliai\n
 Cash
 SÄ…skaitos balansas
 Change player
 Pakeisti žaidėją
 Chart
 Diagrama
+Chat_msg
+ÄŒatas
 Choose direction
 Rinkitės kryptį
 Choose operation executed on clicking stored/new vehicles
@@ -574,7 +662,7 @@ Miesto dydis
 city_road
 Miesto kelias
 citybuilding builder
-Miesto pastat? ?rankis
+Miesto pastatų įrankis
 CityLimit
 Miesto ribos
 cl_title
@@ -603,6 +691,8 @@ clf_chk_noroute
 nÄ—ra kelio
 clf_chk_noschedule
 nÄ—ra grafiko
+clf_chk_obsolete
+PasenÄ™
 clf_chk_ships
 Laivai
 clf_chk_spezial_filter
@@ -627,6 +717,14 @@ COLOR_CHOOSE\n
 Prašome pasirinkti\nspalvą iš lentelės:\n
 Company bankrupt
 Kompanijos bankrotas
+Company_msg
+Konkurentai
+Comparing pak files ...
+Lyginami pak paketai...
+Configure AI
+Konfigūruoti DI
+Configure AI setttings
+Nustatyti Dirbtinio Intelekto nustatymus
 Connect factory
 Sujungti gamyklas
 Connected stops
@@ -637,6 +735,10 @@ Constructed by
 Nupiešė :
 Constructed by %s
 Nupiešė %s
+construction speed
+statymo greitis
+Consumed
+Suvartota
 convoi %d of %d
 Konvojus %d iš %d
 convoi error tooltips
@@ -671,20 +773,32 @@ curlist_title
 Lankomų vietų sąrašas 
 Currently playing:
 Grojama:
+Customers live in:
+Klientai gyvena:
+deactivated in online mode
+Neveikia "online" rėžime
 Deccelerate time
 SulÄ—tinti laikÄ…
 December
 Gruodis
 decrease underground view level
 nuleisti požeminį vaizdą
+Default.sve
+Numatytas
 Del Stop
 Pašalinti
 Delete Line
 Pašalinti liniją
 Delete the current stop
 Sugriauti stotelÄ™
+Delete the selected line (if without associated convois).
+Ištrinti pasirinktą liniją (jei linija tusčia)
 Delete this file.
 Ištrinti šį failą
+Delivered
+Nusiųsta
+Demand
+Paklausa
 Demand: %u MW\n
 Paklausa: %u MW \n
 Denkmal
@@ -695,6 +809,8 @@ Depots
 Depai
 Destination
 Tikslas
+Destroying map ...
+Naikinamas žemėlapis ...
 Details
 Informacija
 diesel
@@ -735,6 +851,10 @@ enlarge map
 Padidinti žemėlapį
 enter a value between %i and %i
 Įveskite reikšmę tarp %i ir %i
+Enter address
+Įvesti adresą
+Enter Password
+Keisti žaidėjo vardą ir slaptažodį
 Error
 Klaida
 Erzeuge neue Karte.\n
@@ -768,13 +888,15 @@ Keltai
 Fertig
 Atlikta
 Filename
-Bylos pavadinimas:
+Failas:
 Filter:
 Filtras:
 Finances of %s
 Financai %s
 Finanzen
 Financai
+find mismatch
+Palyginti pak
 fl_title
 Gamyklų sąrašas
 Flug_tab
@@ -801,16 +923,24 @@ fuel_cell
 kuro elementas
 Full load
 Minimali apkrova:
+Fundament
+Pamatas
 Fussgaenger
 PÄ—stysis
+Game info
+Žaidimo info
 GAME PAUSED
 Žaidimas sustabdytas
+Game_msg
+Bendri
 Gear:
 Pavara:
 Gebaeude
 Pastatas
 General
 Pagrindiniai
+Generated
+Sugeneruotas
 Generation: %u MW\n
 \n Gamyba: %u MW\n
 Gewicht
@@ -857,6 +987,8 @@ hide all building
 slÄ—pti pastatus
 hide city building
 slÄ—pti miesto pastatus
+hide objects under cursor
+paslÄ—pti objektus po kursoriu
 hide station names
 slėpti stotelių pavadinimus
 hide transparent
@@ -865,6 +997,10 @@ hide trees
 Slėpti medžius
 Hier warten/lagern:
 Laukiantys keleiviai ir prekÄ—s:
+Higher transport fees, crossconnect all factories
+Didesni transporto mokesčiai, išjungti "Just-In-Time".
+Highlite schedule
+rodyti grafiko stoteles
 hl_title
 Stočių sąrašas
 hl_txt_filter
@@ -913,6 +1049,8 @@ Idle:
 Laisvi:
 ignore climates
 nekreipti dėmesio į klimatą
+In the industry legend show only currently existing factories
+Rodyti tik egzistuojančias gamyklas
 Increase Industry density
 Padidinti gamyklų tinklo tankį
 increase underground view level
@@ -971,6 +1109,8 @@ LARGE_NUMBER_STRING
 M
 LARGE_NUMBER_VALUE
 1e6
+Last Month
+Pask. mÄ—nuo:
 Last Year
 Praeiti metai:
 Leaving depot!
@@ -989,6 +1129,8 @@ letzen Monat: diesen Monat:
 Praeitą mėnesį:  Šį mėnesį:
 Line
 Linija
+Line Filter
+Linijos filtras
 Line Management
 Linijos valdymas
 Lineless convoys serving this stop
@@ -1033,6 +1175,8 @@ maglev_track
 MagnetinÄ—s levitacijos bÄ—giai
 Maglevdepot
 Magnetinio traukinio depas
+Mail Demand %d\n
+Pašto paklausa %d\n
 Mailbox
 Žinutės
 Mailbox Options
@@ -1055,6 +1199,8 @@ Margin (%)
 Margin'as
 Marker
 Pastatyti ženklą
+Max Boost (%)
+Maks. bonusas (%)
 Max income:
 Max pajamos:
 Max. speed:
@@ -1065,6 +1211,8 @@ maximum length of rivers
 Max. upių ilgis
 Maximum tile height difference reached.
 Didžiausias aukščių\nskirtumas tarp\ndviejų langelių\nbuvo pasiektas.
