r11696 - in /desktop/unstable/gnome-applets/debian/po: bg.po it.po vi.po

bubulle at users.alioth.debian.org bubulle at users.alioth.debian.org
Tue Jun 26 17:10:03 UTC 2007


Author: bubulle
Date: Tue Jun 26 17:10:03 2007
New Revision: 11696

URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/?sc=1&rev=11696
Log:
Pending changes on my side

Modified:
    desktop/unstable/gnome-applets/debian/po/bg.po
    desktop/unstable/gnome-applets/debian/po/it.po
    desktop/unstable/gnome-applets/debian/po/vi.po

Modified: desktop/unstable/gnome-applets/debian/po/bg.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gnome-applets/debian/po/bg.po?rev=11696&op=diff
==============================================================================
--- desktop/unstable/gnome-applets/debian/po/bg.po (original)
+++ desktop/unstable/gnome-applets/debian/po/bg.po Tue Jun 26 17:10:03 2007
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Damyan Ivanov <dam at modsoftsys.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: guilherme.pastore at terra.com.br\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-06-16 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-26 11:44+0300\n"
@@ -29,8 +29,8 @@
 "The 'cpufreq-selector' program, part of the CPU Frequency Scaling Monitor "
 "can be set up to use superuser privileges when it is run ('SUID root')."
 msgstr ""
-"Програмата cpufreq-selector, която е част от датчика за скоростта на процесора "
-"може да използва администраторски права ('SUID root')."
+"Програмата cpufreq-selector, която е част от датчика за скоростта на "
+"процесора може да използва администраторски права ('SUID root')."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -40,9 +40,9 @@
 "processor's clock frequency. However, this may also be potentially "
 "exploitable in security attacks."
 msgstr ""
-"Ако изберете тази настройка, всички потребители на системата ще могат "
-"да променят работната честота на процесора. Съществува и възможността това "
-"да се използва при атаки срещу сигурността."
+"Ако изберете тази настройка, всички потребители на системата ще могат да "
+"променят работната честота на процесора. Съществува и възможността това да "
+"се използва при атаки срещу сигурността."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -52,8 +52,9 @@
 "selector, but only for monitoring the CPU clock frequency. The applet may "
 "need to be restarted for a change to take effect."
 msgstr ""
-"Датчикът ще работи и без SUID, но няма да може да променя честотата на прцесора. "
-"Действието на тази настройка влиза в действие след рестартиране на  Датчика за скоростта на процесора."
+"Датчикът ще работи и без SUID, но няма да може да променя честотата на "
+"прцесора. Действието на тази настройка влиза в действие след рестартиране "
+"на  Датчика за скоростта на процесора."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -62,6 +63,6 @@
 "If in doubt, accept the default of no SUID root. To change this setting "
 "later, run 'dpkg-reconfigure gnome-applets'."
 msgstr ""
-"Ако се колебаете, приемете предложението по подразбиране и не разрешавайте SUID root. "
-"За да промените тази настройка по-късно, изпълнете „dpkg-reconfigure gnome-applets“."
-
+"Ако се колебаете, приемете предложението по подразбиране и не разрешавайте "
+"SUID root. За да промените тази настройка по-късно, изпълнете „dpkg-"
+"reconfigure gnome-applets“."

Modified: desktop/unstable/gnome-applets/debian/po/it.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gnome-applets/debian/po/it.po?rev=11696&op=diff
==============================================================================
--- desktop/unstable/gnome-applets/debian/po/it.po (original)
+++ desktop/unstable/gnome-applets/debian/po/it.po Tue Jun 26 17:10:03 2007
@@ -1,26 +1,25 @@
 # Italian (it) translation of debconf templates for gnome-applets
 # Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest
 # This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
-# Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>, 2006.
+# Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>, 2006, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-applets italian debconf templates\n"
+"Project-Id-Version: gnome-applets 2.18.0 italian debconf templates\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: guilherme.pastore at terra.com.br\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-06-16 09:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-29 16:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-23 11:53+0200\n"
 "Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
+"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../gnome-applets.templates:2001
-#, fuzzy
 msgid "Should cpufreq-selector run with root privileges?"
-msgstr "Installare cpufreq-selector con SUID root?"
+msgstr "Installare cpufreq-selector con i privilegi di root?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -29,6 +28,9 @@
 "The 'cpufreq-selector' program, part of the CPU Frequency Scaling Monitor "
 "can be set up to use superuser privileges when it is run ('SUID root')."
 msgstr ""
+"Il programma \"cpufreq-selector\", parte del CPU Frequency Scaling Monitor, "
+"può essere impostato per utilizzare i privilegi di root durante il suo "
+"funzionamento (\"SUID root\")."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -38,47 +40,30 @@
 "processor's clock frequency. However, this may also be potentially "
 "exploitable in security attacks."
 msgstr ""
+"Se si sceglie questa opzione, qualsiasi utente può impostare la frequenza di "
+"clock del processore. Questo comunque potrebbe essere potenzialmente usato "
+"in un attacco alla sicurezza."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../gnome-applets.templates:2001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The applet will continue to work if you choose to disable SUID for cpufreq-"
 "selector, but only for monitoring the CPU clock frequency. The applet may "
 "need to be restarted for a change to take effect."
 msgstr ""
 "La applet continua a funzionare anche se si sceglie di disabilitare il SUID "
-"per cpufreq-selector, ma in questo caso è in grado solo di monitorare la "
-"frequenza del clock della CPU. Potrebbe essere necessario riavviare l'applet "
-"prima che questa modifica abbia effetto."
+"per cpufreq-selector, in questo caso può solo di monitorare la frequenza di "
+"clock della CPU. Potrebbe essere necessario riavviare l'applet prima che "
+"questa modifica abbia effetto."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../gnome-applets.templates:2001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If in doubt, accept the default of no SUID root. To change this setting "
 "later, run 'dpkg-reconfigure gnome-applets'."
 msgstr ""
-"In seguito, per cambiare questa impostazione usare \"dpkg-reconfigure gnome-"
+"In caso di dubbi, accettare la risposta predefinita cioè senza il SUID. In "
+"seguito, per cambiare questa impostazione usare \"dpkg-reconfigure gnome-"
 "applets\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have the option of installing a component of the CPU Frequency "
-#~ "Scaling Monitor (cpufreq-selector) with the SUID bit set."
-#~ msgstr ""
-#~ "È possibile installare il componente cpufreq-selector (CPU Frequency "
-#~ "Scaling Monitor) con il bit SUID attivo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you make cpufreq-selector SUID, any user can then set the CPU's clock "
-#~ "frequency without needing any additional privileges. This could, however, "
-#~ "potentially allow it to be used during a security attack on your "
-#~ "computer. If in doubt, it is suggested that you install it without SUID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se si attiva il SUID per cpufreq-selector qualsiasi utente può impostare "
-#~ "la frequenza del clock della CPU senza la necessità di altri privilegi. "
-#~ "Questo comunque potrebbe permettere l'uso di cpufreq-selector durante un "
-#~ "attacco al computer. In caso di dubbi si consiglia di installarlo senza "
-#~ "SUID."

