[planetblupi] 21/61: Merge remote-tracking branch 'origin/master' into HEAD
Didier Raboud
odyx at moszumanska.debian.org
Thu Nov 2 19:24:53 UTC 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
odyx pushed a commit to branch debian/master
in repository planetblupi.
commit b96741b45f0989b8735fdaa7bb24dfa19b6d47a2
Merge: 16daabc c8cf431
Author: krzys-h <krzys_h at interia.pl>
Date: Sun Oct 22 20:57:31 2017 +0200
Merge remote-tracking branch 'origin/master' into HEAD
CMakeLists.txt | 141 ++-
README-user.md | 22 +-
resources/data/config.json | 1 +
resources/data/it/stories.blp | 1116 ++++++++++++++++++++
resources/image/little.png | Bin 1249 -> 1088 bytes
resources/image/little_pl.png | Bin 2020 -> 0 bytes
resources/image/text.png | Bin 7209 -> 7422 bytes
resources/image/text_pl.png | Bin 34853 -> 0 bytes
resources/linux/application.desktop.in | 8 +-
resources/po/de.po | 9 +-
resources/po/en_US.po | 5 +-
resources/po/fr.po | 9 +-
resources/po/{de.po => it.po} | 571 +++++-----
resources/po/pl.po | 1820 ++++++++++++++++----------------
resources/po/planetblupi.pot | 5 +-
resources/sound/it/sound002.wav | Bin 0 -> 10796 bytes
resources/sound/it/sound003.wav | Bin 0 -> 16428 bytes
resources/sound/it/sound004.wav | Bin 0 -> 13356 bytes
resources/sound/it/sound005.wav | Bin 0 -> 14892 bytes
resources/sound/it/sound006.wav | Bin 0 -> 21548 bytes
resources/sound/it/sound007.wav | Bin 0 -> 25132 bytes
resources/sound/it/sound008.wav | Bin 0 -> 22060 bytes
resources/sound/it/sound009.wav | Bin 0 -> 17964 bytes
resources/sound/it/sound010.wav | Bin 0 -> 15916 bytes
resources/sound/it/sound014.wav | Bin 0 -> 19116 bytes
resources/sound/it/sound017.wav | Bin 0 -> 34348 bytes
resources/sound/it/sound018.wav | Bin 0 -> 57216 bytes
resources/sound/it/sound019.wav | Bin 0 -> 21804 bytes
resources/sound/it/sound027.wav | Bin 0 -> 22188 bytes
resources/sound/it/sound033.wav | Bin 0 -> 41004 bytes
resources/sound/it/sound037.wav | Bin 0 -> 24108 bytes
resources/sound/it/sound056.wav | Bin 0 -> 28972 bytes
resources/sound/it/sound057.wav | Bin 0 -> 25644 bytes
resources/sound/it/sound058.wav | Bin 0 -> 13868 bytes
resources/sound/it/sound059.wav | Bin 0 -> 25388 bytes
resources/sound/it/sound060.wav | Bin 0 -> 32812 bytes
resources/sound/it/sound061.wav | Bin 0 -> 17452 bytes
resources/sound/it/sound062.wav | Bin 0 -> 32072 bytes
resources/sound/it/sound063.wav | Bin 0 -> 26156 bytes
resources/sound/it/sound064.wav | Bin 0 -> 35372 bytes
resources/sound/it/sound065.wav | Bin 0 -> 22060 bytes
resources/sound/it/sound066.wav | Bin 0 -> 33836 bytes
resources/sound/it/sound067.wav | Bin 0 -> 32812 bytes
resources/sound/it/sound068.wav | Bin 0 -> 28455 bytes
resources/sound/it/sound069.wav | Bin 0 -> 16582 bytes
resources/sound/it/sound070.wav | Bin 0 -> 29996 bytes
resources/sound/it/sound071.wav | Bin 0 -> 12844 bytes
resources/sound/it/sound072.wav | Bin 0 -> 22828 bytes
resources/sound/it/sound073.wav | Bin 0 -> 25132 bytes
src/blupi.cxx | 88 +-
src/button.cxx | 2 +-
src/decblupi.cxx | 25 +-
src/decgoal.cxx | 160 +--
src/decio.cxx | 15 +-
src/decmap.cxx | 10 +
src/decor.cxx | 8 +-
src/decstat.cxx | 42 +-
src/def.h | 38 +-
src/event.cxx | 167 +--
src/event.h | 8 +-
src/fix.cxx | 109 +-
src/movie.cxx | 35 +-
src/movie.h | 6 +-
src/obstacle.cxx | 10 +-
src/pixmap.cxx | 25 +-
src/pixmap.h | 13 +-
src/progress.cxx | 2 +-
src/sound.cxx | 5 +-
src/sound.h | 8 +-
src/text.cxx | 56 +-
70 files changed, 2935 insertions(+), 1604 deletions(-)
diff --cc resources/image/little.png
index 55a40e9,1d409e7..0ee5dba
Binary files differ
diff --cc resources/image/text.png
index ae88062,05b6a00..40f14bd
Binary files differ
diff --cc resources/po/pl.po
index 1627573,0000000..d5d084e
mode 100644,000000..100644
--- a/resources/po/pl.po
+++ b/resources/po/pl.po
@@@ -1,906 -1,0 +1,914 @@@
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: \n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-09-09 09:13+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-09-12 20:10+0200\n"
- "Last-Translator: tomangelo <tomangelo at wp.pl>\n"
- "Language-Team: TerranovaTeam <contact at colobot.info>\n"
- "Language: pl\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
- "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
- msgid "Planet Blupi"
- msgstr "Planet Blupi"
-
- msgid "Planet Blupi -- stop"
- msgstr "Planet Blupi -- zatrzymano"
-
- msgid ""
- "1: Grow tomatoes\n"
- "2: Eat"
- msgstr ""
- "1: Zasadź pomidory\n"
- "2: Zjedz"
-
- msgid ""
- "1: Make a bunch\n"
- "2: Transform"
- msgstr ""
- "1: Zbierz wiele\n"
- "2: Przetwórz"
-
- msgid ""
- "1: Take\n"
- "2: Transform"
- msgstr ""
- "1: Weź\n"
- "2: Przetwórz"
-
- msgid ""
- "1: Extract iron\n"
- "2: Make a bomb"
- msgstr ""
- "1: Wykop żelazo\n"
- "2: Stwórz bombę"
-
- msgid ""
- "1: Extract iron\n"
- "2: Make a Jeep"
- msgstr ""
- "1: Wykop żelazo\n"
- "2: Stwórz Jeepa"
-
- msgid ""
- "1: Extract iron\n"
- "2: Make an armour"
- msgstr ""
- "1: Wykop żelazo\n"
- "2: Stwórz zbroję"
-
- msgid ""
- "1: Cut down a tree \n"
- "2: Make a palisade"
- msgstr ""
- "1: Zetnij drzewo\n"
- "2: Zbuduj palisadę"
