[SCM] transportation simulator branch, master, updated. debian/111.3.1-1
Ansgar Burchardt
ansgar at debian.org
Thu Aug 2 15:55:46 UTC 2012
The following commit has been merged in the master branch:
commit 9587e76df008a7ddf3c379c13d72ba360613a921
Author: Ansgar Burchardt <ansgar at debian.org>
Date: Thu Aug 2 17:18:18 2012 +0200
Update translations.
diff --git a/debian/translations/ca.tab b/debian/translations/ca.tab
index 7113744..2640d84 100644
--- a/debian/translations/ca.tab
+++ b/debian/translations/ca.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
# Language: ca Catala #
# Encoding: ISO-8859-1 #
# Font : Prop-Latin1.bdf #
-# Date Created: 13.03 2012 #
+# Date Created: 28.06 2012 #
# #
# authors: #
# - Dwachs #
diff --git a/debian/translations/cn.tab b/debian/translations/cn.tab
index d7b8224..21d11fe 100644
--- a/debian/translations/cn.tab
+++ b/debian/translations/cn.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ wenquanyi_9pt.bdf
# Language: cn Sim. Chinese #
# Encoding: UTF-8 #
# Font : wenquanyi_9pt.bdf #
-# Date Created: 13.03 2012 #
+# Date Created: 20.05 2012 #
# #
# authors: #
# - Dwachs #
@@ -23,6 +23,8 @@ wenquanyi_9pt.bdf
# note: #
# Anson Leung - ansonscleung #
# note: #
+# - jasonzha #
+# note: #
# - knightly #
# note: #
# èä¸è - mys_721tx #
@@ -229,6 +231,8 @@ Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
ç«è½¦è½¦ç«å¿
须建é å¨é路轨éä¸
#___________________________________help_text___________________________________
#___________________________________help_text___________________________________
+<h1>Index</h1><p>*: only english</p><p>General</p>%s<p>Usage</p>%s<p>Tools</p>%s<p>Start</p>%s<p>How to play</p>%s<p>Others:</p>%s
+帮å©ç´¢å¼\nå
³äºæ¨¡æäº¤éï¼simutransï¼\n\n%1$s\nå¦ä½ä½¿ç¨\n\n%2$s\nå¦ä½å¼å§æ¸¸æ\n\n%4$s\nå¦ä½æä½æ¸¸æ\n\n%5$s\n\nå·¥å
·\n%3$s\nå
¶ä»çªå£\n\n%6$s
<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
<title>é®ç帮å©</title>\n<h1><strong>é®ç帮å©</strong></h1>\n<p>\n<strong>é®ç帮å©</strong> æ¾ç¤ºå¿«æ·é®åè½\n</p>\n<p>\n<strong>é®ç帮å©</strong> 彿æªå®ä¹å¿«æ·é®æä¸æ¶æä»<a href="general.txt">ä¸è¬å¸®å©</a>æå¼\n</p>\n<p>\nå¿«æ·é®åºå大å°å (使ç¨[<em>Shift</em>]转æ¢å¤§å°å)\n</p>\n<p>\n被å¼ç¨çé®å
æ¬:\n</p>\n<p>\n[<em>æ¹åé®</em>]: 游æå°å¾æå
¶æ¹åç§»å¨<br>\n[<em>Backspace</em>]: å
³é游æçé¢ä¸ææççªå£ãå·¥å
·æ åå¸®å©ææ¡£<br>\n[<em>Delete</em>]æ[<em>Escape</em>]: å
³é游æçé¢ä¸æä¸å±ççªå£ãå·¥å
·æ æå¸®å©ææ¡£<br>\n[<em>Enter</em>]æ[<em>Return</em>]: 确认æä½<br>\n[<em>Page-Up</em>]æ[<em>></em>]: æ¾å¤§æ¸¸æå°å¾<br>\n[<em>Page-Down</em>]æ[<em><</em>]: ç¼©å°æ¸¸æå°å¾<br>\n[<em>F1</em>]: æå¼<a href="general.txt">Simutrans帮å©</a><br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: æåç§»å¨æ¸¸æå°å¾<br>\n[<em>2</em>]: æä¸åæ¹åç§»å¨æ¸¸æå°å¾<br>\n[<em>3</em>]: æä¸ç§»å¨æ¸¸æå°å¾<br>\n[<em>4</em>]: æè¥¿åæ¹åç§»å¨æ¸¸æå°å¾<br>\n[<em>6</em>]: æä¸åæ¹åç§»å¨æ¸¸æå°å¾<br>\n[<em>7</em>]: æè¥¿ç§»å¨æ¸¸æå°å¾<br>\n[<em>8</em>]: æè¥¿åæ¹åç§»å¨æ¸¸æå°å¾<br>\n[<em>9</em>]: æåç§»å¨æ¸¸æå°å¾\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">é¼ æ </a>: å¨<a href="map.txt">å°å¾</a>䏿å¼<a href="industry_info.txt">å·¥ä¸äº§ä¸é¾</a><br>\n[<em>CTRL</em>] + å·¥å
·: 建设æ
¢éå
¬è·¯ãéè½¨ææ´ç´çå
¬è·¯ãé轨<br>\n</p>
Clear block reservation
diff --git a/debian/translations/cz.tab b/debian/translations/cz.tab
index 5d96fd3..abd2529 100644
--- a/debian/translations/cz.tab
+++ b/debian/translations/cz.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ prop-latin2.fnt
# Language: cz Cestina #
# Encoding: ISO-8859-2 #
# Font : prop-latin2.fnt #
-# Date Created: 29.04 2012 #
+# Date Created: 13.07 2012 #
# #
# authors: #
# - Dwachs #
@@ -21,6 +21,8 @@ prop-latin2.fnt
# note: #
# - hernajs #
# note: #
+# Honza Kobel - jk271 #
+# note: #
# Jiri Svoboda - jxsvoboda #
# note: #
# Tomá¹ Kube¹ - napik #
@@ -109,12 +111,18 @@ Load game
Nahrát hru
Load scenario
Nahrát scénáø
+Networks
+Schéma sítì
Optionen
Nastavení
+Queing
+Zmìna èek. zásob
Sprache
Jazyk
Starte Spiel
Zaèít hru
+Transfers
+Pøestupy
#_________________________________climates_text_________________________________
#_________________________________climates_text_________________________________
arctic
@@ -138,9 +146,9 @@ Most mus
Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n
Nelze postavit mimo silnici!
bridge is too high for its type!
-Vý¹ka mostu je pøíli¹ velká pro tento typ!
+Tento typ neumo¾òuje takovouto bý¹ku mostu!
Bridge is too long for this type!\n
-Tento typ mostu\nnemù¾e být tak dlouhý!
+Most tohoto typu nemù¾e být tak dlouhý!
Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
Mosty musí zaèínat na\nrovinì nebo na sklonu!\n
Cannot built depot here!
@@ -197,6 +205,8 @@ Narrowgauge are not available yet!
Úzkokolejka není dosud k dispozici!
Narrowgaugehalt muss auf\nNarrowgauge liegen!\n
Stanice úzkokolejky musí být\nna trati úzkokolejky
+No suitable way on the ground!
+Nevhodné místo pro stavbu stanice nebo zastávky!
No through station here!
Zde nelze umístit stanici!
Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
@@ -211,6 +221,8 @@ Only one transformer per factory!
U továrny smí být jen jedna trafostanice!
Only public player can lock games!
Pouze hráè 'Veøejné slu¾by' smí uzamknout hru.
+Out of funds
+Málo penìz!
Planes are not available yet!
Letadla nejsou zatím dostupná!\n®ádné komerènì vyu¾itelné stroje\nnebyly je¹tì vynalezeny.
Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
@@ -227,6 +239,8 @@ Terraforming not possible\nhere in underground view
Úprava terénu neni mo¾ná v podzemí!
Upgrade must have\na higher level
Nová stanice musí být vy¹¹í úrovnì
+Vehicle %s cannot choose because stop too short!
+Vozidlo %s si nemù¾e vybrat zastávku, proto¾e je pøíli¹ krátká!
Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
Zastávky vlaku mohou\nle¾et pouze na\n¾elenièní trati!\n
#___________________________________help_text___________________________________
@@ -237,8 +251,56 @@ Zast
<title>Klávesové zkratky</title>\n<h1><strong>Klávesové zkratky</strong></h1><p>\nSimutrans zná následující klávesové zkratky :<p>\n<em>Ctrl</em> + kliknutí - Skrýt informaèní okno (obèasnì)<br>\n<em>Ctrl</em> + tool - pracovat na vr¹ní úrovni<br>\n\n<em>Esc</em>, <em>Delete</em>: Zavøít pøední okno<br>\n<em>Backspace</em>: Zavøít v¹e okna<br>\n<em>Page-up</em>/<em>Page-down</em>, <em><</em>/<em>></em>: Zoom zvìt¹it/zmen¹it<br>\n<em>F1</em> - Pøehled Simutrans Pomoc<br>\n<em>1</em> - Posunout mapu jihozápadnì<br>\n<em>2</em> - Posunout mapu ji¾nì<br>\n<em>3</em> - Posunout mapu jihovýchodnì<br>\n<em>4</em> - Posunout mapu západnì<br>\n<em>6</em> - Posunout mapu východnì<br>\n<em>7</em> - Posunout mapu severozápadnì<br>\n<em>8</em> - Posunout mapu severnì<br>\n<em>9</em> - Posunout mapu severovýchodnì<br>\n<p>\nNásledující zkratky jsou volnì pou¾itelný<br>\n
Clear block reservation
Odstranit rezervaèní znaèky
+Highlight railroad tracks
+Zvýrazní na mapì ¾eleznièní tratì
+Highlite depots
+Zvýrazní na mapì depa
+Highlite electrical transmission lines
+Zvýrazní elektrické rozvodné sítì vysokého napìtí.
+Highlite factories
+Zvýrazní/skryje na mapì továrny
+Highlite forests
+Zobrazí na mapì lesy
+Highlite tourist attraction
+Zobrazí/skryje na mapì turistické cíle
+Overlay city limits
+Zobrazí/skryje na mapì hranice (limity) mìsta.
+Overlay passenger destinations when a town window is open
+Pøekrýt cíle cestujících, pokud je otevøené okno mìst
+Overlay schedules/network
+Zobrazí/skryje schéma dopravní sítì
+Overlay town names
+Zobrazí/skryje na mapì názvy mìst.
Please click on the map to add\nwaypoints or stops to this\nschedule.
Pøidejte stanice a kontrolní body do jízdního øádu.
+Show capacity and if halt is overcrowded
+Zobrazí velikost a stav zastávky.
+Show how many convoi reach a station
+Zobrazí, kolik souprav dorazilo do stanice.
+Show how many people/much is waiting at halts
+Zobrazí kolik èeká na zastávkách
+Show initial passenger departure
+Zobrazí místa nástupu cestujících do dopravní sítì.
+Show level of city buildings
+Zobrazí stupeò (level) u mìstských budov
+Show mail service coverage/mail network
+Zobrazí dosah po¹tovní sítì
+Show passenger coverage/passenger network
+Zobrazí dosah sítì pro pøepravu cestujících
+Show speedlimit of ways
+Zobrazí maximální povolenou rychlost na komunikacích.
+Show the change of waiting at halts
+Zobrazí souèet poètu pøíjatých a odbavených cestujících (odbaveného nákladu) na zastávce
+Show the owenership of infrastructure
+Zobrazí vlastníka infrastruktury
+Show transported freight/freight network
+Zobrazí/skryje mno¾ství pøepraveného nákladu nebo schéma nákladní dopravní sítì
+Show usage of network
+Zobrazí na mapì hustotu provozu
+Shows a listing with all industries on the map.
+Seznam továren na mapì
+Sum of departure/arrivals at halts
+Souèet mno¾ství pøijatáho a odbaveného zbo¾í (cestujících, po¹ty) na zastávce.
#____________________________________ki_text____________________________________
#____________________________________ki_text____________________________________
%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
@@ -327,10 +389,6 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
S velikou slávou\nv %s odhalili\nnovou atrakci.\n%i obèanù jásá.
#_________________________________program_text__________________________________
#_________________________________program_text__________________________________
-!0_STATION_CROWDED
-%s\nje pøeplnìna.
-!1_DEPOT_REACHED
-Vozidlo "%s"\nzajelo do depa.
(%i)-
(%i)
(in depot)
@@ -383,8 +441,16 @@ St
%s mìsta %d %s
%s factory %s %s
%s - %s %s
+%s has entered a depot.
+Vozidlo "%s"\nzajelo do depa.
%s land %d %s
%s, Venkov %d
+%s\nCost: %d$ (%1.2f$/km)\nCapacity: %d%s %s\nWeight: %dt\nTop speed: %dkm/h\n
+%s\nCena: %d$ (%1.2f$/km)\nKapacita: %d%s %s\nHmotnost: %dt\nMax. rychlost: %dkm/h\n
+%s\nCost: %d$ (%1.2f$/km)\nPower: %dkW\nTop speed: %dkm/h\nWeight: %dt\n
+%s\nCena: %d$ (%1.2f$/km)\nVýkon: %dKW, %dkm/h\nHmotnost: %dt\n
+%s\nis crowded.
+%s\nje pøeplnìna.
%s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
%s\nrychlost %i\nmaximální rychlost %i\ndx:%i dy:%i
%s\nwas liquidated.
@@ -409,8 +475,6 @@ Barvy:
Èíslo mapy:
3LIGHT_CHOOSE
Rychlost posuvu:
-3WORLD_CHOOSE
-Velikost (%d MB):
4LIGHT_CHOOSE
Inverze posuvu
5LIGHT_CHOOSE
@@ -490,7 +554,7 @@ Duben
Arbeiter aus:
Zamìstnanci bydlí v:
Arrived
-pøijato
+Pøijato
Assets
Majetek
Aufloesen
@@ -585,6 +649,8 @@ Cancel
Ne
Cannot connect to offline server!
