[pkg-ggz-maintainers] GGZ and gnome-games

Josselin Mouette joss at debian.org
Tue Apr 10 07:23:15 UTC 2007


Le mardi 10 avril 2007 à 08:49 +0200, Josef Spillner a écrit :
> We already have experimental 0.0.14 packages in our SVN.

Gar, I should have checked before. Why weren't they uploaded?

> If there is an 
> experimental-NMU going to happen, there should *not* be a fork of these 
> packages, but instead the changes should be team-maintained in our SVN in 
> pkg-ggz on Alioth. In the past, the packages were already collectively 
> maintained by Peter and me, and uploaded by him since I'm not a DD. Thus it 
> would be wiser to join pkg-ggz and become an uploader if you want a better 
> alignment of GGZ Debian packages with GGZ upstream version.

Sure, but I have small interest in maintaining ggz, apart from having
working dependencies for gnome-games. I'm already maintaining too many
packages given my time constraints.

> I do not like the modifications of the German translations in ggzcore. They 
> effectively swap the non-formal form for the formal form. However, in all of 
> GGZ we use the non-formal form by default. If the GNOME policy is to use the 
> formal form, then the changes only need to be in ggz-gtk since ggzcore 
> messages will only be shown as a fallback.

I can't answer on this part, I think you should ask the German GNOME
translators. In fact, I don't understand why they didn't merge the
existing translations at first.

> The copyrights are also incorrect. They date back to 1998, when GGZ didn't 
> even exist yet.

Yes, gettext kept all comments in the .po files. The GGZ inclusion in
gnome-games was done in late 2006, so all earlier copyrights can be
blown away, but it's not as if they are harmful either).

> Finally, if we want to introduce new -data packages, this should also be 
> discussed beforehand, there were some issues with them in the past. 

I have done them the same way we did translation packages in the GNOME
team recently; this way, out-of-sync translations are allowed but it
solves all dependency issues, and you can install two versions of the
library at once. In all cases, you need those translation packages, as
they contain translations for the libraries, not only for the support
binaries contained in the same packages they are currently.

> I'm going 
> to look at the translations today to speed up the process a bit.
> That isn't to say that your work is bad, in fact it is welcome, but it 
> shouldn't be uploaded without further changes.

Thanks,
-- 
 .''`.
: :' :      We are debian.org. Lower your prices, surrender your code.
`. `'       We will add your hardware and software distinctiveness to
  `-        our own. Resistance is futile.




More information about the pkg-ggz-maintainers mailing list