-
- msgid ""
- "1: Take\n"
- "2: Build palisade"
- msgstr ""
- "1: Weź\n"
- "2: Zbuduj palisadę"
-
- msgid ""
- "1: Cut down a tree \n"
- "2: Build a bridge"
- msgstr ""
- "1: Zetnij drzewo\n"
- "2: Zbuduj most"
-
- msgid ""
- "1: Take\n"
- "2: Build a bridge"
- msgstr ""
- "1: Weź\n"
- "2: Zbuduj most"
-
- msgid ""
- "1: Cut down a tree \n"
- "2: Make a boat"
- msgstr ""
- "1: Zetnij drzewo\n"
- "2: Zbuduj łódź"
-
- msgid ""
- "1: Take\n"
- "2: Make a boat"
- msgstr ""
- "1: Weź\n"
- "2: Zbuduj łódź"
-
- msgid "Tree"
- msgstr "Drzewo"
-
- msgid "Enemy rocket"
- msgstr "Wroga rakieta"
-
- msgid "Platinium"
- msgstr "Platyna"
-
- msgid "Armour"
- msgstr "Zbroja"
-
- msgid "Enemy construction"
- msgstr "Wroga konstrukcja"
-
- msgid "Wall"
- msgstr "Mur"
-
- msgid "Protection tower"
- msgstr "Wieża obronna"
-
- msgid "Laboratory"
- msgstr "Laboratorium"
-
- msgid "Tree trunks"
- msgstr "Pnie drzew"
-
- msgid "Planks"
- msgstr "Deski"
-
- msgid "Rocks"
- msgstr "Skały"
-
- msgid "Stones"
- msgstr "Kamienie"
-
- msgid "Fire"
- msgstr "Ogień"
-
- msgid "Tomatoes"
- msgstr "Pomidory"
-
- msgid "Garden shed"
- msgstr "Szopka ogrodowa"
-
- msgid "Eggs"
- msgstr "Jaja"
-
- msgid "Palisade"
- msgstr "Palisada"
-
- msgid "Bridge"
- msgstr "Most"
-
- msgid "Medical potion"
- msgstr "Lekarstwo"
-
- msgid "Flowers"
- msgstr "Kwiaty"
-
- msgid "Bunch of flowers"
- msgstr "Bukiet kwiatów"
-
- msgid "Dynamite"
- msgstr "Dynamit"
-
- msgid "Poison"
- msgstr "Trucizna"
-
- msgid "Sticky trap"
- msgstr "Klejąca pułapka"
-
- msgid "Trapped enemy"
- msgstr "Przyklejony przeciwnik"
-
- msgid "Blupi's house"
- msgstr "Domek Blupiego"
-
- msgid "Boat"
- msgstr "Łódź"
-
- msgid "Jeep"
- msgstr "Jeep"
-
- msgid "Workshop"
- msgstr "Warsztat"
-
- msgid "Mine"
- msgstr "Kopalnia"
-
- msgid "Iron"
- msgstr "Żelazo"
-
- msgid "Flag"
- msgstr "Flaga"
-
- msgid "Time bomb"
- msgstr "Bomba zegarowa"
-
- msgid "Normal ground"
- msgstr "Zwykła ziemia"
-
- msgid "Bank"
- msgstr "Brzeg"
-
- msgid "Water"
- msgstr "Woda"
-
- msgid "Paving stones"
- msgstr "Kostka brukowa"
-
- msgid "Striped paving stones"
- msgstr "Nawierzchnia docelowa"
-
- msgid "Ice"
- msgstr "Lód"
-
- msgid "Burnt ground"
- msgstr "Wypalona ziemia"
-
- msgid "Inflammable ground"
- msgstr "Łatwopalna ziemia"
-
- msgid "Miscellaneous ground"
- msgstr "Mieszana ziemia"
-
- msgid "Sterile ground"
- msgstr "Jałowa ziemia"
-
- msgid "Incubator"
- msgstr "Wylęgarka"
-
- msgid "Enemy ground"
- msgstr "Wroga ziemia"
-
- msgid "Teleporter"
- msgstr "Teleporter"
-
- msgid "Tired Blupi"
- msgstr "Zmęczony Blupi"
-
- msgid "Sick Blupi"
- msgstr "Zarażony Blupi"
-
- msgid "Blupi"
- msgstr "Blupi"
-
- msgid "Spider"
- msgstr "Pająk"
-
- msgid "Virus"
- msgstr "Wirus"
-
- msgid "Bulldozer"
- msgstr "Buldożer"
-
- msgid "Master robot"
- msgstr "Mistrz robotów"
-
- msgid "Bouncing bomb"
- msgstr "Skacząca bomba"
-
- msgid "Electrocutor"
- msgstr "Paralizator"
-
- msgid "Helper robot"
- msgstr "Robot-pomocnik"
-
- msgid "Interrupt"
- msgstr "Przerwij"
-
- msgid "Settings"
- msgstr "Opcje"
-
- msgid "Save"
- msgstr "Zapisz"
-
- msgid "Demo"
- msgstr "Demonstracja"
-
- msgid "Training"
- msgstr "Trening"
-
- msgid "Missions"
- msgstr "Misje"
-
- msgid "Construction"
- msgstr "Konstrukcja"
-
- msgid "Global settings"
- msgstr "Ustawienia"
-
- msgid "Quit Planet Blupi"
- msgstr "Wyjdź z Planet Blupi"
-
- msgid "Previous page"
- msgstr "Poprzednia strona"
-
- msgid "Next page"
- msgstr "Następna strona"
-
- msgid "Previous game"
- msgstr "Poprzednie zadanie"
-
- msgid "Play this game"
- msgstr "Zagraj"
-
- msgid "Next game"
- msgstr "Następne zadanie"
-
- msgid "Open another game"
- msgstr "Otwórz poprzednią grę"
-
- msgid "Construct this game"
- msgstr "Edytuj poziom"
-
- msgid "Skill level"
- msgstr "Poziom trudności"
-
- msgid "Finish"
- msgstr "Zakończ"
-
- msgid "Continue this game"
- msgstr "Kontynuuj"
-
- msgid "Save this game"
- msgstr "Zapisz tą grę"
-
- msgid "Quit this game"
- msgstr "Opuść tą grę"
-
- msgid "Help"
- msgstr "Pomoc"
-
- msgid "Slower"
- msgstr "Wolniej"
-
- msgid "Faster"
- msgstr "Szybciej"
-
- msgid "Reduce volume"
- msgstr "Zmniejsz głośność"
-
- msgid "Increase volume"
- msgstr "Zwiększ głośność"
-
- msgid "No video"
- msgstr "Brak wstawek filmowych"
-
- msgid "Show videos"
- msgstr "Pokaż wstawki filmowe"
-
- msgid "Restart this game"
- msgstr "Uruchom grę ponownie"
-
- msgid "Special pavings"
- msgstr "Specjalne nawierzchnie"
-
- msgid "Incubator or teleporter"
- msgstr "Inkubator lub teleporter"
-
- msgid "Delete item"
- msgstr "Usuń przedmiot"
-
- msgid "Decorative plants"
- msgstr "Rośliny ozdobne"
-
- msgid "Buildings"
- msgstr "Budynki"
-
- msgid "Enemy buildings"
- msgstr "Wrogie budynki"
-
- msgid "Enemy barrier"
- msgstr "Wroga bariera"
-
- msgid "Wall or palisade"
- msgstr "Mur lub palisada"
-
- msgid "Items"
- msgstr "Przedmioty"
-
- msgid "Weapons"
- msgstr "Bronie"
-
- msgid "Transport"
- msgstr "Środki transportu"
-
- msgid "Delete figure"
- msgstr "Usuń postać"
-
- msgid "Delete fire"
- msgstr "Usuń ogień"
-
- msgid "Starting fire"
