r13753 - in /packages/unstable/update-manager/debian: changelog pos/ja.po

lool at users.alioth.debian.org lool at users.alioth.debian.org
Wed Dec 5 09:45:08 UTC 2007


Author: lool
Date: Wed Dec  5 09:45:08 2007
New Revision: 13753

URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/?sc=1&rev=13753
Log:
* Japanese translation; thanks Kenshi Muto; closes: #454354.

Added:
    packages/unstable/update-manager/debian/pos/ja.po
Modified:
    packages/unstable/update-manager/debian/changelog

Modified: packages/unstable/update-manager/debian/changelog
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/packages/unstable/update-manager/debian/changelog?rev=13753&op=diff
==============================================================================
--- packages/unstable/update-manager/debian/changelog (original)
+++ packages/unstable/update-manager/debian/changelog Wed Dec  5 09:45:08 2007
@@ -1,4 +1,4 @@
-update-manager (0.68.debian-3) UNRELEASED; urgency=low
+update-manager (0.68.debian-3) unstable; urgency=low
 
   [ Sven Arvidsson ]
   * Add a basic man page (Closes: #404813)
@@ -13,8 +13,9 @@
 
   [ Loic Minier ]
   * Really make GNOME team the maintainer.
-
- -- Loic Minier <lool at dooz.org>  Wed, 05 Dec 2007 10:43:22 +0100
+  * Japanese translation; thanks Kenshi Muto; closes: #454354.
+
+ -- Loic Minier <lool at dooz.org>  Wed, 05 Dec 2007 10:43:58 +0100
 
 update-manager (0.68.debian-2) unstable; urgency=low
 

Added: packages/unstable/update-manager/debian/pos/ja.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/packages/unstable/update-manager/debian/pos/ja.po?rev=13753&op=file
==============================================================================
--- packages/unstable/update-manager/debian/pos/ja.po (added)
+++ packages/unstable/update-manager/debian/pos/ja.po Wed Dec  5 09:45:08 2007
@@ -1,0 +1,1312 @@
+# Ubuntu-ja translation of update-manager.
+# Copyright (C) 2006 THE update-manager'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
+# Kenshi Muto <kmuto at debian.org>, 2007
+# Ikuya Awashiro <ikuya at fruitsbasket.info>, 2006.
+# Hiroyuki Ikezoe <ikezoe at good-day.co.jp>, 2005
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: update-manager 0.68\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein at web.de\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-06 18:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-05 07:49+0900\n"
+"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto at debian.org>\n"
+"Language-Team: Ubuntu Japanese Team <ubuntu-ja-users at freeml.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=(0);\n"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:112
+msgid "Broken packages"
+msgstr "壊れたパッケージ"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:113
+msgid ""
+"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
+"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
+msgstr "システムにはこのソフトウェアでは修復できない壊れたパッケージが含まれています。å
ˆã«é€²ã‚€å‰ã«ã€ã¾ãš Synaptic ã‚„ apt-get を使って問題を修正してください。"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:340
+msgid "Can't upgrade required meta-packages"
+msgstr "要求されたメタパッケージがアップグレードできません"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:345
+msgid "A essential package would have to be removed"
+msgstr "å¿
須パッケージが削除されます"
+
+#. FIXME: change the text to something more useful
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:348
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:873
+msgid "Could not calculate the upgrade"
+msgstr "アップグレードを算定できません"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:349
+msgid ""
+"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
+"\n"
+"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
+"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
+msgstr ""
+"アップグレードを算定中に解決できない問題が発生しました。\n"
+"\n"
+"このバグを 'update-manager' パッケージに対するものとして、バグレポートに /"
+"var/log/dist-upgrade/ 以下のファイルを付けて報告してください。"
+
+#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing?
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:387
+msgid "Error authenticating some packages"
+msgstr "いくつかのパッケージが認証されませんでした"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:388
+msgid ""
+"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
+"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
+"unauthenticated packages."
+msgstr ""
+"いくつかのパッケージが認証できませんでした。これは一時的なネットワークの問題"
+"かもしれません。あとで再び試してみてください。下に認証できなかったパッケージ"
+"が表示されます。"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:491
+#, python-format
+msgid "Can't install '%s'"
+msgstr "'%s' がインストールできません"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:492
+msgid ""
+"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
+"bug. "
+msgstr ""
+"要求されたパッケージのインストールができません。バグとして報告してください。 "
+
+#. FIXME: provide a list
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:499
+msgid "Can't guess meta-package"
+msgstr "メタパッケージを推測できません"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:500
+msgid ""
+"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
+"desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
+"version of Ubuntu you are running.\n"
+" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
+"before proceeding."
