r14703 - in /packages/unstable/system-config-printer/debian: changelog patches/05_vi_po.patch
joss at users.alioth.debian.org
joss at users.alioth.debian.org
Tue Feb 19 22:52:00 UTC 2008
Author: joss
Date: Tue Feb 19 22:52:00 2008
New Revision: 14703
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/?sc=1&rev=14703
Log:
* 05_vi_po.patch: updated Vietnamese translation by Clytie Siddall.
Closes: #466377.
Added:
packages/unstable/system-config-printer/debian/patches/05_vi_po.patch
Modified:
packages/unstable/system-config-printer/debian/changelog
Modified: packages/unstable/system-config-printer/debian/changelog
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/packages/unstable/system-config-printer/debian/changelog?rev=14703&op=diff
==============================================================================
--- packages/unstable/system-config-printer/debian/changelog (original)
+++ packages/unstable/system-config-printer/debian/changelog Tue Feb 19 22:52:00 2008
@@ -2,6 +2,8 @@
* 04_de_po.patch: updated German translation by Helge Kreutzmann.
Closes: #466305.
+ * 05_vi_po.patch: updated Vietnamese translation by Clytie Siddall.
+ Closes: #466377.
-- Josselin Mouette <joss at debian.org> Sun, 17 Feb 2008 22:53:20 +0100
Added: packages/unstable/system-config-printer/debian/patches/05_vi_po.patch
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/packages/unstable/system-config-printer/debian/patches/05_vi_po.patch?rev=14703&op=file
==============================================================================
--- packages/unstable/system-config-printer/debian/patches/05_vi_po.patch (added)
+++ packages/unstable/system-config-printer/debian/patches/05_vi_po.patch Tue Feb 19 22:52:00 2008
@@ -1,0 +1,3837 @@
+--- po/vi.po.orig 2008-02-19 23:51:06.833381203 +0100
++++ po/vi.po 2008-02-19 23:51:20.233381153 +0100
+@@ -1,324 +1,342 @@
+-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+-# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# pclouds <pclouds at gmx.net>, 2003.
++# Vietnamese translation for System Config Printer.
++# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
++# Nguyá»
n Thái Ngá»c Duy <pclouds at gmail.com>, 2003.
++# Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>, 2008.
+ #
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: printconf VERSION\n"
++"Project-Id-Version: system-config-printer 0.7.81\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
+ "POT-Creation-Date: 2008-02-13 18:13+0000\n"
+-"PO-Revision-Date: 2003-07-27 20:29+0700\n"
+-"Last-Translator: pclouds <pclouds at gmx.net>\n"
+-"Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list at lists.sourceforge.net>\n"
++"PO-Revision-Date: 2008-02-18 23:01+1030\n"
++"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
++"Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
++"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
+
+ #: ../cupshelpers.py:33
+ msgid "Idle"
+-msgstr ""
++msgstr "Nghá»"
+
+-#: ../cupshelpers.py:34 ../troubleshoot.py:872 ../applet.py:731
++#: ../cupshelpers.py:34
++#: ../troubleshoot.py:872
++#: ../applet.py:731
+ msgid "Processing"
+-msgstr ""
++msgstr "Äang xá» lý"
+
+ #: ../cupshelpers.py:35
+ msgid "Busy"
+-msgstr ""
++msgstr "Báºn"
+
+-#: ../cupshelpers.py:36 ../troubleshoot.py:873 ../applet.py:732
++#: ../cupshelpers.py:36
++#: ../troubleshoot.py:873
++#: ../applet.py:732
+ msgid "Stopped"
+ msgstr ""
++"BỠdừng"
+
+-#: ../cupshelpers.py:53 ../troubleshoot.py:648 ../troubleshoot.py:649
+-#: ../troubleshoot.py:652 ../troubleshoot.py:653 ../troubleshoot.py:1415
+-#: ../troubleshoot.py:1416 ../troubleshoot.py:1419 ../troubleshoot.py:1420
++#: ../cupshelpers.py:53
++#: ../troubleshoot.py:648
++#: ../troubleshoot.py:649
++#: ../troubleshoot.py:652
++#: ../troubleshoot.py:653
++#: ../troubleshoot.py:1415
++#: ../troubleshoot.py:1416
++#: ../troubleshoot.py:1419
++#: ../troubleshoot.py:1420
+ #: ../applet.py:741
+ msgid "Unknown"
+-msgstr ""
++msgstr "Không rõ"
+
+-#: ../my-default-printer.py:136 ../my-default-printer.desktop.in.h:1
+-#, fuzzy
++#: ../my-default-printer.py:136
++#: ../my-default-printer.desktop.in.h:1
+ msgid "Default Printer"
+-msgstr "Äây là mô tả cá»§a máy in."
++msgstr "Máy in mặc Äá»nh"
+
+-#: ../my-default-printer.py:140 ../my-default-printer.py:171
+-#, fuzzy
++#: ../my-default-printer.py:140
++#: ../my-default-printer.py:171
+ msgid "_Use System Default"
+-msgstr "Äặt là m _mặc Äá»nh"
++msgstr "_Dùng mặc Äá»nh cá»§a há» thá»ng"
+
+-#: ../my-default-printer.py:141 ../my-default-printer.py:173
+-#, fuzzy
++#: ../my-default-printer.py:141
++#: ../my-default-printer.py:173
+ msgid "_Set Default"
+-msgstr "_Mặc Äá»nh"
++msgstr "Äặt _mặc Äá»nh"
+
+-#: ../my-default-printer.py:151 ../troubleshoot.py:904 ../applet.py:186
++#: ../my-default-printer.py:151
++#: ../troubleshoot.py:904
++#: ../applet.py:186
+ #: ../applet.py:226
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer"
+-msgstr "Máy in: "
++msgstr "Máy in"
+
+-#: ../my-default-printer.py:155 ../system-config-printer.py:2373
+-#: ../troubleshoot.py:592 ../troubleshoot.py:1368
+-#, fuzzy
++#: ../my-default-printer.py:155
++#: ../system-config-printer.py:2373
++#: ../troubleshoot.py:592
++#: ../troubleshoot.py:1368
+ msgid "Location"
+-msgstr "_Hà nh Äá»ng"
++msgstr ""
++"Vá» trÃ"
+
+ #: ../optionwidgets.py:116
+ msgid "Conflicts with:"
+-msgstr ""
++msgstr "Xung Äá»t vá»i:"
+
+ #: ../system-config-printer.py:360
+-#, fuzzy
+ msgid "Server Settings"
+-msgstr "Tùy chá»n driver"
++msgstr "Thiết láºp máy phục vụ"
+
+-#: ../system-config-printer.py:366 ../system-config-printer.py:368
++#: ../system-config-printer.py:366
++#: ../system-config-printer.py:368
+ msgid "Members of this class"
+-msgstr ""
++msgstr "Các bỠphạn của hạng nà y"
+
+-#: ../system-config-printer.py:367 ../system-config-printer.py:369
++#: ../system-config-printer.py:367
++#: ../system-config-printer.py:369
+ msgid "Others"
+-msgstr ""
++msgstr "Khác"
+
+ #: ../system-config-printer.py:370
+-#, fuzzy
+ msgid "Devices"
+ msgstr "Thiết bá»"
+
+ #: ../system-config-printer.py:371
+ msgid "Makes"
+-msgstr ""
++msgstr "Nhà chế tạo"
+
+ #: ../system-config-printer.py:372
+-#, fuzzy
+ msgid "Models"
+-msgstr "Kiá»u"
++msgstr "Mô hình"
+
+ #: ../system-config-printer.py:373
+-#, fuzzy
+ msgid "Drivers"
+-msgstr "Driver"
++msgstr "Trình Äiá»u khiá»n"
+
+-#: ../system-config-printer.py:374 ../system-config-printer.glade.h:107
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:374
++#: ../system-config-printer.glade.h:107
+ msgid "Downloadable Drivers"
+-msgstr "Driver hiá»n có:"
++msgstr "Trình Äiá»u khiá»n có thá» tải vá»"
+
+ #: ../system-config-printer.py:375
+-#, fuzzy
+ msgid "Users"
+ msgstr "Ngưá»i dùng"
+
+ #: ../system-config-printer.py:402
+ msgid "Automatic rotation"
+-msgstr ""
++msgstr "Tá»± Äá»ng xoay"
+
+ #: ../system-config-printer.py:556
+ #, python-format
+ msgid "Printer configuration - %s"
+-msgstr "Cấu hình máy in - %s"
++msgstr "Cấu hình máy in â %s"
+
+ #: ../system-config-printer.py:559
+ #, python-format
+ msgid "Connected to %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Äã kết ná»i Äến %s"
+
+-#: ../system-config-printer.py:561 ../system-config-printer.py:1273
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:561
++#: ../system-config-printer.py:1273
+ msgid "Not connected"
+-msgstr "_Kết ná»i cục bá»"
++msgstr "Chưa kết ná»i"
+
+ #: ../system-config-printer.py:672
+-#, fuzzy
+ msgid "Local Printers"
+-msgstr "Hiá»u chá»nh Máy in cục bá»"
++msgstr "Máy in cục bá»"
+
+ #: ../system-config-printer.py:673
+ msgid "Local Classes"
+-msgstr ""
++msgstr "Hạng cục bá»"
+
+ #: ../system-config-printer.py:674
+-#, fuzzy
+ msgid "Remote Printers"
+-msgstr "Máy in JetDirect"
++msgstr "Máy in từ xa"
+
+ #: ../system-config-printer.py:675
+ msgid "Remote Classes"
+-msgstr ""
++msgstr "Hạng từ xa"
+
+ #: ../system-config-printer.py:783
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "Connecting to server:\n"
+ "%s"
+-msgstr ""
++msgstr "Äang kết ná»i Äến máy phục vụ :\n"
++"%s"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1202
+ msgid "Installable Options"
+-msgstr ""
++msgstr "Tùy chá»n có thá» cà i Äặt"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1203 ../system-config-printer.glade.h:209
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:1203
++#: ../system-config-printer.glade.h:209
+ msgid "Printer Options"
+-msgstr "Tùy chá»n bá» lá»c"
++msgstr "Tùy chá»n máy in"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1212
+ msgid ""
+ "There are conflicting options.\n"
+ "Changes can only be applied after\n"
+ "these conflicts are resolved."
+-msgstr ""
++msgstr "Có các tùy chá»n xung Äá»t vá»i nhau.\n"
++"Chá» có thỠáp dụng các thay Äá»i\n"
++"má»t khi giải quyết các sá»± xung Äá»t nà y."
+
+-#: ../system-config-printer.py:1241 ../system-config-printer.py:1257
++#: ../system-config-printer.py:1241
++#: ../system-config-printer.py:1257
+ #: ../applet.py:349
+ msgid "Not authorized"
+-msgstr ""
++msgstr "Chưa xác thực"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1242 ../applet.py:350
++#: ../system-config-printer.py:1242
++#: ../applet.py:350
+ msgid "The password may be incorrect."
+-msgstr ""
++msgstr "Máºt khẩu có thá» không Äúng."
+
+-#: ../system-config-printer.py:1245 ../system-config-printer.py:1278
++#: ../system-config-printer.py:1245
++#: ../system-config-printer.py:1278
+ #: ../applet.py:353
+ msgid "CUPS server error"
+-msgstr ""
++msgstr "Lá»i máy phục vụ CUPS"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1246 ../applet.py:354
+-#, fuzzy, python-format
++#: ../system-config-printer.py:1246
++#: ../applet.py:354
++#, python-format
+ msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'."
+-msgstr "Lá»i khi in trang thá»."
++msgstr "Gặp lá»i trong thao tác CUPS: « %s »"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1258
+ msgid ""
+ "The password may be incorrect, or the server may be configured to deny "
+ "remote administration."
+ msgstr ""
++"Có lẽ máºt khẩu không Äúng, hoặc máy phục vụ có cấu hình mà từ chá»i quản lý từ xa."
+
+ #: ../system-config-printer.py:1263
+ msgid "Bad request"
+-msgstr ""
++msgstr "Yêu cầu sai"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1265
+-#, fuzzy
+ msgid "Not found"
+-msgstr "_Kết ná»i cục bá»"
++msgstr "Không tìm thấy"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1267
+ msgid "Request timeout"
+-msgstr ""
++msgstr "Quá hạn yêu cầu"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1269
+ msgid "Upgrade required"
+-msgstr ""
++msgstr "Cần thiết nâng cấp"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1271
+ msgid "Server error"
+-msgstr ""
++msgstr "Lá»i máy phục vụ"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1275
+ #, python-format
+ msgid "status %d"
+-msgstr ""
++msgstr "trạng thái %d"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1279
+ #, python-format
+ msgid "There was an HTTP error: %s."
+-msgstr ""
++msgstr "Gặp lá»i HTTP: %s"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1303
+ msgid "This will delete this class!"
+-msgstr ""
++msgstr "Äây sẽ xoá hạng nà y !"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1304
+ msgid "Proceed anyway?"
+-msgstr ""
++msgstr "Vẫn còn tiếp tục không?"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1518 ../system-config-printer.py:1552
++#: ../system-config-printer.py:1518
++#: ../system-config-printer.py:1552
+ msgid "Submitted"
+-msgstr ""
++msgstr "Äã gá»i"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1519
+ #, python-format
+ msgid "Test page submitted as job %d"
+-msgstr ""
++msgstr "Trang thá» Äã ÄÆ°á»£c gá»i dưá»i dạng công viá»c %d"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1530 ../system-config-printer.py:1562
++#: ../system-config-printer.py:1530
++#: ../system-config-printer.py:1562
+ #: ../system-config-printer.py:3482
+ msgid "Not possible"
+-msgstr ""
++msgstr "Không thá» là m ÄÆ°á»£c"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1531 ../system-config-printer.py:1563
++#: ../system-config-printer.py:1531
++#: ../system-config-printer.py:1563
+ msgid ""
+ "The remote server did not accept the print job, most likely because the "
+ "printer is not shared."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy phục vụ từ xa không chấp nháºn công viá»c in, rất có thá» vì máy in Äó không dùng chung."
+
+ #: ../system-config-printer.py:1553
+ #, python-format
+ msgid "Maintenance command submitted as job %d"
+-msgstr ""
++msgstr "Câu lá»nh bảo trì Äã ÄÆ°á»£c gá»i dưá»i dạng công viá»c %d"
+
+-#: ../system-config-printer.py:1649 ../system-config-printer.py:1791
++#: ../system-config-printer.py:1649
++#: ../system-config-printer.py:1791
+ msgid "Error"
+ msgstr "Lá»i"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1650
+-#, fuzzy
+ msgid "There was a problem connecting to the CUPS server."
+-msgstr ""
+-"Lá»i gá»i %s\n"
+-"Äến hà ng Äợi `%s':\n"
+-"\n"
++msgstr "Gặp lá»i khi kết ná»i Äến máy phục vụ CUPS."
+
+ #: ../system-config-printer.py:1703
+-#, fuzzy
+ msgid "This is the default printer"
+-msgstr "Äây là mô tả cá»§a máy in."
++msgstr "Äây là máy in mặc Äá»nh"
+
+ #: ../system-config-printer.py:1707
+ msgid "No default printer set."
+-msgstr ""
++msgstr "Chưa Äặt máy in mặc Äá»nh."
+
+ #: ../system-config-printer.py:1792
+ #, python-format
+ msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited."
+-msgstr ""
++msgstr "Tùy chá»n « %s » có giá trỠ« %s » nên không thá» sá»a ÄÆ°á»£c."
+
+ #: ../system-config-printer.py:1832
+-#, fuzzy
+ msgid "Cancel Tests"
+-msgstr "Há»§y bá»"
++msgstr "Thôi thá»"
+
+-#. Not more than 25 characters
+-#: ../system-config-printer.py:1836 ../troubleshoot.py:894
++#: ../system-config-printer.py:1836
++#: ../troubleshoot.py:894
+ #: ../system-config-printer.glade.h:208
+-#, fuzzy
++#. Not more than 25 characters
+ msgid "Print Test Page"
+-msgstr "Ghi chú máy in:"
++msgstr "In tráng thá»"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2066
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Really delete printer %s?"
+-msgstr "Tháºt sá»± muá»n xóa \"%s\" chứ?"
++msgstr ""
++"Thực sự xoá máy in %s không?"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2068
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Really delete class %s?"