K nedostupnému serveru se nelze pøipojit.
+Capacity: %d%s %s\n
+Kapacita: %d%s %s\n
Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
Kapacita: %s\n>> %d (%d%%)
Capacity: %u MW\n
@@ -622,7 +688,7 @@ M
citybuilding builder
Pøidat mìstskou budovu
CityLimit
-Limity mìsta
+Hranice mìsta
cl_title
Seznam vozidel
cl_txt_sort
@@ -800,7 +866,7 @@ pohon: elektrick
Electricity
Elektøina
Electricity producer\n\n
-Výrobce elektøiny
+Výrobce elektøiny\n\n
Electrics_tab
Trakce
Electrify track
@@ -1113,10 +1179,6 @@ Loading skins ...
Nahrávám skiny ...
Lock game
Znemo¾nit dal¹í zmìnu hráèù
-LOCO_CAP
-Kapacita: %d%s %s\n
-LOCO_INFO
-%s\nCena: %d$ (%1.2f$/km)\nVýkon: %dKW, %dkm/h\nHmotnost: %dt\n
Lokomotive_tab
Lokomotivy
maglev vehicle
@@ -1312,7 +1374,7 @@ V
Output
Odbìr
Ownership
-vlastnictví
+Vlastnictví
Pak which may cause severe errors:
Následující objekty chybí a mohou zpùsobit chybu v prùmyslu
Pak which may cause visual errors:
@@ -1585,8 +1647,6 @@ show/hide object owner
zobrazit/skrýt vlastníka objektu
Show/hide statistics
Zobraz/schovej grafy
-Shows a listing with all industries on the map.
-Seznam továren na mapì
Shows consumer/suppliers for factories
Zobraz dodavatele/odbìratele pro továrny
Shows the currently selected schedule
@@ -1605,6 +1665,8 @@ Similar view as the main window
Podobný náhled jako v hlavním oknì
Simuconf.tab
simuconf.tab
+Size (%d MB):
+Velikost (%d MB):
sliced underground mode
Zobrazení vrstvy è.
slot empty
@@ -1803,8 +1865,6 @@ via Menge
Pøes + Poèet
voranstellen
Na zaèátek
-WAGGON_INFO
-%s\nCena: %d$ (%1.2f$/km)\nKapacita: %d%s %s\nHmotnost: %dt\nMax. rychlost: %dkm/h\n
Waggon_tab
Vagóny
waiting
@@ -1882,7 +1942,7 @@ Nov
#_______________________________unnecessary_text________________________________
#_______________________________unnecessary_text________________________________
&0_CITY_SYLL
-Neexistuje!
+e¹ov
&1_CITY_SYLL
ovice
&2_CITY_SYLL
@@ -1904,15 +1964,57 @@ kov
&A_CITY_SYLL
edly
&B_CITY_SYLL
-Neexistuje!
+asy
&C_CITY_SYLL
Neexistuje!
&D_CITY_SYLL
-Neexistuje!
+aò
&E_CITY_SYLL
-Neexistuje!
+áòka
+&F_CITY_SYLL
+avice
+&G_CITY_SYLL
+ièina
+&H_CITY_SYLL
+ec
+&I_CITY_SYLL
+ice
+&J_CITY_SYLL
+ièka
+&K_CITY_SYLL
+ièky
+&L_CITY_SYLL
+ín
+&M_CITY_SYLL
+ínka
+&N_CITY_SYLL
+ina
+&O_CITY_SYLL
+ivice
+&P_CITY_SYLL
+ivín
+&Q_CITY_SYLL
+ov
+&R_CITY_SYLL
+ová
+&S_CITY_SYLL
+ové
+&T_CITY_SYLL
+ovec
+&U_CITY_SYLL
+oves
+&V_CITY_SYLL
+ovice
+&W_CITY_SYLL
+oslav
+&X_CITY_SYLL
+oslavice
+&Y_CITY_SYLL
+oslavièky
+&Z_CITY_SYLL
+ùvka
%0_CITY_SYLL
-Neexistuje!
+Bab
%1_CITY_SYLL
Bor
%2_CITY_SYLL
@@ -1938,15 +2040,57 @@ Str
%C_CITY_SYLL
Tøeb
%D_CITY_SYLL
-Neexistuje!
+Beè
%E_CITY_SYLL
-Neexistuje!
+Bl¹
%F_CITY_SYLL
-Neexistuje!
+Bøez
+%G_CITY_SYLL
+Èím
+%H_CITY_SYLL
+Drozd
+%I_CITY_SYLL
+Hal
+%J_CITY_SYLL
+Kost
+%K_CITY_SYLL
+Kudl
+%L_CITY_SYLL
+Kras
+%M_CITY_SYLL
+Les
+%N_CITY_SYLL
+Mohel
+%O_CITY_SYLL
+Mohyl
+%P_CITY_SYLL
+Mysl
+%Q_CITY_SYLL
+Olbram
+%R_CITY_SYLL
+Ole¹
+%S_CITY_SYLL
+Pøíbraz
+%T_CITY_SYLL
+Rud
+%U_CITY_SYLL
+Val
+%V_CITY_SYLL
+Vedr
+%W_CITY_SYLL
+Vod
+%X_CITY_SYLL
+V¹erub
+%Y_CITY_SYLL
+®ár
+%Z_CITY_SYLL
+Daleè
0center
%s, Staronová
0extern
%s, %s planina
+0suburb
+%s, Pod Kosíøem
1center
%s
1extern
@@ -1966,7 +2110,7 @@ Neexistuje!
3suburb
%s, %s pøedmìstí%s
4center
-%s, %s námìstí
+%s, %s námìstí%s
4extern
%s, Chaty
4suburb
@@ -2001,5 +2145,159 @@ Neexistuje!
%s, Hájovna
9suburb
%s, Sokolovna
+Acenter
+%s, Achátová
Aextern
%s, %s polesí
+Asuburb
+%s, Kachní kámen
+Bcenter
+%s, Barvíøská
+Bextern
+%s, Háje
+Bsuburb
+%s, K Borku
+Ccenter
+%s, Bìlidlo
+Cextern
+%s, Hluchov
+Csuburb
+%s, Luèní
+Dcenter
+%s, Hedvábnická
+Dextern
+%s, K rokli
+Dsuburb
+%s, Malý val
+Ecenter
+%s, Hradební
+Eextern
+%s, Na Strouze
+Esuburb
+%s, Mezi Mlaty
+Fcenter
+%s, Hrnèíøská
+Fextern
+%s, Na Blatech
+Fsuburb
+%s, Na Baterii
+Gcenter
+%s, Hùrka
+Gextern
+%s, U Brùdku
+Gsuburb
+%s, Na Hatích
+Hcenter
+%s, Koláøka
+Hextern
+%s, Hliòák
+Hsuburb
+%s, Na Láni
+Icenter
+%s, Køí¾ový vrch
+Iextern
+%s, Na kopeèku
+Isuburb
+%s, Na Obci
+Jcenter
+%s, Na hradbách
+Jextern
+%s, U Hlo¾ku
+Jsuburb
+%s, Na Písku
+Kcenter
+%s, Na Mlejnku
+Kextern
+%s, Na Holé pláni
+Ksuburb
+%s, U Prùhonu
+Lcenter
+%s, Oskol
+Lextern
+%s, V Sadech
+Lsuburb
+%s, Na ©ancích
+Mcenter
+%s, Provaznická
+Mextern
+%s, Na skalách
+Msuburb
+%s, Na Valech
+Ncenter
+%s, Sedláøská
+Nextern
+%s, Na stráni
+Nsuburb
+%s, Na Výsluní
+Ocenter
+%s, Soukenická
+Oextern
+%s, Na Vyhlídce
+Osuburb
+%s, Píseèná
+Pcenter
+%s, ©pitálská
+Pextern
+%s, Kozí vrch
+Psuburb
+%s, Pekaøská
+Qcenter
+%s, U Sluncù
+Qextern
+%s, Soumarská
+Qsuburb
+%s, Pod Hradbami
+Rcenter
+%s, Park
+Rextern
+%s, U dubu
+Rsuburb
+%s, Prùhonek
+Scenter
+%s, Solný Trh
+Sextern
+%s, U palouku
+Ssuburb
+%s, Kovárna
+Tcenter
+%s, ©pejchar
+Textern
+%s, U studánky
+Tsuburb
+%s, U lip
+Ucenter
+%s, Velký val
+Uextern
+%s, Vìtrná
+Usuburb
+%s, V Aleji
+Vcenter
+%s, Pod vì¾í
+Vextern
+%s, Pastviny
+Vsuburb
+%s, V Hlinách
+Wcenter
+%s, Zákostelní
+Wextern
+%s, Zahájí
+Wsuburb
+%s, Vodní
+Xcenter
+%s, Zelináøská
+Xextern
+%s, Tøe¹òovka
+Xsuburb
+%s, V pecích
+Ycenter
+%s, Ztracenka
+Yextern
+%s, Luèní
+Ysuburb
+%s, Vystrkov
+Zcenter
+%s, Nekázanka
+Zextern
+%s, Újezd
+Zsuburb
+%s, Za Humny
diff --git a/debian/translations/de.tab b/debian/translations/de.tab
index 80d01da..7015673 100644
--- a/debian/translations/de.tab
+++ b/debian/translations/de.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
# Language: de Deutsch #
# Encoding: ISO-8859-1 #
# Font : Prop-Latin1.bdf #
-# Date Created: 29.04 2012 #
+# Date Created: 17.07 2012 #
# #
# authors: #
# Alexander Brose - AlexB #
@@ -55,8 +55,8 @@ Prop-Latin1.bdf
# note: #
# Florian - floppy #
# note: #
-# Günter Beine - gebeine #
-# note: maintainer pak128.german #
+# - gebeine #
+# note: maintainer PAK128.german #
# Jonas Bushart - jonasbb #
# note: #
# - jounior-fuchs #
@@ -159,8 +159,14 @@ Load game
Lade Spiel
Load scenario
Szenario spielen
+Networks
+Transportnetz
+Queing
+Tendenz Wartend
Start
Starten
+Transfers
+Durchsatz
#_________________________________climates_text_________________________________
#_________________________________climates_text_________________________________
arctic
@@ -239,6 +245,8 @@ Narrowgauge are not available yet!
Noch keine Schmalspurbahnen verfügbar!
Narrowgaugehalt muss auf\nNarrowgauge liegen!\n
Schmalspurbahnhalt muss auf\nSchmalspurbahnschienen liegen!\n
+No suitable way on the ground!
+Halte können nur auf\ngeraden ebnen geeigneten\nWegen gebaut werden!
No through station here!
Hier kann kein Bahnhof oder\neine Haltestelle\ngebaut werden.
Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
@@ -253,6 +261,8 @@ Only one transformer per factory!
Es ist nur ein Transformator je Industrie erlaubt!
Only public player can lock games!
Spieler können nur durch die öffentliche Hand geschützt werden.
+Out of funds
+Dein Geld reicht nicht mehr dafür!
Planes are not available yet!
Noch keine Fluggeräte erfunden!
Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
@@ -277,8 +287,56 @@ Vehicle %s cannot choose because stop too short!
<title>Tastaturbefehle</title>\n<h1><strong>Tastaturbefehle</strong></h1><p>\nDie folgenden Tastaturbefehle kennt Simutrans:<p>\n<em>Ctrl</em>(<em>Strg</em>) + Klick - unterdrücke Infofenster (nur an einigen Orten)<br>\n<em>Ctrl</em>(<em>Strg</em>) + Werkzeug - auf oberer Ebene agieren<br>\n\n<em>Esc</em>, <em>Delete</em>: Oberstes Fenster schließen<br>\n<em>Backspace</em>: Alle Fenster schließen<br>\n<em>Bild hoch</em>/<em>Bild runter</em>, <em><</em>/<em>></em>: Zoom kleiner/größer<br>\n<em>F1</em> - Simutrans Hilfe - Übersicht<br>\n<em>1</em> - Karte südwestlich schieben<br>\n<em>2</em> - Karte südlich schieben<br>\n<em>3</em> - Karte südöstlich schieben<br>\n<em>4</em> - Karte westlich schieben<br>\n<em>6</em> - Karte östlich schieben<br>\n<em>7</em> - Karte nordwestlich schieben<br>\n<em>8</em> - Karte nördlich schieben<br>\n<em>9</em> - Karte nordöstlich schieben<br>\n<p>\nFolgende Befehle sind frei belegbar:<br>\n
Clear block reservation
Reservierte Wege anzeigen/löschen
+Highlight railroad tracks
+Schienewege hervorheben
+Highlite depots
+Zeige alle Depots.
+Highlite electrical transmission lines
+Hochspannungslinien hervorheben.
+Highlite factories
+Zeige Fabriken.
+Highlite forests
+Zeige Wälder.
+Highlite tourist attraction
+Zeige Sehenswürdigkeiten.
+Overlay city limits
+Zeige Stadtgrenzen.
+Overlay passenger destinations when a town window is open
+Falls Stadtfenster göffnet: Zeige Passagier-/Postziele der Stadt.
+Overlay schedules/network
+Lege Plan alle bestehenden Verbindungen über die Karte.
+Overlay town names
+Zeige Stadtenamen.
Please click on the map to add\nwaypoints or stops to this\nschedule.
-Wegepuntke und Halt werden durch\nAnklicken der Ziele auf der Karte\nhinzugefügt.
+Wegepunkte und Halt werden durch\nAnklicken der Ziele auf der Karte\nhinzugefügt.
+Show capacity and if halt is overcrowded
+Zeige Haltkapazität und -status.
+Show how many convoi reach a station
+Zeige Anzahl haltender Fahrzeuge.
+Show how many people/much is waiting at halts
+Zeige Anzahl wartend.
+Show initial passenger departure
+Zeige Fahrtantritt Passagiere/Post.