- msgstr "Początek pożaru"
-
- msgid "Scenery choice"
- msgstr "Wybór scenerii"
-
- msgid "Music choice"
- msgstr "Wybór muzyki"
-
- msgid "Available buttons"
- msgstr "Dostępne przyciski"
-
- msgid "Ending conditions"
- msgstr "Warunki zwycięstwa"
-
- msgid "Quit construction"
- msgstr "Zakończ tworzenie"
-
- msgid "Cancel last operation"
- msgstr "Cofnij ostatnią operację"
-
- msgid "Stop"
- msgstr "Przerwij"
-
- msgid "Go"
- msgstr "Idź"
-
- msgid "Take"
- msgstr "Weź"
-
- msgid "Drop"
- msgstr "Upuść"
-
- msgid "Repeat"
- msgstr "Powtórz"
-
- msgid "Cut down a tree"
- msgstr "Zetnij drzewo"
-
- msgid "Cut down trees"
- msgstr "Zetnij drzewa"
-
- msgid "Carve a rock"
- msgstr "Wyłup skałę"
-
- msgid "Carve rocks"
- msgstr "Wyłup skały"
-
- msgid "Make bunch of flowers"
- msgstr "Ułóż bukiet kwiatów"
-
- msgid "Make bunches of flowers"
- msgstr "Ułóż bukiety kwiatów"
-
- msgid "Grow tomatoes"
- msgstr "Sadź pomidory"
-
- msgid "Eat"
- msgstr "Jedz"
-
- msgid "Transform"
- msgstr "Przetwórz"
-
- msgid "Drink"
- msgstr "Wypij"
-
- msgid "Blow up"
- msgstr "Wysadź w powietrze"
-
- msgid "Prospect for iron"
- msgstr "Szukaj żelaza"
-
- msgid "Extract iron"
- msgstr "Wykop żelazo"
-
- msgid "Make a Jeep"
- msgstr "Stwórz Jeepa"
-
- msgid "Make a time bomb"
- msgstr "Stwórz bombę zegarową"
-
- msgid "Make armour"
- msgstr "Stwórz zbroję"
-
- msgid "Make a helper robot"
- msgstr "Stwórz robota-pomocnika"
-
- msgid "Blupi in house"
- msgstr "Blupi w domu"
-
- msgid "No more enemies"
- msgstr "Brak przeciwników"
-
- msgid "Fire out"
- msgstr "Ugaszony pożar"
-
- msgid "Blupi on striped paving stones"
- msgstr "Blupi na nawierzchni docelowej"
-
- msgid "Planks on striped paving stones"
- msgstr "Deski na nawierzchni docelowej"
-
- msgid "Tomatoes on striped paving stones"
- msgstr "Pomidory na nawierzchni docelowej"
-
- msgid "Platinium on striped paving stones"
- msgstr "Platyna na nawierzchni docelowej"
-
- msgid "Robot on striped paving stones"
- msgstr "Roboty na nawierzchni docelowej"
-
- msgid "No music"
- msgstr "Brak muzyki"
-
- msgid "Music number 1"
- msgstr "Muzyka numer 1"
-
- msgid "Music number 2"
- msgstr "Muzyka numer 2"
-
- msgid "Music number 3"
- msgstr "Muzyka numer 3"
-
- msgid "Music number 4"
- msgstr "Muzyka numer 4"
-
- msgid "Music number 5"
- msgstr "Muzyka numer 5"
-
- msgid "Music number 6"
- msgstr "Muzyka numer 6"
-
- msgid "Music number 7"
- msgstr "Muzyka numer 7"
-
- msgid "Music number 8"
- msgstr "Muzyka numer 8"
-
- msgid "Music number 9"
- msgstr "Muzyka numer 9"
-
- msgid "Prairie"
- msgstr "Preria"
-
- msgid "Forest"
- msgstr "Las"
-
- msgid "Desert"
- msgstr "Pustynia"
-
- msgid "Forest under snow"
- msgstr "Las pokryty śniegiem"
-
- msgid "Previous language"
- msgstr "Poprzedni język"
-
- msgid "Next language"
- msgstr "Następny język"
-
- msgid "Fullscreen"
- msgstr "Pełny ekran"
-
- msgid "Windowed"
- msgstr "Tryb okienkowy"
-
- msgid "Reduce window size"
- msgstr "Zmniejsz rozmiar okna"
-
- msgid "Increase window size"
- msgstr "Zwiększ rozmiar okna"
-
- msgid "Version"
- msgstr "Wersja"
-
- #, c-format
- msgid "New version available for download on www.blupi.org (v%s)"
- msgstr "Nowa wersja dostępna do pobrania na www.blupi.org (v%s)"
-
- msgid "N"
- msgstr "Pn"
-
- msgid "S"
- msgstr "Pd"
-
- msgid "W"
- msgstr "Za"
-
- msgid "E"
- msgstr "Ws"
-
- msgid "Game paused"
- msgstr "Gra zapauzowana"
-
- msgid "REC"
- msgstr "Nagrywanie"
-
- #, c-format
- msgid "construction %d, time %d"
- msgstr "Budowanie %d, czas %d"
-
- #, c-format
- msgid "mission %d, time %d"
- msgstr "Misja %d, czas %d"
-
- #, c-format
- msgid "training %d, time %d"
- msgstr "Trenowanie %d, czas %d"
-
- msgid "free slot"
- msgstr "Wolny slot"
-
- #, c-format
- msgid "Lost if less than %d Blupi"
- msgstr "Przegrana jeśli mniej niż %d Blupich"
-
- #, c-format
- msgid "Impossible to win if less than %d Blupi"
- msgstr "Niemożliwe do wygrania jeśli mniej niż %d Blupich"
-
- msgid "Training number"
- msgstr "Trening numer"
-
- msgid "Mission number"
- msgstr "Misja numer"
-
- msgid "Construction number"
- msgstr "Konstrukcja numer"
-
- msgid "Help number"
- msgstr "Pomoc numer"
-
- msgid "Easy"
- msgstr "Prosty"
-
- msgid "Difficult"
- msgstr "Trudny"
-
- msgid "You have failed, try again..."
- msgstr "Przegrałeś, spróbuj ponownie..."
-
- msgid "No, wrong way ..."
- msgstr "Nie, nie tak..."
-
- msgid "Bang, failed again !"
- msgstr "Motyla noga, znowu porażka!"
-
- msgid "Another mistake..."
- msgstr "Znowu pomyłka..."
-
- msgid "No, not that way !"
- msgstr "Nie, nie w ten sposób!"
-
- msgid "Well done !"
- msgstr "Dobra robota!"
-
- msgid "Yes, great ..."
- msgstr "Tak, wspaniale ..."
-
- msgid "Very good."
- msgstr "Bardzo dobrze."
-
- msgid "Excellent..."
- msgstr "Doskonale..."
-
- msgid "Mission over..."
- msgstr "Koniec zadania..."
-
- msgid "Now go on mission."
- msgstr "Teraz spróbuj swoich sił w misjach"
-
- msgid "Very good, success on all missions !"
- msgstr "Bardzo dobrze, suksesów we wszystkich misjach"
-
- msgid "Last construction resolved !"
- msgstr "Ostatnia łamigłówka rozwiązana!"