+-msgstr "Tháºt sá»± muá»n xóa \"%s\" chứ?"
++msgstr "Thực sự xoá hạng %s không?"
+
+-#. SMB list columns
+ #: ../system-config-printer.py:2345
++#. SMB list columns
+ msgid "Share"
+ msgstr "Chia sẻ"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2351
+ msgid "Comment"
+-msgstr "Ghi chú"
++msgstr ""
++"Ghi chú"
+
+-#. IPP list columns
+ #: ../system-config-printer.py:2367
++#. IPP list columns
+ msgid "Queue"
+ msgstr "Hà ng Äợi"
+
+@@ -326,441 +344,435 @@
+ msgid ""
+ "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+ "PPD.GZ)"
+-msgstr ""
++msgstr "Táºp tin Mô tả Máy in PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2390
+ msgid "All files (*)"
+-msgstr ""
++msgstr "Má»i táºp tin (*)"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2425 ../system-config-printer.py:3741
++#: ../system-config-printer.py:2425
++#: ../system-config-printer.py:3741
+ #: ../system-config-printer.py:3775
+-#, fuzzy
+ msgid "Search"
+-msgstr "Cảnh báo"
++msgstr "Tìm kiếm"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2428 ../system-config-printer.glade.h:155
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:2428
++#: ../system-config-printer.glade.h:155
+ msgid "New Printer"
+-msgstr "Máy in:"
++msgstr "Máy in má»i"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2438 ../system-config-printer.glade.h:154
++#: ../system-config-printer.py:2438
++#: ../system-config-printer.glade.h:154
+ msgid "New Class"
+-msgstr ""
++msgstr "Hạng má»i"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2443
+ msgid "Change Device URI"
+ msgstr ""
++"Äá»i URI thiết bá»"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2452
+-#, fuzzy
+ msgid "Change Driver"
+-msgstr "Äá»i kiá»u"
++msgstr "Äá»i trình Äiá»u khiá»n"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2551 ../system-config-printer.py:2775
+-#: ../system-config-printer.py:2941 ../system-config-printer.py:3764
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:2551
++#: ../system-config-printer.py:2775
++#: ../system-config-printer.py:2941
++#: ../system-config-printer.py:3764
+ msgid "Searching"
+-msgstr "Cảnh báo"
++msgstr "Tìm kiếm"
+
+-#: ../system-config-printer.py:2552 ../system-config-printer.py:2776
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:2552
++#: ../system-config-printer.py:2776
+ msgid "Searching for drivers"
+-msgstr "Thuá»c tÃnh chia sẻ"
++msgstr "Äang tìm kiếm trình Äiá»u khiá»n"
+
+ #: ../system-config-printer.py:2942
+-#, fuzzy
+ msgid "Searching for printers"
+-msgstr "Thuá»c tÃnh chia sẻ"
++msgstr "Äang tìm kiếm máy in"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3160
+ msgid "Other"
+-msgstr ""
++msgstr "Khác"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3162
+ msgid " (Current)"
+-msgstr ""
++msgstr "(Hiá»n thá»i)"
+
+-#: ../system-config-printer.py:3188 ../system-config-printer.py:3449
++#: ../system-config-printer.py:3188
++#: ../system-config-printer.py:3449
+ msgid "Scanning..."
+-msgstr ""
++msgstr "Äang quét..."
+
+-#: ../system-config-printer.py:3360 ../system-config-printer.py:3427
+-#, fuzzy
++#: ../system-config-printer.py:3360
++#: ../system-config-printer.py:3427
+ msgid "Verified"
+-msgstr "(Không xác Äá»nh)"
++msgstr "Äã thẩm tra"
+
+-#: ../system-config-printer.py:3361 ../system-config-printer.py:3428
++#: ../system-config-printer.py:3361
++#: ../system-config-printer.py:3428
+ msgid "This print share is accessible."
+-msgstr ""
++msgstr "Có thá» tá»i vùng in chung nà y."
+
+-#: ../system-config-printer.py:3368 ../system-config-printer.py:3434
++#: ../system-config-printer.py:3368
++#: ../system-config-printer.py:3434
+ msgid "Inaccessible"
+-msgstr ""
++msgstr "Không tá»i ÄÆ°á»£c"
+
+-#: ../system-config-printer.py:3369 ../system-config-printer.py:3435
++#: ../system-config-printer.py:3369
++#: ../system-config-printer.py:3435
+ msgid "This print share is not accessible."
+-msgstr ""
++msgstr "Không thá» tá»i vùng in chung nà y."
+
+ #: ../system-config-printer.py:3483
+ msgid "It is not possible to obtain a list of queues from this host."
+-msgstr ""
++msgstr "Không thá» lấy danh sách các hà ng Äợi từ máy nà y."
+
+ #: ../system-config-printer.py:3487
+-#, fuzzy
+ msgid "No queues"
+-msgstr "Tạ_o hà ng Äợi má»i"
++msgstr "Không có hà ng Äợi"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3488
+-#, fuzzy
+ msgid "There are no queues available."
+-msgstr "Không có tùy chá»n nà y cho driver nà y."
++msgstr "Không có hà ng Äợi công bá»."
+
+ #: ../system-config-printer.py:3545
+ msgid "A printer connected to the parallel port."
+-msgstr ""
++msgstr "Má»t máy in ÄÆ°á»£c kết ná»i Äến cá»ng song song."
+
+ #: ../system-config-printer.py:3547
+ msgid "A printer connected to a USB port."
+-msgstr ""
++msgstr "Má»t máy in ÄÆ°á»£c kết ná»i Äến má»t cá»ng USB."
+
+ #: ../system-config-printer.py:3549
+ msgid ""
+ "HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
+ "function device."
+-msgstr ""
++msgstr "Phần má»m HPLIP Äiá»u khiá»n máy in, hoặc chức nÄng in cá»§a má»t thiết bá» Äa chức nÄng."
+
+ #: ../system-config-printer.py:3552
+ msgid ""
+ "HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
+ "function device."
+-msgstr ""
++msgstr "Phần má»m HPLIP Äiá»u khiá»n máy Äiá»n thư, hoặc chức nÄng Äiá»n thư cá»§a má»t thiết bá» Äa chức nÄng."
+
+ #: ../system-config-printer.py:3555
+ msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in cục bá» ÄÆ°á»£c phát hiá»n bá»i Lá»p TrÃch yếu Phần cứng (HAL)."
+
+ #: ../system-config-printer.py:3787
+-#, fuzzy
+ msgid "-- Select printer model --"
+-msgstr "Bạn phải chá»n kiá»u máy in."
++msgstr "â Chá»n mô hình máy in â"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3789
+ msgid "-- No matches found --"
+-msgstr ""
++msgstr "â Không tìm thấy â"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3954
+-#, fuzzy
+ msgid " (recommended)"
+-msgstr ""
+-"(driver khuyên\n"
+-"dùng là %s)"
++msgstr " (khuyến khÃch)"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3968
+ msgid "This PPD is generated by foomatic."
+-msgstr ""
++msgstr "PPD nà y ÄÆ°á»£c foomatic tạo ra."
+
+ #: ../system-config-printer.py:3994
+-#, fuzzy
+ msgid "OpenPrinting"
+-msgstr "Máy in: "
++msgstr "OpenPrinting"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3996
+ msgid "Distributable"
+-msgstr ""
++msgstr "Có thá» phân phá»i"
+
+ #: ../system-config-printer.py:3998
+ msgid "None"
+-msgstr "Không"
++msgstr "Không có"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4006
+-#, fuzzy
+ msgid "Not specified."
+-msgstr "Bạn phải xác Äá»nh thiết bá»."
++msgstr ""
++"Chưa ghi rõ."
+
+-#. Foomatic database problem of some sort.
+ #: ../system-config-printer.py:4033
++#. Foomatic database problem of some sort.
+ msgid "Database error"
+-msgstr ""
++msgstr "Lá»i cÆ¡ sá» dữ liá»u"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4034
+ #, python-format
+ msgid "The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'."
+ msgstr ""
++"Trình Äiá»u khiá»n « %s » không thá» dùng ÄÆ°á»£c vá»i máy in « %s %s »."
+
++#: ../system-config-printer.py:4044
++#, python-format
+ #. This printer references some XML that is not
+ #. installed by default. Point the user at the
+ #. package they need to install.
+-#: ../system-config-printer.py:4044
+-#, python-format
+ msgid "You will need to install the '%s' package in order to use this driver."
+-msgstr ""
++msgstr "Bạn sẽ cần phải cà i Äặt gói « %s » Äá» sá» dụng trình Äiá»u khiá»n nà y."
+
+-#. This error came from trying to open the PPD file.
+ #: ../system-config-printer.py:4051
++#. This error came from trying to open the PPD file.
+ msgid "PPD error"
+ msgstr ""
++"Lá»i PPD"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4053
+ msgid "Failed to read PPD file. Possible reason follows:"
+-msgstr ""
++msgstr "Lá»i Äá»c táºp tin PPD. Lý do có thá» là :"
+
+-#. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX
+ #: ../system-config-printer.py:4064
+-#, fuzzy
++#. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX
+ msgid "Downloadable drivers"
+-msgstr "Driver hiá»n có:"
++msgstr "Trình Äiá»u khiá»n có thá» tải vá»"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4065
+ msgid "Support for downloadable drivers is not yet completed."
+-msgstr ""
++msgstr "Chưa hoà n tất há» trợ cho trình Äiá»u khiá»n có thá» tải vá»."
+
+-#: ../system-config-printer.py:4115 ../system-config-printer.py:4152
++#: ../system-config-printer.py:4115
++#: ../system-config-printer.py:4152
+ msgid "No Installable Options"
+-msgstr ""
++msgstr "Không có tùy chá»n có thá» cà i Äặt"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4199
+-#, fuzzy
+ msgid "Adding"
+-msgstr "Máy in: "
++msgstr "Thêm"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4200
+-#, fuzzy
+ msgid "Adding printer"
+-msgstr "Thêm hà ng Äợi in má»i"
++msgstr "Äang thêm máy in"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4352
+-#, fuzzy
+ msgid "Install driver"
+-msgstr "Driver máy in"
++msgstr "Cà i Äặt trình Äiá»u khiá»n"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4353
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed."
+ msgstr ""
++"Máy in « %s » cần thiết gói %s mà chưa ÄÆ°á»£c cà i Äặt."
+
+ #: ../system-config-printer.py:4360
+-#, fuzzy
+ msgid "Missing driver"
+-msgstr "Driver máy in"
++msgstr "Thiếu trình Äiá»u khiá»n"
+
+ #: ../system-config-printer.py:4361
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed. "
+ "Please install it before using this printer."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in « %s » cần thiết chương trình « %s » mà chưa ÄÆ°á»£c cà i Äặt. Hãy cà i Äặt nó trưá»c khi sá» dụng máy in nà y."
+
+ #: ../troubleshoot.py:46
+ msgid ""
+ "To start this tool, select System->Administration->Printing from the main "
+ "menu."
+-msgstr ""
++msgstr "Äá» khá»i chạy công cụ nà y, chá»n « Há» thá»ng > Quản trá» > In » trong trình ÄÆ¡n chÃnh."
+
+ #: ../troubleshoot.py:56
+-#, fuzzy
+ msgid "Authentication"
+ msgstr "Xác thực"
+
+ #: ../troubleshoot.py:71
+-#, fuzzy
+ msgid "Password required"
+-msgstr "Máºt khẩu:"
++msgstr "Cần thiết máºt khẩu"
+
+-#: ../troubleshoot.py:79 ../system-config-printer.glade.h:195
++#: ../troubleshoot.py:79
++#: ../system-config-printer.glade.h:195
+ #: ../applet.glade.h:5
+ msgid "Password:"
+-msgstr "Máºt khẩu:"
++msgstr "Máºt khẩu :"
+
+ #: ../troubleshoot.py:104
+ msgid "Printing troubleshooter"
+-msgstr ""
++msgstr "Bá» giải Äáp thắc mắc viá»c in"
+
+ #: ../troubleshoot.py:401
+ msgid "Trouble-shooting Printing"
+-msgstr ""
++msgstr "Giải Äáp thắc mắc viá»c in"
+
+ #: ../troubleshoot.py:403
+ msgid ""
+ "In the next few screens I will ask you some questions about your problem "
+ "with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution."
+-msgstr ""
++msgstr "Và i mà n hình kế tiếp sẽ há»i má»t sá» câu vá» vấn Äá» in cá»§a bạn. Dá»±a và o các trả lá»i, chương trình sẽ thá» Äá» nghá» cách giải quyết."
+
+ #: ../troubleshoot.py:407
+ msgid "Click 'Forward' to begin."
+-msgstr ""
++msgstr "Nhấn và o « Tiếp » Äá» bắt Äầu."
+
+ #: ../troubleshoot.py:418
+ msgid "Sorry!"
+ msgstr ""
++"Tiếc là "
+
+ #: ../troubleshoot.py:419
+ msgid ""
+ "I have not been able to work out what the problem is, but I have collected "
+ "some useful information to put in a bug report."
+-msgstr ""
++msgstr "chương trình nà y không thá» giải quyết vấn Äá» nà y, nhưng Äã thu tháºp má»t và i thông tin có Ãch Äá» kèm thêm và o má»t báo cáo lá»i."
+
+ #: ../troubleshoot.py:488
+-#, fuzzy
+ msgid "Queue Not Accepting Jobs"
+-msgstr "Tùy chá»n hà ng Äợi"
++msgstr "Hà ng Äợi không chấp nháºn công viá»c"
+
+ #: ../troubleshoot.py:489
+ msgid "The CUPS printer on the server is not accepting jobs."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in CUPS trên máy phục vụ không Äang chấp nháºn công viá»c in."
+
+-#: ../troubleshoot.py:513 ../troubleshoot.py:1259
+-#, fuzzy
++#: ../troubleshoot.py:513
++#: ../troubleshoot.py:1259
+ msgid "Queue Not Enabled"
+-msgstr "Tên hà ng Äợi"
++msgstr "Chưa báºt hà ng Äợi"
+
+ #: ../troubleshoot.py:514
+ msgid "The CUPS printer on the server is not enabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in CUPS trên máy phục vụ chưa ÄÆ°á»£c hiá»u lá»±c."
+
+-#: ../troubleshoot.py:531 ../troubleshoot.py:1253
++#: ../troubleshoot.py:531
++#: ../troubleshoot.py:1253
+ #, python-format
+ msgid "The reason given is: `%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "Lý do là : « %s »"
+
+-#: ../troubleshoot.py:533 ../troubleshoot.py:1255
++#: ../troubleshoot.py:533
++#: ../troubleshoot.py:1255
+ msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off."
+-msgstr ""
++msgstr "Có lẽ vì máy in bá» ngắt kết ná»i hoặc bá» tắt."
+
+ #: ../troubleshoot.py:549
+-#, fuzzy
+ msgid "Queue Not Shared"
+-msgstr "Tên hà ng Äợi"
++msgstr ""
++"Hà ng Äợi không dùng chung"
+
+ #: ../troubleshoot.py:550
+ msgid "The CUPS printer on the server is not shared."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in CUPS trên máy phục vụ không ÄÆ°á»£c dùng chung."
+
+ #: ../troubleshoot.py:584
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Network Printer"
+-msgstr "Máy in:"
++msgstr "Chá»n máy in mạng"
+
+ #: ../troubleshoot.py:585
+ msgid ""
+ "Please select the network printer you are trying to use from the list below. "
+ "If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
+-msgstr ""
++msgstr "Trong danh sách bên dưá»i, hãy chá»n máy in mạng bạn Äang thá» dùng. Không có trong danh sách thì chá»n mục « Không có trong danh sách »."