+Show level of city buildings
+Zeige Stadtgebäude entsprechend der Passagiererzeugung.
+Show mail service coverage/mail network
+Zeige Stationsabdeckung/Verbindungen Post.
+Show passenger coverage/passenger network
+Zeige Stationsabdeckung/Verbindungen Passagiere.
+Show speedlimit of ways
+Zeige Höchstgeschwindigkeit von Wegen.
+Show the change of waiting at halts
+Zeige die Veränderung wartend/lagernd.
+Show the owenership of infrastructure
+Färbe Infrastruktur entsprechend dem Besitzer ein.
+Show transported freight/freight network
+Zeige Frachtransport/Frachtverbindungen.
+Show usage of network
+Zeige die Zahl der Fahrzeuge pro Weg.
+Shows a listing with all industries on the map.
+Zeigt eine Legende der Industriezweige.
+Sum of departure/arrivals at halts
+Zeige die Summe Ankünfte + Abfahrten.
#____________________________________ki_text____________________________________
#____________________________________ki_text____________________________________
%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
@@ -363,10 +421,6 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
%s ehrt die \nwackeren Pioniere von Simutrans \nmit einem neuen Denkmal.\n%i Zuschauer sind mit dabei.
#_________________________________program_text__________________________________
#_________________________________program_text__________________________________
-!0_STATION_CROWDED
-%s\nist überfüllt.
-!1_DEPOT_REACHED
-%s\nhat das Depot erreicht.
(%i)-
(%i)
(in depot)
@@ -425,8 +479,16 @@ Keine Einfahrt!
%s %d %s
%s factory %s %s
%s %s Betriebshof
+%s has entered a depot.
+%s\nhat das Depot erreicht.
%s land %d %s
%s %d Land %s
+%s\nCost: %d$ (%1.2f$/km)\nCapacity: %d%s %s\nWeight: %dt\nTop speed: %dkm/h\n
+%s\nPreis: %d$ (%1.2f$/km)\nZuladung: %d%s %s\nGewicht: %dt\nHöchstgeschw.: %dkm/h\n
+%s\nCost: %d$ (%1.2f$/km)\nPower: %dkW\nTop speed: %dkm/h\nWeight: %dt\n
+%s\nPreis: %d$ (%1.2f$/km)\nLeistung: %dkW\nHöchstgeschw: %dkm/h\nGewicht: %dt\n
+%s\nis crowded.
+%s\nist überfüllt.
%s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
%1$s\n\nHöchstgeschwindigkeit %3$i km/h\n\nFährt gerade %2$i km/h.\n\n
%s\nwas liquidated.
@@ -449,8 +511,6 @@ Farbigkeit:
Kartennummer:
3LIGHT_CHOOSE
Scrollgeschwindigkeit:
-3WORLD_CHOOSE
-Größe (%d MB):
4LIGHT_CHOOSE
Inverses Kartenscrolling
5LIGHT_CHOOSE
@@ -598,7 +658,7 @@ Bus- und LKW-Depot wird gebaut - Kosten pro Depot:
Building costs estimates
ungefähre Baukosten
Buildings
-Anzahl Häuser
+Stadtgebäude
Built artifical slopes
Aufschüttungen
Built random attraction
@@ -611,6 +671,8 @@ Cancel
Abbrechen
Cannot connect to offline server!
Server ist offline und nicht erreichbar.
+Capacity: %d%s %s\n
+Zuladung: %d%s %s\n
Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
Kapazität: %s\n» %d (%d%%)
Capacity: %u MW\n
@@ -820,9 +882,9 @@ Einstellungen
electric
Elektrisch
Electricity
-Stromversorgung
+Strom
Electricity producer\n\n
-Stromerzeuger
+Stromerzeuger\n\n
Electrics_tab
Elektrotraktion
Electrify track
@@ -1004,7 +1066,7 @@ Leerlauf:
ignore climates
alle Klimazonen
In the industry legend show only currently existing factories
-Legende nur für existierende Fabriken
+Zeige Legende nur für existierende Fabriken.
Increase Industry density
Industriedichte erhöhen
increase underground view level
@@ -1103,10 +1165,6 @@ Loading skins ...
eigene Skins laden ...
Lock game
Karte gegen weiteren Spielerwechsel schützen.
-LOCO_CAP
-Zuladung: %d%s %s\n
-LOCO_INFO
-%s\nPreis: %d$ (%1.2f$/km)\nLeistung: %dkW\nHöchstgeschw: %dkm/h\nGewicht: %dt\n
Lokomotive_tab
Loks
m3
@@ -1144,7 +1202,7 @@ Marge
Marker
Markierung
Max Boost (%)
-max. erhöht um (%)
+max. erhöht (%)
Max income:
Maximaler Gewinn:
Max. speed:
@@ -1543,8 +1601,6 @@ show/hide object owner
Dinge in Besitzerfarbe anzeigen
Show/hide statistics
Zeige/verberge Statistik
-Shows a listing with all industries on the map.
-Zeigt eine Legende der Industriezweige.
Shows buttons on special topics.
Zeigt Auswahlfelder z.B. für Benutzung oder Industrien.
Shows consumer/suppliers for factories
@@ -1563,6 +1619,8 @@ Sim:
Simloops:
Similar view as the main window
Kippt die Ansicht analog zur großen Ansicht.
+Size (%d MB):
+Größe (%d MB):
sliced underground mode
Ebene durch Karte
slot empty
@@ -1580,7 +1638,7 @@ Klanglautst
special freight
Sonderfracht
Speedbonus\nroad %i km/h, rail %i km/h\nships %i km/h, planes %i km/h.
-Mindestgeschwindigkeit für Bonusvergabe:\n Straße %i km/h, Schiene %i km/h,\n Wasser %i km/h und Luft %i km/h.
+Bonus in Prozent:\nMindestgeschwindigkeit Straße %i km/h,\nSchiene %i km/h, Wasser %i km/h, Luft %i km/h.\n
Speedlimit
Tempolimit
Spieler(mz)
@@ -1638,7 +1696,7 @@ mit Epochen
tl_title
Stadtliste
To attract more tourists\n%s built\na %s\nwith the aid of\n%i tax payers.
-Der Verkehr in %$1s nimmt zu:\n%3$i waren bei der Eröffnung\nvon %2$s.
+Der Verkehr in %1$s nimmt zu:\n%3$i waren bei der Eröffnung\nvon %2$s.
To heavy traffic\nresults in traffic jam.\n
Verkehrsmeldung:\nStau seit Monaten.\n
Toggle day/night view
@@ -1739,8 +1797,6 @@ Verkehrsteilnehmer
Stadtautos
via %s\n
über %s\n
-WAGGON_INFO
-%s\nPreis: %d$ (%1.2f$/km)\nZuladung: %d%s %s\nGewicht: %dt\nHöchstgeschw.: %dkm/h\n
Waggon_tab
Waggons
waiting
diff --git a/debian/translations/en.tab b/debian/translations/en.tab
index 1efa2e2..9ecc75d 100644
--- a/debian/translations/en.tab
+++ b/debian/translations/en.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
# Language: en English #
# Encoding: ISO-8859-1 #
# Font : Prop-Latin1.bdf #
-# Date Created: 29.04 2012 #
+# Date Created: 2.07 2012 #
# #
# authors: #
# Alexander Brose - AlexB #
@@ -195,10 +195,14 @@ Load scenario
Load Scenario
Optionen
Options
+Queing
+Waiting Trend
Sprache
Language
Starte Spiel
Start Game
+Transfers
+Passing through
#_________________________________climates_text_________________________________
#_________________________________climates_text_________________________________
arctic
@@ -271,6 +275,8 @@ Monorails are not available yet!
Monorails are not yet available.
Narrowgaugehalt muss auf\nNarrowgauge liegen!\n
A narrowgauge stop must be placed on narrowgauge track
+No suitable way on the ground!
+Stops can be built only on\nstraight level matching ways!
No through station here!
Stations must be placed on dead-end ways or straight sections with no intersections.
Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
@@ -279,6 +285,8 @@ Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again la
The vehicle's schedule\nmust not be changed\nduring route-finding.
Not enough money!
You do not have enoug\nmoney to build this!
+Out of funds
+You have not enough money left for this!
Planes are not available yet!
Aircraft are not yet available.
Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
@@ -299,6 +307,14 @@ Rail stations must\nbe placed on the\nrailroad track.\n
<title>Keyboard Binding</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1>\n<p>\n<strong>Keyboard Help</strong> shows functions for various key presses on the keyboard.\n</p>\n<p>\n<strong>Keyboard Help</strong> opens when an unassigned key is pressed or from <a href="general.txt">General Help</a>.\n</p>\n<p>\nKey presses are case sensitive (use [<em>Shift</em>] for upper-case letters).\n</p>\n<p>\nKeys with assigned functions include:\n</p>\n<p>\n[<em>Arrow Keys</em>]: scroll game-view in direction of arrow.<br>\n[<em>Backspace</em>]: close all windows, toolbars and help-texts in game-view.<br>\n[<em>Delete</em>], or [<em>Escape</em>]: close top window, toolbar or help-text in game-view.<br>\n[<em>Enter</em>], or [<em>Return</em>]: used to confirm actions.<br>\n[<em>Page-Up</em>], or [<em>></em>]: zoom-in game-view.<br>\n[<em>Page-Down</em>], or [<em> less than symbol</em>]: zoom-out game-view.\n[<em>F1</em>]: open <a href="general.txt">Simutrans Help</a>.<br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: scroll game-view south-wards.<br>\n[<em>2</em>]: scroll game-view south-east-wards.<br>\n[<em>3</em>]: scroll game-view east-wards.<br>\n[<em>4</em>]: scroll game-view south-west-wards.<br>\n[<em>6</em>]: scroll game-view north-east-wards.<br>\n[<em>7</em>]: scroll game-view west-wards.<br>\n[<em>8</em>]: scroll game-view north-west-wards.<br>\n[<em>9</em>]: scroll game-view north-wards.\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">mouse</a>: used on <a href="map.txt">Map</a> to see links in <a href="industry_info.txt">Industry Supply Chain</a>.<br>\n[<em>CTRL</em>] + tool: build slower roads and tracks over faster ones; or build straighter (more direct) roads and tracks.<br>\n</p>
Clear block reservation
Show/reset reserved ways
+Show how many people/much is waiting at halts
+Show how many/much is waiting
+Show the change of waiting at halts
+Show how waiting changed since last month
+Show the owenership of infrastructure
+Show owenership of infrastructure
+Show usage of network
+Show vehicles per tile and month
#____________________________________ki_text____________________________________
#____________________________________ki_text____________________________________
%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
@@ -562,7 +578,7 @@ Build Garage
Building costs estimates
Estimated construction cost
Buildings
-No. of buildings
+City buildings
Built artifical slopes
Build artificial slopes
Built random attraction
@@ -1233,6 +1249,8 @@ Sort by
sort passenger/freight by
special freight
Special Freight
+Speedbonus\nroad %i km/h, rail %i km/h\nships %i km/h, planes %i km/h.
+Speedbonus in percent\nrequires minimum speed for road %i km/h,\nrail %i km/h, ships %i km/h, planes %i km/h,
Speedlimit
Speed limit
Speichern
@@ -1392,7 +1410,7 @@ One rail built for speed:\nExactly %.1f km/h\nreached by %s\nmakes this a new wo
New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
Only skid marks are left\nfrom speeding at %.1f km/h\nby %s\nto reach a new world record!
New world record for planes: %.1f km/h by %s.
-Shrinking distances again:\n%2$s flew %.1f km/h.\nNew world record!
+Shrinking distances again:\n%2$s flew %1$.1f km/h.\nNew world record!
New world record for railways: %.1f km/h by %s.
Thundering over the tracks\nat %.1f km/h.\n%s sets a new world record for trains.\m
New world record for ship: %.1f km/h by %s.
diff --git a/debian/translations/es.tab b/debian/translations/es.tab
index da9c256..536e925 100644
--- a/debian/translations/es.tab
+++ b/debian/translations/es.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
# Language: es Espanol #
# Encoding: ISO-8859-1 #
# Font : Prop-Latin1.bdf #
-# Date Created: 18.03 2012 #
+# Date Created: 28.06 2012 #
# #
# authors: #
# - Diegote #
diff --git a/debian/translations/fr.tab b/debian/translations/fr.tab
index d5d8ea0..b8ca49d 100644
--- a/debian/translations/fr.tab
+++ b/debian/translations/fr.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
# Language: fr Francais #
# Encoding: ISO-8859-1 #
# Font : Prop-Latin1.bdf #
-# Date Created: 24.04 2012 #
+# Date Created: 28.06 2012 #
# #
# authors: #
# - Christophe #
@@ -119,6 +119,8 @@ Load game
Charger partie
Load scenario
Charger scénario
+Networks
+Réseau de transport
Optionen
Options
Sprache
@@ -240,13 +242,15 @@ Un arr
#___________________________________help_text___________________________________
#___________________________________help_text___________________________________
<h1>Index</h1><p>*: only english</p><p>General</p>%s<p>Usage</p>%s<p>Tools</p>%s<p>Start</p>%s<p>How to play</p>%s<p>Others:</p>%s
-<title>Aide</title><h1>Contenu</h1><p>*: n'exist que la version anglaise</p><p><it>Simutrans en generale</it></p>%1$s<p><it>Aide à la manipulation</it></p>%2$s<p><it>Engager un jeu</it></p>%4$s<p><it>Comment ça se passe?</it></p>%5$s<p><it>Outils de gestion</it></p>%3$s<p><it>Dialogues supplémentaires</it></p>%6$s
+<title>Aide</title><h1>Contenu</h1><p>*n'existe qu'en version anglaise</p><p><it>Simutrans en général</it></p>%1$s<p><it>Aide à la manipulation</it></p>%2$s<p><it>Engager un jeu</it></p>%4$s<p><it>Comment ça se passe ?</it></p>%5$s<p><it>Outils de gestion</it></p>%3$s<p><it>Dialogues supplémentaires</it></p>%6$s
<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
-<title>Command au clavier</title>\n<h1><strong>Configuration :</strong></h1><p>\n<em>9</em> - Déplacer la carte vers le nord-est<br>\n<em>1</em> - Déplacer la carte vers le sud-ouest<br>\n<em>7</em> - Déplacer la carte vers le nord-ouest<br>\n<em>3</em> - Déplacer la carte vers le sud-est<br>\n<em>6</em> - Déplacer la carte vers l'est<br>\n<em>2</em> - Déplacer la carte vers le sud<br>\n<em>8</em> - Déplacer la carte vers le nord<br>\n<em>4</em> - Déplacer la carte vers l'ouest<br>\n<em>Delete</em> - Fermer l'écran actuel<br>\n<em>Backspace</em> - Fermer tous les écrans<br>\n<p>
+<title>Commandes au clavier</title>\n<h1><strong>Configuration :</strong></h1><p>\n<em>9</em> - Déplacer la carte vers le nord-est<br>\n<em>1</em> - Déplacer la carte vers le sud-ouest<br>\n<em>7</em> - Déplacer la carte vers le nord-ouest<br>\n<em>3</em> - Déplacer la carte vers le sud-est<br>\n<em>6</em> - Déplacer la carte vers l'est<br>\n<em>2</em> - Déplacer la carte vers le sud<br>\n<em>8</em> - Déplacer la carte vers le nord<br>\n<em>4</em> - Déplacer la carte vers l'ouest<br>\n<em>Delete</em> - Fermer l'écran actuel<br>\n<em>Backspace</em> - Fermer tous les écrans<br>\n<p>
Clear block reservation
Afficher/cacher block reservations
Please click on the map to add\nwaypoints or stops to this\nschedule.