+Maxspeed
+Maks. greitis
 May
 Gegužė
 Median Citizen per town
@@ -1079,6 +1227,8 @@ min
 min.
 minimum length of rivers
 Min. upių ilgis
+Missing pakfiles
+Trūksta objektų
 Modify the selected line
 Modifikuoti pasirinktÄ… linijÄ…
 Monate alt
@@ -1127,20 +1277,24 @@ Net ID: %u\n
 Tinklo Nr: %u\n
 Net Wealth
 Turto vertÄ—
+Net wealth near zero
+Bendra turto vertÄ— beveik 0
 Neue Karte
-Naujas žemėlapis
+Naujas žaidimas
 Neue Welt
 Paleisti naują žaidimą
 new convoi
-Naujas junginys
+Naujas sÄ…statas
 New Line
 Nauja linija
 New line created!\nYou can assign the line now\nby selecting it from the\nline selector above.
-Nauja linija įkurta!\nJ?s galite ją paleisti\npasirinkdami sąrašą\nesantį viršuje.
+Nauja linija įkurta!\nJūs galite pridėti naujas \n tr. priemones į liniją.
 New Vehicles
-Nauji automobiliai
+Naujas tr.
+Nickname:
+Vardas:
 no buildings hidden
-jokie pastatai paslÄ—pti
+pastatai nepaslÄ—pti
 no convois
 Nėra konvojų
 No goods are loaded onto this convoi.
@@ -1154,15 +1308,15 @@ NÄ—ra kelio
 No stop here!
 Įrankį naudoti tik ant stotelių lagelių.
 No suitable ground!
-Netinkama žemė
+Netinkama žemė!
 No terminal station here!
-Neįmanoma pastatyti \nstoties čia! Reikia statytiti ant jau egzistuojančių /n kelių ar bėgių.
+Neįmanoma pastatyti \nstoties čia! Reikia statytiti ant jau egzistuojančių \n kelių ar bėgių.
 no timeline
 visos eros
 no tree
 Nėra medžių
 none
-joks (-ia)
+joks
 nord
 Å iaurÄ—
 nordost
@@ -1170,11 +1324,11 @@ nordost
 nordwest
 Å iaurÄ—s vakarai
 Not enough fields would remain.
-Per mažai laukų\nliks apie šią fermą.
+Per mažai laukų\nliks aplink šią fermą.
 November
 Lapkritis
 Now active as %s.\n
-Dabar veikiate kaip %s.\n
+Dabar žaidžiate kaip %s.\n
 Number of rivers
 Upių kiekis
 Object
@@ -1189,20 +1343,40 @@ On loan since %i month(s)
 Skoloje %i mÄ—nesius
 Only city chains
 Tik miesto įmonės
+Only first %d differing paks reported. There are probably more.
+Tik pirmi %d pak'ai rodomi. Galimai jų skaičius didesnis.
 Only land chains
 Tik sausumos įmonės.
+Only show goods which are currently handled by factories
+Rodyti tik prekes, kurias gali apdirbti gamykla
 open
-atverti.
+atvertas.
 Operation
 Veikimo kaina
 Ops Profit
 Atneštas pelnas
+Or enter a server manually:
+Arba įveskite serverį rankiniu būdu:
 Origin
 KilmÄ—
 ost
 Rytai
 Output
-išeiga
+IÅ¡eiga
+Ownership
+Savininkai
+Pak which may cause severe errors:
+Trūksta šių paketų objektų, kas gali sukelti problemų ir sugadinti gamybos grandines:
+Pak which may cause visual errors:
+Paketų objektai pakeisti analogais:
+Pak(s) different:
+Pak skirtumai:
+Pak(s) missing on client:
+Paketai trūkstami kliento pusėje:
+Pak(s) not on server:
+Paketai nesantys serveryje:
+Pakset differences
+Paketų skirtumai
 paletten
 dėžės
 Pas_tab
@@ -1215,18 +1389,24 @@ Passagierziele
 Keleivių/ pašto tikslai
 Passenger AI
 Keleivių DI
+Passenger Demand %d\n
+Keleivių paklausa %d\n
 Passengers %d %c, %d %c, %d no route
 Keleiviai %d %c, %d %c, %d neturi kelio
+Password
+Slaptažodis:
 Pause
 PauzÄ—
+Pax <%i>  Mail <%i>
+Keleiviai <%i> Paštas <%i>
 PaxDest
 Tikslai
 Percent Electricity
-Procentai elektrifikuoti:
+Elektros gamyba (%paklausos):
 Plant tree
 Sodinti medžius
 player
-žaidėjas
+Žaidėjas
 player -1
 žmogus
 player 0
@@ -1256,19 +1436,27 @@ LG, valstybinė įmonė
 player 8
 Kauno šiukšlių ir keleivių pervežimo kompanija
 player 9
-žaidėjas nr. 9
+UAB "K-Busas"
 Please choose vehicles first\n
 Pirma pasirinkite automobilį!\n
 Post
-paštas
+Paštas
 Postrate
 Pašto lygis
 Power
 Galia
+Power (MW)
+Galia (MW)
 Power:
 Galia:
 Powerlines
 Elektros linijos
+Problems_msg
+BÄ—dos
+Produced
+Pagaminta
+Production/Boost
+Produktyvumas/Bonusas
 Produktion
 Gamyba
 Profit
@@ -1283,12 +1471,14 @@ q3
 Ruduo
 q4
 Žiema
+Query server
+Ieškoti serverių
 rail car
 vagonas
 random
 atsitiktinis
 Random age
-Bet kokie metai
+bet kokie metai
 Random map
 Bet koks žemėlapis
 Rathaus
@@ -1297,6 +1487,8 @@ Rating
 Reitingas
 ratio_pax
 Keleiv. koef.
+Relevant
+Atitinkami
 Reliefkarte
 Žemėlapis
 Remove
@@ -1336,13 +1528,15 @@ Perpardavimo vertÄ—:
 Retire. date:
 Pasens:
 return ticket
-kopijuoti atvirkščiai
+kopijuoti atv.
 Revenue
 Pajamos
 Revision:
 Versija:
 road
 kelias
+Road toll
+Kelio mokestis
 road vehicle
 automobilis
 Roadsign
@@ -1360,7 +1554,7 @@ vÄ—jas
 Saving map ...