-
- msgid ""
- "Global game\n"
- "speed"
- msgstr ""
- "Prędkość\n"
- "gry"
-
- msgid ""
- "Scroll speed\n"
- "with mouse"
- msgstr ""
- "Prędkość przewijania\n"
- "myszą"
-
- msgid ""
- "Sound effect\n"
- "volume"
- msgstr ""
- "Głośność\n"
- "efektów"
-
- msgid ""
- "Music\n"
- "volume"
- msgstr ""
- "Głośność\n"
- "muzyki"
-
- msgid ""
- "Video\n"
- "sequences"
- msgstr ""
- "Wstawki\n"
- "filmowe"
-
- msgid "No"
- msgstr "Nie"
-
- msgid "Yes"
- msgstr "Tak"
-
- msgid "None"
- msgstr "Brak"
-
- msgid ""
- "Interface language\n"
- "and sounds"
- msgstr ""
- "Język interfejsu\n"
- "oraz dźwięków"
-
- msgid ""
- "Select the\n"
- "window mode"
- msgstr ""
- "Wybierz\n"
- "tryb okienkowy"
-
- msgid ""
- "Change the\n"
- "window size"
- msgstr ""
- "Zmień rozmiar\n"
- "okna"
-
- msgid "You have played Planet Blupi."
- msgstr "Grałeś w Planet Blupi"
-
- msgid "We hope you have had as much fun playing the game as we had making it !"
- msgstr "Mamy nadzieję że miałeś tak dużo frajdy z gry jak my gdy ją tworzyliśmy!"
-
- msgid "This game uses statically linked free and open-source libraries:"
- msgstr "Ta gra używa statystycznie linkowanych wolnych i otwartoźródłowych bibliotek: "
-
- msgid " - argagg (MIT)"
- msgstr " - argagg (MIT)"
-
- msgid " - FFmpeg (LGPLv2.1)"
- msgstr " - FFmpeg (LGPLv2.1)"
-
- msgid " - GNU/gettext and GNU/libiconv (GPLv3)"
- msgstr " - GNU/gettext and GNU/libiconv (GPLv3)"
-
- msgid " - libasound (LGPLv2.1)"
- msgstr " - libasound (LGPLv2.1)"
-
- msgid " - libcurl (MIT/X derivate)"
- msgstr " - libcurl (MIT/X derivate)"
-
- msgid " - libpng (own license)"
- msgstr " - libpng (własna licencja)"
-
- msgid " - libpulse (LGPLv2.1)"
- msgstr " - libpulse (LGPLv2.1)"
-
- msgid " - SDL_kitchensink (MIT)"
- msgstr " - SDL_kitchensink (MIT)"
-
- msgid " - SDL2, SDL2_image and SDL2_mixer (zlib license)"
- msgstr " - SDL2, SDL2_image and SDL2_mixer (licencja zlib)"
-
- msgid " - zlib (own license)"
- msgstr " - zlib (własna licencja)"
-
- msgid "All licenses are available under share/doc/planetblupi/copyright"
- msgstr "Wszystkie licencje dostępne są w share/doc/planetblupi/copyright"
-
- msgid ""
- "This game is an original creation of Epsitec SA, CH-1400 Yverdon-les-Bains"
- msgstr ""
- "Ta gra to oryginalne dzieło Epsitec SA, CH-1400 Yverdon-les-Bains"
-
- msgid "http://www.blupi.org info at blupi.org"
- msgstr "http://www.blupi.org info at blupi.org"
-
- msgid "Insert CD-Rom Planet Blupi and wait a few seconds..."
- msgstr "Włóż płytę CD-ROM z grą Planet Blupi do napędu optycznego i poczekaj kilka sekund"
-
- msgid "Blupi's energy"
- msgstr "Siła Blupiego"
-
- msgid "Work done"
- msgstr "Zadanie skończone"
-
- msgid "1|Goal :"
- msgstr "1|Zadanie :"
-
- msgid ""
- "1|Kill all\n"
- "1|enemies !"
- msgstr ""
- "1|Wyeliminuj wszystkich\n"
- "1|przeciwników!"
-
- msgid ""
- "1|Go on striped\n"
- "1|paving stones."
- msgstr ""
- "1|Idź na\n"
- "1|nawierzchnię docelową."
-
- msgid ""
- "1|Drop planks on striped \n"
- "1|paving stones."
- msgstr ""
- "1|Połóż deski na\n"
- "1|nawierzchni docelowej."
-
- msgid ""
- "1|Drop tomatoes on striped \n"
- "1|paving stones."
- msgstr ""
- "1|Połóż pomidory na\n"
- "1|nawierzchni docelowej."
-
- msgid ""
- "1|Drop platinium on striped \n"
- "1|paving stones."
- msgstr ""
- "1|Połóż platynę na\n"
- "1|nawierzchni docelowej."
-
- msgid ""
- "1|The robot must reach\n"
- "1|the striped paving stones."
- msgstr ""
- "1|Robot musi dotrzeć do\n"
- "1|nawierzchni docelowej."
-
- msgid ""
- "1|Each Blupi in\n"
- "1|his house."
- msgstr ""
- "1|Każdy Blupi we\n"
- "1|własnym domu."
-
- msgid ""
- "1|Resist until\n"
- "1|fire extinction ..."
- msgstr ""
- "1|Wytrzymaj dopóki\n"
- "1|pożar nie wygaśnie ..."
-
- #, c-format
- msgid ""
- "1|The Blupi population must\n"
- "1|be of at least %d Blupi."
- msgstr ""
- "1|Populacja Blupich musi\n"
- "1|wynosić minimum %d Blupich."
-
- msgid "Leave Jeep"
- msgstr "Opuść Jeepa"
-
- msgid "Quit"
- msgstr "Wyjdź"
-
- msgid "Impossible"
- msgstr "Niemożliwe"
-
- msgid "Inadequate ground"
- msgstr "Nieodpowiedni teren"
-
- msgid "Occupied ground"
- msgstr "Teren zajęty"
-
- msgid "Opposite bank no good"
- msgstr "Brzeg nie jest odpowiedni"
-
- msgid "Bridge finished"
- msgstr "Most skończony"
-
- msgid "(isolated tower)"
- msgstr "(samotna wieża)"
-
- msgid "Too close to water"
- msgstr "Za blisko wody"
-
- msgid "Already two teleporters"
- msgstr "Już istnieją 2 teleportery"
-
- msgid "Not enough energy"
- msgstr "Za mało siły"
-
- msgid "en"
- msgstr "pl"
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
++# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
++#
++msgid ""
++msgstr ""
++"Project-Id-Version: \n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
++"POT-Creation-Date: 2017-10-04 07:04+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2017-09-12 20:10+0200\n"
++"Last-Translator: tomangelo <tomangelo at wp.pl>\n"
++"Language-Team: TerranovaTeam <contact at colobot.info>\n"
++"Language: pl\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
++"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
++
++msgid " - FFmpeg (LGPLv2.1)"
++msgstr " - FFmpeg (LGPLv2.1)"
++
++msgid " - GNU/gettext and GNU/libiconv (GPLv3)"
++msgstr " - GNU/gettext and GNU/libiconv (GPLv3)"
++
++msgid " - SDL2, SDL2_image and SDL2_mixer (zlib license)"
++msgstr " - SDL2, SDL2_image and SDL2_mixer (licencja zlib)"
++
++msgid " - SDL_kitchensink (MIT)"
++msgstr " - SDL_kitchensink (MIT)"
++
++msgid " - argagg (MIT)"
++msgstr " - argagg (MIT)"
++
++msgid " - libasound (LGPLv2.1)"
++msgstr " - libasound (LGPLv2.1)"
++