+
+-#: ../troubleshoot.py:590 ../troubleshoot.py:1366
++#: ../troubleshoot.py:590
++#: ../troubleshoot.py:1366
+ msgid "Name"
+ msgstr "Tên"
+
+-#: ../troubleshoot.py:594 ../troubleshoot.py:1370
+-#, fuzzy
++#: ../troubleshoot.py:594
++#: ../troubleshoot.py:1370
+ msgid "Information"
+-msgstr "_Hà nh Äá»ng"
++msgstr "Thông tin"
+
+-#: ../troubleshoot.py:627 ../troubleshoot.py:1394
+-#, fuzzy
++#: ../troubleshoot.py:627
++#: ../troubleshoot.py:1394
+ msgid "Not listed"
+-msgstr "_Kết ná»i cục bá»"
++msgstr "Không có trong danh sách"
+
+ #: ../troubleshoot.py:788
+-#, fuzzy
+ msgid "Remote Address"
+-msgstr "Máy in JetDirect"
++msgstr "Äá»a chá» á» xa"
+
+ #: ../troubleshoot.py:789
+ msgid ""
+ "Please enter as many details as you can about the network address of this "
+ "printer."
+ msgstr ""
++"Hãy nháºp cà ng nhiá»u chi tiết cà ng có thá» vá» Äá»a chá» mạng cá»§a máy in nà y."
+
+ #: ../troubleshoot.py:797
+-#, fuzzy
+ msgid "Server name:"
+-msgstr "Tên ngưá»i dùng:"
++msgstr "Tên máy phục vụ :"
+
+ #: ../troubleshoot.py:803
+-#, fuzzy
+ msgid "Server IP address:"
+-msgstr "Tên hoặc Äá»a chá» IP cá»§a server:"
++msgstr "Äá»a chá» IP cá»§a máy phục vụ :"
+
+ #: ../troubleshoot.py:824
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer Location"
+-msgstr "Tùy chá»n bá» lá»c"
++msgstr "VỠtrà máy in"
+
+ #: ../troubleshoot.py:825
+ msgid "Is the printer connected to this computer or available on the network?"
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in có kết ná»i Äến máy nà y hoặc có sẵn trên mạng?"
+
+ #: ../troubleshoot.py:827
+-#, fuzzy
+ msgid "Locally connected printer"
+-msgstr "Tháºt sá»± muá»n xóa \"%s\" chứ?"
++msgstr "Máy in có kết ná»i cục bá»"
+
+ #: ../troubleshoot.py:828
+-#, fuzzy
+ msgid "Network printer"
+-msgstr "Máy in:"
++msgstr "Máy in mạng"
+
+ #: ../troubleshoot.py:840
+ msgid "CUPS Service Stopped"
+-msgstr ""
++msgstr "Dá»ch vụ CUPS bá» dừng"
+
+ #: ../troubleshoot.py:841
+ msgid ""
+ "The CUPS print spooler does not appear to be running. To correct this, "
+ "choose System->Administration->Services from the main menu and look for the "
+ "`cups' service."
+-msgstr ""
++msgstr "Có vẻ là bá» cuá»n và o á»ng CUPS không Äang chạy. Äá» sá»a chữa trưá»ng hợp nà y, hãy chá»n « Há» thá»ng > Quản trá» > Dá»ch vụ » trong trình ÄÆ¡n chÃnh, và tìm dá»ch vụ « cups »."
+
+-#: ../troubleshoot.py:870 ../applet.py:729
+-#, fuzzy
++#: ../troubleshoot.py:870
++#: ../applet.py:729
+ msgid "Pending"
+-msgstr "Máy in: "
++msgstr "Treo"
+
+-#: ../troubleshoot.py:871 ../applet.py:730
+-#, fuzzy
++#: ../troubleshoot.py:871
++#: ../applet.py:730
+ msgid "Held"
+-msgstr "Trợ _giúp"
++msgstr "Äã giữ lại"
+
+-#: ../troubleshoot.py:874 ../applet.py:733
+-#, fuzzy
++#: ../troubleshoot.py:874
++#: ../applet.py:733
+ msgid "Canceled"
+-msgstr "_Há»§y bá»"
++msgstr "BỠthôi"
+
+-#: ../troubleshoot.py:875 ../applet.py:734
+-#, fuzzy
++#: ../troubleshoot.py:875
++#: ../applet.py:734
+ msgid "Aborted"
+-msgstr "Giá»i thiá»u"
++msgstr "Bá» há»§y bá»"
+
+-#: ../troubleshoot.py:876 ../applet.py:735
+-#, fuzzy
++#: ../troubleshoot.py:876
++#: ../applet.py:735
+ msgid "Completed"
+-msgstr "Ghi chú"
++msgstr "Hoà n tất"
+
+ #: ../troubleshoot.py:885
+-#, fuzzy
+ msgid "Test Page"
+-msgstr "Ghi chú máy in:"
++msgstr "Trang thá»"
+
+ #: ../troubleshoot.py:897
+ msgid "Cancel All Jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "Thôi má»i công viá»c"
+
+-#: ../troubleshoot.py:902 ../applet.py:184
++#: ../troubleshoot.py:902
++#: ../applet.py:184
+ msgid "Job"
+-msgstr ""
++msgstr "Công viá»c"
+
+-#: ../troubleshoot.py:906 ../applet.py:185
+-#, fuzzy
++#: ../troubleshoot.py:906
++#: ../applet.py:185
+ msgid "Document"
+-msgstr "Ghi chú"
++msgstr "Tà i liá»u"
+
+-#: ../troubleshoot.py:907 ../applet.py:189
++#: ../troubleshoot.py:907
++#: ../applet.py:189
+ msgid "Status"
+-msgstr ""
++msgstr "Trạng thái"
+
+ #: ../troubleshoot.py:928
+ msgid "Did the test page print correctly?"
+-msgstr ""
++msgstr "Trang thá» Äã in Äúng không?"
+
+ #: ../troubleshoot.py:935
+ msgid "Yes"
+@@ -772,87 +784,79 @@
+
+ #: ../troubleshoot.py:1118
+ msgid "Status Messages"
+-msgstr ""
++msgstr "Thông Äiá»p trạng thái"
+
+ #: ../troubleshoot.py:1119
+ msgid "There are status messages associated with this queue."
+-msgstr ""
++msgstr "Có thông Äiá»p trạng thái liên quan Äến hà ng Äợi nà y."
+
+ #: ../troubleshoot.py:1125
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer's state message:"
+-msgstr "Ghi chú máy in:"
++msgstr "Thông Äiá»p tình trạng cá»§a máy in:"
+
+ #: ../troubleshoot.py:1133
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer's state reasons:"
+-msgstr "Ghi chú máy in:"
++msgstr "Lý do tình trạng của máy in:"
+
+ #: ../troubleshoot.py:1186
+-#, fuzzy
+ msgid "Queue Rejecting Jobs"
+-msgstr "Tùy chá»n hà ng Äợi"
++msgstr "Hà ng Äợi từ chá»i công viá»c"
+
+ #: ../troubleshoot.py:1211
+ #, python-format
+ msgid "The queue `%s' is rejecting jobs."
+-msgstr ""
++msgstr "Hà ng Äợi « %s » Äang từ chá»i công viá»c."
+
+ #: ../troubleshoot.py:1215
+ #, python-format
+ msgid " The reason given is: `%s'."
+-msgstr ""
++msgstr " Nó cung cấp lý do : « %s »"
+
+ #: ../troubleshoot.py:1218
+ msgid ""
+ "To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the "
+ "`Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
+-msgstr ""
++msgstr "Äá» là m cho hà ng Äợi lại chấp nháºn công viá»c, báºt tùy chá»n « Chấp nháºn công viá»c » trên thẻ « ChÃnh sách » cho máy in trong công cụ quản trá» máy in."
+
+ #: ../troubleshoot.py:1260
+ #, python-format
+ msgid "The queue `%s' is not enabled."
+-msgstr ""
++msgstr "Hà nh Äợi « %s » chưa ÄÆ°á»£c báºt."
+
+ #: ../troubleshoot.py:1263
+ msgid ""
+ "To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the "
+ "printer in the printer administration tool."
+-msgstr ""
++msgstr "Äá» hiá»u lá»±c nó, Äánh dấu trong há»p chá»n cạnh mục « Báºt » trên thẻ « ChÃnh sách » cho máy in trong công cụ quản trá» máy in."
+
+ #: ../troubleshoot.py:1278
+ msgid "Check Server Firewall"
+-msgstr ""
++msgstr "Kiá»m tra tưá»ng lá»a máy phục vụ"
+
+ #: ../troubleshoot.py:1279
+-#, fuzzy
+ msgid "It is not possible to connect to the server."
+-msgstr ""
+-"Lá»i gá»i %s\n"
+-"Äến hà ng Äợi `%s':\n"
+-"\n"
++msgstr "Không thá» kết ná»i tá»i máy phục vụ."
+
+ #: ../troubleshoot.py:1292
+ #, python-format
+ msgid ""
+ "Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP "
+ "port %d on server `%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "Hãy kiá»m tra nếu má»t tưá»ng lá»a hoặc cấu hình cầu dẫn có chặn cá»ng TCP %d trên máy phục vụ « %s » không."
+
+ #: ../troubleshoot.py:1360
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose Printer"
+-msgstr "Máy in:"
++msgstr "Chá»n máy in"
+
+ #: ../troubleshoot.py:1361
+ msgid ""
+ "Please select the printer you are trying to use from the list below. If it "
+ "does not appear in the list, select 'Not listed'."
+-msgstr ""
++msgstr "Trong danh sách bên dưá»i, hãy chá»n máy in bạn Äang thá» dùng. Không có trong danh sách thì chá»n mục « Không có trong danh sách »."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:1
+ msgid " "
+-msgstr ""
++msgstr " "
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:2
+ msgid ""
+@@ -862,139 +866,132 @@
+ "6\n"
+ "9\n"
+ "16"
+-msgstr ""
++msgstr "1\n"
++"2\n"
++"4\n"
++"6\n"
++"9\n"
++"16"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:8
+ msgid "<b>Banner</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>BÄng cá»</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:9
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Basic Server Settings</b>"
+-msgstr "Tùy chá»n driver"
++msgstr "<b>Thiết láºp máy phục vụ cÆ¡ bản</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:10
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Common Options</b>"
+-msgstr "Mô tả"
++msgstr "<b>Tùy chá»n chung</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:11
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Description</b>"
+-msgstr "Mô tả"
++msgstr "<b>Mô tả</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:12
+ msgid "<b>Description</b> (optional)"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Mô tả</b> (tùy chá»n)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:13
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Download Printer Driver</b>"
+-msgstr "Kiá»u máy in"
++msgstr "<b>Tải vá» trình Äiá»u khiá»n máy in</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:14
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Enter device URI</b>"
+-msgstr "Thiết bỠMáy in"
++msgstr "<b>Nháºp URI thiết bá»</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:15
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>IPP Printer</b>"
+-msgstr "Kiá»u máy in"
++msgstr "<b>Máy in IPP</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:16
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Image Options</b>"
+-msgstr "Mô tả"
++msgstr "<b>Tùy chá»n ảnh</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:17
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Installed Options</b>"
+-msgstr "Mô tả"
++msgstr "<b>Tùy chá»n Äã cà i Äặt</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:18
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>License Terms</b>"
+-msgstr "Kiá»u máy in"
++msgstr "<b>Äiá»u kiá»n giấy phép</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:19
+ msgid "<b>Location of the LPD network printer</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>VỠtrà của máy in mạng LPD</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:20
+ msgid "<b>Location of the network printer</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>VỠtrà của máy in mạng</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:21
+ msgid "<b>Location</b> (optional)"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Vá» trÃ</b> (tùy chá»n)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:22
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Note</b>"
+-msgstr "Kiá»u máy in"
++msgstr "<b>Ghi chú</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:23
+ msgid "<b>Other Options (Advanced)</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Tùy chá»n khác (cấp cao)</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:24
+ msgid "<b>Policies</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>ChÃnh sách</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:25
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Printer Name</b>"
+-msgstr "Kiá»u máy in"
++msgstr "<b>Tên máy in</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:26
+ msgid "<b>Printers to be members of this Class</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Các máy in nên là bỠphạn của hạng nà y</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:27
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>SMB Printer</b>"
+-msgstr "Kiá»u máy in"
++msgstr "<b>Máy in SMB</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:28
+ msgid "<b>Select Connection</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Chá»n kết ná»i</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:29
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Select Driver</b>"
+-msgstr "Kiá»u máy in"
++msgstr "<b>Chá»n trình Äiá»u khiá»n</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:30
+ msgid "<b>Settings of the serial port</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Thiết láºp cá»§a cá»ng ná»i tiếp</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:31
+ msgid "<b>Settings</b>"
+ msgstr ""
++"<b>Thiết láºp</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:32
+ msgid "<b>State</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>Tình trạng</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:33
+ msgid "<b>Tests and Maintenance</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>ThỠvà Bảo trì</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:34
+-#, fuzzy
+ msgid "<b>Text Options</b>"
+-msgstr "Mô tả"
++msgstr "<b>Tùy chá»n VÄn bản</b>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:35
+ msgid ""
+ "<i>Not published\n"
+ "See server settings</i>"
+-msgstr ""
++msgstr "<i>Chưa công bá»\n"
++"Xem thiết láºp máy phục vụ</i>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:37
+ msgid "<i>smb://[workgroup/]server[:port]/printer</i>"
+-msgstr ""
++msgstr "<i>smb://[nhóm là m viá»c/]máy phục vụ[:cá»ng]/printer</i>"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:38
+ msgid ""
+@@ -1002,149 +999,144 @@
+ "\n"
+ "Any changes you have made will be lost unless you apply them."
+ msgstr ""
++"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ãp dụng các thay Äá»i không?</span>\n"
++"\n"
++"Không thì các thay Äá»i sẽ bá» mất."
+
+-#: ../system-config-printer.glade.h:41 ../applet.glade.h:1
++#: ../system-config-printer.glade.h:41
++#: ../applet.glade.h:1
+ msgid ""
+ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>\n"
+ "\n"
+-msgstr ""
++msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cần máºt khẩu</span>\n"
++"\n"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:44
+-#, fuzzy
+ msgid "A CUPS configuration tool."
+-msgstr "Cấu hình máy in"
++msgstr "Má»t công cụ cấu hình CUPS."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:45
+ msgid "Accepting jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "Chấp nháºn công viá»c"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:46
+ msgid "Access Control"
+-msgstr ""
++msgstr "Äiá»u khiá»n Truy cáºp"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:47
+ msgid "Add or Remove Members"
+-msgstr ""
++msgstr "Thêm hoặc gỡ bỠbỠphạn"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:48
+ msgid "Allow printing for everyone except these users:"
+-msgstr ""
++msgstr "Cho phép in cho má»i ngưá»i trừ những ngưá»i dùng nà y:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:49
+ msgid "Allow printing from the Internet"
+-msgstr ""
++msgstr "Cho phép in từ Internet"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:50
+ msgid "Allow remote administration"
+-msgstr ""
++msgstr "Cho phép quản trỠtừ xa"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:51
+ msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
+-msgstr ""
++msgstr "Cho phép ngưá»i dùng thôi bất cứ công viá»c nà o (không phải chá» công viá»c riêng cá»§a há»)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:52
+-#, fuzzy
+ msgid "Authentication required"
+-msgstr "Xác thực"
++msgstr "Cần thiết xác thực"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:53
+ msgid "Baud Rate"
+ msgstr ""
++"Tá»c Äá» truyá»n"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:54
+-#, fuzzy
+ msgid "Bottom margin:"
+-msgstr "Lá» dưá»i (pt):"
++msgstr "Lá» dưá»i:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:55
+ msgid "Brightness:"
+-msgstr ""
++msgstr "Äá» sáng:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:56
+ msgid "Browse..."
+-msgstr ""
++msgstr "Duyá»t..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:57
+-#, fuzzy
+ msgid "CUPS server:"
+-msgstr "Server:"
++msgstr "Máy phục vụ CUPS: "
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:58
+-#, fuzzy
+ msgid "Change..."
+-msgstr "_Chia sẻ..."
++msgstr "Äá»i..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:59
+-#, fuzzy
+ msgid "Characters per inch:"
+-msgstr "Ký tá»± má»i inch"
++msgstr "Ký tá»± trên má»i insÆ¡ :"
+
+-#. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:61
++#. Not more than 25 characters
+ msgid "Clean Print Heads"
+-msgstr ""
++msgstr "Là m sách các Äầu in"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:62
+-#, fuzzy
+ msgid "Columns:"
+-msgstr "Ghi chú"
++msgstr "Cá»t:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:63
+-#, fuzzy
+ msgid "Comments..."