 Išsaugomas žemėlapis ...
 Schedule changing!
-Grafikas keičiasi !
+Grafikas keičiasi!
 Schienentunnel
 Statyti geležinkelio tunelį
 Schiff_tab
@@ -1375,6 +1569,8 @@ Seasons
 Metų laikai
 Sehenswuerdigkeit
 Lankytina vieta
+Select a server to join:
+Pasirinkite serverį prisijungimui:
 Sell the selected vehicle(s)
 Parduoti transporto priemones
 sended
@@ -1416,35 +1612,59 @@ Rodyti įmones
 Show legend
 Rodyti legendÄ…
 Show map scale
-Rodyti skalÄ™
+Spalvų kodai
+Show mismatched
+Rodyti nesutapimus
 Show obsolete
 Rodyti pasenusius
+Show offline
+Rodyti atjungtus
+Show only used
+Rodyti naudojamus
 Show schedules
 Rodyti maršrutus
+Show servers that are offline
+Rodo atjungtus serverius
+Show servers where game version or pakset does not match your client
+Rodyti serverius su nesutampančia žaidimo ar paketo versijomis esančiomis kliento pusėje
 show station coverage
 Rodyti stotelių aprėptį
 show station names
 Rodyti stotelių pavadinimus
 show waiting bars
 rodyti laukimo juostas
+show/hide block reservations
+rodyti/slėpti blokų rezervacijas
+show/hide object owner
+rodyti objektų savininkus
 Show/hide statistics
 Rodyti/slÄ—pti statistikÄ…
+Shows buttons on special topics.
+Rodyti mygtukus spec. straipsniams
 Shows consumer/suppliers for factories
 Rodyti tiekÄ—jus ir vartotojus gamyklose
+Shows the color code for several selections.
+Rodyti spalvas keliems pažymėjimams.
 Shows the currently selected schedule
 Rodyti esamÄ… grafikÄ…
 Shrink city
 Mažinti miestą
 shuffle midis
 išmaišyti muziką
+Signal
+Signalas
 signal spacing
 Tarpai tarp signalų
 Sim:
 Simuliacijos/min:
+Similar view as the main window
+Vienodas vaizdas kaip pagrindiniame lange
 sliced underground mode
 Sluoksniuotas vaizdas
 slot empty
 tuščia
+Smart hide objects
+Slėpti objektus automatiškai
 Sort by
 rikiuoti krovinius pagal
 Sort waiting list by
@@ -1477,12 +1697,18 @@ Start the selected vehicle(s)
 Paleidžia transporto priemones.
 Station tiles:
 StotelÄ—s laukeliai:
+Station_msg
+Stotys
 Status
 StotelÄ—s statusas
 steam
 garinis
 Step timeline one year
 Praleisti 1 metus.
+Stops
+Sustojimai
+Storage
+Talpykla
 Storage capacity
 Saugyklos talpa
 Strassendepot
@@ -1499,6 +1725,8 @@ suedwest
 Pietvakariai
 Summer snowline
 Vasaros sniego juosta:
+Supplied: %u %%
+Tiekta: %u %%
 Suppliers
 TiekÄ—jai
 Supply %s at (%i,%i)
@@ -1533,6 +1761,8 @@ Tourist attractions
 Turistų traukos centrai:
 Tourists
 Lankytinos vietos
+Town_msg
+Nauji tikslai
 Town: %s\n
 Miestas %s.\n
 Towns
@@ -1597,8 +1827,12 @@ upgrade HQ
 Patobulinti būstinę
 Usage: %u %%
 \n Gener. naudojimas:  %u %%
+Usage/Output
+Sunaudojimas/IÅ¡eiga
+Use beginner mode
+Naujoko rėžimas
 Use timeline start year
-PradÄ—ti nuo (jei reikia laiko tekmÄ—s):
+Laikas teka, nuo:
 Vehicle %s can't find a route!
 Automobilis %s\nneranda kelio!
 Vehicle %s is stucked!
@@ -1631,6 +1865,12 @@ waiting
 laukia
 Waiting for clearance!
 Laukia laisvo kelio!
+Walked
+IÅ¡Ä—jo
+Warnings_msg
+Eismas
+Wasser
+Vanduo
 water
 Kanalas
 Water level
@@ -1665,6 +1905,10 @@ Year %i has started.
 Metai %i prasidÄ—jo.
 Years
 Metai
+Your primary color:
+PagrindinÄ— spalva:
+Your secondary color:
+Papildoma spalva:
 Zielort
 tikslas
 zooming in
@@ -1676,11 +1920,11 @@ Negalite statyti\nper arti \nžemėlapio krašto.
 #__________________________________record_text__________________________________
 #__________________________________record_text__________________________________
 New world record for maglevs: %.1f km/h by %s.
-Naujas pasaulio rekordas magnetiniam traukiniam: %.1f km/h pasiektas %s.
+Magnetinis traukinys pasiekÄ—: %.1f km/h.\n Traukinys pasiekÄ—s rekordÄ… buvo pavadintas %s.
 New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
 Naujas vienbÄ—gio pasaulio\n rekordas: %.1f km/h\npasiektas %s.
 New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
-Naujas pasaulio automobilio\nrekordas:\n %.1f km/h\npasiektas %s.
+Naujas pasaulio motoristų\nrekordas:\n %.1f km/h\n kurį pademonstravo %s.
 New world record for narrowgauges: %.1f km/h by %s.
 Naujas siauruko pasaulio rekordas:/n %.1f km/h pasiektas %s.
 New world record for planes: %.1f km/h by %s.
diff --git a/debian/translations/pl.tab b/debian/translations/pl.tab
index ae997db..29ee76c 100644
--- a/debian/translations/pl.tab
+++ b/debian/translations/pl.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ prop-latin2.fnt
 #                              Language: pl Polski                             #
 #                             Encoding: ISO-8859-2                             #
 #                            Font : prop-latin2.fnt                            #
-#                           Date Created: 10.02 2012                           #
+#                            Date Created: 7.06 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                       Bartlomiej Weclewski - BarthVader                      #
@@ -101,12 +101,18 @@ Load game
 Za³aduj grê
 Load scenario
 Scenariusz
+Networks
+Sieci transportowe
 Optionen
 Opcje
+Queing
+Czas oczekiwania
 Sprache
 Jêzyk
 Starte Spiel
 Rozpocznij grê
+Transfers
+Przepustowo¶æ
 #_________________________________climates_text_________________________________
 #_________________________________climates_text_________________________________
 arctic
@@ -141,6 +147,10 @@ Cannot built this station/building\nin underground mode here.