++msgid " - libcurl (MIT/X derivate)"
++msgstr " - libcurl (MIT/X derivate)"
++
++msgid " - libpng (own license)"
++msgstr " - libpng (własna licencja)"
++
++msgid " - libpulse (LGPLv2.1)"
++msgstr " - libpulse (LGPLv2.1)"
++
++msgid " - zlib (own license)"
++msgstr " - zlib (własna licencja)"
++
++msgid "(isolated tower)"
++msgstr "(samotna wieża)"
++
++msgid ""
++"1: Cut down a tree \n"
++"2: Build a bridge"
++msgstr ""
++"1: Zetnij drzewo\n"
++"2: Zbuduj most"
++
++msgid ""
++"1: Cut down a tree \n"
++"2: Make a boat"
++msgstr ""
++"1: Zetnij drzewo\n"
++"2: Zbuduj łódź"
++
++msgid ""
++"1: Cut down a tree \n"
++"2: Make a palisade"
++msgstr ""
++"1: Zetnij drzewo\n"
++"2: Zbuduj palisadę"
++
++msgid ""
++"1: Extract iron\n"
++"2: Make a Jeep"
++msgstr ""
++"1: Wykop żelazo\n"
++"2: Stwórz Jeepa"
++
++msgid ""
++"1: Extract iron\n"
++"2: Make a bomb"
++msgstr ""
++"1: Wykop żelazo\n"
++"2: Stwórz bombę"
++
++msgid ""
++"1: Extract iron\n"
++"2: Make an armour"
++msgstr ""
++"1: Wykop żelazo\n"
++"2: Stwórz zbroję"
++
++msgid ""
++"1: Grow tomatoes\n"
++"2: Eat"
++msgstr ""
++"1: Zasadź pomidory\n"
++"2: Zjedz"
++
++msgid ""
++"1: Make a bunch\n"
++"2: Transform"
++msgstr ""
++"1: Zbierz wiele\n"
++"2: Przetwórz"
++
++msgid ""
++"1: Take\n"
++"2: Build a bridge"
++msgstr ""
++"1: Weź\n"
++"2: Zbuduj most"
++
++msgid ""
++"1: Take\n"
++"2: Build palisade"
++msgstr ""
++"1: Weź\n"
++"2: Zbuduj palisadę"
++
++msgid ""
++"1: Take\n"
++"2: Make a boat"
++msgstr ""
++"1: Weź\n"
++"2: Zbuduj łódź"
++
++msgid ""
++"1: Take\n"
++"2: Transform"
++msgstr ""
++"1: Weź\n"
++"2: Przetwórz"
++
++msgid ""
++"1|Drop planks on striped \n"
++"1|paving stones."
++msgstr ""
++"1|Połóż deski na\n"
++"1|nawierzchni docelowej."
++
++msgid ""
++"1|Drop platinium on striped \n"
++"1|paving stones."
++msgstr ""
++"1|Połóż platynę na\n"
++"1|nawierzchni docelowej."
++
++msgid ""
++"1|Drop tomatoes on striped \n"
++"1|paving stones."
++msgstr ""
++"1|Połóż pomidory na\n"
++"1|nawierzchni docelowej."
++
++msgid ""
++"1|Each Blupi in\n"
++"1|his house."
++msgstr ""
++"1|Każdy Blupi we\n"
++"1|własnym domu."
++
++msgid ""
++"1|Go on striped\n"
++"1|paving stones."
++msgstr ""
++"1|Idź na\n"
++"1|nawierzchnię docelową."
++
++msgid "1|Goal :"
++msgstr "1|Zadanie :"
++
++msgid ""
++"1|Kill all\n"
++"1|enemies !"
++msgstr ""
++"1|Wyeliminuj wszystkich\n"
++"1|przeciwników!"
++
++msgid ""
++"1|Resist until\n"
++"1|fire extinction ..."
++msgstr ""
++"1|Wytrzymaj dopóki\n"
++"1|pożar nie wygaśnie ..."
++
++#, c-format
++msgid ""
++"1|The Blupi population must\n"
++"1|be of at least %d Blupi."
++msgstr ""
++"1|Populacja Blupich musi\n"
++"1|wynosić minimum %d Blupich."
++
++msgid ""
++"1|The robot must reach\n"
++"1|the striped paving stones."
++msgstr ""
++"1|Robot musi dotrzeć do\n"
++"1|nawierzchni docelowej."
++
++msgid "All licenses are available under share/doc/planetblupi/copyright"
++msgstr "Wszystkie licencje dostępne są w share/doc/planetblupi/copyright"
++
++msgid "Already two teleporters"
++msgstr "Już istnieją 2 teleportery"
++
++msgid "Another mistake..."
++msgstr "Znowu pomyłka..."
++
++msgid "Armour"
++msgstr "Zbroja"
++
++msgid "Available buttons"
++msgstr "Dostępne przyciski"
++
++msgid "Bang, failed again !"
++msgstr "Motyla noga, znowu porażka!"
++
++msgid "Bank"
++msgstr "Brzeg"
++
++msgid "Blow up"
++msgstr "Wysadź w powietrze"
++
++msgid "Blupi"
++msgstr "Blupi"
++
++msgid "Blupi in house"
++msgstr "Blupi w domu"
++
++msgid "Blupi on striped paving stones"
++msgstr "Blupi na nawierzchni docelowej"
++
++msgid "Blupi's energy"
++msgstr "Siła Blupiego"
++
++msgid "Blupi's house"
++msgstr "Domek Blupiego"
++
++msgid "Boat"
++msgstr "Łódź"
++
++msgid "Bouncing bomb"
++msgstr "Skacząca bomba"
++
++msgid "Bridge"
++msgstr "Most"
++
++msgid "Bridge finished"
++msgstr "Most skończony"
++
++msgid "Buildings"
++msgstr "Budynki"
++
++msgid "Bulldozer"
++msgstr "Buldożer"
++
++msgid "Bunch of flowers"
++msgstr "Bukiet kwiatów"
++
++msgid "Burnt ground"
++msgstr "Wypalona ziemia"
++
++msgid "Cancel last operation"
++msgstr "Cofnij ostatnią operację"
++
++msgid "Carve a rock"
++msgstr "Wyłup skałę"
++
++msgid "Carve rocks"
++msgstr "Wyłup skały"
++
++msgid ""
++"Change the\n"
++"window size"
++msgstr ""
++"Zmień rozmiar\n"
++"okna"
++
++msgid "Construct this game"
++msgstr "Edytuj poziom"
++
++msgid "Construction"
++msgstr "Konstrukcja"
++
++msgid "Construction number"
++msgstr "Konstrukcja numer"
++
++msgid "Continue this game"
++msgstr "Kontynuuj"
++
++msgid "Cut down a tree"
++msgstr "Zetnij drzewo"
++
++msgid "Cut down trees"
++msgstr "Zetnij drzewa"
++
++msgid "Decorative plants"
++msgstr "Rośliny ozdobne"
++
++msgid "Delete figure"
++msgstr "Usuń postać"
++
++msgid "Delete fire"
++msgstr "Usuń ogień"
++
++msgid "Delete item"
++msgstr "Usuń przedmiot"
++
++msgid "Demo"
++msgstr "Demonstracja"
++
++msgid "Desert"
++msgstr "Pustynia"
++
++msgid "Difficult"
++msgstr "Trudny"
++
++msgid "Drink"
++msgstr "Wypij"
++
++msgid "Drop"
++msgstr "Upuść"
++
++msgid "Dynamite"
++msgstr "Dynamit"
++
++msgid "E"
++msgstr "Ws"
++
++msgid "Easy"
++msgstr "Prosty"
++
++msgid "Eat"
++msgstr "Jedz"
++
++msgid "Eggs"
++msgstr "Jaja"
++
++msgid "Electrocutor"
++msgstr "Paralizator"
++
++msgid "Ending conditions"
++msgstr "Warunki zwycięstwa"
++
++msgid "Enemy barrier"
++msgstr "Wroga bariera"
++
++msgid "Enemy buildings"
++msgstr "Wrogie budynki"
++
++msgid "Enemy construction"
++msgstr "Wroga konstrukcja"
++
++msgid "Enemy ground"
++msgstr "Wroga ziemia"
++
++msgid "Enemy rocket"
++msgstr "Wroga rakieta"
++
++msgid "Excellent..."