Cliquer sur la carte pour ajouter\ndes points de passage ou des arrêts pour cet\nitinéraire
+Shows a listing with all industries on the map.
+Afficher la liste de toutes les industries sur la carte
#____________________________________ki_text____________________________________
#____________________________________ki_text____________________________________
%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
@@ -276,7 +280,7 @@ Outils Maglev
MONORAILTOOLS
Outils monorails
NARROWGAUGETOOLS
-Constructer voies étroites
+Construire voies étroites
RAILTOOLS
Outils ferroviaires
ROADTOOLS
@@ -991,6 +995,8 @@ LARGE_NUMBER_STRING
M
LARGE_NUMBER_VALUE
1e6
+Last Month
+Mois dernier
Last Year
Année passée
Leaving depot!
@@ -1139,6 +1145,8 @@ Net ID: %u\n
ID Réseau: %u\n\n\n
Net Wealth
Richesse
+Net wealth near zero
+Richesses proche de zéro
Neue Karte
Menu général
Neue Welt
@@ -1151,6 +1159,8 @@ New line created!\nYou can assign the line now\nby selecting it from the\nline s
Nouvelle ligne crée!\nVous pouvez maintenant atribuer la ligne en la sélectionnant dans le sélectionneur de ligne ci-dessus.
New Vehicles
Nouveau Véhicule
+Nickname:
+Pseudo :
no buildings hidden
Pas de bâtiments masqués
no convois
@@ -1436,7 +1446,7 @@ Montrer Anc. V
Show offline
hors - ligne
Show only used
-Afficher ce qui est seulement utilisé
+Afficher seulement ce qui est utilisé
Show schedules
Afficher l'itinéraire
Show servers that are offline
@@ -1455,8 +1465,6 @@ show/hide object owner
Afficher/masquer le propriétaire
Show/hide statistics
Aff./Masquer les statistiques
-Shows a listing with all industries on the map.
-Afficher la liste de toutes les industries sur la carte
Shows consumer/suppliers for factories
Afficher les clients/fournisseurs des industries
Shows the color code for several selections.
diff --git a/debian/translations/hr.tab b/debian/translations/hr.tab
index 5e62822..21def29 100644
--- a/debian/translations/hr.tab
+++ b/debian/translations/hr.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ prop-latin2.fnt
# Language: hr Hrvatski #
# Encoding: ISO-8859-2 #
# Font : prop-latin2.fnt #
-# Date Created: 13.03 2012 #
+# Date Created: 3.07 2012 #
# #
# authors: #
# - Dwachs #
@@ -218,7 +218,7 @@ Prikaz/reset reserviranih puteva
%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
%s sada\nnudi uslugu prijevoza busom\nizmedju %s\ni atrakcije\n%s\nna (%i,%i).\n
%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n
-&s sada\nnudi uslugu prijevoza busom\nizmedju %s\ni tvornice\n%s\nna (%i, %i).\n
+%s sada\nnudi uslugu prijevoza busom\nizmedju %s\ni tvornice\n%s\nna (%i, %i).\n
%s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i).
%s\sada ima\n%i kaimona izmedju\n%s na (%i,%i)\ni %s\na (%i, %i).
%s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i).
diff --git a/debian/translations/lt.tab b/debian/translations/lt.tab
index 169e7c6..a9fc22e 100644
--- a/debian/translations/lt.tab
+++ b/debian/translations/lt.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ cyr.bdf
# Language: lt Lithuanian #
# Encoding: UTF-8 #
# Font : cyr.bdf #
-# Date Created: 13.03 2012 #
+# Date Created: 11.06 2012 #
# #
# authors: #
# - Dwachs #
@@ -90,19 +90,25 @@ joks
koord
koordinatÄs
Lade Relief
-Užkrauti aukÅ¡Äių žemÄlapį
+AukÅ¡Äių žem.
Load game
Užkrauti žaidimÄ
Load scenario
Užkrauti scenarijų
+Networks
+Tinklai
Optionen
Parametrai
+Queing
+Laukimo eilÄ
Sprache
Kalba
Start
PradÄti
Starte Spiel
Paleisti žaidimÄ
+Transfers
+Juda per
#_________________________________climates_text_________________________________
#_________________________________climates_text_________________________________
arctic
@@ -128,7 +134,7 @@ Tiltas per aukštas savo tipui!
Bridge is too long for this type!\n
Tiltas per ilgas\nnaudokite kitÄ
\ntipÄ
.\n
Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n
-Tiltas privalo\nprasidÄti ant\njau esamų bÄgių tiesioje nuokalnÄje!\n
+Tiltas privalo\nprasidÄti ant\ntiesios nuokalnÄs!\n
Cannot built depot here!
Negalima Äia statyti depo.
Cannot built this station/building\nin underground mode here.
@@ -136,9 +142,11 @@ Pastatas negali būti\npastatytas po žeme.\n
Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
Negalima sukurtu bet kam linijos!\nPasirinkite tr. priemonÄs tipÄ
\nvirÅ¡utinÄse lango auselÄse.
Cannot create socket
-Negalima atidaryti porto
+Negalima sukurti lizdo
Convoi handles exhausted!
Pasiektas maksimalus transporto priemonių skaiÄius.
+Convoy already deleted!
+Konvojus jau ištrintas!
Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
Å itas žemÄs lopinÄlis\nvaldomas\nkito žaidÄjo!\n
Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht
@@ -161,10 +169,12 @@ Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
JÅ«s Äia negalite\nstatyti signalo.\n
Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
Depas nerastas.\nSiųskite transporto priemonÄ\nrankiniu bÅ«du.
+In order to lock the game, you have to protect the public player by password!
+NorÄdami apriboti kitų žaidÄjų prieigÄ
prie žaidimo, uždÄkite vieÅ¡am (valstybÄs, public) žaidÄjui slaptažodį.
Kann Spielstand\nnicht laden.\n
Neįmanoma užkrauti išsaugoto žaidimo!
Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
-Ne?manoma atverti\npasirinktos bylos\n?rašimui!
+Neįmanoma atverti\npasirinktos bylos\nįrašimui!
Lost connection\nto server!
Prarastas ryšys\nsu serveriu!
Lost synchronisation\nwith server.
@@ -184,27 +194,35 @@ Neįmanoma Äia pastatyti stoties ji turi bÅ«ti ant kelio galo arba sekcijose be
Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
Duokite tvarkaraštį!\nPrieš paleisdami konvojų!
Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later!
-Transporto priemonÄs\ngrafiko nekeisti\nper kelio ieÅ¡kÄ
.
+Transporto priemonÄs\ngrafiko nekeisti\nper kelio paieÅ¡kÄ
.
Not enough money!
Trūksta pinigų statyboms!
On narrowgauge track only!\n
Tik ant siauruko bÄgių!
Only one transformer per factory!
-Leidžiamas tik vienas transformatorius gamyklai !
+Leidžiamas tik vienas transformatorius gamyklai!
+Only public player can lock games!
+Tik vieÅ¡as (valstybÄs, public) žaidÄjas gali užrakinti žaidimÄ
!
+Out of funds
+Trūksta pinigų!
Planes are not available yet!
-LÄktuvai dar neasirado
+LÄktuvai dar neasirado.
Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
-StotelÄs iÅ¡plÄtimas\n(andgliai, kita)\nprivalo bÅ«ti Å¡alia\negzistuojanÄios stotelÄs.\n
+StotelÄs iÅ¡plÄtimas\n(sandÄlis, paÅ¡tas)\nprivalo bÅ«ti Å¡alia\negzistuojanÄios stotelÄs.\n
Protocoll error (expecting game)
Protokolo klaida (tikimasi žaidimo)
Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
Laivų sustojimas\n gali būti tik ant vandens\nšalia prieplaukos!\n
+Server busy
+Serveris užsiÄmÄs
Server did not respond!
Serveris neatsako!
Terraforming not possible\nhere in underground view
Neįmanoma po žeme tvarkyti aplinkos.
Upgrade must have\na higher level
Atnaujinimas turi būti\naukštesnio lygio
+Vehicle %s cannot choose because stop too short!
+Transportas %s negali sustoti stotyje, kadangi stoties platforma per trumpa!
Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
Geležinkelio stotys\n turi bÅ«ti padÄtos ant bÄgių.\n
#___________________________________help_text___________________________________
@@ -213,6 +231,56 @@ Geležinkelio stotys\n turi bÅ«ti padÄtos ant bÄgių.\n
<title>Klaviat?ros pagalba</title>\n<h1><strong>Klaviat?ros pagalba</strong></h1>\n<p>\n<strong>Klaviat?ros pagalba</strong> rodo ?vairi? mygtuk? funkcijas.\n</p>\n<p>\n<strong>Klaviat?ros pagalba</strong> atsirado tada kai paspaudžiana neegzistuojanti klaviÅ¡? kombinacija <a href="general.txt">General Help</a>.\n</p>\n<p>\nmygtukai skiria didžiasias ir mažÄ
sias raides (naudoti [<em>Shift</em>] pakeisti raides(ne caps lock)).\n</p>\n<p>\nFunkcionuojantys mygtukai:\n</p>\n<p>\n[<em>Rodykl?s</em>]: Slenka žaidimo vaizdÄ
.<br>\n[<em>Backspace</em>]: uždaro visus langus, ?rankines ir pagalbos tekstus.<br>\n[<em>Delete</em>], arba [<em>Escape</em>]: uždaro aktyv? langÄ
, ?rankinÄ ar pagalbos tekstus žaidime.<br>\n[<em>Enter</em>], arba [<em>Return</em>]: patvirtina veiksmus.<br>\n[<em>Page-Up</em>], arba [<em>></em>]: artina vaizdÄ
.<br>\n[<em>Page-Down</em>], or [<em> less than symbol</em>]: tolina vaizdÄ
.\n[<em>F1</em>]: atveria <a href="general.txt">Simutrans pagalbÄ
</a>.<br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: slenka vaizdÄ
.<br>\n[<em>2</em>]: slenka vaizdÄ
.<br>\n[<em>3</em>]: slenka vaizdÄ
.<br>\n[<em>4</em>]: slenka vaizdÄ
.<br>\n[<em>6</em>]: slenka vaizdÄ
.<br>\n[<em>7</em>]: slenka vaizdÄ
.<br>\n[<em>8</em>]: slenka vaizdÄ
.<br>\n[<em>9</em>]: slenka vaizdÄ
.\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">pel?</a>: naudojama <a href="map.txt">Žem?lapyje</a> rodyti jungtis tarp gamykl?<a href="industry_info.txt">tiekimo linij?</a>.<br>\n[<em>CTRL</em>] + tool: construct (signals & <a href="station.txt">Stops</a>) on upper level; or build slower roads and tracks over faster ones; or build straighter (more direct) roads and tracks.<br>\n[<em>CTRL</em>] + ([<em>F2</em>] to [<em>F12</em>]): sets select current tool to keypresses [<em>F2</em>] to [<em>F12</em>].\n</p>\n<p>
Clear block reservation
Naikinti bloko rezervacijÄ
+Highlight railroad tracks
+ParyÅ¡kinti bÄgius
+Highlite depots
+Paryškinti depus
+Highlite electrical transmission lines
+Paryškinti elektros linijas
+Highlite factories
+Paryškinti gamyklas
+Highlite forests
+Paryškinti miškus
+Highlite tourist attraction
+Paryškinti lankytinas vietas
+Overlay city limits
+Miesto ribų vaizdas
+Overlay passenger destinations when a town window is open
+Keleivių tikslų vaizdas
+Overlay schedules/network
+Tinklų/grafikų vaizdas
+Overlay town names
+Miestų pavadinimų vaizdas
+Please click on the map to add\nwaypoints or stops to this\nschedule.
+Spauskite ant žemelapio, norÄdami \npridÄti naujų stotelių ir krypÄių\n į grafikÄ
.
+Show capacity and if halt is overcrowded
+Rodyti stoÄių talpÄ
ir perkrovimo bÅ«klÄ.