+msgstr ""
+"システムに ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-desktop, もしくは"
+"edubuntu-desktop パッケージが含まれていません。また、実行している ubuntu の"
+"バージョンが検出できません。 \n"
+" 開始前に Synaptic や apt-get を使用して、まずは上記のパッケージのうちのひと"
+"つをインストールしてください。"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:91
+msgid "Failed to add the CD"
+msgstr "CDの追加に失敗しました"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:92
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
+"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
+"\n"
+"The error message was:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"CD の追加に失敗したため、アップグレードは終了されます。この CD が正規の Ubuntu CD の場合は、このことをバグとして報告してください。\n"
+"\n"
+"エラーメッセージ:\n"
+"'%s'"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:124
+msgid "Reading cache"
+msgstr "キャッシュを読み込み中です"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:175
+msgid "Unable to get exclusive lock"
+msgstr "排他的なロックができません"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:176
+msgid ""
+"This usually means that another package management application (like apt-get "
+"or aptitude) already running. Please close that application first."
+msgstr "これは通常、別のパッケージ管理アプリケーション(apt-getã‚„aptitudeなど)がすでに動作していることを意味しています。そのアプリケーションをå
ˆã«çµ‚了してください。"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:194
+msgid "Continue running under SSH?"
+msgstr "SSH越しに実行していますが、続けますか?"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:195
+#, python-format
+msgid ""
+"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
+"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder "
+"to recover.\n"
+"\n"
+"If you continue, a additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"このセッションはSSH越しに実行されています。今のところ、失敗した場合の復旧が困難になるため、SSH越しのアップグレードは推奨されません。\n"
+"\n"
+"続ける場合、予備のSSHデーモンがポート '%s' で実行されます。\n"
+"本当に続けますか?"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:208
+msgid "Starting additional sshd"
+msgstr "予備のsshdを起動しています"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"To make recovery in case of failure easier a additional sshd will be started "
+"on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can still "
+"connect to the additional one.\n"
+msgstr ""
+"失敗した場合の復旧を容易にするため、予備のsshdをポート '%s' で実行します。も"
+"し何か起きた場合も予備のsshdに接続することができます。\n"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:273
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:282
+msgid "Can not upgrade"
+msgstr "アップグレードできません"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:274
+#, python-format
+msgid "A upgrade from '%s' to '%s' is not supoprted with this tool."
+msgstr ""
+"'%s' から '%s' へのアップグレードは、このツールではサポートされていません。"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:283
+msgid ""
+"Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
+msgstr "あなたの python インストール環境は壊れています。'/usr/bin/python' シンボリックリンクを修正してください。"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:302
+msgid "Include latest updates from the Internet?"
+msgstr "インターネットからの最新のアップデートを取得しますか?"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:303
+msgid ""
+"The upgrade process can automatically download the latest updates and "
+"install them during the upgrade.  The upgrade will take longer, but when it "
+"is complete, your system will be fully up to date.  You can choose not to do "
+"this, but you should install the latest updates soon after upgrading."
+msgstr ""
+"アップグレードプロセスは、自動的に最新のアップデートをダウンロードしインス"
+"トールすることができます。アップグレードには時間がかかりますが、終了後のあな"
+"たのシステムは完å
¨ãªæœ€æ–°ç‰ˆã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚この工程で実行しなくても良いですが、"
+"アップグレードした後すぐに最新のアップデートをインストールすべきです。"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:447
+msgid "No valid mirror found"
+msgstr "正しいミラーが見つかりません"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:448
+#, python-format
+msgid ""
+"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
+"was found.This can happen if you run a internal mirror or if the mirror "
+"information is out of date.\n"
+"\n"
+"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
+"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
+"If you select 'no' the update will cancel."
+msgstr ""
+"リポジトリæƒ
報をスキャンしましたが、アップグレードのためのミラーエントリが見"
+"つかりませんでした。å†
部ミラーもしくはミラーæƒ
報が古い場合に起こることがあり"
+"ます。\n"
+"\n"
+"'sources.list' ファイルを書き換えますか? 'はい' を選択すると '%s' エントリ"
+"を '%s' エントリにアップデートします。 'いいえ' を選択するとアップデートを"
+"キャンセルします。"
+
+#. hm, still nothing useful ...
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:465
+msgid "Generate default sources?"
+msgstr "標準のソースを生成しますか?"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:466
+#, python-format
+msgid ""
+"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
+"\n"
+"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will "
+"cancel."
+msgstr ""
+"'sources.list' をスキャン中、 '%s' の正しいエントリが見つかりませんでした。\n"
+"\n"
+"'%s' のデフォルトエントリを追加しますか? 'いいえ' を選択するとアップデートを"
+"キャンセルします。"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:500
+msgid "Repository information invalid"
+msgstr "リポジトリæƒ
報が無効です"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:501
+msgid ""
+"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
+"report this as a bug."