+-msgstr "Ghi chú"
++msgstr "Ghi chú..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:64
+ msgid "Connect to CUPS server"
+-msgstr ""
++msgstr "Kết ná»i Äến máy phục vụ CUPS"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:65
+ msgid "Connect to a different print server"
+-msgstr ""
++msgstr "Kết ná»i Äến máy phục vụ in khác"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:66
+ msgid "Connecting"
+ msgstr ""
++"Kết ná»i"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:68
+ #, no-c-format
+ msgid ""
+ "Connecting to Server:\n"
+ "%s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Äang kết ná»i Äến máy phục vụ :\n"
++"%s\n"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:71
+ msgid "Copies:"
+-msgstr ""
++msgstr "Bản sao :"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:72
+-#, fuzzy
+ msgid "Copy Printer"
+-msgstr "Máy in:"
++msgstr "Chép máy in"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:73
+-#, fuzzy
+ msgid "Copy this printer queue"
+-msgstr "Sá»a hà ng Äợi in"
++msgstr "Chép hà ng Äợi máy in nà y"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:74
+ msgid "Copyright © 2006-2007 Red Hat, Inc."
+-msgstr ""
++msgstr "Tác quyá»n © nÄm 2006-2007 Red Hat, Inc."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:75
+-#, fuzzy
+ msgid "Create a new printer group"
+-msgstr "Tạo hà ng Äợi má»i"
++msgstr "Tạo nhóm máy in má»i"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:76
+-#, fuzzy
+ msgid "Create a new printer queue"
+-msgstr "Tạo hà ng Äợi má»i"
++msgstr "Tạo hà ng Äợi máy in má»i"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:77
+-#, fuzzy
+ msgid "Data Bits"
+-msgstr "Chi tiết"
++msgstr "Bit dữ liá»u"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:78
+ msgid ""
+@@ -1157,15 +1149,24 @@
+ "38400\n"
+ "57600\n"
+ "115200"
+-msgstr ""
++msgstr "Mặc Äá»nh\n"
++"1200\n"
++"2400\n"
++"4800\n"
++"9600\n"
++"19200\n"
++"38400\n"
++"57600\n"
++"115200"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:87
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "Default\n"
+ "8\n"
+ "7"
+-msgstr "Mặc Äá»nh"
++msgstr "Mặc Äá»nh\n"
++"8\n"
++"7"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:90
+ msgid ""
+@@ -1173,7 +1174,10 @@
+ "None\n"
+ "Odd\n"
+ "Even"
+-msgstr ""
++msgstr "Mặc Äá»nh\n"
++"Không có\n"
++"Lẻ\n"
++"Chẵn"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:94
+ msgid ""
+@@ -1182,149 +1186,143 @@
+ "XON/XOFF (Software)\n"
+ "RTS/CTS (Hardware)\n"
+ "DTR/DSR (Hardware)"
+-msgstr ""
++msgstr "Mặc Äá»nh\n"
++"Không có\n"
++"XON/XOFF (Phần má»m)\n"
++"RTS/CTS (Phần cứng)\n"
++"DTR/DSR (Phần cứng)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:99
+-#, fuzzy
+ msgid "Default Printer:"
+-msgstr "Äây là mô tả cá»§a máy in."
++msgstr "Máy in mặc Äá»nh:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:100
+-#, fuzzy
+ msgid "Delete this printer queue"
+-msgstr "Xóa hà ng Äợi ÄÆ°á»£c chá»n"
++msgstr ""
++"Xoá hà ng Äợi máy in nà y"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:101
+ msgid "Deny printing for everyone except these users:"
+-msgstr ""
++msgstr "Từ chá»i in cho má»i ngưá»i trừ những ngưá»i nà y:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:102
+-#, fuzzy
+ msgid "Description:"
+-msgstr "Mô tả"
++msgstr "Mô tả:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:103
+-#, fuzzy
+ msgid "Device URI"
+-msgstr "Thiết bá»: "
++msgstr "URI thiết bá»"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:104
+-#, fuzzy
+ msgid "Device URI:"
+-msgstr "Thiết bá»:"
++msgstr "URI thiết bá»:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:105
+-#, fuzzy
+ msgid "Device description."
+-msgstr "Mô tả"
++msgstr "Mô tả cá»§a thiết bá»."
+
++# Name: don't translate/Tên: Äừng dá»ch ?
+ #: ../system-config-printer.glade.h:106
+ msgid "DirectJet"
+-msgstr ""
++msgstr "DirectJet"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:108
+-#, fuzzy
+ msgid "Driver details"
+-msgstr "Driver"
++msgstr "Chi tiết trình Äiá»u khiá»n"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:109
+ msgid "Empty"
+-msgstr ""
++msgstr "Rá»ng"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:110
+ msgid "Enabled"
+-msgstr ""
++msgstr "Báºt"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:111
+ msgid "Ending Banner:"
+-msgstr ""
++msgstr "BÄng cá» cuá»i:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:112
+ msgid "Enter some search terms for the model of your printer."
+-msgstr ""
++msgstr "Nháºp chuá»i tìm kiếm Äá»i vá»i mẫu máy in cá»§a bạn."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:113
+ msgid "Error Policy: \t"
+-msgstr ""
++msgstr "ChÃnh sách lá»i: \t"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:114
+ msgid "Find _Queue..."
+-msgstr ""
++msgstr "Tìm _hà ng Äợi..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:115
+-#, fuzzy
+ msgid "Finishings:"
+-msgstr "Hoà n tất"
++msgstr "Äá» kết thúc:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:116
+ msgid "Flow Control"
+-msgstr ""
++msgstr "Äiá»u khiá»n luá»ng"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:117
+ msgid ""
+ "For the printer you have selected there are drivers available for download."
+-msgstr ""
++msgstr "Äá»i vá»i máy in bạn chá»n có trình Äiá»u khiá»n sẵn sà ng Äá» tải vá»."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:118
+ msgid "Gamma:"
+-msgstr ""
++msgstr "Gamma (γ):"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:119
+-#, fuzzy
+ msgid "Goto Server"
+-msgstr "Server"
++msgstr ""
++"Tá»i máy phục vụ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:120
+ msgid "Hold until:"
+-msgstr ""
++msgstr "Giữ Äến:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:121
+-#, fuzzy
+ msgid "Host:"
+-msgstr "IP Máy"
++msgstr "Máy:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:122
+ msgid "Hue adjustment:"
+-msgstr ""
++msgstr "Äiá»u chá»nh sắc Äá» :"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:123
+ msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
+-msgstr ""
++msgstr "Mô tả cho ngưá»i Äá»c v.d. « HP LaserJet in mặt Äôi »"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:124
+ msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
+-msgstr ""
++msgstr "Vá» trà cho ngưá»i Äoc, v.d. « Phòng 3 »"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:125
+-#, fuzzy
+ msgid "IPP"
+-msgstr "IP:"
++msgstr "IPP"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:126
+ msgid "IPP Browser"
+-msgstr ""
++msgstr "Bá» duyá»t IPP"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:127
+-#, fuzzy
+ msgid "Installed Options"
+-msgstr "Tùy chá»n bá» lá»c"
++msgstr "Tùy chá»n Äã cà i Äặt"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:128
+ msgid "Job Options"
+-msgstr ""
++msgstr "Tùy chá»n công viá»c"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:129
+ msgid "Job priority:"
+-msgstr ""
++msgstr "Ưu tiên công viá»c:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:130
+ msgid "LPD"
+-msgstr ""
++msgstr "LPD"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:131
+-#, fuzzy
+ msgid "Left margin:"
+-msgstr "LỠtrái (pt):"
++msgstr "LỠtrái:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:132
+ msgid ""
+@@ -1336,77 +1334,80 @@
+ "Top to bottom, right to left\n"
+ "Bottom to top, left to right\n"
+ "Bottom to top, right to left"
+-msgstr ""
++msgstr "Từ trái sang phải, trên xuá»ng dưá»i\n"
++"Từ trái sang phải, dưá»i lên trên\n"
++"Từ phải sang trái, trên xuá»ng dưá»i\n"
++"Từ phải sang trái, dưá»i lên trên\n"
++"Từ trên xuá»ng dưá»i, trái sang phải\n"
++"Từ trên xuá»ng dưá»i, phải sang trái\n"
++"Từ dưá»i lên trên, trái sang phải\n"
++"Từ dưá»i lên trên, phải sang trái"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:140
+ msgid "License:"
+ msgstr ""
++"Giấy phép:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:141
+-#, fuzzy
+ msgid "Lines per inch:"
+-msgstr "Hà ng má»i inch"
++msgstr "Dòng trên má»i insÆ¡ :"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:142
+-#, fuzzy
+ msgid "Local Driver"
+-msgstr "Hiá»u chá»nh Máy in cục bá»"
++msgstr "Trình Äiá»u khiá»n cục bá»"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:143
+-#, fuzzy
+ msgid "Location:"
+-msgstr "_Hà nh Äá»ng"
++msgstr ""
++"Vá» trÃ:"
+
+-#. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:145
+-#, fuzzy
++#. Not more than 25 characters
+ msgid "Make Default"
+-msgstr "_Mặc Äá»nh"
++msgstr "Äặt mặc Äá»nh"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:146
+ msgid "Make and Model:"
+-msgstr ""
++msgstr "Hãng/Mô hình:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:147
+ msgid ""
+ "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space.\n"
+ "Name must be unique on the local machine!"
+-msgstr ""
++msgstr "Có thá» chứa bất cứ ký tá»± in ÄÆ°á»£c nà o trừ « / », « # » và dấu cách.\n"
++"Tên phải là duy nhất trên máy cục bá»."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:149
+ msgid "Media:"
+-msgstr ""
++msgstr "Váºt chứa:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:150
+ msgid "Members"
+-msgstr ""
++msgstr "BỠphạn"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:151
+-#, fuzzy
+ msgid "Mirror"
+-msgstr "Lá»i"
++msgstr "Phản chiếu"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:152
+ msgid "More"
+-msgstr ""
++msgstr "Nhiá»u"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:153
+ msgid "New Clas_s"
+-msgstr ""
++msgstr "Hạng _má»i"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:156
+-#, fuzzy
+ msgid "New _Printer"
+-msgstr "Máy in:"
++msgstr "Máy _in má»i"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:157
+-#, fuzzy
+ msgid "New name for the printer"
+-msgstr "Máy in JetDirect"
++msgstr "Tên má»i cho máy in"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:158
+ msgid "No, I do not accept this license"
+-msgstr ""
++msgstr "Tôi không Äá»ng ý vá»i giấy phép nà y"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:159
+ msgid ""
+@@ -1438,46 +1439,76 @@
+ "Bind (top)\n"
+ "Bind (right)\n"
+ "Bind (bottom)"
+-msgstr ""
++msgstr "Không có\n"
++"Ráºp sách\n"
++"Giùi lá»\n"
++"Äóng bìa\n"
++"Äóng sách\n"
++"Khâu chéo\n"
++"Khâu Ỡcạnh\n"
++"Gấp lại\n"
++"Tá»a\n"
++"Äóng thà nh kiá»n\n"
++"Bá» tạo sách nhá»\n"
++"Bù công viá»c\n"
++"Ráºp sách (trái trên)\n"
++"Ráºp sách (trái dưá»i)\n"
++"Ráºp sách (phải trên)\n"
++"Ráºp sách (phải dưá»i)\n"
++"Khâu Ỡcạnh (trái)\n"
++"Khâu Ỡcạnh (trên)\n"
++"Khâu Ỡcạnh (phải)\n"
++"Khâu á» cạnh (dưá»i)\n"
++"Ráºp sách Äôi (trái)\n"
++"Ráºp sách Äôi (trên)\n"
++"Ráºp sách Äôi (phải)\n"
++"Ráºp sách Äôi (dưá»i)\n"
++"Äóng sách (trái)\n"
++"Äóng sách (trên)\n"
++"Äóng sách (phải)\n"
++"Äóng sách (dưá»i)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:187
+ msgid ""
+ "One-sided\n"
+ "Two-sided (long edge)\n"
+ "Two-sided (short edge)"
+-msgstr ""
++msgstr "Mặt ÄÆ¡n\n"
++"Mặt Äôi (cạnh dà i)\n"
++"Mặt Äôi (cạnh ngắn)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:190
+ msgid "Operation Policy:"
+-msgstr ""
++msgstr "ChÃnh sách thao tác:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:191
+ msgid "Orientation:"
+-msgstr ""
++msgstr "Hưá»ng:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:192
+ msgid "Pages per side layout:"
+-msgstr ""
++msgstr "Bá» trà các trang trên má»i mặt"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:193
+ msgid "Pages per side:"
+-msgstr ""
++msgstr "Trang trên má»i mặt:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:194
+ msgid "Parity"
+ msgstr ""
++"TÃnh chẵn lẻ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:196
+ msgid "Please Wait"
+-msgstr ""
++msgstr "Hãy Äợi"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:197
+ msgid "Policies"
+-msgstr ""
++msgstr "ChÃnh sách"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:198
+ msgid "Port number:"
+-msgstr ""
++msgstr "Sá» hiá»u cá»ng:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:199
+ msgid ""
+@@ -1485,42 +1516,42 @@
+ "Landscape (90°)\n"
+ "Reverse landscape (270°)\n"
+ "Reverse portrait (180°)"
+-msgstr ""
++msgstr "Thẳng Äứng (không xoay)\n"
++"Nằm ngang (90º)\n"
++"Nằm ngang ngược (270º)\n"
++"Thẳng Äứng ngược (180º)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:203
+ msgid ""
+ "PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver "
+ "disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often "
+ "part of the Windows<sup>®</sup> driver."
+-msgstr ""
++msgstr "Các táºp tin mô tả máy in PostScript (PPD) thưá»ng nằm trên ÄÄ©a trình Äiá»u khiá»n có sẵn vá»i máy in. Äá»i vá»i máy in PostScript, táºp tin như váºy thưá»ng thuá»c vá» trình Äiá»u khiá»n Windows<sup>®</sup>."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:204
+ msgid "Pretty print"
+-msgstr ""
++msgstr "In xinh"
+
+-#. Not more than 25 characters
+ #: ../system-config-printer.glade.h:206
+-#, fuzzy
++#. Not more than 25 characters
+ msgid "Print Self-Test Page"
+-msgstr "Ghi chú máy in:"
++msgstr "In tráng tá»± thá»"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:210
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer State:"
+-msgstr "Ghi chú máy in:"
++msgstr "Tình trạng máy in:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:211
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer model:"
+-msgstr "Kiá»u máy in"
++msgstr "Mô hình máy in:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:212
+ msgid "Probe"
+-msgstr ""
++msgstr "Dò"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:213
+ msgid "Provide PPD file"
+-msgstr ""
++msgstr "Cung cấp táºp tin PPD"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:214
+ msgid "Queue:"
+@@ -1528,118 +1559,112 @@
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:215
+ msgid "Refresh the list of printer queues"
+-msgstr ""
++msgstr "Cáºp nháºt danh sách các hà ng Äợi máy in"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:216
+ msgid "Require encryption"
+ msgstr ""
++"Yêu cầu máºt mã"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:217
+-#, fuzzy
+ msgid "Reset"
+-msgstr "Thá»"
++msgstr "Äặt lại"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:218
+-#, fuzzy
+ msgid "Reset to system default"
+-msgstr "Äặt là m _mặc Äá»nh"
++msgstr "Äặt vá» mặc Äá»nh cá»§a há» thá»ng"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:219
+-#, fuzzy
+ msgid "Right margin:"
+-msgstr "LỠphải (pt):"
++msgstr "LỠphải:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:220
+ msgid "SCSI"
+-msgstr ""
++msgstr "SCSI"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:221
+ msgid "SMB"
+-msgstr ""
++msgstr "SMB"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:222
+ msgid "SMB Browser"
+-msgstr ""
++msgstr "Bá» duyá»t SMB"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:223
+ msgid "Saturation:"
+-msgstr ""
++msgstr "Äá» bão hoà :"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:224
+ msgid "Save debugging information for troubleshooting"
+-msgstr ""
++msgstr "Lưu lại thông tin gỡ lá»i Äá» giải Äáp thắc mắc"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:225
+ msgid "Scale to fit"
+-msgstr ""
++msgstr "Co giãn Äá» vừa"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:226
+ msgid "Scaling:"
+ msgstr ""
++"Co giãn:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:227
+ msgid "Search for a printer driver to download"
+-msgstr ""
++msgstr "Tìm kiếm má»t trình Äiá»u khiá»n máy in Äá» tải vá»"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:228
+-#, fuzzy
+ msgid "Search terms:"
+-msgstr "Chia sẻ: "
++msgstr "Chuá»i tìm kiếm:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:229
+ msgid "Select A File"
+-msgstr ""
++msgstr "Chá»n táºp tin"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:230
+ msgid "Select printer from database"
+-msgstr ""
++msgstr "Chá»n máy in từ cÆ¡ sá» dữ liá»u"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:231
+-#, fuzzy
+ msgid "Serial"
+-msgstr "Chung"
++msgstr "Ná»i tiếp"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:232
+-#, fuzzy
+ msgid "Settings"
+ msgstr "Thiết láºp"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:233
+ msgid "Share published printers connected to this system"
+-msgstr ""
++msgstr "Chia sẻ các máy in công bá» có kết ná»i Äến há» thá»ng nà y"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:234
+-#, fuzzy
+ msgid "Shared"
+-msgstr "Chia sẻ"
++msgstr "Dùng chung"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:235
+ msgid "Show printers shared by other systems"
+-msgstr ""
++msgstr "Hiá»n thá» các máy in dùng chung vá»i há» thá»ng khác"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:236
+ msgid "Sides:"
+-msgstr ""
++msgstr "Mặt:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:237
+ msgid ""
+ "Specify the default job options for this printer. Jobs arriving at this "
+ "print server will have these options added if they are not already set by "
+ "the application."