+Show how many convoi reach a station
+Rodyti kiek konvojų sugebÄs pasiekti stotį
+Show how many people/much is waiting at halts
+Rodyti kiek laukia
+Show initial passenger departure
+Rodyti pradinius kelionÄs tikslus
+Show level of city buildings
+Miesto pastatų lygių vaizdas
+Show mail service coverage/mail network
+Pašto paslaugų/pasiekiamumo vaizdas
+Show passenger coverage/passenger network
+Keleivių tinklo vaizdas
+Show speedlimit of ways
+GreiÄio apribojimų vaizdas
+Show the change of waiting at halts
+Keleivių ir prekių laukianÄių stotyse pokyÄio per mÄnesį vaizdas
+Show the owenership of infrastructure
+Rodyti infrastruktÅ«ros savininkÄ
+Show transported freight/freight network
+Pervežti kroviniai tinkle
+Show usage of network
+Transporto priemonÄs per mÄnesį pravažiavusios laukelyje
+Shows a listing with all industries on the map.
+Rodo visų įmonių saraÅ¡Ä
.
+Sum of departure/arrivals at halts
+Visi atvykimai/išvykimai stotyje
#____________________________________ki_text____________________________________
#____________________________________ki_text____________________________________
%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
@@ -260,7 +328,9 @@ Tramvajų/lengvojo traukinio įrankiai
%s s\nheadquarter now\nat (%i,%i).
%s'as pastat? naujÄ
vadavietÄ.
%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
-%s \npastat?\nnaujÄ
rotuÅ¡Ä\nkada pasiek?\n%i gyventojus.
+%s \npastatÄ\nnaujÄ
rotuÅ¡Ä\nkada pasiekÄ\n%i gyventojus.
+%s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants.
+%s \npastatÄ\nnaujÄ
rotuÅ¡Ä\nkada pasiekÄ\n%i gyventojus.
Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n
Bankrotas:\n\nTU BANKRUTAVAI!\n
Congratulation\nScenario was complete in\n%i months %i years.
@@ -274,7 +344,7 @@ Naujas %s :\n%s\n
New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories.
Ekonomikos pakilimas: Nauja gamyklų linija\nskirta %s šalia\n%s sudaryta iš\n%i gamyklų.
New vehicle now available:\n%s\n
-\n Dabar galima\n pirkti naujÄ
automobilį:\n\n\n -- %s --\n\n
+\n Atsirado nauja\n tr. priemonÄ:\n\n\n -- %s --\n\n
Now %u clients connected.
Dabar %i žaidÄjų prisijungÄ.
On this map, you are not\nallowed to change player!\n
@@ -300,9 +370,9 @@ With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced.
#_________________________________program_text__________________________________
#_________________________________program_text__________________________________
!0_STATION_CROWDED
-%s\nis užimta.
+%s\n užimta.
!1_DEPOT_REACHED
-%s pasiek? depÄ
.
+%s pasiekÄ depÄ
.
(%i)-
(%i)
(in depot)
@@ -339,12 +409,16 @@ kelias 1 reservuotas \nkelias 1 reservuotas
kelias 2 užimtas: \nkelias 2 paruoštas
\nwith sign/signal\n
\nsu ženklu/signalu\n
+%d buildings\n
+%d pastatai\n
%d convois
-%d vilkstin?s
+%d konvojai
%d Einzelfahrzeuge im Depot
%d transporto priemon?s laikomos Äia.
%i years %i months old.
%i metų %i mÄnesių amžiaus.
+%s at (%i,%i) now public stop.
+%s tapo viešai prieinama.
%s building %s %s
%s %s %s
%s city %d %s
@@ -353,6 +427,10 @@ kelias 2 užimtas: \nkelias 2 paruoštas
%s %s aikÅ¡telÄ
%s land %d %s
%s žem? %d %s
+%s\nspeed %i\nmax_speed %i\ndx:%i dy:%i
+%1$s\n\n\nmaksimalus greitis %3$i km/h\n\nesamas greitis %2$i km/h.\n\n
+%s\nwas liquidated.
+%s įmonÄ bankrutavo\nir buvo likviduota.\nVisa veikla sustabdyta,\no turtas iÅ¡parduotas.
%u Client(s)\n
%i klientas -ų\n
%u Player (%u locked)\n
@@ -370,7 +448,7 @@ Nustatymai naujam žaidimui:
2LIGHT_CHOOSE
Spalvos:
2WORLD_CHOOSE
-Žem?lapio numeris:
+ŽemÄlapio numeris:
3LIGHT_CHOOSE
Lango slinkties greitis:
3WORLD_CHOOSE
@@ -380,7 +458,7 @@ Atvirkštine slinktis
5LIGHT_CHOOSE
P?stieji stotel?se
5WORLD_CHOOSE
-GyvenvieÄi? skaiÄius:
+GyvenvieÄių skaiÄius:
6LIGHT_CHOOSE
P?stieji gatv?se
6WORLD_CHOOSE
@@ -419,6 +497,8 @@ Add stops for backward travel
Prid?ti stot? atgaliniam keliavimui.
Add the selected vehicle(s) to the selected line
Prid?ti pasirinktÄ
transporto priemonÄ ? linijÄ
.
+Air
+LÄktuvai
aircraft_tab
Krovininiai l?ktuvai
airplane
@@ -456,7 +536,7 @@ AtvykÄ
Assets
Turtas
Aufloesen
-Išardyti
+Keisti
Aufspanntransformator
Transformatorius
August
@@ -489,6 +569,10 @@ Blockstrecke ist\nbelegt\n
\nBÄgių blokas naudojamas\nkito traukinio!\n
Boden
ŽemÄ
+Bonusspeed: %i km/h
+Maks. greitis: %i km/h
+Boost (%)
+Produktyvumas (%)
Bruecke
Tiltas
Brueckenboden
@@ -514,13 +598,13 @@ Statyti siauruko depÄ
Build powerline
Pastatyti elektros trasÄ
Build presignals
-Pastatyti dviblokius presignalus
+Pastatyti presignalus
Build road depot
Pastatyti garažÄ
Build ship depot
Pastatyti laivų statyklÄ
Build signals
-Pastatyti signalus
+Įrengti signalus
Build train depot
Pastatyti traukinių depÄ
Build tram depot
@@ -530,9 +614,9 @@ Statyti garažÄ
Building costs estimates
Numatoma statybų kaina
Buildings
-Pastatų skaiÄius
+Pastatai
Built artifical slopes
-Pastatyti dirbtines pakylas
+Sukasti šlaitus
Built random attraction
Pastatyti atsitiktinÄ lankomÄ
vietÄ
Bus_tab
@@ -541,20 +625,24 @@ Can only move from halt to halt or waypoint to waypoint.
Galima judÄti\ntik nuo gairÄs iki gairÄs\nar nuo sustojimo iki sustojimo.
Cancel
Atšaukti
+Cannot connect to offline server!
+Negalima prisijungti prie serverio: serveris atsijungÄs.
Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
Talpa: %s\n? %d (%d%%)
Capacity: %u MW\n
-Linijos talpa:%u MW\n
+Pralaidumas:%u MW\n
Cars are not available yet!
Mašinos dar neprieinamos.
cars.\nstate
-automobiliai \n
+automobiliai\n
Cash
SÄ
skaitos balansas
Change player
Pakeisti žaidÄjÄ
Chart
Diagrama
+Chat_msg
+Äatas
Choose direction
RinkitÄs kryptį
Choose operation executed on clicking stored/new vehicles
@@ -574,7 +662,7 @@ Miesto dydis
city_road
Miesto kelias
citybuilding builder
-Miesto pastat? ?rankis
+Miesto pastatų įrankis
CityLimit
Miesto ribos
cl_title
@@ -603,6 +691,8 @@ clf_chk_noroute
nÄra kelio
clf_chk_noschedule
nÄra grafiko
+clf_chk_obsolete
+PasenÄ
clf_chk_ships
Laivai
clf_chk_spezial_filter
@@ -627,6 +717,14 @@ COLOR_CHOOSE\n
PraÅ¡ome pasirinkti\nspalvÄ
iÅ¡ lentelÄs:\n
Company bankrupt
Kompanijos bankrotas
+Company_msg
+Konkurentai
+Comparing pak files ...
+Lyginami pak paketai...
+Configure AI
+Konfigūruoti DI
+Configure AI setttings
+Nustatyti Dirbtinio Intelekto nustatymus
Connect factory
Sujungti gamyklas
Connected stops
@@ -637,6 +735,10 @@ Constructed by
NupieÅ¡Ä :
Constructed by %s
NupieÅ¡Ä %s
+construction speed
+statymo greitis
+Consumed
+Suvartota
convoi %d of %d
Konvojus %d iš %d
convoi error tooltips
@@ -671,20 +773,32 @@ curlist_title
Lankomų vietų sÄ
rašas
Currently playing:
Grojama:
+Customers live in:
+Klientai gyvena:
+deactivated in online mode
+Neveikia "online" rÄžime
Deccelerate time
SulÄtinti laikÄ
December
Gruodis
decrease underground view level
nuleisti požeminį vaizdÄ
+Default.sve
+Numatytas
Del Stop
Pašalinti
Delete Line
PaÅ¡alinti linijÄ
Delete the current stop
Sugriauti stotelÄ
+Delete the selected line (if without associated convois).
+IÅ¡trinti pasirinktÄ
linijÄ
(jei linija tusÄia)
Delete this file.
IÅ¡trinti šį failÄ
+Delivered
+Nusiųsta
+Demand
+Paklausa
Demand: %u MW\n
Paklausa: %u MW \n
Denkmal
@@ -695,6 +809,8 @@ Depots
Depai
Destination
Tikslas
+Destroying map ...
+Naikinamas žemÄlapis ...
Details
Informacija
diesel
@@ -735,6 +851,10 @@ enlarge map
Padidinti žemÄlapį
enter a value between %i and %i
Ä®veskite reikÅ¡mÄ tarp %i ir %i
+Enter address
+Ä®vesti adresÄ
+Enter Password
+Keisti žaidÄjo vardÄ
ir slaptažodį
Error
Klaida
Erzeuge neue Karte.\n
@@ -768,13 +888,15 @@ Keltai
Fertig
Atlikta
Filename
-Bylos pavadinimas:
+Failas:
Filter:
Filtras:
Finances of %s
Financai %s
Finanzen
Financai
+find mismatch
+Palyginti pak
fl_title
Gamyklų sÄ
rašas
Flug_tab
@@ -801,16 +923,24 @@ fuel_cell
kuro elementas
Full load
Minimali apkrova:
+Fundament
+Pamatas
Fussgaenger
PÄstysis
+Game info
+Žaidimo info
GAME PAUSED
Žaidimas sustabdytas
+Game_msg
+Bendri
Gear:
Pavara:
Gebaeude
Pastatas
General
Pagrindiniai
+Generated
+Sugeneruotas
Generation: %u MW\n
\n Gamyba: %u MW\n
Gewicht
@@ -857,6 +987,8 @@ hide all building
slÄpti pastatus
hide city building
slÄpti miesto pastatus
+hide objects under cursor
+paslÄpti objektus po kursoriu
hide station names
slÄpti stotelių pavadinimus
hide transparent
@@ -865,6 +997,10 @@ hide trees
SlÄpti medžius
Hier warten/lagern:
Laukiantys keleiviai ir prekÄs:
+Higher transport fees, crossconnect all factories
+Didesni transporto mokesÄiai, iÅ¡jungti "Just-In-Time".
+Highlite schedule
+rodyti grafiko stoteles
hl_title
StoÄių sÄ
rašas
hl_txt_filter
@@ -913,6 +1049,8 @@ Idle:
Laisvi:
ignore climates
nekreipti dÄmesio į klimatÄ
+In the industry legend show only currently existing factories
+Rodyti tik egzistuojanÄias gamyklas
Increase Industry density
Padidinti gamyklų tinklo tankį
increase underground view level
@@ -971,6 +1109,8 @@ LARGE_NUMBER_STRING
M
LARGE_NUMBER_VALUE
1e6
+Last Month
+Pask. mÄnuo:
Last Year
Praeiti metai:
Leaving depot!
@@ -989,6 +1129,8 @@ letzen Monat: diesen Monat:
PraeitÄ
mÄnesį: Šį mÄnesį:
Line
Linija
+Line Filter
+Linijos filtras
Line Management
Linijos valdymas
Lineless convoys serving this stop
@@ -1033,6 +1175,8 @@ maglev_track
MagnetinÄs levitacijos bÄgiai
Maglevdepot
Magnetinio traukinio depas
+Mail Demand %d\n
+Pašto paklausa %d\n
Mailbox
ŽinutÄs
Mailbox Options
@@ -1055,6 +1199,8 @@ Margin (%)
Margin'as
Marker
Pastatyti ženklÄ
+Max Boost (%)
+Maks. bonusas (%)
Max income:
Max pajamos:
Max. speed:
@@ -1065,6 +1211,8 @@ maximum length of rivers
Max. upių ilgis
Maximum tile height difference reached.
Didžiausias aukÅ¡Äių\nskirtumas tarp\ndviejų langelių\nbuvo pasiektas.
+Maxspeed
+Maks. greitis
May
GegužÄ
Median Citizen per town
@@ -1079,6 +1227,8 @@ min
min.
minimum length of rivers
Min. upių ilgis
+Missing pakfiles
+Trūksta objektų
Modify the selected line
Modifikuoti pasirinktÄ
linijÄ
Monate alt
@@ -1127,20 +1277,24 @@ Net ID: %u\n
Tinklo Nr: %u\n
Net Wealth
Turto vertÄ
+Net wealth near zero
+Bendra turto vertÄ beveik 0
Neue Karte
-Naujas žemÄlapis
+Naujas žaidimas
Neue Welt
Paleisti naujÄ
žaidimÄ
new convoi
-Naujas junginys
+Naujas sÄ
statas
New Line
Nauja linija
New line created!\nYou can assign the line now\nby selecting it from the\nline selector above.