+msgstr ""
+"リポジトリæƒ
報をアップグレード中に無効なファイルを生成しました。バグとして報"
+"告してください。"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:507
+msgid "Third party sources disabled"
+msgstr "å
¬å¼ã§ã¯ãªã„ソースが無効になりました"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:508
+msgid ""
+"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
+"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
+"package manager."
+msgstr ""
+"sources.list にあるå
¬å¼ã§ã¯ãªã„エントリを無効にしました。'ソフトウェアのé
å¸ƒ"
+"å
ƒ' ツールもしくは、好きなパッケージマネージャを使ってアップグレードした後"
+"で、再び有効にすることができます。"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:566
+msgid "Error during update"
+msgstr "アップデート中にエラー発生"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:567
+msgid ""
+"A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
+"problem, please check your network connection and retry."
+msgstr ""
+"アップデート中に問題が発生しました。通常、これはある種のネットワーク問題で"
+"す。ネットワーク接続をチェックし、再びアップデートしてください。"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:576
+msgid "Not enough free disk space"
+msgstr "ディスクの空き領域が足りません"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:577
+#, python-format
+msgid ""
+"The upgrade aborts now. The upgrade needs a total of %s free space on disk %"
+"s. Please free at least an additional %s of disk space on %s. Empty your "
+"trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-"
+"get clean'."
+msgstr "アップグレードを中断しました。アップグレードにはå
¨éƒ¨ã§ %s の空き容量がディスク %s にå¿
要です。少なくともさらに %s だけの空き容量をディスク %s に用意してください。ごみ箱を空にし、'sudo apt-get clean' コマンドを実行して以前インストールした一時パッケージを削除してください。"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:687
+msgid "Support for some applications ended"
+msgstr "いくつかのアプリケーションのサポートは終了しました"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:688
+msgid ""
+"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
+"packages. You can still get support from the community.\n"
+"\n"
+"If you have not enabled community maintained software (universe), these "
+"packages will be suggested for removal at the end of the upgrade."
+msgstr ""
+"Canonical Ltd. は以下のソフトウェアパッケージをもうサポートしていません。コミュニティからのサポートは受け続けられます。\n"
+"\n"
+"コミュニティでメンテナンスされるソフトウェア(universe)を有効にしていない場合、これらのパッケージは、アップグレードの最後で削除が提案されます。"
+
+#. ask the user if he wants to do the changes
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:711
+msgid "Do you want to start the upgrade?"
+msgstr "アップグレードを開始しますか?"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:768
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:818
+msgid "Could not download the upgrades"
+msgstr "アップグレードをダウンロードできません"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:769
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:819
+msgid ""
+"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
+"installation media and try again. "
+msgstr "アップグレードを中断しました。インターネット接続またはインストールメディア(CD-ROMなど)をチェックし、再試行してください。 "
+
+#. invoke the frontend now
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:794
+msgid ""
+"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A "
+"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
+msgstr "アップグレードを中断しました。システムが不安定な状æ
‹ã«ãªã£ã¦ã„る可能性があります。修復が今実行されます(dpkg --reconfigure -a)。"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:798
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
+"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"このバグを 'update-manager' パッケージに対するバグとして、バグレポートには /"
+"var/log/dist-upgrade/ 以下のファイルを含めて報告してください。\n"
+"%s"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:802
+msgid "Could not install the upgrades"
+msgstr "アップグレードをインストールできません"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:888
+msgid "Remove obsolete packages?"
+msgstr "不要なパッケージを削除しますか?"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:889
+msgid "_Skip This Step"
+msgstr "このステップをスキップ(_S)"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:889
+msgid "_Remove"
+msgstr "削除(_R)"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:900
+msgid "Error during commit"
+msgstr "コミット中にエラーが発生しました"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:901
+msgid ""
+"A problem occured during the clean-up. Please see the below message for more "
+"information. "
+msgstr ""
+"クリーンアップ中に問題が発生しました。詳細æƒ
報は下記のメッセージを参ç
§ã—てく"
+"ださい。 "
+
+#. generate a new cache
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:1018
+msgid "Restoring original system state"
+msgstr "システムをå
ƒã«æˆ»ã—ています"
+
+#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
+#. here
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:1056
+msgid "Required depends is not installed"
+msgstr "依存するパッケージがインストールされていません"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:1057
+#, python-format
+msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
+msgstr "依存するパッケージ '%s' がインストールされていません。"
+
+#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
+#. then open the cache (again)
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:1158
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:1215
+msgid "Checking package manager"
+msgstr "パッケージ・マネージャをチェック中です"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:1163
+msgid "Preparing the upgrade failed"
+msgstr "アップグレードの準備が失敗しました"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:1164
+msgid ""
+"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
+"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-"
+"upgrade/ in the bugreport."