++msgstr "Doskonale..."
++
++msgid "Extract iron"
++msgstr "Wykop żelazo"
++
++msgid "Faster"
++msgstr "Szybciej"
++
++msgid "Finish"
++msgstr "Zakończ"
++
++msgid "Fire"
++msgstr "Ogień"
++
++msgid "Fire out"
++msgstr "Ugaszony pożar"
++
++msgid "Flag"
++msgstr "Flaga"
++
++msgid "Flowers"
++msgstr "Kwiaty"
++
++msgid "Forest"
++msgstr "Las"
++
++msgid "Forest under snow"
++msgstr "Las pokryty śniegiem"
++
++msgid "Fullscreen"
++msgstr "Pełny ekran"
++
++msgid "Game paused"
++msgstr "Gra zapauzowana"
++
++msgid "Garden shed"
++msgstr "Szopka ogrodowa"
++
++msgid ""
++"Global game\n"
++"speed"
++msgstr ""
++"Prędkość\n"
++"gry"
++
++msgid "Global settings"
++msgstr "Ustawienia"
++
++msgid "Go"
++msgstr "Idź"
++
++msgid "Grow tomatoes"
++msgstr "Sadź pomidory"
++
++msgid "Help"
++msgstr "Pomoc"
++
++msgid "Help number"
++msgstr "Pomoc numer"
++
++msgid "Helper robot"
++msgstr "Robot-pomocnik"
++
++msgid "Ice"
++msgstr "Lód"
++
++msgid "Impossible"
++msgstr "Niemożliwe"
++
++#, c-format
++msgid "Impossible to win if less than %d Blupi"
++msgstr "Niemożliwe do wygrania jeśli mniej niż %d Blupich"
++
++msgid "Inadequate ground"
++msgstr "Nieodpowiedni teren"
++
++msgid "Increase volume"
++msgstr "Zwiększ głośność"
++
++msgid "Increase window size"
++msgstr "Zwiększ rozmiar okna"
++
++msgid "Incubator"
++msgstr "Wylęgarka"
++
++msgid "Incubator or teleporter"
++msgstr "Inkubator lub teleporter"
++
++msgid "Inflammable ground"
++msgstr "Łatwopalna ziemia"
++
++msgid "Insert CD-Rom Planet Blupi and wait a few seconds..."
++msgstr ""
++"Włóż płytę CD-ROM z grą Planet Blupi do napędu optycznego i poczekaj kilka "
++"sekund"
++
++msgid ""
++"Interface language\n"
++"and sounds"
++msgstr ""
++"Język interfejsu\n"
++"oraz dźwięków"
++
++msgid "Interrupt"
++msgstr "Przerwij"
++
++msgid "Iron"
++msgstr "Żelazo"
++
++msgid "Items"
++msgstr "Przedmioty"
++
++msgid "Jeep"
++msgstr "Jeep"
++
++msgid "Laboratory"
++msgstr "Laboratorium"
++
++msgid "Last construction resolved !"
++msgstr "Ostatnia łamigłówka rozwiązana!"
++
++msgid "Leave Jeep"
++msgstr "Opuść Jeepa"
++
++#, c-format
++msgid "Lost if less than %d Blupi"
++msgstr "Przegrana jeśli mniej niż %d Blupich"
++
++msgid "Make a Jeep"
++msgstr "Stwórz Jeepa"
++
++msgid "Make a helper robot"
++msgstr "Stwórz robota-pomocnika"
++
++msgid "Make a time bomb"
++msgstr "Stwórz bombę zegarową"
++
++msgid "Make armour"
++msgstr "Stwórz zbroję"
++
++msgid "Make bunch of flowers"
++msgstr "Ułóż bukiet kwiatów"
++
++msgid "Make bunches of flowers"
++msgstr "Ułóż bukiety kwiatów"
++
++msgid "Master robot"
++msgstr "Mistrz robotów"
++
++msgid "Medical potion"
++msgstr "Lekarstwo"
++
++msgid "Mine"
++msgstr "Kopalnia"
++
++msgid "Miscellaneous ground"
++msgstr "Mieszana ziemia"
++
++msgid "Mission number"
++msgstr "Misja numer"
++
++msgid "Mission over..."
++msgstr "Koniec zadania..."
++
++msgid "Missions"
++msgstr "Misje"
++
++msgid ""
++"Music\n"
++"volume"
++msgstr ""
++"Głośność\n"
++"muzyki"
++
++msgid "Music choice"
++msgstr "Wybór muzyki"
++
++msgid "Music number 1"
++msgstr "Muzyka numer 1"
++
++#, fuzzy
++msgid "Music number 10"
++msgstr "Muzyka numer 1"
++
++msgid "Music number 2"
++msgstr "Muzyka numer 2"
++
++msgid "Music number 3"
++msgstr "Muzyka numer 3"
++
++msgid "Music number 4"
++msgstr "Muzyka numer 4"
++
++msgid "Music number 5"
++msgstr "Muzyka numer 5"
++
++msgid "Music number 6"
++msgstr "Muzyka numer 6"
++
++msgid "Music number 7"
++msgstr "Muzyka numer 7"
++
++msgid "Music number 8"
++msgstr "Muzyka numer 8"
++
++msgid "Music number 9"
++msgstr "Muzyka numer 9"
++
++msgid "N"
++msgstr "Pn"
++
++#, c-format
++msgid "New version available for download on www.blupi.org (v%s)"
++msgstr "Nowa wersja dostępna do pobrania na www.blupi.org (v%s)"
++
++msgid "Next game"
++msgstr "Następne zadanie"
++
++msgid "Next language"
++msgstr "Następny język"
++
++msgid "Next page"
++msgstr "Następna strona"
++
++msgid "No"
++msgstr "Nie"
++
++msgid "No more enemies"
++msgstr "Brak przeciwników"
++
++msgid "No music"
++msgstr "Brak muzyki"
++
++msgid "No video"
++msgstr "Brak wstawek filmowych"
++
++msgid "No, not that way !"
++msgstr "Nie, nie w ten sposób!"
++
++msgid "No, wrong way ..."
++msgstr "Nie, nie tak..."
++
++msgid "None"
++msgstr "Brak"
++
++msgid "Normal ground"
++msgstr "Zwykła ziemia"
++
++msgid "Not enough energy"
++msgstr "Za mało siły"
++
++msgid "Now go on mission."