+-msgstr ""
++msgstr "Ghi rõ các tùy chá»n công viá»c mặc Äá»nh cho máy in nà y. Các công viá»c Äến máy in nà y sẽ cÅ©ng tuân theo các tùy chá»n nà y nếu ứng dụng chưa Äặt."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:238
+ msgid "Starting Banner:"
+-msgstr ""
++msgstr "BÄng cá» Äầu :"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:239
+ msgid "Supplier:"
+-msgstr ""
++msgstr "Nhà cung cấp:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:240
+-#, fuzzy
+ msgid "System-Config-Printer"
+-msgstr "Cấu hình máy in"
++msgstr "System-Config-Printer"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:241
+ msgid ""
+@@ -1648,27 +1673,27 @@
+ "for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer "
+ "provided PPD files provide better access to the specific features of the "
+ "printer."
+-msgstr ""
++msgstr "CÆ¡ sá» dữ liá»u máy in foomatic chứa má»t sá» táºp tin mô tả máy in PostScript (PPD) ÄÆ°á»£c hãng chế tạo cung cấp, cÅ©ng có thá» tạo ra táºp tin PPD cho rất nhiá»u máy in không phải PostScript. Tuy nhiên, nói chung táºp tin PPD ÄÆ°á»£c hãng chế tạo cung cấp là thÃch hợp hÆ¡n vá»i các tÃnh nÄng cụ thá» cá»§a máy in."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:242
+ msgid ""
+ "These drivers do not come from your operating system supplier and will not "
+ "be covered by their commercial support. See the support and license terms "
+ "of the driver's supplier."
+-msgstr ""
++msgstr "Những trình Äiá»u khiá»n nà y không thuá»c vá» nhà cung cấp há» Äiá»u hà nh thì không ÄÆ°á»£c há» há» trợ. Xem các Äiá»u kiá»n vá» há» trợ và giấy phép cá»§a nhà cung cấp trình Äiá»u khiá»n."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:243
+ msgid ""
+ "This driver supports additional hardware that may be installed in the "
+ "printer."
+-msgstr ""
++msgstr "Trình Äiá»u khiá»n nà y há» trợ phần cứng bá» sung mà có thá» ÄÆ°á»£c cà i Äặt trong máy in."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:244
+ msgid ""
+ "This is done by assuming that options with the same name do have the same "
+ "meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be "
+ "lost and options only present in the new PPD will be set to default."
+-msgstr ""
++msgstr "Äiá»u nà y ÄÆ°á»£c là m bằng cách giả sá» rằng các tùy chá»n cùng tên thì có cùng má»t nghÄ©a. Các thiết láºp cá»§a tùy chá»n không có trong PPD má»i sẽ bá» mất và các tùy chá»n chá» có trong PPD má»i sẽ ÄÆ°á»£c Äặt thà nh mặc Äá»nh."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:245
+ msgid ""
+@@ -1686,40 +1711,46 @@
+ "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+ "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+ msgstr ""
++"Chương trình nà y là phần má»m tá»± do; bạn có thá» phát hà nh lại nó và /hoặc sá»a Äá»i nó vá»i Äiá»u kiá»n cá»§a Giấy Phép Công Cá»ng GNU như ÄÆ°á»£c xuất bản bá»i Tá» Chức Phần Má»m Tá»± Do; hoặc phiên bản 2 cá»§a Giấy Phép nà y, hoặc (tùy chá»n) bất kỳ phiên bản sau nà o.\n"
++"\n"
++"Chương trình nà y ÄÆ°á»£c phát hà nh vì mong muá»n nó có Ãch, nhưng KHÃNG Cà BẢO HÃNH Gà CẢ, THẬM CHà KHÃNG Cà BẢO ÄẢM ÄÆ¯á»¢C NGỤ à KHẢ NÄNG BÃN HAY KHẢ NÄNG LÃM ÄÆ¯á»¢C VIá»C DỨT KHOÃT. Xem Giấy Phép Công Cá»ng GNU Äá» biết thêm chi tiết.\n"
++"\n"
++"Bạn Äã nháºn má»t bản sao cá»§a Giấy Phép Công Cá»ng GNU cùng vá»i chương trình nà y; nếu không, hãy viết thư cho Tá» Chức Phần Má»m Tá»± Do,\n"
++"Free Software Foundation, Inc.,\n"
++"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
++"Boston, MA 02110-1301, USA (Mỹ)."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:250
+ msgid ""
+ "This way all current option settings will be lost. The default settings of "
+ "the new PPD will be used. "
+-msgstr ""
++msgstr "Bằng cách nà y, má»i thiết láºp tùy chá»n hiá»n thá»i Äá»u sẽ bá» mất. Thiết láºp mặc Äá»nh cá»§a PPD má»i sẽ ÄÆ°á»£c dùng."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:251
+ msgid "To add a new option, enter its name in the box below and click to add."
+-msgstr ""
++msgstr "Äá» thêm má»t tùy chá»n má»i, nháºp tên cá»§a nó và o há»p bên dưá»i, rá»i nhấn chuá»t Äá» thêm."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:252
+-#, fuzzy
+ msgid "Top margin:"
+-msgstr "LỠtrên (pt):"
++msgstr "LỠtrên:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:253
+ msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. "
+-msgstr ""
++msgstr "Thá» sao chép thiết láºp tùy chá»n từ PPD cÅ©."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:254
+ msgid "URI:"
+-msgstr ""
++msgstr "URI:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:255
+ msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is."
+-msgstr ""
++msgstr "Dùng PPD má»i như thế."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:256
+ msgid "User name:"
+ msgstr "Tên ngưá»i dùng:"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:257
+-#, fuzzy
+ msgid "Username:"
+ msgstr "Tên ngưá»i dùng:"
+
+@@ -1727,1374 +1758,543 @@
+ msgid ""
+ "With this choice no driver download will be performed. In the next steps a "
+ "locally installed driver will be selected."
+-msgstr ""
++msgstr "Theo tùy chá»n nà y thì không tải vá» trình Äiá»u khiá»n. Trong những bưá»c tiếp theo, má»t trình ÄÆ¡n Äã cà i Äặt cục bá» sẽ ÄÆ°á»£c chá»n."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:259
+ msgid "Word wrap"
+-msgstr ""
++msgstr "Ngắt từ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:260
+ msgid "Yes, I accept this license"
+ msgstr ""
++"Có, tôi Äá»ng ý vá»i giấy phép nà y"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:261
+ msgid "_Do not apply"
+-msgstr ""
++msgstr "Äừng áp _dụng"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:262
+-#, fuzzy
+ msgid "_Edit"
+-msgstr "Sá»a"
++msgstr "_Sá»a"
+
+-#: ../system-config-printer.glade.h:263 ../applet.glade.h:10
++#: ../system-config-printer.glade.h:263
++#: ../applet.glade.h:10
+ msgid "_File"
+-msgstr ""
++msgstr "_Táºp tin"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:264
+-#, fuzzy
+ msgid "_Goto Server"
+-msgstr "Server"
++msgstr "Tá»i máy _phục vụ"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:265
+ msgid "_Help"
+-msgstr "Trợ _giúp"
++msgstr "Trợ g_iúp"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:266
+ msgid "_Install"
+ msgstr ""
++"Cà _i Äặt"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:267
+-#, fuzzy
+ msgid "_Search"
+-msgstr "Cảnh báo"
++msgstr "_Tìm"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:268
+ msgid "_Troubleshoot"
+-msgstr ""
++msgstr "Giải Äáp _thắc mắc"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:269
+-#, fuzzy
+ msgid "_Verify..."
+-msgstr "Xác Äá»nh..."
++msgstr "Thẩm t_ra..."
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:270
+-#, fuzzy
+ msgid "default"
+-msgstr "Mặc Äá»nh"
++msgstr "mặc Äá»nh"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:271
+ msgid "none"
+-msgstr "không"
++msgstr "không có"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:272
+ msgid "points"
+-msgstr ""
++msgstr "Äiá»m"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:273
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "points\n"
+ "(72 points per inch)"
+-msgstr "72pt má»i inch"
++msgstr "Äiá»m\n"
++"(72 chấm trên má»i insÆ¡)"
+
+ #: ../system-config-printer.glade.h:275
+-#, fuzzy
+ msgid "system-config-printer"
+-msgstr "Cấu hình máy in"
++msgstr "system-config-printer"
+
+-#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools!
+ #: ../system-config-printer.glade.h:277
++#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools!
+ msgid "translator-credits"
+-msgstr ""
++msgstr "Nhóm Viá»t hoá Phần má»m Tá»± do <http://vnoss.net/dokuwiki/doku.php?id=projects:l10n>"
+
+ #: ../system-config-printer.desktop.in.h:1
+-#, fuzzy
+ msgid "Configure printers"
+ msgstr "Cấu hình máy in"
+
+ #: ../system-config-printer.desktop.in.h:2
+-#, fuzzy
+ msgid "Printing"
+-msgstr "Máy in: "
++msgstr "In ấn"
+
+ #: ../applet.py:80
+ msgid "Toner low"
+-msgstr ""
++msgstr "Ãt má»±c sắc Äiá»u"
+
+ #: ../applet.py:81
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' is low on toner."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in « %s » chá» có má»t Ãt má»±c sắc Äiá»u còn lại."
+
+ #: ../applet.py:82
+ msgid "Toner empty"
+-msgstr ""
++msgstr "Cạn má»±c sắc Äiá»u"
+
+ #: ../applet.py:83
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' has no toner left."
+ msgstr ""
++"Máy in « %s » không có má»±c sắc Äiá»u còn lại."
+
+ #: ../applet.py:84
+ msgid "Cover open"
+-msgstr ""
++msgstr "Cái nắp còn má»"
+
+ #: ../applet.py:85
+ #, python-format
+ msgid "The cover is open on printer '%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "Cái nắp còn mỠtrên máy in « %s »."
+
+ #: ../applet.py:86
+ msgid "Door open"
+-msgstr ""
++msgstr "Cá»a còn má»"
+
+ #: ../applet.py:87
+ #, python-format
+ msgid "The door is open on printer '%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "Cá»a còn má» trên máy in « %s »."
+
+ #: ../applet.py:88
+ msgid "Paper low"
+-msgstr ""
++msgstr "Ãt giấy"
+
+ #: ../applet.py:89
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' is low on paper."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in « %s » chỠcó và i tỠgiấy còn lại."
+
+ #: ../applet.py:90
+ msgid "Out of paper"
+-msgstr ""
++msgstr "Cạn giấy"
+
+ #: ../applet.py:91
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' is out of paper."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in « %s » không có tỠgiấy còn lại."
+
+ #: ../applet.py:92
+ msgid "Ink low"
+-msgstr ""
++msgstr "Ãt má»±c"
+
+ #: ../applet.py:93
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' is low on ink."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in « %s » chá» có má»t Ãt má»±c còn lại."
+
+ #: ../applet.py:94
+ msgid "Ink empty"
+-msgstr ""
++msgstr "Cạn mực"
+
+ #: ../applet.py:95
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' has no ink left."
+ msgstr ""
++"Máy in « %s » không có mực còn lại."
+
+ #: ../applet.py:96
+-#, fuzzy
+ msgid "Not connected?"
+-msgstr "_Kết ná»i cục bá»"
++msgstr "Chưa kết ná»i ?"
+
+ #: ../applet.py:97
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s' may not be connected."
+-msgstr ""
++msgstr "Có lẽ máy in « %s » không có kết ná»i."
+
+ #: ../applet.py:104
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer report"
+-msgstr "Tùy chá»n bá» lá»c"
++msgstr "Báo cáo máy in"
+
+ #: ../applet.py:106
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer warning"
+-msgstr "Máy in: "
++msgstr "Cảnh báo máy in"
+
+ #: ../applet.py:108
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer error"
+-msgstr "Máy in: "
++msgstr "Lá»i máy in"
+
+ #: ../applet.py:109
+ #, python-format
+ msgid "Printer '%s': '%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "Máy in « %s »: « %s »"
+
+ #: ../applet.py:187
+-#, fuzzy
+ msgid "Size"
+-msgstr "Cỡ giấy"
++msgstr "KÃch cỡ"
+
+ #: ../applet.py:188
+ msgid "Time submitted"
+-msgstr ""
++msgstr "Giá» Äã gá»i"
+
+ #: ../applet.py:239
+ msgid "Message"
+ msgstr ""
++"Thông Äiá»p"
+
+ #: ../applet.py:592
+ msgid "1 hour ago"
+-msgstr ""
++msgstr "1 giá» trưá»c"
+
+ #: ../applet.py:594
+ msgid "1 hour and 1 minute ago"
+-msgstr ""
++msgstr "1 giá» và 1 phút trưá»c"
+
+ #: ../applet.py:596
+ #, python-format
+ msgid "1 hour and %d minutes ago"
+-msgstr ""
++msgstr "1 giá» và %d phút trưá»c"
+
+ #: ../applet.py:599
+ #, python-format
+ msgid "%d hours ago"
+-msgstr ""
++msgstr "%d giá» trưá»c"
+
+ #: ../applet.py:601
+ #, python-format
+ msgid "%d hours and 1 minute ago"
+-msgstr ""
++msgstr "%d giá» 1 phút trưá»c"
+
+ #: ../applet.py:603
+ #, python-format
+ msgid "%d hours and %d minutes ago"
+-msgstr ""
++msgstr "%d giá» và %d phút trưá»c"
+
+ #: ../applet.py:609
+ msgid "a minute ago"
+-msgstr ""
++msgstr "má»t phút trưá»c"
+
+ #: ../applet.py:611
+ #, python-format
+ msgid "%d minutes ago"
+-msgstr ""
++msgstr "%d phút trưá»c"
+
+ #: ../applet.py:666
+ msgid "No documents queued"
+-msgstr ""
++msgstr "Không có tà i liá»u Äang Äợi in"
+
+ #: ../applet.py:669
+ msgid "1 document queued"
+-msgstr ""
++msgstr "Có 1 tà i liá»u Äang Äợi in"
+
+ #: ../applet.py:672
+ #, python-format
+ msgid "%d documents queued"
+-msgstr ""
++msgstr "Có %d tà i liá»u Äang Äợi in"
+
+ #: ../applet.py:1026
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer added"
+-msgstr "Kiá»u máy in"
++msgstr "Máy in Äã ÄÆ°á»£c thêm"
+
+ #: ../applet.py:1028
+-#, fuzzy
+ msgid "Missing printer driver"
+-msgstr "Driver máy in"
++msgstr "Thiếu trình Äiá»u khiá»n máy in"
+
+ #: ../applet.py:1032
+-#, fuzzy
+ msgid "Install printer driver"
+-msgstr "Driver máy in"
++msgstr "Cà i Äặt trình Äiá»u khiá»n máy in"
+
+ #: ../applet.py:1033
+ #, python-format
+ msgid "`%s' requires driver installation: %s."