+msgstr ""
+"アップグレードのためのシステムの準備に失敗しました。 'update-manager' パッ"
+"ケージのバグとして報告してください。バグ報告には /var/log/dist-upgrade/ 以下"
+"のファイルを含めてください。"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:1179
+msgid "Getting upgrade pre-requists failed"
+msgstr "アップグレードの準備の取得に失敗しました"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:1180
+msgid ""
+"The system was unable to get the pre-requists for the upgrade. The upgrade "
+"will abort now and restore the original system state.\n"
+"\n"
+"Please report this as a bug against the 'update-manager' package and include "
+"the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
+msgstr ""
+"システムはアップグレードのためのシステムの準備に失敗しました。アップグレードを中段し、システムをå
ƒã®çŠ¶æ
‹ã«æˆ»ã—ます。\n"
+"\n"
+" 'update-manager' パッケージのバグとして報告してください。バグ報告には /var/log/dist-upgrade/ 以下のファイルを含めてください。"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:1201
+msgid "Updating repository information"
+msgstr "リポジトリæƒ
報をアップデート中です"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:1226
+msgid "Invalid package information"
+msgstr "無効なパッケージæƒ
報です"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:1227
+#, python-format
+msgid ""
+"After your package information was updated the essential package '%s' can "
+"not be found anymore.\n"
+"This indicates a serious error, please report this bug against the 'update-"
+"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the "
+"bugreport."
+msgstr ""
+"パッケージæƒ
報のアップデート後、å¿
須のパッケージ '%s' が見つからなくなりました。\n"
+"これは深刻なエラーです。 'update-manager' パッケージのバグとして報告してください。バグ報告には /var/log/dist-upgrade/ 以下のファイルを含めてください。"
+
+#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
+#. do the dist-upgrade
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:1238
+msgid "Asking for confirmation"
+msgstr "確認しています"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:1244 ../update-manager:83
+msgid "Fetching"
+msgstr "取得中"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:1254 ../update-manager:87
+msgid "Upgrading"
+msgstr "アップグレード中です"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:1261
+msgid "Searching for obsolete software"
+msgstr "古いソフトウェアを検索しています"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeControler.py:1266
+msgid "System upgrade is complete."
+msgstr "システムのアップグレードが完了しました。"
+
+#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:107
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:113
+#, python-format
+msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
+msgstr "'%s' をドライブ '%s' に挿å
¥ã—てください"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:126
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:126
+msgid "Fetching is complete"
+msgstr "取り込みが完了しました"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:138
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:139
+#, python-format
+msgid "Fetching file %li of %li at %sb/s"
+msgstr "ダウンロード中: %li / %li 速度 %s バイト/秒"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:139
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:266
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:140
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:258
+#, python-format
+msgid "About %s remaining"
+msgstr "残り時間 約%s"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:141
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:142
+#, python-format
+msgid "Fetching file %li of %li"
+msgstr "%li/%li を取得中です"
+
+#. FIXME: add support for the timeout
+#. of the terminal (to display something useful then)
+#. -> longer term, move this code into python-apt
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:174
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:171
+msgid "Applying changes"
+msgstr "変更を適用しています"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:199
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:182
+#, python-format
+msgid "Could not install '%s'"
+msgstr "'%s' がインストールできません"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:200
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:183
+#, python-format
+msgid ""
+"The upgrade will continue but the '%s' package may be in a not working "
+"state. Please consider submitting a bugreport about it."
+msgstr "アップグレードは継続されますが、'%s' パッケージは動作しないかもしれません。この問題についてバグレポートを行ってください。"
+
+#. self.expander.set_expanded(True)
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:216
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:201
+#, python-format
+msgid ""
+"Replace the customized configuration file\n"
+"'%s'?"
+msgstr ""
+"カスタマイズ済みの設定ファイル %s を\n"
+"置き換えますか?"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:202
+msgid ""
+"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
+"choose to replace it with a newer version."
+msgstr "より新しいバージョンとå
¥ã‚Œæ›ãˆãŸå ´åˆã€ã“の設定ファイルへの変更å†
容は失われます。"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:230
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:215
+msgid "The 'diff' command was not found"
+msgstr "'diff' コマンドが見つかりません"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:402
+msgid "A fatal error occured"
+msgstr "致命的なエラーが発生しました"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:403
+msgid ""
+"Please report this as a bug (if you haven't already) and include thefiles /"
+"var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
+"report. The upgrade aborts now.\n"
+"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
+msgstr ""
+"これをバグとして、/var/log/dist-upgrade/main.log と /var/log/dist-upgrade/"
+"apt.log をレポートに含めて報告してください(まだであれば)。アップグレードは中"
+"断しました。\n"
+"å
ƒã® sources.list は /etc/apt/sources.list.distUpgrade として保存されていま"
+"す。"
+
+#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear
+#. that the "%" applies to the result of ngettext
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:537
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:550
+#, python-format
+msgid "%d package is going to be removed."