++msgstr "Teraz spróbuj swoich sił w misjach"
++
++msgid "Occupied ground"
++msgstr "Teren zajęty"
++
++msgid "Open another game"
++msgstr "Otwórz poprzednią grę"
++
++msgid "Opposite bank no good"
++msgstr "Brzeg nie jest odpowiedni"
++
++msgid "Palisade"
++msgstr "Palisada"
++
++msgid "Paving stones"
++msgstr "Kostka brukowa"
++
++msgid "Planet Blupi"
++msgstr "Planet Blupi"
++
++msgid "Planet Blupi -- stop"
++msgstr "Planet Blupi -- zatrzymano"
++
++msgid "Planks"
++msgstr "Deski"
++
++msgid "Planks on striped paving stones"
++msgstr "Deski na nawierzchni docelowej"
++
++msgid "Platinium"
++msgstr "Platyna"
++
++msgid "Platinium on striped paving stones"
++msgstr "Platyna na nawierzchni docelowej"
++
++msgid "Play this game"
++msgstr "Zagraj"
++
++msgid "Poison"
++msgstr "Trucizna"
++
++msgid "Prairie"
++msgstr "Preria"
++
++msgid "Previous game"
++msgstr "Poprzednie zadanie"
++
++msgid "Previous language"
++msgstr "Poprzedni język"
++
++msgid "Previous page"
++msgstr "Poprzednia strona"
++
++msgid "Prospect for iron"
++msgstr "Szukaj żelaza"
++
++msgid "Protection tower"
++msgstr "Wieża obronna"
++
++msgid "Quit"
++msgstr "Wyjdź"
++
++msgid "Quit Planet Blupi"
++msgstr "Wyjdź z Planet Blupi"
++
++msgid "Quit construction"
++msgstr "Zakończ tworzenie"
++
++msgid "Quit this game"
++msgstr "Opuść tą grę"
++
++msgid "REC"
++msgstr "Nagrywanie"
++
++msgid "Reduce volume"
++msgstr "Zmniejsz głośność"
++
++msgid "Reduce window size"
++msgstr "Zmniejsz rozmiar okna"
++
++msgid "Repeat"
++msgstr "Powtórz"
++
++msgid "Restart this game"
++msgstr "Uruchom grę ponownie"
++
++msgid "Robot on striped paving stones"
++msgstr "Roboty na nawierzchni docelowej"
++
++msgid "Rocks"
++msgstr "Skały"
++
++msgid "S"
++msgstr "Pd"
++
++msgid "Save"
++msgstr "Zapisz"
++
++msgid "Save this game"
++msgstr "Zapisz tą grę"
++
++msgid "Scenery choice"
++msgstr "Wybór scenerii"
++
++msgid ""
++"Scroll speed\n"
++"with mouse"
++msgstr ""
++"Prędkość przewijania\n"
++"myszą"
++
++msgid ""
++"Select the\n"
++"window mode"
++msgstr ""
++"Wybierz\n"
++"tryb okienkowy"
++
++msgid "Settings"
++msgstr "Opcje"
++
++msgid "Show videos"
++msgstr "Pokaż wstawki filmowe"
++
++msgid "Sick Blupi"
++msgstr "Zarażony Blupi"
++
++msgid "Skill level"
++msgstr "Poziom trudności"
++
++msgid "Slower"
++msgstr "Wolniej"
++
++msgid ""
++"Sound effect\n"
++"volume"
++msgstr ""
++"Głośność\n"
++"efektów"
++
++msgid "Special pavings"
++msgstr "Specjalne nawierzchnie"
++
++msgid "Spider"
++msgstr "Pająk"
++
++msgid "Starting fire"
++msgstr "Początek pożaru"
++
++msgid "Sterile ground"
++msgstr "Jałowa ziemia"
++
++msgid "Sticky trap"
++msgstr "Klejąca pułapka"
++
++msgid "Stones"
++msgstr "Kamienie"
++
++msgid "Stop"
++msgstr "Przerwij"
++
++msgid "Striped paving stones"
++msgstr "Nawierzchnia docelowa"
++
++msgid "Take"
++msgstr "Weź"
++
++msgid "Teleporter"
++msgstr "Teleporter"
++
++msgid ""
++"This game is an original creation of Epsitec SA, CH-1400 Yverdon-les-Bains"
++msgstr "Ta gra to oryginalne dzieło Epsitec SA, CH-1400 Yverdon-les-Bains"
++
++msgid "This game uses statically linked free and open-source libraries:"
++msgstr ""
++"Ta gra używa statystycznie linkowanych wolnych i otwartoźródłowych "
++"bibliotek: "
++
++msgid "Time bomb"
++msgstr "Bomba zegarowa"
++
++msgid "Tired Blupi"
++msgstr "Zmęczony Blupi"
++
++msgid "Tomatoes"
++msgstr "Pomidory"
++
++msgid "Tomatoes on striped paving stones"
++msgstr "Pomidory na nawierzchni docelowej"
++
++msgid "Too close to water"
++msgstr "Za blisko wody"
++
++msgid "Training"
++msgstr "Trening"
++
++msgid "Training number"
++msgstr "Trening numer"
++
++msgid "Transform"
++msgstr "Przetwórz"
++
++msgid "Transport"
++msgstr "Środki transportu"
++
++msgid "Trapped enemy"
++msgstr "Przyklejony przeciwnik"
++
++msgid "Tree"
++msgstr "Drzewo"
++
++msgid "Tree trunks"
++msgstr "Pnie drzew"
++
++msgid "Version"
++msgstr "Wersja"
++
++msgid "Very good, success on all missions !"
++msgstr "Bardzo dobrze, suksesów we wszystkich misjach"
++
++msgid "Very good."
++msgstr "Bardzo dobrze."
++
++msgid ""
++"Video\n"
++"sequences"
++msgstr ""
++"Wstawki\n"
++"filmowe"
++
++msgid "Virus"
++msgstr "Wirus"
++
++msgid "W"
++msgstr "Za"
++
++msgid "Wall"
++msgstr "Mur"
++
++msgid "Wall or palisade"
++msgstr "Mur lub palisada"
++
++msgid "Water"
++msgstr "Woda"
++
++msgid "We hope you have had as much fun playing the game as we had making it !"
++msgstr ""
++"Mamy nadzieję że miałeś tak dużo frajdy z gry jak my gdy ją tworzyliśmy!"
++
++msgid "Weapons"
++msgstr "Bronie"
++
++msgid "Well done !"
++msgstr "Dobra robota!"
++
++msgid "Windowed"
++msgstr "Tryb okienkowy"
++
++msgid "Work done"
++msgstr "Zadanie skończone"
++
++msgid "Workshop"
++msgstr "Warsztat"
++
++msgid "Yes"
++msgstr "Tak"
++
++msgid "Yes, great ..."
++msgstr "Tak, wspaniale ..."
++
++msgid "You have failed, try again..."
++msgstr "Przegrałeś, spróbuj ponownie..."
++
++msgid "You have played Planet Blupi."