 Budynek mo¿na wybudowaæ tylko na powierzchni.\n
 Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
 Nie mogê utworzyæ linii \nnie znaj±c jej typu! \n\n\nWybierz typ linii za pomoc± zak³adek.
+Cannot create socket
+Nie mo¿na zainicjowaæ po³±czenia!
+Convoi handles exhausted!
+Maksymalna ilo¶æ pojazdów (konwojów) osi±gniêta.
 Convoy already deleted!
 Sk³ad ju¿ usuniêto!
 Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
@@ -165,16 +175,26 @@ Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
 Nie mo¿esz\nzbudowaæ tu\nsemaforu!\n
 Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
 Baza nie mo¿e zostaæ\nodnaleziona. Musisz\nwys³aæ rêcznie.
+In order to lock the game, you have to protect the public player by password!
+W celu zapisania gry trzeba ustawiæ has³o!
 Kann Spielstand\nnicht laden.\n
 Nie mogê odczytaæ\nzapisanej gry!\n
 Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
 Nie mogê otworzyæ\n gry do zapisu!\n
+Lost connection\nto server!
+Serwer \nnieodpowiada!\nGrasz offline!
+Lost synchronisation\nwith server.
+Utracono synchronizacjê\nz serwerem.
+Maglevhalt muss auf\nMaglevschiene liegen!\n
+Przystanek kolei magnetycznej mo¿e znajdowaæ siê tylko na szynach magnetycznych!
 Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
 Przystanek jednoszynowy\nmusi byæ na szynie.
 Monorails are not available yet!
 Kolej jednoszynowa nie jest jeszcze dostêpna.
 Narrowgauge are not available yet!
 Kolejka w±skotorowa nie jest jeszcze dostêpna!
+Narrowgaugehalt muss auf\nNarrowgauge liegen!\n
+Przystanek kolei w±skotorowej mo¿e zostaæ zbudowany tylko na szynach w±skotorowych!
 No through station here!
 Nie mo¿esz tu wybudowaæ \nprzystanku!
 Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
@@ -183,20 +203,68 @@ Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again la
 Rozk³ad jazdy tego\npojazdu nie mo¿e byæ zmieniany\n w czasie znajdywania trasy.
 Not enough money!
 Masz za ma³o pieniêdzy aby to zbudowaæ!
+On narrowgauge track only!\n
+Tylko na w±skotorówce!
+Only one transformer per factory!
+Tylko jeden transformator na jedn± fabrykê!
+Only public player can lock games!
+Tylko zarejestrowany gracz mo¿e zamkn±æ grê!
 Planes are not available yet!
 Samoloty jeszcze nie s± dostêpne.
 Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
 Poczta musi\nznajdowaæ siê\nprzy stacji/przystanku!\n
+Protocoll error (expecting game)
+B³±d protoko³u
 Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
 Porty mo¿na budowaæ\ntylko na wodzie!\n
+Server busy
+Serwer zajêty!
 Server did not respond!
 Serwer nie odpowiada!
+Terraforming not possible\nhere in underground view
+Terraformowanie jest pod ziemi± niemo¿liwe.
 Upgrade must have\na higher level
 Unowocze¶niæ mo¿na tylko\nna wy¿szy poziom!
+Vehicle %s cannot choose because stop too short!
+Pojazd %s nie móg³ wybraæ drogi. Przystanek za krótki!
 Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
 Stacje kolejowe\nmo¿na budowaæ\ntylko na\ntorach kolejowych!\n
 #___________________________________help_text___________________________________
 #___________________________________help_text___________________________________
+<h1>Index</h1><p>*: only english</p><p>General</p>%s<p>Usage</p>%s<p>Tools</p>%s<p>Start</p>%s<p>How to play</p>%s<p>Others:</p>%s
+<title>Pomoc</title><h1>Spis pomocy</h1><p><it>O Simutrans</it></p>%1$s<p><it>Jak u¿ywaæ</it></p>%2$s<p><it>Jak zacz±æ grê</it></p>%4$s<p><it>Jak graæ</it></p>%5$s<p><it>Narzêdzia</it></p>%3$s<p><it>Inne okna</it></p>%6$s
+Clear block reservation
+Poka¿/usuñ rezerwacje tras
+Highlight railroad tracks
+Pod¶wietl tory
+Highlite depots
+Pod¶wietl magazyny
+Highlite electrical transmission lines
+Pod¶wietl linie wysokiego napiêcia
+Highlite factories
+Pod¶wietl fabryki
+Highlite forests
+Pod¶wietl lasy
+Highlite tourist attraction
+Pod¶wietl atrakcje turystyczne
+Overlay city limits
+Poka¿ granice miast
+Overlay passenger destinations when a town window is open
+Przy otwartym oknie miasta: Poka¿ cele pasa¿erów/poczty
+Overlay schedules/network
+Poka¿ na mapie wszystkie istniej±ce po³±czenia
+Overlay town names
+Poka¿ nazwy miast
+Please click on the map to add\nwaypoints or stops to this\nschedule.
+Kliknij na mapie aby dodaæ do tego rozk³adu punkty przejazdowe albo przystanki.
+Show capacity and if halt is overcrowded
+Poka¿ pojemno¶æ przystanku oraz stan przeci±¿enia.
+Show how many people/much is waiting at halts
+Poka¿ liczbê oczekuj±cych
+Show speedlimit of ways
+Poka¿ maksymalne prêdko¶ci na drogach.
+Show the owenership of infrastructure
+Poka¿ w³a¶ciciela infrastruktury.