+msgid_plural "%d packages are going to be removed."
+msgstr[0] "%d 個のパッケージが削除されます。"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:542
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:555
+#, python-format
+msgid "%d new package is going to be installed."
+msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
+msgstr[0] "%d 個のパッケージがインストールされます。"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:548
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:561
+#, python-format
+msgid "%d package is going to be upgraded."
+msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
+msgstr[0] "%d 個のパッケージがアップグレードされます。"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:553
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"You have to download a total of %s. "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"å
¨éƒ¨ã§ %s 個のパッケージをダウンロードするå¿
要があります。 "
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:559
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:581
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:589
+msgid ""
+"Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be "
+"canceled at any time later."
+msgstr ""
+"アップグレードの取得とインストールには数時間かかり、今後一切キャンセルはでき"
+"ません。"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:562
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:584
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:592
+msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
+msgstr ""
+"データの損失を避けるため、すべてのアプリケーションとドキュメントを閉じてくだ"
+"さい。"
+
+#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:568
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:598
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:658
+msgid "Your system is up-to-date"
+msgstr "システムは最新の状æ
‹ã§ã™!"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:569
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:599
+msgid ""
+"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
+"canceled."
+msgstr "システムで利用可能なアップグレードはありません。アップグレードは中止されます。"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:585
+#, python-format
+msgid "<b>Remove %s</b>"
+msgstr "<b>削除 %s</b>"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:587
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:622
+#, python-format
+msgid "Install %s"
+msgstr "インストール %s"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:589
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:624
+#, python-format
+msgid "Upgrade %s"
+msgstr "アップグレード %s"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:114
+msgid "Media Change"
+msgstr "メディアの交換"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:447
+msgid "Show Terminal >>>"
+msgstr "端末を表示 >>>"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:450
+msgid "<<< Hide Terminal"
+msgstr "<<< 端末を隠す"
+
+#. string = _("<p>You have to download a total of %s. ")
+#. msg += string % apt_pkg.SizeToStr(downloadSize)
+#. msg += _("<p>You have to download a total of %s. ") %#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:567
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:573
+#, python-format
+msgid "<p>You have to download a total of %s. "
+msgstr "<p>å
¨éƒ¨ã§ %s 個のパッケージをダウンロードするå¿
要があります。 "
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:620
+#, python-format
+msgid "Remove %s"
+msgstr "%s を削除"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:640
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2
+msgid ""
+"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
+"\n"
+"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
+"strongly adviced to resume the upgrade."
+msgstr ""
+"<b><big>アップグレードをキャンセルしますか?</big></b>\n"
+"\n"
+"アップグレードをキャンセルすると、おそらくシステムは不安定な状æ
‹ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚アップグレードを再開することを強くおすすめします。"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:644
+msgid "Cancel Upgrade?"
+msgstr "アップグレードを中断しますか?"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:33
+#, python-format
+msgid "%li days %li hours %li minutes"
+msgstr "%li 日 %li 時間 %li 分"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:35
+#, python-format
+msgid "%li hours %li minutes"
+msgstr "%li 時間 %li 分"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:37
+#, python-format
+msgid "%li minutes"
+msgstr "%li 分"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38
+#, python-format
+msgid "%li seconds"
+msgstr "%li 秒"
+
+#. 56 kbit
+#. 1Mbit = 1024 kbit
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
+"with a 56k modem"
+msgstr ""
+"このダウンロードは1Mbit DSL 接続では約 %s かかり、56kモデムでは約 %s かかりま"
+"す。"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:150
+msgid "Reboot required"
+msgstr "再起動してください"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151
+msgid ""
+"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
+msgstr "アップグレードが終了しました。再起動がå¿
要ですが、すぐに実行しますか?"