+-msgstr ""
++msgstr "« %s » cần thiết cà i Äặt trình Äiá»u khiá»n: %s."
+
+ #: ../applet.py:1036
+-#, fuzzy
+ msgid "Install"
+-msgstr "Driver máy in"
++msgstr "Cà i Äặt"
+
+ #: ../applet.py:1039
+ #, python-format
+ msgid "`%s' is ready for printing."
+-msgstr ""
++msgstr "« %s » sẵn sà ng in."
+
+ #: ../applet.py:1042
+-#, fuzzy
+ msgid "Configure"
+-msgstr "Cấu hình máy in"
++msgstr "Cấu hình"
+
+-#. Model mismatch
+ #: ../applet.py:1045
+ #, python-format
++#. Model mismatch
+ msgid "`%s' has been added, using the `%s' driver."
+-msgstr ""
++msgstr "« %s » Äã ÄÆ°á»£c thêm và o, dùng trình Äiá»u khiá»n « %s »."
+
+ #: ../applet.py:1049
+-#, fuzzy
+ msgid "Find driver"
+-msgstr "Driver máy in"
++msgstr "Tìm trình Äiá»u khiá»n"
+
+ #: ../applet.glade.h:4
+ msgid "Document print status"
+-msgstr ""
++msgstr "Trạng thái in cá»§a tà i liá»u"
+
+ #: ../applet.glade.h:6
+-#, fuzzy
+ msgid "Printer status"
+-msgstr "Ghi chú máy in:"
++msgstr "Trạng thái máy in"
+
+ #: ../applet.glade.h:7
+ msgid "Re_print"
+-msgstr ""
++msgstr "In _lại"
+
+ #: ../applet.glade.h:8
+ msgid "Show _completed jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "Hiá»n _các công viá»c hoà n tất"
+
+ #: ../applet.glade.h:9
+ msgid "Show _printer status"
+-msgstr ""
++msgstr "Hiá»n trạng thái _máy in"
+
+ #: ../applet.glade.h:11
+ msgid "_Hide"
+-msgstr ""
++msgstr "Ẩ_n"
+
+ #: ../applet.glade.h:12
+ msgid "_Hold"
+-msgstr ""
++msgstr "_Giữ lại"
+
+ #: ../applet.glade.h:13
+-#, fuzzy
+ msgid "_Refresh"
+-msgstr "_Xoá"
++msgstr "_Cáºp nháºt"
+
+ #: ../applet.glade.h:14
+-#, fuzzy
+ msgid "_Release"
+-msgstr "_Xoá"
++msgstr "_Nhả"
+
+ #: ../applet.glade.h:15
+ msgid "_View"
+-msgstr ""
++msgstr "_Xem"
+
+ #: ../print-applet.desktop.in.h:1
+-#, fuzzy
+ msgid "Print Queue Applet"
+-msgstr "Sá»a tùy chá»n hà ng Äợi"
++msgstr "Tiá»u dụng hà ng Äợi in"
+
+ #: ../print-applet.desktop.in.h:2
+ msgid "System tray icon for managing print jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "Biá»u tượng khay há» thá»ng Äá» quản lý các công viá»c in"
+
+ #: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:1
+ msgid "Cancel, pause, resume or reprint jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "Thôi, tạm dừng, tiếp tục lại hoặc in lại các công viá»c"
+
+ #: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:2
+ msgid "Manage Print Jobs"
+-msgstr ""
++msgstr "Quản lý công viá»c in"
+
+ #: ../my-default-printer.desktop.in.h:2
+-#, fuzzy
+ msgid "Select default printer"
+-msgstr "Äây là mô tả cá»§a máy in."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Click the button to print a test page."
+-#~ msgstr "Bạn có muá»n in thá» má»t trang không?"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "3"
+-#~ msgstr "A3"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Printername"
+-#~ msgstr "Kiá»u máy in"
+-
+-#~ msgid "About"
+-#~ msgstr "Giá»i thiá»u"
+-
+-#~ msgid "Apply"
+-#~ msgstr "Ãp dụng"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Change PPD"
+-#~ msgstr "Äá»i kiá»u"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Comments: "
+-#~ msgstr "Ghi chú"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Device"
+-#~ msgstr "Thiết bá»"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Driver"
+-#~ msgstr "Driver"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Make Default Printer"
+-#~ msgstr "Äây là mô tả cá»§a máy in."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "System-Config-Printer %s"
+-#~ msgstr "Cấu hình máy in"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Specify default job options."
+-#~ msgstr "Äặt lại tùy chá»n mặc Äá»nh"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "localhost"
+-#~ msgstr "cục bá»"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "smb://"
+-#~ msgstr "smb"
+-
+-#~ msgid "Ok"
+-#~ msgstr "Äá»ng ý"
+-
+-#~ msgid "Info"
+-#~ msgstr "Thông tin"
+-
+-#~ msgid "Exit"
+-#~ msgstr "Thoát"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You have made changes, would you like to save them? If you say no, your "
+-#~ "changes will be lost."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Bạn Äã thá»±c hiá»n các thay Äá»i, bạn có muá»n lưu chúng lại không? Nếu bạn "
+-#~ "nói không, các thay Äá»i cá»§a bạn sẽ bá» mất."
+-
+-#~ msgid "Finish Making New Queue"
+-#~ msgstr "Hoà n tất tạo hà ng Äợi má»i"
+-
+-#~ msgid "About to create the following queue:"
+-#~ msgstr "Chuẩn bá» tạo hà ng Äợi sau:"
+-
+-#~ msgid "Back"
+-#~ msgstr "Lùi"
+-
+-#~ msgid "Type:"
+-#~ msgstr "Kiá»u:"
+-
+-#~ msgid "Lpd Queue:"
+-#~ msgstr "Hà ng Äợi Lpd:"
+-
+-#~ msgid "Share:"
+-#~ msgstr "Chia sẻ:"
+-
+-#~ msgid "Workgroup:"
+-#~ msgstr "Workgroup:"
+-
+-#~ msgid "User:"
+-#~ msgstr "Ngưá»i dùng:"
+-
+-#~ msgid "Port:"
+-#~ msgstr "Cá»ng:"
+-
+-#~ msgid "Driver:"
+-#~ msgstr "Driver:"
+-
+-#~ msgid "Name and Type"
+-#~ msgstr "Tên và Kiá»u"
+-
+-#~ msgid "Next"
+-#~ msgstr "Tá»i"
+-
+-#~ msgid "Queue Type"
+-#~ msgstr "Kiá»u hà ng Äợi"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The name \"%s\" is bad. Please choose a name of the form [a-zA-Z][a-zA-Z0-"
+-#~ "9_-]*."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Tên \"%s\" không tá»t. Vui lòng chá»n tên theo mẫu [a-zA-Z][a-zA-Z0-9_-]* "
+-#~ "(bắt Äầu bằng ký tá»± a-z hoặc A-Z, sau Äó là ký tá»±, hoặc sá», hoặc dấu '-' "
+-#~ "hoặc '_')"
+-
+-#~ msgid "The name \"%s\" is already in use. Please choose a different name."
+-#~ msgstr "Tên \"%s\" Äã ÄÆ°á»£c dùng rá»i. Vui lòng chá»n tên khác."
+-
+-#~ msgid "Custom"
+-#~ msgstr "Tá»± chá»n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Pick the printer device from the list, or enter it using \"Custom\" below."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Hãy chá»n Thiết bá» Máy in từ danh sách, hoặc nháºp thông qua \"Tá»± chá»n\" "
+-#~ "bên dưá»i."
+-
+-#~ msgid "Specify Device:"
+-#~ msgstr "Xác Äá»nh thiết bá»:"
+-
+-#~ msgid "Custom Device"
+-#~ msgstr "Thiết bá» Tá»± chá»n"
+-
+-#~ msgid "Specify the device to use."
+-#~ msgstr "Xác Äá»nh thiết bá» cần dùng."
+-
+-#~ msgid "Device File"
+-#~ msgstr "Táºp tin Thiết bá»"
+-
+-#~ msgid "Enter the LPD server and queue to use."
+-#~ msgstr "Nháºp server và hà ng Äợi LPD cần dùng."
+-
+-#~ msgid "LPD Data"
+-#~ msgstr "Dữ liá»u LPD"
+-
+-#~ msgid "You must specify a server."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác Äá»nh server."
+-
+-#~ msgid "Enter the SMB share to use."
+-#~ msgstr "Nháºp Chia sẻ SMB cần dùng."
+-
+-#~ msgid "Workgroup"
+-#~ msgstr "Workgroup"
+-
+-#~ msgid "Passwd"
+-#~ msgstr "Máºt khẩu"
+-
+-#~ msgid "Windows Printer (SMB) Data"
+-#~ msgstr "Dữ liá»u Máy in Windows (SMB)"
+-
+-#~ msgid "You must specify a SMB share to print to."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác Äá»nh Chia sẻ SMB Äá» in ra."
+-
+-#~ msgid "Enter the NCP server and queue to use."
+-#~ msgstr "Bạn phải nháºp Server và hà ng Äợi NCP cần dùng."
+-
+-#~ msgid "Novell Netware Printer (NCP) Data"
+-#~ msgstr "Dữ liá»u Máy in Novell Netware (NCP)"
+-
+-#~ msgid "You must specify an NCP server to print to."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác Äá»nh Server NCP cần in ra."
+-
+-#~ msgid "You must specify a queue on the NCP server to print to."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác Äá»nh hà nh Äợi trên Server NCP cần in ra."
+-
+-#~ msgid "Enter the Jetdirect ip and port to use."
+-#~ msgstr "Nháºp và o IP và Cá»ng cá»§a JetDirect cần dùng."
+-
+-#~ msgid "Ip"
+-#~ msgstr "Ip"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "Cá»ng"
+-
+-#~ msgid "Jetdirect (JETDIRECT) Data"
+-#~ msgstr "Dữ liá»u Jetdirect (JETDIRECT)"
+-
+-#~ msgid "You must specify the ip address of a JetDirect printer."
+-#~ msgstr "Bạn phải nháºp Äá»a chá» IP cá»§a Máy in JetDirect."
+-
+-#~ msgid "Queue Driver"
+-#~ msgstr "Driver Hà ng Äợi"
+-
+-#~ msgid "Select the Driver to use with this Queue."
+-#~ msgstr "Hãy chá»n Driver cần dùng cho hà ng Äợi nà y."
+-
+-#~ msgid "You must specify a driver."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác Äá»nh driver."
+-
+-#~ msgid "Edit Queue"
+-#~ msgstr "Sá»a hà ng Äợi"
+-
+-#~ msgid "Names"
+-#~ msgstr "Tên"
+-
+-#~ msgid "Type"
+-#~ msgstr "Kiá»u"
+-
+-#~ msgid "Done"
+-#~ msgstr "Xong"
+-
+-#~ msgid "Name:"
+-#~ msgstr "Tên:"
+-
+-#~ msgid "Aliases:"
+-#~ msgstr "BÃ danh:"
+-
+-#~ msgid "Printer Device:"
+-#~ msgstr "Thiết bỠMáy in:"
+-
+-#~ msgid "Edit Name and Aliases"
+-#~ msgstr "Sá»a Tên và Bà danh"
+-
+-#~ msgid "Add Alias"
+-#~ msgstr "Thêm bà danh"
+-
+-#~ msgid "Edit Alias"
+-#~ msgstr "Sá»a bà danh"
+-
+-#~ msgid "Delete Alias"
+-#~ msgstr "Xóa bà danh"
+-
+-#~ msgid "Alias:"
+-#~ msgstr "BÃ danh:"
+-
+-#~ msgid "Add an Alias"
+-#~ msgstr "Thêm Bà danh"
+-
+-#~ msgid "Edit the alias"
+-#~ msgstr "Sá»a Bà danh"
+-
+-#~ msgid "You must select an alias to edit."
+-#~ msgstr "Bạn phải chá»n bà danh cần sá»a."
+-
+-#~ msgid "You must select an alias to delete."
+-#~ msgstr "Bạn phải chá»n bà danh cần xóa."
+-
+-#~ msgid "Strict RFC1179"
+-#~ msgstr "RFC1179 chặt"
+-
+-#~ msgid "Translate \\n->\\r\\n"
+-#~ msgstr "Dá»ch \\n->\\r\\n"
+-
+-#~ msgid "Edit Driver"
+-#~ msgstr "Sá»a Driver"
+-
+-#~ msgid "Edit Driver Options"
+-#~ msgstr "Sá»a Tùy chá»n Driver"
+-
+-#~ msgid "Edit %s"
+-#~ msgstr "Sá»a %s"
+-
+-#~ msgid "Integer: Min %s | Max %s"
+-#~ msgstr "SỠnguyên: Min %s | Max %s"
+-
+-#~ msgid "Value must be a number"
+-#~ msgstr "Giá trỠphải là sỠnguyên"
+-
+-#~ msgid "Float: Min %s | Max %s"
+-#~ msgstr "Sá» thá»±c: Min %s | Max %s"
+-
+-#~ msgid "A4"
+-#~ msgstr "A4"
+-
+-#~ msgid "A5"
+-#~ msgstr "A5"
+-
+-#~ msgid "B4"
+-#~ msgstr "B4"
+-
+-#~ msgid "B5"
+-#~ msgstr "B5"
+-
+-#~ msgid "10x14"
+-#~ msgstr "10x14"
+-
+-#~ msgid "Test %s"
+-#~ msgstr "Thá» %s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You have made changes, would you like to save them?\n"
+-#~ "If you say no, you will not be able to print test pages."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Bạn Äã thá»±c hiá»n các thay Äá»i, bạn có muá»n lưu chúng lại không?\n"
+-#~ "Nếu bạn nói không, bạn sẽ không thá» in trang thá»."
+-
+-#~ msgid "Sent %s to \"%s\"."
+-#~ msgstr "Äã gá»i %s Äến \"%s\"."
+-
+-#~ msgid "You must select a printer queue to delete."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác Äá»nh hà ng Äợi máy in cần xóa."
+-
+-#~ msgid "You cannot delete an imported printer."
+-#~ msgstr "Bạn không thá» xóa máy in nháºp."
+-
+-#~ msgid "Confirm Delete"
+-#~ msgstr "Xác nháºn Xóa"
+-
+-#~ msgid "Aliases"
+-#~ msgstr "BÃ danh"
+-
+-#~ msgid "New"
+-#~ msgstr "Má»i"
+-
+-#~ msgid "Delete"
+-#~ msgstr "Xóa"
+-
+-#~ msgid "You must select a printer queue to edit."
+-#~ msgstr "Bạn phải chá»n hà ng Äợi máy in cần hiá»u chá»nh."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This imported printer is protected from overrides. You can not edit it."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Máy in nháºp ÄÆ°á»£c bảo vá» không bá» ghi Äè. Bạn không thá» hiá»u chá»nh nó."
+-
+-#~ msgid "Override?"
+-#~ msgstr "Ghi Äè chứ?"
+-
+-#~ msgid "You must select a queue to print to."
+-#~ msgstr "Bạn phải chá»n hà ng Äợi cần in ra."
+-
+-#~ msgid "Initializing linux printing database ..."
+-#~ msgstr "Äang khá»i tạo cÆ¡ sá» dữ liá»u in linux..."
+-
+-#~ msgid "Importing CUPS queues ..."
+-#~ msgstr "Äang nháºp hà ng Äợi CUPS..."
+-
+-#~ msgid "Invalid printconf context"
+-#~ msgstr "Ngữ cảnh printconf không hợp lá»"
+-
+-#~ msgid "\"%s\" is not a valid queue name."
+-#~ msgstr "\"%s\" không phải là tên hà ng Äợi hợp lá»."
+-
+-#~ msgid "add-local: queue name '%s' not unique\n"
+-#~ msgstr "add-local: tên hà ng Äợi '%s' không phải là duy nhất\n"
+-
+-#~ msgid "add-local: no suitable name available\n"
+-#~ msgstr "add-local: không có tên thÃch hợp\n"
+-
+-#~ msgid "add-local: No information available about %s %s\n"
+-#~ msgstr "add-local: Không có thông tin vỠ%s %s\n"
+-
+-#~ msgid "Now run printconf-backend (or restart lpd service)."