-Nauja linija įkurta!\nJ?s galite jÄ
paleisti\npasirinkdami sÄ
raÅ¡Ä
\nesantį viršuje.
+Nauja linija įkurta!\nJÅ«s galite pridÄti naujas \n tr. priemones į linijÄ
.
New Vehicles
-Nauji automobiliai
+Naujas tr.
+Nickname:
+Vardas:
no buildings hidden
-jokie pastatai paslÄpti
+pastatai nepaslÄpti
no convois
NÄra konvojų
No goods are loaded onto this convoi.
@@ -1154,15 +1308,15 @@ NÄra kelio
No stop here!
Įrankį naudoti tik ant stotelių lagelių.
No suitable ground!
-Netinkama žemÄ
+Netinkama žemÄ!
No terminal station here!
-Neįmanoma pastatyti \nstoties Äia! Reikia statytiti ant jau egzistuojanÄių /n kelių ar bÄgių.
+Neįmanoma pastatyti \nstoties Äia! Reikia statytiti ant jau egzistuojanÄių \n kelių ar bÄgių.
no timeline
visos eros
no tree
NÄra medžių
none
-joks (-ia)
+joks
nord
Å iaurÄ
nordost
@@ -1170,11 +1324,11 @@ nordost
nordwest
Å iaurÄs vakarai
Not enough fields would remain.
-Per mažai laukų\nliks apie Å¡iÄ
fermÄ
.
+Per mažai laukų\nliks aplink Å¡iÄ
fermÄ
.
November
Lapkritis
Now active as %s.\n
-Dabar veikiate kaip %s.\n
+Dabar žaidžiate kaip %s.\n
Number of rivers
Upių kiekis
Object
@@ -1189,20 +1343,40 @@ On loan since %i month(s)
Skoloje %i mÄnesius
Only city chains
Tik miesto įmonÄs
+Only first %d differing paks reported. There are probably more.
+Tik pirmi %d pak'ai rodomi. Galimai jų skaiÄius didesnis.
Only land chains
Tik sausumos įmonÄs.
+Only show goods which are currently handled by factories
+Rodyti tik prekes, kurias gali apdirbti gamykla
open
-atverti.
+atvertas.
Operation
Veikimo kaina
Ops Profit
Atneštas pelnas
+Or enter a server manually:
+Arba įveskite serverį rankiniu būdu:
Origin
KilmÄ
ost
Rytai
Output
-išeiga
+Išeiga
+Ownership
+Savininkai
+Pak which may cause severe errors:
+Trūksta šių paketų objektų, kas gali sukelti problemų ir sugadinti gamybos grandines:
+Pak which may cause visual errors:
+Paketų objektai pakeisti analogais:
+Pak(s) different:
+Pak skirtumai:
+Pak(s) missing on client:
+Paketai trÅ«kstami kliento pusÄje:
+Pak(s) not on server:
+Paketai nesantys serveryje:
+Pakset differences
+Paketų skirtumai
paletten
dÄžÄs
Pas_tab
@@ -1215,18 +1389,24 @@ Passagierziele
Keleivių/ pašto tikslai
Passenger AI
Keleivių DI
+Passenger Demand %d\n
+Keleivių paklausa %d\n
Passengers %d %c, %d %c, %d no route
Keleiviai %d %c, %d %c, %d neturi kelio
+Password
+Slaptažodis:
Pause
PauzÄ
+Pax <%i> Mail <%i>
+Keleiviai <%i> Paštas <%i>
PaxDest
Tikslai
Percent Electricity
-Procentai elektrifikuoti:
+Elektros gamyba (%paklausos):
Plant tree
Sodinti medžius
player
-žaidÄjas
+ŽaidÄjas
player -1
žmogus
player 0
@@ -1256,19 +1436,27 @@ LG, valstybinÄ Ä¯monÄ
player 8
Kauno šiukšlių ir keleivių pervežimo kompanija
player 9
-žaidÄjas nr. 9
+UAB "K-Busas"
Please choose vehicles first\n
Pirma pasirinkite automobilį!\n
Post
-paštas
+Paštas
Postrate
Pašto lygis
Power
Galia
+Power (MW)
+Galia (MW)
Power:
Galia:
Powerlines
Elektros linijos
+Problems_msg
+BÄdos
+Produced
+Pagaminta
+Production/Boost
+Produktyvumas/Bonusas
Produktion
Gamyba
Profit
@@ -1283,12 +1471,14 @@ q3
Ruduo
q4
Žiema
+Query server
+Ieškoti serverių
rail car
vagonas
random
atsitiktinis
Random age
-Bet kokie metai
+bet kokie metai
Random map
Bet koks žemÄlapis
Rathaus
@@ -1297,6 +1487,8 @@ Rating
Reitingas
ratio_pax
Keleiv. koef.
+Relevant
+Atitinkami
Reliefkarte
ŽemÄlapis
Remove
@@ -1336,13 +1528,15 @@ Perpardavimo vertÄ:
Retire. date:
Pasens:
return ticket
-kopijuoti atvirkÅ¡Äiai
+kopijuoti atv.
Revenue
Pajamos
Revision:
Versija:
road
kelias
+Road toll
+Kelio mokestis
road vehicle
automobilis
Roadsign
@@ -1360,7 +1554,7 @@ vÄjas
Saving map ...
IÅ¡saugomas žemÄlapis ...
Schedule changing!
-Grafikas keiÄiasi !
+Grafikas keiÄiasi!
Schienentunnel
Statyti geležinkelio tunelį
Schiff_tab
@@ -1375,6 +1569,8 @@ Seasons
Metų laikai
Sehenswuerdigkeit
Lankytina vieta
+Select a server to join:
+Pasirinkite serverį prisijungimui:
Sell the selected vehicle(s)
Parduoti transporto priemones
sended
@@ -1416,35 +1612,59 @@ Rodyti įmones
Show legend
Rodyti legendÄ
Show map scale
-Rodyti skalÄ
+Spalvų kodai
+Show mismatched
+Rodyti nesutapimus
Show obsolete
Rodyti pasenusius
+Show offline
+Rodyti atjungtus
+Show only used
+Rodyti naudojamus
Show schedules
Rodyti maršrutus
+Show servers that are offline
+Rodo atjungtus serverius
+Show servers where game version or pakset does not match your client
+Rodyti serverius su nesutampanÄia žaidimo ar paketo versijomis esanÄiomis kliento pusÄje
show station coverage
Rodyti stotelių aprÄptį
show station names
Rodyti stotelių pavadinimus
show waiting bars
rodyti laukimo juostas
+show/hide block reservations
+rodyti/slÄpti blokų rezervacijas
+show/hide object owner
+rodyti objektų savininkus
Show/hide statistics
Rodyti/slÄpti statistikÄ
+Shows buttons on special topics.
+Rodyti mygtukus spec. straipsniams
Shows consumer/suppliers for factories
Rodyti tiekÄjus ir vartotojus gamyklose
+Shows the color code for several selections.
+Rodyti spalvas keliems pažymÄjimams.
Shows the currently selected schedule
Rodyti esamÄ
grafikÄ
Shrink city
Mažinti miestÄ
shuffle midis
iÅ¡maiÅ¡yti muzikÄ
+Signal
+Signalas
signal spacing
Tarpai tarp signalų
Sim:
Simuliacijos/min:
+Similar view as the main window
+Vienodas vaizdas kaip pagrindiniame lange
sliced underground mode
Sluoksniuotas vaizdas
slot empty
tuÅ¡Äia
+Smart hide objects
+SlÄpti objektus automatiÅ¡kai
Sort by
rikiuoti krovinius pagal
Sort waiting list by
@@ -1477,12 +1697,18 @@ Start the selected vehicle(s)
Paleidžia transporto priemones.
Station tiles:
StotelÄs laukeliai:
+Station_msg
+Stotys
Status
StotelÄs statusas
steam
garinis
Step timeline one year
Praleisti 1 metus.
+Stops
+Sustojimai
+Storage
+Talpykla
Storage capacity
Saugyklos talpa
Strassendepot
@@ -1499,6 +1725,8 @@ suedwest
Pietvakariai
Summer snowline
Vasaros sniego juosta:
+Supplied: %u %%
+Tiekta: %u %%
Suppliers
TiekÄjai
Supply %s at (%i,%i)
@@ -1533,6 +1761,8 @@ Tourist attractions
Turistų traukos centrai:
Tourists
Lankytinos vietos
+Town_msg
+Nauji tikslai
Town: %s\n
Miestas %s.\n
Towns
@@ -1597,8 +1827,12 @@ upgrade HQ
Patobulinti bÅ«stinÄ
Usage: %u %%
\n Gener. naudojimas: %u %%
+Usage/Output
+Sunaudojimas/Išeiga
+Use beginner mode
+Naujoko rÄžimas
Use timeline start year
-PradÄti nuo (jei reikia laiko tekmÄs):
+Laikas teka, nuo:
Vehicle %s can't find a route!
Automobilis %s\nneranda kelio!
Vehicle %s is stucked!
@@ -1631,6 +1865,12 @@ waiting
laukia
Waiting for clearance!
Laukia laisvo kelio!
+Walked
+IÅ¡Äjo
+Warnings_msg
+Eismas
+Wasser
+Vanduo
water
Kanalas
Water level
@@ -1665,6 +1905,10 @@ Year %i has started.
Metai %i prasidÄjo.
Years
Metai
+Your primary color:
+PagrindinÄ spalva:
+Your secondary color:
+Papildoma spalva:
Zielort
tikslas
zooming in
@@ -1676,11 +1920,11 @@ Negalite statyti\nper arti \nžemÄlapio kraÅ¡to.
#__________________________________record_text__________________________________
#__________________________________record_text__________________________________
New world record for maglevs: %.1f km/h by %s.
-Naujas pasaulio rekordas magnetiniam traukiniam: %.1f km/h pasiektas %s.
+Magnetinis traukinys pasiekÄ: %.1f km/h.\n Traukinys pasiekÄs rekordÄ
buvo pavadintas %s.
New world record for monorails: %.1f km/h by %s.
Naujas vienbÄgio pasaulio\n rekordas: %.1f km/h\npasiektas %s.
New world record for motorcars: %.1f km/h by %s.
-Naujas pasaulio automobilio\nrekordas:\n %.1f km/h\npasiektas %s.
+Naujas pasaulio motoristų\nrekordas:\n %.1f km/h\n kurį pademonstravo %s.
New world record for narrowgauges: %.1f km/h by %s.
Naujas siauruko pasaulio rekordas:/n %.1f km/h pasiektas %s.
New world record for planes: %.1f km/h by %s.
diff --git a/debian/translations/pl.tab b/debian/translations/pl.tab
index ae997db..29ee76c 100644
--- a/debian/translations/pl.tab
+++ b/debian/translations/pl.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ prop-latin2.fnt
# Language: pl Polski #
# Encoding: ISO-8859-2 #
# Font : prop-latin2.fnt #
-# Date Created: 10.02 2012 #
+# Date Created: 7.06 2012 #
# #
# authors: #
# Bartlomiej Weclewski - BarthVader #
@@ -101,12 +101,18 @@ Load game
Za³aduj grê
Load scenario
Scenariusz
+Networks
+Sieci transportowe
Optionen
Opcje
+Queing
+Czas oczekiwania
Sprache
Jêzyk
Starte Spiel
Rozpocznij grê
+Transfers
+Przepustowo¶æ
#_________________________________climates_text_________________________________
#_________________________________climates_text_________________________________
arctic
@@ -141,6 +147,10 @@ Cannot built this station/building\nin underground mode here.
Budynek mo¿na wybudowaæ tylko na powierzchni.\n
Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs.
Nie mogê utworzyæ linii \nnie znaj±c jej typu! \n\n\nWybierz typ linii za pomoc± zak³adek.
+Cannot create socket
+Nie mo¿na zainicjowaæ po³±czenia!
+Convoi handles exhausted!
+Maksymalna ilo¶æ pojazdów (konwojów) osi±gniêta.
Convoy already deleted!
Sk³ad ju¿ usuniêto!
Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n
@@ -165,16 +175,26 @@ Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n
Nie mo¿esz\nzbudowaæ tu\nsemaforu!\n
Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually.
Baza nie mo¿e zostaæ\nodnaleziona. Musisz\nwys³aæ rêcznie.
+In order to lock the game, you have to protect the public player by password!
+W celu zapisania gry trzeba ustawiæ has³o!
Kann Spielstand\nnicht laden.\n
Nie mogê odczytaæ\nzapisanej gry!\n
Kann Spielstand\nnicht speichern.\n
Nie mogê otworzyæ\n gry do zapisu!\n
+Lost connection\nto server!
+Serwer \nnieodpowiada!\nGrasz offline!
+Lost synchronisation\nwith server.
+Utracono synchronizacjê\nz serwerem.
+Maglevhalt muss auf\nMaglevschiene liegen!\n
+Przystanek kolei magnetycznej mo¿e znajdowaæ siê tylko na szynach magnetycznych!
Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n
Przystanek jednoszynowy\nmusi byæ na szynie.
Monorails are not available yet!
Kolej jednoszynowa nie jest jeszcze dostêpna.
Narrowgauge are not available yet!
Kolejka w±skotorowa nie jest jeszcze dostêpna!
+Narrowgaugehalt muss auf\nNarrowgauge liegen!\n
+Przystanek kolei w±skotorowej mo¿e zostaæ zbudowany tylko na szynach w±skotorowych!
No through station here!
Nie mo¿esz tu wybudowaæ \nprzystanku!
Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n
@@ -183,20 +203,68 @@ Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again la
Rozk³ad jazdy tego\npojazdu nie mo¿e byæ zmieniany\n w czasie znajdywania trasy.
Not enough money!
Masz za ma³o pieniêdzy aby to zbudowaæ!
+On narrowgauge track only!\n
+Tylko na w±skotorówce!
+Only one transformer per factory!
+Tylko jeden transformator na jedn± fabrykê!