 #____________________________________ki_text____________________________________
 #____________________________________ki_text____________________________________
 %s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
@@ -288,7 +356,7 @@ Home
 \nBauzeit bis
 do
 \nBauzeit von
-\nPojawia siê od
+\nPojawia siê od 
 \nCan't open heightfield file.\n
 \nNie mogê odczytaæ pliku mapy.\n
 \ndirection:
@@ -555,8 +623,14 @@ clf_chk_cars
 Pojazdy drogowe
 clf_chk_indepot
 W bazie
+clf_chk_maglev
+Kolej magnetyczna
+clf_chk_monorail
+Jednotorówka
 clf_chk_name_filter
 Nazwa filtru:
+clf_chk_narrowgauge
+Kolej w±skotorowa
 clf_chk_noincome
 Bez dochodu
 clf_chk_noline
@@ -565,12 +639,18 @@ clf_chk_noroute
 Bez po³±czenia
 clf_chk_noschedule
 Bez rozk³adu
+clf_chk_obsolete
+przestarza³e
 clf_chk_ships
 Statki
 clf_chk_spezial_filter
 Filtr specjalny:
+clf_chk_stucked
+Zablokowane
 clf_chk_trains
 Poci±gi
+clf_chk_trams
+Tramwaje
 clf_chk_type_filter
 Typ filtru:
 clf_chk_waren
@@ -585,8 +665,12 @@ COLOR_CHOOSE\n
 Wybierz kolor\n z tabeli:\n
 Company bankrupt
 Firma zbankrutowa³a!
+Company_msg
+Konkurencja
 Comparing pak files ...
 Porównywanie plików...
+Connected stops
+Po³±czony z:
 Constructed by
 Autor
 Constructed by %s
@@ -613,6 +697,8 @@ curlist_title
 Lista atrakcji
 Currently playing:
 Teraz odtwarzane:
+Customers live in:
+Klienci mieszkaj± w:
 December
 Grudzieñ
 Del Stop
@@ -637,6 +723,8 @@ Direkt erreichbare Haltestellen
 Bezpo¶rednie po³±czenie z
 disable midi
 Wy³±cz muzykê Midi
+Distance
+Odleg³o¶æ
 Dock
 Port
 Durchsatz
@@ -712,11 +800,13 @@ Lasy
 Found new city
 Za³ó¿ nowe miasto
 Fracht
-Koszt przewozu
+Pojemno¶ci magazynowej
 Frame time:
 Czas klatki:
 Free Capacity
 Pusta ³ad.
+freeplay mode
+Bez bankructwa
 Friction:
 Tarcie:
 fuel_cell
@@ -729,6 +819,8 @@ Game info
 Multiplayer
 GAME PAUSED
 GRA WSTRZYMANA
+Game_msg
+Ogólne
 Gear:
 Prze³o¿enie:
 Gebaeude
@@ -755,6 +847,8 @@ H
 Przystanek
 Happy
 Zadowoleni
+Haus kaufen
+Kup dom
 Helligk.
 Grafika
 Helligk. u. Farben
@@ -767,6 +861,8 @@ hide all building
 Schowaj wszystkie budynki
 hide city building
 Schowaj budynki miejskie
+hide station names
+Ukryj nazwy przystanków
 hide transparent
 Schowaj przezroczyste
 hide trees
@@ -791,12 +887,18 @@ hlf_chk_frachthof
 Sk³ady towarów
 hlf_chk_keine_verb
 Bez po³±czenia
+hlf_chk_monorailstop
+Przystanek jednotorówki 
 hlf_chk_name_filter
 Nazwa filtru:
+hlf_chk_narrowgaugestop
+Przystanek w±skotorówki
 hlf_chk_overflow
 Ponad rozmiar
 hlf_chk_spezial_filter
 Filtr specialny:
+hlf_chk_tramstop
+Przystanek tramwajowy
 hlf_chk_type_filter
 Typ filtru:
 hlf_chk_waren_abgabe
@@ -853,6 +955,8 @@ Land industries
 Fabryk poza miastem:
 LANG_CHOOSE\n
 Wybierz\njêzyk:\n
+Last Month
+Zesz³y miesi±c:
 Last Year
 Zesz³y rok:
 Leaving depot!
@@ -885,6 +989,8 @@ loaded
 za³adowane
 loaded passenger/freight
 Sortuj pas./tow. wg:
+Loading (%i->%i%%)!
+£adowanie (%i->%i%%)
 Loading map ...
 Wczytujê mapê...
 Lock game
@@ -901,6 +1007,8 @@ Mailbox Options
 Opcje skrzynki pocztowej
 Maintenance
 Obs³uga
+make stop public (or join with public stop next) costs %i per tile and level
+Utwórz/po³±cz z s±siednim publicznym przystankiem (kosztuje %i$ za pole i stopieñ)
 Manufactured:
 Wyprodukowane:
 Map roughness
@@ -1011,12 +1119,16 @@ Now active as %s.\n
 Aktywny teraz jako %s.\n
 Number of rivers
 Ilo¶æ rzek
+Object
+Objekt
 Ok
 OK
 Oktober
 Pa¼dziernik
 On loan since %i month(s)
 Na debecie od %i miesi±c/miesiêcy.
+open
+otwarty
 Operation
 Koszty ruchu
 Ops Profit
@@ -1025,6 +1137,8 @@ Origin
 Pochodzenie
 Output
 Wyj¶cie
+Ownership
+Posiadacz
 Pak(s) different:
 Ró¿nice w plikach
 Pak(s) missing on client:
@@ -1043,6 +1157,8 @@ Passagierziele
 Cele podróznych
 Passengers %d %c, %d %c, %d no route
 Pasa¿erowie %d %c, %d %c, %d brak trasy
+Password
+Has³o
 Pause
 Pauza
 Pax <%i>  Mail <%i>
@@ -1051,12 +1167,22 @@ Percent Electricity
 Procent zelektryfikowania
 Plant tree
 Zasad¼ drzewa.
+player
+Gracz
 player -1
 Cz³owiek
 player 0
 Transport Publiczny
 player 1
 Napik 128 AS
+player 10
+Gracz 10
+player 11
+Gracz 11
+player 12
+Gracz 12
+player 13
+Gracz 13
 player 2
 Trikky Transport
 player 3
@@ -1067,6 +1193,12 @@ player 5
 H-Trans Ltd
 player 6
 PSK & Co KG
+player 7
+Gracz 7
+player 8
+Gracz 8
+player 9
+Gracz 9
 Please choose vehicles first\n
 Najpierw wybierz pojazd.\n
 Post
@@ -1075,10 +1207,14 @@ Postrate
 Poziom poczty
 Power
 Moc
+Power (MW)
+Moc (MW)
 Power:
 Moc:
 Powerlines
 Linie elektr.