+
+#: ../DistUpgrade/dist-upgrade.py:15
+msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
+msgstr "アップグレード可能なパッケージが含まれたCD-ROMを検索するために指定のパスを利用"
+
+#: ../DistUpgrade/dist-upgrade.py:21
+msgid ""
+"Use frontend. Currently available: \n"
+"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
+msgstr ""
+"フロントエンドを使用してください。現在利用可能なもの: \n"
+"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
+
+#: ../DistUpgrade/dist-upgrade.py:24
+msgid ""
+"Use special upgrade mode. Available:\n"
+"desktop, server"
+msgstr ""
+"特別なアップグレードモードを使用してください。利用可能なもの:\n"
+"desktop, server"
+
+#. testcode to see if the bullets look nice in the dialog
+#. for i in range(4):
+#. view.setStep(i+1)
+#. app.openCache()
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:1
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5
+msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
+msgstr ""
+"<b><big>アップグレードを完了するためにシステムの再起動がå¿
要です</big></b>"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:6
+msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
+msgstr "<b><big>アップグレードを開始しますか?</big></b>"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7
+msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 7.10</big></b>"
+msgstr "<b><big>Ubuntu をバージョン 7.10 にアップグレードしています</big></b>"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8
+msgid "Cleaning up"
+msgstr "クリーンアップ中です"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9
+msgid "Details"
+msgstr "詳細æƒ
å ±"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10
+msgid "Difference between the files"
+msgstr "ファイル間の違い"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:11
+msgid "Distribution Upgrade"
+msgstr "ディストリビューションのアップグレード"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12
+msgid "Fetching the upgrades"
+msgstr "アップグレードの取得中"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13
+msgid "Installing the upgrades"
+msgstr "アップグレードをインストール中"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14
+msgid "Modifying the software channels"
+msgstr "ソフトウェア・チャンネルを最適化しています"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:15
+msgid "Preparing the upgrade"
+msgstr "アップグレードの準備中"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:16
+msgid "Restarting the system"
+msgstr "システムを再起動しています"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:17
+msgid "Terminal"
+msgstr "端末"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:18
+msgid "_Cancel Upgrade"
+msgstr "アップグレードを中断(_C)"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:19
+msgid "_Continue"
+msgstr "続行する(_C)"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20
+msgid "_Keep"
+msgstr "そのまま(_K)"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:21
+msgid "_Replace"
+msgstr "置き換える(_R)"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:22
+msgid "_Report Bug"
+msgstr "バグを報告する(_R)"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23
+msgid "_Restart Now"
+msgstr "すぐに再起動(_R)"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:24
+msgid "_Resume Upgrade"
+msgstr "アップグレードを再開する(_R)"
+
+#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:25
+msgid "_Start Upgrade"
+msgstr "アップグレードを開始(_S)"
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:90
+msgid "Could not find the release notes"
+msgstr "リリースノートが見つかりません"
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:91
+msgid "The server may be overloaded. "
+msgstr "おそらくサーバに過負荷がかかっています。 "
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:101
+msgid "Could not download the release notes"
+msgstr "リリースノートををダウンロードできません"
+
+#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:102
+msgid "Please check your internet connection."
+msgstr "インターネット接続を確認してください。"
+
+#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:108
+#, python-format
+msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
+msgstr ""
+"%(total)li のうち %(current)li 番目のファイルをダウンロード中 (%(speed)s/秒)"
+
+#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:113
+#, python-format
+msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
+msgstr "%(total)li のうち %(current)li 番目のファイルをダウンロード中"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235
+msgid "The list of changes is not available"
+msgstr "変更点のリストが取得できません。"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:241
+msgid ""
+"The list of changes is not available yet.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"変更点のリストはまだ取得できません。\n"
+"あとで試してください。"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:246
+msgid ""
+"Failed to download the list of changes. \n"
+"Please check your Internet connection."
+msgstr ""
+"変更点のダウンロードに失敗しました。インターネットに接続されているか確認して"
+"ください。"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:273
+msgid "Important security updates"
+msgstr "重要なセキュリティアップデート"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:274
+msgid "Recommended updates"
+msgstr "推奨アップデート"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:275
+msgid "Proposed updates"
+msgstr "提案されたアップデート"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:276
+msgid "Backports"
+msgstr "バックポート"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:277
+msgid "Distribution updates"
+msgstr "ディストリビューションのアップデート"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:282
+msgid "Other updates"
+msgstr "その他のアップデート"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:508
+#, python-format
+msgid "Version %s: \n"
+msgstr "バージョン %s: \n"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:569
+msgid "Downloading list of changes..."
+msgstr "変更点のリストを取得中です..."
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:596
+msgid "_Uncheck All"
+msgstr "すべてのチェックをはずす(_U)"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:602
+msgid "_Check All"
+msgstr "å
¨ã¦ãƒã‚§ãƒƒã‚¯(_C)"
+
+#. TRANSLATORS: b stands for Bytes
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:646 ../UpdateManager/UpdateManager.py:673
+#, python-format
+msgid "Download size: %s"
+msgstr "ダウンロードサイズ: %s"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650
+msgid "Unknown download size"
+msgstr "不明なダウンロードサイズ"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:669
+#, python-format
+msgid "You can install %s update"
+msgid_plural "You can install %s updates"
+msgstr[0] "%s 個のアップデートがインストールされます"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:702
+msgid "Please wait, this can take some time."
