r11553 - in /desktop/unstable/gnome-applets/debian: changelog po/pt.po

bubulle at users.alioth.debian.org bubulle at users.alioth.debian.org
Sun Jun 17 13:24:50 UTC 2007


Author: bubulle
Date: Sun Jun 17 13:24:49 2007
New Revision: 11553

URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/?sc=1&rev=11553
Log:
Portuguese translation update

Modified:
    desktop/unstable/gnome-applets/debian/changelog
    desktop/unstable/gnome-applets/debian/po/pt.po

Modified: desktop/unstable/gnome-applets/debian/changelog
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gnome-applets/debian/changelog?rev=11553&op=diff
==============================================================================
--- desktop/unstable/gnome-applets/debian/changelog (original)
+++ desktop/unstable/gnome-applets/debian/changelog Sun Jun 17 13:24:49 2007
@@ -16,6 +16,7 @@
   * Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n-
     english team as part of the Smith review project. Closes: #428786
   * Debconf translation updates:
+    - Portuguese. Closes: #429328
 
   [ Loic Minier ]
   * Update Galician translation; thanks Jacobo Tarrio; closes: #429282.

Modified: desktop/unstable/gnome-applets/debian/po/pt.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gnome-applets/debian/po/pt.po?rev=11553&op=diff
==============================================================================
--- desktop/unstable/gnome-applets/debian/po/pt.po (original)
+++ desktop/unstable/gnome-applets/debian/po/pt.po Sun Jun 17 13:24:49 2007
@@ -1,14 +1,15 @@
 # Portuguese translation of gnome-applets's debconf messages.
-# 2005, Rui Branco <ruipb at netcabo.pt>>
-#
-# 2005-09-26 - Rui Branco <ruipb at netcabo.pt>
-#
+# 2005, Rui Branco <ruipb at debianpt.org>
+# 2005-09-26 - Rui Branco <ruipb at debianpt.org>
+# 2007-06-17 - Rui Branco <ruipb at debianpt.org>
+# 
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-applets 2.10.1-5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: guilherme.pastore at terra.com.br\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-06-16 09:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-26 14:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-17 10:13+0100\n"
 "Last-Translator: Rui Branco <ruipb at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,9 +19,8 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../gnome-applets.templates:2001
-#, fuzzy
 msgid "Should cpufreq-selector run with root privileges?"
-msgstr "Instalar o cpufreq-selector com SUID root?"
+msgstr "Deverá o cpufreq-selector correr com privilégios de root?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -29,6 +29,9 @@
 "The 'cpufreq-selector' program, part of the CPU Frequency Scaling Monitor "
 "can be set up to use superuser privileges when it is run ('SUID root')."
 msgstr ""
+"O programa 'cpufreq-selector' parte do Monitor de Escala de Frequências do "
+"CPU pode ser configurado de modo a usar privilégios de super-utilizador "
+"quando corre ('SUID root')."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -38,46 +41,28 @@
 "processor's clock frequency. However, this may also be potentially "
 "exploitable in security attacks."
 msgstr ""
+"Se escolher esta opção, qualquer utilizador ordinário terá poder de "
+"configurar a frequência de relógio do processador. No entanto, isto pode ser "
+"tornar-se um modo de explorar ataques de segurança."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../gnome-applets.templates:2001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The applet will continue to work if you choose to disable SUID for cpufreq-"
 "selector, but only for monitoring the CPU clock frequency. The applet may "
 "need to be restarted for a change to take effect."
 msgstr ""
-"Este 'applet' continuará a funcionar se escolher descativar o SUID para o "
+"Este 'applet' continuará a funcionar se escolher desactivar o SUID para o "
 "cpufreq-selector, mas apenas monitorizará a frequência de relógio do CPU. "
-"Poderá necessitar deste 'applet' antes que a decisão surta efeito."
+"Poderá necessitar de reiniciar o 'applet' para que a alteração surta efeito."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../gnome-applets.templates:2001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If in doubt, accept the default of no SUID root. To change this setting "
 "later, run 'dpkg-reconfigure gnome-applets'."
 msgstr ""
-"Se decidir mudar de ideias mais tarde, corra \"dpkg-reconfigure gnome-applets"
-"\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have the option of installing a component of the CPU Frequency "
-#~ "Scaling Monitor (cpufreq-selector) with the SUID bit set."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tem a opção de instalar um componente de monitorização de escalamento da "
-#~ "frequência do CPU (cpufreq-selector) com o bit SUID definido."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you make cpufreq-selector SUID, any user can then set the CPU's clock "
-#~ "frequency without needing any additional privileges. This could, however, "
-#~ "potentially allow it to be used during a security attack on your "
-#~ "computer. If in doubt, it is suggested that you install it without SUID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se criar o cpufreq-selector SUID, qualquer utilizador poderá então "
-#~ "definir a frequência de relógio do CPU sem necessitar de privilégios "
-#~ "adicionais. Isto pode no entanto ser potencialmente usado durante um "
-#~ "ataque à segurança do seu computador. Se tiver dúvidas, é sugerido que o "
-#~ "instale sem SUID."
+"Em caso de dúvida, aceite o valor por omissão de SUID root. Para alterar "
+"esta opção mais tarde, 'dpkg-reconfigure gnome-applets'."




More information about the pkg-gnome-commits mailing list