+Problems_msg
+Problemy
 Produktion
 Wydobycie/Produkcja
 Profit
@@ -1099,6 +1235,8 @@ Rathaus
 Ratusz
 Rating
 Ocena
+ratio_pax
+Proporcja
 Reliefkarte
 Mapa
 remove airstrips
@@ -1117,6 +1255,8 @@ remove roads
 Usuñ drogê
 remove tracks
 Usuñ tory
+replace stop
+Przenie¶ przystanek
 residential house
 Dom
 Restore natural slope
@@ -1129,6 +1269,12 @@ return ticket
 Trasa powrotna
 Revenue
 Przychody
+road
+droga
+Road toll
+Op³ata drogowa
+road vehicle
+pojazd drogowy
 Roadsign
 Znak drogowy
 Rotate map
@@ -1153,10 +1299,16 @@ Schleppkahn_tab
 Boje
 Screenshot
 Zrzut ekranu.
+Seasons
+Pory roku
 Sehenswuerdigkeit
 Atrakcja turystyczna
+Select a server to join:
+Wybierz serwer ¿eby do³±czyæ:
 Sell the selected vehicle(s)
 Sprzedaj wybrany pojazd
+sended
+Wys³anych
 SEP_FRACTION
 ,
 SEP_THOUSAND
@@ -1167,6 +1319,10 @@ Serves Line:
 Obs³uguje liniê:
 Service
 Obs³uga
+set signal spacing
+Ustal odleg³o¶æ sygna³ów
+Setting
+Ustawienia
 Ship
 Wodne
 shops and stores
@@ -1189,6 +1345,8 @@ Show map scale
 Poka¿ skalê
 Show obsolete
 Poka¿ zu¿yte pojazdy
+Show only used
+poka¿ tylko u¿ywane
 Show schedules
 Poka¿ linie
 show station coverage
@@ -1196,7 +1354,7 @@ Poka
 show station names
 Poka¿ nazwy stacji
 show waiting bars
-Poka¿ wykresy potrzeb nad stacjami
+Poka¿ wykresy czasu czekania
 Show/hide statistics
 Poka¿/ukryj statystyki
 Shows consumer/suppliers for factories
@@ -1211,6 +1369,10 @@ Signal
 Semafor
 Sim:
 Simpêtle:
+sliced underground mode
+P³aszczyzna mapy
+Smart hide objects
+Inteligentne ukrywanie obiektów
 Sort by
 Sortuj pasa¿/towar wg
 Sort waiting list by
@@ -1243,6 +1405,8 @@ Start the selected vehicle(s)
 Uruchom wybrany pojazd
 Station tiles:
 Wielko¶æ stacji:
+Station_msg
+Przepe³nienia
 Status
 Stan
 steam
@@ -1285,6 +1449,8 @@ To attract more tourists\n%s built\na %s\nwith the aid of\n%i tax payers.
 Aby zachêciæ turystów\n\nw %s wybudowano\n\n%s\n\nz pomoc± %i\n\npodatników.
 To heavy traffic\nresults in traffic jam.\n
 Du¿y ruch\n\nspowodowa³ korki.
+Toggle day/night view
+Prze³±cz widok dzieñ/noc
 tonnen
  t
 Total inhabitants:
@@ -1293,10 +1459,14 @@ Tourist attractions
 Atrakcji turystycznych:
 Tourists
 Atrakcje
+Town_msg
+Rozwój miasta
 Town: %s\n
 Miasto %s.\n
 Towns
 Miasta
+track
+trasa
 Tracks
 Tory
 Traffic
@@ -1307,10 +1477,16 @@ Trains are not available yet!
 Poci±gi jeszcze nie dostêpne.
 Tram
 Tramwaj
+tram %i km/h, monorail %i km/h\nmaglev %i km/h, narrowgauge %i km/h.
+Trolejbus %i km/h, jednotorówka %i km/h\nkolej magnetyczna %i km/h, w±skotorówka %i hm/h.
+tram_track
+Trasa trolejbusa
 Tramdepot
 Zajezdnia tramwajowa
 Trams are not available yet!
 Tramwaje jeszcze nie dostêpne.
+Transferring game ...
+Przesy³anie gry ...
 Transformer only next to factory!
 Stacja transformatorowa musi byæ postawiona przy fabryce!
 Translation
@@ -1347,6 +1523,12 @@ Update Line
 Zmieñ liniê
 upgrade HQ
 Rozbuduj siedzibê
+Usage: %u %%
+U¿ycie: %u %%
+Usage/Output
+Zu¿ycie/produkcja pr±du
+Use beginner mode
+Tryb pocz±tkuj±cego
 Use timeline start year
 Rozpocznij od roku:
 Vehicle %s can't find a route!
@@ -1381,6 +1563,14 @@ waiting
 Czekaj±cych
 Waiting for clearance!
 Czekam na woln± drogê!
+Walked
+pieszo
+Warnings_msg
+Meldunek o korkach
+Wasser
+Woda
+water
+Kana³
 Water level
 Poziom wody:
 water vehicle
@@ -1413,6 +1603,10 @@ Year %i has started.
 Rozpocz±³ siê rok %i.
 Years
 Lata
+Your primary color:
+G³ówny kolor
+Your secondary color:
+Podrzêdny kolor
 Zielort
 Przeznaczenie
 zooming in
@@ -1439,6 +1633,8 @@ New world record for ship: %.1f km/h by %s.
 Nowy rekord prêdko¶ci statków: %.1f km/h osi±gniêty przez %s.
