r16626 - in /desktop/unstable/gnome-applets/debian: changelog po/ro.po

joss at users.alioth.debian.org joss at users.alioth.debian.org
Wed Jul 23 14:08:49 UTC 2008


Author: joss
Date: Wed Jul 23 14:08:49 2008
New Revision: 16626

URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/?sc=1&rev=16626
Log:
ro.po: updated Romanian translation from Eddy Petrișor.
Closes: #489196.

Modified:
    desktop/unstable/gnome-applets/debian/changelog
    desktop/unstable/gnome-applets/debian/po/ro.po

Modified: desktop/unstable/gnome-applets/debian/changelog
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gnome-applets/debian/changelog?rev=16626&op=diff
==============================================================================
--- desktop/unstable/gnome-applets/debian/changelog (original)
+++ desktop/unstable/gnome-applets/debian/changelog Wed Jul 23 14:08:49 2008
@@ -1,3 +1,10 @@
+gnome-applets (2.22.3-3) UNRELEASED; urgency=low
+
+  * ro.po: updated Romanian translation from Eddy Petrișor.
+    Closes: #489196.
+
+ -- Josselin Mouette <joss at debian.org>  Wed, 23 Jul 2008 16:08:50 +0200
+
 gnome-applets (2.22.3-2) unstable; urgency=low
 
   * NACK 2.22.3-1.1 NMU.

Modified: desktop/unstable/gnome-applets/debian/po/ro.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-gnome/desktop/unstable/gnome-applets/debian/po/ro.po?rev=16626&op=diff
==============================================================================
--- desktop/unstable/gnome-applets/debian/po/ro.po (original)
+++ desktop/unstable/gnome-applets/debian/po/ro.po Wed Jul 23 14:08:49 2008
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of ro.po to Romanian
 #
 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -11,29 +12,26 @@
 #
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 #
-# Eddy Petrișor <eddy.petrisor at gmail.com>, 2006.
+# Eddy Petrișor <eddy.petrisor at gmail.com>, 2006, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gpastore at debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-01 07:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-03 19:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-02 00:59+0300\n"
 "Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
-"2:1))\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-# XXX: nu îmi place deloc
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../gnome-applets.templates:2001
-#, fuzzy
 msgid "Should cpufreq-selector run with root privileges?"
-msgstr "Se instalează cpufreq-selector cu SUID root?"
+msgstr "Se instalează cpufreq-selector cu privilegii de root?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -41,7 +39,7 @@
 msgid ""
 "The 'cpufreq-selector' program, part of the CPU Frequency Scaling Monitor, "
 "can be set up to use superuser privileges when it is run ('SUID root')."
-msgstr ""
+msgstr "Programul „cpufreq-selector”, parte din „Monitorul de scalare a frecvenței procesorului”, poate fi configurat să folosească privilegii de super-utilizator atunci când e rulat („SUID root”)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -50,36 +48,33 @@
 "If you choose this option, any ordinary user will have the power to set the "
 "processor's clock frequency. However, this may also be potentially "
 "exploitable in security attacks."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă alegeți această opțiune, orice utilizator obișnuit va putea să ajusteze frecvența procesorului. Totuși, aceiași opțiune prezintă potențialul de a putea fi exploatată în atacuri de securitate."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../gnome-applets.templates:2001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The applet will continue to work if you choose to disable SUID for cpufreq-"
 "selector, but only for monitoring the CPU clock frequency. The applet may "
 "need to be restarted for a change to take effect."
 msgstr ""
-"Mini-aplicaţia va continua să funcţioneze dacă alegeţi să dezactivaţi bitul "
-"SUID pentru cpufreq-selector, însă doar pentru monitorizarea frecvenţei de "
-"tact a procesorului. Probabil că va trebui să reporniţi această mini-"
-"aplicaţie înainte ca acestă decizie să aibă efect."
+"Mini-aplicația va continua să funcționeze dacă alegeți să dezactivați bitul "
+"SUID pentru cpufreq-selector, însă doar pentru monitorizarea frecvenței procesorului. Probabil că va trebui să reporniți mini-"
+"aplicația înainte ca orice schimbare să aibă efect."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../gnome-applets.templates:2001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If in doubt, accept the default of no SUID root. To change this setting "
 "later, run 'dpkg-reconfigure gnome-applets'."
-msgstr "Dacă va răzgândiţi mai târziu, rulaţi „dpkg-reconfigure gnome-applets”"
+msgstr "Dacă va răzgândiți mai târziu, acceptați opțiunea implicită de a nu folosi SUID root. Pentru a schimba această opțiune rulați comanda „dpkg-reconfigure gnome-applets”."
 
 #~ msgid ""
 #~ "You have the option of installing a component of the CPU Frequency "
 #~ "Scaling Monitor (cpufreq-selector) with the SUID bit set."
 #~ msgstr ""
-#~ "Aveţi opţiunea de a instala o componentă a Monitorului frecvenţei de "
+#~ "Aveți opțiunea de a instala o componentă a Monitorului frecvenței de "
 #~ "sclare a procesorului (cpufreq-selector) cu bitul SUID activ."
 
 #~ msgid ""
@@ -88,8 +83,9 @@
 #~ "potentially allow it to be used during a security attack on your "
 #~ "computer. If in doubt, it is suggested that you install it without SUID."
 #~ msgstr ""
-#~ "Dacă activaţi bitul SUID pentru cpufreq-selector, orice utilizator poate "
-#~ "schimba frecvenţa de tact a procesorului fără alte privilegii "
-#~ "suplimentare. Totuşi, acest lucru are potenţialul de a fi folosit în "
-#~ "timpul unui atac asupra securităţii calculatorului dumneavoastră. Dacă "
-#~ "aveţi îndoieli, se sugerează instalarea fără SUID."
+#~ "Dacă activați bitul SUID pentru cpufreq-selector, orice utilizator poate "
+#~ "schimba frecvența de tact a procesorului fără alte privilegii "
+#~ "suplimentare. Totuși, acest lucru are potențialul de a fi folosit în "
+#~ "timpul unui atac asupra securității calculatorului dumneavoastră. Dacă "
+#~ "aveți îndoieli, se sugerează instalarea fără SUID."
+




More information about the pkg-gnome-commits mailing list