+-#~ msgstr "Bây giá» chạy printconf-backend (hoặc khá»i Äá»ng lại dá»ch vụ lpd)."
+-
+-#~ msgid "You must run printconf-tui as root."
+-#~ msgstr "Bạn phải chạy printconf-tui bằng root."
+-
+-#~ msgid "Conflicting commands: %s and %s"
+-#~ msgstr "Xung Äá»t lá»nh: %s và %s"
+-
+-#~ msgid "No handler for command: "
+-#~ msgstr "Không có bá» xá» lý cho lá»nh: "
+-
+-#~ msgid "You must be root to run this program.\n"
+-#~ msgstr "Bạn phải chạy chương trình nà y bằng root.\n"
+-
+-#~ msgid "Queue name"
+-#~ msgstr "Tên hà ng Äợi"
++msgstr "Chá»n máy in mặc Äá»nh"
+
+-#~ msgid ""
+-#~ "Do you want to save the changes\n"
+-#~ "you made to your printer configuration?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Bạn có muá»n lưu các thay Äá»i không bạn\n"
+-#~ "Äã tạo ra trong cấu hình máy in không?"
++msgid "smb://"
++msgstr "smb://"
+
+-#~ msgid "_Don't save"
+-#~ msgstr "_Không lưu"
+-
+-#~ msgid "_Save"
+-#~ msgstr "_Lưu"
+-
+-#~ msgid "Browsed queues"
+-#~ msgstr "Hà ng Äợi ÄÆ°á»£c duyá»t"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Loading printer information.\n"
+-#~ "Please wait..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Äang nạp thông tin máy in.\n"
+-#~ "Vui lòng chá»..."
+-
+-#~ msgid "Notes from the Linux Printing Database"
+-#~ msgstr "Ghi chút từ CÆ¡ sá» Dữ liá»u In Linux"
+-
+-#~ msgid "Driver notes:"
+-#~ msgstr "Ghi chú driver:"
+-
+-#~ msgid "Generic (click to select manufacturer)"
+-#~ msgstr "Thưá»ng (nhấn Äá» chá»n nhà sản xuất)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You are changing an option\n"
+-#~ "that has no effect in the print\n"
+-#~ "spooler you are using (%s)."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Bạn Äang thay Äá»i tùy chá»n không\n"
+-#~ "có ảnh hưá»ng Äến print spoller mà \n"
+-#~ "bạn Äang dùng (%s)."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Applying changes.\n"
+-#~ "Please wait..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Äang áp dụng các thay Äá»i.\n"
+-#~ "Vui lòng chá»..."
+-
+-#~ msgid "Failed to write queues."
+-#~ msgstr "Lá»i ghi hà ng Äợi."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Sent %s\n"
+-#~ "to '%s' queue. Does it look okay?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Äã gá»i %s\n"
+-#~ "Äến hà ng Äợi '%s'. Trông nó có á»n không?"
+-
+-#~ msgid "Here are the messages that appeared in the error log:"
+-#~ msgstr "Äây là các thông Äiá»p xuất hiá»n trong error log:"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "'%s' does not look like a PPD file."
+-#~ msgstr "'%s' không tá»n tại, hoặc không thá» ghi."
+-
+-#~ msgid "Invalid name"
+-#~ msgstr "Tên không hợp lá»"
+-
+-#~ msgid "There is already a queue with that name."
+-#~ msgstr "Äã có hà ng Äợi vá»i tên Äó rá»i."
+-
+-#~ msgid "An existing queue has an alias of that name."
+-#~ msgstr "Không có hà ng Äợi nà o có bà danh Äó."
+-
+-#~ msgid "'%s' does not exist, or is not writable."
+-#~ msgstr "'%s' không tá»n tại, hoặc không thá» ghi."
+-
+-#~ msgid "Custom device"
+-#~ msgstr "Thiết bá» tá»± chá»n"
+-
+-#~ msgid "You must select a device."
+-#~ msgstr "Bạn phải chá»n thiết bá»."
+-
+-#~ msgid "You must specify a path."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác Äá»nh ÄÆ°á»ng dẫn."
+-
+-#~ msgid "You must specify a queue."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác Äá»nh hà ng Äợi."
+-
+-#~ msgid "You must choose an SMB share to print to."
+-#~ msgstr "Bạn phải chá»n Chia sẽ SMB cần in ra."
+-
+-#~ msgid "You must choose a share, not a host."
+-#~ msgstr "Bạn phải chá»n má»t Chia sẻ, không phải chá»n Máy."
+-
+-#~ msgid "You must specify an SMB share to print to."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác Äá»nh Chia sẽ SMB cần in ra."
+-
+-#~ msgid "You must specify a queue on the NCP server."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác Äá»nh hà ng Äợi trong Server NCP."
+-
+-#~ msgid "You must specify a JetDirect printer to print to."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác Äá»nh máy in JetDirect cần in ra."
+-
+-#~ msgid "You must specify an IP port number."
+-#~ msgstr "Bạn phải xác Äá»nh sá» hiá»u cá»ng IP."
+-
+-#~ msgid "Select the printer manufacturer and model."
+-#~ msgstr "Hãy chá»n nhà sản xuất và kiá»u máy in."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "About to create the following queue:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Chuẩn bá» tạo hà ng Äợi sau:\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Type: "
+-#~ msgstr "Kiá»u: "
+-
+-#~ msgid "Queue: "
+-#~ msgstr "Hà ng Äợi: "
+-
+-#~ msgid "Port: "
+-#~ msgstr "Cá»ng: "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Would you like to print a test page?\n"
+-#~ "Answering 'yes' will apply all changes\n"
+-#~ "and print a test page to this printer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Bạn có muá»n in thá» má»t trang không?\n"
+-#~ "Trả lá»i 'có' sẽ áp dụng các thay Äá»i\n"
+-#~ "và in thá» má»t trang bằng máy in nà y."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "HH:MM:SS or '%s'.\n"
+-#~ "Use GMT."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "HH:MM:SS hoặc '%s'.\n"
+-#~ "Dùng GMT."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Number of document pages per\n"
+-#~ "printed page: 1, 2, 4, 6, 9, or 16"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Sá» trang tà i liá»u má»i trang in:\n"
+-#~ "1, 2, 4, 6, 9, hoặc 16"
+-
+-#~ msgid "Top margin in pt (1/72 in)"
+-#~ msgstr "LỠtrên theo pt (1/72 in)"
+-
+-#~ msgid "Left margin in pt (1/72 in)"
+-#~ msgstr "LỠtrái theo pt (1/72 in)"
+-
+-#~ msgid "Right margin in pt (1/72 in)"
+-#~ msgstr "LỠphải theo pt (1/72 in)"
+-
+-#~ msgid "Bottom margin in pt (1/72 in)"
+-#~ msgstr "Lá» dưá»i theo pt (1/72 in)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "'%s', '%s', '%s'\n"
+-#~ "'%s' or '%s'"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "'%s', '%s', '%s'\n"
+-#~ "'%s' hoặc '%s'"
+-
+-#~ msgid "Scaling (percentage)"
+-#~ msgstr "Co dãn (phần trÄm)"
+-
+-#~ msgid "Word-wrapping (%s or %s)"
+-#~ msgstr "Cuá»n từ (%s hoặc %s)"
+-
+-#~ msgid "Option name"
+-#~ msgstr "Tên tùy chá»n"
+-
+-#~ msgid "Value"
+-#~ msgstr "Giá trá»"
+-
+-#~ msgid "Can't determine the printer model attached to this device."
+-#~ msgstr "Không thá» xác Äá»nh kiá»u máy in gắn vá»i thiết bá» nà y."
+-
+-#~ msgid "I don't know enough about this printer model to choose a driver."
+-#~ msgstr "Tôi không biết nên chá»n driver nà o cho kiá»u máy in nà y."
+-
+-#~ msgid "Add queue option"
+-#~ msgstr "Thêm tùy chá»n hà ng Äợi"
+-
+-#~ msgid "Invalid option name"
+-#~ msgstr "Tên tùy chá»n không hợp lá»"
+-
+-#~ msgid "Invalid value"
+-#~ msgstr "Giá trá» không hợp lá»"
+-
+-#~ msgid "Value for this option"
+-#~ msgstr "Giá trá» cá»§a tùy chá»n nà y"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "(this is the\n"
+-#~ "recommended driver)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "(Äây là driver\n"
+-#~ "khyên dùng)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This driver requires Hewlett Packard's hpijs driver (available in the "
+-#~ "hpijs package) which does not appear to be installed."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Driver nà y cần Driver hpijs của Hewlett Parkard (trong gói hpijs), mà có "
+-#~ "vẻ chưa ÄÆ°á»£c cà i Äặt."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This driver requires the Omni Print Driver System, which does not appear "
+-#~ "to be installed."
+-#~ msgstr "Driver nà y cần Há» thá»ng Driver In Omni, mà có vẻ chưa ÄÆ°á»£c cà i Äặt."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This driver requires the oki4drv daemon to be running, and it does not "
+-#~ "appear to be."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Driver nà y cần daemon oki4drv hoạt Äá»ng, nhưng có vẽ daemon nà y chưa hoạt "
+-#~ "Äá»ng."
+-
+-#~ msgid "Local Printer Device"
+-#~ msgstr "Thiết bá» Máy in Cục bá»"
+-
+-#~ msgid "IPP Print Queue"
+-#~ msgstr "Hà ng Äợi in IPP"
+-
+-#~ msgid "Unix Print Queue"
+-#~ msgstr "Hà ng Äợi in Unix"
+-
+-#~ msgid "Windows Print Queue"
+-#~ msgstr "Hà ng Äợi in Windows"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SMB print queues require the \"smbclient\" program, which does not appear "
+-#~ "to be installed."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Hà ng Äợi in SMB cần chương trình \"smbclient\", mà có lẽ chưa ÄÆ°á»£c cà i "
+-#~ "Äặt."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "It is part of the \"samba-client\" package, as distributed by Red Hat."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Äây là thà nh phần cá»§a gói \"samba-client\", ÄÆ°á»£c phân phá»i bá»i Red Hat."
+-
+-#~ msgid "Novell Print Queue"
+-#~ msgstr "Hà ng Äợi in Novell"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "NCP print queues require the \"nprint\" program, which does not appear to "
+-#~ "be installed."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Hà ng Äợi in NCP cần chương trình \"nprint\", mà có lẽ chưa ÄÆ°á»£c cà i Äặt."
+-
+-#~ msgid "It is part of the \"ncpfs\" package, as distributed by Red Hat."
+-#~ msgstr "Äây là thà nh phần cá»§a gói \"ncpfs\", ÄÆ°á»£c phân phá»i bá»i Red Hat."
+-
+-#~ msgid "Custom Command"
+-#~ msgstr "Lá»nh tá»± chá»n"
+-
+-#~ msgid "Postscript Printer"
+-#~ msgstr "Máy in Postscript"
+-
+-#~ msgid "Text Only Printer"
+-#~ msgstr "Máy chá» in vÄn bản"
+-
+-#~ msgid "Raw Print Queue"
+-#~ msgstr "Hà ng Äợi in thô"
+-
+-#~ msgid "Custom Filter"
+-#~ msgstr "Bá» lá»c tá»± chá»n"
+-
+-#~ msgid "Send Form-Feed (FF)"
+-#~ msgstr "Gá»i Form-Feed (FF)"
+-
+-#~ msgid "Send End-of-Transmission (EOT)"
+-#~ msgstr "Gá»i End-of-Transmission (EOT)"
+-
+-#~ msgid "Convert Text to Postscript"
+-#~ msgstr "Chuyá»n Text sang Postscript"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Couldn't load driver information.\n"
+-#~ msgstr "Không thỠnạp thông tin driver."
+-
+-#~ msgid "You must run printconf-backend as root."
+-#~ msgstr "Bạn phải chạy printconf-backend bằng root."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Sharing properties - %s"
+-#~ msgstr "Thuá»c tÃnh chia sẻ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "All hosts"
+-#~ msgstr "_Má»i máy"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Network device %s"
+-#~ msgstr "_Thiết bỠmạng"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Network devices %s"
+-#~ msgstr "_Thiết bỠmạng"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Network address %s"
+-#~ msgstr "Äá»_a chá» mạng"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Add allowed hosts - %s"
+-#~ msgstr "Thêm máy ÄÆ°á»£c phép"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Edit allowed hosts - %s"
+-#~ msgstr "Máy ÄÆ°á»£c phép"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Invalid network address"
+-#~ msgstr "Äá»_a chá» mạng"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Invalid netmask"
+-#~ msgstr "Tên không hợp lá»"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Invalid IP address"
+-#~ msgstr "Äá»a chá» _IP ÄÆ¡n"
+-
+-#~ msgid "*"
+-#~ msgstr "*"
+-
+-#~ msgid "/"
+-#~ msgstr "/"
+-
+-#~ msgid "="
+-#~ msgstr "="
+-
+-#~ msgid "ASC_II text test page"
+-#~ msgstr "Trang vÄn bản thá» ASC_II"
+-
+-#~ msgid "Add a new option"
+-#~ msgstr "Thêm tùy chá»n má»i"
+-
+-#~ msgid "Add a new queue"
+-#~ msgstr "Thêm hà ng Äợi má»i"
+-
+-#~ msgid "Add an allowed host"
+-#~ msgstr "Thêm máy ÄÆ°á»£c phép"
+-
+-#~ msgid "Add/edit queue option"
+-#~ msgstr "Thêm/Sá»a tùy chá»n hà ng Äợi"
+-
+-#~ msgid "Allowed hosts"
+-#~ msgstr "Máy ÄÆ°á»£c phép"
+-
+-#~ msgid "Apply changes"
+-#~ msgstr "Ãp dụng các thay Äá»i"
+-
+-#~ msgid "At end of job:"
+-#~ msgstr "Kết thúc công viá»c:"
+-
+-#~ msgid "At start of job:"
+-#~ msgstr "Bắt Äầu công viá»c:"
+-
+-#~ msgid "Autoselect driver"
+-#~ msgstr "Tá»± Äá»ng chá»n driver"
+-
+-#~ msgid "Big5 PostScript test page"
+-#~ msgstr "Trang thá» PostScript Big5"
+-
+-#~ msgid "Choose the manufacturer"
+-#~ msgstr "Chá»n nhà sản xuất"
+-
+-#~ msgid "Choose the queue type"
+-#~ msgstr "Chá»n loại hà ng Äợi"
+-
+-#~ msgid "Choose the type of queue you want to use"
+-#~ msgstr "Chá»n loại hà ng Äợi muá»n dùng"
+-
+-#~ msgid "Choose which other computers may use this queue."
+-#~ msgstr "Chá»n máy nà o khác dùng hà ng Äợi nà y."
+-
+-#~ msgid "Edit the selected queue"
+-#~ msgstr "Hiá»u chá»nh hà ng Äợi ÄÆ°á»£c chá»n"
+-
+-#~ msgid "Edit this host"
+-#~ msgstr "Hiá»u chá»nh máy nà y"
+-
+-#~ msgid "Edit this option"
+-#~ msgstr "Hiá»u chá»nh tùy chá»n nà y"
+-
+-#~ msgid "Enable _LPD protocol"
+-#~ msgstr "Báºt Giao thức _LPD"
+-
+-#~ msgid "Enter the device you would like to use."
+-#~ msgstr "Nháºp thiết bá» bạn muá»n dùng."
+-
+-#~ msgid "Finish, and create the new print queue"
+-#~ msgstr "Hoà n tất, và tạo hà ng Äợi máy in má»i"
+-
+-#~ msgid "For example: /dev/lp0"
+-#~ msgstr "Và dụ: /dev/lp0"
+-
+-#~ msgid "Generic"
+-#~ msgstr "Thưá»ng"
+-
+-#~ msgid "IP port number (often 9100)"
+-#~ msgstr "Sá» hiá»u cá»ng IP (thưá»ng là 9100)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "If you like, you can enter a description of the printer to help you "
+-#~ "identify it more easily."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nếu bạn thÃch, bạn có thá» nháºp mô tả máy in Äá» giúp bạn tìm ra máy in dá»
"
+-#~ "dà ng hơn."