+Only public player can lock games!
+Tylko zarejestrowany gracz mo¿e zamkn±æ grê!
Planes are not available yet!
Samoloty jeszcze nie s± dostêpne.
Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
Poczta musi\nznajdowaæ siê\nprzy stacji/przystanku!\n
+Protocoll error (expecting game)
+B³±d protoko³u
Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n
Porty mo¿na budowaæ\ntylko na wodzie!\n
+Server busy
+Serwer zajêty!
Server did not respond!
Serwer nie odpowiada!
+Terraforming not possible\nhere in underground view
+Terraformowanie jest pod ziemi± niemo¿liwe.
Upgrade must have\na higher level
Unowocze¶niæ mo¿na tylko\nna wy¿szy poziom!
+Vehicle %s cannot choose because stop too short!
+Pojazd %s nie móg³ wybraæ drogi. Przystanek za krótki!
Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
Stacje kolejowe\nmo¿na budowaæ\ntylko na\ntorach kolejowych!\n
#___________________________________help_text___________________________________
#___________________________________help_text___________________________________
+<h1>Index</h1><p>*: only english</p><p>General</p>%s<p>Usage</p>%s<p>Tools</p>%s<p>Start</p>%s<p>How to play</p>%s<p>Others:</p>%s
+<title>Pomoc</title><h1>Spis pomocy</h1><p><it>O Simutrans</it></p>%1$s<p><it>Jak u¿ywaæ</it></p>%2$s<p><it>Jak zacz±æ grê</it></p>%4$s<p><it>Jak graæ</it></p>%5$s<p><it>Narzêdzia</it></p>%3$s<p><it>Inne okna</it></p>%6$s
+Clear block reservation
+Poka¿/usuñ rezerwacje tras
+Highlight railroad tracks
+Pod¶wietl tory
+Highlite depots
+Pod¶wietl magazyny
+Highlite electrical transmission lines
+Pod¶wietl linie wysokiego napiêcia
+Highlite factories
+Pod¶wietl fabryki
+Highlite forests
+Pod¶wietl lasy
+Highlite tourist attraction
+Pod¶wietl atrakcje turystyczne
+Overlay city limits
+Poka¿ granice miast
+Overlay passenger destinations when a town window is open
+Przy otwartym oknie miasta: Poka¿ cele pasa¿erów/poczty
+Overlay schedules/network
+Poka¿ na mapie wszystkie istniej±ce po³±czenia
+Overlay town names
+Poka¿ nazwy miast
+Please click on the map to add\nwaypoints or stops to this\nschedule.
+Kliknij na mapie aby dodaæ do tego rozk³adu punkty przejazdowe albo przystanki.
+Show capacity and if halt is overcrowded
+Poka¿ pojemno¶æ przystanku oraz stan przeci±¿enia.
+Show how many people/much is waiting at halts
+Poka¿ liczbê oczekuj±cych
+Show speedlimit of ways
+Poka¿ maksymalne prêdko¶ci na drogach.
+Show the owenership of infrastructure
+Poka¿ w³a¶ciciela infrastruktury.
#____________________________________ki_text____________________________________
#____________________________________ki_text____________________________________
%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
@@ -288,7 +356,7 @@ Home
\nBauzeit bis
do
\nBauzeit von
-\nPojawia siê od
+\nPojawia siê od
\nCan't open heightfield file.\n
\nNie mogê odczytaæ pliku mapy.\n
\ndirection:
@@ -555,8 +623,14 @@ clf_chk_cars
Pojazdy drogowe
clf_chk_indepot
W bazie
+clf_chk_maglev
+Kolej magnetyczna
+clf_chk_monorail
+Jednotorówka
clf_chk_name_filter
Nazwa filtru:
+clf_chk_narrowgauge
+Kolej w±skotorowa
clf_chk_noincome
Bez dochodu
clf_chk_noline
@@ -565,12 +639,18 @@ clf_chk_noroute
Bez po³±czenia
clf_chk_noschedule
Bez rozk³adu
+clf_chk_obsolete
+przestarza³e
clf_chk_ships
Statki
clf_chk_spezial_filter
Filtr specjalny:
+clf_chk_stucked
+Zablokowane
clf_chk_trains
Poci±gi
+clf_chk_trams
+Tramwaje
clf_chk_type_filter
Typ filtru:
clf_chk_waren
@@ -585,8 +665,12 @@ COLOR_CHOOSE\n
Wybierz kolor\n z tabeli:\n
Company bankrupt
Firma zbankrutowa³a!
+Company_msg
+Konkurencja
Comparing pak files ...
Porównywanie plików...
+Connected stops
+Po³±czony z:
Constructed by
Autor
Constructed by %s
@@ -613,6 +697,8 @@ curlist_title
Lista atrakcji
Currently playing:
Teraz odtwarzane:
+Customers live in:
+Klienci mieszkaj± w:
December
Grudzieñ
Del Stop
@@ -637,6 +723,8 @@ Direkt erreichbare Haltestellen
Bezpo¶rednie po³±czenie z
disable midi
Wy³±cz muzykê Midi
+Distance
+Odleg³o¶æ
Dock
Port
Durchsatz
@@ -712,11 +800,13 @@ Lasy
Found new city
Za³ó¿ nowe miasto
Fracht
-Koszt przewozu
+Pojemno¶ci magazynowej
Frame time:
Czas klatki:
Free Capacity
Pusta ³ad.
+freeplay mode
+Bez bankructwa
Friction:
Tarcie:
fuel_cell
@@ -729,6 +819,8 @@ Game info
Multiplayer
GAME PAUSED
GRA WSTRZYMANA
+Game_msg
+Ogólne
Gear:
Prze³o¿enie:
Gebaeude
@@ -755,6 +847,8 @@ H
Przystanek
Happy
Zadowoleni
+Haus kaufen
+Kup dom
Helligk.
Grafika
Helligk. u. Farben
@@ -767,6 +861,8 @@ hide all building
Schowaj wszystkie budynki
hide city building
Schowaj budynki miejskie
+hide station names
+Ukryj nazwy przystanków
hide transparent
Schowaj przezroczyste
hide trees
@@ -791,12 +887,18 @@ hlf_chk_frachthof
Sk³ady towarów
hlf_chk_keine_verb
Bez po³±czenia
+hlf_chk_monorailstop
+Przystanek jednotorówki
hlf_chk_name_filter
Nazwa filtru:
+hlf_chk_narrowgaugestop
+Przystanek w±skotorówki
hlf_chk_overflow
Ponad rozmiar
hlf_chk_spezial_filter
Filtr specialny:
+hlf_chk_tramstop
+Przystanek tramwajowy
hlf_chk_type_filter
Typ filtru:
hlf_chk_waren_abgabe
@@ -853,6 +955,8 @@ Land industries
Fabryk poza miastem:
LANG_CHOOSE\n
Wybierz\njêzyk:\n
+Last Month
+Zesz³y miesi±c:
Last Year
Zesz³y rok:
Leaving depot!
@@ -885,6 +989,8 @@ loaded
za³adowane
loaded passenger/freight
Sortuj pas./tow. wg:
+Loading (%i->%i%%)!
+£adowanie (%i->%i%%)
Loading map ...
Wczytujê mapê...
Lock game
@@ -901,6 +1007,8 @@ Mailbox Options
Opcje skrzynki pocztowej
Maintenance
Obs³uga
+make stop public (or join with public stop next) costs %i per tile and level
+Utwórz/po³±cz z s±siednim publicznym przystankiem (kosztuje %i$ za pole i stopieñ)
Manufactured:
Wyprodukowane:
Map roughness
@@ -1011,12 +1119,16 @@ Now active as %s.\n
Aktywny teraz jako %s.\n
Number of rivers
Ilo¶æ rzek
+Object
+Objekt
Ok
OK
Oktober
Pa¼dziernik
On loan since %i month(s)
Na debecie od %i miesi±c/miesiêcy.
+open
+otwarty
Operation
Koszty ruchu
Ops Profit
@@ -1025,6 +1137,8 @@ Origin
Pochodzenie
Output
Wyj¶cie
+Ownership
+Posiadacz
Pak(s) different:
Ró¿nice w plikach
Pak(s) missing on client:
@@ -1043,6 +1157,8 @@ Passagierziele
Cele podróznych
Passengers %d %c, %d %c, %d no route
Pasa¿erowie %d %c, %d %c, %d brak trasy
+Password
+Has³o
Pause
Pauza
Pax <%i> Mail <%i>
@@ -1051,12 +1167,22 @@ Percent Electricity
Procent zelektryfikowania
Plant tree
Zasad¼ drzewa.
+player
+Gracz
player -1
Cz³owiek
player 0
Transport Publiczny
player 1
Napik 128 AS
+player 10
+Gracz 10
+player 11
+Gracz 11
+player 12
+Gracz 12
+player 13
+Gracz 13
player 2
Trikky Transport
player 3
@@ -1067,6 +1193,12 @@ player 5
H-Trans Ltd
player 6
PSK & Co KG
+player 7
+Gracz 7
+player 8
+Gracz 8
+player 9
+Gracz 9
Please choose vehicles first\n
Najpierw wybierz pojazd.\n
Post
@@ -1075,10 +1207,14 @@ Postrate
Poziom poczty
Power
Moc
+Power (MW)
+Moc (MW)
Power:
Moc:
Powerlines
Linie elektr.
+Problems_msg
+Problemy
Produktion
Wydobycie/Produkcja
Profit
@@ -1099,6 +1235,8 @@ Rathaus
Ratusz
Rating
Ocena
+ratio_pax
+Proporcja
Reliefkarte
Mapa
remove airstrips
@@ -1117,6 +1255,8 @@ remove roads
Usuñ drogê
remove tracks
Usuñ tory
+replace stop
+Przenie¶ przystanek
residential house
Dom
Restore natural slope
@@ -1129,6 +1269,12 @@ return ticket
Trasa powrotna
Revenue
Przychody
+road
+droga
+Road toll
+Op³ata drogowa
+road vehicle
+pojazd drogowy
Roadsign
Znak drogowy
Rotate map
@@ -1153,10 +1299,16 @@ Schleppkahn_tab
Boje
Screenshot
Zrzut ekranu.
+Seasons
+Pory roku
Sehenswuerdigkeit
Atrakcja turystyczna
+Select a server to join:
+Wybierz serwer ¿eby do³±czyæ:
Sell the selected vehicle(s)
Sprzedaj wybrany pojazd
+sended
+Wys³anych
SEP_FRACTION
,
SEP_THOUSAND
@@ -1167,6 +1319,10 @@ Serves Line:
Obs³uguje liniê:
Service
Obs³uga
+set signal spacing
+Ustal odleg³o¶æ sygna³ów
+Setting
+Ustawienia
Ship
Wodne
shops and stores
@@ -1189,6 +1345,8 @@ Show map scale
Poka¿ skalê
Show obsolete
Poka¿ zu¿yte pojazdy
+Show only used
+poka¿ tylko u¿ywane
Show schedules
Poka¿ linie
show station coverage
@@ -1196,7 +1354,7 @@ Poka
show station names
Poka¿ nazwy stacji
show waiting bars
-Poka¿ wykresy potrzeb nad stacjami
+Poka¿ wykresy czasu czekania
Show/hide statistics
Poka¿/ukryj statystyki
Shows consumer/suppliers for factories
@@ -1211,6 +1369,10 @@ Signal
Semafor
Sim:
Simpêtle:
+sliced underground mode
+P³aszczyzna mapy
+Smart hide objects
+Inteligentne ukrywanie obiektów
Sort by
Sortuj pasa¿/towar wg
Sort waiting list by
@@ -1243,6 +1405,8 @@ Start the selected vehicle(s)
Uruchom wybrany pojazd
Station tiles:
Wielko¶æ stacji:
+Station_msg
+Przepe³nienia
Status
Stan
steam
@@ -1285,6 +1449,8 @@ To attract more tourists\n%s built\na %s\nwith the aid of\n%i tax payers.
Aby zachêciæ turystów\n\nw %s wybudowano\n\n%s\n\nz pomoc± %i\n\npodatników.
To heavy traffic\nresults in traffic jam.\n
Du¿y ruch\n\nspowodowa³ korki.
+Toggle day/night view
+Prze³±cz widok dzieñ/noc
tonnen
t
Total inhabitants:
@@ -1293,10 +1459,14 @@ Tourist attractions
Atrakcji turystycznych:
Tourists
Atrakcje
+Town_msg
+Rozwój miasta
Town: %s\n
Miasto %s.\n
Towns
Miasta
+track
+trasa
Tracks
Tory
Traffic
@@ -1307,10 +1477,16 @@ Trains are not available yet!
Poci±gi jeszcze nie dostêpne.
Tram
Tramwaj
+tram %i km/h, monorail %i km/h\nmaglev %i km/h, narrowgauge %i km/h.
+Trolejbus %i km/h, jednotorówka %i km/h\nkolej magnetyczna %i km/h, w±skotorówka %i hm/h.
+tram_track
+Trasa trolejbusa
Tramdepot
Zajezdnia tramwajowa
Trams are not available yet!
Tramwaje jeszcze nie dostêpne.
+Transferring game ...
+Przesy³anie gry ...
Transformer only next to factory!
Stacja transformatorowa musi byæ postawiona przy fabryce!
Translation
@@ -1347,6 +1523,12 @@ Update Line
Zmieñ liniê
upgrade HQ
Rozbuduj siedzibê
+Usage: %u %%
+U¿ycie: %u %%
+Usage/Output
+Zu¿ycie/produkcja pr±du
+Use beginner mode
+Tryb pocz±tkuj±cego
Use timeline start year
Rozpocznij od roku:
Vehicle %s can't find a route!
@@ -1381,6 +1563,14 @@ waiting
Czekaj±cych
Waiting for clearance!
Czekam na woln± drogê!