 #_______________________________unnecessary_text________________________________
 #_______________________________unnecessary_text________________________________
+&0_CITY_SYLL
+bryg
 &1_CITY_SYLL
 in
 &2_CITY_SYLL
@@ -1481,6 +1677,8 @@ Lip
 Wol
 %B_CITY_SYLL
 Rud¼
+%Z_CITY_SYLL
+Zima
 1center
 %s %s
 1extern
diff --git a/debian/translations/pt.tab b/debian/translations/pt.tab
index 8e48e06..9d1d0ec 100644
--- a/debian/translations/pt.tab
+++ b/debian/translations/pt.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
 #                            Language: pt Portugues                            #
 #                             Encoding: ISO-8859-1                             #
 #                            Font : Prop-Latin1.bdf                            #
-#                           Date Created: 24.04 2012                           #
+#                           Date Created: 13.06 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                               Adilson - Adilson                              #
@@ -109,14 +109,20 @@ Load game
 Carregar jogo
 Load scenario
 Carregar cenário
+Networks
+Esquemático
 Optionen
 Opções
+Queing
+Em fila
 Sprache
 Idioma
 Start
 Partir
 Starte Spiel
 Criar jogo
+Transfers
+Transferências
 #_________________________________climates_text_________________________________
 #_________________________________climates_text_________________________________
 arctic
@@ -213,6 +219,8 @@ Only one transformer per factory!
 Cada fábrica pode ter só um transformador!
 Only public player can lock games!
 Somente o Poder público pode bloquear jogos!
+Out of funds
+Você não tem dinheiro suficiente para isto!
 Planes are not available yet!
 Aviões ainda não estão\ndisponíveis!\n
 Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
@@ -229,6 +237,8 @@ Terraforming not possible\nhere in underground view
 Não é possível modificar\no terreno na visão subterrânea!
 Upgrade must have\na higher level
 Atualização tem que ter um nível mais alto!
+Vehicle %s cannot choose because stop too short!
+Veículo %s não pôde se dirigir porque a parada é curta demais.
 Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
 A programação para este tipo de veículo deve ser sobre trilhos!
 #___________________________________help_text___________________________________
@@ -239,8 +249,56 @@ A programa
 <title>Teclas de Atalho</title>\n<h1><strong>Teclas de Atalho</strong></h1>\n<p>\nAs <strong>teclas de atalho</strong> apresentam teclas do teclado que acionam diversas funções.\n</p>\n<p>\nEsta ajuda aparece quando uma tecla sem função é pressionada ou pela <a href="general.txt">Ajuda do Simutrans</a>.\n</p>\n<p>\nO Simutrans faz diferenciação entre letras maiúsculas e minúsculas, então use [<em>Shift</em>] para usar letras maiúsculas.\n</p>\n<p>\nAs teclas com funções atribuídas são:\n</p>\n<p>\n[<em>Setas do teclado</em>]: Move a tela para a direção da seta.<br>\n[<em>Backspace</em>]: Fecha todas as janelas abertas.<br>\n[<em>Delete</em>] ou [<em>Esc</em>]: Fecha apenas a janela em uso.<br>\n[<em>Enter</em>] ou [<em>Return</em>]: Confirma ações.<br>\n[<em>Page-Up</em>] ou [<em>></em>]: Aumenta zoom do jogo.<br>\n[<em>Page-Down</em>] ou [<em><</em>]: Diminui zoom do jogo.<br>\n[<em>F1</em>]: Abre a <a href="general.txt">Ajuda do Simutrans</a>.\n</p>\n<p>\nUse com a parte numérica do teclado:</p>\n<p>\n[<em>1</em>]: Move a tela para a direção sul.<br>\n[<em>2</em>]: Move a tela para a direção sudeste.<br>\n[<em>3</em>]: Move a tela para a direção leste.<br>\n[<em>4</em>]: Move a tela para a direção sudoeste.<br>\n[<em>6</em>]: Move a tela para a direção nordeste.<br>\n[<em>7</em>]: Move a tela para a direção oeste.<br>\n[<em>8</em>]: Move a tela para a direção noroeste.<br>\n[<em>9</em>]: Move a tela para a direção norte.\n</p>\n<p>\n[<em>Ctrl</em>] pode ser utilizado para trocar as vias por uma mais lenta.\n</p>\n<p>\nAtalhos para ferramentas e opções:\n</p>\n
 Clear block reservation
 Mostrar/limpar vias reservadas
+Highlight railroad tracks
+Realçar ferrovias
+Highlite depots
+Realçar depósitos
+Highlite electrical transmission lines
+Realçar linhas de transmissão
+Highlite factories
+Realçar fábricas
+Highlite forests
+Realçar florestas
+Highlite tourist attraction
+Realçar atrações turísticas
+Overlay city limits
+Sobrepor limites das cidades
+Overlay passenger destinations when a town window is open
+Sobrepor destinações de passageiros quando a janela Estatísticas da Cidade estiver aberta
+Overlay schedules/network
+Sobrepõe esquema de rede de transportes no mapa
+Overlay town names
+Sobrepor nomes de cidades
 Please click on the map to add\nwaypoints or stops to this\nschedule.
 Por favor clique no mapa para adicionar\npontos de passagem ou paradas a esta\nprogramação.
+Show capacity and if halt is overcrowded
+Mostrar capacidade e se a parada está lotada
+Show how many convoi reach a station
+Mostrar quantos veículos atendem a estação
+Show how many people/much is waiting at halts
+Mostrar quantos passageiros há e quanto tempo ficam esperando nas paradas
+Show initial passenger departure
+Mostrar origem dos passageiros
+Show level of city buildings
+Mostrar o nível dos edifícios urbanos
+Show mail service coverage/mail network
+Mostrar a cobertura da rede de transporte de correios
+Show passenger coverage/passenger network
+Mostrar a cobertura da rede de transporte de passageiros
+Show speedlimit of ways
+Mostrar o limite de velocidade das vias
+Show the change of waiting at halts
+Mostrar evolução da espera nas paradas desde o mês anterior
+Show the owenership of infrastructure
+Mostrar propriedade sobre a infra-estrutura
+Show transported freight/freight network
+Mostrar a rede de transporte de cargas/bens
+Show usage of network
+Mostrar uso da rede de transportes
+Shows a listing with all industries on the map.
+Lista de indústrias no mapa
+Sum of departure/arrivals at halts
+Soma de partidas e chegadas nas paradas
 #____________________________________ki_text____________________________________
 #____________________________________ki_text____________________________________
 %s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
@@ -587,6 +645,8 @@ Can only move from halt to halt or waypoint to waypoint.
 Só pode mover de parada\npara parada ou de ponto\ndepassagem para ponto\nde passagem.
 Cancel
 Cancelar
+Cannot connect to offline server!
+Não é possível se conectar a um servidor desligado!
 Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
 Capacidade: %s\n? %d (%d%%)
 Capacity: %u MW\n
@@ -1231,6 +1291,8 @@ Net ID: %u\n
 Rede n.o: %u\n
 Net Wealth
 Ativos
+Net wealth near zero
+Ativos próximo de zero
 Neue Karte
 Novo jogo
 Neue Welt
@@ -1243,6 +1305,8 @@ New line created!\nYou can assign the line now\nby selecting it from the\nline s
 Criada uma nova linha!\nVocê pode associar essa linha\nselecionando-a\nno seletor de linhas acima.
 New Vehicles
 Compra de veículos
+Nickname:
+Apelido:
 no buildings hidden
 Nenhum edifício oculto
 no convois
@@ -1303,6 +1367,8 @@ Operation
 Operação
 Ops Profit
 Lucro operacional
+Or enter a server manually:
+Ou digite o endereço de um servidor:
 Origin
 Origem
 ost
@@ -1417,6 +1483,8 @@ q3
 Outono
 q4
 Inverno
+Query server
+Examinar
 rail car
 veículo ferroviário
 random
@@ -1561,10 +1629,16 @@ Show mismatched
 Mostrar incompatíveis
 Show obsolete
 Mostrar obsoletos
+Show offline
+Mostrar desligados
 Show only used
 Só fábricas existentes
 Show schedules
 Mostrar programação
+Show servers that are offline
+Mostrar servidores que estão desligados
+Show servers where game version or pakset does not match your client
+Mostrar servidores cuja versão do jogo e pakset são incompatíveis
 show station coverage
 Área de captura das paradas
 show station names
@@ -1577,8 +1651,6 @@ show/hide object owner
 Mostrar/ocultar objetos do jogador
 Show/hide statistics
 Mostra gráficos estatísticos
-Shows a listing with all industries on the map.
-Lista de indústrias no mapa
 Shows buttons on special topics.
 Mostra botões dos temas da legenda do mapa.
 Shows consumer/suppliers for factories
diff --git a/debian/translations/tr.tab b/debian/translations/tr.tab
index b43a830..87268e4 100644
--- a/debian/translations/tr.tab
+++ b/debian/translations/tr.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ cyr.bdf
 #                             Language: tr Turkish                             #
 #                                Encoding: UTF-8                               #
 #                                Font : cyr.bdf                                #
-#                           Date Created: 21.05 2011                           #
+#                           Date Created: 13.06 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                          Cuneyt Oktay - Cuneyt.Oktay                         #
diff --git a/debian/translations/zh.tab b/debian/translations/zh.tab
index a76acf5..1a081e1 100644
--- a/debian/translations/zh.tab
+++ b/debian/translations/zh.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ wenquanyi_9pt.bdf
 #                            Language: zh T. Chinese                           #
 #                                Encoding: UTF-8                               #
 #                           Font : wenquanyi_9pt.bdf                           #
-#                           Date Created: 13.03 2012                           #
+#                           Date Created: 20.05 2012                           #
 #                                                                              #
 #                                   authors:                                   #
 #                                    - Dwachs                                  #
@@ -23,6 +23,8 @@ wenquanyi_9pt.bdf
 #                                    note:                                     #
 #                           Issac Chau - chautakhuen                           #
 #                                    note:                                     #
+#                                   - jasonzha                                 #
+#                                    note:                                     #
 #                                    - jn4481                                  #
 #                                    note:                                     #
 #                                   - knightly                                 #
@@ -233,6 +235,8 @@ Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
 火車車站必須建造在鐵路軌道上
 #___________________________________help_text___________________________________
 #___________________________________help_text___________________________________
+<h1>Index</h1><p>*: only english</p><p>General</p>%s<p>Usage</p>%s<p>Tools</p>%s<p>Start</p>%s<p>How to play</p>%s<p>Others:</p>%s
+幫助索引\n關於模擬交通(simutrans)\n\n%1$s\n如何使用\n\n%2$s\n如何開始遊戲\n\n%4$s\n如何操作遊戲\n\n%5$s\n\n工具\n%3$s\n其他窗口\n\n%6$s
 <title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
 <title>鍵盤幫助</title>\n<h1><strong>鍵盤幫助</strong></h1>\n<p>\n<strong>鍵盤幫助</strong> 顯示快捷鍵功能\n</p>\n<p>\n<strong>鍵盤幫助</strong> 當某未定義快捷鍵按下時或從<a href="general.txt">一般幫助</a>打開\n</p>\n<p>\n快捷鍵區分大小寫 (使用[<em>Shift</em>]轉換大小寫)\n</p>\n<p>\n被引用的鍵包括:\n</p>\n<p>\n[<em>方向鍵</em>]: 遊戲地圖按其方向移動<br>\n[<em>Backspace</em>]: 關閉遊戲界面中所有的窗口、工具欄和幫助文檔<br>\n[<em>Delete</em>]或[<em>Escape</em>]: 關閉遊戲界面中最上層的窗口、工具欄或幫助文檔<br>\n[<em>Enter</em>]或[<em>Return</em>]: 確認操作<br>\n[<em>Page-Up</em>]或[<em>></em>]: 放大遊戲地圖<br>\n[<em>Page-Down</em>]或[<em><</em>]: 縮小遊戲地圖<br>\n[<em>F1</em>]: 打開<a href="general.txt">Simutrans幫助</a><br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: 朝南移動遊戲地圖<br>\n[<em>2</em>]: 朝東南方向移動遊戲地圖<br>\n[<em>3</em>]: 朝東移動遊戲地圖<br>\n[<em>4</em>]: 朝西南方向移動遊戲地圖<br>\n[<em>6</em>]: 朝東北方向移動遊戲地圖<br>\n[<em>7</em>]: 朝西移動遊戲地圖<br>\n[<em>8</em>]: 朝西北方向移動遊戲地圖<br>\n[<em>9</em>]: 朝北移動遊戲地圖\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">鼠標</a>: 在<a href="map.txt">地圖</a>中打開<a href="industry_info.txt">工業產業鏈</a><br>\n[<em>CTRL</em>] + 工具: 建設慢速公路、鐵軌或更直的公路、鐵軌<br>\n</p>
 Clear block reservation

-- 
transportation simulator



More information about the Pkg-games-commits mailing list