+msgstr "しばらくおå¾
ちください。少ã€
時間がかかります。"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:704
+msgid "Update is complete"
+msgstr "アップデートが完了しました"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:756
+msgid "Checking for updates"
+msgstr "アップデートをチェックしています"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:851
+msgid "Could not initialize the package information"
+msgstr "パッケージæƒ
報を初期化できませんでした"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:852
+msgid ""
+"A unresolvable problem occurred while initializing the package information.\n"
+"\n"
+"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
+"following error message:\n"
+msgstr ""
+"パッケージæƒ
報の初期化中に解決できない問題が発生しました。\n"
+"\n"
+" 'update-manager' パッケージのバグとして報告してください。バグ報告には次のエ"
+"ラーメッセージを含めてください:\n"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:874
+msgid ""
+"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
+"\n"
+"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
+"following error message:"
+msgstr ""
+"アップグレードの算定中に解決できない問題が発生しました。\n"
+"\n"
+" 'update-manager' パッケージのバグとして報告してください。バグ報告には次のエ"
+"ラーメッセージを含めてください:"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:899
+#, python-format
+msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
+msgstr "バージョン %(old_version)s から %(new_version)s へ"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:903
+#, python-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "バージョン %s"
+
+#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:905
+#, python-format
+msgid "(Size: %s)"
+msgstr "(サイズ: %s)"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:916
+msgid "Your distribution is not supported anymore"
+msgstr "このディストリビューションはすでにサポート対象外です"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:917
+msgid ""
+"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to "
+"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
+"information on upgrading."
+msgstr ""
+"セキュリティフィックスやアップデートはもう提供されません。最新バージョンの "
+"Ubuntu Linux にアップグレードしてください。\r\n"
+"アップグレードに関する詳細なæƒ
報は http://www.ubuntu.com をご覧ください。"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:932
+msgid "Downloading the upgrade tool"
+msgstr "アップグレード・ツールをダウンロードしています"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:934
+msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
+msgstr "アップグレード・ツールはアップグレード処理をガイドします。"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:942
+#, python-format
+msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
+msgstr "<b>新しいディストリビューション '%s' にアップグレードできます</b>"
+
+#. we assert a clean cache
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:981
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "ソフトウェアのインデックスが壊れています"
+
+#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:982
+msgid ""
+"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
+"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
+"this issue at first."
+msgstr ""
+"何らかのソフトウェアがインストールないし削除できません。 Synaptic パッケー"
+"ジ・マネージャを使用するか、 まずこの問題を解決するために \"sudo apt-get "
+"install -f\" コマンドをターミナルで実行してください。"
+
+#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:120
+msgid "Could not run the upgrade tool"
+msgstr "アップグレード・ツールを実行できません"
+
+#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:121
+msgid ""
+"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
+msgstr "これはおそらくアップグレード・ツールのバグです。報告してください。"
+
+#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:147
+msgid "Upgrade tool signature"
+msgstr "アップグレード・ツールの署名"
+
+#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:150
+msgid "Upgrade tool"
+msgstr "アップグレード・ツール"
+
+#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:174
+msgid "Failed to fetch"
+msgstr "取得に失敗しました"
+
+#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:175
+msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
+msgstr "アップグレードの取得に失敗しました。おそらくネットワークの問題です。 "
+
+#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:179
+msgid "Failed to extract"
+msgstr "抽出に失敗しました"
+
+#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:180
+msgid ""
+"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
+"with the server. "
+msgstr ""
+"アップグレードの展開に失敗しました。おそらくネットワークまたはサーバの問題で"
+"す。 "
+
+#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:185
+msgid "Verfication failed"
+msgstr "検証に失敗しました"
+
+#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:186
+msgid ""
+"Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
+"with the server. "
+msgstr ""
+"アップグレードの検証に失敗しました。ネットワーク接続もしくはサーバに問題があ"
+"るかもしれません。 "
+
+#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:191
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "認証に失敗しました"
+
+#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:192
+msgid ""
+"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
+"or with the server. "
+msgstr ""
+"アップグレードの認証に失敗しました。おそらくネットワークまたはサーバの問題で"
+"す。 "
+
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:1
+msgid ""
+"<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
+"\n"
+"Your system does not check for updates automatically. You can configure this "
+"behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Internet Updates</i> tab."