+Walked
+pieszo
+Warnings_msg
+Meldunek o korkach
+Wasser
+Woda
+water
+Kana³
Water level
Poziom wody:
water vehicle
@@ -1413,6 +1603,10 @@ Year %i has started.
Rozpocz±³ siê rok %i.
Years
Lata
+Your primary color:
+G³ówny kolor
+Your secondary color:
+Podrzêdny kolor
Zielort
Przeznaczenie
zooming in
@@ -1439,6 +1633,8 @@ New world record for ship: %.1f km/h by %s.
Nowy rekord prêdko¶ci statków: %.1f km/h osi±gniêty przez %s.
#_______________________________unnecessary_text________________________________
#_______________________________unnecessary_text________________________________
+&0_CITY_SYLL
+bryg
&1_CITY_SYLL
in
&2_CITY_SYLL
@@ -1481,6 +1677,8 @@ Lip
Wol
%B_CITY_SYLL
Rud¼
+%Z_CITY_SYLL
+Zima
1center
%s %s
1extern
diff --git a/debian/translations/pt.tab b/debian/translations/pt.tab
index 8e48e06..9d1d0ec 100644
--- a/debian/translations/pt.tab
+++ b/debian/translations/pt.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ Prop-Latin1.bdf
# Language: pt Portugues #
# Encoding: ISO-8859-1 #
# Font : Prop-Latin1.bdf #
-# Date Created: 24.04 2012 #
+# Date Created: 13.06 2012 #
# #
# authors: #
# Adilson - Adilson #
@@ -109,14 +109,20 @@ Load game
Carregar jogo
Load scenario
Carregar cenário
+Networks
+Esquemático
Optionen
Opções
+Queing
+Em fila
Sprache
Idioma
Start
Partir
Starte Spiel
Criar jogo
+Transfers
+Transferências
#_________________________________climates_text_________________________________
#_________________________________climates_text_________________________________
arctic
@@ -213,6 +219,8 @@ Only one transformer per factory!
Cada fábrica pode ter só um transformador!
Only public player can lock games!
Somente o Poder público pode bloquear jogos!
+Out of funds
+Você não tem dinheiro suficiente para isto!
Planes are not available yet!
Aviões ainda não estão\ndisponíveis!\n
Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n
@@ -229,6 +237,8 @@ Terraforming not possible\nhere in underground view
Não é possível modificar\no terreno na visão subterrânea!
Upgrade must have\na higher level
Atualização tem que ter um nível mais alto!
+Vehicle %s cannot choose because stop too short!
+Veículo %s não pôde se dirigir porque a parada é curta demais.
Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
A programação para este tipo de veículo deve ser sobre trilhos!
#___________________________________help_text___________________________________
@@ -239,8 +249,56 @@ A programa
<title>Teclas de Atalho</title>\n<h1><strong>Teclas de Atalho</strong></h1>\n<p>\nAs <strong>teclas de atalho</strong> apresentam teclas do teclado que acionam diversas funções.\n</p>\n<p>\nEsta ajuda aparece quando uma tecla sem função é pressionada ou pela <a href="general.txt">Ajuda do Simutrans</a>.\n</p>\n<p>\nO Simutrans faz diferenciação entre letras maiúsculas e minúsculas, então use [<em>Shift</em>] para usar letras maiúsculas.\n</p>\n<p>\nAs teclas com funções atribuídas são:\n</p>\n<p>\n[<em>Setas do teclado</em>]: Move a tela para a direção da seta.<br>\n[<em>Backspace</em>]: Fecha todas as janelas abertas.<br>\n[<em>Delete</em>] ou [<em>Esc</em>]: Fecha apenas a janela em uso.<br>\n[<em>Enter</em>] ou [<em>Return</em>]: Confirma ações.<br>\n[<em>Page-Up</em>] ou [<em>></em>]: Aumenta zoom do jogo.<br>\n[<em>Page-Down</em>] ou [<em><</em>]: Diminui zoom do jogo.<br>\n[<em>F1</em>]: Abre a <a href="general.txt">Ajuda do Simutrans</a>.\n</p>\n<p>\nUse com a parte numérica do teclado:</p>\n<p>\n[<em>1</em>]: Move a tela para a direção sul.<br>\n[<em>2</em>]: Move a tela para a direção sudeste.<br>\n[<em>3</em>]: Move a tela para a direção leste.<br>\n[<em>4</em>]: Move a tela para a direção sudoeste.<br>\n[<em>6</em>]: Move a tela para a direção nordeste.<br>\n[<em>7</em>]: Move a tela para a direção oeste.<br>\n[<em>8</em>]: Move a tela para a direção noroeste.<br>\n[<em>9</em>]: Move a tela para a direção norte.\n</p>\n<p>\n[<em>Ctrl</em>] pode ser utilizado para trocar as vias por uma mais lenta.\n</p>\n<p>\nAtalhos para ferramentas e opções:\n</p>\n
Clear block reservation
Mostrar/limpar vias reservadas
+Highlight railroad tracks
+Realçar ferrovias
+Highlite depots
+Realçar depósitos
+Highlite electrical transmission lines
+Realçar linhas de transmissão
+Highlite factories
+Realçar fábricas
+Highlite forests
+Realçar florestas
+Highlite tourist attraction
+Realçar atrações turísticas
+Overlay city limits
+Sobrepor limites das cidades
+Overlay passenger destinations when a town window is open
+Sobrepor destinações de passageiros quando a janela Estatísticas da Cidade estiver aberta
+Overlay schedules/network
+Sobrepõe esquema de rede de transportes no mapa
+Overlay town names
+Sobrepor nomes de cidades
Please click on the map to add\nwaypoints or stops to this\nschedule.
Por favor clique no mapa para adicionar\npontos de passagem ou paradas a esta\nprogramação.
+Show capacity and if halt is overcrowded
+Mostrar capacidade e se a parada está lotada
+Show how many convoi reach a station
+Mostrar quantos veículos atendem a estação
+Show how many people/much is waiting at halts
+Mostrar quantos passageiros há e quanto tempo ficam esperando nas paradas
+Show initial passenger departure
+Mostrar origem dos passageiros
+Show level of city buildings
+Mostrar o nível dos edifícios urbanos
+Show mail service coverage/mail network
+Mostrar a cobertura da rede de transporte de correios
+Show passenger coverage/passenger network
+Mostrar a cobertura da rede de transporte de passageiros
+Show speedlimit of ways
+Mostrar o limite de velocidade das vias
+Show the change of waiting at halts
+Mostrar evolução da espera nas paradas desde o mês anterior
+Show the owenership of infrastructure
+Mostrar propriedade sobre a infra-estrutura
+Show transported freight/freight network
+Mostrar a rede de transporte de cargas/bens
+Show usage of network
+Mostrar uso da rede de transportes
+Shows a listing with all industries on the map.
+Lista de indústrias no mapa
+Sum of departure/arrivals at halts
+Soma de partidas e chegadas nas paradas
#____________________________________ki_text____________________________________
#____________________________________ki_text____________________________________
%s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n
@@ -587,6 +645,8 @@ Can only move from halt to halt or waypoint to waypoint.
Só pode mover de parada\npara parada ou de ponto\ndepassagem para ponto\nde passagem.
Cancel
Cancelar
+Cannot connect to offline server!
+Não é possível se conectar a um servidor desligado!
Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%)
Capacidade: %s\n? %d (%d%%)
Capacity: %u MW\n
@@ -1231,6 +1291,8 @@ Net ID: %u\n
Rede n.o: %u\n
Net Wealth
Ativos
+Net wealth near zero
+Ativos próximo de zero
Neue Karte
Novo jogo
Neue Welt
@@ -1243,6 +1305,8 @@ New line created!\nYou can assign the line now\nby selecting it from the\nline s
Criada uma nova linha!\nVocê pode associar essa linha\nselecionando-a\nno seletor de linhas acima.
New Vehicles
Compra de veículos
+Nickname:
+Apelido:
no buildings hidden
Nenhum edifício oculto
no convois
@@ -1303,6 +1367,8 @@ Operation
Operação
Ops Profit
Lucro operacional
+Or enter a server manually:
+Ou digite o endereço de um servidor:
Origin
Origem
ost
@@ -1417,6 +1483,8 @@ q3
Outono
q4
Inverno
+Query server
+Examinar
rail car
veículo ferroviário
random
@@ -1561,10 +1629,16 @@ Show mismatched
Mostrar incompatíveis
Show obsolete
Mostrar obsoletos
+Show offline
+Mostrar desligados
Show only used
Só fábricas existentes
Show schedules
Mostrar programação
+Show servers that are offline
+Mostrar servidores que estão desligados
+Show servers where game version or pakset does not match your client
+Mostrar servidores cuja versão do jogo e pakset são incompatíveis
show station coverage
Área de captura das paradas
show station names
@@ -1577,8 +1651,6 @@ show/hide object owner
Mostrar/ocultar objetos do jogador
Show/hide statistics
Mostra gráficos estatísticos
-Shows a listing with all industries on the map.
-Lista de indústrias no mapa
Shows buttons on special topics.
Mostra botões dos temas da legenda do mapa.
Shows consumer/suppliers for factories
diff --git a/debian/translations/tr.tab b/debian/translations/tr.tab
index b43a830..87268e4 100644
--- a/debian/translations/tr.tab
+++ b/debian/translations/tr.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ cyr.bdf
# Language: tr Turkish #
# Encoding: UTF-8 #
# Font : cyr.bdf #
-# Date Created: 21.05 2011 #
+# Date Created: 13.06 2012 #
# #
# authors: #
# Cuneyt Oktay - Cuneyt.Oktay #
diff --git a/debian/translations/zh.tab b/debian/translations/zh.tab
index a76acf5..1a081e1 100644
--- a/debian/translations/zh.tab
+++ b/debian/translations/zh.tab
@@ -8,7 +8,7 @@ wenquanyi_9pt.bdf
# Language: zh T. Chinese #
# Encoding: UTF-8 #
# Font : wenquanyi_9pt.bdf #
-# Date Created: 13.03 2012 #
+# Date Created: 20.05 2012 #
# #
# authors: #
# - Dwachs #
@@ -23,6 +23,8 @@ wenquanyi_9pt.bdf
# note: #
# Issac Chau - chautakhuen #
# note: #
+# - jasonzha #
+# note: #
# - jn4481 #
# note: #
# - knightly #
@@ -233,6 +235,8 @@ Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n
ç«è»è»ç«å¿
é 建é å¨éµè·¯è»éä¸
#___________________________________help_text___________________________________
#___________________________________help_text___________________________________
+<h1>Index</h1><p>*: only english</p><p>General</p>%s<p>Usage</p>%s<p>Tools</p>%s<p>Start</p>%s<p>How to play</p>%s<p>Others:</p>%s
+幫å©ç´¢å¼\néæ¼æ¨¡æ¬äº¤éï¼simutransï¼\n\n%1$s\nå¦ä½ä½¿ç¨\n\n%2$s\nå¦ä½éå§éæ²\n\n%4$s\nå¦ä½æä½éæ²\n\n%5$s\n\nå·¥å
·\n%3$s\nå
¶ä»çªå£\n\n%6$s
<title>Keyboard Help</title>\n<h1><strong>Keyboard Help</strong></h1><p>\n
<title>éµç¤å¹«å©</title>\n<h1><strong>éµç¤å¹«å©</strong></h1>\n<p>\n<strong>éµç¤å¹«å©</strong> 顯示快æ·éµåè½\n</p>\n<p>\n<strong>éµç¤å¹«å©</strong> ç¶ææªå®ç¾©å¿«æ·éµæä¸ææå¾<a href="general.txt">ä¸è¬å¹«å©</a>æé\n</p>\n<p>\nå¿«æ·éµåå大å°å¯« (使ç¨[<em>Shift</em>]è½æå¤§å°å¯«)\n</p>\n<p>\n被å¼ç¨çéµå
æ¬:\n</p>\n<p>\n[<em>æ¹åéµ</em>]: éæ²å°åæå
¶æ¹åç§»å<br>\n[<em>Backspace</em>]: éééæ²çé¢ä¸ææççªå£ãå·¥å
·æ¬å幫婿æª<br>\n[<em>Delete</em>]æ[<em>Escape</em>]: éééæ²çé¢ä¸æä¸å±¤ççªå£ãå·¥å
·æ¬æå¹«å©ææª<br>\n[<em>Enter</em>]æ[<em>Return</em>]: ç¢ºèªæä½<br>\n[<em>Page-Up</em>]æ[<em>></em>]: æ¾å¤§éæ²å°å<br>\n[<em>Page-Down</em>]æ[<em><</em>]: 縮å°éæ²å°å<br>\n[<em>F1</em>]: æé<a href="general.txt">Simutrans幫å©</a><br></p>\n<p>\n[<em>1</em>]: æåç§»åéæ²å°å<br>\n[<em>2</em>]: ææ±åæ¹åç§»åéæ²å°å<br>\n[<em>3</em>]: ææ±ç§»åéæ²å°å<br>\n[<em>4</em>]: æè¥¿åæ¹åç§»åéæ²å°å<br>\n[<em>6</em>]: ææ±åæ¹åç§»åéæ²å°å<br>\n[<em>7</em>]: æè¥¿ç§»åéæ²å°å<br>\n[<em>8</em>]: æè¥¿åæ¹åç§»åéæ²å°å<br>\n[<em>9</em>]: æåç§»åéæ²å°å\n</p>\n<p>\n[<em>Shift</em>] + <a href="mouse.txt">é¼ æ¨</a>: å¨<a href="map.txt">å°å</a>䏿é<a href="industry_info.txt">å·¥æ¥ç¢æ¥é</a><br>\n[<em>CTRL</em>] + å·¥å
·: å»ºè¨æ
¢éå
¬è·¯ãéµè»ææ´ç´çå
¬è·¯ãéµè»<br>\n</p>
Clear block reservation
--
transportation simulator
More information about the Pkg-games-commits
mailing list