Modified: desktop/unstable/gnome-applets/debian/po/vi.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gnome-applets/debian/po/vi.po?rev=11696&op=diff
==============================================================================
--- desktop/unstable/gnome-applets/debian/po/vi.po (original)
+++ desktop/unstable/gnome-applets/debian/po/vi.po Tue Jun 26 17:10:03 2007
@@ -1,27 +1,27 @@
 # Vietnamese translation for gnome-applets.
-# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>, 2005-2006.
+# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>, 2005-2007.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
+"Project-Id-Version: gnome-applets 2.18.0-4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: guilherme.pastore at terra.com.br\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-06-16 09:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-15 21:50+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-21 17:40+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.4a1\n"
 
+# msgid "Install cpufreq-selector with SUID root?"
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../gnome-applets.templates:2001
-#, fuzzy
 msgid "Should cpufreq-selector run with root privileges?"
-msgstr "Cài đặt trình cpufreq-selector dưới « SUID root » không?"
+msgstr "Có nên chạy cpufreq-selector với quyền người chủ không?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -30,6 +30,9 @@
 "The 'cpufreq-selector' program, part of the CPU Frequency Scaling Monitor "
 "can be set up to use superuser privileges when it is run ('SUID root')."
 msgstr ""
+"Chương trình « cpufreq-selector », một phần của Bộ Theo dõi Co dãn Tần số "
+"CPU, có thể được thiết lập để sử dụng quyền siêu người dùng khi nó chạy (« "
+"SUID root »)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -39,30 +42,37 @@
 "processor's clock frequency. However, this may also be potentially "
 "exploitable in security attacks."
 msgstr ""
+"Bật tùy chọn này thì bất ký người dùng bình thường vẫn còn có quyển đặt tần "
+"số đồng hồ của bộ xử lý. Tuy nhiên, quyền chung này cũng có thể rủi ro bảo "
+"mật."
 
+# msgid ""
+# The applet will continue to work if you choose to disable SUID for 
+# cpufreq-selector, but only for monitoring the CPU clock frequency. You 
+# may need to restart this applet before this decision takes effect.
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../gnome-applets.templates:2001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The applet will continue to work if you choose to disable SUID for cpufreq-"
 "selector, but only for monitoring the CPU clock frequency. The applet may "
 "need to be restarted for a change to take effect."
 msgstr ""
-"Tiểu dụng này sẽ tiếp tục hoạt động nếu bạn chọn tắt SUID cho trình cpufreq-"
-"selector, nhưng mà chỉ để theo dõi tần số đồng hồ CPU. Bạn có lẽ sẽ cần phải "
-"khởi chạy lại tiểu dụng này để tùy chọn này có tác dụng."
+"Tiểu dụng này sẽ tiếp tục hoạt động được nếu bạn chọn tắt SUID cho cpufreq-"
+"selector, nhưng chỉ hoạt động để theo dõi tần số đồng hồ CPU. Có thể cần "
+"phải khởi chạy lại tiểu dụng để thay đổi có tác động."
 
+# msgid ""
+# If you change your mind later, run \"dpkg-reconfigure gnome-applets\"
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../gnome-applets.templates:2001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If in doubt, accept the default of no SUID root. To change this setting "
 "later, run 'dpkg-reconfigure gnome-applets'."
 msgstr ""
-"Nếu bạn thay đổi ý kiến vào lúc sau, hãy chạy lệnh cấu hình lại « dpkg-"
-"reconfigure gnome-applets »"
+"Chưa chắc thì đặt giá trị mặc định (không có SUID root). Để thay đổi sau, "
+"hãy chạy lệnh cấu hình lại « dpkg-reconfigure gnome-applets »."
 
 #~ msgid ""
 #~ "You have the option of installing a component of the CPU Frequency "




More information about the pkg-gnome-commits mailing list