++msgstr "Grałeś w Planet Blupi"
++
++#, c-format
++msgid "construction %d, time %d"
++msgstr "Budowanie %d, czas %d"
++
++msgid "en"
++msgstr "pl"
++
++msgid "free slot"
++msgstr "Wolny slot"
++
++msgid "http://www.blupi.org info at blupi.org"
++msgstr "http://www.blupi.org info at blupi.org"
++
++#, c-format
++msgid "mission %d, time %d"
++msgstr "Misja %d, czas %d"
++
++#, c-format
++msgid "training %d, time %d"
++msgstr "Trenowanie %d, czas %d"
diff --cc src/event.cxx
index d6c5598,6f3ea8f..0d4231f
--- a/src/event.cxx
+++ b/src/event.cxx
@@@ -1587,7 -1593,7 +1593,8 @@@ CEvent::CEvent (
m_Languages.push_back (Language::en_US);
m_Languages.push_back (Language::fr);
m_Languages.push_back (Language::de);
+ m_Languages.push_back (Language::it);
+ m_Languages.push_back (Language::pl);
this->m_LangStart = GetLocale ();
@@@ -1597,8 -1603,8 +1604,10 @@@
m_Lang = m_Languages.begin () + 2;
else if (this->m_LangStart == "de")
m_Lang = m_Languages.begin () + 3;
- else if (this->m_LangStart == "pl")
+ else if (this->m_LangStart == "it")
m_Lang = m_Languages.begin () + 4;
++ else if (this->m_LangStart == "pl")
++ m_Lang = m_Languages.begin () + 5;
else
m_Lang = m_Languages.begin ();
@@@ -2504,8 -2540,8 +2543,10 @@@ CEvent::DrawButtons (
lang = "Français";
else if (locale == "de")
lang = "Deutsch";
+ else if (locale == "it")
+ lang = "Italiano";
+ else if (locale == "pl")
- lang = "Polish";
++ lang = "Polski";
lg = GetTextWidth (lang.c_str ());
pos.x = (54 + 40) - lg / 2;
@@@ -3650,8 -3691,8 +3696,10 @@@ CEvent::GetStartLanguage (
return Language::fr;
if (this->m_LangStart == "de")
return Language::de;
+ if (this->m_LangStart == "it")
+ return Language::it;
+ if (this->m_LangStart == "pl")
+ return Language::pl;
return Language::en;
}
@@@ -3686,9 -3727,9 +3734,12 @@@ CEvent::SetLanguage (Language lang
case Language::de:
slang = "de";
break;
+ case Language::it:
+ slang = "it";
+ break;
+ case Language::pl:
+ slang = "pl";
+ break;
}
snprintf (env, sizeof (env), "LANGUAGE=%s", slang);
diff --cc src/event.h
index 4ee4ef6,4fb8a93..95aa53a
--- a/src/event.h
+++ b/src/event.h
@@@ -81,7 -81,7 +81,9 @@@ enum class Language
en_US = 1,
fr = 2,
de = 3,
- pl = 4,
+ it = 4,
++ // Left some space for Korean and Hebrew as I think original translations should be first, see issue #23
++ pl = 7,
};
class CEvent
diff --cc src/text.cxx
index 6b1d1f4,1c1f7db..f51d95f
--- a/src/text.cxx
+++ b/src/text.cxx
@@@ -35,45 -34,31 +35,47 @@@
static Sint32
GetOffset (const char *& c)
{
+ /* clang-format off */
static const unsigned char table_accents[] = {
- /* ü à â é è ë ê ï */
- /* 0xFC, 0xE0, 0xE2, 0xE9, 0xE8, 0xEB, 0xEA, 0xEF, // CP1252 */
- 0xBC, 0xA0, 0xA2, 0xA9, 0xA8, 0xAB, 0xAA, 0xAF, // UTF-8
- /* î ô ù û ä ö ç */
- /* 0xEE, 0xF4, 0xF9, 0xFB, 0xE4, 0xF6, 0xE7, // CP1252 */
- 0xAE, 0xB4, 0xB9, 0xBB, 0xA4, 0xB6, 0xA7, // UTF-8
+ /* ü à â é è ë ê ï */
+ 0xBC, 0xA0, 0xA2, 0xA9, 0xA8, 0xAB, 0xAA, 0xAF, /* UTF-8 */
+ /* î ô ù û ä ö ç */
+ 0xAE, 0xB4, 0xB9, 0xBB, 0xA4, 0xB6, 0xA7, /* UTF-8 */
};
- static const unsigned char table_accents_pl[] = {
- /* Polish */
- /* ń * ó ę * ć * * */
- 0x84, 0xFF, 0xB3, 0x99, 0xFF, 0x87, 0xFF, 0xFF, // UTF-8
- /* ź ż * * ą ł ś */
- 0xBA, 0xBC, 0xFF, 0xFF, 0x85, 0x82, 0x9B, // UTF-8
+ static const unsigned char table_extended[] = {
++ /* Italian */
+ /* ò ì */
+ 0xB2, 0xAC, /* UTF-8 */
++ /* Polish */
++ /* ń ó ę ć ź ż */
++ 0x84, 0xB3, 0x99, 0x87, 0xBA, 0xBC, /* UTF-8 */
++ /* ą ł ś */
++ 0x85, 0x82, 0x9B, /* UTF-8 */
};
+ /* clang-format on */
if (static_cast<unsigned char> (*c) == 0xC3)
c++;
+ if (static_cast<unsigned char> (*c) == 0xC4)
+ c++;
+ if (static_cast<unsigned char> (*c) == 0xC5)
+ c++;
- if(GetLocale() == "pl") {
- for (unsigned int i = 0; i < countof (table_accents_pl); ++i)
- {
- if ((unsigned char) *c == table_accents_pl[i])
- return 15 + i;
- }
- }
- else
- for (unsigned int i = 0; i < countof (table_accents); ++i)
- if ((unsigned char) *c == table_accents[i])
- return 15 + i;
++ if (GetLocale() != "pl")
+ {
++ // Do not use the 'standard' accents table with Polish locale
++ // This is required because we check only last byte of UTF-8 and some characters overlap
++ // TODO: In the future, this ugly hack should be replaced with proper UTF-8 parsing
+ for (unsigned int i = 0; i < countof (table_accents); ++i)
- {
+ if ((unsigned char) *c == table_accents[i])
+ return 15 + i;
- }
+ }
+
+ for (unsigned int i = 0; i < countof (table_extended); ++i)
+ if ((unsigned char) *c == table_extended[i])
+ return 127 + i;
+
if (*c < 0)
return 1; // square
@@@ -100,7 -85,8 +102,8 @@@ GetCharWidth (const char *& c, Sint32 f
12, 8, 9, 9, 9, 8, 8, 8, 9, 4, 8, 9, 8, 10, 9, 9,
8, 9, 8, 9, 10, 8, 9, 11, 9, 8, 10, 7, 10, 7, 13, 13,
9, 9, 8, 8, 8, 8, 6, 8, 8, 4, 6, 8, 4, 12, 8, 8,
- 8, 8, 7, 6, 7, 8, 8, 10, 8, 8, 7, 6, 6, 6, 10, 0,
+ 8, 8, 7, 6, 7, 8, 8, 10, 8, 8, 7, 6, 6, 6, 10, 8,
- 5,
++ 5, 8, 8, 8, 8, 8, 7, 9, 6, 7
};
static const unsigned char table_width_little[] =
@@@ -112,7 -98,8 +115,8 @@@
9, 8, 6, 7, 7, 5, 5, 8, 7, 2, 4, 7, 5, 10, 7, 8,
6, 8, 7, 6, 6, 6, 8, 12, 7, 6, 6, 3, 5, 3, 6, 8,
4, 6, 6, 6, 6, 6, 4, 6, 6, 2, 3, 5, 2, 10, 6, 6,
- 6, 6, 3, 5, 3, 6, 6, 8, 6, 6, 5, 4, 6, 4, 7, 0,
+ 6, 6, 3, 5, 3, 6, 6, 8, 6, 6, 5, 4, 6, 4, 7, 6,
- 3,
++ 3, 5, 5, 5, 5, 4, 4, 6, 3, 4
};
// clang-format on
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-games/planetblupi.git
More information about the Pkg-games-commits
mailing list