+msgstr ""
+"<b><big>アップデートのæƒ
報を手動でチェックしてください</big></b>\n"
+"\n"
+"システムはアップデートを自動的にチェックしません。この動作の変更は、<i>ソフト"
+"ウェアのé
å¸ƒå
ƒ</i>の<i>インターネットアップデート</i>タブで行います。"
+
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:4
+msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
+msgstr "<big><b>システムを最新の状æ
‹ã«ã™ã‚‹</b></big>"
+
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:5
+msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
+msgstr ""
+"<big><b>一部のアップデートだけがインストールされました</b></big>\r\n"
+"\r\n"
+"%s"
+
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:6
+msgid "<big><b>Starting Update Manager</b></big>"
+msgstr "<big><b>アップデート・マネージャを開始しています</b></big>"
+
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:7
+msgid "Changes"
+msgstr "変更"
+
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:8
+msgid "Chec_k"
+msgstr "再チェック(_K)"
+
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:9
+msgid "Check the software channels for new updates"
+msgstr ""
+"新しいアップデートの調査のためにソフトウェア・チャンネルをチェックします"
+
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:10
+msgid "Description"
+msgstr "詳細"
+
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:11
+msgid "Description of update"
+msgstr "アップデートの詳細"
+
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:12
+msgid "Release Notes"
+msgstr "リリースノート"
+
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:13
+msgid ""
+"Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n"
+"\n"
+"This can be caused by:\n"
+" â—¦ A previous upgrade which didn't complete\n"
+" â—¦ Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
+" â—¦ Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
+msgstr ""
+"partial upgradeを行うと、可能な範囲でアップデートが実行されます。\n"
+"\n"
+"これは以下のような原因があります。\n"
+"・以前のアップグレードが完了していません。\n"
+"・Ubuntuで提供していない非å
¬å¼ãƒ‘ッケージ。\n"
+"・Ubuntuのリリース前バージョンでは、これが通常の更新です。"
+
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:19
+msgid "Show progress of single files"
+msgstr "個ã€
のファイルの進捗を表示"
+
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:20
+msgid ""
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"provide new features."
+msgstr ""
+"ソフトウェアアップデートはエラーを訂正し、セキュリティホールを修正し、新機能"
+"を提供します。"
+
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21
+msgid "U_pgrade"
+msgstr "アップグレード(_P)"
+
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:22
+#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
+msgid "Update Manager"
+msgstr "アップデート・マネージャ"
+
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:23
+msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
+msgstr "Ubuntu の最新バージョンにアップグレード"
+
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:24
+msgid "_Check"
+msgstr "チェック(_C)"
+
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25
+msgid "_Hide this information in the future"
+msgstr "今後このæƒ
報を隠す(_H)"
+
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26
+msgid "_Install Updates"
+msgstr "アップデートをインストール(_I)"
+
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27
+msgid "_Partial Upgrade"
+msgstr "部分的なアップグレード(_P)"
+
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:28
+msgid "_Upgrade"
+msgstr "アップグレード(_U)"
+
+#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:29
+msgid "updates"
+msgstr "アップデート"
+
+#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Show and install available updates"
+msgstr "インストールできるアップデートを表示し、インストール"
+
+#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
+msgid "System Update Tool"
+msgstr "システムアップデートツール"
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Check automatically if a new version of the current distribution is "
+"available and offer to upgrade (if possible)."
+msgstr ""
+"現在使用中のディストリビューションの最新バージョンが存在する場合自動的に"
+"チェックし、可能ならアップグレードを提案する"
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
+msgid "Check for new distribution releases"
+msgstr "新しいディストリビューションのリリースをチェックする"
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the "
+"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
+"case."
+msgstr ""
+"アップデートの自動チェックを無効にすると、チャンネルリストを手動で再読み込み"
+"しなければなりません。このオプションを使うと、こういった場合にリマインダの表"
+"示を隠すことができます。"
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
+msgid "Remind to reload the channel list"
+msgstr "チャンネルリストの再読み込みを催促する"
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
+msgid "Show details of an update"
+msgstr "アップデートの詳細を表示"
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
+msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
+msgstr "アップデート・マネージャのダイアログサイズを復å
ƒ"
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the "
+"description"
+msgstr "変更点と概要のリストを含んだ欄の状æ
‹ã‚’記憶します"
+
+#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
+msgid "The window size"
+msgstr "ウィンドウのサイズ"
+
+#: ../update-manager:51
+msgid "Check if a new distribution release is available"
+msgstr "新しいディストリビューションのリリースが利用可能かチェックする"
+
+#: ../update-manager:54 ../do-release-upgrade:19
+msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
+msgstr "最新の開発リリースへのアップデートが利用可能かどうかチェック"
+
+#: ../update-manager:58 ../update-manager:61
+msgid "Try to run a dist-upgrade"
+msgstr "dist-upgradewo"
+
+#: ../update-manager:74
+msgid "Running partial upgrade"
+msgstr "部分的なアップグレードを実行"
+
+#: ../update-manager:92
+msgid "Upgrade complete"
+msgstr "アップグレードが完了しました"
+
+#: ../update-manager:93
+msgid "The upgrade was completed."
+msgstr "アップグレードが完了しました。"
+
+#: ../do-release-upgrade:23
+msgid "Run the specified frontend"
+msgstr "特定のフロントエンドで実行"
+
+#: ../do-release-upgrade:26
+msgid "Run in a special upgrade mode"
+msgstr "特別なアップグレードモードで実行"
+
+#: ../do-release-upgrade:30
+msgid "Checking for a new ubuntu release"
+msgstr "新しいUbuntuのリリースをチェックする"
+
+#: ../do-release-upgrade:36
+msgid "No new release found"
+msgstr "新しくリリースされたものはありません"




More information about the pkg-gnome-commits mailing list