+-
+-#~ msgid "Imageable Area"
+-#~ msgstr "Vùng ảnh"
+-
+-#~ msgid "JPE_G test"
+-#~ msgstr "Thá» JPE_G"
+-
+-#~ msgid "Japanese EUC PostScript test page"
+-#~ msgstr "Trang vÄn bản thá» EUC tiếng Nháºt"
+-
+-#~ msgid "Japanese JIS PostScript test page"
+-#~ msgstr "Trang vÄn bản thá» JIS tiếng Nháºt"
+-
+-#~ msgid "Japanese SJIS PostScript test page"
+-#~ msgstr "Trang vÄn bản thá» SJIS tiếng Nháºt"
+-
+-#~ msgid "Japanese _EUC text test page"
+-#~ msgstr "Trang vÄn bản thá» _EUC tiếng Nháºt"
+-
+-#~ msgid "Japanese _JIS text test page"
+-#~ msgstr "Trang vÄn bản thá» _JIS tiếng Nháºt"
+-
+-#~ msgid "Japanese _SJIS text test page"
+-#~ msgstr "Trang vÄn bản thá» _SJIS tiếng Nháºt"
+-
+-#~ msgid "Network _devices"
+-#~ msgstr "_Thiết bỠmạng"
+-
+-#~ msgid "Networked CUPS (_IPP)"
+-#~ msgstr "CUPS ná»i mạng (_IPP)"
+-
+-#~ msgid "Networked _JetDirect"
+-#~ msgstr "_JetDirect ná»i mạng"
+-
+-#~ msgid "Networked _Novell (NCP)"
+-#~ msgstr "_Novell ná»i mạng (NCP)"
+-
+-#~ msgid "Networked _UNIX (LPD)"
+-#~ msgstr "_UNIX ná»i mạng (LPD)"
+-
+-#~ msgid "Networked _Windows (SMB)"
+-#~ msgstr "_Windows ná»i mạng (SMB)"
+-
+-#~ msgid "Path:"
+-#~ msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn:"
+-
+-#~ msgid "Patience"
+-#~ msgstr "Kiên nhẫn"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Please enter a name for this queue. Choose a short name that begins with "
+-#~ "a letter and contains no spaces."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Vui lòng nháºp tên cho hà ng Äợi nà y. Hãy chá»n tên ngắn bắt Äầu bằng ký tá»± "
+-#~ "và không chứa khoảng trắng."
+-
+-#~ msgid "Printer hostname or IP address"
+-#~ msgstr "Tên hoặc Äá»a chá» IP cá»§a máy in"
+-
+-#~ msgid "Printer/driver _notes..."
+-#~ msgstr "_Ghi chú driver/máy in..."
+-
+-#~ msgid "Queue type"
+-#~ msgstr "Kiá»u hà ng Äợi"
+-
+-#~ msgid "Queue type:"
+-#~ msgstr "Kiá»u hà ng Äợi:"
+-
+-#~ msgid "Remove this host from the list"
+-#~ msgstr "Loại bá» máy nà y khá»i danh sách"
+-
+-#~ msgid "Remove this option"
+-#~ msgstr "Loại bá» tùy chá»n nà y"
+-
+-#~ msgid "Rescan devices"
+-#~ msgstr "Quét lại thiết bá»"
+-
+-#~ msgid "Select a queue type:"
+-#~ msgstr "Chá»n kiá»u hà ng Äợi:"
+-
+-#~ msgid "Select the appropriate printer manufacturer and model."
+-#~ msgstr "Chá»n nhà sản xuất và kiá»u máy in thÃch hợp."
++msgid ""
++"The name \"%s\" is bad. Please choose a name of the form [a-zA-Z][a-zA-Z0-"
++"9_-]*."
++msgstr ""
++"Tên « %s » không tá»t. Hãy chá»n tên theo mẫu [a-zA-Z][a-zA-Z0-9_-]*."
+
+-#~ msgid "Set as de_fault"
+-#~ msgstr "Äặt là m _mặc Äá»nh"
++msgid ""
++"Pick the printer device from the list, or enter it using \"Custom\" below."
++msgstr ""
++"Hãy chá»n Thiết bá» Máy in từ danh sách, hoặc nháºp thông qua « Tá»± chá»n » bên dưá»i."
+
+-#~ msgid "Set as default queue"
+-#~ msgstr "Äặt là m hà ng Äợi mặc Äá»nh"
++msgid "Jetdirect (JETDIRECT) Data"
++msgstr "Dữ liá»u Jetdirect (JETDIRECT)"
+
+-#~ msgid "Short description:"
+-#~ msgstr "Mô tả ngắn:"
++msgid "Strict RFC1179"
++msgstr "RFC1179 chặt"
+
+-#~ msgid "Short description: "
+-#~ msgstr "Mô tả ngắn: "
++msgid "Float: Min %s | Max %s"
++msgstr "Sá» thá»±c: Tiá»u %s | Äại %s"
+
+-#~ msgid "Single _IP address"
+-#~ msgstr "Äá»a chá» _IP ÄÆ¡n"
++msgid ""
++"You have made changes, would you like to save them?\n"
++"If you say no, you will not be able to print test pages."
++msgstr ""
++"Bạn Äã thá»±c hiá»n các thay Äá»i, bạn có muá»n lưu chúng lại không?\n"
++"Nếu bạn nói không, bạn sẽ không thá» in trang thá»."
+
+-#~ msgid "Strict RFC1179 compliance"
+-#~ msgstr "Tương thÃch chặt RFC1179"
++msgid "This imported printer is protected from overrides. You can not edit it."
++msgstr "Máy in nháºp ÄÆ°á»£c bảo vá» không bá» ghi Äè. Bạn không thá» hiá»u chá»nh nó."
+
+-#~ msgid "These settings are system-wide."
+-#~ msgstr "Äây là những thiết láºp mức há» thá»ng."
++msgid "add-local: no suitable name available\n"
++msgstr "add-local: không có tên thÃch hợp\n"
+
+-#~ msgid "This allows older systems to print to this machine"
+-#~ msgstr "Cho phép há» thá»ng cÅ© in bằng máy nà y"
++msgid "Now run printconf-backend (or restart lpd service)."
++msgstr "Bây giá» chạy printconf-backend (hoặc khá»i chạy lại dá»ch vụ lpd)."
+
+-#~ msgid "This enables CUPS IPP browsing"
+-#~ msgstr "Cho phép duyá»t CUPS IPP"
++msgid "Notes from the Linux Printing Database"
++msgstr "Ghi chú từ CÆ¡ sá» Dữ liá»u In Linux"
+
+-#~ msgid ""
+-#~ "This is the name of the queue. It must begin with a letter and contain "
+-#~ "no spaces."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Äây là tên cá»§a hà ng Äợi. Nó phải bắt Äầu bằng má»t ký tá»± và không chứa "
+-#~ "khoảng trắng."
++msgid ""
++"You are changing an option\n"
++"that has no effect in the print\n"
++"spooler you are using (%s)."
++msgstr ""
++"Bạn Äang thay Äá»i má»t tùy chá»n\n"
++"không có ảnh hưá»ng Äến\n"
++"bá» cuá»n á»ng dẫn\n"
++"mà bạn Äang dùng (%s)."
+
+-#~ msgid "Type in an IP address"
+-#~ msgstr "Nháºp và o Äá»a chá» IP"
++msgid ""
++"Sent %s\n"
++"to '%s' queue. Does it look okay?"
++msgstr ""
++"Äã gá»i %s\n"
++"Äến hà ng Äợi « %s ». Trông nó có á»n không?"
+
+-#~ msgid "Type in the netmask, or the CIDR mask length"
+-#~ msgstr "Nháºp và o mặt nạ mạng, hoặc Äá» dà i mặt nạ CIDR"
++msgid "Here are the messages that appeared in the error log:"
++msgstr "Äây là các thông Äiá»p xuất hiá»n trong bản ghi lá»i:"
+
+-#~ msgid "Type in the share name"
+-#~ msgstr "Nháºp và o Tên Chia sẻ"
++msgid ""
++"Would you like to print a test page?\n"
++"Answering 'yes' will apply all changes\n"
++"and print a test page to this printer."
++msgstr ""
++"Bạn có muá»n in thá» má»t trang không?\n"
++"Trả lá»i « Có » sẽ áp dụng các thay Äá»i\n"
++"và in thá» má»t trang bằng máy in nà y."
+
+-#~ msgid "Use control-F to search"
+-#~ msgstr "Dùng Control-F Äá» tìm"
++msgid ""
++"HH:MM:SS or '%s'.\n"
++"Use GMT."
++msgstr ""
++"HH:MM:SS hoặc « %s ».\n"
++"Dùng UTC (thá»i gian thế giá»i)."
+
+-#~ msgid "_A4 PostScript test page"
+-#~ msgstr "Trang thá» Postscript _A4"
++msgid ""
++"Number of document pages per\n"
++"printed page: 1, 2, 4, 6, 9, or 16"
++msgstr ""
++"Sá» trang tà i liá»u má»i trang in:\n"
++"1, 2, 4, 6, 9, hoặc 16"
+
+-#~ msgid "_Add..."
+-#~ msgstr "_Thêm..."
++msgid ""
++"'%s', '%s', '%s'\n"
++"'%s' or '%s'"
++msgstr ""
++"'%s', '%s', '%s'\n"
++"'%s' hoặc '%s'"
+
+-#~ msgid "_All hosts"
+-#~ msgstr "_Má»i máy"
++msgid "Can't determine the printer model attached to this device."
++msgstr "Không thá» xác Äá»nh kiá»u máy in gắn vá»i thiết bá» nà y."
+
+-#~ msgid "_Apply"
+-#~ msgstr "_Ãp dụng"
++msgid "I don't know enough about this printer model to choose a driver."
++msgstr "Tôi không biết nên chá»n trình Äiá»u khiá»n nà o cho kiá»u máy in nà y."
+
+-#~ msgid "_Automatically find remote shared queues"
+-#~ msgstr "_Tá»± Äá»ng tìm hà ng Äợi chia sẻ từ xa"
++msgid ""
++"(this is the\n"
++"recommended driver)"
++msgstr ""
++"(Äây là trình Äiá»u khiá»n\n"
++"khuyên dùng)"
+
+-#~ msgid "_Big5 text test page"
+-#~ msgstr "Trang vÄn bản thá» _Big5"
++msgid ""
++"This driver requires Hewlett Packard's hpijs driver (available in the hpijs "
++"package) which does not appear to be installed."
++msgstr ""
++"Trình Äiá»u khiá»n nà y cần trình Äiá»u khiá»n hpijs cá»§a Hewlett Packard (trong gói hpijs), mà có vẻ chưa ÄÆ°á»£c cà i Äặt."
+
+-#~ msgid "_CUPS test page"
+-#~ msgstr "Trang thá» _CUPS"
++msgid ""
++"This driver requires the oki4drv daemon to be running, and it does not "
++"appear to be."
++msgstr ""
++"Trình Äiá»u khiá»n nà y cần trình ná»n (daemon) oki4drv hoạt Äá»ng, nhưng có vẽ trình ná»n nà y chưa khá»i chạy."
+
+-#~ msgid "_Contents"
+-#~ msgstr "_Ná»i dung"
++msgid "It is part of the \"samba-client\" package, as distributed by Red Hat."
++msgstr ""
++"Äây là thà nh phần cá»§a gói « samba-client », ÄÆ°á»£c phân phá»i bá»i Red Hat."
+
+-#~ msgid "_Custom device"
+-#~ msgstr "Thiết bá» tá»± _chá»n"
++msgid "It is part of the \"ncpfs\" package, as distributed by Red Hat."
++msgstr "Äây là thà nh phần cá»§a gói « ncpfs », ÄÆ°á»£c phân phá»i bá»i Red Hat."
+
+-#~ msgid "_Delete queue"
+-#~ msgstr "_Xóa hà ng Äợi"
++msgid "Send Form-Feed (FF)"
++msgstr "Gá»i Nạp giấy (FF)"
+
+-#~ msgid "_Edit queue"
+-#~ msgstr "_Sá»a hà ng Äợi"
++msgid "Send End-of-Transmission (EOT)"
++msgstr "Gá»i Kết thúc truyá»n (EOT)"
+
+-#~ msgid "_Edit..."
+-#~ msgstr "_Hiá»u chá»nh..."
++msgid "Add/edit queue option"
++msgstr "Thêm/Sá»a tùy chá»n hà ng Äợi"
+
+-#~ msgid "_Network address"
+-#~ msgstr "Äá»_a chá» mạng"
++msgid "At end of job:"
++msgstr "Khi kết thúc công viá»c:"
+
+-#~ msgid "_Notes..."
+-#~ msgstr "_Ghi chú..."
++msgid "At start of job:"
++msgstr "Khi bắt Äầu công viá»c:"
+
+-#~ msgid "_Remove"
+-#~ msgstr "_Loại bá»"
++msgid "Choose which other computers may use this queue."
++msgstr "Chá»n máy nà o khác có quyá»n dùng hà ng Äợi nà y."
+
+-#~ msgid "_Rescan devices"
+-#~ msgstr "_Quét lại thiết bá»"
++msgid "Edit this option"
++msgstr "Sá»a tùy chá»n nà y"
+
+-#~ msgid "_Test"
+-#~ msgstr "_Thá»"
++msgid "IP port number (often 9100)"
++msgstr "Sá» hiá»u cá»ng IP (thưá»ng là 9100)"
+
+-#~ msgid "_This queue is available to other computers"
+-#~ msgstr "_Hà ng Äợi nà y sẵn sà ng cho các máy tÃnh khác"
++msgid ""
++"If you like, you can enter a description of the printer to help you identify "
++"it more easily."
++msgstr ""
++"Nếu bạn thÃch, bạn có thá» nháºp mô tả máy in Äá» giúp bạn tìm ra máy in dá»
dà ng hơn."
+
+-#~ msgid "_classified"
+-#~ msgstr "_Äã phân loại"
++msgid "JPE_G test"
++msgstr "Thá» JPE_G"
+
+-#~ msgid "_none"
+-#~ msgstr "_không"
++msgid "Japanese _JIS text test page"
++msgstr "Trang thá» vÄn bản _JIS tiếng Nháºt"
+
+-#~ msgid "_secret"
+-#~ msgstr "_bà máºt"
++msgid "Japanese _SJIS text test page"
++msgstr "Trang thá» vÄn bản _SJIS tiếng Nháºt"
+
+-#~ msgid "_standard"
+-#~ msgstr "_chuẩn"
++msgid ""
++"Please enter a name for this queue. Choose a short name that begins with a "
++"letter and contains no spaces."
++msgstr ""
++"Hãy nháºp tên cho hà ng Äợi nà y. Chá»n tên ngắn bắt Äầu bằng ký tá»± và không chứa khoảng trắng."
+
+-#~ msgid "_topsecret"
+-#~ msgstr "_tuyá»t máºt"
++msgid "Select the appropriate printer manufacturer and model."
++msgstr "Chá»n nhà sản xuất và kiá»u máy in thÃch hợp."
+
+-#~ msgid "_unclassified"
+-#~ msgstr "_không phân loại"
++msgid "Strict RFC1179 compliance"
++msgstr "Tương thÃch chặt RFC1179"
+
+-#~ msgid "c_onfidential"
+-#~ msgstr "_tin tưá»ng"
++msgid "This allows older systems to print to this machine"
++msgstr "Cho phép há» thá»ng cÅ© in bằng máy nà y"
+
+-#~ msgid "ipp"
+-#~ msgstr "ipp"
++msgid "This enables CUPS IPP browsing"
++msgstr "Cho phép duyá»t CUPS IPP"
+
+-#~ msgid "jetdirect"
+-#~ msgstr "jetdirect"
++msgid ""
++"This is the name of the queue. It must begin with a letter and contain no "
++"spaces."
++msgstr ""
++"Äây là tên cá»§a hà ng Äợi. Nó phải bắt Äầu bằng má»t ký tá»± và không chứa khoảng trắng."
+
+-#~ msgid "lpd"
+-#~ msgstr "lpd"
++msgid "Type in the netmask, or the CIDR mask length"
++msgstr "Nháºp và o mặt nạ mạng, hoặc Äá» dà i mặt nạ CIDR"
+
+-#~ msgid "ncp"
+-#~ msgstr "ncp"
++msgid "Type in the share name"
++msgstr "Nháºp và o Tên Chia sẻ"
More information about the pkg-gnome-commits
mailing list